From ee2c7a6db16d5342416e6859e193455079ab938a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Cormack Date: Mon, 5 Oct 2009 10:18:27 +1300 Subject: [PATCH] German updates for 3.2 po files --- .../po/de-DE-i-opac-t-prog-v-3002000.po | 1574 +- .../po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po | 13993 +++------------- 2 files changed, 2462 insertions(+), 13105 deletions(-) diff --git a/misc/translator/po/de-DE-i-opac-t-prog-v-3002000.po b/misc/translator/po/de-DE-i-opac-t-prog-v-3002000.po index 72b924826e..c951d6a68f 100644 --- a/misc/translator/po/de-DE-i-opac-t-prog-v-3002000.po +++ b/misc/translator/po/de-DE-i-opac-t-prog-v-3002000.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Improved German Koha Translation\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-20 21:00+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-28 10:16+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-05 05:12+1300\n" "Last-Translator: Katrin Fischer \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: de\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 msgid " item(s) added to your cart" -msgstr " Exemplare(e) zum Korb hinzugefügt" +msgstr "Titel zum Korb hinzugefügt" #. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:162 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "%s Ausleihen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:434 #, c-format msgid "%s item(s)" -msgstr "%s Exemplar(e)" +msgstr "%s Titel" #. %1$s: TMPL_VAR name=monthlength #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:79 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "‡ " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:682 #, c-format msgid "©%s" -msgstr "&Exemplar;%s" +msgstr "©%s" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:20 @@ -493,25 +493,16 @@ msgstr ", keines dieser Exemplare kann vorgemerkt werden." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:167 #, c-format -msgid "" -", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date " -"contact information on file." -msgstr "" -", Sie können keine Vormerkungen vornehmen, weil der Bibliothek Ihre " -"aktuellen Kontaktinformationen fehlen." +msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date contact information on file." +msgstr ", Sie können keine Vormerkungen vornehmen, weil der Bibliothek Ihre aktuellen Kontaktinformationen fehlen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:181 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen." -msgstr "" -", Sie können keine Vormerkungen vornehmen, weil Ihr Konto gesperrt wurde." +msgstr ", Sie können keine Vormerkungen vornehmen, weil Ihr Konto gesperrt wurde." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:174 -msgid "" -", you cannot place holds because your library card has been marked as lost " -"or stolen." -msgstr "" -", Sie können keine Vormerkungen vornehmen, weil Ihr Bibliotheksausweis als " -"verloren oder gestohlen gemeldet wurde." +msgid ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost or stolen." +msgstr ", Sie können keine Vormerkungen vornehmen, weil Ihr Bibliotheksausweis als verloren oder gestohlen gemeldet wurde." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear @@ -666,12 +657,8 @@ msgstr " RSS Feed durchsuchen" #. INPUT type=text #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:77 -msgid "" -" ()" -msgstr "" -" ()" +msgid " ()" +msgstr " ()" #. %1$s: TMPL_VAR name=subject #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:41 @@ -745,23 +732,16 @@ msgid "MESSAGE 1: The system does not recognize this barcode." msgstr "NACHRICHT 1: Dieser Barcode wurde nicht im System gefunden." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:79 -msgid "" -"MESSAGE 2: You have borrowed too many items and can't check out any " -"more." -msgstr "" -"NACHRICHT 2: Sie haben zu viele Exemplare ausgeliehen und können " -"jetzt nicht mehr entleihen." +msgid "MESSAGE 2: You have borrowed too many items and can't check out any more." +msgstr "NACHRICHT 2: Sie haben zu viele Exemplare ausgeliehen und können jetzt nicht mehr entleihen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:81 msgid "MESSAGE 3: This item is checked out to someone else." -msgstr "" -"NACHRICHT 3: Dieses Exemplar ist bereits an jemand anderen " -"entliehen." +msgstr "NACHRICHT 3: Dieses Exemplar ist bereits an jemand anderen entliehen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:83 msgid "MESSAGE 4: You cannot renew this item again." -msgstr "" -"NACHRICHT 4: Sie können dieses Exemplar nicht nochmals verlängern." +msgstr "NACHRICHT 4: Sie können dieses Exemplar nicht nochmals verlängern." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:85 msgid "MESSAGE 5: This item is not for loan." @@ -771,9 +751,7 @@ msgstr "NACHRICHT 5: Dieses Exemplar kann nicht entliehen werden." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:87 #, c-format msgid "MESSAGE 6: You owe the library %s and cannot borrow." -msgstr "" -"NACHRICHT 6: Sie haben %s offene Gebühren und können daher nichts " -"mehr entleihen." +msgstr "NACHRICHT 6: Sie haben %s offene Gebühren und können daher nichts mehr entleihen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:89 msgid "MESSAGE 7: This item has been withdrawn from the collection." @@ -781,9 +759,7 @@ msgstr "NACHRICHT 7: Dieses Exemplar wurde aus dem Bestand genommen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:93 msgid "MESSAGE 9: This item is reserved for another patron." -msgstr "" -"NACHRICHT 9: Dieses Exemplar wurde von einem anderen Benutzer " -"vorgemerkt." +msgstr "NACHRICHT 9: Dieses Exemplar wurde von einem anderen Benutzer vorgemerkt." #. %1$s: TMPL_VAR name=already #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:141 @@ -819,17 +795,8 @@ msgstr "Zugang verwehrt" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:108 #, c-format -msgid "" -"According to our records, we don't have up-to-date contact information on file. Please contact your librarian, or use the online update " -"form to submit current information (Please note: there may be a " -"delay in restoring your account if you submit online)" -msgstr "" -"Gemäss unseren Daten haben wir keine aktuellen Kontaktinformationen " -"in unseren Unterlagen. Bitte wenden Sie sich an die Ausleihtheke oder nutzen " -"Sie das Online-Formular um Ihre Kontaktinformationen zu " -"aktualisieren. (Bitte beachten Sie: Es kann sein, dass Ihr Konto " -"erst nach einiger Zeit aktualisiert wird, wenn Sie die Daten online eingeben)" +msgid "According to our records, we don't have up-to-date contact information on file. Please contact your librarian, or use the online update form to submit current information (Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit online)" +msgstr "Gemäss unseren Daten haben wir keine aktuellen Kontaktinformationen in unseren Unterlagen. Bitte wenden Sie sich an die Ausleihtheke oder nutzen Sie das Online-Formular um Ihre Kontaktinformationen zu aktualisieren. (Bitte beachten Sie: Es kann sein, dass Ihr Konto erst nach einiger Zeit aktualisiert wird, wenn Sie die Daten online eingeben)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:304 msgid "Account Frozen" @@ -843,12 +810,12 @@ msgstr "Erworben in den letzten:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 msgid "Acquisition Date: Newest to Oldest" -msgstr "Erwerbsdatum: Neueste bis älteste" +msgstr "Erwerbungsdatum: beuestes bis ältestes" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 msgid "Acquisition Date: Oldest to Newest" -msgstr "Erwerbsdatum: Älteste bis neueste" +msgstr "Erwerbungsdatum: ältestes bis neuestes" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:454 msgid "Actions:" @@ -969,7 +936,7 @@ msgstr "Kontakt-Details ändern" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:135 msgid "Alternate Contact Information" -msgstr "Alternative Konstaktinformationen" +msgstr "Alternative Kontaktinformationen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:59 msgid "Alternate Contact:" @@ -999,13 +966,8 @@ msgid "An Error has Occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tmpl:15 -msgid "" -"An error occurred when sending your message to the administrator. Please " -"visit the library to update your personal details." -msgstr "" -"Beim Versuch Ihre Nachricht an den Administrator zu schicken ist ein Fehler " -"aufgetreten. Bitte besuchen Sie die Bibliothek, um Ihre persönlichen Daten " -"zu aktualisieren." +msgid "An error occurred when sending your message to the administrator. Please visit the library to update your personal details." +msgstr "Beim Versuch Ihre Nachricht an den Administrator zu schicken ist ein Fehler aufgetreten. Bitte besuchen Sie die Bibliothek, um Ihre persönlichen Daten zu aktualisieren." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:15 msgid "An error occurred while try to process your request." @@ -1304,12 +1266,12 @@ msgstr "Signatur" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:17 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18 msgid "Call Number (Fiction Z-A to Non-fiction 9-0)" -msgstr "Signatur (Belletristik Z-A bis Nicht-Belletristik 9-0)" +msgstr "Signatur (absteigend)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:15 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16 msgid "Call Number (Non-fiction 0-9 to Fiction A-Z)" -msgstr "Signatur (Nicht-Belletristik 0-9 bis Belletristik A-Z)" +msgstr "Signatur (aufsteigend)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:244 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:75 @@ -1425,7 +1387,7 @@ msgstr "Katalog › ISBD" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:1 msgid "Catalog › ISBD View" -msgstr "Katalog › ISBD Anzeige" +msgstr "Katalog › ISBD-Sicht" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:2 msgid "Catalog › Library Home for" @@ -1670,7 +1632,7 @@ msgstr "Content Cafe" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:353 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:423 msgid "Contents" -msgstr "Inhalte" +msgstr "Inhalt" #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:1 @@ -1697,11 +1659,11 @@ msgstr "Exemplar" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:224 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Erscheinungsjahr" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:65 msgid "Copyright date:" -msgstr "Copyright-Datum:" +msgstr "Erscheinungsjahr:" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate @@ -1709,11 +1671,11 @@ msgstr "Copyright-Datum:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tmpl:27 #, c-format msgid "Copyright year: %s" -msgstr "Copyright Jahr: %s" +msgstr "Erscheinungsjahr: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:20 msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +msgstr "Erscheinungsjahr:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:147 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:267 @@ -1856,7 +1818,7 @@ msgstr "Nur Zusammenfassungen?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:187 msgid "Directories" -msgstr "Verzeichnisse:" +msgstr "Verzeichnisse" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:180 msgid "Discographies" @@ -1867,12 +1829,8 @@ msgid "Do not notify" msgstr "Nicht benachrichtigen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tmpl:14 -msgid "" -"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " -"arrives?" -msgstr "" -"Möchten Sie eine E-mail erhalten, wenn ein neues Heft für dieses Abonnement " -"verfügbar ist?" +msgid "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription arrives?" +msgstr "Möchten Sie eine E-mail erhalten, wenn ein neues Heft für dieses Abonnement verfügbar ist?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:52 msgid "DoB:" @@ -1958,9 +1916,7 @@ msgstr "FEHLER: Sie können das Tag %s nicht löschen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:153 #, c-format msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." -msgstr "" -"ERROR: Sie haben nicht die notwendige Berechtigung für diese Aktion für die " -"Liste %s." +msgstr "ERROR: Sie haben nicht die notwendige Berechtigung für diese Aktion für die Liste %s." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:65 msgid "ERROR: You must log in to complete that action." @@ -2000,7 +1956,7 @@ msgstr "Ausgaben" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:39 msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +msgstr "Email" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tmpl:23 @@ -2017,7 +1973,7 @@ msgstr "E-Mail:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:122 msgid "Empty and Close" -msgstr "Löschen und schliessen" +msgstr "Löschen und schließen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:175 msgid "Encyclopedias" @@ -2043,11 +1999,8 @@ msgid "Enter search terms" msgstr "Suchbegriffe eingeben" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:20 -msgid "" -"Enter your User ID, and click the submit button (or press the enter key)." -msgstr "" -"Geben Sie Ihre Benutzernummer ein und bestätigen Sie mit dem Button oder der " -"Eingabetaste." +msgid "Enter your User ID, and click the submit button (or press the enter key)." +msgstr "Geben Sie Ihre Benutzernummer ein und bestätigen Sie mit dem Button oder der Eingabetaste." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:13 @@ -2059,16 +2012,11 @@ msgstr "Error 404" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:62 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel." -msgstr "" -"Fehler! Sie können keinen leeren Kommentar hinzufügen. Bitte fügen Sie " -"Inhalte hinzu oder brechen Sie ab." +msgstr "Fehler! Sie können keinen leeren Kommentar hinzufügen. Bitte fügen Sie Inhalte hinzu oder brechen Sie ab." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:61 -msgid "" -"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." -msgstr "" -"Fehler! In Ihrem Kommentar war unerlaubter Auszeichnungs-Code. Er wurde " -"nicht hinzugefügt." +msgid "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." +msgstr "Fehler! In Ihrem Kommentar war unerlaubter Auszeichnungs-Code. Er wurde nicht hinzugefügt." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:223 @@ -2086,7 +2034,7 @@ msgstr "Auszug bereitgestellt von Syndetics" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:31 msgid "Expanded MARC View" -msgstr "Erweiterte MARC-Anzeige" +msgstr "Erweiterte MARC-Sicht" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:154 @@ -2153,13 +2101,8 @@ msgid "Fix Itemtype" msgstr "Medentyp festlegen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:112 -msgid "" -"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " -"published before 1987 or \"2008-\" for everything published after 2008." -msgstr "" -"Zum Beispiel: 1999-2009. Sie können auch \"-1987\" verwenden, um nach allem " -"zu suchen, was vor 1987 veröffentlicht wurde. Oder \"2008-\" für alles nach " -"2008." +msgid "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything published before 1987 or \"2008-\" for everything published after 2008." +msgstr "Zum Beispiel: 1999-2009. Sie können auch \"-1987\" verwenden, um nach allem zu suchen, was vor 1987 veröffentlicht wurde. Oder \"2008-\" für alles nach 2008." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:18 msgid "Format:" @@ -2214,35 +2157,18 @@ msgid "Hello, %s %s" msgstr "Willkommen %s %s," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tmpl:6 -msgid "" -"Hi, Here is your cart, sent from our online catalog. Please note that the " -"attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into " -"a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite." -msgstr "" -"Guten Tag, dies ist der Warenkorb, der aus unserem Online-Katalog verschickt " -"wurde. Bitte beachten Sie, dass es sich bei der angehängten Datei um " -"Titelsätze in einem bibliographischen Datenformat handelt, die Sie in diesem " -"Format Literaturverwaltungssoftware wie EndNote, Reference Manager und " -"ProCite importieren können." +msgid "Hi, Here is your cart, sent from our online catalog. Please note that the attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite." +msgstr "Guten Tag, dies ist der Warenkorb, der aus unserem Online-Katalog verschickt wurde. Bitte beachten Sie, dass es sich bei der angehängten Datei um Titelsätze in einem bibliographischen Datenformat handelt, die Sie in diesem Format Literaturverwaltungssoftware wie EndNote, Reference Manager und ProCite importieren können." #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tmpl:6 #, c-format -msgid "" -"Hi, Here is your list called %s, sent from our online catalog. Please note " -"that the attached file is a MARC biblographic records file which can be " -"imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference " -"Manager or ProCite." -msgstr "" -"Guten Tag, dies ist Ihre Literaturliste %s, die aus unserem Online-Katalog " -"verschickt wurde. Bitte beachten Sie, dass es sich bei der angehängten Datei " -"um Titelsätze in einem bibliographischen Datenformat handelt, die Sie in " -"diesem Format Literaturverwaltungssoftware wie EndNote, Reference Manager " -"und ProCite importieren können." +msgid "Hi, Here is your list called %s, sent from our online catalog. Please note that the attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite." +msgstr "Guten Tag, dies ist Ihre Literaturliste %s, die aus unserem Online-Katalog verschickt wurde. Bitte beachten Sie, dass es sich bei der angehängten Datei um Titelsätze in einem bibliographischen Datenformat handelt, die Sie in diesem Format Literaturverwaltungssoftware wie EndNote, Reference Manager und ProCite importieren können." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:123 msgid "Hide Window" -msgstr "Fenster verstecken" +msgstr "Fenster schließen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:90 msgid "Hide my tags" @@ -2289,7 +2215,7 @@ msgstr "Telefon privat:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:36 msgid "ISBD View" -msgstr "ISBD-Anzeige" +msgstr "ISBD-Sicht" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:167 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:134 @@ -2327,38 +2253,20 @@ msgid "Identity Details" msgstr "persönliche Angaben" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:176 -msgid "" -"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " -"local library and the error will be corrected." -msgstr "" -"Wenn dies ein Fehler ist, melden sie sich bitte mit Ihrem Benutzerausweis an " -"der Ausleihtheke Ihrer Bibliothek und lassen den Fehler dort beheben." +msgid "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected." +msgstr "Wenn dies ein Fehler ist, melden sie sich bitte mit Ihrem Benutzerausweis an der Ausleihtheke Ihrer Bibliothek und lassen den Fehler dort beheben." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:15 -msgid "" -"If this is your first time using the self checkout system, or if the system " -"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " -"yourself started." -msgstr "" -"Wenn sie das Selbstverbuchungssystem zum ersten mal benutzen oder sich das " -"System nicht wie erwartet verhält, können Sie diese Anleitung dazu " -"verwenden, die Benutzung zu erlernen." +msgid "If this is your first time using the self checkout system, or if the system is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get yourself started." +msgstr "Wenn sie das Selbstverbuchungssystem zum ersten mal benutzen oder sich das System nicht wie erwartet verhält, können Sie diese Anleitung dazu verwenden, die Benutzung zu erlernen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:55 -msgid "" -"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." -msgstr "" -"Wenn Sie noch keinen Bibliotheksausweis haben, besuchen Sie doch einmal die " -"Bibliothek, um sich anzumelden." +msgid "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." +msgstr "Wenn Sie noch keinen Bibliotheksausweis haben, besuchen Sie doch einmal die Bibliothek, um sich anzumelden." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:54 -msgid "" -"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " -"you're in the library. We'll happily set one up for you." -msgstr "" -"Wenn Sie noch kein Passwort haben, dann kommen Sie doch beim nächsten " -"Biblioheksbesuch an die Ausleihtheke. Wir werden Ihnen gerne eines " -"einrichten." +msgid "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time you're in the library. We'll happily set one up for you." +msgstr "Wenn Sie noch kein Passwort haben, dann kommen Sie doch beim nächsten Biblioheksbesuch an die Ausleihtheke. Wir werden Ihnen gerne eines einrichten." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:60 msgid "Illustration" @@ -2370,10 +2278,8 @@ msgstr "Illustration" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tmpl:34 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tmpl:35 #, c-format -msgid "" -"In the online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items :" -msgstr "" -"Im Online-Katalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Exemplare :" +msgid "In the online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items :" +msgstr "Im Online-Katalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Exemplare :" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=intransitcount @@ -2661,7 +2567,7 @@ msgstr "Aktuelle Bibliothek:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, c-format msgid "Limit to currently available items." -msgstr "Begrenzen auf verfügbare Exemplare" +msgstr "Eingrenzen auf aktuell verfügbare Exemplare" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:121 msgid "Limit to any of the following:" @@ -2691,7 +2597,7 @@ msgstr "Listenname:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:221 msgid "List(s) this item appears in:" -msgstr "Listen, in denen der Titel gelistet ist:" +msgstr "Listen, in dieser Titel aufgeführt ist:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:179 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:293 @@ -2708,7 +2614,7 @@ msgstr "Ort" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:209 msgid "Location and availability:" -msgstr "Ort und Verfügbarkeit" +msgstr "Ort und Verfügbarkeit:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:284 msgid "Location(s)" @@ -2791,7 +2697,7 @@ msgstr "MARC (Nicht-Unicode/MARC-8)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:33 msgid "MARC View" -msgstr "MARC Anzeige" +msgstr "MARC-Sicht" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:794 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:87 @@ -2893,11 +2799,11 @@ msgstr "Fehlend" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:113 msgid "Mobile Phone:" -msgstr "Handy:" +msgstr "Mobiltelefon:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:331 msgid "Modify" -msgstr "bearbeiten" +msgstr "Bearbeiten" #. INPUT type=submit name=Modify #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:74 @@ -2910,7 +2816,7 @@ msgstr "Monographien" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:139 msgid "Monthly" -msgstr "monatlich" +msgstr "Monatlich" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:119 msgid "More Details" @@ -2922,7 +2828,7 @@ msgstr "Weitere Details" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:771 msgid "More searches" -msgstr "Mehr Suchen" +msgstr "Weitere Suchen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:87 msgid "Most Popular" @@ -3050,7 +2956,7 @@ msgstr "Keine Exemplare verfügbar." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:155 msgid "No copies available." -msgstr "Keine Kopien verfügbar" +msgstr "Keine Kopien verfügbar." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:74 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:408 @@ -3082,13 +2988,8 @@ msgid "No cover image available" msgstr "Kein Cover verfügbar." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:60 -msgid "" -"No fields are mandatory. Enter whatever information you have. The \"Notes\" " -"field can be used to provide any additional information." -msgstr "" -"Keine Felder sind verpflichtend. Geben Sie die Informationen ein, die Sie " -"haben. Das \"Notizen\"-Feld kann benutzt werden, um zusätzliche " -"Informationen zu geben." +msgid "No fields are mandatory. Enter whatever information you have. The \"Notes\" field can be used to provide any additional information." +msgstr "Keine Felder sind verpflichtend. Geben Sie die Informationen ein, die Sie haben. Das \"Notizen\"-Feld kann benutzt werden, um zusätzliche Informationen zu geben." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 @@ -3164,7 +3065,7 @@ msgstr "Kein" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:27 msgid "Normal View" -msgstr "Normalansicht" +msgstr "Normal" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160 msgid "Normalised irregular" @@ -3212,13 +3113,8 @@ msgid "Note" msgstr "Hinweis:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tmpl:27 -msgid "" -"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " -"have been populated, and an index built by separate script." -msgstr "" -"Hinweis: Dieses Feature ist nur in französischen Katalogen verfügbar, in " -"denen ISBD-Sachgebiete zugeordnet und ein Index mit einem separaten Skript " -"erstellt wurde." +msgid "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects have been populated, and an index built by separate script." +msgstr "Hinweis: Dieses Feature ist nur in französischen Katalogen verfügbar, in denen ISBD-Sachgebiete zugeordnet und ein Index mit einem separaten Skript erstellt wurde." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:74 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian." @@ -3233,19 +3129,12 @@ msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "Hinweis: Sie können nur Ihre eigenen Tags löschen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:57 -msgid "" -"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the " -"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " -"retain the comment as is." -msgstr "" -"Hinweis: Ihr Kommentar enthielt unerlaubten Auszeichnungs-Code. Er wurde " -"ohne die Auszeichnungen gespeichert. Sie können den Kommentar weiter " -"bearbeiten, oder abbrechen, um den Kommentar so abzuspeichern. " +msgid "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to retain the comment as is." +msgstr "Hinweis: Ihr Kommentar enthielt unerlaubten Auszeichnungs-Code. Er wurde ohne die Auszeichnungen gespeichert. Sie können den Kommentar weiter bearbeiten, oder abbrechen, um den Kommentar so abzuspeichern. " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:68 msgid "Note: your tag contained markup code that was removed." -msgstr "" -"Hinweis: Ihr Kommentar enthielt Auszeichnungs-Code, der entfernt wurde." +msgstr "Hinweis: Ihr Kommentar enthielt Auszeichnungs-Code, der entfernt wurde." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:70 msgid "Note: your tag was entirely markup code. It was NOT added." @@ -3318,8 +3207,7 @@ msgstr "Onlineresource(n):" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:222 msgid "Only items currently available for loan or reference" -msgstr "" -"Nur Exemplar, die zur Zeit zur Ausleihe oder zur Benutzung verfügbar sind" +msgstr "Nur Exemplare, die zur Zeit zur Ausleihe oder zur Benutzung verfügbar sind" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:370 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:439 @@ -3350,7 +3238,7 @@ msgstr "Weiterer Name:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:122 msgid "Overdue" -msgstr "überzogen" +msgstr "Überfällig" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:269 msgid "Overdues" @@ -3370,9 +3258,7 @@ msgstr "Passwort:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:18 msgid "Passwords do not match. Please re-type your new password." -msgstr "" -"Die Passwörter passen nicht zusammen. Bitte geben Sie Ihr neues Passwort " -"erneut ein." +msgstr "Die Passwörter passen nicht zusammen. Bitte geben Sie Ihr neues Passwort erneut ein." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:179 msgid "Patent document" @@ -3390,7 +3276,7 @@ msgstr "Benutzernummer:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:373 msgid "Pending" -msgstr "schwebend" +msgstr "In Bearbeitung" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:124 msgid "Periodical" @@ -3481,12 +3367,8 @@ msgid "Places" msgstr "Orte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tmpl:28 -msgid "" -"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " -"arrives for this subscription" -msgstr "" -"Bitte bestätigen Sie, dass Sie eine E-mail erhalten möchten, wenn ein neues " -"Heft dieses Abonnements verfügbar ist." +msgid "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue arrives for this subscription" +msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie eine E-mail erhalten möchten, wenn ein neues Heft dieses Abonnements verfügbar ist." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:120 msgid "Please confirm the checkout:" @@ -3494,37 +3376,20 @@ msgstr "Ausleihe bitte bestätigen:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:169 #, c-format -msgid "" -"Please contact your librarian, or use the online update form to " -"submit current information (Please note: there may be a delay in " -"restoring your account if you submit online)" -msgstr "" -"Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Bibliothek auf oder nutzen Sie das " -"Online-Formular um aktuelle Informationen zu übermitteln. (Bitte " -"beachten Sie: Es ist möglich, dass es eine Verzögerung bei der " -"Wiederherstellung Ihres Kontos gibt, wenn Sie Ihre Daten online übermitteln)" +msgid "Please contact your librarian, or use the online update form to submit current information (Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit online)" +msgstr "Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Bibliothek auf oder nutzen Sie das Online-Formular um aktuelle Informationen zu übermitteln. (Bitte beachten Sie: Es ist möglich, dass es eine Verzögerung bei der Wiederherstellung Ihres Kontos gibt, wenn Sie Ihre Daten online übermitteln)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:230 msgid "Please enter your card number:" msgstr "Bitte geben Sie Ihre Ausweisnummer ein:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:59 -msgid "" -"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " -"email when the library processes your purchase suggestion" -msgstr "" -"Bitte füllen Sie dieses Formular aus, um der Bibliothek einen " -"Anschaffungsvorschlag zu machen. Sie erhalten eine E-Mail, wenn die " -"Bibliothek Ihren Vorschlag bearbeitet hat." +msgid "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an email when the library processes your purchase suggestion" +msgstr "Bitte füllen Sie dieses Formular aus, um der Bibliothek einen Anschaffungsvorschlag zu machen. Sie erhalten eine E-Mail, wenn die Bibliothek Ihren Vorschlag bearbeitet hat." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:94 -msgid "" -"Please make any necessary changes to your record. Submitting the form will " -"notify a library staff member, who will make the changes permanent." -msgstr "" -"Bitte nehmen Sie alle notwendigen Änderungen an Ihren Daten vor. Wenn Sie " -"das Formular abgeschickt haben, wird ein Mitarbeiter der Bibliothek " -"benachrichtigt, der die Änderungen dann dauerhaft vornimmt." +msgid "Please make any necessary changes to your record. Submitting the form will notify a library staff member, who will make the changes permanent." +msgstr "Bitte nehmen Sie alle notwendigen Änderungen an Ihren Daten vor. Wenn Sie das Formular abgeschickt haben, wird ein Mitarbeiter der Bibliothek benachrichtigt, der die Änderungen dann dauerhaft vornimmt." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:105 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:108 @@ -3544,17 +3409,16 @@ msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut mit einfachem Text." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6 msgid "Popularity (Least to Most)" -msgstr "Popularität (wenig -> viel)" +msgstr "Beliebtheit (aufsteigend)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4 msgid "Popularity (Most to Least)" -msgstr "Popularität (viel -> wenig)" +msgstr "Beliebtheit (absteigend)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:651 msgid "Post or edit your comments on this item." -msgstr "" -"Tragen Sie ihre Bemerkungen zu diesem Exemplar ein oder bearbeiten Sie sie." +msgstr "Tragen Sie ihre Bemerkungen zu diesem Exemplar ein oder bearbeiten Sie sie." #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:405 @@ -3624,12 +3488,12 @@ msgstr "Erscheinungsjahr:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:22 msgid "Publication/Copyright Date: Newest to Oldest" -msgstr "Publikations-/Copyrightdatum: (neuestes -> ältestes)" +msgstr "Erscheinungsjahr: neuestes bis ältestes" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24 msgid "Publication/Copyright Date: Oldest to Newest" -msgstr "Publikations-/Copyrightdatum: (ältestes -> neuestes)" +msgstr "Erscheinungsjahr: ältestes bis neuestes" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:377 msgid "Publication:" @@ -3747,7 +3611,7 @@ msgstr "Lösche ausgewählte Exemplare " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:278 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:306 msgid "Renew" -msgstr "Verlängeren" +msgstr "Verlängern" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:257 @@ -3851,7 +3715,7 @@ msgstr "In Listen speichern" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:71 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:186 msgid "Save to Your Lists" -msgstr "In Ihren Listen speichern" +msgstr "Auf meinen Listen speichern" #. For the first occurrence, #. %1$S: type=text name=q @@ -3871,15 +3735,8 @@ msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "Neues Exemplar scannen oder Barcode eingeben:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:23 -msgid "" -"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " -"item. The checked-out item should appear in your issues list. The Submit " -"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." -msgstr "" -"Scannen Sie jedes Exemplar und warten Sie mit dem nächsten Exemplar, bis " -"sich die Seite neu aufgebaut hat. Das entliehene Medium sollte nun in der " -"Lister Ihrer Ausleihen erscheinen. Der Absende-Button muss nur dann " -"verwendet werden, wenn Sie den Barcode manuell eingeben möchten." +msgid "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next item. The checked-out item should appear in your issues list. The Submit button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." +msgstr "Scannen Sie jedes Exemplar und warten Sie mit dem nächsten Exemplar, bis sich die Seite neu aufgebaut hat. Das entliehene Medium sollte nun in der Lister Ihrer Ausleihen erscheinen. Der Absende-Button muss nur dann verwendet werden, wenn Sie den Barcode manuell eingeben möchten." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:186 msgid "Scan next item, or" @@ -4112,13 +3969,8 @@ msgstr "Ähnliche Titel" #. %1$s: TMPL_VAR name=renewal_blocked_fines #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:114 #, c-format -msgid "" -"Since you have more than %s in fines, you cannot renew your books " -"online. Please pay your fines if you wish to renew your books." -msgstr "" -"Da Sie mehr als %s offene Gebühren haben, können Sie keine Medien " -"online verlängern. Zahlen Sie bitte die Gebühren, wenn Sie weiterhin Medien " -"verlängern wollen." +msgid "Since you have more than %s in fines, you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to renew your books." +msgstr "Da Sie mehr als %s offene Gebühren haben, können Sie keine Medien online verlängern. Zahlen Sie bitte die Gebühren, wenn Sie weiterhin Medien verlängern wollen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:167 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:174 @@ -4130,29 +3982,20 @@ msgid "Sorry" msgstr "Entschuldigung" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:138 -msgid "" -"Sorry, This Self-Checkout Station has lost authentication. Please contact " -"the administrator to resolve this problem." -msgstr "" -"Dieses Selbstverbuchungsterminal hat die Verbindung zum Server verloren. " -"Bitte geben Sie dem Personal Bescheid, damit dieses Problem behoben werden " -"kann." +msgid "Sorry, This Self-Checkout Station has lost authentication. Please contact the administrator to resolve this problem." +msgstr "Dieses Selbstverbuchungsterminal hat die Verbindung zum Server verloren. Bitte geben Sie dem Personal Bescheid, damit dieses Problem behoben werden kann." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:73 msgid "Sorry, This item cannot be checked out at this station." -msgstr "" -"Entschuldigen Sie, aber dieses Medium kann an dieser Station nicht " -"ausgeliehen werden." +msgstr "Entschuldigen Sie, aber dieses Medium kann an dieser Station nicht ausgeliehen werden." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:63 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "Entschuldigen Sie, aber Tags sind in diesem System nicht zugelassen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:24 -msgid "" -"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page." -msgstr "" -"Entschuldigen Sie, aber Sie sind nicht berechtigt diese Seite aufzurufen." +msgid "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page." +msgstr "Entschuldigen Sie, aber Sie sind nicht berechtigt diese Seite aufzurufen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:730 msgid "Sorry, there are no reviews from this library available for this title." @@ -4162,27 +4005,21 @@ msgstr "Für diesen Titel sind leider keine Rezensionen vorhanden." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:188 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s." -msgstr "" -"Entschuldigung, aber Sie können keine Vormerkungen vornehmen, da Sie " -"folgende Außenstände haben: %s." +msgstr "Entschuldigung, aber Sie können keine Vormerkungen vornehmen, da Sie folgende Außenstände haben: %s." #. %1$s: TMPL_VAR name=too_many_reserves #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:192 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds." -msgstr "" -"Entschuldigung, aber Sie können nicht mehr als %s Vormerkungen aufgeben." +msgstr "Entschuldigung, aber Sie können nicht mehr als %s Vormerkungen aufgeben." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:141 msgid "Sorry, your session has timed out, please log in again." -msgstr "" -"Entschuldigen, aber Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich neu " -"an." +msgstr "Entschuldigen, aber Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich neu an." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:29 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." -msgstr "" -"Entschuldigung, Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich neu an." +msgstr "Entschuldigung, Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich neu an." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:354 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:424 @@ -4220,15 +4057,13 @@ msgstr "Schritt Eins: Nutzerkennung eingeben" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:27 msgid "Step Three: Click the 'Click here if done' link when done" -msgstr "" -"Schritt Drei: Klicken Sie auf 'Klicken, wenn fertig', wenn Sie fertig sind." +msgstr "Schritt Drei: Klicken Sie auf 'Klicken, wenn fertig', wenn Sie fertig sind." # zuvor: # Schritt Zwei: Barcode jedes Mediums scannen, eins pro Seitenaufbau #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:22 msgid "Step Two: Scan the barcode for each item, one at a time" -msgstr "" -"Schritt Zwei: Scannen Sie den Barcode jedes Mediums, einen nach dem anderen." +msgstr "Schritt Zwei: Scannen Sie den Barcode jedes Mediums, einen nach dem anderen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:128 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:248 @@ -4326,7 +4161,7 @@ msgstr "Abonnements" # Subtyp ist nicht wirklich deutsch - Kontext? #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:137 msgid "Subtype limits" -msgstr "Subtyp-Grenzen" +msgstr "Weitere Suchkriterien" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:112 msgid "Suggested For" @@ -4351,12 +4186,8 @@ msgstr "Umfragen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tmpl:11 #, c-format -msgid "" -"System Maintenance ... we'll be back soon! If you have any questions, please " -"contact the Site Administrator" -msgstr "" -"Wartungsarbeiten... wir sind bald wieder erreichbar! Bitte wenden Sie sich " -"an den Seiten-Administrator wenn Sie Fragen haben." +msgid "System Maintenance ... we'll be back soon! If you have any questions, please contact the Site Administrator" +msgstr "Wartungsarbeiten... wir sind bald wieder erreichbar! Bitte wenden Sie sich an den Seiten-Administrator wenn Sie Fragen haben." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:293 msgid "TOC" @@ -4432,14 +4263,8 @@ msgstr "Die ISBD-Wolke ist nicht aktiviert." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tmpl:44 #, c-format -msgid "" -"The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " -"Koha Wiki for more information on what it does and how to configure " -"it." -msgstr "" -"Die Browsertabelle ist leer. Dieses Feature ist nicht vollständig " -"konfiguriert. Weitere Informationen über Funktionsweise und Konfiguration " -"finden Sie im Koha Wiki." +msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the Koha Wiki for more information on what it does and how to configure it." +msgstr "Die Browsertabelle ist leer. Dieses Feature ist nicht vollständig konfiguriert. Weitere Informationen über Funktionsweise und Konfiguration finden Sie im Koha Wiki." #. %1$s: TMPL_VAR name=email_add #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:9 @@ -4508,47 +4333,29 @@ msgid "Theses" msgstr "Abschlussarbeiten" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tmpl:14 -msgid "" -"This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " -"any subject below to see the items in our collection." -msgstr "" -"Diese \"Wolke\" zeigt Ihnen die häufigsten Themen in ihrem Katalog. Klicken " -"Sie auf eines der Themen, um die damit verbundenen Titel in unserem Bestand " -"zu sehen." +msgid "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on any subject below to see the items in our collection." +msgstr "Diese \"Wolke\" zeigt Ihnen die häufigsten Themen in ihrem Katalog. Klicken Sie auf eines der Themen, um die damit verbundenen Titel in unserem Bestand zu sehen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:271 #, c-format -msgid "" -"This List is empty. You can add to your lists from the results of any " -"search!" -msgstr "" -"Diese Liste ist leer. Sie können Ergebnisse jeder Suche zu Ihren " -"Listen hinzufügen!" +msgid "This List is empty. You can add to your lists from the results of any search!" +msgstr "Diese Liste ist leer. Sie können Ergebnisse jeder Suche zu Ihren Listen hinzufügen!" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:15 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link." msgstr "Dieser Fehler bedeutet, dass Koha auf einen ungültigen Link verweist." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tmpl:15 -msgid "" -"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist." -msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet, dass dieser Link nicht mehr gültig ist und die Seite " -"nicht existiert." +msgid "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist." +msgstr "Dieser Fehler bedeutet, dass dieser Link nicht mehr gültig ist und die Seite nicht existiert." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tmpl:15 -msgid "" -"This error means that the you are trying to access a link that you're not " -"authorized to see." -msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet, dass Sie versuchen einen Link zu einer Seite " -"aufzurufen, für die Sie nicht autorisiert sind." +msgid "This error means that the you are trying to access a link that you're not authorized to see." +msgstr "Dieser Fehler bedeutet, dass Sie versuchen einen Link zu einer Seite aufzurufen, für die Sie nicht autorisiert sind." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:15 -msgid "" -"This error means that you are forbidden for some reason to see this page." -msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet, dass Ihnen nicht gestattet ist diese Seite zu sehen." +msgid "This error means that you are forbidden for some reason to see this page." +msgstr "Dieser Fehler bedeutet, dass Ihnen nicht gestattet ist diese Seite zu sehen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:544 msgid "This is a serial subscription" @@ -4556,8 +4363,7 @@ msgstr "Dies ist ein Zeitschriften-Abonnement" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:64 msgid "This is not an open list. Items cannot be added to it." -msgstr "" -"Dies ist keine offene Liste. Es können keine Exemplare hinzugefügt werden." +msgstr "Dies ist keine offene Liste. Es können keine Exemplare hinzugefügt werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 @@ -4576,12 +4382,8 @@ msgstr "Dieser Titel ist bereits in Ihrem Korb" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:301 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:809 #, c-format -msgid "" -"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by " -"clicking here." -msgstr "" -"Diese Seite enthält weitere Inhalte, die sichtbar werden wenn JavaScript " -"aktiviert ist oder wenn Sie hier klicken." +msgid "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by clicking here." +msgstr "Diese Seite enthält weitere Inhalte, die sichtbar werden wenn JavaScript aktiviert ist oder wenn Sie hier klicken." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:292 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:352 @@ -4660,9 +4462,7 @@ msgstr "Titel" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:100 msgid "To make changes to your record please contact the library." -msgstr "" -"Bitte wenden Sie sich an die Bibliothek, wenn Sie Änderungen an Ihrem " -"Datensatz vornehmen möchten." +msgstr "Bitte wenden Sie sich an die Bibliothek, wenn Sie Änderungen an Ihrem Datensatz vornehmen möchten." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:16 @@ -4672,9 +4472,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:63 #, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." -msgstr "" -"Um diesen Fehler zu melden, können Sie eine E-mail an den Koha " -"Administrator schreiben." +msgstr "Um diesen Fehler zu melden, können Sie eine E-mail an den Koha Administrator schreiben." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tmpl:39 msgid "Today's issues" @@ -4731,7 +4529,7 @@ msgstr "URL(s):" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:456 msgid "Unavailable (lost or missing)" -msgstr "Nicht verfügbar (vermisst/verloren)" +msgstr "Nicht verfügbar (vermisst oderverloren)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:94 msgid "Unavailable Issues" @@ -4778,9 +4576,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf \"Bestätigen\" um das Löschen zu bestätigen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:65 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." -msgstr "" -"Nutzen Sie die obere Menüleiste, um in einen anderen Bereich von Koha zu " -"gelangen." +msgstr "Nutzen Sie die obere Menüleiste, um in einen anderen Bereich von Koha zu gelangen." #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiesdetail.tmpl:64 @@ -4790,14 +4586,8 @@ msgstr "Verwendet in %s Titelsätzen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:183 #, c-format -msgid "" -"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " -"If your account page shows your account to be clear, please consult " -"a librarian." -msgstr "" -"Normalerweise wird ein Konto gesperrt, wenn Mahn- oder andere Gebühren " -"vorliegen. Wenn Ihre Konto-Übersicht Ihr Konto als ausgeglichen " -"anzeigt, wenden Sie sich bitte an die Ausleihtheke." +msgid "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. If your account page shows your account to be clear, please consult a librarian." +msgstr "Normalerweise wird ein Konto gesperrt, wenn Mahn- oder andere Gebühren vorliegen. Wenn Ihre Konto-Übersicht Ihr Konto als ausgeglichen anzeigt, wenden Sie sich bitte an die Ausleihtheke." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:163 msgid "VHS tape / Videocassette" @@ -4878,12 +4668,12 @@ msgstr "unregelmäßig" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:41 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:117 msgid "Work Email:" -msgstr "E-Mail (berufl.):" +msgstr "E-Mail (dienstl.):" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:114 msgid "Work phone:" -msgstr "Telefon, geschäftlich:" +msgstr "Telefon (dienstl.):" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:225 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:305 @@ -4904,9 +4694,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:142 -msgid "" -"You are accessing Self-Checkout from a different IP address! please log in " -"again." +msgid "You are accessing Self-Checkout from a different IP address! please log in again." msgstr "Ihre IP-Adresse hat sich geändert! Bitte melden Sie sich erneut an." #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowername @@ -4939,13 +4727,8 @@ msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Sie haben keine Suchkriterien eingegeben." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:39 -msgid "" -"You entered an incorrect username or password. Please try again! And " -"remember, usernames and passwords are case sensitive." -msgstr "" -"Sie haben einen falschen Benutzernamen oder ein falsches Passwort " -"eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. Denken Sie daran, bei " -"Benutzernamen und Passwort wird Gross-/Kleinschreibung unterschieden." +msgid "You entered an incorrect username or password. Please try again! And remember, usernames and passwords are case sensitive." +msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen oder ein falsches Passwort eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. Denken Sie daran, bei Benutzernamen und Passwort wird Gross-/Kleinschreibung unterschieden." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:155 msgid "You have a credit of:" @@ -4969,17 +4752,12 @@ msgstr "Sie haben nichts ausgeliehen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:107 #, c-format -msgid "" -"You have subscribed to email notification on new issues Cancel email " -"notification " -msgstr "" -"Sie haben die Emailbenachrichtigung für neue Hefte abonniert. " -"Emailbenachrichtigung beenden " +msgid "You have subscribed to email notification on new issues Cancel email notification " +msgstr "Sie haben die Emailbenachrichtigung für neue Hefte abonniert. Emailbenachrichtigung beenden " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:205 msgid "You must select a library for pickup." -msgstr "" -"Sie müssen auswählen, von welcher Bibliothek Sie das Buch abholen möchten." +msgstr "Sie müssen auswählen, von welcher Bibliothek Sie das Buch abholen möchten." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:200 msgid "You must select at least one item." @@ -5026,15 +4804,8 @@ msgstr "Ihre persönlichen Daten" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:105 #, c-format -msgid "" -"Your account has been frozen. Usually the reason for freezing an account is " -"old overdues or damage fees.If your account page shows your account " -"to be clear, please consult a librarian." -msgstr "" -"hr Konto wurde gesperrt. Normalerweise sind der Grund dafür alte " -"Mahngebühren oder Gebühren aufgrund von Beschädigungen. Wenn Ihre Konto-" -"Seite angibt, Ihr Konto sei ausgeglichen, wenden Sie sich bitte an Ihre " -"Bibliothek." +msgid "Your account has been frozen. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees.If your account page shows your account to be clear, please consult a librarian." +msgstr "hr Konto wurde gesperrt. Normalerweise sind der Grund dafür alte Mahngebühren oder Gebühren aufgrund von Beschädigungen. Wenn Ihre Konto-Seite angibt, Ihr Konto sei ausgeglichen, wenden Sie sich bitte an Ihre Bibliothek." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 @@ -5046,30 +4817,16 @@ msgid "Your cart is empty." msgstr "Ihre Korb ist leer." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:92 -msgid "" -"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " -"update your record as soon as possible." -msgstr "" -"Ihre Änderungen wurden der Bibliothek mitgeteilt und Ihr Datensatz wird " -"baldmöglichst aktualisiert." +msgid "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will update your record as soon as possible." +msgstr "Ihre Änderungen wurden der Bibliothek mitgeteilt und Ihr Datensatz wird baldmöglichst aktualisiert." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:24 -msgid "" -"Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, " -"please ask a librarian to re-set your password for you." -msgstr "" -"hr aktuelles Passwort wurde falsch eingegeben. Wenn dieses Problem weiterhin " -"besteht, bitten Sie Ihre Bibliohtek das Passwort für Sie zurückzusetzen." +msgid "Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-set your password for you." +msgstr "hr aktuelles Passwort wurde falsch eingegeben. Wenn dieses Problem weiterhin besteht, bitten Sie Ihre Bibliohtek das Passwort für Sie zurückzusetzen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:111 -msgid "" -"Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, " -"please take your card to the circulation desk at your local library and the " -"error will be corrected." -msgstr "" -"hr Bibliotheksausweis wurde als verloren oder gestohlen gemeldet. Ist dies " -"nicht korrekt, bringen Sie bitte Ihren Ausweis zum Ausleihtheke Ihrer " -"lokalen Bibliothek. Der Fehler wird dann korrigiert." +msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected." +msgstr "hr Bibliotheksausweis wurde als verloren oder gestohlen gemeldet. Ist dies nicht korrekt, bringen Sie bitte Ihren Ausweis zum Ausleihtheke Ihrer lokalen Bibliothek. Der Fehler wird dann korrigiert." #. %1$s: TMPL_VAR name=minpasslen #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:21 @@ -5093,9 +4850,7 @@ msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich neu an." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:144 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." -msgstr "" -"Ihre Benutzerkennung wurde nicht in der Datenbank gefunden. Bitte versuchen " -"Sie es erneut." +msgstr "Ihre Benutzerkennung wurde nicht in der Datenbank gefunden. Bitte versuchen Sie es erneut." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:34 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:58 @@ -5252,33 +5007,8 @@ msgstr "enthält biogr. Daten" #. SPAN #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:163 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:340 -msgid "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&" -"rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&" -"rft.isbn=&rft.aucorp=&" -"rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" -msgstr "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&" -"rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&" -"rft.isbn=&rft.aucorp=&" -"rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft." -"genre=tx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%" -"3Abook&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft." -"aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft." -"genre=" +msgid "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" +msgstr "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=tx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:22 msgid "day" @@ -5307,7 +5037,7 @@ msgstr "Gemälde" #. INPUT type=checkbox name= #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:69 msgid "email" -msgstr "E-Mail" +msgstr "email" #. META http-equiv=Content-Language #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:6 @@ -5515,7 +5245,7 @@ msgstr "Meine Listen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:24 msgid "my messaging" -msgstr "Meine Mitteilungen" +msgstr "Meine Benachrichtigungen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8 msgid "my personal details" @@ -5523,7 +5253,7 @@ msgstr "Meine persönlichen Daten" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:20 msgid "my purchase suggestions" -msgstr "Meine Anschaffungsvorschläge" +msgstr "Meine Anschaffungs-
vorschläge" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:16 msgid "my reading history" @@ -5847,989 +5577,3 @@ msgstr "Holz" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:49 msgid "year" msgstr "Jahr" - -#~ msgid "" -#~ " (add % at the end of your word if you want to use right-truncation : " -#~ "theor% will find theory & theories)" -#~ msgstr "" -#~ "(Fügen Sie % am Ende Ihres Begriffes an, wenn sie Rechts-Begrenzung " -#~ "wollen: Theor% findet & Theorien) " - -#~ msgid "" -#~ " Clicking 'Submit Changes' will send an email to a library staff member " -#~ "with the information you've entered. You will then be returned to your " -#~ "patron record." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie 'Änderungen abschicken' wählen, wird eine e-Mail mit den " -#~ "Informationen, die Sie eingegeben haben, an einen Bibliotheksmitarbeiter " -#~ "gesandt. Sie werden dann zu Ihrem Kundendatensatz zurückgeführt." - -#~ msgid "" -#~ " For more information: View a record of this subscription's issues" -#~ msgstr "" -#~ "Für mehr Informationen: Sehen Sie die Ausgaben dieser Subskription" - -#~ msgid "" -#~ " If you no longer want a reserve, please send us an e-mail, or go to the " -#~ "circulation desk at your library to get it removed." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie nicht mehr reservieren wollen, senden Sie uns bitte eine E-Mail, " -#~ "oder gehen Sie bitte beim Ausgabeschalter Ihrer Bibliothek vorbei um die " -#~ "Reservationen aufzuheben." - -#~ msgid "" -#~ " Note : if you're viewing purchase suggestions submitted by anybody, the " -#~ "results will contain only new purchase suggestions. Suggestions " -#~ "being processed by a librarian will not be shown." -#~ msgstr "" -#~ "Achtung: Wenn Sie die Kaufempfehlungen von anderen begutachten, werden " -#~ "die Resultate nur neue Kaufempfehlungen enthalten. Die durch " -#~ "Bibliothekare erfasste Empfehlungen werden nicht angezeigt." - -#~ msgid "" -#~ " This is a serial subscription (There are %s subscriptions associated " -#~ "with this title)." -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist ein Abonnement einer Serie (Es sind %s Abonnement mit diesem " -#~ "Titel verbunden)." - -#~ msgid "$%s" -#~ msgstr "$%s" - -#~ msgid "%s -- Self Checkout" -#~ msgstr "%s -- Selbstverbuchung" - -#~ msgid "%s Acquired by" -#~ msgstr "%s wurde angeschafft von" - -#~ msgid "%s Catalog -- Add to My Virtual Shelf" -#~ msgstr "%s Katalog -- Füge meinem virtuellen Tablar zu" - -#~ msgid "%s Catalog -- Change Your Password" -#~ msgstr "%s Katalog -- Passwortänderung" - -#~ msgid "%s Catalog -- Recent Acquisitions" -#~ msgstr "%s Katalog -- Neue Zugänge" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Items" -#~ msgstr "%s Exemplare" - -#~ msgid "%s Results:" -#~ msgstr "%s Ergebnisse:" - -#~ msgid "%s record(s)" -#~ msgstr "%s Datensatz(-sätze)" - -#~ msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" -#~ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" - -#~ msgid "%s;" -#~ msgstr "%s;" - -#~ msgid "<<Previous" -#~ msgstr "<<Vorige" - -#~ msgid "     Corporate Name Phrase" -#~ msgstr "     Körperschaftsname Satz" - -#~ msgid " No results found." -#~ msgstr " Keine Treffer." - -#~ msgid "(On Loan until %s)" -#~ msgstr "(Ausgeliehn bis %s)" - -#~ msgid ", but managed only by you." -#~ msgstr ", doch nur durch Sie verwaltet." - -#~ msgid "...Or Choose Acceptable Formats" -#~ msgstr "...Oder wählen sie Akzeptierte Formate." - -#~ msgid "...and" -#~ msgstr "... und" - -#, fuzzy -#~ msgid "/ %s %s" -#~ msgstr "/ %s %s" - -#~ msgid " %s (%s)" -#~ msgstr " %s (%s)" - -#~ msgid "%s by %s ©%s" -#~ msgstr "%s von %s ©%s" - -#~ msgid "Click here for more information on subscription(s) history" -#~ msgstr "" -#~ "Klicken Sie hier, um mehr Informationen über den " -#~ "Subskripitionsverlauf zu erhalten" - -#~ msgid "Log in to your account to write a review here." -#~ msgstr "Melden Sie sich an, um eine Rezension zu schreiben." - -#~ msgid "Normal View MARC View" -#~ msgstr "Normale Ansicht MARC-Ansicht" - -#~ msgid "Selected items : Remove" -#~ msgstr "Ausgewählte Exemplare : Entfernen " - -#~ msgid "Error type: %s" -#~ msgstr "Fehlertyp: %s" - -#~ msgid "Title: %s" -#~ msgstr "Titel: %s" - -#~ msgid "A "shopping cart" for your selections" -#~ msgstr "Ein "Warenkorb" für Ihre Auswahl" - -#~ msgid "Accepted" -#~ msgstr "Angenommen" - -#~ msgid "Account for %s %s" -#~ msgstr "Konto für %s %s" - -#~ msgid "Acquired by" -#~ msgstr "Angeschafft von" - -#~ msgid "Add %s" -#~ msgstr "Füge %s hinzu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Checked Items to Lists" -#~ msgstr "Füge die ausgewählten Exemplare der Liste hinzu" - -#~ msgid "Add New Shelf" -#~ msgstr "neues Regal hinzufügen" - -#~ msgid "Add a purchase suggestion" -#~ msgstr "Kaufempfehlung machen" - -#~ msgid "Add an Item to this Shelf by Barcode" -#~ msgstr "Füge ein Exemplar diesem Bücherbrett auf Grund eines Barcodes zu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add checked items to book bag" -#~ msgstr "Füge die ausgewählten Exemplare der Büchertasche hinzu" - -#~ msgid "Add or Remove Book Shelves" -#~ msgstr "Füge Bücherbrett hinzu oder entferne es" - -#~ msgid "Add to Existing Shelf" -#~ msgstr "Füge dem existierenden Brett zu" - -#~ msgid "Add to My Book Bag" -#~ msgstr "Meiner Büchertasche hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to My Book List" -#~ msgstr "Meiner Bücherliste hinzufügen" - -#~ msgid "Add to a shelf" -#~ msgstr "Einem Regal hinzufügen" - -#~ msgid "Additional Author(s):" -#~ msgstr "Zusätzliche Autor(en):" - -#~ msgid "Additional authors:" -#~ msgstr "Zusätzliche Autoren:" - -#~ msgid "Advanced Search (More Options)" -#~ msgstr "Expertensuche (mehr Optionen)" - -#~ msgid "Amazon Reader Reviews:" -#~ msgstr "Leserbesprechungen bei Amazon:" - -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Aufsteigend" - -#~ msgid "Asked" -#~ msgstr "Verlangt" - -#~ msgid "At library: %s %s" -#~ msgstr "In Bibliothek: %s %s " - -#~ msgid "Attempting to issue %s" -#~ msgstr "Ausgabeversuch %s" - -#~ msgid "Attempting to issue %s by %s to %s %s." -#~ msgstr "Ausgabeversuch %s von %s bis %s %s." - -#~ msgid "Authorities" -#~ msgstr "Autoritäten" - -#~ msgid "Authorities Headings Search" -#~ msgstr "Suche nach Autoritätseintragungen" - -#~ msgid "Authors: %s" -#~ msgstr "Verfasser: %s" - -#~ msgid "Available at" -#~ msgstr "Verfügbar bei" - -#~ msgid "Back to Virtual Shelves" -#~ msgstr "Zurück zu den virtuellen Bücherborden" - -#~ msgid "Below is a list of the %s latest issues :" -#~ msgstr "Es folgt eine Liste der %s letzten Ausgaben:" - -#~ msgid "Book Bag" -#~ msgstr "Buchtasche" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "Bücher " - -#~ msgid "Books on Tape" -#~ msgstr "Hörbücher " - -#~ msgid "" -#~ "Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses " -#~ "and dissertations" -#~ msgstr "" -#~ "Bücher, Broschüren, Technische Reports, Manuskripte, juristische Papiere, " -#~ "Abschlussarbeiten und Dissertationen" - -#~ msgid "Browse catalogue:" -#~ msgstr "Blättere im Katalog:" - -#~ msgid "Call Number:" -#~ msgstr "Signatur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Call number" -#~ msgstr "Signatur" - -#~ msgid "Catalog › Dictionary Search" -#~ msgstr "Katalog › Wörterbuch-Suche" - -#~ msgid "Catalog Search Results" -#~ msgstr "Ergebnisse der Katalogsuche" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategorie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Ändern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change language" -#~ msgstr "Sprache wechseln" - -#~ msgid "Check All" -#~ msgstr "Alle prüfen" - -#~ msgid "Choose Either..." -#~ msgstr "Wählen Sie entweder..." - -#~ msgid "Click Here to Complete Transaction" -#~ msgstr "Hier drücken, um die Übertragung abzuschliessen" - -#~ msgid "Click Here to End Transaction" -#~ msgstr "Hier drücken, um die Übertragung zu beenden" - -#~ msgid "Computer Files" -#~ msgstr "Computerdateien" - -#~ msgid "Computer files, Data, Software" -#~ msgstr "Computer Dateien, Daten, Programme" - -#~ msgid "Confirm Reservation" -#~ msgstr "Bestätigen Sie die Vormerkung" - -#~ msgid "Confirm Reservation >>" -#~ msgstr "Bestätigen Sie die Reservation >>" - -#~ msgid "Confirm?" -#~ msgstr "Bestätigen?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy / Vol" -#~ msgstr "Expl / Band" - -#~ msgid "Copyrightdate" -#~ msgstr "Copyright-Datum:" - -#~ msgid "Declined" -#~ msgstr "Abgelehnt" - -#~ msgid "Delete Shelves" -#~ msgstr "Lösche Bücherborde" - -#~ msgid "Delete Virtual Shelves" -#~ msgstr "Lösche virtuelle Bücherborde" - -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Absteigend" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description (from Amazon.com):" -#~ msgstr "Beschreibung (von Amazon.com):" - -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Beschreibungen" - -#~ msgid "Dewey:" -#~ msgstr "Dewey:" - -#~ msgid "Dictionary Search" -#~ msgstr "Wörterbuch-Suche" - -#~ msgid "E-mail:" -#~ msgstr "E-Mail:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit List %s" -#~ msgstr "Liste bearbeiten %s" - -#~ msgid "Enter Keyword(s):" -#~ msgstr "Geben Sie die Schlüsselwort(e) ein:" - -#~ msgid "Enter the item barcode:" -#~ msgstr "Exemplarbarcode eingeben:" - -#~ msgid "Error Issuing Book" -#~ msgstr "Fehler bei der Herausgabe des Buches" - -#~ msgid "" -#~ "Error: A shelf named %s already exists. Please pick a different name." -#~ msgstr "" -#~ "Fehler: Ein Brett namens %s existiert bereits. Bitte wählen Sie einen " -#~ "anderen Namen." - -#~ msgid "Finish and Place Reservation" -#~ msgstr "beenden und vormerken" - -#~ msgid "For:" -#~ msgstr "Für:" - -#~ msgid "Full Authorized Heading" -#~ msgstr "Voll authorisierter Eintrag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hi, Here is your cart, sent from the Koha Online Catalog by %s" -#~ msgstr "" -#~ "Hallo, hier ist Ihre Buchtasche, Ihnen zugestellt aus dem Koha Online-" -#~ "Katalog durch %s" - -#~ msgid "ISBD" -#~ msgstr "ISBD" - -#~ msgid "Issue number" -#~ msgstr "Ausleihnummer" - -#~ msgid "Issues" -#~ msgstr "Ausleihen" - -#~ msgid "Issuing Question" -#~ msgstr "Ausleih(sicherheits)frage" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item Type " -#~ msgstr "mt:" - -#~ msgid "Item Type:" -#~ msgstr "Medientyp:" - -#~ msgid "Item Types:" -#~ msgstr "Medientypen:" - -#~ msgid "Item type:" -#~ msgstr "Medientyp:" - -#~ msgid "Item waiting to be pulled" -#~ msgstr "Exemplar wartet auf Abholung" - -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "Exemplare" - -#~ msgid "Items :" -#~ msgstr "Exemplare:" - -#~ msgid "Items Borrowed Notifications" -#~ msgstr "Benachrichtigung über ausgeliehene Bücher" - -#~ msgid "Items Returned Notifications" -#~ msgstr "Benachrichtigung über zurückgegebene Bücher" - -#~ msgid "Keyword(s):" -#~ msgstr "Stichwort(e):" - -#~ msgid "Kits" -#~ msgstr "Ausrüstungen" - -#~ msgid "Koha OpenSearch" -#~ msgstr "Koha OpenSearch" - -#~ msgid "Koha Self Checkout" -#~ msgstr "Koha Selbstverbuchung" - -#~ msgid "Koha home page" -#~ msgstr "Koha Home-page" - -#~ msgid "Last renewal of subscription was %s" -#~ msgstr "Die letzte Erneuerung der Subskription war %s" - -#~ msgid "Library Catalog Search" -#~ msgstr "Suche im Bibliothekskatalog" - -#~ msgid "Limit type to: match any of the following" -#~ msgstr "Type begrenzen auf einen der Folgenden:" - -#~ msgid "Limit type to: match any of the following:" -#~ msgstr "Typ auf einen der Folgenden eingrenzen:" - -#~ msgid "List of Virtual Shelves" -#~ msgstr "Liste der virtuellen Buchbretter" - -#~ msgid "Local History Materials" -#~ msgstr "Material zur Heimatgeschichte" - -#~ msgid "Log in to Check Your Account" -#~ msgstr "Anmeldung zur Überprüfung Ihres Kontos" - -#~ msgid "Logged in as" -#~ msgstr "Angemeldet als" - -#~ msgid "Logged in as %s Members Home" -#~ msgstr "Angemeldet als %s Heimatsverzeichnis" - -#~ msgid "Mailing Address" -#~ msgstr "Briefadresse" - -#~ msgid "Manage your Messaging settings" -#~ msgstr "Verwalten Sie Ihre Mitteilungs-Einstellungen" - -#~ msgid "Maps" -#~ msgstr "(Land-)Karten" - -#~ msgid "Maps, Globes" -#~ msgstr "Karten, Globen" - -#~ msgid "Member Home page" -#~ msgstr "Homepage der Mitglieder" - -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Mitglieder" - -#~ msgid "Modify this Shelf" -#~ msgstr "Ändern Sie dieses Bücherbrett" - -#~ msgid "" -#~ "Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, " -#~ "Photos, Cards, Charts, Drawings" -#~ msgstr "" -#~ "Filme, Videos, Präsentationen, Folien, Fotos, Karten, Poster, Gemälde" - -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "Musik" - -#~ msgid "My Account" -#~ msgstr "Mein Konto" - -#~ msgid "My Book Lists" -#~ msgstr "Meine Bücherliste" - -#~ msgid "My Virtual Shelves" -#~ msgstr "Meine virtuellen Bücherbretter" - -#~ msgid "New Shelf Name:" -#~ msgstr "Neuer Name für das Bücherbrett:" - -#~ msgid "Next>>" -#~ msgstr "Nächste>>" - -#~ msgid "No borrower matched %s" -#~ msgstr "Kein Benutzer entspricht %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No other editions found." -#~ msgstr "Keine anderen Ausgaben gefunden" - -#~ msgid "No result found !" -#~ msgstr "Keine Titel gefunden!" - -#~ msgid "No results found in Authorities." -#~ msgstr "Keine Treffer in den Autoritäten gefunden" - -#~ msgid "No results found in the catalog." -#~ msgstr "Keine Treffer im Katalog gefunden." - -#~ msgid "No results in Authorities" -#~ msgstr "Kein Treffer bei Suche in Normdaten" - -#~ msgid "No reviews has been writed on this biblio." -#~ msgstr "Es gibt noch keine Betrachtungen zu diesem Medium." - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Note there will be a reserve charge of" -#~ msgstr "Beachten Sie, dass eine Reservationgsgebühr anfällt im Betrag von" - -#~ msgid "On loan" -#~ msgstr "ausgeliehen" - -#~ msgid "Online Stores (Bookfinder.com)" -#~ msgstr "Online-Buchhandel (Bookfinder.com)" - -#~ msgid "Ordered" -#~ msgstr "Bestellt" - -#~ msgid "Other Databases (Google Scholar)" -#~ msgstr "Andere Datenbank (Google Scholar)" - -#~ msgid "Other Libraries (WorldCat)" -#~ msgstr "Andere Bibliotheken (WorldCat)" - -#~ msgid "Owner:" -#~ msgstr "Besitzer:" - -#~ msgid "Password or PIN" -#~ msgstr "Passwort oder PIN" - -#~ msgid "Pending Purchase Suggestions" -#~ msgstr "Pendente Kaufempfehlungen" - -#~ msgid "Permanent Address" -#~ msgstr "Ständige Adresse:" - -#~ msgid "Pick up From:" -#~ msgstr "Abholen bei:" - -#~ msgid "Pick up from:" -#~ msgstr "Abholen bei:" - -#~ msgid "Place Reserve" -#~ msgstr "reservieren" - -#~ msgid "Place a hold on %s" -#~ msgstr "%s vormerken" - -#~ msgid "Place a hold on the next available copy" -#~ msgstr "nächstes verfügbares Exemplar vormerken" - -#~ msgid "Please Click Here to Exit" -#~ msgstr "Hier klicken, um zu beenden" - -#~ msgid "Previous Issues" -#~ msgstr "vorherige Ausleihen" - -#~ msgid "Published between" -#~ msgstr "Publiziert zwischen" - -#~ msgid "Rating (from Amazon.com):" -#~ msgstr "Einstufung (bei Amanzon.com):" - -#~ msgid "Reading History of %s %s" -#~ msgstr "Die Geschichte von %s %s" - -#~ msgid "Recent Acquisitions" -#~ msgstr "Neueste Anschaffungen" - -#~ msgid "Recent acquisitions" -#~ msgstr "Neueste Anschaffungen" - -#~ msgid "Recieved issues" -#~ msgstr "Erhaltene Ausgaben" - -#~ msgid "Reference" -#~ msgstr "Referenz" - -#~ msgid "Reservation Details" -#~ msgstr "Details der Reservation" - -#~ msgid "Reserve date" -#~ msgstr "Reservationsdatum" - -#~ msgid "Reserved Items Waiting" -#~ msgstr "Sie haben noch reservierte Exemplare" - -#~ msgid "Reserves" -#~ msgstr "Reservationen" - -#~ msgid "Reserving:" -#~ msgstr "Reservieren:" - -#~ msgid "Results %s through %s of %s records." -#~ msgstr "%s bis %s von %s Datensätzen." - -#~ msgid "Results %s to %s of %s in Authorities." -#~ msgstr "Resultate %s bis %s von %s Autoritätssätzen." - -#~ msgid "Results %s to %s of %s in the catalog" -#~ msgstr "Resultate %s bis %s von %s im Katalog" - -#~ msgid "Results %s to %s of %s in the catalog." -#~ msgstr "Resultate %s bis %s von %s im Katalog." - -#~ msgid "Results per page:" -#~ msgstr "Resultate pro Seite:" - -#~ msgid "Return to Item Detail Screen" -#~ msgstr "Zurück zum Detail-Bildschirm für Exemplare" - -#~ msgid "Review by %s %s %s" -#~ msgstr "Rezension von %s %s %s" - -#~ msgid "Reviews by members:" -#~ msgstr "Rezensionen von Mitgliedern:" - -#~ msgid "Save Changes" -#~ msgstr "Speichern der Änderungen" - -#~ msgid "Scan Indexes" -#~ msgstr "Indizes durchsuchen" - -#~ msgid "Search Purchase Suggestions" -#~ msgstr "Suche nach Vorschlägen für Ankäufe" - -#~ msgid "Search Suggestions" -#~ msgstr "Suche nach Vorschlägen" - -#~ msgid "Search the Library Catalog" -#~ msgstr "Suche im Bibliothekskatalog" - -#~ msgid "Sel & close" -#~ msgstr "auswählen & schließen" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Wähle" - -#~ msgid "Select a Virtual Shelf:" -#~ msgstr "Wählen Sie ein virtuelles Bücherbord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select sort field for this List:" -#~ msgstr "Wähle enie Sortierung für diese Liste" - -#~ msgid "Set Filter" -#~ msgstr "Filter setzen" - -#~ msgid "Set language to" -#~ msgstr "Sprache ändern zu" - -#~ msgid "Shelf Name" -#~ msgstr "Name des Bücherbrettes" - -#~ msgid "Simple View" -#~ msgstr "Einfache Anzeige" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Site under maintenance. Please Come back later. If you still see this " -#~ "page, please contact me" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Seite ist zur Zeit nicht verfügbar. Bitte versuchen SIe es später " -#~ "nocheinmal. Sollten Sie diese Seite dauerhaft sehen, kontaktieren " -#~ "Sie mich bitte." - -#~ msgid "Sorry, checkout cannot proceed" -#~ msgstr "Entschuldigung. Ausleihe nicht möglich" - -#~ msgid "Sorry, there are no reviews available for this title." -#~ msgstr "" -#~ "Enschuldigen Sie, aber für diesen Titel sind keine Besprechungen " -#~ "verfügbar." - -#~ msgid "Sorry, there were no results." -#~ msgstr "Entschuldigung, es gab keine Resultate." - -#~ msgid "Spoken, Books on CD and Cassette" -#~ msgstr "Hörbücher auf CDs und Kassetten" - -#~ msgid "Start search" -#~ msgstr "Suche starten" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Sachwort:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subjects" -#~ msgstr "Schlagworte" - -#~ msgid "Summary view" -#~ msgstr "Anzeige der Zusammenfassung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Summary:" -#~ msgstr "Zusammenfassung" - -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "Schalter" - -#~ msgid "Text Message:" -#~ msgstr "Textnachricht:" - -#~ msgid "The userid %s was not found in the database. Please try again." -#~ msgstr "Die Nutzerkennung %s ist unbekannt. Bitte versuchen Sie es erneut." - -#~ msgid "" -#~ "There is a problem with your account. Please ask for help at the " -#~ "circulation desk." -#~ msgstr "" -#~ "Es besteht ein Problem mit Ihrem Konto. Bitte wenden Sie sich an die " -#~ "Ausleihtheke." - -#~ msgid "To see any of your own saved tags, first log in." -#~ msgstr "" -#~ "Um Ihre eigenen gespeicherten Tags zu sehen, loggen Sie sich bitte zuerst " -#~ "ein." - -#~ msgid "Today's Issues" -#~ msgstr "Heutige Ausleihen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Your Personal Details" -#~ msgstr "aktualisieren Sie ihre persönlichen Daten" - -#~ msgid "Updating Details for %s %s" -#~ msgstr "Details erneuert für %s %s" - -#~ msgid "Used in" -#~ msgstr "Verwendet in" - -#~ msgid "User Tags" -#~ msgstr "Tagging" - -#~ msgid "Virtual Shelves" -#~ msgstr "Virtuelles Bücherbrett" - -#~ msgid "Visual Materials" -#~ msgstr "visuelle Materialien" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Menge" - -#~ msgid "Waited" -#~ msgstr "Erwartet" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Warnung:" - -#~ msgid "We have %s subscription(s) associated with this title." -#~ msgstr "Wir haben %s Abonnement(s) zu diesem Titel." - -#~ msgid "Write or modify your reviews on this biblio." -#~ msgstr "" -#~ "Schreiben oder bearbeiten Sie ihre Beschreibung für dieses Exemplar." - -#~ msgid "" -#~ "You already have a hold placed on this item. Return to Item Detail " -#~ "Screen" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben diesen Titel bereits vorgemerkt. Zurück zur Detailansicht" - -#~ msgid "You did not specify any search criteria" -#~ msgstr "Sie haben keine Suchkriterien eingegeben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your Account" -#~ msgstr "Ihr Konto" - -#~ msgid "Your Book Bag" -#~ msgstr "Ihre Büchertasche" - -#~ msgid "Your card number" -#~ msgstr "Ihre Ausweisnummer" - -#~ msgid "Zip Code" -#~ msgstr "PLZ" - -#~ msgid "] :" -#~ msgstr "] :" - -#, fuzzy -#~ msgid "author" -#~ msgstr "Verfasser" - -#, fuzzy -#~ msgid "barcode:%s" -#~ msgstr "Barcode: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "by cloud" -#~ msgstr "nach Wolke" - -#, fuzzy -#~ msgid "by headings" -#~ msgstr "nach Eintrag" - -#, fuzzy -#~ msgid "by top issues" -#~ msgstr "nach Top-Ausleihen" - -#~ msgid "cardholder features" -#~ msgstr "Features der Ausweisinhaber" - -#, fuzzy -#~ msgid "classification:" -#~ msgstr "Klassifikation:" - -#~ msgid "copyright" -#~ msgstr "Copyright" - -#, fuzzy -#~ msgid "copyrightdate" -#~ msgstr "Copyright-Datum" - -#~ msgid "" -#~ "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3A&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft." -#~ "aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft." -#~ "genre=" -#~ msgstr "" -#~ "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3A&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft." -#~ "aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft." -#~ "genre=" - -#~ msgid "" -#~ "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%" -#~ "3Abook&rft.au=&rft." -#~ "btitle=&rft." -#~ "date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft." -#~ "series=&rft.genre=" -#~ msgstr "" -#~ "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%" -#~ "3Abook&rft.au=&rft." -#~ "btitle=&rft." -#~ "date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft." -#~ "series=&rft.genre=" - -#~ msgid "datedue:0000-00-00" -#~ msgstr "Ausleihdatum:0000-00-00" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "Tage" - -#~ msgid "everybody" -#~ msgstr "jedermann" - -#~ msgid "free" -#~ msgstr "frei" - -#~ msgid "in Branch" -#~ msgstr "in Abteilung" - -#~ msgid "mc-collection:LH" -#~ msgstr "MC-Sammlung:LH" - -#~ msgid "mc-collection:REF" -#~ msgstr "MC-Sammlung:REF" - -#~ msgid "mc-rtype:i" -#~ msgstr "MC-rtype:i" - -#~ msgid "mc-rtype:j" -#~ msgstr "MC-rtype:j" - -#~ msgid "mc-rtype:o" -#~ msgstr "MC-rtype:o" - -#, fuzzy -#~ msgid "mc:" -#~ msgstr "mt:" - -#~ msgid "mc:a" -#~ msgstr "mc:a" - -#~ msgid "mc:c" -#~ msgstr "mc:c" - -#~ msgid "mc:t" -#~ msgstr "mc:t" - -#~ msgid "mc:v" -#~ msgstr "mc:v" - -#~ msgid "my library home" -#~ msgstr "Meine Bibliotheksheimat" - -#~ msgid "my virtual shelves" -#~ msgstr "mein virtuelles Bücherbord" - -#, fuzzy -#~ msgid "on" -#~ msgstr "am" - -#~ msgid "over the last %S days" -#~ msgstr "während der letzten %S Tage" - -#~ msgid "public" -#~ msgstr "öffentlich" - -#~ msgid "publication year" -#~ msgstr "Erscheinungsjahr" - -#~ msgid "rss" -#~ msgstr "RSS" - -#, fuzzy -#~ msgid "since %s" -#~ msgstr "seit %s" - -#~ msgid "text/html; charset=" -#~ msgstr "text/html; charset=" - -#~ msgid "text/html; charset=iso-8859-1" -#~ msgstr "text/html; charset=iso-8859-1" - -#, fuzzy -#~ msgid "title" -#~ msgstr "Titel" - -#~ msgid "to %s %s." -#~ msgstr "an %s %s" - -#~ msgid "to a Virtual Shelf" -#~ msgstr "auf ein virtuelles Bücherbord" - -#~ msgid "user." -#~ msgstr "Nutzer." - -#~ msgid "virtual shelf can be added to and changed by any user." -#~ msgstr "" -#~ "Das virtuelle Bücherbord kann von jedem beliebigen Nutzer hinzugefügt " -#~ "oder verändert werden." - -#~ msgid "virtual shelf can be added to or changed by" -#~ msgstr "" -#~ "Das virtuelle Bücherbord kann hinzugefügt oder verändert werden durch" - -#~ msgid "virtual shelf can be seen by" -#~ msgstr "Das virtuelle Bücherbord kann eingesehen werden von" - -#~ msgid "virtual shelf can be seen by everybody, but managed only by you." -#~ msgstr "" -#~ "Das virtuelle Bücherbord kann von jedermann eingesehen, aber nur von " -#~ "Ihnen verwaltet werden." - -#~ msgid "virtual shelf is managed by you and can be seen" -#~ msgstr "" -#~ "Das virtuelle Bücherbord wird von Ihnen verwaltet und kann eingesehen " -#~ "werden" - -#~ msgid "virtual shelf is managed by you and can be seen only by you." -#~ msgstr "" -#~ "Das virtuelle Bücherbord wird von Ihnen verwaltet und kann nur von Ihnen " -#~ "eingesehen werden." diff --git a/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po b/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po index 7acebfc6fd..c451bf470f 100644 --- a/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po +++ b/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po @@ -1,16 +1,16 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Improved German Koha Translation\n" +"Project-Id-Version: German Koha Translation\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-20 21:21+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 00:17+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-05 05:53+1300\n" "Last-Translator: Katrin Fischer \n" -"Language-Team: Katrin Fischer \n" +"Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.2.0\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: Germany\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -42,21 +42,13 @@ msgstr " Unterfeld" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -" were entered.
Please indicate which date(s) an issue is not " -"expected
" -msgstr "" -"wurden eingefügt.
Bitte geben Sie an, zu welchem Datum keine Ausgabe " -"erwartet wird
" +msgid " were entered.
Please indicate which date(s) an issue is not expected
" +msgstr "wurden eingefügt.
Bitte geben Sie an, zu welchem Datum keine Ausgabe erwartet wird
" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -" were entered.

You seem to have indicated more issues per " -"year than expected.<\\/p>" -msgstr "" -" wurden eingefügt.

Es macht den Anschein, als ob Sie mehr " -"Ausgaben pro Jahr angegeben hätten als erwartet.<\\/p>" +msgid " were entered.

You seem to have indicated more issues per year than expected.<\\/p>" +msgstr " wurden eingefügt.

Es macht den Anschein, als ob Sie mehr Ausgaben pro Jahr angegeben hätten als erwartet.<\\/p>" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:155 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:157 @@ -155,17 +147,12 @@ msgid "#- Unknown or not specified" msgstr "#- Unbekannt oder nicht spezifiziert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:27 -msgid "" -"#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, " -"#2006/1" -msgstr "" -"#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, " -"#2006/1" +msgid "#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, #2006/1" +msgstr "#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, #2006/1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:26 msgid "#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" -msgstr "" -"#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" +msgstr "#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" #. %1$S: type=text name=invoice #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:288 @@ -311,8 +298,7 @@ msgstr "%pAlle Daten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:74 #, c-format msgid "%pChoose Order Of Text Fields to Print" -msgstr "" -"%pWählen Sie die Reihenfolge der Textfelder, die gedruckt werden sollen" +msgstr "%pWählen Sie die Reihenfolge der Textfelder, die gedruckt werden sollen" #. %1$p: type=radio name=dates value=range #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:201 @@ -323,22 +309,14 @@ msgstr "%pDatumsbereich" #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=1 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:211 #, c-format -msgid "" -"%pNozebra: my catalog is not that large and I want something simple to setup/" -"maintain" -msgstr "" -"%pNozebra: Mein Katalog ist nicht so groß und ich möchte ein einfaches Setup/" -"eine einfache Pflege" +msgid "%pNozebra: my catalog is not that large and I want something simple to setup/maintain" +msgstr "%pNozebra: Mein Katalog ist nicht so groß und ich möchte ein einfaches Setup/eine einfache Pflege" #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=0 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:212 #, c-format -msgid "" -"%pZebra: I have a large catalog, I understand I must configure Zebra after " -"the installation has completed" -msgstr "" -"%pZebra: Ich habe einen umfangreichen Katalog. Mir ist bewußt, daß ich Zebra " -"nach Abschluß der Installation konfigurieren muss" +msgid "%pZebra: I have a large catalog, I understand I must configure Zebra after the installation has completed" +msgstr "%pZebra: Ich habe einen umfangreichen Katalog. Mir ist bewußt, daß ich Zebra nach Abschluß der Installation konfigurieren muss" #. %1$s: TMPL_VAR name=discount #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:201 @@ -379,13 +357,8 @@ msgstr "%s %s %s %s(%s)" #. %5$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:234 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %" -"s %s, enter the name of an image file to upload." -msgstr "" -"Für %s %s %s ist zur Zeit kein Bild verfügbar. Um für %s %s ein Bild zu " -"importieren, geben Sie den Namen der Bilddatei an, die hochgeladen werden " -"soll." +msgid "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %s %s, enter the name of an image file to upload." +msgstr "Für %s %s %s ist zur Zeit kein Bild verfügbar. Um für %s %s ein Bild zu importieren, geben Sie den Namen der Bilddatei an, die hochgeladen werden soll." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowerfirstname @@ -465,22 +438,16 @@ msgstr "%s (wenn gewählt ist Unterfeld eine URL und kann angeklickt werden)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121 #, c-format -msgid "" -"%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the " -"authorized value list)" -msgstr "" -"%s (wenn Sie hier einen Wert wählen, so werden die Indikatoren auf die " -"normierten Werte begrenzt)" +msgid "%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the authorized value list)" +msgstr "%s (wenn Sie hier einen Wert wählen, so werden die Indikatoren auf die normierten Werte begrenzt)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=tab #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:88 #, c-format -msgid "" -"%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" -msgstr "" -"%s (ignorieren heißt: Das Unterfeld wird nicht im Datensatzeditor angezeigt)" +msgid "%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" +msgstr "%s (ignorieren heißt: Das Unterfeld wird nicht im Datensatzeditor angezeigt)" #. %1$s: TMPL_VAR name=duedate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:369 @@ -651,7 +618,7 @@ msgstr "%s [%s]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:414 #, c-format msgid "%s available:" -msgstr "%s verfügbar:" +msgstr "%s am Standort:" #. %1$s: TMPL_VAR name=multi_batch_count #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:104 @@ -743,7 +710,7 @@ msgstr "%s Exemplarsatz gefunden und bereitgestellt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:367 #, c-format msgid "%s item(s)" -msgstr "%s Exemplar(e)" +msgstr "%s Titel" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:26 @@ -782,11 +749,8 @@ msgstr "%s Monate" #. %1$s: TMPL_VAR name=alreadyindb #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:28 #, c-format -msgid "" -"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled" -msgstr "" -"%s nicht importiert, da bereits in der Benutzertabelle vorhanden und " -"Überschreiben verboten." +msgid "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled" +msgstr "%s nicht importiert, da bereits in der Benutzertabelle vorhanden und Überschreiben verboten." #. %1$s: TMPL_VAR name=invalid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:29 @@ -865,12 +829,8 @@ msgstr "%s Sätze bereitgestellt" #. %2$s: TMPL_VAR name=matcher_code #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:50 #, c-format -msgid "" -"%s records with at least one match in catalog per matching rule "%" -"s"" -msgstr "" -"%s Titelsätze mit mindestens einer Übereinstimmung pro Übereinstimmungsregel " -""%s"" +msgid "%s records with at least one match in catalog per matching rule "%s"" +msgstr "%s Titelsätze mit mindestens einer Übereinstimmung pro Übereinstimmungsregel "%s"" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:175 @@ -883,8 +843,7 @@ msgstr "%s Ergebnis(se) gefunden" #. %3$s: TMPL_VAR name=pagination_bar #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:31 #, c-format -msgid "" -"%s result(s) found in catalog, %s result(s) found in reservoir %s" +msgid "%s result(s) found in catalog, %s result(s) found in reservoir %s" msgstr "%s Treffer im Katalog, %s Treffer im Datenpool %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=count @@ -1080,22 +1039,16 @@ msgid "%sx%s = %s" msgstr "%sx%s = %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:231 -msgid "" -"Български (Bulgarian)" -msgstr "" -"Български (Bulgarisch)" +msgid "Български (Bulgarian)" +msgstr "Български (Bulgarisch)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:265 msgid "Русский (Russian)" msgstr "Русский (Russisch)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:273 -msgid "" -"Українська " -"(Ukrainian)" -msgstr "" -"Українська " -"(Ukrainisch)" +msgid "Українська (Ukrainian)" +msgstr "Українська (Ukrainisch)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:245 msgid "עברית (Hebrew)" @@ -1156,17 +1109,12 @@ msgstr "한국어 (Koreanisch)" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:132 msgid "‡ " -msgstr "" -"‡ " +msgstr "‡ " #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:67 -msgid "" -"‡ " -msgstr "" -"‡ " +msgid "‡ " +msgstr "‡ " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:630 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:677 @@ -1176,11 +1124,8 @@ msgid "−" msgstr "−" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:244 -msgid "" -"ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" -msgstr "" -"ελληνικά (Griechisch, Modern " -"[1453- ])" +msgid "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" +msgstr "ελληνικά (Griechisch, Modern [1453- ])" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:236 msgid "čeština (Czech)" @@ -1285,11 +1230,11 @@ msgstr "  Keine Ergebnisse gefunden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4 msgid "     Author as Phrase" -msgstr "     Verfasser als Phrase" +msgstr "     Verfasser, exakt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20 msgid "     Call Number" -msgstr "     Standortsignatur" +msgstr "     Signatur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6 msgid "     Conference Name" @@ -1297,7 +1242,7 @@ msgstr "     Konferenzname" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8 msgid "     Conference Name as Phrase" -msgstr "     Konferenzname als Phrase" +msgstr "     Konferenzname, exakt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5 msgid "     Corporate Name" @@ -1305,7 +1250,7 @@ msgstr "     Körperschaftsname" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7 msgid "     Corporate Name as Phrase" -msgstr "     Körperschaftsname als Phrase" +msgstr "     Körperschaftsname, exakt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18 msgid "     ISBN" @@ -1321,19 +1266,19 @@ msgstr "     Personenname" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10 msgid "     Personal Name as Phrase" -msgstr "     Personenname als Phrase" +msgstr "     Personenname, exakt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25 msgid "     Series Title" -msgstr "     Serientitel" +msgstr "     Reihe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22 msgid "     Subject as Phrase" -msgstr "     Schlagwort als Phrase" +msgstr "     Schlagwort, exakt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24 msgid "     Title as Phrase" -msgstr "     Titel als Phrase" +msgstr "     Titel, exakt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:111 msgid "  (format: yyyy-yyyy)" @@ -1385,44 +1330,20 @@ msgstr ""MARC hinzufügen"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:13 -msgid "" -""Funds" are accounts that you establish to track your expenditures " -"for library materials. They may be used for any kind of material and should " -"match the lines in your materials budget. For instance, if your library " -"establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a " -"third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, " -"then you would have four funds." -msgstr "" -"\"Fonds\" sind Konten, die Sie einrichten, um Ihre Bibliotheksausgaben im " -"Griff zu behalten. Sie können für jede Art von Materialien eingesetzt werden " -"und sollten den Grundlinien Ihrer Materialienbudgets folgen. Wenn Ihre " -"Bibliothek zum Beispiel eine Budgetrichtlinie für Bücher aufstellt, eine " -"andere für audiovisuelle Materialien, eine dritte für Zeitschriften und eine " -"vierte für elektronische Datenbanken, dann hätten Sie vier Fonds." +msgid ""Funds" are accounts that you establish to track your expenditures for library materials. They may be used for any kind of material and should match the lines in your materials budget. For instance, if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, then you would have four funds." +msgstr "\"Fonds\" sind Konten, die Sie einrichten, um Ihre Bibliotheksausgaben im Griff zu behalten. Sie können für jede Art von Materialien eingesetzt werden und sollten den Grundlinien Ihrer Materialienbudgets folgen. Wenn Ihre Bibliothek zum Beispiel eine Budgetrichtlinie für Bücher aufstellt, eine andere für audiovisuelle Materialien, eine dritte für Zeitschriften und eine vierte für elektronische Datenbanken, dann hätten Sie vier Fonds." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:199 -msgid "" -""I searched on the MARC record I just added, and no results were " -"found"" -msgstr "" -""Ich suchte nach dem MARC-Datensatz, den ich eben eingefügt hatte, doch " -"nichts wurde gefunden"" +msgid ""I searched on the MARC record I just added, and no results were found"" +msgstr ""Ich suchte nach dem MARC-Datensatz, den ich eben eingefügt hatte, doch nichts wurde gefunden"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:9 -msgid "" -""Renewals allowed" indicates how many times an items of this type " -"may be renewed." -msgstr "" -"\"Verlängerungen möglich\" zeigt an, wie oft ein Exemplar dieses Medientyps " -"verlängert werden kann." +msgid ""Renewals allowed" indicates how many times an items of this type may be renewed." +msgstr "\"Verlängerungen möglich\" zeigt an, wie oft ein Exemplar dieses Medientyps verlängert werden kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:8 -msgid "" -""Rental charge" is any amount you might charge to users for " -"borrowing items of a certain type (like videos)." -msgstr "" -"\"Leihgebühr\" ist der Betrag, der Benutzern für die Ausleihe eines " -"bestimmten Medientyps (z.B. Videos) berechnet wird." +msgid ""Rental charge" is any amount you might charge to users for borrowing items of a certain type (like videos)." +msgstr "\"Leihgebühr\" ist der Betrag, der Benutzern für die Ausleihe eines bestimmten Medientyps (z.B. Videos) berechnet wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:4 @@ -1520,14 +1441,12 @@ msgstr "› Vermisste Exemplare › Ergebnisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:21 #, c-format msgid "› Manage Staged MARC Records › Batch %s" -msgstr "" -"› Bearbeite bereitgestellte MARC Datensätze › Stapel %s" +msgstr "› Bearbeite bereitgestellte MARC Datensätze › Stapel %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:10 #, c-format msgid "› Patrons with the most checkouts › Results" -msgstr "" -"› Benutzer mit den meisten Ausleihen › Ergebnisse" +msgstr "› Benutzer mit den meisten Ausleihen › Ergebnisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:10 @@ -1685,8 +1604,7 @@ msgstr "› Löschen des Benutzerattributs "%s" bestätigen " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:164 #, c-format msgid "› Confirm deletion of record matching rule "%s"" -msgstr "" -"› Bestätigen Sie das Löschen der Übereinstimmungsregel "%s"" +msgstr "› Bestätigen Sie das Löschen der Übereinstimmungsregel "%s"" #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:84 @@ -1886,77 +1804,31 @@ msgstr "'%s'?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:25 msgid "'Renewals' should include the number of times this item can be renewed" -msgstr "" -"\"Verlängerungen\" sollte die Anzahl der möglichen Verlängerungen enthalten" +msgstr "\"Verlängerungen\" sollte die Anzahl der möglichen Verlängerungen enthalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:10 -msgid "" -"'Select a borrower category' using the dropdown menu provided (or select the " -"default 'Any Category code' at the top of the dropdown menu to choose all " -"borrower categories)" -msgstr "" -"'Wählen Sie eine Entleiher-Kategorie' mittels des vorhandenen Drop-down-" -"Menüs (oder wählen Sie den Standard 'Beliebige Kategorie' zuoberst im Drop-" -"down-Menü um alle Entleiher-Kategorien zu wählen)" +msgid "'Select a borrower category' using the dropdown menu provided (or select the default 'Any Category code' at the top of the dropdown menu to choose all borrower categories)" +msgstr "'Wählen Sie eine Entleiher-Kategorie' mittels des vorhandenen Drop-down-Menüs (oder wählen Sie den Standard 'Beliebige Kategorie' zuoberst im Drop-down-Menü um alle Entleiher-Kategorien zu wählen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:11 -msgid "" -"'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform " -"the report on all branches)" -msgstr "" -"'Wählen Sie eine Abteilung' um darüber Bericht zu erstatten (oder lassen Sie " -"den Standard 'alle' stehen, um über alle Abteilungen zu berichten)" +msgid "'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform the report on all branches)" +msgstr "'Wählen Sie eine Abteilung' um darüber Bericht zu erstatten (oder lassen Sie den Standard 'alle' stehen, um über alle Abteilungen zu berichten)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:10 msgid "'Select a library' to define an overdue schedule for" -msgstr "" -"'Wählen Sie eine Bibliothek' um einen Terminplan der Überfälligkeiten zu " -"definieren für" +msgstr "'Wählen Sie eine Bibliothek' um einen Terminplan der Überfälligkeiten zu definieren für" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:158 -msgid "" -"'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 " -"hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems " -"administrator about options)." -msgstr "" -"Das Passwort sollte als Text gespeichert werden und wird in einen md5-Hash " -"konvertiert (wenn Ihre Passwörter schon veschlüsselt sind, nehmen Sie mit " -"Ihrem Systemadminstrator bezüglich der Optionen Kontakt auf)." +msgid "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options)." +msgstr "Das Passwort sollte als Text gespeichert werden und wird in einen md5-Hash konvertiert (wenn Ihre Passwörter schon veschlüsselt sind, nehmen Sie mit Ihrem Systemadminstrator bezüglich der Optionen Kontakt auf)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:10 -msgid "" -"'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', " -"'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'country', 'email', " -"'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', " -"'B_streettype', 'B_address', 'B_address2', 'B_city', 'B_zipcode', " -"'B_country', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', " -"'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', " -"'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', " -"'guarantorid', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', " -"'sex', 'password', 'flags', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'sort1', " -"'sort2', 'altcontactfirstname', 'altcontactsurname', 'altcontactaddress1', " -"'altcontactaddress2', 'altcontactaddress3', 'altcontactzipcode', " -"'altcontactcountry', 'altcontactphone', 'smsalertnumber', 'patron_attributes'" -msgstr "" -"'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', " -"'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'country', 'email', " -"'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', " -"'B_streettype', 'B_address', 'B_address2', 'B_city', 'B_zipcode', " -"'B_country', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', " -"'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', " -"'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', " -"'guarantorid', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', " -"'sex', 'password', 'flags', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'sort1', " -"'sort2', 'altcontactfirstname', 'altcontactsurname', 'altcontactaddress1', " -"'altcontactaddress2', 'altcontactaddress3', 'altcontactzipcode', " -"'altcontactcountry', 'altcontactphone', 'smsalertnumber', " -"'patron_attributes'" +msgid "'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'country', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_address2', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_country', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'guarantorid', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'password', 'flags', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'sort1', 'sort2', 'altcontactfirstname', 'altcontactsurname', 'altcontactaddress1', 'altcontactaddress2', 'altcontactaddress3', 'altcontactzipcode', 'altcontactcountry', 'altcontactphone', 'smsalertnumber', 'patron_attributes'" +msgstr "'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'country', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_address2', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_country', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'guarantorid', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'password', 'flags', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'sort1', 'sort2', 'altcontactfirstname', 'altcontactsurname', 'altcontactaddress1', 'altcontactaddress2', 'altcontactaddress3', 'altcontactzipcode', 'altcontactcountry', 'altcontactphone', 'smsalertnumber', 'patron_attributes'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:22 msgid "( ! means 'not visible' or in the case of Collapsed 'not Collapsed')" -msgstr "" -"( ! bedeutet 'nicht sichtbar' oder im Falle von Kollabiert 'nicht " -"Kollabiert')" +msgstr "( ! bedeutet 'nicht sichtbar' oder im Falle von Kollabiert 'nicht Kollabiert')" #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:442 @@ -2024,45 +1896,20 @@ msgid "(Error)" msgstr "(Fehler)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:12 -msgid "" -"(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find " -"an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use " -"the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords " -"table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, " -"or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)" -msgstr "" -"(Hinweis: Wenn Sie mit MySQL umgehen können, ist es oft leichter und " -"schneller, wenn Sie eine existierende Stopwortliste in das entprechende " -"Format bringen und dann die MySQL-interne Funktion \"Load Data Infile\" " -"nutzen, um die Daten zu importieren. Viele wissenschaftliche Bibliotheken " -"publizieren ihre Stopwortlisten im Internet. Oder sie fragen andere Koha-" -"Bibliotheken, ob diese Ihnen ihre Stopwortliste zur Verfügung stellen.)" +msgid "(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)" +msgstr "(Hinweis: Wenn Sie mit MySQL umgehen können, ist es oft leichter und schneller, wenn Sie eine existierende Stopwortliste in das entprechende Format bringen und dann die MySQL-interne Funktion \"Load Data Infile\" nutzen, um die Daten zu importieren. Viele wissenschaftliche Bibliotheken publizieren ihre Stopwortlisten im Internet. Oder sie fragen andere Koha-Bibliotheken, ob diese Ihnen ihre Stopwortliste zur Verfügung stellen.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:7 -msgid "" -"(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print " -"queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one " -"printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or " -"\"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for " -"printing reports directly from the server.)" -msgstr "" -"(In Linux hat jeder Drucker seine eigene Druckerwarteschlange. Der " -"Standarddrucker heißt meist \"lp\". Wenn mehrere Drucker verfügbar sind " -"haben die Druckerschlangen andere Namen, z. B. \"text\" oder \"postscript\". " -"Geben Sie Koha die Namen der Druckerwarteschlangen an, die Sie verwenden " -"möchten um Berichte direkt vom Server aus zu drucken) " +msgid "(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or \"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for printing reports directly from the server.)" +msgstr "(In Linux hat jeder Drucker seine eigene Druckerwarteschlange. Der Standarddrucker heißt meist \"lp\". Wenn mehrere Drucker verfügbar sind haben die Druckerschlangen andere Namen, z. B. \"text\" oder \"postscript\". Geben Sie Koha die Namen der Druckerwarteschlangen an, die Sie verwenden möchten um Berichte direkt vom Server aus zu drucken) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:462 msgid "(In transit)" msgstr "(unterwegs)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:208 -msgid "" -"(Inclusive, default is two days ago to today, set other date ranges as " -"needed. )" -msgstr "" -"(Inklusiv, Standard ist zwei Tage vor heute, andere Datumsbereiche können " -"eingestellt werden)" +msgid "(Inclusive, default is two days ago to today, set other date ranges as needed. )" +msgstr "(Inklusiv, Standard ist zwei Tage vor heute, andere Datumsbereiche können eingestellt werden)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:251 msgid "(Indonesian)" @@ -2138,9 +1985,7 @@ msgstr "(zurückgenommen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:178 msgid "(a choice list for Choice (separated by |) or cols|rows for Texarea)" -msgstr "" -"(eine Auswahlliste für Auswahl (getrennt durch | ) oder Spalten|Zeilen des " -"Textfeldes)" +msgstr "(eine Auswahlliste für Auswahl (getrennt durch | ) oder Spalten|Zeilen des Textfeldes)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:14 msgid "(auto-calculated)" @@ -2190,13 +2035,8 @@ msgid "(filtered)" msgstr "(gefiltert)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:224 -msgid "" -"(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item " -"of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)" -msgstr "" -"(Wenn ausgewählt, kann kein Exemplar dieses Typs ausgeliehen werden. Wenn " -"nicht ausgewählt, kann das Buch grundsätzlich ausgeliehen werden, solange es " -"nicht als notforloan gekennzeichnet ist.)" +msgid "(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)" +msgstr "(Wenn ausgewählt, kann kein Exemplar dieses Typs ausgeliehen werden. Wenn nicht ausgewählt, kann das Buch grundsätzlich ausgeliehen werden, solange es nicht als notforloan gekennzeichnet ist.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1379 msgid "(if empty, subscription is still active)" @@ -2358,23 +2198,15 @@ msgstr ", Frankreich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:70 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" -msgstr "" -", Frankreich (Koha 3.0 Verbesserungen bei den Modulen für Benutzer und " -"Vormerkungen)" +msgstr ", Frankreich (Koha 3.0 Verbesserungen bei den Modulen für Benutzer und Vormerkungen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:68 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" -msgstr "" -", Frankreich (Sponsoring für Vorschläge, Statistikhelfer und verbesserertes " -"LDAP)" +msgstr ", Frankreich (Sponsoring für Vorschläge, Statistikhelfer und verbesserertes LDAP)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:69 -msgid "" -", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " -"sponsorship)" -msgstr "" -", Frankreich (bibliographischem Framwork, MARC-Normdaten, OPAC-Körbe, " -"Sponsoring der Zeitschriftenverwaltung)" +msgid ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials sponsorship)" +msgstr ", Frankreich (bibliographischem Framwork, MARC-Normdaten, OPAC-Körbe, Sponsoring der Zeitschriftenverwaltung)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:184 msgid ", Mandatory" @@ -2483,36 +2315,27 @@ msgid "- %s" msgstr ",%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 -msgid "" -"- "Funds" are used to group "Budgets". For example a " -"Fund may be called "General Stack", and will have a "" -"Budget" which records the amount availalbe to spend during the period " -"of the budget. A budget must have a start and end date." -msgstr "" -"- "Fond" werden eingerichtet, um "Etats" " -"zusamenzufassen. Zum Beispiel: Ein Fond wird "Allgemeine Mittel" " -"benannt und wird einen "Etatt" haben, welcher Mittel umfasst, die " -"für die Ausgaben während der Etatperiode zur Verfügung stehen. Ein Etat muss " -"eine Start- und ein Enddatum haben." +msgid "- "Funds" are used to group "Budgets". For example a Fund may be called "General Stack", and will have a "Budget" which records the amount availalbe to spend during the period of the budget. A budget must have a start and end date." +msgstr "- "Fond" werden eingerichtet, um "Etats" zusamenzufassen. Zum Beispiel: Ein Fond wird "Allgemeine Mittel" benannt und wird einen "Etatt" haben, welcher Mittel umfasst, die für die Ausgaben während der Etatperiode zur Verfügung stehen. Ein Etat muss eine Start- und ein Enddatum haben." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 msgid "- Please select an item to place a hold\\n" -msgstr "- Bitte wählen Sie das Exemplar, das bestellt werden soll\n" +msgstr "- Bitte wählen Sie das Exemplar, das vorgemerkt werden soll\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 msgid "" -"- This patron had already placed a hold on this item\\n Please cancel the " -"previous hold first \\n" +"- This patron had already placed a hold on this item\\n" +" Please cancel the previous hold first \\n" msgstr "" -"- Dieser Benutzer hat dieses Exemplar bereits bestellt. Bitte löschen Sie " -"zuerst die ältere Vormerkung. \n" +"- Dieser Benutzer hat dieses Exemplar bereits bestellt.\\n" +"Bitte löschen Sie zuerst die ältere Vormerkung.\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 msgid "- You may only place a hold on one item at a time\\n" -msgstr "- Sie können ein Exemplar nur jeweils einmal vormerken.\n" +msgstr "- Sie können ein Exemplar nur jeweils einmal vormerken.\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:190 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:192 @@ -2587,14 +2410,8 @@ msgstr ". %s" #. %5$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_REJECTED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the " -"suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, " -"please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr "" -". %s %s hat ihre Kaufempfehlung heute angesehen und abgelehnt. Die " -"Begründung lautet: %s Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine " -"Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" +msgid ". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". %s %s hat ihre Kaufempfehlung heute angesehen und abgelehnt. Die Begründung lautet: %s Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=libsurname #. %2$s: TMPL_VAR @@ -2602,16 +2419,8 @@ msgstr "" #. %4$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ACCEPTED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as " -"possible. You will be notified by mail when the order is completed, and " -"again when the item arrives at the library. If you have any questions, " -"please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr "" -". %s %s hat heute Ihre Kaufempfehlung angesehen. Das Exemplar wird " -"baldmöglichst bestellt. Sie werden informiert, wenn es eingekauft wurde, und " -"erneut, wenn es in der Bibliothek verfügbar ist. Falls Sie Fragen haben, " -"senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" +msgid ". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as possible. You will be notified by mail when the order is completed, and again when the item arrives at the library. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". %s %s hat heute Ihre Kaufempfehlung angesehen. Das Exemplar wird baldmöglichst bestellt. Sie werden informiert, wenn es eingekauft wurde, und erneut, wenn es in der Bibliothek verfügbar ist. Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:418 #, c-format @@ -2619,12 +2428,8 @@ msgid ". Cancel hold" msgstr ". Vormerkung stornieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "" -". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to " -"add items the record. One record can have many items." -msgstr "" -". Nachdem Sie einen neuen Satz hinzugefügt haben, haben Sie die Möglichkeit, " -"Exemplare zu diesem Satz zu definieren. Ein Satz kann mehrere Exeplare haben." +msgid ". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to add items the record. One record can have many items." +msgstr ". Nachdem Sie einen neuen Satz hinzugefügt haben, haben Sie die Möglichkeit, Exemplare zu diesem Satz zu definieren. Ein Satz kann mehrere Exeplare haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:24 @@ -2642,27 +2447,8 @@ msgid ". Deletion not possible" msgstr ". Löschen nicht möglich." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 -msgid "" -". Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, " -"neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and " -"UNIMARC !). So, in this list you can "map" a MARC subfield to it's " -"meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's " -"meaning. When the user want to search on "title", this link is " -"used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." -msgstr "" -"Koha unterstützt mehrere MARC-Formate. Daher weiss es nicht, was in Feld 245" -"$a oder in 200$f gespeichert wird (beide Felder enthalten den Titel in " -"MARC21 und UNIMARC). In dieser Liste können Sie daher die MARC-Felder mit " -"ihrer Bedeutung verknüpfen. Koha hält die Verbindung zwischen Unterfeld und " -"Bedeutung aufrecht. Wenn ein Benutzer nach einem "Titel" suchen " -"möchte, wird dieser Link verwendet umd das zu finden, was er sucht. (245, " -"wenn MARC21 verwendet wird, 200 bei UNIMARC).. Koha weiß nicht, was die " -"Kategorie 245$a bzw. die Kategorie 200$f beinhaltet (diese beiden Felder " -"sind die Titelfelder in MARC21 und UNIMARC!). Deshalb können Sie in dieser " -"Liste ein MARC-Teilfeld einer Kategorie \"zuordnen\". Koha prüft dauernd die " -"Konsistenz zwischen dem Teilfeld und der Zuordnung. Sucht eine User nach " -"einem \"Titel\", sorgt dieser Link für die Suche in der richtigen Kategorie " -"(245, wenn es MARC21 ist, 200 bei UNIMARC)." +msgid ". Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can "map" a MARC subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's meaning. When the user want to search on "title", this link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." +msgstr "Koha unterstützt mehrere MARC-Formate. Daher weiss es nicht, was in Feld 245$a oder in 200$f gespeichert wird (beide Felder enthalten den Titel in MARC21 und UNIMARC). In dieser Liste können Sie daher die MARC-Felder mit ihrer Bedeutung verknüpfen. Koha hält die Verbindung zwischen Unterfeld und Bedeutung aufrecht. Wenn ein Benutzer nach einem "Titel" suchen möchte, wird dieser Link verwendet umd das zu finden, was er sucht. (245, wenn MARC21 verwendet wird, 200 bei UNIMARC).. Koha weiß nicht, was die Kategorie 245$a bzw. die Kategorie 200$f beinhaltet (diese beiden Felder sind die Titelfelder in MARC21 und UNIMARC!). Deshalb können Sie in dieser Liste ein MARC-Teilfeld einer Kategorie \"zuordnen\". Koha prüft dauernd die Konsistenz zwischen dem Teilfeld und der Zuordnung. Sucht eine User nach einem \"Titel\", sorgt dieser Link für die Suche in der richtigen Kategorie (245, wenn es MARC21 ist, 200 bei UNIMARC)." #. %1$s: TMPL_VAR name=minPasswordLength #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:32 @@ -2680,12 +2466,8 @@ msgid ". Some database servers require" msgstr ". Einige Datenbankserver benötigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:30 -msgid "" -". That will modify all frameworks which is usually what you need, but " -"you have been warned." -msgstr "" -". Dies bearbeitet alle Vorlagen, was für gewöhnlich benötigt wird. " -"Aber Sie wurden gewarnt." +msgid ". That will modify all frameworks which is usually what you need, but you have been warned." +msgstr ". Dies bearbeitet alle Vorlagen, was für gewöhnlich benötigt wird. Aber Sie wurden gewarnt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid ". User" @@ -2695,41 +2477,20 @@ msgstr ". Benutzer" #. %2$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ORDERED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". We are pleased to inform you that the item you requested has now been " -"ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for " -"addition into the collection. You will be notified again when the book is " -"available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s" -msgstr "" -". Wir freuen uns Ihnen mitteilen zu können, dass Ihr Anschaffungsvorschlag " -"nun bestellt wurde. Der Titel sollte also demnächst zu Verfügung stehen. " -"Wenn dem so ist, werden wir Sie wieder per Email informieren. Falls Sie " -"Fragen haben, senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen " -"Grüßen, %s" +msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested has now been ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for addition into the collection. You will be notified again when the book is available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s" +msgstr ". Wir freuen uns Ihnen mitteilen zu können, dass Ihr Anschaffungsvorschlag nun bestellt wurde. Der Titel sollte also demnächst zu Verfügung stehen. Wenn dem so ist, werden wir Sie wieder per Email informieren. Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName #. %2$s: TMPL_VAR name=libemail #. %3$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_AVAILABLE.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of " -"the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. " -"Thank you, %s" -msgstr "" -". Wir freuen uns Ihnen Mitteilen zu können, dass Ihr Anschaffungsvorschlag " -"nun Teil unseres Bestandes in %s ist. Falls Sie noch Fragen haben, senden " -"Sie uns bitte eine E-Mail an %s.Vielen Dank, %s" +msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". Wir freuen uns Ihnen Mitteilen zu können, dass Ihr Anschaffungsvorschlag nun Teil unseres Bestandes in %s ist. Falls Sie noch Fragen haben, senden Sie uns bitte eine E-Mail an %s.Vielen Dank, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "" -".  Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added " -"upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items " -"allows you to track the libraries spend against funds and budgets." -msgstr "" -".  Exemplare können laufenden Bestellungen hinzugefügt werden. Wenn Sie " -"das Erwerbungsmodul nutzen, um Exemplare hinzuzufügen, sind Sie in der Lage, " -"die Ausgaben der Bibliothek mit den Fonds und Budgets in Einklang zu bringen." +msgid ".  Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items allows you to track the libraries spend against funds and budgets." +msgstr ".  Exemplare können laufenden Bestellungen hinzugefügt werden. Wenn Sie das Erwerbungsmodul nutzen, um Exemplare hinzuzufügen, sind Sie in der Lage, die Ausgaben der Bibliothek mit den Fonds und Budgets in Einklang zu bringen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:76 msgid "...and:" @@ -2833,12 +2594,8 @@ msgid "000s" msgstr "000s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:6 -msgid "" -"006 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General " -"information" -msgstr "" -"006 Datenelemente mit fester Länge -- zusätzliche Materialcharakteristika -- " -"Allgemeine Informationen" +msgid "006 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General information" +msgstr "006 Datenelemente mit fester Länge -- zusätzliche Materialcharakteristika -- Allgemeine Informationen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:6 msgid "007 Physical description fixed field--General information" @@ -3194,12 +2951,8 @@ msgstr "11- Amtsdrucksache" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:484 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:561 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:564 -msgid "" -"11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and " -"obsolete typography)" -msgstr "" -"11- ISO 5426-2 (Lateinische Zeichen für kleinere europäische Sprachen und " -"für veraltete Typographie)" +msgid "11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and obsolete typography)" +msgstr "11- ISO 5426-2 (Lateinische Zeichen für kleinere europäische Sprachen und für veraltete Typographie)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:217 msgid "11- Subject heading system/thesaurus" @@ -3369,12 +3122,8 @@ msgstr "2- Unvollständiges Niveau, Material nicht untersucht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:241 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:243 -msgid "" -"2 - sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) " -"record" -msgstr "" -"2 - Unterebene 2. Der Datensatz ist eine Vorveröffentlichung " -"(Katalogisierung während Publikation)" +msgid "2 - sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) record" +msgstr "2 - Unterebene 2. Der Datensatz ist eine Vorveröffentlichung (Katalogisierung während Publikation)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:36 msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed" @@ -3924,10 +3673,8 @@ msgid ": %s errors found" msgstr ": %s Fehler gefunden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:133 -msgid "" -": Administration > System Preferences > Patrons > autoMemberNum." -msgstr "" -": Administration > Systemeinstellungen > Benutzer > autoMemberNum." +msgid ": Administration > System Preferences > Patrons > autoMemberNum." +msgstr ": Administration > Systemeinstellungen > Benutzer > autoMemberNum." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:179 msgid ": Barcode must be unique." @@ -3939,12 +3686,8 @@ msgid ": Configuration OK!" msgstr ": Konfiguration OK!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:180 -msgid "" -": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " -"inserted." -msgstr "" -": Nicht in der Lage automatisch Barcodes zu erzeugen. Es wurde kein Exemplar " -"angelegt." +msgid ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been inserted." +msgstr ": Nicht in der Lage automatisch Barcodes zu erzeugen. Es wurde kein Exemplar angelegt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:152 msgid ": barcode not found" @@ -3966,9 +3709,7 @@ msgstr ": Exemplar ist entliehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:154 msgid ": item was on loan. It was returned before marked as seen" -msgstr "" -": Exemplar war entliehen. Es wurde zurückgegeben, bevor es als gesehen " -"markiert wurde" +msgstr ": Exemplar war entliehen. Es wurde zurückgegeben, bevor es als gesehen markiert wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:155 msgid ": item was on loan. couldn't be returned." @@ -3997,12 +3738,8 @@ msgid ": %s" msgstr ": %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:8 -msgid "" -":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated yearly " -"on the same date." -msgstr "" -": Feiertage, die entweder jede Woche oder jedes Jahr zum gleichen Datum " -"fallen." +msgid ":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated yearly on the same date." +msgstr ": Feiertage, die entweder jede Woche oder jedes Jahr zum gleichen Datum fallen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:7 msgid ":One off events or closeures." @@ -4043,30 +3780,18 @@ msgstr "; Band:%s" #. INPUT type=text name=time #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:24 -msgid "" -"today" -msgstr "" -"heute" +msgid "today" +msgstr "heute" #. INPUT type=text name=time2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:35 -msgid "" -"tomorrow" -msgstr "" -"morgen" +msgid "tomorrow" +msgstr "morgen" #. INPUT type=text name=dateexpiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:803 -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +msgid "" +msgstr "" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:692 @@ -4076,21 +3801,13 @@ msgstr " - Tag aufklappen" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12 -msgid "" -" " -"()" -msgstr "" -" ()" +msgid " ()" +msgstr " ()" #. SPAN #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:57 -msgid "" -" " -"- " -msgstr "" -" " -"- " +msgid " - " +msgstr " - " #. %1$s: TMPL_VAR name=facet_label_value #. %2$s: TMPL_VAR name=facet_count @@ -4235,14 +3952,8 @@ msgstr "%s › Abonnement ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:44 #, c-format -msgid "" -"Acquisitions Catalog Circulation Members " -"Authorities Reports Parameters About " -"Help" -msgstr "" -"Erwerbung Katalogisierung Ausleihe Benutzer " -"Normdaten Berichte Parameter Über Hilfe" +msgid "Acquisitions Catalog Circulation Members Authorities Reports Parameters About Help" +msgstr "Erwerbung Katalogisierung Ausleihe Benutzer Normdaten Berichte Parameter Über Hilfe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:69 #, c-format @@ -4363,71 +4074,45 @@ msgstr "Start › Erwerbung › %s ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Add to Order › Search Existing Records" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › %s › Zu " -"Bestellung hinzufügen › Vorhandene Titel durchsuchen" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Add to Order › Search Existing Records" +msgstr "Start › Erwerbung › %s › Zu Bestellung hinzufügen › Vorhandene Titel durchsuchen" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Shopping Basket %s › Add order from a suggestion" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › %s › " -"Warenkorb %s › Bestellung aus einem Anschaffungsvorschlag " -"hinzufügen" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Shopping Basket %s › Add order from a suggestion" +msgstr "Start › Erwerbung › %s › Warenkorb %s › Bestellung aus einem Anschaffungsvorschlag hinzufügen" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:16 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Receive items from : %s" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › %s › " -"Exemplare erhalten von : %s" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Receive items from : %s" +msgstr "Start › Erwerbung › %s › Exemplare erhalten von : %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Receive shipment from vendor %s" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › %s › " -"Lieferung von Lieferant %s erhalten" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Receive shipment from vendor %s" +msgstr "Start › Erwerbung › %s › Lieferung von Lieferant %s erhalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Acquisitions › Late orders" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › Verspätete " -"Bestellungen" +msgstr "Start › Erwerbung › Verspätete Bestellungen" #. %1$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:77 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › Warenkorb %s " -"›" +msgid "Home › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" +msgstr "Start › Erwerbung › Warenkorb %s ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Budgets and funds: Spent" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › Budgets und Fonds: " -"Ausgegeben" +msgid "Home › Acquisitions › Budgets and funds: Spent" +msgstr "Start › Erwerbung › Budgets und Fonds: Ausgegeben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/bookfund.tmpl:10 #, c-format @@ -4437,12 +4122,8 @@ msgstr "Start › Erwerbung › Fonds" #. %1$s: TMPL_VAR name=supplier #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Search for Vendor %" -"s" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › Lieferant suchen %s" +msgid "Home › Acquisitions › Search for Vendor %s" +msgstr "Start › Erwerbung › Lieferant suchen %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:155 @@ -4463,10 +4144,8 @@ msgstr "Start › Administration ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:56 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Authority Types" -msgstr "" -"Start › Administration › Normdatentypen" +msgid "Home › Administration › Authority Types" +msgstr "Start › Administration › Normdatentypen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:24 #, c-format @@ -4475,77 +4154,50 @@ msgstr "Start › Administration › Städte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:81 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Classification " -"Sources" -msgstr "" -"Start › Administration › " -"Klassifikationsquellen" +msgid "Home › Administration › Classification Sources" +msgstr "Start › Administration › Klassifikationsquellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:46 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Currencies & " -"Exchange Rates ›" -msgstr "" -"Start › Administration › Währungen & " -"Wechselkurse ›" +msgid "Home › Administration › Currencies & Exchange Rates ›" +msgstr "Start › Administration › Währungen & Wechselkurse ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:42 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Funds and Budgets" +msgid "Home › Administration › Funds and Budgets" msgstr "Start › Administration › Etats" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:21 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Libraries and " -"Groups" -msgstr "" -"Start › Administration › Bibliotheken und " -"Gruppen" +msgid "Home › Administration › Libraries and Groups" +msgstr "Start › Administration › Bibliotheken und Gruppen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:55 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › MARC Frameworks" -msgstr "" -"Start › Administration › MARC-Frameworks" +msgid "Home › Administration › MARC Frameworks" +msgstr "Start › Administration › MARC-Frameworks" #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworkcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:39 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › MARC Frameworks%s Framework Structure ›" -msgstr "" -"Start › Administration › MARC-Frameworks%s Framework-Struktur ›" +msgid "Home › Administration › MARC Frameworks › %s Framework Structure ›" +msgstr "Start › Administration › MARC-Frameworks › %s Framework-Struktur ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:35 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Stop Words" -msgstr "" -"Start › Administration › Stoppwörter" +msgid "Home › Administration › Stop Words" +msgstr "Start › Administration › Stoppwörter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:21 #, c-format msgid "Home › Administration › Issuing Rules" -msgstr "" -"Start › Administration › Ausleihkonditionen" +msgstr "Start › Administration › Ausleihkonditionen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tmpl:91 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Item Circulation Alerts" -msgstr "" -"Start › Administration › " -"Ausleihbenachrichtigungen" +msgid "Home › Administration › Item Circulation Alerts" +msgstr "Start › Administration › Ausleihbenachrichtigungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:10 #, c-format @@ -4554,12 +4206,8 @@ msgstr "Start › Administration › MARC Check" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tmpl:61 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Set Library Transfer " -"Limits" -msgstr "" -"Start › Administration › Transportlimits " -"konfigurieren" +msgid "Home › Administration › Set Library Transfer Limits" +msgstr "Start › Administration › Transportlimits konfigurieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:494 #, c-format @@ -4568,81 +4216,58 @@ msgstr "Start › Normdaten ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tmpl:33 #, c-format -msgid "" -"Home › Authorities › Authority search results" -msgstr "" -"Start › Normdaten › Resultate Suche nach " -"Normdaten" +msgid "Home › Authorities › Authority search results" +msgstr "Start › Normdaten › Resultate Suche nach Normdaten" #. %1$s: TMPL_VAR name=authid #. %2$s: TMPL_VAR name=authtypetext #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tmpl:65 #, c-format -msgid "" -"Home › Authorities › Details for Authority #%s " -"(%s)" -msgstr "" -"Start › Normdaten › Details für Normdaten #%s " -"(%s)" +msgid "Home › Authorities › Details for Authority #%s (%s)" +msgstr "Start › Normdaten › Details für Normdaten #%s (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:140 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › %s › Place a " -"hold on %s" -msgstr "" -"Start › Katalog › %s › %s " -"vormerken" +msgid "Home › Catalog › %s › Place a hold on %s" +msgstr "Start › Katalog › %s › %s vormerken" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › Checkout History for %s" -msgstr "" -"Start › Katalogisierung › Ausleihverlauf für " -"%s" +msgid "Home › Catalog › Checkout History for %s" +msgstr "Start › Katalogisierung › Ausleihverlauf für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:142 #, c-format msgid "Home › Catalog › Confirm Holds" -msgstr "" -"Start › Katalog › Vormerkungen bestätigen" +msgstr "Start › Katalog › Vormerkungen bestätigen" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:47 #, c-format msgid "Home › Catalog › Details for %s" -msgstr "" -"Start › Katalogisierung › Details von %s" +msgstr "Start › Katalogisierung › Details von %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › ISBD Details for %s" -msgstr "" -"Start › Katalogisierung › ISBD-Details für %" -"s" +msgid "Home › Catalog › ISBD Details for %s" +msgstr "Start › Katalogisierung › ISBD-Details für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:11 #, c-format msgid "Home › Catalog › Item Details for " -msgstr "" -"Start › Katalogiserung › Mediendetails von " +msgstr "Start › Katalogiserung › Mediendetails von " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tmpl:23 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › MARC Details for %s" -msgstr "" -"Start › Katalogisierung › MARC-Details für %" -"s" +msgid "Home › Catalog › MARC Details for %s" +msgstr "Start › Katalogisierung › MARC-Details für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:128 #, c-format @@ -4652,9 +4277,7 @@ msgstr "Start › Katalog › Suche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tmpl:10 #, c-format msgid "Home › Catalog › Subject Search Results" -msgstr "" -"Start › Katalogiserung › Resultate der " -"Sachwortsuche" +msgstr "Start › Katalogiserung › Resultate der Sachwortsuche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:577 #, c-format @@ -4674,18 +4297,13 @@ msgstr "Start › Ausleihe › Vormerkliste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:29 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Holds awaiting " -"pickup" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Bereitgestellte " -"Vormerkungen" +msgid "Home › Circulation › Holds awaiting pickup" +msgstr "Start › Ausleihe › Bereitgestellte Vormerkungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:13 #, c-format msgid "Home › Circulation › Set Library" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Bibliothek auswählen" +msgstr "Start › Ausleihe › Bibliothek auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:16 #, c-format @@ -4700,11 +4318,8 @@ msgstr "Start › Ausleihe › Rückgabe" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:15 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Circulation Statistics " -"for %s" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Ausleihstatistik für %s" +msgid "Home › Circulation › Circulation Statistics for %s" +msgstr "Start › Ausleihe › Ausleihstatistik für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:47 #, c-format @@ -4715,22 +4330,18 @@ msgstr "Start › Ausleihe › Vormerkungsraten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:77 #, c-format msgid "Home › Circulation › Overdues as of %s" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Überfällige Ausleihen seit %" -"s" +msgstr "Start › Ausleihe › Überfällige Ausleihen seit %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=LoginBranchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Circulation › Overdues at %s" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Überfällige Ausleihen am %s" +msgstr "Start › Ausleihe › Überfällige Ausleihen am %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:37 #, c-format msgid "Home › Circulation › Pending Holds" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Ausstehende Vormerkungen" +msgstr "Start › Ausleihe › Ausstehende Vormerkungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:9 #, c-format @@ -4744,10 +4355,8 @@ msgstr "Start › Ausleihe › Transfers" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:30 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Transfers to your library" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Transfers in Ihre Bibliothek" +msgid "Home › Circulation › Transfers to your library" +msgstr "Start › Ausleihe › Transfers in Ihre Bibliothek" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:83 #, c-format @@ -4766,8 +4375,7 @@ msgstr "Start › Benutzer ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › %s %s ›" -msgstr "" -"Start › Benutzer › %s %s ›" +msgstr "Start › Benutzer › %s %s ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname @@ -4779,9 +4387,7 @@ msgstr "Start › Benutzer › Konto von %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › Cannot Delete Patron" -msgstr "" -"Start › Benutzer › Kann den Benutzer nicht " -"löschen" +msgstr "Start › Benutzer › Kann den Benutzer nicht löschen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:16 #, c-format @@ -4798,8 +4404,7 @@ msgstr "Start › Benutzer › Rechnung manuell" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › Pay Fines for %s %s" -msgstr "" -"Start › Benutzer › Gebühren zahlen von %s %s" +msgstr "Start › Benutzer › Gebühren zahlen von %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname @@ -4812,11 +4417,8 @@ msgstr "Start › Benutzer › Satz lesen von %s %s" #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tmpl:75 #, c-format -msgid "" -"Home › Patrons › Set Privileges for %s, %s" -msgstr "" -"Start › Benutzer › Setze Berechtigungen für %" -"s, %s" +msgid "Home › Patrons › Set Privileges for %s, %s" +msgstr "Start › Benutzer › Setze Berechtigungen für %s, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:9 @@ -4838,19 +4440,13 @@ msgstr "Start › Berichte ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:49 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Guided Reports Wizard " -"›" -msgstr "" -"Start › Berichte › Geführter Berichte-" -"Assistent ›" +msgid "Home › Reports › Guided Reports Wizard ›" +msgstr "Start › Berichte › Geführter Berichte-Assistent ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:14 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Patrons statistics" -msgstr "" -"Start › Berichte › Benutzerstatistiken" +msgid "Home › Reports › Patrons statistics" +msgstr "Start › Berichte › Benutzerstatistiken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tmpl:9 #, c-format @@ -4861,15 +4457,12 @@ msgstr "Start › Berichte › Alle Vormerkungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:12 #, c-format msgid "Home › Reports › Items with no checkouts" -msgstr "" -"Home › Berichte › Exemplare ohne Ausleihen" +msgstr "Home › Berichte › Exemplare ohne Ausleihen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Patrons with No Checkouts" -msgstr "" -"Start › Berichte › Benutzer ohne Ausleihen" +msgid "Home › Reports › Patrons with No Checkouts" +msgstr "Start › Berichte › Benutzer ohne Ausleihen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:10 #, c-format @@ -4884,38 +4477,25 @@ msgstr "Start › Zeitschriften ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:23 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › %s › " -"Edit Routing List" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › %s " -"› Umlaufliste ändern" +msgid "Home › Serials › %s › Edit Routing List" +msgstr "Start › Zeitschriften › %s › Umlaufliste ändern" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Alert subscribers for %s" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Abonnementen für %" -"s benachrichtigen" +msgid "Home › Serials › Alert subscribers for %s" +msgstr "Start › Zeitschriften › Abonnementen für %s benachrichtigen" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:48 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Check In subscription for %" -"s" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Abonnement für %s anmelden" +msgid "Home › Serials › Check In subscription for %s" +msgstr "Start › Zeitschriften › Abonnement für %s anmelden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:34 #, c-format msgid "Home › Serials › Check expiration" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Ablaufdatum prüfen" +msgstr "Start › Zeitschriften › Ablaufdatum prüfen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:30 #, c-format @@ -4925,39 +4505,26 @@ msgstr "Start › Zeitschriften › Reklamationen" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:44 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Details for Subscription #%s" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Details für Abonnement " -"Nr.%s" +msgid "Home › Serials › Details for Subscription #%s" +msgstr "Start › Zeitschriften › Details für Abonnement Nr.%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:51 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Serial Collection information " -"for %s" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Bestandsinformationen " -"für %s" +msgid "Home › Serials › Serial Collection information for %s" +msgstr "Start › Zeitschriften › Bestandsinformationen für %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:157 #, c-format msgid "Home › Serials › Serial Edition %s" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Zeitschriftenausgabe " -"%s" +msgstr "Start › Zeitschriften › Zeitschriftenausgabe %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Subscription information for " -"%s" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Abonnementinformation " -"für %s" +msgid "Home › Serials › Subscription information for %s" +msgstr "Start › Zeitschriften › Abonnementinformation für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:19 #, c-format @@ -4978,44 +4545,29 @@ msgstr "Start › Werkzeuge ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:14 #, c-format msgid "Home › Tools › Import Patrons" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Benutzer importieren" +msgstr "Start › Werkzeuge › Benutzer importieren" #. %1$s: TMPL_VAR name=batch_id #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels Home › " -"Mange Label Batches › Manage Batch Number %s" -msgstr "" -"Start› Werkzeuge › Etiketten › " -"Etikettenstapel verwalten › Stapel bearbeiten" +msgid "Home › Tools › Labels Home › Mange Label Batches › Manage Batch Number %s" +msgstr "Start› Werkzeuge › Etiketten › Etikettenstapel verwalten › Stapel %s bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:26 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels Home › " -"Mange Label Layouts ›" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Etiketten › " -"Layouts verwalten ›" +msgid "Home › Tools › Labels Home › Mange Label Layouts ›" +msgstr "Start › Werkzeuge › Etiketten › Layouts verwalten ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=label_element_title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tmpl:88 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels Home › " -"Manage Label %s" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Etiketten › " -"Vorlage %s verwalten" +msgid "Home › Tools › Labels Home › Manage Label %s" +msgstr "Start › Werkzeuge › Etiketten › Vorlage %s verwalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:8 #, c-format msgid "Home › Tools › Labels ›" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Etiketten ›" +msgstr "Start › Werkzeuge › Etiketten ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:149 #, c-format @@ -5024,10 +4576,8 @@ msgstr "Start › Werkzeuge › Kalender" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tmpl:25 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Comments Awaiting Moderation" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Zu moderierende Kommentare" +msgid "Home › Tools › Comments Awaiting Moderation" +msgstr "Start › Werkzeuge › Zu moderierende Kommentare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:13 #, c-format @@ -5037,13 +4587,12 @@ msgstr "Start › Werkzeuge › MARC-Export" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:22 #, c-format msgid "Home › Tools › Notice Triggers" -msgstr "Start › Werkzeuge › Nachrichtenauslöser" +msgstr "Start › Werkzeuge › Mahntrigger" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Tools › Send SMS Message" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › SMS-Nachricht versenden" +msgstr "Start › Werkzeuge › SMS-Nachricht versenden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tmpl:8 #, c-format @@ -5058,8 +4607,7 @@ msgstr "Start › Werkzeuge › Tags" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:20 #, c-format msgid "Home › Tools › Upload Patron Images" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Benutzerbilder hochladen" +msgstr "Start › Werkzeuge › Benutzerbilder hochladen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:16 #, c-format @@ -5144,21 +4692,13 @@ msgstr "Start › Werkzeuge" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home› Tools› Labels› Label " -"Templates› Edit Label Template" -msgstr "" -"Start› Werkzeuge › Etiketten › " -"Vorlagen › Vorlagen bearbeiten" +msgid "Home› Tools› Labels› Label Templates› Edit Label Template" +msgstr "Start› Werkzeuge › Etiketten › Vorlagen › Vorlagen bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home› Tools› Labels› " -"Printer Profiles› Edit Printer Profile" -msgstr "" -"Start› Werkzeuge › Etiketten › " -"Druckerprofile › Druckerprofil bearbeiten" +msgid "Home› Tools› Labels› Printer Profiles› Edit Printer Profile" +msgstr "Start› Werkzeuge › Etiketten › Druckerprofile › Druckerprofil bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:10 #, c-format @@ -5179,8 +4719,7 @@ msgstr "Medientypen › Medientyp hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:100 #, c-format msgid "Item Types › Cannot Delete Item Type '%s'" -msgstr "" -"Medientypen › Der Medientyp '%s' kann nicht gelöscht werden" +msgstr "Medientypen › Der Medientyp '%s' kann nicht gelöscht werden" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:102 @@ -5229,22 +4768,22 @@ msgstr "Nachrichten &rsaqou;" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:109 #, c-format msgid "Notices › Add notice" -msgstr "Mitteilungen › Mitteilung hinzufügen" +msgstr "Benachrichtigungen › Benachrichtigung hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:109 #, c-format msgid "Notices › Confirm Deletion" -msgstr "Mitteilungen › Löschung bestätigen" +msgstr "Benachrichtigungen › Löschung bestätigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:109 #, c-format msgid "Notices › Modify notice" -msgstr "Mitteilungen › Mitteilung ändern" +msgstr "Benachrichtigungen › Benachrichtigung ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:109 #, c-format msgid "Notices › Notice added" -msgstr "Mitteilungen › Mitteilung hinzugefügt" +msgstr "Benachrichtigungen › Benachrichtigung hinzugefügt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:41 #, c-format @@ -5258,21 +4797,13 @@ msgstr "Suche in Bestellungen › Ergebnisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:39 #, c-format -msgid "" -"Overdues with fines - Limited to your library. See report help for " -"other details." -msgstr "" -"Überfällig mit Mahngebühren - Eingeschränkt auf Ihre Bibliothek. " -"Beachten Sie den Report für weitere Details." +msgid "Overdues with fines - Limited to your library. See report help for other details." +msgstr "Überfällig mit Mahngebühren - Eingeschränkt auf Ihre Bibliothek. Beachten Sie den Report für weitere Details." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:36 #, c-format -msgid "" -"Overdues - Warning: This report is very resource intensive on " -"systems with large numbers of overdue items." -msgstr "" -"Überfälligkeiten - Warnung: Dieser Bericht ist in Systemen " -"mit vielen überfälligen Medien sehr ressourcenintensiv." +msgid "Overdues - Warning: This report is very resource intensive on systems with large numbers of overdue items." +msgstr "Überfälligkeiten - Warnung: Dieser Bericht ist in Systemen mit vielen überfälligen Medien sehr ressourcenintensiv." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:79 @@ -5293,7 +4824,7 @@ msgstr "Benutzertypen › Daten gespeichert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:9 #, c-format msgid "Patrons › Search Results" -msgstr "Benutzer › Ergebnise der Suche" +msgstr "Benutzer › Ergebnisse der Suche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:266 #, c-format @@ -5398,9 +4929,7 @@ msgstr "SQL anzeigen   SQL bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:34 #, c-format msgid "Stage MARC Records For Import › Upload Results" -msgstr "" -"MARC-Datensätze für Import bereitstellen › Ergebnisse " -"hochladen" +msgstr "MARC-Datensätze für Import bereitstellen › Ergebnisse hochladen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:57 #, c-format @@ -5431,12 +4960,8 @@ msgstr "System-Einstellungen ›" #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:81 #, c-format -msgid "" -"System Preferences › %s › Confirm Deletion of " -"Parameter '%s'" -msgstr "" -"Systemeinstellungen › %s › Löschen von " -"Parameter '%s' bestätigen" +msgid "System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" +msgstr "Systemeinstellungen › %s › Löschen von Parameter '%s' bestätigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:80 #, c-format @@ -5459,18 +4984,14 @@ msgstr "Tag %s Unterfeld-Struktur › %s" #. %2$s: TMPL_VAR name=tagsubfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47 #, c-format -msgid "" -"Tag %s Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" -msgstr "" -"Tag %s Unterfeld-Struktur › Löschen von Unterfeld '%s' " -"bestätigen" +msgid "Tag %s Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" +msgstr "Tag %s Unterfeld-Struktur › Löschen von Unterfeld '%s' bestätigen" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:42 #, c-format msgid "Tag %s Subfield Structure › Edit subfields constraints" -msgstr "" -"Tag %s Unterfeld-Struktur › Unterfeld-Beschränkung ändern" +msgstr "Tag %s Unterfeld-Struktur › Unterfeld-Beschränkung ändern" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:49 @@ -5502,28 +5023,27 @@ msgstr "[Alle auswählen] [Auswahl aufheben]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:56 #, c-format msgid "search Lists Add biblio Cat maintenance" -msgstr "" -"Suche Listen Titel hinzufügen Katalogpflege" +msgstr "Suche Listen Titel hinzufügen Katalogpflege" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:75 #, c-format msgid "z39.50 Servers ›" -msgstr "Z39.50 Server ›" +msgstr "Z39.50-Server ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:76 #, c-format msgid "z39.50 Servers › Confirm Deletion" -msgstr "Z39.50 Server › Löschen bestätigen" +msgstr "Z39.50-Server › Löschen bestätigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:77 #, c-format msgid "z39.50 Servers › z39.50 Server Added" -msgstr "Z39.50 Server › Z39.50 Server hinzugefügt" +msgstr "Z39.50-Server › Z39.50 Server hinzugefügt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:78 #, c-format msgid "z39.50 Servers › z39.50 Server Deleted" -msgstr "Z39.50 Server › Z39.50 Server gelöscht" +msgstr "Z39.50-Server › Z39.50 Server gelöscht" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #. %2$s: TMPL_VAR name=pagination_bar @@ -5546,12 +5066,8 @@ msgid "%s subscription(s)" msgstr "%s Abonnement(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:239 -msgid "" -"<a href=\"[856u]\">open site</a> will show the link just " -"below the title" -msgstr "" -"<a href=\"[856u]\">Site öffnen</a> zeigt den Link " -"unterhalb des Titels" +msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a> will show the link just below the title" +msgstr "<a href=\"[856u]\">Site öffnen</a> zeigt den Link unterhalb des Titels" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=author @@ -5562,21 +5078,13 @@ msgid " %s : %s : %s" msgstr " %s : %s : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:41 -msgid "" -"All of these factor in to image position and creep. Keep this in mind " -"when making adjustments." -msgstr "" -"Alle diese Einstellungen tragen zur Druckbildpositionierung und zum " -"Bundzuwachs bei. Denken Sie daran, wenn Sie Einstellungen verändern." +msgid "All of these factor in to image position and creep. Keep this in mind when making adjustments." +msgstr "Alle diese Einstellungen tragen zur Druckbildpositionierung und zum Bundzuwachs bei. Denken Sie daran, wenn Sie Einstellungen verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:145 #, c-format -msgid "" -"Download a starter CSV file with all the columns here. Values " -"are comma-separated." -msgstr "" -"Laden Sie hier eine leere CSV-Datei mit allen Spalten herunter. Die Daten sind komma-separiert." +msgid "Download a starter CSV file with all the columns here. Values are comma-separated." +msgstr "Laden Sie hier eine leere CSV-Datei mit allen Spalten herunter. Die Daten sind komma-separiert." #. %1$s: TMPL_VAR name=issue #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tmpl:30 @@ -5586,31 +5094,15 @@ msgstr "Ausleihe: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:97 msgid "NOTE: Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." -msgstr "" -"BEACHTEN SIE: Nur die Formate PNG, GIF, JPEG und XPM werden " -"unterstützt." +msgstr "BEACHTEN SIE: Nur die Formate PNG, GIF, JPEG und XPM werden unterstützt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:29 -msgid "" -"Note: when you add a subscription, Koha assumes you have already " -"created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent " -"to the acquisition module. This is not the case when the subscription " -"expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that " -"is sent to the acquisition module." -msgstr "" -"Achtung: Wenn Sie ein Abonnement hinzufügen, nimmt Koha an, Sie " -"hätten die Bestellung schon erstellt oder würden dies bald tun. Deshalb wird " -"KEINE Information an das Erwerbsmodul übermittelt. Das ist nicht der Fall, " -"wenn ein Abonnement abläuft. In diesem Fall verursacht eine Erneuerung des " -"Abonnements einen "Vorschlag", der an das Erwerbungsmodul gesendet " -"wird." +msgid "Note: when you add a subscription, Koha assumes you have already created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent to the acquisition module. This is not the case when the subscription expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that is sent to the acquisition module." +msgstr "Achtung: Wenn Sie ein Abonnement hinzufügen, nimmt Koha an, Sie hätten die Bestellung schon erstellt oder würden dies bald tun. Deshalb wird KEINE Information an das Erwerbsmodul übermittelt. Das ist nicht der Fall, wenn ein Abonnement abläuft. In diesem Fall verursacht eine Erneuerung des Abonnements einen "Vorschlag", der an das Erwerbungsmodul gesendet wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:26 -msgid "" -"Notes: Please return this item promptly as others are waiting for it." -msgstr "" -"Achtung: Bitte bringen Sie dieses Exemplar umgehend zurück, da andere " -"darauf warten." +msgid "Notes: Please return this item promptly as others are waiting for it." +msgstr "Achtung: Bitte bringen Sie dieses Exemplar umgehend zurück, da andere darauf warten." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -5636,50 +5128,28 @@ msgid "Warning irregularity detected<\\/b>
" msgstr "Warnung Unregelmässigkeit entdeckt<\\/b>
" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:145 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Additional Parameters > " -"Z39.50 Client Targets" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Zusätzliche Parameter > " -"Z39.50 Client Targets" +msgid "Get there: More > Administration > Additional Parameters > Z39.50 Client Targets" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Zusätzliche Parameter > Z39.50-Client-Targets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:49 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Additional parameters > " -"Z39.50 Client Targets" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Zusätzliche Parameter> " -"Z39.50 Client Targets" +msgid "Get there: More > Administration > Additional parameters > Z39.50 Client Targets" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Zusätzliche Parameter> Z39.50-Client-Targets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:33 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Circulation > " -"noissuescharge" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Ausleihe > noissuecharge" +msgid "Get there: More > Administration > Circulation > noissuescharge" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Ausleihe > noissuecharge" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:11 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General Preferences > " -"Circulation" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > " -"Ausleihe" +msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > Ausleihe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:8 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Patrons > patronimages" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen " -"> Benutzer > Benutzerbilder" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Patrons > patronimages" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > Benutzerbilder" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:27 -msgid "" -"Get there: More > Administration > MARC Bibliographic " -"Framework" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Bibliographisches MARC-Framework" +msgid "Get there: More > Administration > MARC Bibliographic Framework" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Bibliographisches MARC-Framework" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:61 msgid "Get there: More > Tools > Notices" @@ -5694,109 +5164,57 @@ msgid "Get there: More > Administration > Authority types" msgstr "Ziel: Mehr > Verwaltung > Normtypen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:43 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Circulation Rules (under " -"'Patrons and Circulation')" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Ausleihregeln (bei 'Benutzer " -"und Ausleihe')" +msgid "Get there: More > Administration > Circulation Rules (under 'Patrons and Circulation')" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Ausleihregeln (bei 'Benutzer und Ausleihe')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:47 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Fines Rules (under " -"'Patrons and Circulation')" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Regeln für Gebühren (bei " -"'Benutzer und Ausleihe')" +msgid "Get there: More > Administration > Fines Rules (under 'Patrons and Circulation')" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Regeln für Gebühren (bei 'Benutzer und Ausleihe')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:14 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General Preferences > " -"Circulation" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > " -"Ausleihe" +msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > Ausleihe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:7 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General Preferences > " -"Circulation > TransfersMaxDaysWarning" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > " -"Ausleihe > TransfersMaxDaysWarning" +msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation > TransfersMaxDaysWarning" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > Ausleihe > TransfersMaxDaysWarning" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:11 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General System Preferences " -"> Circulation > UseBranchTransferLimits" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Systemeinstellungen " -"> Ausleihe > UseBranchTransferLimits" +msgid "Get there: More > Administration > General System Preferences > Circulation > UseBranchTransferLimits" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Systemeinstellungen > Ausleihe > UseBranchTransferLimits" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:87 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General preferences > " -"Admin > GranularPermissions" -msgstr "" -"Ziel: Weiter > Administration > Allgemeine Einstellungen > " -"Admin > GranularPermissions" +msgid "Get there: More > Administration > General preferences > Admin > GranularPermissions" +msgstr "Ziel: Weiter > Administration > Allgemeine Einstellungen > Admin > GranularPermissions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:19 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Acquisitions > emailPurchaseSuggestions" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen " -"> Benutzer > minPasswordLength" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Acquisitions > emailPurchaseSuggestions" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > minPasswordLength" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:42 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Circulation > finescalendar" -msgstr "" -"Ziel: Weiter > Administration > Globale Systemeinstellungen " -"> Ausleihe > finescalendar" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Circulation > finescalendar" +msgstr "Ziel: Weiter > Administration > Globale Systemeinstellungen > Ausleihe > finescalendar" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:38 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Circulation > useDaysMode" -msgstr "" -"Ziel: Weiter > Administration > Globale Systemeinstellungen " -"> Ausleihe > useDaysMode" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Circulation > useDaysMode" +msgstr "Ziel: Weiter > Administration > Globale Systemeinstellungen > Ausleihe > useDaysMode" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:16 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Logs" -msgstr "" -"Ziel: Weiter > Administration > Globale Systemeinstellungen " -"> Logs" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Logs" +msgstr "Ziel: Weiter > Administration > Globale Systemeinstellungen > Logs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:14 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> OPAC > suggestion" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen " -"> OPAC > suggestion" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > OPAC > suggestion" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen > OPAC > suggestion" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:10 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Patrons > minPasswordLength" -msgstr "" -"Ziel: Weiter > Administration > Globale Systemeinstellungen " -"> Benutzer > minPasswordLength" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Patrons > minPasswordLength" +msgstr "Ziel: Weiter > Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > minPasswordLength" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:55 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global preferences > " -"Authorities > BiblioAddsAuthorities" -msgstr "" -"Ziel: Weiter > Verwaltung > Globale Systemeinstellungen > " -"Normdateien > BiblioAddsAuthorities" +msgid "Get there: More > Administration > Global preferences > Authorities > BiblioAddsAuthorities" +msgstr "Ziel: Weiter > Verwaltung > Globale Systemeinstellungen > Normdateien > BiblioAddsAuthorities" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:26 msgid "Get there: More > Tools > Notices" @@ -5804,28 +5222,19 @@ msgstr "Ziel: Weiter > Werkzeuge > Benachrichtigungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:34 msgid "Get there: More > Tools > Overdue notice/status triggers" -msgstr "Ziel: Weiter > Werkzeuge > Auslöser für Mahnungen" +msgstr "Ziel: Weiter > Werkzeuge > Mahntrigger" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:15 -msgid "" -"Get there:Home > Administration > MARC Authorities framework" +msgid "Get there:Home > Administration > MARC Authorities framework" msgstr "Ziel: Weiter > Verwaltung > MARC-Framework Normdateien " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:43 -msgid "" -"Get there: Administration > System Preferences > Patrons > " -"BorrowerMandatoryField." -msgstr "" -"Ziel: Verwaltung > Systemeinstellungen > Benutzer > " -"BorrowerMandatoryField." +msgid "Get there: Administration > System Preferences > Patrons > BorrowerMandatoryField." +msgstr "Ziel: Verwaltung > Systemeinstellungen > Benutzer > BorrowerMandatoryField." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:11 -msgid "" -"Get there: Administration > System Preferences > Patrons > " -"EnhancedMessagingPreferences." -msgstr "" -"Ziel: Weiter > Verwaltung > Systemeinstellungen > Benutzer " -"> EnhancedMessagingPreferences." +msgid "Get there: Administration > System Preferences > Patrons > EnhancedMessagingPreferences." +msgstr "Ziel: Weiter > Verwaltung > Systemeinstellungen > Benutzer > EnhancedMessagingPreferences." #. %1$s: TMPL_VAR name=hostname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:12 @@ -5896,14 +5305,8 @@ msgid "= issue an item to a patron" msgstr "= einem Nutzer ein Exemplar ausleihen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 -msgid "" -"= items that patrons have placed a request on (called "reserves" " -"in some libraries - not to be confused with "Course Reserves" used " -"in academimc libraries)" -msgstr "" -"= Exemplare, die von einem Benutzer bestellt wurden (in einigen Bibliotheken " -""Vormerkungen" genannt - nicht zu verwechseln mit "" -"Seminarapparaten" üblich in akademischen Bibliotheken)" +msgid "= items that patrons have placed a request on (called "reserves" in some libraries - not to be confused with "Course Reserves" used in academimc libraries)" +msgstr "= Exemplare, die von einem Benutzer bestellt wurden (in einigen Bibliotheken "Vormerkungen" genannt - nicht zu verwechseln mit "Seminarapparaten" üblich in akademischen Bibliotheken)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 msgid "= return an item from a patron" @@ -5919,27 +5322,19 @@ msgstr "Eine offene Liste kann von allen gesehen und bearbeitet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:284 msgid "A Private List is managed by you and can be seen only by you." -msgstr "" -"Eine private Liste wird von Ihnen verwaltet und kann nur von Ihnen " -"eingesehen werden." +msgstr "Eine private Liste wird von Ihnen verwaltet und kann nur von Ihnen eingesehen werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:285 msgid "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you." -msgstr "" -"Eine öffentliche Liste kann von jedermann eingesehen werden, aber nur " -"Sie können sie verwalten." +msgstr "Eine öffentliche Liste kann von jedermann eingesehen werden, aber nur Sie können sie verwalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:136 msgid "A Basket is a collection of orders." msgstr "Ein Korb ist eine Sammlung von Bestellungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:6 -msgid "" -"A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an " -"individual item." -msgstr "" -"Ein Korb wird benutzt um einen Satz von Bestellungen zu gruppieren. Eine " -"Bestellung ist für ein einzelnes Exemplar festgelegt." +msgid "A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an individual item." +msgstr "Ein Korb wird benutzt um einen Satz von Bestellungen zu gruppieren. Eine Bestellung ist für ein einzelnes Exemplar festgelegt." #. %1$s: TMPL_VAR name=already #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:95 @@ -5948,33 +5343,16 @@ msgid "A List named %s already exists!" msgstr "Eine Liste mit dem Namen %s existiert bereits!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 -msgid "" -"A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalog records " -"by providing a way to define the standard form of names for:" -msgstr "" -"Ein MARC-Normdatensatz dient dazu, die Konsistenz der Katalogdatensätze zu " -"gewährleisten, indem er eine Möglichkeit bietet, Standardformen der Namen zu " -"definierten für: " +msgid "A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalog records by providing a way to define the standard form of names for:" +msgstr "Ein MARC-Normdatensatz dient dazu, die Konsistenz der Katalogdatensätze zu gewährleisten, indem er eine Möglichkeit bietet, Standardformen der Namen zu definierten für: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:7 -msgid "" -"A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been " -""Filled". Where Filled means that the item is now ready for the " -"Patron to pick up." -msgstr "" -"Eine ausstehende Vormerkung ist eine Vormerkung, die von einem Benutzer " -"getätigt wurde und die noch nicht "bereitgestellt" worden ist. " -"Bereitgestellt bedeutet, dass das Exemplar bereit ist, vom Benutzer abgeholt " -"zu werden." +msgid "A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been "Filled". Where Filled means that the item is now ready for the Patron to pick up." +msgstr "Eine ausstehende Vormerkung ist eine Vormerkung, die von einem Benutzer getätigt wurde und die noch nicht "bereitgestellt" worden ist. Bereitgestellt bedeutet, dass das Exemplar bereit ist, vom Benutzer abgeholt zu werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "" -"A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. " -"There are two ways to add new items to a bibliographic record:" -msgstr "" -"Ein bibliographischer Datensatz braucht Exemplare oder Bestandsangaben, " -"damit es im OPAC erscheint. Neue Exemplare können auf zwei Arten dem " -"bibliographischen Datensatz hinzuzufügt werden:" +msgid "A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. There are two ways to add new items to a bibliographic record:" +msgstr "Ein bibliographischer Datensatz braucht Exemplare oder Bestandsangaben, damit es im OPAC erscheint. Neue Exemplare können auf zwei Arten dem bibliographischen Datensatz hinzuzufügt werden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "A confirmation will appear with the item information" @@ -5986,62 +5364,28 @@ msgid "A hold cannot be requested on any of these items." msgstr "Keines dieser Exemplare kann vorgemerkt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:17 -msgid "" -"A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with " -"the items you wish to create the labels for." -msgstr "" -"Eine Etiketten-Beschickung ist der Ort, wo Sie Ihr Layout, Ihr Layout " -"Template nehmen und es mit den Exemplaren vebinden, für die sie Etiketten " -"kreiern wollen." +msgid "A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with the items you wish to create the labels for." +msgstr "Eine Etiketten-Beschickung ist der Ort, wo Sie Ihr Layout, Ihr Layout Template nehmen und es mit den Exemplaren vebinden, für die sie Etiketten kreiern wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:9 -msgid "" -"A layout is where you define what will print on the label. For example for a " -"spine label you may choose the Classification Number." -msgstr "" -"Ein Layout ist der Ort, wo Sie festlegen, was auf der Etikette gedruckt " -"wird. Für eine Rückenetikette werden Sie wohl die Klassifikation wählen." +msgid "A layout is where you define what will print on the label. For example for a spine label you may choose the Classification Number." +msgstr "Ein Layout ist der Ort, wo Sie festlegen, was auf der Etikette gedruckt wird. Für eine Rückenetikette werden Sie wohl die Klassifikation wählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:13 -msgid "" -"A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will " -"need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure " -"them accurately." -msgstr "" -"Ein Layout-Template gibt die Ausmasse des Blattes an, das Sie verwenden. Sie " -"werden entweder diese Ausmassse von Ihrem Etikettenliferanten erfragen oder " -"sie genau aumessen müssen." +msgid "A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure them accurately." +msgstr "Ein Layout-Template gibt die Ausmasse des Blattes an, das Sie verwenden. Sie werden entweder diese Ausmassse von Ihrem Etikettenliferanten erfragen oder sie genau aumessen müssen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:3 -msgid "" -"A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional piece of " -"information associated with a patron record. Each attribute has a type that " -"specifies whether the attribute is repeatable, can serve as a unique " -"identifier, can take a password, and whether it can be used to search for " -"patron records in the staff interface. The list of attribute types is " -"controlled by staff with 'superlibrarian' permissions." -msgstr "" -"Ein Benutzerattribut (oder ein erweitertes Benutzerattribut) ist ein " -"zusätzliches Stück Information, das mit dem Benutzerdatensatz verbunden ist. " -"Jedes Attribut hat einen Typ, der angibt, ob das Attribut wiederholbar ist, " -"ob es als eindeutiger Bezeichner dienen kann und ob es zur Suche im Intranet " -"verwendet werden kann. Die Liste der Attribute wird von den Mitarbeitern mit " -"'superlibrarian'-Berechtigungen verwaltet." +msgid "A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional piece of information associated with a patron record. Each attribute has a type that specifies whether the attribute is repeatable, can serve as a unique identifier, can take a password, and whether it can be used to search for patron records in the staff interface. The list of attribute types is controlled by staff with 'superlibrarian' permissions." +msgstr "Ein Benutzerattribut (oder ein erweitertes Benutzerattribut) ist ein zusätzliches Stück Information, das mit dem Benutzerdatensatz verbunden ist. Jedes Attribut hat einen Typ, der angibt, ob das Attribut wiederholbar ist, ob es als eindeutiger Bezeichner dienen kann und ob es zur Suche im Intranet verwendet werden kann. Die Liste der Attribute wird von den Mitarbeitern mit 'superlibrarian'-Berechtigungen verwaltet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:7 -msgid "" -"A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen." -msgstr "" -"Der Status der jährlichen Benutzungsgebühr eines Benutzers wird auf dieser " -"Seite ebenso angezeigt." +msgid "A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen." +msgstr "Der Status der jährlichen Benutzungsgebühr eines Benutzers wird auf dieser Seite ebenso angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:7 -msgid "" -"A printer profile is where you setup adjustments for label offset and creep " -"(also known as printer calibration)." -msgstr "" -"In einem Druckerprofil können Sie Eckabstand und Bundzuwachs einstellen " -"(auch bekannt als Druckerkalibrierung)." +msgid "A printer profile is where you setup adjustments for label offset and creep (also known as printer calibration)." +msgstr "In einem Druckerprofil können Sie Eckabstand und Bundzuwachs einstellen (auch bekannt als Druckerkalibrierung)." #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicatebiblio #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:112 @@ -6050,55 +5394,28 @@ msgid "A record matching barcode %s has already been added." msgstr "Ein Datensatz mit dem Barcode %s wurde bereits angelegt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:47 -msgid "" -"A report can be generated directly using from an SQL statement. On the "" -"Create from SQL" page, give the report a Title and Description (using " -"the notes field) and then paste your SQL statement into the text area." -msgstr "" -"Ein Bericht kann direkt aus einer SQL-Anweisung erzeugt werden. Vergeben Sie " -"auf der \"Erzeuge aus SQL\"-Seite einen Titel und eine Beschreibung (im " -"Notizenfeld) und fügen Sie dann Ihre SQL-Answeisung in das Textfeld ein." +msgid "A report can be generated directly using from an SQL statement. On the "Create from SQL" page, give the report a Title and Description (using the notes field) and then paste your SQL statement into the text area." +msgstr "Ein Bericht kann direkt aus einer SQL-Anweisung erzeugt werden. Vergeben Sie auf der \"Erzeuge aus SQL\"-Seite einen Titel und eine Beschreibung (im Notizenfeld) und fügen Sie dann Ihre SQL-Answeisung in das Textfeld ein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:19 msgid "A single branch library does not need to utilize the Group(s) feature." msgstr "Eine einzelne Zweigstelle muss das Gruppenfeature nicht benutzen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:60 -msgid "" -"A third option allows libraries to maintain their own authority records " -"based on the dataset; many libraries prefer not to enable that option " -"because it creates 'ghost' authority records in the system. It's up to the " -"library (or group) which options to enable, or disable." -msgstr "" -"Eine dritte Option erlaubt den Bibliotheken, ihre eigenen Normdatensätze auf " -"Grund des Datensatzes zu unterhalten; viele Bibliotheken ziehen es vor, " -"diese Option nicht einzuschalten, denn es führt zu 'Geist'-Normdaten im " -"System. Es liegt an der Bibliothek (oder Gruppe) zu einscheiden, welche " -"Optionen zuzulassen oder zu sperren." +msgid "A third option allows libraries to maintain their own authority records based on the dataset; many libraries prefer not to enable that option because it creates 'ghost' authority records in the system. It's up to the library (or group) which options to enable, or disable." +msgstr "Eine dritte Option erlaubt den Bibliotheken, ihre eigenen Normdatensätze auf Grund des Datensatzes zu unterhalten; viele Bibliotheken ziehen es vor, diese Option nicht einzuschalten, denn es führt zu 'Geist'-Normdaten im System. Es liegt an der Bibliothek (oder Gruppe) zu einscheiden, welche Optionen zuzulassen oder zu sperren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:48 -msgid "" -"A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron " -"who has been marked as 'Debarred'" -msgstr "" -"Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen " -"Benutzer auszuleihen, der als \"Gesperrt\" markiert wurde." +msgid "A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron who has been marked as 'Debarred'" +msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen Benutzer auszuleihen, der als \"Gesperrt\" markiert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:41 -msgid "" -"A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron " -"who has been marked as 'Gone no Address'" -msgstr "" -"Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen " -"Benutzer auszuleihen, der als \"Adresse falsch/fehlt\" markiert wurde." +msgid "A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron who has been marked as 'Gone no Address'" +msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen Benutzer auszuleihen, der als \"Adresse falsch/fehlt\" markiert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:50 -msgid "" -"A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron " -"who has expired" -msgstr "" -"Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen " -"Benutzer auszuleihen, der abgelaufen ist." +msgid "A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron who has expired" +msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen Benutzer auszuleihen, der abgelaufen ist." #. %1$s: TMPL_VAR name=accountnumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:146 @@ -6111,13 +5428,8 @@ msgid "A: Click the “Add subscription” button." msgstr "A: Klicken Sie den “Füge Subskription hinzu”-Knopf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:12 -msgid "" -"A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in " -"subscription summary (in OPAC and staff client)." -msgstr "" -"A: Zeige die Details der Subskription an, erhalte Exemplare und/oder " -"bestimme, was in der Zusammenfassung der Subskription erscheint (im OPAC und " -"im Bibliotheks-Interface)." +msgid "A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and staff client)." +msgstr "A: Zeige die Details der Subskription an, erhalte Exemplare und/oder bestimme, was in der Zusammenfassung der Subskription erscheint (im OPAC und im Bibliotheks-Interface)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:44 msgid "ADDITIONAL CONTENT TYPES" @@ -6151,9 +5463,7 @@ msgstr "AUSMARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:39 msgid "Ability for logged in user to check books out and back in" -msgstr "" -"Die Befähigung für angemeldete Benutzer, Bücher auszuleihen und " -"zurückzubringen" +msgstr "Die Befähigung für angemeldete Benutzer, Bücher auszuleihen und zurückzubringen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:56 msgid "Ability to set patron permissions " @@ -6213,14 +5523,11 @@ msgstr "Zugang verweigert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:485 #, c-format msgid "Access this report from the: Saved Reports Page" -msgstr "" -"Rufen Sie diesen Report auf von: Seite mit gespeicherten Reports" +msgstr "Rufen Sie diesen Report auf von: Seite mit gespeicherten Reports" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:76 msgid "Access to acquisition and patron purchase suggestions management" -msgstr "" -"Zugang zur Erwerbung und zur Verwaltung der Anschaffungsvorschläge der " -"Benutzer" +msgstr "Zugang zur Erwerbung und zur Verwaltung der Anschaffungsvorschläge der Benutzer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:35 msgid "Access to all librarian functions" @@ -6318,12 +5625,12 @@ msgstr "Erwerbungsdatum (jjjj-mm-tt)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65 msgid "Acquisition Date: Newest to Oldest" -msgstr "Erwerbungsdatum: Neueste bis älteste" +msgstr "Erwerbungsdatum: neueste bis ältestes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71 msgid "Acquisition Date: Oldest to Newest" -msgstr "Erwerbungsdatum: Älteste bis neueste" +msgstr "Erwerbungsdatum: ältestes bis neuestes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:80 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:80 @@ -6370,8 +5677,7 @@ msgstr "Aktion" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:119 msgid "Action if matching bibliographic record found:" -msgstr "" -"Aktion, wenn ein übereinstimmender bibliographischer Datensatz gefunden wurde" +msgstr "Aktion, wenn ein übereinstimmender bibliographischer Datensatz gefunden wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:105 @@ -6417,13 +5723,8 @@ msgid "Active/Inactive" msgstr "Aktiv/Inaktiv" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:20 -msgid "" -"Actual Cost will be used to subtract from your budgets (whereas the other " -"fees will be used when calculating replacement costs)" -msgstr "" -"Aktuelle Kosten werden benutzt, um von Ihren Budgets abgezogen zu werden " -"(währendem die anderen Summen für das Berechnen der Ersatzkosten " -"herbeigezogen werden)" +msgid "Actual Cost will be used to subtract from your budgets (whereas the other fees will be used when calculating replacement costs)" +msgstr "Aktuelle Kosten werden benutzt, um von Ihren Budgets abgezogen zu werden (währendem die anderen Summen für das Berechnen der Ersatzkosten herbeigezogen werden)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:55 msgid "Actual cost" @@ -6698,8 +5999,7 @@ msgstr "Exemplar hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:13 msgid "Add items only if matching bib was found" -msgstr "" -"Exemplare nur dann hinzufügen, wenn ein passender Titelsatz gefunden wurde" +msgstr "Exemplare nur dann hinzufügen, wenn ein passender Titelsatz gefunden wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:19 msgid "Add items only if no matching bib was found" @@ -6719,8 +6019,7 @@ msgstr "Benachrichtigung hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:52 msgid "Add or modify patrons (with the exception of setting permissions)" -msgstr "" -"Benutzer hinzufügen oder ändern (mit Ausnahme des Setzens der Berechtigungen)" +msgstr "Benutzer hinzufügen oder ändern (mit Ausnahme des Setzens der Berechtigungen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:39 msgid "Add order" @@ -6918,9 +6217,7 @@ msgstr "Adresse:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:42 msgid "Adjust margins until both top and left margins are correct." -msgstr "" -"Passen Sie die Ränder an, bis sowohl sowohl der obere als auch der linke " -"Rand korrekt sind." +msgstr "Passen Sie die Ränder an, bis sowohl sowohl der obere als auch der linke Rand korrekt sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:3 msgid "Admin" @@ -6936,26 +6233,16 @@ msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:138 -msgid "" -"Administration > Basic Parameters > Libraries, branches and groups" -msgstr "" -"Administration > Grundeinstellungen > Bibliotheken, Zweigstellen und " -"Gruppen" +msgid "Administration > Basic Parameters > Libraries, branches and groups" +msgstr "Administration > Grundeinstellungen > Bibliotheken, Zweigstellen und Gruppen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:12 -msgid "" -"Administration > Global system preferences > Patrons > " -"intranetreadinghistory" -msgstr "" -"Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > Intranet-" -"Lesehistorie" +msgid "Administration > Global system preferences > Patrons > intranetreadinghistory" +msgstr "Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > Intranet-Lesehistorie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:79 -msgid "" -"Administration > Global system preferences > Patrons >" -"borrowerRelationship" -msgstr "" -"Administration > Globale Systemeinstellungen > borrowerRelationship" +msgid "Administration > Global system preferences > Patrons >borrowerRelationship" +msgstr "Administration > Globale Systemeinstellungen > borrowerRelationship" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:99 msgid "Administration > Patrons and Circulation > Road types" @@ -6985,8 +6272,7 @@ msgstr "Erwachsener" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:16 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)." -msgstr "" -"Erwachsener = ein normaler Benutzer (kann mit Kind-Benutzern verbunden sein)" +msgstr "Erwachsener = ein normaler Benutzer (kann mit Kind-Benutzern verbunden sein)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -6996,12 +6282,8 @@ msgid "Adult Patron" msgstr "erwachsener Benutzer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:10 -msgid "" -"Adult Patrons: can be linked as "guarantors" to other patrons who " -"are their dependents. This is the default patron type." -msgstr "" -"Erwachsene: Können als \"Bürgen\" für andere Benutzer angegeben werden, z.B. " -"für ihre Kinder. Dies ist der voreingestellte Benutzertyp." +msgid "Adult Patrons: can be linked as "guarantors" to other patrons who are their dependents. This is the default patron type." +msgstr "Erwachsene: Können als \"Bürgen\" für andere Benutzer angegeben werden, z.B. für ihre Kinder. Dies ist der voreingestellte Benutzertyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:61 @@ -7039,92 +6321,53 @@ msgstr "Wählen Sie eine Begründung und klicken Sie auf 'Status ändern'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:22 msgid "After clicking 'Save' you will be brought to an order summary" -msgstr "" -"Nach dem Klicken auf 'Speichern' werden Sie zu einer anderen Zusammenfassung " -"weitergeleitet" +msgstr "Nach dem Klicken auf 'Speichern' werden Sie zu einer anderen Zusammenfassung weitergeleitet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:29 -msgid "" -"After creating a Printer Profile, it must be applied to a particular label " -"template. Note: You can only apply one Printer Profile to a given label " -"template at a time." -msgstr "" -"Nachdem Sie ein Druckerprofil angelegt haben, muss dieses einer bestimmten " -"Etiketten-Vorlage zugeordnet werden. Beachten Sie: Es kann immer nur ein " -"Druckerprofil gleichzeitig einer Etiketten-Vorlage zugeordnet werden." +msgid "After creating a Printer Profile, it must be applied to a particular label template. Note: You can only apply one Printer Profile to a given label template at a time." +msgstr "Nachdem Sie ein Druckerprofil angelegt haben, muss dieses einer bestimmten Etiketten-Vorlage zugeordnet werden. Beachten Sie: Es kann immer nur ein Druckerprofil gleichzeitig einer Etiketten-Vorlage zugeordnet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:221 msgid "After editing your record, click 'Save'" msgstr "Nachdem der Datensatz bearbeitet wurde, klicken Sie auf \"Speichern\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:34 -msgid "" -"After holidays are entered on the calendar, circulation rules are then " -"recalculated to taken in to account that library is closed and there will be " -"no one present to return items." -msgstr "" -"Nachdem Schließtage im Kalender eingegeben wurden, werden die " -"Ausleihbedingungen neu berechnet, um zu berücksichtigen, dass die Bibliothek " -"geschlossen und niemand da sein wird, der die Bücher zurücknehmen kann." +msgid "After holidays are entered on the calendar, circulation rules are then recalculated to taken in to account that library is closed and there will be no one present to return items." +msgstr "Nachdem Schließtage im Kalender eingegeben wurden, werden die Ausleihbedingungen neu berechnet, um zu berücksichtigen, dass die Bibliothek geschlossen und niemand da sein wird, der die Bücher zurücknehmen kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:41 -msgid "" -"After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen" -msgstr "" -"Nachdem Sie die Änderungen eingetragen haben, klicken Sie auf 'Änderungen " -"speichern' am oberen Bildschirmrand" +msgid "After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen" +msgstr "Nachdem Sie die Änderungen eingetragen haben, klicken Sie auf 'Änderungen speichern' am oberen Bildschirmrand" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:5 -msgid "" -"After records have been imported, you can review the records before " -"finalizing the import." -msgstr "" -"Nachdem die Datensätze importiert wurden, können Sie die Sätze begutachten, " -"bevor Sie den Import abschließen." +msgid "After records have been imported, you can review the records before finalizing the import." +msgstr "Nachdem die Datensätze importiert wurden, können Sie die Sätze begutachten, bevor Sie den Import abschließen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:11 msgid "After reviewing the records, click 'Complete import'" -msgstr "" -"Nach der Begutachtung der Datensätze klicken Sie auf 'Import abschließen'" +msgstr "Nach der Begutachtung der Datensätze klicken Sie auf 'Import abschließen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:5 -msgid "" -"After saving a MARC record, you are presented with a screen to add item " -"details (or, local holdings). This is where you define the location of the " -"item (home branch), the cost of the item, the barcode, etc." -msgstr "" -"Nachdem Sie den MARC-Datensatz gespeichert haben, können Sie Exemplare (oder " -"lokalen Bestand) anlegen. Sie können hier den Standort des Exemplars " -"(Heimatbibliothek), die Anschaffungskosten, den Barcode etc. definieren." +msgid "After saving a MARC record, you are presented with a screen to add item details (or, local holdings). This is where you define the location of the item (home branch), the cost of the item, the barcode, etc." +msgstr "Nachdem Sie den MARC-Datensatz gespeichert haben, können Sie Exemplare (oder lokalen Bestand) anlegen. Sie können hier den Standort des Exemplars (Heimatbibliothek), die Anschaffungskosten, den Barcode etc. definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:9 -msgid "" -"After searching for a vendor you will see all open orders on a summary page" -msgstr "" -"Nachdem ein Lieferant gefunden wurde, werden alle offenen Bestellungen auf " -"einer Übersichtsseite angezeigt." +msgid "After searching for a vendor you will see all open orders on a summary page" +msgstr "Nachdem ein Lieferant gefunden wurde, werden alle offenen Bestellungen auf einer Übersichtsseite angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:12 -msgid "" -"After your import is complete, you will be given a summary of the import and " -"the ability to undo your actions" -msgstr "" -"Nach dem Abschluss Ihres Imports erhalten Sie eine Zusammenfassung des " -"Import und die Möglichkeit, Ihre Aktionen rückgängig zu machen" +msgid "After your import is complete, you will be given a summary of the import and the ability to undo your actions" +msgstr "Nach dem Abschluss Ihres Imports erhalten Sie eine Zusammenfassung des Import und die Möglichkeit, Ihre Aktionen rückgängig zu machen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:4 -msgid "" -"After your orders have been entered into the system and sent off to the " -"vendors, you will need to mark them received." -msgstr "" -"Nachdem Ihre Bestellungen in das System eingegeben und an die Lieferanten " -"geschickt worden sind, müssen Sie diese als nächstes als erhalten markieren." +msgid "After your orders have been entered into the system and sent off to the vendors, you will need to mark them received." +msgstr "Nachdem Ihre Bestellungen in das System eingegeben und an die Lieferanten geschickt worden sind, müssen Sie diese als nächstes als erhalten markieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:225 msgid "Age required" -msgstr "Mindestalter:" +msgstr "Mindestalter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:111 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:168 @@ -7173,13 +6416,11 @@ msgstr "Alle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:33 msgid "All Data After A Given Date: enter a value in the field only" -msgstr "" -"Alle Daten NACH den gegebenen Datum: tragen Sie den Wert nur in das Feld ein" +msgstr "Alle Daten NACH den gegebenen Datum: tragen Sie den Wert nur in das Feld ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:32 msgid "All Data Before A Given Date: enter a value in the field only" -msgstr "" -"Alle Daten VOR den abgegben Datum: tragen Sie den Wert nur in das Feld ein" +msgstr "Alle Daten VOR den abgegben Datum: tragen Sie den Wert nur in das Feld ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:258 msgid "All Libraries" @@ -7221,9 +6462,7 @@ msgstr "Dies ermöglicht dem Personal Normdaten zu ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:96 msgid "Allow staff member to manage serials subscriptions and claims" -msgstr "" -"Dies ermöglicht dem Personal, Serienabonnements und Reklamationen zu " -"bearbeiten" +msgstr "Dies ermöglicht dem Personal, Serienabonnements und Reklamationen zu bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:257 msgid "AllowHoldPolicyOverride" @@ -7234,20 +6473,12 @@ msgid "Allowed" msgstr "Erlaubt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:7 -msgid "" -"Allows the library to specify a list of library location codes -- if used " -"alone, it will rank the list statically, selecting the top-ranking available " -"location to be added to the picklist." -msgstr "" -"Erlaubt der Bibliothek eine Liste von Standortcodes zu definieren. -- wenn " -"diese Option allein verwendet wird, erfolgt das Ranking statisch und es wird " -"der Standort ausgewählt, der in der Liste am weitesten vorne steht." +msgid "Allows the library to specify a list of library location codes -- if used alone, it will rank the list statically, selecting the top-ranking available location to be added to the picklist." +msgstr "Erlaubt der Bibliothek eine Liste von Standortcodes zu definieren. -- wenn diese Option allein verwendet wird, erfolgt das Ranking statisch und es wird der Standort ausgewählt, der in der Liste am weitesten vorne steht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:138 msgid "Alter your search and choose Z39.50 targets from the pop-up window" -msgstr "" -"Verändern Sie Ihre Suche und wählen Sie ein Z39.50-Target aus dem Pop-Up-" -"Fenster" +msgstr "Verändern Sie Ihre Suche und wählen Sie ein Z39.50-Target aus dem Pop-Up-Fenster" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:21 msgid "Altering Authorities Records" @@ -7278,22 +6509,12 @@ msgid "Alternative phone:" msgstr "Alternative Telfonnummer:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:53 -msgid "" -"Alternatively, the library can opt into the auto-detection of authority " -"records when a record is saved.  This is done by turning the " -"'BiblioAddsAuthorities' system preference on." -msgstr "" -"Alternativ kann die Bibliothek der automatische Nachweis von Normdatensätze, " -"wenn ein Datensatz gespeichert wird.  Dies wird erreicht, indem die " -"Systemeinstellung 'BiblioAddsAuthorities' eingeschaltet wird." +msgid "Alternatively, the library can opt into the auto-detection of authority records when a record is saved.  This is done by turning the 'BiblioAddsAuthorities' system preference on." +msgstr "Alternativ kann die Bibliothek der automatische Nachweis von Normdatensätze, wenn ein Datensatz gespeichert wird.  Dies wird erreicht, indem die Systemeinstellung 'BiblioAddsAuthorities' eingeschaltet wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:13 -msgid "" -"Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first " -"letter of the Patron's last name from the list on the right." -msgstr "" -"Alternativ können Sie einen Teil der Benutzer durchblättern, indem Sie den " -"ersten Buchstaben des Nachnamens des Benutzers in der Liste rechts anwählen." +msgid "Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first letter of the Patron's last name from the list on the right." +msgstr "Alternativ können Sie einen Teil der Benutzer durchblättern, indem Sie den ersten Buchstaben des Nachnamens des Benutzers in der Liste rechts anwählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:13 msgid "Altitude of Sensor" @@ -7352,24 +6573,12 @@ msgid "An Error has Occurred!" msgstr "Es ist ein Fehler ausgetreten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:7 -msgid "" -"An Order can have multiple copies/units placed against it. A Basket can have " -"multiple Orders." -msgstr "" -"Eine Bestellung kann mehrere Kopien/Einheiten umfassen. Ein Korb kann " -"vielfältige Bestellungen enthalten." +msgid "An Order can have multiple copies/units placed against it. A Basket can have multiple Orders." +msgstr "Eine Bestellung kann mehrere Kopien/Einheiten umfassen. Ein Korb kann vielfältige Bestellungen enthalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:18 -msgid "" -"An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the " -"listings. If two items have the same position value then the order defaults " -"to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, " -"and newer items are displayed under this." -msgstr "" -"Eine Ganzzahl (z. B. 1,2,3). Exemplare an Position 1 werden an der Spitze " -"der Liste angezeigt. Falls zwei Titel den gleichen Positionswert haben, " -"folgt die Ordnung dem Publikationsdatum und der älteste Titel erscheint " -"zuerst. Neuere Titel werden darunter angezeigt." +msgid "An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the listings. If two items have the same position value then the order defaults to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, and newer items are displayed under this." +msgstr "Eine Ganzzahl (z. B. 1,2,3). Exemplare an Position 1 werden an der Spitze der Liste angezeigt. Falls zwei Titel den gleichen Positionswert haben, folgt die Ordnung dem Publikationsdatum und der älteste Titel erscheint zuerst. Neuere Titel werden darunter angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:14 msgid "An item is available for an item level hold if" @@ -7471,7 +6680,7 @@ msgstr "Beliebige Zielgruppe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:62 msgid "Any available copy" -msgstr "Irgendeine Kopie verfügbar" +msgstr "Beliebiges Exemplar" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:153 msgid "Any content" @@ -7487,15 +6696,8 @@ msgid "Any item type" msgstr "Irgendein Medientyp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:9 -msgid "" -"Any of the data fields listed may be included in the label by selecting a " -"numeric value from the dropdown selections. These values determine the order " -"in which the data will print (one data field per line)." -msgstr "" -"Irgendeines der aufgelisteten Datenfelder kann in der Etikette eingefügt " -"werden, indem man einen numerischen Wert aus einer Drop-Down-Liste wählt. " -"Diese Werte bestimmt die Reihenfolge in welcher die Daten gedruckt werden " -"(ein Datenfeld pro Zeile)." +msgid "Any of the data fields listed may be included in the label by selecting a numeric value from the dropdown selections. These values determine the order in which the data will print (one data field per line)." +msgstr "Irgendeines der aufgelisteten Datenfelder kann in der Etikette eingefügt werden, indem man einen numerischen Wert aus einer Drop-Down-Liste wählt. Diese Werte bestimmt die Reihenfolge in welcher die Daten gedruckt werden (ein Datenfeld pro Zeile)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160 msgid "Any regularity" @@ -7529,9 +6731,7 @@ msgstr "Erscheine in Position " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:122 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s" -msgstr "" -"Verschiedene Übereinstimmungsregeln angewendet. Zahl der passenden " -"Dateinsätzt im Augenblick %s" +msgstr "Verschiedene Übereinstimmungsregeln angewendet. Zahl der passenden Dateinsätzt im Augenblick %s" #. INPUT type=submit name=op #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:241 @@ -7592,18 +6792,13 @@ msgstr "Sind Sie sicher daß Sie dieses Exemplar löschen wollen?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:95 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers löschen möchten? Dies " -"kann nicht rückgängig gemacht werden." +msgid "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:109 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer löschen möchten? Dies kann nicht " -"rückgängig gemacht werden." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143 @@ -7627,21 +6822,13 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Benutzerkonto verlängern möchten?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:95 -msgid "" -"Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " -"undone." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers " -"ersetzen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." +msgid "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be undone." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers ersetzen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:109 -msgid "" -"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " -"be undone." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkategorie von Kind zu Erwachsener " -"ändern möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." +msgid "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot be undone." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkategorie von Kind zu Erwachsener ändern möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:41 msgid "Area" @@ -7677,112 +6864,52 @@ msgid "Arrived" msgstr "Eingetroffen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:9 -msgid "" -"Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". " -"Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is " -"added to the \"arrived list\" (on the left box)" -msgstr "" -"Angekommen: Wenn ein Buch eintrifft, können Sie seinen Status auf " -"\"angekommen\" setzen. Dann verschwindet die Ausgabe von der Liste und die " -"Nummer der Ausgabe wird zur \"Liste der angekommenen\" (in der linken Box) " -"hinzugefügt" +msgid "Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is added to the \"arrived list\" (on the left box)" +msgstr "Angekommen: Wenn ein Buch eintrifft, können Sie seinen Status auf \"angekommen\" setzen. Dann verschwindet die Ausgabe von der Liste und die Nummer der Ausgabe wird zur \"Liste der angekommenen\" (in der linken Box) hinzugefügt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:18 -msgid "" -"Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically " -"filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this " -"field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a " -"shorter one (1-51)" -msgstr "" -"Angekommene Nummern: Die Liste der Ausgaben, die Sie in Ihrer Bibliothek " -"haben. Sie wird automatisch gefüllt, wenn eine neue Nummer als \"angekommen" -"\" markiert wird. Sie könnnen dieses Feld manuell ändern, z.B. wenn Sie eine " -"lange Liste (1,2,3,4,...,51) in eine kurze ändern wollen (1-51)" +msgid "Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)" +msgstr "Angekommene Nummern: Die Liste der Ausgaben, die Sie in Ihrer Bibliothek haben. Sie wird automatisch gefüllt, wenn eine neue Nummer als \"angekommen\" markiert wird. Sie könnnen dieses Feld manuell ändern, z.B. wenn Sie eine lange Liste (1,2,3,4,...,51) in eine kurze ändern wollen (1-51)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:18 -msgid "" -"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the " -"new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online " -"help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online " -"Help directory in the Koha file tree." -msgstr "" -"Im Lauf des Upgrade-Prozesses wird Ihre Online-Hilfe von einer neuen Hilfe " -"überschrieben, die Teil der Installation ist. Wenn Sie eine Kopie Ihrer " -"Online-Hilfe behalten wollen, sollten Sie Ihren System-Administator " -"dahingehend instruieren, dass er das Online-Hilfe-Verzeichnis im Koha " -"Verzeichnisbaum erneuert." +msgid "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha file tree." +msgstr "Im Lauf des Upgrade-Prozesses wird Ihre Online-Hilfe von einer neuen Hilfe überschrieben, die Teil der Installation ist. Wenn Sie eine Kopie Ihrer Online-Hilfe behalten wollen, sollten Sie Ihren System-Administator dahingehend instruieren, dass er das Online-Hilfe-Verzeichnis im Koha Verzeichnisbaum erneuert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See" -msgstr "" -"Sie wollen die Berechtigungen des Benutzers ansehen oder ändern? Brauchen " -"Sie Hilfe? Sehen Sie" +msgstr "Sie wollen die Berechtigungen des Benutzers ansehen oder ändern? Brauchen Sie Hilfe? Sehen Sie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:21 msgid "Asort1" msgstr "Asort1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:177 -msgid "" -"Asort1 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Asort1 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für " -"statistische Zwecke benutzt werden kann" +msgid "Asort1 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" +msgstr "Asort1 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für statistische Zwecke benutzt werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:25 msgid "Asort2" msgstr "Asort2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:180 -msgid "" -"Asort2 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Asort2 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für " -"statistische Zwecke benutzt werden kann" +msgid "Asort2 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" +msgstr "Asort2 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für statistische Zwecke benutzt werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:8 -msgid "" -"At the bottom of the patron information page you will find quick access to " -"items the patron has checked out, overdue and on hold." -msgstr "" -"Am unteren Rand der Benutzerseite finden Sie einen Shortcut zu den " -"Exemplaren, die der Benutzer ausgeliehen, vorgemerkt und nicht rechtzeitig " -"zurückgegeben hat." +msgid "At the bottom of the patron information page you will find quick access to items the patron has checked out, overdue and on hold." +msgstr "Am unteren Rand der Benutzerseite finden Sie einen Shortcut zu den Exemplaren, die der Benutzer ausgeliehen, vorgemerkt und nicht rechtzeitig zurückgegeben hat." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:40 -msgid "" -"At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar " -"allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each " -"screen also allows easy access to the different sections of the Label " -"Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific " -"indication as to where you are within the Label Creator module and allow " -"quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find " -"more detailed information on each section of the Label Creator by clicking " -"the online help link at the upper left-hand corner of every page." -msgstr "" -"Am oberen Seitenrand jedes Bildschirms innerhalb des Etiketten-Moduls finden " -"Sie eine Toolbar, mit der Sie schnellen Zugriff auf die wichtigen " -"Funktionen haben. Das Navigationsmenü über der linken Seite ermögicht den " -"schnellen Zugriff auf die verschiedenen Bereiche des Moduls. Der Pfad im " -"oberen Bereich des Bilschirms zeigt Ihnen, wo Sie sich innerhalb des Moduls " -"befinden und erlaubt eine schnelle Navigation zu früheren Abschnitten. In " -"der Online-Hilfe finden Sie außerdem weitere Hilfestellung zu jedem " -"Abschnitt, in dem Sie auf das Fragezeichen in der rechten oberen Ecke jeder " -"Seite klicken." +msgid "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each screen also allows easy access to the different sections of the Label Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific indication as to where you are within the Label Creator module and allow quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find more detailed information on each section of the Label Creator by clicking the online help link at the upper left-hand corner of every page." +msgstr "Am oberen Seitenrand jedes Bildschirms innerhalb des Etiketten-Moduls finden Sie eine Toolbar, mit der Sie schnellen Zugriff auf die wichtigen Funktionen haben. Das Navigationsmenü über der linken Seite ermögicht den schnellen Zugriff auf die verschiedenen Bereiche des Moduls. Der Pfad im oberen Bereich des Bilschirms zeigt Ihnen, wo Sie sich innerhalb des Moduls befinden und erlaubt eine schnelle Navigation zu früheren Abschnitten. In der Online-Hilfe finden Sie außerdem weitere Hilfestellung zu jedem Abschnitt, in dem Sie auf das Fragezeichen in der rechten oberen Ecke jeder Seite klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:10 msgid "At this step you will need to fill out the following details:" msgstr "Hier müssen Sie die folgenden Details ausfüllen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:17 -msgid "" -"At this time, this is not a feature of Koha. All comments go through " -"moderation." -msgstr "" -"Zu diesem Zeitpunkt ist dies keine Funktion von Koha. Alle Kommentare werden " -"moderiert." +msgid "At this time, this is not a feature of Koha. All comments go through moderation." +msgstr "Zu diesem Zeitpunkt ist dies keine Funktion von Koha. Alle Kommentare werden moderiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:272 msgid "Ata ur Rehman" @@ -7839,12 +6966,8 @@ msgstr "Aut. Wert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:46 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:23 -msgid "" -"Auth value : means the value is not free, but in the authorized value list " -"of the selected type" -msgstr "" -"Normwert: bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, sondern in der normierten " -"Werteliste des ausgewählten Typs zu finden ist" +msgid "Auth value : means the value is not free, but in the authorized value list of the selected type" +msgstr "Normwert: bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, sondern in der normierten Werteliste des ausgewählten Typs zu finden ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:188 msgid "Auth value:" @@ -7947,8 +7070,7 @@ msgstr "MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:149 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" -msgstr "" -"MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder verwalten für %s (Normdatensatz: %s) " +msgstr "MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder verwalten für %s (Normdatensatz: %s) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:110 msgid "Authority Plugin" @@ -8006,23 +7128,8 @@ msgid "Authorized" msgstr "Normiert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:13 -msgid "" -"Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your staff. As an " -"example, let us assume that your Koha installation is used by several " -"libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a MARC " -"subfield to the institution codes for just those libraries. In that case, " -"you could define an authorized values category (perhaps called "" -"INST") and enter the institution codes as the authorized values for " -"that category." -msgstr "" -"Zum Beispiel: Falls Ihre Koha Installation von mehreren Bibliotheken genutzt " -"wird und falls Sie MARC21 anwenden, möchten Sie vermutlich das 850a Marc-" -"Unterfeld auf die Kennungen dieser Bibliotheken begrenzen. In diesem Fall " -"können Sie eine neue Kategorie normierter Werte definieren (vielleicht \"INST" -"\") und die Kennungen als normierte Werte für diese Kategorie eingeben. Wenn " -"das 850a Unterfeld in Ihrer MARC-Felder-Struktur mit der INST-Kategorie " -"verlinkt ist, müssen die Katalogisierer einen Wert aus der Liste wählen, die " -"Sie hier definiert haben, und können keinen anderen Wert eingeben." +msgid "Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your staff. As an example, let us assume that your Koha installation is used by several libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a MARC subfield to the institution codes for just those libraries. In that case, you could define an authorized values category (perhaps called "INST") and enter the institution codes as the authorized values for that category." +msgstr "Zum Beispiel: Falls Ihre Koha Installation von mehreren Bibliotheken genutzt wird und falls Sie MARC21 anwenden, möchten Sie vermutlich das 850a Marc-Unterfeld auf die Kennungen dieser Bibliotheken begrenzen. In diesem Fall können Sie eine neue Kategorie normierter Werte definieren (vielleicht \"INST\") und die Kennungen als normierte Werte für diese Kategorie eingeben. Wenn das 850a Unterfeld in Ihrer MARC-Felder-Struktur mit der INST-Kategorie verlinkt ist, müssen die Katalogisierer einen Wert aus der Liste wählen, die Sie hier definiert haben, und können keinen anderen Wert eingeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:55 @@ -8035,15 +7142,8 @@ msgid "Authorized value category:" msgstr "Kategorie normierter Werte:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:143 -msgid "" -"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " -"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " -"an authorized value list is not enforced during batch patron import." -msgstr "" -"Kategorie für normierte Werte; wenn eine ausgewählt ist, dann können in den " -"Benutzerdatensätzen nur Werte aus der Liste der normierten Werte ausgewählt " -"werden. Allerdings wird die Liste der normierten Werte während des " -"Benuterdatenimports nicht beachtet." +msgid "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, an authorized value list is not enforced during batch patron import." +msgstr "Kategorie für normierte Werte; wenn eine ausgewählt ist, dann können in den Benutzerdatensätzen nur Werte aus der Liste der normierten Werte ausgewählt werden. Allerdings wird die Liste der normierten Werte während des Benuterdatenimports nicht beachtet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:77 @@ -8069,8 +7169,7 @@ msgstr "Verfasser" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:51 msgid "Auto-detection of authority records when a record is saved" -msgstr "" -"Selbst-Erkennung von Normdatensätzen, wenn ein Datensatz gespeichert wird" +msgstr "Selbst-Erkennung von Normdatensätzen, wenn ein Datensatz gespeichert wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:298 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:300 @@ -8144,12 +7243,12 @@ msgstr "Verfügbarkeit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:289 msgid "Available" -msgstr "verfügbar" +msgstr "Am Standort" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:69 #, c-format msgid "Available Call Numbers Sort" -msgstr "Verfügbare Signaturen Sortiern" +msgstr "Verfügbare Signaturen Sortieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:73 #, c-format @@ -8317,11 +7416,8 @@ msgstr "Filmbasis:" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -"Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: " -msgstr "" -"Basierend auf den angegebenen Informationen wird der Erscheinungsverlauf so " -"aussehen:" +msgid "Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: " +msgstr "Basierend auf den angegebenen Informationen wird der Erscheinungsverlauf so aussehen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:92 msgid "Basic constraints" @@ -8413,71 +7509,29 @@ msgstr "Seien Sie vorsichtig bei der Auswahl der Spalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:12 -msgid "" -"Be sure to update the 'Quantity received' as well as any other information " -"you need for your records" -msgstr "" -"Seien Sie sicher, die 'Erhaltene Anzahl' zu aktualisieren, sowie alle " -"anderen Information, die Sie für Ihre Datensätze brauchen." +msgid "Be sure to update the 'Quantity received' as well as any other information you need for your records" +msgstr "Seien Sie sicher, die 'Erhaltene Anzahl' zu aktualisieren, sowie alle anderen Information, die Sie für Ihre Datensätze brauchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:71 #, c-format -msgid "" -"Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently OFF, " -"extended patron attributes cannot be given to patron records. Go here if you wish to turn this feature on." -msgstr "" -"Da die Systemeinstellung 'ExtendedPatronAttributes` zur Zeit AUS ist, können " -"keine erweiterten Benutzerattribute zu Benutzerdatensätzen hinzugefügt " -"werden. Hier können Sie dieses Feature einschalten." +msgid "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently OFF, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go here if you wish to turn this feature on." +msgstr "Da die Systemeinstellung 'ExtendedPatronAttributes` zur Zeit AUS ist, können keine erweiterten Benutzerattribute zu Benutzerdatensätzen hinzugefügt werden. Hier können Sie dieses Feature einschalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:36 -msgid "" -"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " -"Please log in with the username and password given to you by your systems " -"administrator and located in your" -msgstr "" -"Bevor wir beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die korrekten " -"Berechtigungen fürs Weitermachen haben. Bitte melden Sie sich mit dem " -"Benutzernamen und dem Passwort an, das Ihnen von Ihrem Systemadministrator " -"gegeben wurde, und das Sie finden bei" +msgid "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. Please log in with the username and password given to you by your systems administrator and located in your" +msgstr "Bevor wir beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die korrekten Berechtigungen fürs Weitermachen haben. Bitte melden Sie sich mit dem Benutzernamen und dem Passwort an, das Ihnen von Ihrem Systemadministrator gegeben wurde, und das Sie finden bei" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:6 -msgid "" -"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and " -"printer settings and change them if necessary. This should only have to be " -"done the first time you do circulations from a workstation, after which a " -"browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations " -"under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all " -"items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will " -"credit all circulations to the wrong branch" -msgstr "" -"Bevor Sie beginnen, ist es wichtig, dass Sie den Bibliotheksstandort und " -"Drucker überprüfen und gegebenenfalls ändern. Das sollte nur das erste Mal " -"nötig sein, wenn Sie Ausleihen (oder Rückgaben) an einem Arbeitsplatzrechner " -"durchführen. Danach wird ein Cookie im Browser die korrekten Einstellungen " -"speichern. Wenn Sie an einem falschen Standort verbuchen, wird Koha den " -"Standort aller gescannten Bücher auf die falsche Bibliothek ändern und die " -"Statistik gerät durcheinander." +msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will credit all circulations to the wrong branch" +msgstr "Bevor Sie beginnen, ist es wichtig, dass Sie den Bibliotheksstandort und Drucker überprüfen und gegebenenfalls ändern. Das sollte nur das erste Mal nötig sein, wenn Sie Ausleihen (oder Rückgaben) an einem Arbeitsplatzrechner durchführen. Danach wird ein Cookie im Browser die korrekten Einstellungen speichern. Wenn Sie an einem falschen Standort verbuchen, wird Koha den Standort aller gescannten Bücher auf die falsche Bibliothek ändern und die Statistik gerät durcheinander." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:6 msgid "Before you can set up a new subscription, you will need to have set up:" -msgstr "" -"Vor dem Anlegen eines neuen Abonnements müssen Sie die folgenden Dinge " -"eingeben:" +msgstr "Vor dem Anlegen eines neuen Abonnements müssen Sie die folgenden Dinge eingeben:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:8 -msgid "" -"Before you can setup up a subscription, you will need to setup a "" -"Vendor" under Acquisitions, and a new "Biblio" under " -"Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of " -"items is handled by the Serials module." -msgstr "" -"Bevor Sie ein Abonnement anlegen, müssen Sie einen " Lieferanen" " -"in der Erwerbung anlegen und einen neuen "Titel" in der " -"Katalogisierung. Wenn Sie den neuen Titel katalogisieren, fügen Sie keine " -"Exemplare hinzu. Das Hinzufügen von Exemplaren erfolgt in der " -"Zeitschriftenverwaltung." +msgid "Before you can setup up a subscription, you will need to setup a "Vendor" under Acquisitions, and a new "Biblio" under Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of items is handled by the Serials module." +msgstr "Bevor Sie ein Abonnement anlegen, müssen Sie einen " Lieferanen" in der Erwerbung anlegen und einen neuen "Titel" in der Katalogisierung. Wenn Sie den neuen Titel katalogisieren, fügen Sie keine Exemplare hinzu. Das Hinzufügen von Exemplaren erfolgt in der Zeitschriftenverwaltung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:70 msgid "Begin Claim" @@ -8497,9 +7551,7 @@ msgstr "beginnt mit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:9 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit:" -msgstr "" -"Unten ist eine Zusammenfassung der verschiedenen Eingrenzungen für die " -"erweiterte Suche:" +msgstr "Unten ist eine Zusammenfassung der verschiedenen Eingrenzungen für die erweiterte Suche:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:99 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)" @@ -8604,10 +7656,8 @@ msgid "Biography:" msgstr "Biographie:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:75 -msgid "" -"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." -msgstr "" -"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." +msgid "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." +msgstr "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140 msgid "Biweekly" @@ -8649,12 +7699,8 @@ msgstr "Hörbücher" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:214 -msgid "" -"Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and " -"dissertations" -msgstr "" -"Bücher, Broschüren, Technische Reports, Manuskripte, juristische Dokumente, " -"Abschlussarbeiten und Dissertationen" +msgid "Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and dissertations" +msgstr "Bücher, Broschüren, Technische Reports, Manuskripte, juristische Dokumente, Abschlussarbeiten und Dissertationen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tmpl:34 msgid "Bookseller" @@ -8677,21 +7723,8 @@ msgid "Borrowernumber:" msgstr "Benutzernummer:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:55 -msgid "" -"Borrowers that have no email defined will have their notices sent via email " -"to the library for printing. The email is sent to the branch admin email, or " -"failing that to the address set in the system preference as the " -"'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/" -"overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with " -"this setting." -msgstr "" -"Bei Benutzern, für die keine Emailadresse angegeben wurde, werden die " -"Benachrichtigungen als Email an die Bibliothek zum Ausdrucken geschickt. Die " -"Email wird an den Admin der Bibliothek geschickt, oder falls dies nicht " -"möglich ist an die 'KohaAdminEmailAddress' aus den globalen " -"Systemeinstellungen. Die Email wird durch den Cronjob /misc/cronjobs/" -"overdue_notices.pl erzeugt. Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, um " -"diesen zu konfigurieren." +msgid "Borrowers that have no email defined will have their notices sent via email to the library for printing. The email is sent to the branch admin email, or failing that to the address set in the system preference as the 'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with this setting." +msgstr "Bei Benutzern, für die keine Emailadresse angegeben wurde, werden die Benachrichtigungen als Email an die Bibliothek zum Ausdrucken geschickt. Die Email wird an den Admin der Bibliothek geschickt, oder falls dies nicht möglich ist an die 'KohaAdminEmailAddress' aus den globalen Systemeinstellungen. Die Email wird durch den Cronjob /misc/cronjobs/overdue_notices.pl erzeugt. Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, um diesen zu konfigurieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:226 msgid "Bound with':" @@ -8742,16 +7775,8 @@ msgstr "Brooke Johnson" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:55 #, c-format -msgid "" -"Browse by last name: A B C D E " -"F G H I J K L " -"M N O P Q R S " -"T U V W X Y Z" -msgstr "" -"Nach Nachnamen: A B C D E F " -"G H I J K L M " -"N O P Q R S T " -"U V W X Y Z" +msgid "Browse by last name: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" +msgstr "Nach Nachnamen: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:24 msgid "Browse for the file from the Koha interface" @@ -8785,24 +7810,16 @@ msgid "Bsort1" msgstr "Bsort1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:171 -msgid "" -"Bsort1 is an authorized value attached to patrons, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Bsort1 ist ein dem Benutzer zugewiesener normierter Wert, der für " -"statistische Zwecke gebraucht werden kann" +msgid "Bsort1 is an authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" +msgstr "Bsort1 ist ein dem Benutzer zugewiesener normierter Wert, der für statistische Zwecke gebraucht werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:33 msgid "Bsort2" msgstr "Bsort2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:174 -msgid "" -"Bsort2 is an authorized value attached to patrons, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Bsort2 ist ein dem Benutzer zugewiesener normierter Wert, der für " -"statistische Zwecke gebraucht werden kann" +msgid "Bsort2 is an authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" +msgstr "Bsort2 ist ein dem Benutzer zugewiesener normierter Wert, der für statistische Zwecke gebraucht werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:67 @@ -8837,8 +7854,7 @@ msgstr "Etat gelöscht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:36 -msgid "" -"Budget information will also be accessible via the 'Acquisitions' module" +msgid "Budget information will also be accessible via the 'Acquisitions' module" msgstr "Budgetinformationen werden auch im Modul 'Erwerbung' zugänglich sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:256 @@ -8928,92 +7944,49 @@ msgid "By %s" msgstr "Von %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:36 -msgid "" -"By changing the priority number a patron can be moved up or down on the list " -"of holds" -msgstr "" -"Indem man die Priorität hoch oder runter setzt, kann ein Benutzer auf der " -"Liste der Vormerkungen nach vorne oder nach hinten verschoben werden." +msgid "By changing the priority number a patron can be moved up or down on the list of holds" +msgstr "Indem man die Priorität hoch oder runter setzt, kann ein Benutzer auf der Liste der Vormerkungen nach vorne oder nach hinten verschoben werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:11 -msgid "" -"By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total " -"spent" -msgstr "" -"Indem Sie den Bericht von 'Exemplare zählen' auf 'Summe' ändern, sehen Sie " -"die Gesamtausgaben." +msgid "By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total spent" +msgstr "Indem Sie den Bericht von 'Exemplare zählen' auf 'Summe' ändern, sehen Sie die Gesamtausgaben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:22 msgid "By choosing 'Paid' the system assumes that a full payment is being made" -msgstr "" -"Wenn Sie 'Bezahlt' auswählen, geht das System davon aus, dass eine " -"vollständige Zahlung erfolgt ist" +msgstr "Wenn Sie 'Bezahlt' auswählen, geht das System davon aus, dass eine vollständige Zahlung erfolgt ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:11 msgid "By choosing a limit you will change the output" msgstr "Indem Sie ein Limit auswählen, verändern Sie das Ergebnis." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:40 -msgid "" -"By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the " -"information for each subfield" -msgstr "" -"Indem Sie 'Unterfelder editieren' am unteren Rand der Seite auswählen, " -"können Sie die Definition für jedes Feld verändern." +msgid "By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the information for each subfield" +msgstr "Indem Sie 'Unterfelder editieren' am unteren Rand der Seite auswählen, können Sie die Definition für jedes Feld verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:38 -msgid "" -"By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related " -"to the field" -msgstr "" -"Indem Sie auf 'Bearbeiten' klicken, können Sie die Definition des Feldes " -"verändern." +msgid "By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related to the field" +msgstr "Indem Sie auf 'Bearbeiten' klicken, können Sie die Definition des Feldes verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:39 -msgid "" -"By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the " -"subfields associated with that field" -msgstr "" -"Indem Sie auf 'Unterfelder' klicken, können Sie alle Unterfelder dieses " -"Feldes verändern." +msgid "By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the subfields associated with that field" +msgstr "Indem Sie auf 'Unterfelder' klicken, können Sie alle Unterfelder dieses Feldes verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:208 -msgid "" -"By default Koha alphabetizes your 6xx subfields, but you can easily move " -"them around by clicking on the arrow on the left hand side of the subfield. " -"This will allow you to put the headings in the order that best suits your " -"item." -msgstr "" -"Koha sortiert Ihre 6xx-Felder alphabetisch, aber Sie können die Reihenfolge " -"verändern, indem Sie auf den Pfeil auf der linken Seite des Unterfeldes " -"klicken. Das erlaubt Ihnen die Schlagworte in die Reihenfolge zu bringen, " -"die am besten zu Ihrem Exemplar passt." +msgid "By default Koha alphabetizes your 6xx subfields, but you can easily move them around by clicking on the arrow on the left hand side of the subfield. This will allow you to put the headings in the order that best suits your item." +msgstr "Koha sortiert Ihre 6xx-Felder alphabetisch, aber Sie können die Reihenfolge verändern, indem Sie auf den Pfeil auf der linken Seite des Unterfeldes klicken. Das erlaubt Ihnen die Schlagworte in die Reihenfolge zu bringen, die am besten zu Ihrem Exemplar passt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:12 -msgid "" -"By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is " -"checked." -msgstr "" -"Standardmäßig werden alle Medien esportiert, außer Sie wählen die Box " -"'Medien nicht exportieren'." +msgid "By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is checked." +msgstr "Standardmäßig werden alle Medien esportiert, außer Sie wählen die Box 'Medien nicht exportieren'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:105 -msgid "" -"By default subfields will appear in alphabetical order. You can move these " -"fields to the right order by clicking the ^ to the left of the subfield " -msgstr "" -"Standardmäßig werden die Unterfelder in alphabetischer Reihenfolge " -"angezeigt. Sie können diese Felder in die richtige Reihenfolge bringen, " -"indem Sie auf das ^ neben dem Unterfeld klicken " +msgid "By default subfields will appear in alphabetical order. You can move these fields to the right order by clicking the ^ to the left of the subfield " +msgstr "Standardmäßig werden die Unterfelder in alphabetischer Reihenfolge angezeigt. Sie können diese Felder in die richtige Reihenfolge bringen, indem Sie auf das ^ neben dem Unterfeld klicken " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:7 -msgid "" -"By default the records are matched using the field you specified when " -"importing the data" -msgstr "" -"Standardmäßig werden die Datensätze mit Hilfe der Felder abgeglichen, die " -"Sie beim Import der Daten angeben" +msgid "By default the records are matched using the field you specified when importing the data" +msgstr "Standardmäßig werden die Datensätze mit Hilfe der Felder abgeglichen, die Sie beim Import der Daten angeben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:89 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:234 @@ -9064,12 +8037,8 @@ msgid "CONTENT" msgstr "INHALT" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:36 -msgid "" -"CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels " -"to be imported in to a variety of applications" -msgstr "" -"CSV - Exportieren Sie den Etikettenstapel, nachdem das gewählte Layout " -"angewendet wurde, um Sie in verschiedene andere Anwendungen zu importieren" +msgid "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels to be imported in to a variety of applications" +msgstr "CSV - Exportieren Sie den Etikettenstapel, nachdem das gewählte Layout angewendet wurde, um Sie in verschiedene andere Anwendungen zu importieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:1008 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:1010 @@ -9119,12 +8088,12 @@ msgstr "Signatur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44 msgid "Call Number (Fiction Z-A to Non-fiction 9-0)" -msgstr "Signatur (Belletristik Z-A bis Sachbücher 9-0)" +msgstr "Signatur (Z-A, 9-0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38 msgid "Call Number (Non-fiction 0-9 to Fiction A-Z)" -msgstr "Signatur (Sachbücher 0-9 bis Belletristik A-z)" +msgstr "Signatur (0-9, A-Z)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:38 msgid "Call Number Range" @@ -9168,15 +8137,11 @@ msgstr "Signatur %S Barcode %S" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:31 msgid "Can I customize the email sent to my patrons?" -msgstr "" -"Kann ich die Email-Benachrichtigungen, die an meine Benutzer verschickt " -"werden verändern?" +msgstr "Kann ich die Email-Benachrichtigungen, die an meine Benutzer verschickt werden verändern?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:213 msgid "Can I duplicate a record in my system to do some copy cataloging?" -msgstr "" -"Kann ich einen Datensatz in meinem System kopieren, um Ihn für ein neues " -"Katalogisat zu verwenden?" +msgstr "Kann ich einen Datensatz in mein System kopieren, um Ihn für die Fremddatenübernahme zu verwenden?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:12 msgid "Can I edit the online help?" @@ -9184,8 +8149,7 @@ msgstr "Kann ich die Onlinehilfe bearbeiten?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:39 msgid "Can I have a different type for new releases and older titles?" -msgstr "" -"Kann ich einen anderen Typ für neuere Auflagen und ältere Titel verwenden?" +msgstr "Kann ich einen anderen Typ für neuere Auflagen und ältere Titel verwenden?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:16 msgid "Can I turn off comment moderation?" @@ -9197,25 +8161,22 @@ msgstr "Kann umfangreich zu konfigurieren und zu verwalten sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:119 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" -msgstr "" -"Es kann eine einzelne IP oder ein Subnetz wie z.B. 192.168.1.* angegeben " -"werden." +msgstr "Es kann eine einzelne IP oder ein Subnetz wie z.B. 192.168.1.* angegeben werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:413 msgid "Can't be cancelled when item is in transit" -msgstr "" -"Bestellung kann nicht storniert werden, während das Exemplar im " -"Transportstatus ist." +msgstr "Bestellung kann nicht storniert werden, während das Exemplar im Transportstatus ist." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:472 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:556 msgid "" -"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n\\n" +"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n" +"\\n" msgstr "" -"Kann diesen Satz nicht speichern, da die folgenden Felder nicht ausgefüllt " -"sind: \\n\\n" +"Kann diesen Satz nicht speichern, da die folgenden Felder nicht ausgefüllt sind: \\n" +"\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:220 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:178 @@ -9304,9 +8265,7 @@ msgstr "Vormerkung stornieren" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:104 msgid "Cancel hold and return to : " -msgstr "" -"Vormerkung stornieren und zurückgeben an: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:172 msgid "Cancel notification" @@ -9536,15 +8495,8 @@ msgid "Cataloging Search" msgstr "Suche in Katalogisierung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:5 -msgid "" -"Cataloging in Koha can be done one of two ways.  This manual will " -"explain how to use the labeled MARC view for cataloging.  The other way " -"to catalog is to use the ‡bilbios cataloging plugin. " -msgstr "" -"Die Katalogisierung in Koha kann auf einem von zwei Wegen gehandhabt werden." -"  Dieses Handbuch erklärt, wie die MARC-Ansicht mit Feldbeschriftungen " -"für die Katalogisierung verwendet werden kann. Die zweite Möglichkeit ist, " -"dass Plugin ‡biblios für die Katalogisierung zu verwenden." +msgid "Cataloging in Koha can be done one of two ways.  This manual will explain how to use the labeled MARC view for cataloging.  The other way to catalog is to use the ‡bilbios cataloging plugin. " +msgstr "Die Katalogisierung in Koha kann auf einem von zwei Wegen gehandhabt werden.  Dieses Handbuch erklärt, wie die MARC-Ansicht mit Feldbeschriftungen für die Katalogisierung verwendet werden kann. Die zweite Möglichkeit ist, dass Plugin ‡biblios für die Katalogisierung zu verwenden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:11 msgid "Cataloging:" @@ -9582,11 +8534,8 @@ msgid "Category Type:" msgstr "Kategorie:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:160 -msgid "" -"Category cannot be deleted because there are libraries using that category" -msgstr "" -"Kategorie kann nicht gelöscht werden, da andere Bibliotheken diese Kategorie " -"verwenden" +msgid "Category cannot be deleted because there are libraries using that category" +msgstr "Kategorie kann nicht gelöscht werden, da andere Bibliotheken diese Kategorie verwenden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:104 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:89 @@ -9809,7 +8758,7 @@ msgstr "Auf verbundene Exemplardaten prüfen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:616 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/mainmenu.inc:15 msgid "Check in" -msgstr "Anmelden" +msgstr "Rückgabe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:32 @@ -9829,8 +8778,7 @@ msgstr "Prüfen, ob die Datenbank läuft" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:9 msgid "Check the box next to the action(s) you'd like to perform" -msgstr "" -"Markieren Sie die Aktion(en), die Sie als nächstes durchführen möchten." +msgstr "Markieren Sie die Aktion(en), die Sie als nächstes durchführen möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tmpl:70 msgid "Check the boxes for the items that should" @@ -9838,9 +8786,7 @@ msgstr "Markieren Sie die Checkboxen bei den Exemplaren für die" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:18 msgid "Check the boxes for the items that should not be transferable" -msgstr "" -"Markieren Sie die Kästchen, bei denen ein Transport der Exemplare nicht möglich sein soll." +msgstr "Markieren Sie die Kästchen, bei denen ein Transport der Exemplare nicht möglich sein soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:40 msgid "Check the hostname setting in" @@ -9851,21 +8797,15 @@ msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." msgstr "Ankreuzen, um dieses Attribut dem Benutzer im OPAC anzuzeigen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:108 -msgid "" -"Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " -"setting cannot be changed after an attribute is defined." -msgstr "" -"Ankreuzen, damit ein Benutzerdatensatz mehrere Werte für dieses Attribut " -"haben kann. Die Einstellung kann nicht mehr geändert werden, nachdem ein " -"Feld definiert wurde." +msgid "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This setting cannot be changed after an attribute is defined." +msgstr "Ankreuzen, damit ein Benutzerdatensatz mehrere Werte für dieses Attribut haben kann. Die Einstellung kann nicht mehr geändert werden, nachdem ein Feld definiert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:118 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute." msgstr "Anwählen, um ein Passwort mit mit diesem Attribut zu verbinden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:126 -msgid "" -"Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." +msgid "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." msgstr "Ankreuzen, um dieses Attribut für das Personal suchbar zu machen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:39 @@ -10035,13 +8975,8 @@ msgid "Checkouts by patron category" msgstr "Ausleihen je Benutzertyp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:72 -msgid "" -"Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " -"it's recommended that you run this tool to test for errors in your " -"definition." -msgstr "" -"Prüft die MARC-Struktur. Haben Sie das MARC-Framework geändert, ist es " -"sinnvoll, dieses Tool zur Überprüfung auf Fehler in der Definition zu nutzen." +msgid "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you run this tool to test for errors in your definition." +msgstr "Prüft die MARC-Struktur. Haben Sie das MARC-Framework geändert, ist es sinnvoll, dieses Tool zur Überprüfung auf Fehler in der Definition zu nutzen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:127 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:247 @@ -10130,7 +9065,7 @@ msgstr "Wählen Sie 'Nein' um diesen dies als neuen Datensatz abzuspeichern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:9 msgid "Choose 'Overdue notice/status triggers'" -msgstr "Wählen Sie 'Auslöser für Mahnungen'" +msgstr "Wählen Sie 'Mahntrigger''" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:8 msgid "Choose 'Patrons who haven't checked out' under 'Inactive'" @@ -10192,54 +9127,28 @@ msgid "Choose SUGGEST from the pull down" msgstr "Wählen Sie SUGGEST in der Drop-Down-Liste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:23 -msgid "" -"Choose a “Category” (”Public” or “" -"Private”)" -msgstr "" -"Wähle eine “Kategorie” (“Öffentlich” oder “" -"Privat”)" +msgid "Choose a “Category” (”Public” or “Private”)" +msgstr "Wähle eine “Kategorie” (“Öffentlich” oder “Privat”)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:12 -msgid "" -"Choose a 'Branch' to perform the report on (or choose 'All' field at the top " -"of the dropdown menu to choose all branches)" -msgstr "" -"Wählen Sie eine 'Abteilung', um einen Bericht darüber zu erstellen (oder " -"wählen Sie das 'Alle' Feld zuoberst im Drop-down-Menü, um alle Abteilungen " -"zu wählen)" +msgid "Choose a 'Branch' to perform the report on (or choose 'All' field at the top of the dropdown menu to choose all branches)" +msgstr "Wählen Sie eine 'Abteilung', um einen Bericht darüber zu erstellen (oder wählen Sie das 'Alle' Feld zuoberst im Drop-down-Menü, um alle Abteilungen zu wählen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:9 -msgid "" -"Choose a 'Koha Module' to associate your notice with from the dropdown box" -msgstr "" -"Wählen Sie ein 'Koha Modul' aus dem Drop-Down-Menü, um Ihre Nachricht damit " -"zu verbinden" +msgid "Choose a 'Koha Module' to associate your notice with from the dropdown box" +msgstr "Wählen Sie ein 'Koha Modul' aus dem Drop-Down-Menü, um Ihre Nachricht damit zu verbinden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:14 -msgid "" -"Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long " -"overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost " -"items)" -msgstr "" -"Wählen Sie einen 'Verlust-Status', um nur Medien zu suchen, die vermutlich " -"verloren (schon lange überfällig), vermisst oder verloren sind (oder lassen " -"Sie die Einstellung auf 'Alle', um alle verlorene Medien zu sehen)" +msgid "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost items)" +msgstr "Wählen Sie einen 'Verlust-Status', um nur Medien zu suchen, die vermutlich verloren (schon lange überfällig), vermisst oder verloren sind (oder lassen Sie die Einstellung auf 'Alle', um alle verlorene Medien zu sehen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:27 -msgid "" -"Choose a 'filing routine' from the dropdown menu to associate with your new " -"filing rule" -msgstr "" -"Wählen Sie eine 'Ordnungs-Routine' aus dem Drop-Down-Menü, um es mit Ihrer " -"neuen Ordnungsregel zu verbinden" +msgid "Choose a 'filing routine' from the dropdown menu to associate with your new filing rule" +msgstr "Wählen Sie eine 'Ordnungs-Routine' aus dem Drop-Down-Menü, um es mit Ihrer neuen Ordnungsregel zu verbinden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:17 -msgid "" -"Choose a 'filing rule' from the dropdown menu to associate with your new " -"classification source" -msgstr "" -"Wählen Sie eine 'Ordnungs-Regel' aus dem Drop-Down-Menü, mit der Sie Ihre " -"neue Klassifizierungsquelle verbinden wollen" +msgid "Choose a 'filing rule' from the dropdown menu to associate with your new classification source" +msgstr "Wählen Sie eine 'Ordnungs-Regel' aus dem Drop-Down-Menü, mit der Sie Ihre neue Klassifizierungsquelle verbinden wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:58 @@ -10247,12 +9156,8 @@ msgid "Choose a Module" msgstr "Wählen Sie ein Modul" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:22 -msgid "" -"Choose a branch (or choose the blank field at the top of the dropdown menu " -"to choose all branches)" -msgstr "" -"Wählen Sie eine Abteilung (oder wählen Sie das leere Feld zuoberst im Drop-" -"Down-Menü um alle Abteilungen auszuwählen)" +msgid "Choose a branch (or choose the blank field at the top of the dropdown menu to choose all branches)" +msgstr "Wählen Sie eine Abteilung (oder wählen Sie das leere Feld zuoberst im Drop-Down-Menü um alle Abteilungen auszuwählen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:120 msgid "Choose a category from the 'Show Category' dropdown menu" @@ -10268,12 +9173,8 @@ msgstr "Wählen sie eine Grenze für 'Bibliothek'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:23 -msgid "" -"Choose a method for 'outputing' (viewing) the report: Options are 'browser' " -"or saving as a file viewable in a program like Excel." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Methode für die 'Ausgabe' (Anzeige) des Berichts: Möglich " -"sind 'Browser' oder das Speichern in einer Datei für Programme wie Excel." +msgid "Choose a method for 'outputing' (viewing) the report: Options are 'browser' or saving as a file viewable in a program like Excel." +msgstr "Wählen Sie eine Methode für die 'Ausgabe' (Anzeige) des Berichts: Möglich sind 'Browser' oder das Speichern in einer Datei für Programme wie Excel." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:68 msgid "Choose a network printer:" @@ -10284,13 +9185,8 @@ msgid "Choose a reason for all marked entries:" msgstr "Wählen Sie einen Grund für die markierten Einträge:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:13 -msgid "" -"Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default " -"'All' to perform the report on all item types)" -msgstr "" -"Wählen Sie einen 'Medientyp' für die Erstellung eines Berichts (oder lassen " -"Sie es beim Standard 'Alle', um den Bericht über alle Medientypen zu " -"erstellen.)" +msgid "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default 'All' to perform the report on all item types)" +msgstr "Wählen Sie einen 'Medientyp' für die Erstellung eines Berichts (oder lassen Sie es beim Standard 'Alle', um den Bericht über alle Medientypen zu erstellen.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:168 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:65 @@ -10307,12 +9203,8 @@ msgid "Choose any filters from the top section" msgstr "Wählen Sie irgend einen Filter aus der oberen Abteilung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:10 -msgid "" -"Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering " -"method is used when displaying the lost items)" -msgstr "" -"Wählen Sie die Kategorie für das 'Ordnen nach' (das 'Ordnen nach'-Feld legt " -"die Reihenfolge der verlorenen Medien bei der Anzeige fest) " +msgid "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering method is used when displaying the lost items)" +msgstr "Wählen Sie die Kategorie für das 'Ordnen nach' (das 'Ordnen nach'-Feld legt die Reihenfolge der verlorenen Medien bei der Anzeige fest) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:183 msgid "Choose indexing engine" @@ -10327,35 +9219,20 @@ msgid "Choose list" msgstr "Liste wählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tmpl:10 -msgid "" -"Choose one field to appear in the rows and another to appear in the column. " -"If you choose either of the date fields remember to choose to show data by " -"'Day', 'Month', or 'Year'" -msgstr "" -"Wählen Sie ein Feld, das in den Reihen und ein anderes, das in den Spalten " -"erscheinen soll. Wenn sie eines der Datumsfelder wählen, denken Sie daran, " -"dass sie angeben, ob es 'Tag', 'Monat' oder 'Jahr' anzeigen soll." +msgid "Choose one field to appear in the rows and another to appear in the column. If you choose either of the date fields remember to choose to show data by 'Day', 'Month', or 'Year'" +msgstr "Wählen Sie ein Feld, das in den Reihen und ein anderes, das in den Spalten erscheinen soll. Wenn sie eines der Datumsfelder wählen, denken Sie daran, dass sie angeben, ob es 'Tag', 'Monat' oder 'Jahr' anzeigen soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:11 msgid "Choose the library you want to transfer the book to from the pull down" -msgstr "" -"Wählen Sie aus dem Pull-Down-Menü die Bibliothek aus, zu der Sie das Buch " -"transferieren wollen" +msgstr "Wählen Sie aus dem Pull-Down-Menü die Bibliothek aus, zu der Sie das Buch transferieren wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:40 -msgid "" -"Choose the method for calculating due date: select Calendar to use the " -"holidays module, and Days to ignore the holidays module" -msgstr "" -"Wählen Sie die Methode, nach der Sie das Ablaufdatum berechnen wolle: Wählen " -"Sie Kalender aus, um das Feiertagsmodul zu benützen, oder Tage, um das " -"Feiertagsmodul wegzulassen" +msgid "Choose the method for calculating due date: select Calendar to use the holidays module, and Days to ignore the holidays module" +msgstr "Wählen Sie die Methode, nach der Sie das Ablaufdatum berechnen wolle: Wählen Sie Kalender aus, um das Feiertagsmodul zu benützen, oder Tage, um das Feiertagsmodul wegzulassen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:9 msgid "Choose the permissions you'd like this patron to have" -msgstr "" -"Wählen Sie die Benutzerrechte, die dieser Benutzer Ihrem Wunsch gemäss haben " -"soll" +msgstr "Wählen Sie die Benutzerrechte, die dieser Benutzer Ihrem Wunsch gemäss haben soll" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:218 msgid "Choose the record by clicking on the title" @@ -10366,17 +9243,11 @@ msgid "Choose the report to run from the list" msgstr "Den Report für die Liste auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:6 -msgid "" -"Choose the start and end date you'd like to see and click 'Go' to see the " -"results on your screen" -msgstr "" -"Wählen Sie das Start- und Enddatum für die Auswahl, die sie angezeigt haben " -"möchten, und klicken Sie auf 'Weiter', um die Resultate auf Ihrem Schirm zu " -"sehen." +msgid "Choose the start and end date you'd like to see and click 'Go' to see the results on your screen" +msgstr "Wählen Sie das Start- und Enddatum für die Auswahl, die sie angezeigt haben möchten, und klicken Sie auf 'Weiter', um die Resultate auf Ihrem Schirm zu sehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:8 -msgid "" -"Choose the type of authority record you would like to add to your system" +msgid "Choose the type of authority record you would like to add to your system" msgstr "Wählen Sie den Typ des Normdatensatzes, den Sie hinzufügen möchten:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:13 @@ -10385,23 +9256,15 @@ msgstr "Wählen Sie den Benutzertyp, den Sie hinzufügen möchten:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:220 msgid "Choose to 'Edit as New (Duplicate)'" -msgstr "Wählen Sie 'Als neu bearbeiten (Duplizieren)'" +msgstr "Wählen Sie 'Titel duplizieren'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:18 msgid "Choose your home branch from the menu you are presented with" -msgstr "" -"Wählen Sie Ihre Heimatbibliothek aus dem Menü, dass Ihnen angeboten wird" +msgstr "Wählen Sie Ihre Heimatbibliothek aus dem Menü, dass Ihnen angeboten wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:14 -msgid "" -"Choose your vendor and branch (or leave them both set to 'Any' to get " -"information on all subscriptions) and whether to include expired " -"subscriptions" -msgstr "" -"Wählen Sie Ihren Lieferanten und Ihre Bibliothek (oder lassen Sie beides auf " -"der Voreinstellung 'Beliebig' um Informationen zu allen Abonnements zu " -"erhalten) und legen Sie fest, ob abgelaufene Abonnements eingeschlossen " -"werden sollen" +msgid "Choose your vendor and branch (or leave them both set to 'Any' to get information on all subscriptions) and whether to include expired subscriptions" +msgstr "Wählen Sie Ihren Lieferanten und Ihre Bibliothek (oder lassen Sie beides auf der Voreinstellung 'Beliebig' um Informationen zu allen Abonnements zu erhalten) und legen Sie fest, ob abgelaufene Abonnements eingeschlossen werden sollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:132 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:152 @@ -10410,9 +9273,7 @@ msgstr "Wähle:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:25 msgid "Chose whether this holiday is repeated every day of the week or yearly." -msgstr "" -"Legen Sie fest, ob dieser Feiertag jeder Tag der Woche oder jährlich " -"wiederholt werden soll." +msgstr "Legen Sie fest, ob dieser Feiertag jeder Tag der Woche oder jährlich wiederholt werden soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:109 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" @@ -10498,12 +9359,8 @@ msgid "Circulation and fines rules" msgstr "Ausleihkonditionen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 -msgid "" -"Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries " -"use different nomeclature for these functions." -msgstr "" -"Ausleihe ist die Ausgabe und Rüchnahme von Medien an Benutzer. Bibliotheken " -"verwenden unterschiedliche Begriffe für diese Funktion." +msgid "Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries use different nomeclature for these functions." +msgstr "Ausleihe ist die Ausgabe und Rüchnahme von Medien an Benutzer. Bibliotheken verwenden unterschiedliche Begriffe für diese Funktion." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:834 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:327 @@ -10639,12 +9496,8 @@ msgid "Claims" msgstr "Reklamationen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:6 -msgid "" -"Claims are notices that you send when an issue that was expected has not " -"been received by the library." -msgstr "" -"Reklamationen sind Nachrichten, die Sie senden, wenn ein Heft, das Sie " -"erwartet haben, nicht bei der Bibliothek eingetroffen ist." +msgid "Claims are notices that you send when an issue that was expected has not been received by the library." +msgstr "Reklamationen sind Nachrichten, die Sie senden, wenn ein Heft, das Sie erwartet haben, nicht bei der Bibliothek eingetroffen ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:408 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:410 @@ -10737,18 +9590,18 @@ msgstr "Bereitgestellte MARC-Datensätze löschen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:966 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:444 msgid "Clear" -msgstr "löschen" +msgstr "Löschen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:180 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:71 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:80 msgid "Clear All" -msgstr "alles abwählen" +msgstr "Auswahl aufheben" #. INPUT type=reset #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:119 msgid "Clear All Fields" -msgstr "alle Felder löschen" +msgstr "Alle Felder löschen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:177 msgid "Clear Field" @@ -10761,15 +9614,12 @@ msgstr "Bildschirm leeren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "Click 'Add Item' after entering the data for your item" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Exemplar hinzufügen', wenn Sie die Daten für das Exemplar " -"eingegeben haben" +msgstr "Klicken Sie auf 'Exemplar hinzufügen', wenn Sie die Daten für das Exemplar eingegeben haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:31 msgid "Click 'Add budget' next to the fund you want to edit" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Budget hinzufügen' neben dem Fonds, den Sie ändern möchten" +msgstr "Klicken Sie auf 'Budget hinzufügen' neben dem Fonds, den Sie ändern möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:7 msgid "Click 'Check In' on your global navigation bar." @@ -10785,22 +9635,15 @@ msgstr "Klicken Sie auf 'Ändern' oben links" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:121 msgid "Click 'Edit' beside the authorized value you wish to edit" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Bearbeiten' neben dem normierten Feld, dass Sie bearbeiten " -"möchten" +msgstr "Klicken Sie auf 'Bearbeiten' neben dem normierten Feld, dass Sie bearbeiten möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:19 -msgid "" -"Click 'Export' and follow your browser's instructions for saving the file" -msgstr "" -"Klicken sie 'Export' und befolgen Sie die Instruktionen Ihres Browsers zum " -"Speichern einer Datei" +msgid "Click 'Export' and follow your browser's instructions for saving the file" +msgstr "Klicken sie 'Export' und befolgen Sie die Instruktionen Ihres Browsers zum Speichern einer Datei" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:59 msgid "Click 'Find guarantor' and pick a patron from the resulting list." -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Finde Bürgen' und wählen Sie einen Benutzer aus der Liste " -"der Resultate aus." +msgstr "Klicken Sie auf 'Finde Bürgen' und wählen Sie einen Benutzer aus der Liste der Resultate aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:28 msgid "Click 'Import'" @@ -10905,20 +9748,12 @@ msgid "Click 'Unpack' and you will receive a confirmation screen" msgstr "Klicken Sie auf 'Entpacken' und Sie erhalten einen Bestätigungshinweis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:118 -msgid "" -"Click 'choose' next to the matching record and it will auto fill the fields " -"in your MARC record" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Auswählen' neben dem passenden Datensatz und die Felder " -"werden automatisch ausgefüllt." +msgid "Click 'choose' next to the matching record and it will auto fill the fields in your MARC record" +msgstr "Klicken Sie auf 'Auswählen' neben dem passenden Datensatz und die Felder werden automatisch ausgefüllt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:33 -msgid "" -"Click 'edit' next to the 'classification source' or 'filing rule' you wish " -"to edit" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Bearbeiten' neben der 'Klassifizierungsquelle' oder " -"'Einreihungsregel', die Sie bearbeiten wollen" +msgid "Click 'edit' next to the 'classification source' or 'filing rule' you wish to edit" +msgstr "Klicken Sie auf 'Bearbeiten' neben der 'Klassifizierungsquelle' oder 'Einreihungsregel', die Sie bearbeiten wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:136 msgid "Click 'z39.50 Search'" @@ -10937,23 +9772,16 @@ msgid "Click here to define a printer profile." msgstr "Klicken Sie hier, um ein Druckerprofil hinzuzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:20 -msgid "" -"Click on “Lists” (You should see a list of shelves that have " -"already been created)" -msgstr "" -"Klicken Sie auf “Listen” (Sie sollten eine Liste von Brettern " -"sehen, die schon errichtet worden sind)" +msgid "Click on “Lists” (You should see a list of shelves that have already been created)" +msgstr "Klicken Sie auf “Listen” (Sie sollten eine Liste von Brettern sehen, die schon errichtet worden sind)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:219 msgid "Click on 'Edit'" msgstr "Klicken Sie auf 'Bearbeiten'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:22 -msgid "" -"Click on 'Global System preferences' and then choose the 'OPAC Features' tab" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Globale Systemeinstellungen' und suchen Sie dann den Tab " -"'OPAC Features'" +msgid "Click on 'Global System preferences' and then choose the 'OPAC Features' tab" +msgstr "Klicken Sie auf 'Globale Systemeinstellungen' und suchen Sie dann den Tab 'OPAC Features'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:11 msgid "Click on 'Item Circulation Alerts' " @@ -10961,9 +9789,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf 'Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen' " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tmpl:8 msgid "Click on 'Late Orders' on the menu on the left" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Verspätete Bestellungen' in der Navigation auf der linken " -"Seite" +msgstr "Klicken Sie auf 'Verspätete Bestellungen' in der Navigation auf der linken Seite" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:6 msgid "Click on 'Libraries and groups'" @@ -10971,47 +9797,31 @@ msgstr "Klicken Sie auf 'Bibliotheken und Gruppen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:152 msgid "Click on 'import' to import the record of your choice." -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Importieren' um den ausgewählten Datensatz zu importieren." +msgstr "Klicken Sie auf 'Importieren' um den ausgewählten Datensatz zu importieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:219 msgid "Click on Finish to complete and load the Koha Staff Interface." -msgstr "" -"Klicken Sie auf Beeenden um abzuschliessen und das Koha Mitarbeiter " -"Interface zu laden." +msgstr "Klicken Sie auf Beeenden um abzuschliessen und das Koha Mitarbeiter Interface zu laden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:14 -msgid "" -"Click on the “Offline Circulation File (.koc) Uploader" option." +msgid "Click on the “Offline Circulation File (.koc) Uploader" option." msgstr "Klicken Sie auf 'Offline-Verbuchungsdatei (.koc) hochladen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:12 msgid "Click on the 'Fines' tab under the patron information on the left" -msgstr "" -"Klicken Sie auf den Tab 'Gebühren' unter der Information über die Benutzer " -"auf der linken Seite" +msgstr "Klicken Sie auf den Tab 'Gebühren' unter der Information über die Benutzer auf der linken Seite" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:22 -msgid "" -"Click on the 'Save' button at the bottom of the form to save your new " -"profile." -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Speichern' am Ende des Formulars, um Ihr neues Profil " -"abzuspeichern." +msgid "Click on the 'Save' button at the bottom of the form to save your new profile." +msgstr "Klicken Sie auf 'Speichern' am Ende des Formulars, um Ihr neues Profil abzuspeichern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:24 -msgid "" -"Click on the 18th of February 2008 and fill in the necessary fields for your " -"library." -msgstr "" -"Klicken Sie auf den 18. Februar 2008 und füllen Sie die notwendigen Felder " -"für Ihre Bibliothek aus." +msgid "Click on the 18th of February 2008 and fill in the necessary fields for your library." +msgstr "Klicken Sie auf den 18. Februar 2008 und füllen Sie die notwendigen Felder für Ihre Bibliothek aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:21 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)." -msgstr "" -"Klicken Sie auf die folgenden Links, um die exportierten Stapel " -"herunterzuladen." +msgstr "Klicken Sie auf die folgenden Links, um die exportierten Stapel herunterzuladen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tmpl:145 msgid "Click on the grid to toggle the settings." @@ -11026,20 +9836,12 @@ msgid "Click on the summary for the record you want to edit" msgstr "Klicken Sie auf die Zusammenfassung, um den Datensatz zu ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:23 -msgid "" -"Click the “Process offline circulation file” button to process " -"the data." -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Offline-Verbuchungsdatei verarbeiten' um die Daten " -"einzuspielen." +msgid "Click the “Process offline circulation file” button to process the data." +msgstr "Klicken Sie auf 'Offline-Verbuchungsdatei verarbeiten' um die Daten einzuspielen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:24 -msgid "" -"Click the '>>' button to insert that field into your text message " -"where you'd like it to appear in the notice." -msgstr "" -"Klicken Sie auf '>>'-Knopf, um dieses Feld in Ihre Textnachricht " -"einzufügen, in der Sie Ihre Nachricht aufscheinen lassen wollen." +msgid "Click the '>>' button to insert that field into your text message where you'd like it to appear in the notice." +msgstr "Klicken Sie auf '>>'-Knopf, um dieses Feld in Ihre Textnachricht einzufügen, in der Sie Ihre Nachricht aufscheinen lassen wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:113 msgid "Click the '...' to the left of the field" @@ -11054,12 +9856,8 @@ msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image." msgstr "Klicken Sie auf 'Löschen' um das aktuelle Bild zu entfernen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:8 -msgid "" -"Click the 'More' button on the top right of the patron profile and choose " -"'Set Permissions'" -msgstr "" -"Klicken Sie auf den 'Mehr'-Knopf rechts oben beim Benutzerprofil und wählen " -"Sie 'Berechtigungen setzen' aus" +msgid "Click the 'More' button on the top right of the patron profile and choose 'Set Permissions'" +msgstr "Klicken Sie auf den 'Mehr'-Knopf rechts oben beim Benutzerprofil und wählen Sie 'Berechtigungen setzen' aus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:12 msgid "Click the 'New' button" @@ -11092,16 +9890,11 @@ msgstr "Klicken um Exemplar hinzuzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:18 msgid "Clicking 'clean' will clear those records from the database" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Löschen' um die Datensätze aus der Datenbank zu entfernen" +msgstr "Klicken Sie auf 'Löschen' um die Datensätze aus der Datenbank zu entfernen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:14 -msgid "" -"Clicking on the squares in the matrix will change the color and also the " -"email alert rules" -msgstr "" -"Wenn Sie auf die Felder in der Matrix klicken wird sich die Farbe und damit " -"die Benachrichtigungsregel verändern" +msgid "Clicking on the squares in the matrix will change the color and also the email alert rules" +msgstr "Wenn Sie auf die Felder in der Matrix klicken wird sich die Farbe und damit die Benachrichtigungsregel verändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/member-search.tmpl:55 msgid "Close" @@ -11157,9 +9950,7 @@ msgstr "Code" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:72 msgid "Code already exists — Please enter a unique code" -msgstr "" -"Dieser Code existiert bereits — Bitte geben Sie einen neuen " -"eindeutigen Code ein." +msgstr "Dieser Code existiert bereits — Bitte geben Sie einen neuen eindeutigen Code ein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:14 msgid "Code date publication" @@ -11233,12 +10024,8 @@ msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:34 -msgid "" -"Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " -"columns will be ignored." -msgstr "" -"Spalten müssen von links nach rechts gefüllt werden: wenn die erste Spalte " -"leer ist, werden die anderen Spalten ignoriert." +msgid "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other columns will be ignored." +msgstr "Spalten müssen von links nach rechts gefüllt werden: wenn die erste Spalte leer ist, werden die anderen Spalten ignoriert." #. %1$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:45 @@ -11492,9 +10279,7 @@ msgstr "Verbindung zu %s misslungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:21 msgid "Consider the formula #{X}/{Y}. The following XYZ settings :" -msgstr "" -"Nehmen Sie die Formel #{X}/{Y} in Betracht. Die folgenden " -"Einstellungen für XYZ:" +msgstr "Nehmen Sie die Formel #{X}/{Y} in Betracht. Die folgenden Einstellungen für XYZ:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:109 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:163 @@ -11528,12 +10313,8 @@ msgid "Contact note:" msgstr "Kontaktnotiz:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:46 -msgid "" -"Contact your system administrator to create this directory and you'll be set " -"to go." -msgstr "" -"Kontaktieren Sie Ihren Administrator, damit er Ihnen das Verzeichnis " -"erstellt, dann können Sie loslegen." +msgid "Contact your system administrator to create this directory and you'll be set to go." +msgstr "Kontaktieren Sie Ihren Administrator, damit er Ihnen das Verzeichnis erstellt, dann können Sie loslegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85 msgid "Content" @@ -11555,12 +10336,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:25 -msgid "" -"Continue adding 'field's and clicking '>>' to insert them into the " -"notice until your message is completed." -msgstr "" -"Fügen Sie weiterhin 'Felder' hinzu und klicken Sie '>>' um sie in der " -"Anzeige einzufügen, bis Ihre Nachricht vollständig ist." +msgid "Continue adding 'field's and clicking '>>' to insert them into the notice until your message is completed." +msgstr "Fügen Sie weiterhin 'Felder' hinzu und klicken Sie '>>' um sie in der Anzeige einzufügen, bis Ihre Nachricht vollständig ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:293 msgid "Continue to log in to Koha" @@ -11614,7 +10391,7 @@ msgstr "Exemplarnr." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:45 msgid "Copy cataloging using the Koha's Z39.50 search" -msgstr "Copy Cataloging mit Koha's Z39.50-Suche" +msgstr "Fremddatenübernahme mit Koha's Z39.50-Suche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:358 msgid "Copy no." @@ -11682,44 +10459,28 @@ msgstr "Cory Jaeger" #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicate_code_error #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:84 #, c-format -msgid "" -"Could not add patron attribute type "%s" — one with that " -"code already exists." -msgstr "" -"Konnte Benutzerattribut "%s" nicht hinzufügen— einer mit " -"diesem Code existiert bereits." +msgid "Could not add patron attribute type "%s" — one with that code already exists." +msgstr "Konnte Benutzerattribut "%s" nicht hinzufügen— einer mit diesem Code existiert bereits." #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicate_value #. %2$s: TMPL_VAR name=duplicate_category #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:164 #, c-format -msgid "" -"Could not add value "%s" for category "%s" — value " -"already present." -msgstr "" -"Konnte Wert "%s" für Kategorie "%s" nicht setzen— " -"Wert existiert bereits." +msgid "Could not add value "%s" for category "%s" — value already present." +msgstr "Konnte Wert "%s" für Kategorie "%s" nicht setzen— Wert existiert bereits." #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_delete_in_use #. %2$s: TMPL_VAR name=ERROR_num_patrons #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:202 #, c-format -msgid "" -"Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " -"by %s patron records" -msgstr "" -"Dieses Benutzerattribut "%s" konnte nicht gelöscht werden, da es " -"in %s Benutzerdatensätzen verwendet wird." +msgid "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use by %s patron records" +msgstr "Dieses Benutzerattribut "%s" konnte nicht gelöscht werden, da es in %s Benutzerdatensätzen verwendet wird." #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_delete_not_found #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:206 #, c-format -msgid "" -"Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " -"absent from the database." -msgstr "" -"Konnte Benutzertattribut "%s" nicht löschen — es war bereits " -"nicht mehr in der Datenbank vorhanden." +msgid "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already absent from the database." +msgstr "Konnte Benutzertattribut "%s" nicht löschen — es war bereits nicht mehr in der Datenbank vorhanden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:255 msgid "Count" @@ -11810,32 +10571,16 @@ msgid "Create a new batch" msgstr "Neuen Stapel erstellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:74 -msgid "" -"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " -"your MARC Records (field and subfield definitions)." -msgstr "" -"Erstellen und Verwalten von Normdaten-Frameworks, die die Charakteristiken " -"Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder)." +msgid "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions)." +msgstr "Erstellen und Verwalten von Normdaten-Frameworks, die die Charakteristiken Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:22 -msgid "" -"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " -"your MARC Records (field and subfield definitions). To create a new " -"framework..." -msgstr "" -"Erstellen und Verwalten von Normdaten-Frameworks, die die Charakteristiken " -"Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder). Um " -"ein neues Framework zu erzeugen..." +msgid "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions). To create a new framework..." +msgstr "Erstellen und Verwalten von Normdaten-Frameworks, die die Charakteristiken Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder). Um ein neues Framework zu erzeugen..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:68 -msgid "" -"Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " -"of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " -"for the MARC editor." -msgstr "" -"Erstellen und Verwalten von Bibliographie-Framework, die die " -"Charakteristiken Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und " -"Unterfelder) und auch von Templates für den MARC-Editor." +msgid "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates for the MARC editor." +msgstr "Erstellen und Verwalten von Bibliographie-Framework, die die Charakteristiken Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder) und auch von Templates für den MARC-Editor." #. %1$s: TMPL_VAR name=authtypecode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:157 @@ -11922,12 +10667,8 @@ msgid "Creep:" msgstr "Bundzuwachs:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:35 -msgid "" -"Criteria allow you to limit your report to display results to a given " -"criteria.Criteria are bound to a specific reporting area." -msgstr "" -"Kriterien erlauben Ihnen, Ihre Auswertung gemäss den Kriterien " -"einzuschränken. Kriterien gelten für einen bestimmten Auswertungsfall." +msgid "Criteria allow you to limit your report to display results to a given criteria.Criteria are bound to a specific reporting area." +msgstr "Kriterien erlauben Ihnen, Ihre Auswertung gemäss den Kriterien einzuschränken. Kriterien gelten für einen bestimmten Auswertungsfall." #. %1$s: TMPL_VAR name=key #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:65 @@ -12017,12 +10758,8 @@ msgid "Currently Available %s" msgstr "Aktuell verfügbar %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:247 -msgid "" -"Currently, this means hold policies. The various policies have the following " -"effects:" -msgstr "" -"Zur Zeit, bedeutet es Vormerkregeln. Die verschiedenen Regeln haben folgende " -"Auswirkungen:" +msgid "Currently, this means hold policies. The various policies have the following effects:" +msgstr "Zur Zeit, bedeutet es Vormerkregeln. Die verschiedenen Regeln haben folgende Auswirkungen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:28 msgid "Customize label layouts" @@ -12222,12 +10959,8 @@ msgid "Date entered on file" msgstr "In der Datei eingegebenes Datum" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:159 -msgid "" -"Date formats should match your system preference, and must be zero-" -"padded, e.g. '01/02/2008'." -msgstr "" -"Datenformate sollten zu Ihrem Systempräferenz passen und müssen die " -"Nullen aufweisen, z.B. '01/02/2008'." +msgid "Date formats should match your system preference, and must be zero-padded, e.g. '01/02/2008'." +msgstr "Datenformate sollten zu Ihrem Systempräferenz passen und müssen die Nullen aufweisen, z.B. '01/02/2008'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:35 msgid "Date last seen" @@ -12374,8 +11107,7 @@ msgstr "Sehr geehre(r) %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ORDERED.tmpl:1 #, c-format msgid "Dear %s user, You have suggested that the library acquire %s" -msgstr "" -"Sehr geehrte Nutzer %s, Sie haben der Bibliothek vorgeschlagen %s zu kaufen" +msgstr "Sehr geehrte Nutzer %s, Sie haben der Bibliothek vorgeschlagen %s zu kaufen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:122 @@ -12477,48 +11209,28 @@ msgid "Define a Layout Template" msgstr "Layout-Template definieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:133 -msgid "" -"Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " -"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " -"through plugins" -msgstr "" -"Definieren Sie Normdatentypen und dann MARC-Normdaten-Strukturen in der " -"gleichen Weise, wie Sie Medientypen und MARC-Biblio-Strukturen definieren. " -"Normdaten werden durch Plugins verwaltet" +msgid "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed through plugins" +msgstr "Definieren Sie Normdatentypen und dann MARC-Normdaten-Strukturen in der gleichen Weise, wie Sie Medientypen und MARC-Biblio-Strukturen definieren. Normdaten werden durch Plugins verwaltet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:66 msgid "Define categories and authorized values for them." msgstr "Definieren Sie Kategorien und normierte Werte für sie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:55 -msgid "" -"Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " -"categories, and item types" -msgstr "" -"Definieren Sie Ausleihbedingungen und Gebührenregeln für Kombinationen aus " -"Bibliothek, Benutzertyp und Medientyp." +msgid "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron categories, and item types" +msgstr "Definieren Sie Ausleihbedingungen und Gebührenregeln für Kombinationen aus Bibliothek, Benutzertyp und Medientyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:48 msgid "Define cities and towns that your patrons live in." msgstr "Definieren Sie Städte, in denen ihre Benutzer wohnen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:76 -msgid "" -"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " -"collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." -msgstr "" -"Definieren Sie die Klassifikationsquellen (d.h. Signaturschemata), die in " -"ihrer Sammlung im Gebrauch sind. Definieren Sie auch Einreihungsregeln für " -"die Sortierung der Signaturnummern." +msgid "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." +msgstr "Definieren Sie die Klassifikationsquellen (d.h. Signaturschemata), die in ihrer Sammlung im Gebrauch sind. Definieren Sie auch Einreihungsregeln für die Sortierung der Signaturnummern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:5 -msgid "" -"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " -"collection. You can also define 'filing rules' used for sorting call numbers." -msgstr "" -"Definieren Sie die Klassifikationsquellen (d.h. Signaturschemata), die in " -"ihrer Sammlung im Gebrauch sind. Definieren Sie auch Einreihungsregeln für " -"die Sortierung der Signaturnummern." +msgid "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your collection. You can also define 'filing rules' used for sorting call numbers." +msgstr "Definieren Sie die Klassifikationsquellen (d.h. Signaturschemata), die in ihrer Sammlung im Gebrauch sind. Definieren Sie auch Einreihungsregeln für die Sortierung der Signaturnummern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:38 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." @@ -12529,12 +11241,8 @@ msgid "Define days when the library is closed" msgstr "Definieren der Schließungstage der Bibliothek" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:53 -msgid "" -"Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " -"patron records" -msgstr "" -"Erweiterte Eigenschaften (Kennungen und statistische Kategorien) für " -"Benutzerdatensätze definieren" +msgid "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for patron records" +msgstr "Erweiterte Eigenschaften (Kennungen und statistische Kategorien) für Benutzerdatensätze definieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:40 msgid "Define item types used for circulation rules." @@ -12545,68 +11253,40 @@ msgid "Define libraries and groups." msgstr "Definieren von Bibliotheken und Gruppen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:53 -msgid "" -"Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" -msgstr "" -"Benachrichtigungen definieren (Brief- und E-Mail-Benachrichtigungen für " -"überschrittene Leihfristen, etc.)" +msgid "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" +msgstr "Benachrichtigungen definieren (Brief- und E-Mail-Benachrichtigungen für überschrittene Leihfristen, etc.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:46 msgid "Define patron categories." msgstr "Benutzertypen definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:51 -msgid "" -"Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as " -"authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic " -"statistics." -msgstr "" -"Definieren Sie Weg-Typen (Strasse, Allee, Weg, etc.). Weg-Typen erscheinen " -"als normierte Werte beim Hinzufügen oder Bearbeiten von Benutzern und können " -"in geographischen Statistiken verwendet werden." +msgid "Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic statistics." +msgstr "Definieren Sie Weg-Typen (Strasse, Allee, Weg, etc.). Weg-Typen erscheinen als normierte Werte beim Hinzufügen oder Bearbeiten von Benutzern und können in geographischen Statistiken verwendet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:59 -msgid "" -"Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of " -"libraries, patron categories, and item types" -msgstr "" -"Definieren Sie Regeln für die Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen für " -"Kombinationen aus Bilbiothek, Benutzertyp und Medientyp." +msgid "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of libraries, patron categories, and item types" +msgstr "Definieren Sie Regeln für die Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen für Kombinationen aus Bilbiothek, Benutzertyp und Medientyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:5 msgid "Define the currencies you deal with here." msgstr "Definieren der Währungen mit denen Sie arbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tmpl:9 -msgid "" -"Define the fields you want to print on the spine label in the " -"SpineLabelFormat system preference" -msgstr "" -"Die Felder die auf das Rückenschild gedruckt werden sollen, können Sie mit " -"dem Systemparameter SpineLabelFormat definieren." +msgid "Define the fields you want to print on the spine label in the SpineLabelFormat system preference" +msgstr "Die Felder die auf das Rückenschild gedruckt werden sollen, können Sie mit dem Systemparameter SpineLabelFormat definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:178 msgid "Define the holidays for :" msgstr "Feiertage definieren für:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:70 -msgid "" -"Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " -"MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " -"MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " -"linkage." -msgstr "" -"Definieren Sie die Verbindung zwischen der Koha Transaktions-Datenbank " -"(SQL) und den MARC-Bibliographie-Sätzen. Beachten Sie, dass die Verbindung " -"auch durch das MARC Bibliographie Framework gemacht werden kann. Dieses Tool " -"ist nur eine Abkürzung um die Verbindung schneller herzustellen." +msgid "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up linkage." +msgstr "Definieren Sie die Verbindung zwischen der Koha Transaktions-Datenbank (SQL) und den MARC-Bibliographie-Sätzen. Beachten Sie, dass die Verbindung auch durch das MARC Bibliographie Framework gemacht werden kann. Dieses Tool ist nur eine Abkürzung um die Verbindung schneller herzustellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:88 -msgid "" -"Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." -msgstr "" -"Definieren Sie, welche Server nach MARC-Datensätzen im integrierten Z39.50-" -"Client abgefragt werden sollen." +msgid "Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." +msgstr "Definieren Sie, welche Server nach MARC-Datensätzen im integrierten Z39.50-Client abgefragt werden sollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:256 msgid "Defined" @@ -12639,12 +11319,8 @@ msgid "Definition Description:" msgstr "Beschreibung der Definition:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:15 -msgid "" -"Definition Description: Used within the dictionary only to provide further " -"detail about the definition" -msgstr "" -"Beschreibung der Definition: Wird nur im Wörterbuch verwendet, um " -"Detailinformationen bereitzustellen" +msgid "Definition Description: Used within the dictionary only to provide further detail about the definition" +msgstr "Beschreibung der Definition: Wird nur im Wörterbuch verwendet, um Detailinformationen bereitzustellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:77 msgid "Definition Name:" @@ -12652,9 +11328,7 @@ msgstr "Definitionsname:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:13 msgid "Definition Name: Short name that is used for display and selection" -msgstr "" -"Definitionsname: (Kurzer) Name, der für die Anzeige und Auswahl verwendet " -"wird" +msgstr "Definitionsname: (Kurzer) Name, der für die Anzeige und Auswahl verwendet wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123d.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123e.tmpl:40 @@ -12673,20 +11347,12 @@ msgstr "Karenz" #. %2$s: TMPL_VAR name=BORERR #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:56 #, c-format -msgid "" -"Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " -"be only numerical characters." -msgstr "" -"Verzögerung %s für Benutzertyp %s enthält unerlaubte Zeichen. Es sind nur " -"Ziffern erlaubt." +msgid "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should be only numerical characters." +msgstr "Verzögerung %s für Benutzertyp %s enthält unerlaubte Zeichen. Es sind nur Ziffern erlaubt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:32 -msgid "" -"Delay is the number of days after an issue is due before an action is " -"triggered." -msgstr "" -"Karenz ist die Anzahl der Tage, bevor eine Aktion durch eine überfällige " -"Ausleihe ausgelöst wird." +msgid "Delay is the number of days after an issue is due before an action is triggered." +msgstr "Karenz ist die Anzahl der Tage, bevor eine Aktion durch eine überfällige Ausleihe ausgelöst wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:59 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:64 @@ -12815,7 +11481,7 @@ msgstr "Notiz löschen?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143 msgid "Delete Record" -msgstr "Datensatz löschen" +msgstr "Titel löschen" #. %1$s: TMPL_VAR name=road_type #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tmpl:94 @@ -12858,12 +11524,8 @@ msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "Vorlage für %s (%s) löscehn?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:97 -msgid "" -"Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower " -"reading history)" -msgstr "" -"Alte Benutzer löschen und Ausleihhistorie anonymisieren (löscht die " -"Ausleihhistorie der Benutzer)" +msgid "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower reading history)" +msgstr "Alte Benutzer löschen und Ausleihhistorie anonymisieren (löscht die Ausleihhistorie der Benutzer)" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:167 @@ -12969,32 +11631,12 @@ msgid "Delimiter:" msgstr "Begrenzer:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:31 -msgid "" -"Depending on the permission certain menu items will be removed from the " -"menus in Koha, preventing users from accessing them." -msgstr "" -"Je nach der Berechtigung werden gewisse Menüeinträge in Koha entfernt, so " -"dass die Nutzer sie nicht anwählen können." +msgid "Depending on the permission certain menu items will be removed from the menus in Koha, preventing users from accessing them." +msgstr "Je nach der Berechtigung werden gewisse Menüeinträge in Koha entfernt, so dass die Nutzer sie nicht anwählen können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:8 -msgid "" -"Depending upon the printer you use and even the tray within the printer you " -"use, the text on labels may be offset so that it does not appear correctly " -"on the labels. Even once the offset (usually measured from the upper left-" -"hand corner) is correct, the text may appear to \"creep\" -print correctly " -"on some labels, but slowly move off of other labels. A printer profile will " -"allow you to provide a per printer per tray per label template correction " -"for these symptoms." -msgstr "" -"Je nachdem, welcher Drucker und welche Art von Papierzufuhr verwendet wird, " -"kann es passieren, dass die gewählten Texteinstellungen nicht zum " -"eingelegten Papier passen und der gedruckte Text verschoben und somit nicht " -"richtig erscheint. Auch wenn der Eckabstand (normalerweise von der Ecke " -"links oben aus gemessen) richtig ist, kann es sein, dass der Text auf " -"einigen Etiketten richtig gedruckt wird, aber im weiteren Verlauf mehr und " -"mehr über die Etikettenränder hinausgedruckt wird. Mit einem Druckerprofil " -"können Sie genaue Korrekturen für jeden Drucker, jeden Papiereinzug und jede " -"Etikettenvorlage vornehmen, um diesen Fehler zu vermeiden." +msgid "Depending upon the printer you use and even the tray within the printer you use, the text on labels may be offset so that it does not appear correctly on the labels. Even once the offset (usually measured from the upper left-hand corner) is correct, the text may appear to \"creep\" -print correctly on some labels, but slowly move off of other labels. A printer profile will allow you to provide a per printer per tray per label template correction for these symptoms." +msgstr "Je nachdem, welcher Drucker und welche Art von Papierzufuhr verwendet wird, kann es passieren, dass die gewählten Texteinstellungen nicht zum eingelegten Papier passen und der gedruckte Text verschoben und somit nicht richtig erscheint. Auch wenn der Eckabstand (normalerweise von der Ecke links oben aus gemessen) richtig ist, kann es sein, dass der Text auf einigen Etiketten richtig gedruckt wird, aber im weiteren Verlauf mehr und mehr über die Etikettenränder hinausgedruckt wird. Mit einem Druckerprofil können Sie genaue Korrekturen für jeden Drucker, jeden Papiereinzug und jede Etikettenvorlage vornehmen, um diesen Fehler zu vermeiden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:80 msgid "Deprecated - no longer in use" @@ -13130,8 +11772,7 @@ msgstr "Wörterbuchdefinitionen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:56 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" -msgstr "" -"Hat den Katalog nicht auf Übereinstimmungen mit vorhandenen Sätzen überprüft" +msgstr "Hat den Katalog nicht auf Übereinstimmungen mit vorhandenen Sätzen überprüft" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:144 msgid "Did you mean:" @@ -13222,28 +11863,12 @@ msgid "Displaying" msgstr "Angezeigt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:62 -msgid "" -"Displays a calendar – choose the date of the first issue. For example, " -"the library is subscribing to a monthly magazine and the first issue " -"expected is the February issue. You would then choose 1st of February." -msgstr "" -"Zeigt einen Kalender an – wähle, Sie das Datum für das erste Heft. " -"Beispiel: Die Bibliothek hat eine monatlich erscheinende Zeitschrift " -"abonniert und das erste Heft wird im Februar erwartet. Sie wählen dann den " -"1. Februar aus." +msgid "Displays a calendar – choose the date of the first issue. For example, the library is subscribing to a monthly magazine and the first issue expected is the February issue. You would then choose 1st of February." +msgstr "Zeigt einen Kalender an – wähle, Sie das Datum für das erste Heft. Beispiel: Die Bibliothek hat eine monatlich erscheinende Zeitschrift abonniert und das erste Heft wird im Februar erwartet. Sie wählen dann den 1. Februar aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:42 -msgid "" -"Displays a calendar – choose the expected date of arrival in the " -"library. This date is for administrative purposes only. It ties in with the " -"Claims component of the Serials Module. It is not the date of the first " -"issue. This is selected below in the Begins On field." -msgstr "" -"Zeigt einen Kalender an – wählen Sie das Datum der erwarteten Ankunft " -"in der Bibliothek. Dieses Datum dient nur zu administrativen Zwecken. Es ist " -"mit der Reklamations-Komponente der Zeitschriftenverwaltung verbunden. Es " -"ist nicht das Datum der ersten Ausgabe. Dieses wird unten beim Beginnt Am-" -"Feld gewählt." +msgid "Displays a calendar – choose the expected date of arrival in the library. This date is for administrative purposes only. It ties in with the Claims component of the Serials Module. It is not the date of the first issue. This is selected below in the Begins On field." +msgstr "Zeigt einen Kalender an – wählen Sie das Datum der erwarteten Ankunft in der Bibliothek. Dieses Datum dient nur zu administrativen Zwecken. Es ist mit der Reklamations-Komponente der Zeitschriftenverwaltung verbunden. Es ist nicht das Datum der ersten Ausgabe. Dieses wird unten beim Beginnt Am-Feld gewählt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:19 msgid "Do I have to "Close" a Basket?" @@ -13261,19 +11886,8 @@ msgid "Do not Delete" msgstr "Nicht löschen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:9 -msgid "" -"Do not expect to have every Koha table.column mapped to a MARC subfield. " -"Some (such as biblionumber, biblioitemnumber, and itemnumber) are values " -"generated by Koha and will probably be automatically mapped. Others are " -"flags which are set in the course of normal circulation activities and will " -"contain information that is not part of your MARC record." -msgstr "" -"Erwarten Sie nicht, dass jede Koha table.column mit einem MARC-Unterfeld " -"verbunden ist. Einige (wie biblionumber, biblioitemnumber und itemnumber) " -"sind Werte, die von Koha erzeugt werden und sind vermutlich automatisch " -"verbunden. Andere sind Markierungen, die im Verlauf von normalen " -"Ausleihaktivitäten gesetzt werden und Informationen enthalten, die nicht " -"Teil Ihres MARC-Datensatzes sind." +msgid "Do not expect to have every Koha table.column mapped to a MARC subfield. Some (such as biblionumber, biblioitemnumber, and itemnumber) are values generated by Koha and will probably be automatically mapped. Others are flags which are set in the course of normal circulation activities and will contain information that is not part of your MARC record." +msgstr "Erwarten Sie nicht, dass jede Koha table.column mit einem MARC-Unterfeld verbunden ist. Einige (wie biblionumber, biblioitemnumber und itemnumber) sind Werte, die von Koha erzeugt werden und sind vermutlich automatisch verbunden. Andere sind Markierungen, die im Verlauf von normalen Ausleihaktivitäten gesetzt werden und Informationen enthalten, die nicht Teil Ihres MARC-Datensatzes sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:91 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:112 @@ -13441,9 +12055,7 @@ msgstr "ERROR - unbekannt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:37 msgid "ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again" -msgstr "" -"Fehler: Es wurde eine ungültige Exemplarnummer angegeben. Bitte gehen Sie " -"zurück und versuchen Sie es erneut" +msgstr "Fehler: Es wurde eine ungültige Exemplarnummer angegeben. Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es erneut" #. %1$s: TMPL_VAR name=date_from #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:174 @@ -13494,36 +12106,22 @@ msgstr "FEHLER: Kein Treffer für Benutzernummer (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=approver #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:178 #, c-format -msgid "" -"ERROR: No match for user (%s). FILTER REQUIRES BORROWERNUMBER (not name)." -msgstr "" -"FEHLER: Kein Treffer für Benutzer (%s). DER FILTER BENÖTIGT DIE " -"BENUTZERNUMMER (nicht den Namen)" +msgid "ERROR: No match for user (%s). FILTER REQUIRES BORROWERNUMBER (not name)." +msgstr "FEHLER: Kein Treffer für Benutzer (%s). DER FILTER BENÖTIGT DIE BENUTZERNUMMER (nicht den Namen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:98 msgid "ERROR: No shelfnumber given." msgstr "ERROR: Keine Signatur vorhanden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:180 -msgid "" -"ERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not " -"a valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the " -"moderator must exist in your borrowers table. Please login as a different " -"authorized staff user to moderate tags." -msgstr "" -"FEHLER: Der Root User (in linux heissen die halt so) in Ihrer KOHA_CONF-" -"Datei (Standard: kohaadmin) ist kein berechtigter Tag-Moderator. Diese " -"Funktonen werden mit der Benutzernummer geloggt, so dass zum Moderator ein " -"Benutzerdatensatz existieren muss. Bitte melden Sie sich als Mitglied des " -"Bibliothekspersonals neu an, um die Tags zu moderieren." +msgid "ERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please login as a different authorized staff user to moderate tags." +msgstr "FEHLER: Der Root User (in linux heissen die halt so) in Ihrer KOHA_CONF-Datei (Standard: kohaadmin) ist kein berechtigter Tag-Moderator. Diese Funktonen werden mit der Benutzernummer geloggt, so dass zum Moderator ein Benutzerdatensatz existieren muss. Bitte melden Sie sich als Mitglied des Bibliothekspersonals neu an, um die Tags zu moderieren." #. %1$s: TMPL_VAR name=nopermission #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:106 #, c-format msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." -msgstr "" -"ERROR: Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung für diese Aktion und " -"Liste %s." +msgstr "ERROR: Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung für diese Aktion und Liste %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:54 @@ -13532,30 +12130,17 @@ msgstr "ERTS" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:21 -msgid "" -"Each charge gives you a menu which lets you decide whether to mark items " -"paid or not" -msgstr "" -"Jede Charge bietet Ihnen ein Menü an, das Sie entscheiden lässt, ob die " -"Medien als bezahlt oder unbezahlt markiert werden sollen" +msgid "Each charge gives you a menu which lets you decide whether to mark items paid or not" +msgstr "Jede Charge bietet Ihnen ein Menü an, das Sie entscheiden lässt, ob die Medien als bezahlt oder unbezahlt markiert werden sollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:27 -msgid "" -"Each fund has a unique fund code, limited to a maximum of five characters, " -"which identifies it" -msgstr "" -"Jeder Fonds hat einen einzigen Fondscode, der auf ein Maximum von fünf " -"Zeichen begrenzt ist. Dieser identifiziert ihn" +msgid "Each fund has a unique fund code, limited to a maximum of five characters, which identifies it" +msgstr "Jeder Fonds hat einen einzigen Fondscode, der auf ein Maximum von fünf Zeichen begrenzt ist. Dieser identifiziert ihn" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:18 -msgid "" -"Each number you enter indicates the days after an issue is due before an " -"action is triggered." -msgstr "" -"Jede Zahl, die Sie eingeben, gibt die Anzahl Tage an, die die Tage " -"festlegen, nach denen für eine überfällige Ausleihe eine Aktion ausgelöst " -"wird." +msgid "Each number you enter indicates the days after an issue is due before an action is triggered." +msgstr "Jede Zahl, die Sie eingeben, gibt die Anzahl Tage an, die die Tage festlegen, nach denen für eine überfällige Ausleihe eine Aktion ausgelöst wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:6 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:" @@ -13653,7 +12238,7 @@ msgstr "Bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/additem-menu.inc:2 msgid "Edit Bibliographic Record" -msgstr "Bibliographischen Satz bearbeiten" +msgstr "Titel bearbeiten" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=categorycode @@ -13715,7 +12300,7 @@ msgstr "Druckerprofil bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152 msgid "Edit Record" -msgstr "Satz bearbeiten" +msgstr "Titel bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:146 @@ -13730,7 +12315,7 @@ msgstr "SQL bearbeiten" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:219 msgid "Edit Subfields" -msgstr "Subfields bearbeiten" +msgstr "Unterfelder bearbeiten" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51 @@ -13746,11 +12331,11 @@ msgstr "Lieferant bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51 msgid "Edit as New (Duplicate)" -msgstr "Als neu bearbeiten (duplizieren)" +msgstr "Titel duplizieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:75 msgid "Edit authority" -msgstr "Normdatensatz bearbeiten" +msgstr "Normsatz bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:118 msgid "Edit authorized values" @@ -13781,12 +12366,11 @@ msgstr "Serien bearbeiten" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:204 msgid "Edit subfields" -msgstr "Subfields bearbeiten" +msgstr "Unterfelder bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:30 msgid "Edit the label template you want to apply a profile to." -msgstr "" -"Bearbeiten sie die Etiketten-Vorlage, der Sie ein Profil hinzufügen möchten." +msgstr "Bearbeiten sie die Etiketten-Vorlage, der Sie ein Profil hinzufügen möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:209 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:236 @@ -13811,31 +12395,17 @@ msgstr "%s (MARC-Satz Nummer %s) bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:168 msgid "Editing a record" -msgstr "Datensatz bearbeiten" +msgstr "Titel bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:170 -msgid "" -"Editing a record is mostly the same as adding a record except that you will " -"find that your fields will only display the subfields that you entered data " -"in.  When adding a new record you will see this for a 650 field." -msgstr "" -"Einen Datensatz zu bearbeiten ist im wesentlichen das gleiche wie einen " -"neuen hinzuzufügen, mit der Ausnahme, dass Sie Felder sehen werden, bei " -"denen nur die Unterfelder angezeigt werden, die bereits ausgefüllt wurden." -"  Wenn Sie einen neuen Datensatz hinzufügen, sehen Sie das zum Beispiel " -"bei einem 650-er Feld." +msgid "Editing a record is mostly the same as adding a record except that you will find that your fields will only display the subfields that you entered data in.  When adding a new record you will see this for a 650 field." +msgstr "Einen Datensatz zu bearbeiten ist im wesentlichen das gleiche wie einen neuen hinzuzufügen, mit der Ausnahme, dass Sie Felder sehen werden, bei denen nur die Unterfelder angezeigt werden, die bereits ausgefüllt wurden.  Wenn Sie einen neuen Datensatz hinzufügen, sehen Sie das zum Beispiel bei einem 650-er Feld." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:10 -msgid "" -"Editing the SubFields from the MARC tag structure page is very time-" -"consuming, but also very important; be sure to click the subfield link for " -"each tag in your MARC tag structure." -msgstr "" -"Die Unterfelder auf der Seite für MARC Tag Strukturen zu bearbeiten ist sehr " -"zeitaufwändig, aber auch sehr wichtig; seien Sie sicher, dass Sie den " -"Unterfeld-Link für jeden Tag in Ihrer MARC Tag Struktur anklicken." +msgid "Editing the SubFields from the MARC tag structure page is very time-consuming, but also very important; be sure to click the subfield link for each tag in your MARC tag structure." +msgstr "Die Unterfelder auf der Seite für MARC Tag Strukturen zu bearbeiten ist sehr zeitaufwändig, aber auch sehr wichtig; seien Sie sicher, dass Sie den Unterfeld-Link für jeden Tag in Ihrer MARC Tag Struktur anklicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:131 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:98 @@ -13862,13 +12432,8 @@ msgstr "Bearbeiter:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:11 -msgid "" -"Either search by title or ISBN or click 'Receive order' next to the item " -"you'd like to mark as received" -msgstr "" -"Suchen Sie entweder nach dem Titel oder der ISBN oder klicken Sie auf " -"'Bestellung erhalten' neben dem Exemplar, das Sie als eingetroffen markieren " -"wollen" +msgid "Either search by title or ISBN or click 'Receive order' next to the item you'd like to mark as received" +msgstr "Suchen Sie entweder nach dem Titel oder der ISBN oder klicken Sie auf 'Bestellung erhalten' neben dem Exemplar, das Sie als eingetroffen markieren wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:19 @@ -13879,12 +12444,12 @@ msgstr "Elektronische Ressource" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:73 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24 msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "E-Mail" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:471 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:192 msgid "Email (home):" -msgstr "Email (privat):" +msgstr "Email:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:482 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:193 @@ -13896,7 +12461,7 @@ msgstr "Email (dienstl.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:64 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:175 msgid "Email:" -msgstr "Email:" +msgstr "E-Mail:" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=contemail @@ -13904,20 +12469,15 @@ msgstr "Email:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:202 #, c-format msgid "Email: %s" -msgstr "Email: %s" +msgstr "E-Mail: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:232 msgid "Emulsion on film:" msgstr "Filmemulsion:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:17 -msgid "" -"Enclose a whitespace-separated list of fields to concatenate on one line in " -"double quotes. e.g. \"099a 099b\" or \"itemcallnumber copynumber\"" -msgstr "" -"Fügen Sie eine durch Leerschläge getrennte Liste von Feldern ein, die auf " -"einer Linie durch doppelte Anführungszeichen verbunden sind. Z.B. \"099a 099b" -"\" oder \"itemcallnumber copynumber\"" +msgid "Enclose a whitespace-separated list of fields to concatenate on one line in double quotes. e.g. \"099a 099b\" or \"itemcallnumber copynumber\"" +msgstr "Fügen Sie eine durch Leerschläge getrennte Liste von Feldern ein, die auf einer Linie durch doppelte Anführungszeichen verbunden sind. Z.B. \"099a 099b\" oder \"itemcallnumber copynumber\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:295 msgid "Encoding" @@ -13996,14 +12556,8 @@ msgid "Enrollment Fee and Reserve Fee" msgstr "Benutzungsgebühr und Vormerkungsgebühr" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:28 -msgid "" -"Enrollment Fee and Reserve Fee (if any) should be entered either as whole " -"numbers or with (up to) six decimal places, with no currency notation (e.g. " -""1.250000" instead of "$1.25")." -msgstr "" -"Benutzungsgebühr und Vormerkungsgebühr (wenn vorhanden) sollten entweder als " -"ganze Zahlen oder mit sechs Nachkommastellen und OHNE Währungszeichen " -"angegeben werden (z.B. "1.250000" statt "€ 1.25")" +msgid "Enrollment Fee and Reserve Fee (if any) should be entered either as whole numbers or with (up to) six decimal places, with no currency notation (e.g. "1.250000" instead of "$1.25")." +msgstr "Benutzungsgebühr und Vormerkungsgebühr (wenn vorhanden) sollten entweder als ganze Zahlen oder mit sechs Nachkommastellen und OHNE Währungszeichen angegeben werden (z.B. "1.250000" statt "€ 1.25")" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:21 msgid "Enrollment Period (months)" @@ -14023,15 +12577,8 @@ msgid "Enrollment period" msgstr "Gültigkeitsdauer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:22 -msgid "" -"Enrollment period is a number indicating the length in months of a patron " -"enrollment. If enrollments never expire, set this to an impossibly high " -"number ( >= 99)." -msgstr "" -"Die Gültigkeitsdauer ist eine Zahl, die angibt, wie viele Jahre die Frist " -"beträgt. Haben Sie Fristen, die nach nach vier Jahren ablaufen (wie z. B. in " -"Schulen), dann tragen Sie eine 4 ein. Endet die Frist nie, dann tragen Sie " -"ein imaginär hohen Wert ein (>= 99)." +msgid "Enrollment period is a number indicating the length in months of a patron enrollment. If enrollments never expire, set this to an impossibly high number ( >= 99)." +msgstr "Die Gültigkeitsdauer ist eine Zahl, die angibt, wie viele Jahre die Frist beträgt. Haben Sie Fristen, die nach nach vier Jahren ablaufen (wie z. B. in Schulen), dann tragen Sie eine 4 ein. Endet die Frist nie, dann tragen Sie ein imaginär hohen Wert ein (>= 99)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:110 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:167 @@ -14039,24 +12586,16 @@ msgid "Enrollment period:" msgstr "Gültigkeitsdauer:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:11 -msgid "" -"Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field " -"blank" -msgstr "" -"Geben Sie einen 'Barcode' ein, wenn Sie nach einem einzelnen Exemplar " -"suchen; wenn nicht, lassen Sie dieses Feld leer" +msgid "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field blank" +msgstr "Geben Sie einen 'Barcode' ein, wenn Sie nach einem einzelnen Exemplar suchen; wenn nicht, lassen Sie dieses Feld leer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:14 msgid "Enter a 'Classification source code'" msgstr "Geben Sie einen 'Klassifikation Quellcode' ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:10 -msgid "" -"Enter a 'Code' abbreviation for your new notice (for example: 'ODUE' for " -"Overdue Notice)" -msgstr "" -"Geben Sie eine 'Code'-Abkürzung für Ihre neue Nachricht ein (zum Beispiel: " -"UEBER für die Überfälligkeitsnachricht)" +msgid "Enter a 'Code' abbreviation for your new notice (for example: 'ODUE' for Overdue Notice)" +msgstr "Geben Sie eine 'Code'-Abkürzung für Ihre neue Nachricht ein (zum Beispiel: UEBER für die Überfälligkeitsnachricht)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:15 msgid "Enter a 'Description' for your new classification source" @@ -14072,36 +12611,23 @@ msgstr "Geben Sie einen 'Code für Einreihungsregel' ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:12 msgid "Enter a 'Message Subject' (for example 'Item Overdue')" -msgstr "" -"Geben Sie ein 'Nachrichten Thema' ein (zum Beispiel 'Überfällige Medien')" +msgstr "Geben Sie ein 'Nachrichten Thema' ein (zum Beispiel 'Überfällige Medien')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:11 msgid "Enter a 'Name' for your new notice (for example 'Overdue Notice')" -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für die neue Benachrichtigung ein (z.B. " -"'Erinnerungsschreiben')" +msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Benachrichtigung ein (z.B. 'Erinnerungsschreiben')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:29 msgid "Enter a barcode to generate a printable spine label" -msgstr "" -"Geben Sie einen Barcode ein, um ein druckbares Signaturschild zu erzeugen" +msgstr "Geben Sie einen Barcode ein, um ein druckbares Signaturschild zu erzeugen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:116 -msgid "" -"Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " -"Koha field or MARC subfield." -msgstr "" -"Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste an Feldern für den Ausdruck ein. " -"Sie können dabei beliebige Koha-Felder und MARC-Unterfelder " -"verwenden." +msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any Koha field or MARC subfield." +msgstr "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste an Feldern für den Ausdruck ein. Sie können dabei beliebige Koha-Felder und MARC-Unterfelder verwenden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:11 -msgid "" -"Enter a comma-separated list of fields to include on the label. You may " -"select :" -msgstr "" -"Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste an Feldern für die Etikette ein. " -"Sie können wählen: " +msgid "Enter a comma-separated list of fields to include on the label. You may select :" +msgstr "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste an Feldern für die Etikette ein. Sie können wählen: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:22 msgid "Enter a longer explanation in the 'Description'" @@ -14112,24 +12638,16 @@ msgid "Enter a reason for all marked entries:" msgstr "Geben Sie einen Grund für die markierten Einträge ein:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:43 -msgid "" -"Enter a short 'Authorized value' and a longer 'Description' (this second " -"field is optional)" -msgstr "" -"Geben Sie einen kurzen 'Normierten Wert' und eine längere 'Beschreibung' an. " -"(dieses zweite Feld ist optional)" +msgid "Enter a short 'Authorized value' and a longer 'Description' (this second field is optional)" +msgstr "Geben Sie einen kurzen 'Normierten Wert' und eine längere 'Beschreibung' an. (dieses zweite Feld ist optional)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:21 msgid "Enter a short code for the 'Item Type'" msgstr "Geben Sie einen kurzen Code für den 'Medientyp' ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:238 -msgid "" -"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " -"Example, for a website itemtype :" -msgstr "" -"Geben Sie einen Text ein, der den Standard in der Liste der Suchresultate " -"überschreibt. Z. B. für eine Webseite als Medientyp: " +msgid "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. Example, for a website itemtype :" +msgstr "Geben Sie einen Text ein, der den Standard in der Liste der Suchresultate überschreibt. Z. B. für eine Webseite als Medientyp: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:10 msgid "Enter a value such as Blvd., Avenue, Street or St." @@ -14137,9 +12655,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Wert ein, wie zum Beispiel Allee, Strasse oder Str." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:277 msgid "Enter a word or phrase here to test against your whitelist/blacklist:" -msgstr "" -"Geben Sie ein Wort oder eine Phrase ein, die auf der Basis Ihrer Whitelist/" -"Blacklist getestet werden soll: " +msgstr "Geben Sie ein Wort oder eine Phrase ein, die auf der Basis Ihrer Whitelist/Blacklist getestet werden soll: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:110 msgid "Enter additional contact information for your patron." @@ -14151,14 +12667,11 @@ msgstr "Geben Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Lieferanten ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:55 msgid "Enter all other information related to the library" -msgstr "" -"Geben Sie die weiteren mit der Bibliothek verbundenen Informationen ein" +msgstr "Geben Sie die weiteren mit der Bibliothek verbundenen Informationen ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:118 msgid "Enter an alternate address (if you require one for your library)." -msgstr "" -"Geben Sie eine alternative Adresse ein (wenn Sie eine für Ihre Bibliothek " -"verlangen)." +msgstr "Geben Sie eine alternative Adresse ein (wenn Sie eine für Ihre Bibliothek verlangen)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67 msgid "Enter any authority field:" @@ -14182,31 +12695,21 @@ msgstr "Geben Sie zumindest in eines der folgenden MARC-Felder Daten ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:28 -msgid "" -"Enter in a fund name to provide more information for staff members about the " -"fund" -msgstr "" -"Geben Sie einen Fonds-Namen ein, um dem Personal mehr Informationen über den " -"Fonds zu liefern." +msgid "Enter in a fund name to provide more information for staff members about the fund" +msgstr "Geben Sie einen Fonds-Namen ein, um dem Personal mehr Informationen über den Fonds zu liefern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:126 msgid "Enter in an additional contact (if you require one for your library)" -msgstr "" -"Gebe Sie einen zusätzlichen Kontakt ein (wenn Sie einen für Ihre Bibliothek " -"verlangen)" +msgstr "Gebe Sie einen zusätzlichen Kontakt ein (wenn Sie einen für Ihre Bibliothek verlangen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:31 msgid "Enter in the information related to the charge you're adding" -msgstr "" -"Geben Sie die Information ein, die Sie mit der Charge verbinden, die Sie " -"hinzufügen" +msgstr "Geben Sie die Information ein, die Sie mit der Charge verbinden, die Sie hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tmpl:6 msgid "Enter in the information related to the credit you're adding" -msgstr "" -"Geben Sie die Information ein, die Sie mit Ihrem Kredit, den sie hinzufügen, " -"verbinden" +msgstr "Geben Sie die Information ein, die Sie mit Ihrem Kredit, den sie hinzufügen, verbinden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:9 msgid "Enter in the information you'd like to see in your repor" @@ -14218,9 +12721,7 @@ msgstr "Suchbegriffe eingeben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:127 msgid "Enter information necessary for patron management in the library" -msgstr "" -"Geben Sie die Information ein, die für das Benutzermanagement in der " -"Bibliothek nötig sind" +msgstr "Geben Sie die Information ein, die für das Benutzermanagement in der Bibliothek nötig sind" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:149 msgid "Enter information specific to you library policies." @@ -14282,12 +12783,8 @@ msgid "Enter the Library Code" msgstr "Geben Sie den Bibliothekscode ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:5 -msgid "" -"Enter the barcode or partial name for the patron you'd like to hold the book " -"for." -msgstr "" -"Geben Sie den Barcode oder einen Teil des Namens des Benutzers ein, für den " -"Sie das Buch vormerken möchten" +msgid "Enter the barcode or partial name for the patron you'd like to hold the book for." +msgstr "Geben Sie den Barcode oder einen Teil des Namens des Benutzers ein, für den Sie das Buch vormerken möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:11 msgid "Enter the city or town name and the zipcode" @@ -14304,12 +12801,8 @@ msgstr "Geben Sie die Gruppeninformationen ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:8 -msgid "" -"Enter the invoice number is 'Vendor invoice' and the shipment date in " -"'Shipment date'" -msgstr "" -"Geben Sie die Rechnungsnummer in 'Verkäuferrechnung' und das Lieferungsdatum " -"in 'Lieferungsdatum' ein" +msgid "Enter the invoice number is 'Vendor invoice' and the shipment date in 'Shipment date'" +msgstr "Geben Sie die Rechnungsnummer in 'Verkäuferrechnung' und das Lieferungsdatum in 'Lieferungsdatum' ein" #. INPUT type=text name=q #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:85 @@ -14331,9 +12824,7 @@ msgstr "Geben Sie die Begriffe ein nach denen Sie suchen wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:115 msgid "Enter the value and description and choose an icon if you'd like" -msgstr "" -"Geben Sie einen Wert und eine Beschreibung ein und wählen Sie Icon aus, wenn " -"Sie möchten" +msgstr "Geben Sie einen Wert und eine Beschreibung ein und wählen Sie Icon aus, wenn Sie möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:89 msgid "Enter your patron's main address." @@ -14505,11 +12996,8 @@ msgid "Example MARC21 Subject Headings Authority" msgstr "Beispiel MARC21 Normdaten für Sachworteintragungen " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:22 -msgid "" -"Example, February 18, 2008 is President's Day and the library is closed." -msgstr "" -"Beispiel: der 1. August ist Bundesfeiertag und die Bibliothek ist " -"geschlossen." +msgid "Example, February 18, 2008 is President's Day and the library is closed." +msgstr "Beispiel: der 1. August ist Bundesfeiertag und die Bibliothek ist geschlossen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:375 msgid "Exceptions" @@ -14545,9 +13033,7 @@ msgstr "Erwartet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:303 #, c-format msgid "Expected issue status can't be changed. Renew your subscription" -msgstr "" -"Der Exemplarstatus 'Erwartet' kann nicht geändert werden. Ihr Abonnement " -"verlängern" +msgstr "Der Exemplarstatus 'Erwartet' kann nicht geändert werden. Ihr Abonnement verlängern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:182 msgid "Expected on" @@ -14644,11 +13130,11 @@ msgstr "Exemplar(e) exportieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:86 msgid "Export bibliographic and holdings" -msgstr "Export Bibliographisches und Bestände" +msgstr "Export der Titel- und Bestandsdaten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:87 msgid "Export bibliographic and holdings data" -msgstr "Export Bibliographie- und Bestandesdaten" +msgstr "Titel- und Bestandsdaten aus Koha exportieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:43 msgid "Export bibs/holdings" @@ -14679,14 +13165,8 @@ msgid "Exporting %s label(s)." msgstr "%s Etikett(en) exportieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:13 -msgid "" -"Exporting the claims information. This downloads a CSV file to your local " -"machine with all the claim data ready for additional formatting before " -"sending to the supplier." -msgstr "" -"Export der Reklamationen. Dies lädt eine CVS-Datei mit allen Daten der " -"Reklamationen auf Ihre lokale Maschine herunter, damit Sie sie " -"weiterbearbeiten können, bevor Sie sie zum Lieferanten schicken." +msgid "Exporting the claims information. This downloads a CSV file to your local machine with all the claim data ready for additional formatting before sending to the supplier." +msgstr "Export der Reklamationen. Dies lädt eine CVS-Datei mit allen Daten der Reklamationen auf Ihre lokale Maschine herunter, damit Sie sie weiterbearbeiten können, bevor Sie sie zum Lieferanten schicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:128 msgid "Extended Attributes" @@ -14784,12 +13264,8 @@ msgid "Feedback:" msgstr "Rückmeldung:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:23 -msgid "" -"Feel free to choose an image for each item type (or selected the 'No image' " -"option)" -msgstr "" -"Zögern Sie nicht ein Bild für jeden Medientyp auszuwählen (oder wählen 'kein " -"Bild')" +msgid "Feel free to choose an image for each item type (or selected the 'No image' option)" +msgstr "Zögern Sie nicht ein Bild für jeden Medientyp auszuwählen (oder wählen 'kein Bild')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:256 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:258 @@ -14958,12 +13434,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/billing.tmpl:6 -msgid "" -"Filters on the left hand side can help limit the results displayed in this " -"report." -msgstr "" -"Die Filter auf der linken Seite kann helfen, die angezeigten Resultate in " -"diesem Bericht zu begrenzen." +msgid "Filters on the left hand side can help limit the results displayed in this report." +msgstr "Die Filter auf der linken Seite kann helfen, die angezeigten Resultate in diesem Bericht zu begrenzen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:59 msgid "Fine" @@ -15042,12 +13514,8 @@ msgid "First name:" msgstr "Vorname:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:17 -msgid "" -"First note: You can only create Printer Profiles for existing label " -"templates." -msgstr "" -"Bitte Beachten Sie: Sie können nur für bestehende Etiketten-Vorlagen " -"Druckerprofile festlegen." +msgid "First note: You can only create Printer Profiles for existing label templates." +msgstr "Bitte Beachten Sie: Sie können nur für bestehende Etiketten-Vorlagen Druckerprofile festlegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:78 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:157 @@ -15059,21 +13527,12 @@ msgid "First you will need" msgstr "Zuerst brauchen Sie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:9 -msgid "" -"First, you need to browse your computer to find the MARC record that you " -"grabbed for your item. Click on" -msgstr "" -"Als erstes müssen Sie in ihren lokalen Dateien suchen, um den MARC-Titelsatz " -"zu finden, den Sie für Ihr Exemplar besorgt haben. Klicken Sie auf" +msgid "First, you need to browse your computer to find the MARC record that you grabbed for your item. Click on" +msgstr "Als erstes müssen Sie in ihren lokalen Dateien suchen, um den MARC-Titelsatz zu finden, den Sie für Ihr Exemplar besorgt haben. Klicken Sie auf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:6 -msgid "" -"Firstly, check the catalog details that you are recieiving the right item. " -"If these are correct, you can add the item details." -msgstr "" -"Als erstes überprüfen Sie bitte anhand der Katalogsdetails, ob Sie das " -"richtige Exemplar erhalten haben. Wenn diese korrekt sind, können Sie die " -"Mediendaten hinzufügen." +msgid "Firstly, check the catalog details that you are recieiving the right item. If these are correct, you can add the item details." +msgstr "Als erstes überprüfen Sie bitte anhand der Katalogsdetails, ob Sie das richtige Exemplar erhalten haben. Wenn diese korrekt sind, können Sie die Mediendaten hinzufügen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/borrowers_details.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:56 @@ -15121,63 +13580,36 @@ msgid "For" msgstr "Für" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:35 -msgid "" -"For data that is given an authorized value in the Koha database, you the " -"drop down list to select one value" -msgstr "" -"Für Daten, denen in der Koha Datenbank ein normierter Wert zugewiesen ist, " -"können Sie eine Drop-Down-Liste nutzen, um einen Wert auszuwählen." +msgid "For data that is given an authorized value in the Koha database, you the drop down list to select one value" +msgstr "Für Daten, denen in der Koha Datenbank ein normierter Wert zugewiesen ist, können Sie eine Drop-Down-Liste nutzen, um einen Wert auszuwählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:29 msgid "For date fields you can either select:" msgstr "Bei Datums-Felder können Sie wählen zwischen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:20 -msgid "" -"For each 'Delay' you choose a notice type (or 'letter') that will go to the " -"borrower." -msgstr "" -"Für jede 'Verspätung' wählen Sie einen Typ der Nachricht (oder 'Brief'), die " -"zum Ausleiher gehen wird." +msgid "For each 'Delay' you choose a notice type (or 'letter') that will go to the borrower." +msgstr "Für jede 'Verspätung' wählen Sie einen Typ der Nachricht (oder 'Brief'), die zum Ausleiher gehen wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:17 -msgid "" -"For each copy you will need to set that Item Barcode, Home Library and Item " -"Type." -msgstr "" -"Für jede Kopie müssen Sie Exemplar-Barcode, den Bibliotheksstandort und den " -"Medientyp festlegen." +msgid "For each copy you will need to set that Item Barcode, Home Library and Item Type." +msgstr "Für jede Kopie müssen Sie Exemplar-Barcode, den Bibliotheksstandort und den Medientyp festlegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:14 -msgid "" -"For each group of pictures that has the cardnumber of the patron and the " -"file containing that patrons picture. One patron per line separated by " -"either commas or tabs." -msgstr "" -"Es braucht eine Datei DATALINK.TXT oder eine IDLINK.TXT für jede " -"Bildergruppe. Diese enthält die Kartennummer des Benutzers und den " -"Dateinamen des zugehörigen Bildes. Je ein Benutzer pro Zeile, getrennt durch " -"Kommas oder Tabulatoren. Anführungszeichen um die Felder werden ignoriert." +msgid "For each group of pictures that has the cardnumber of the patron and the file containing that patrons picture. One patron per line separated by either commas or tabs." +msgstr "Es braucht eine Datei DATALINK.TXT oder eine IDLINK.TXT für jede Bildergruppe. Diese enthält die Kartennummer des Benutzers und den Dateinamen des zugehörigen Bildes. Je ein Benutzer pro Zeile, getrennt durch Kommas oder Tabulatoren. Anführungszeichen um die Felder werden ignoriert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:7 msgid "For each item you will need to check the following:" msgstr "Für jedes Exemplar müssen Sie das Folgende prüfen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:25 -msgid "" -"For each patron category (rows), there is a count given by branch. Each row " -"and and columns are also totaled" -msgstr "" -"Für jede Nutzerkategorie (Zeilen) ist ein Zähler pro Abteilung eingerichtet. " -"Für jede Zeile und Spalte wird auch das Total berechnet" +msgid "For each patron category (rows), there is a count given by branch. Each row and and columns are also totaled" +msgstr "Für jede Nutzerkategorie (Zeilen) ist ein Zähler pro Abteilung eingerichtet. Für jede Zeile und Spalte wird auch das Total berechnet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:16 -msgid "" -"For each patron type (left most column), enter a number under the columns " -"labeled 'Delay'. The number you enter represents DAYS." -msgstr "" -"Geben Sie bei jedem Benutzertyp (äusserste linke Spalte) eine Zahl unter den " -"Spalten mit Namen 'Verspätung' ein. Die Zahl, die Sie eingeben sind TAGE." +msgid "For each patron type (left most column), enter a number under the columns labeled 'Delay'. The number you enter represents DAYS." +msgstr "Geben Sie bei jedem Benutzertyp (äusserste linke Spalte) eine Zahl unter den Spalten mit Namen 'Verspätung' ein. Die Zahl, die Sie eingeben sind TAGE." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:11 @@ -15186,71 +13618,33 @@ msgid "For each subfield you can set :" msgstr "Für jedes Teilfeld können Sie festlegen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:27 -msgid "" -"For example, if your home branch is set to 'Main Library', any items checked " -"out to a patron on your terminal will be considered by Koha to be checked " -"out from the 'Main Library' branch. An item transferred on that computer " -"will be recorded as transferred from the 'Main Library' branch." -msgstr "" -"Beispiel: Wenn Ihre Heimatbibliothek auf \"Hauptbibliothek\" eingestellt " -"ist, werden alle Bücher die an Ihrem Computer verbucht werden, als in der " -"\"Hauptbibliothek\" ausgeliehen betrachtet.. Ein Exemplar, dass an diesem " -"Computer in den Transportstatus gesetzt wird, wird aus der \"Hauptbibliothek" -"\" verschickt." +msgid "For example, if your home branch is set to 'Main Library', any items checked out to a patron on your terminal will be considered by Koha to be checked out from the 'Main Library' branch. An item transferred on that computer will be recorded as transferred from the 'Main Library' branch." +msgstr "Beispiel: Wenn Ihre Heimatbibliothek auf \"Hauptbibliothek\" eingestellt ist, werden alle Bücher die an Ihrem Computer verbucht werden, als in der \"Hauptbibliothek\" ausgeliehen betrachtet.. Ein Exemplar, dass an diesem Computer in den Transportstatus gesetzt wird, wird aus der \"Hauptbibliothek\" verschickt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:28 -msgid "" -"For free text fields in that database, enter a string/phrase for the " -"criteria to match on" -msgstr "" -"Bei Freitext-Felder in der Datenbank geben Sie ein String/eine Phrase ein " -"als Übereinstimmungskriterium" +msgid "For free text fields in that database, enter a string/phrase for the criteria to match on" +msgstr "Bei Freitext-Felder in der Datenbank geben Sie ein String/eine Phrase ein als Übereinstimmungskriterium" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:28 -msgid "" -"For help with the Reports Dictionary - see online help within the Dictionary " -"Pages" -msgstr "" -"Die Hilfe für das Berichts-Verzeichnis findet sich in der Online-Hilfe der " -"Verzeichnis-Seiten" +msgid "For help with the Reports Dictionary - see online help within the Dictionary Pages" +msgstr "Die Hilfe für das Berichts-Verzeichnis findet sich in der Online-Hilfe der Verzeichnis-Seiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 #, c-format -msgid "" -"For more information about Authority Records with MARC 21 see the tutorial " -"on the Library of Congress website" -msgstr "" -"Für weitere Informationen zu Normdatensatzen in MARC21 sehen Sie sich das " -"Tutorial auf der Library of Congress Webseite an" +msgid "For more information about Authority Records with MARC 21 see the tutorial on the Library of Congress website" +msgstr "Für weitere Informationen zu Normdatensatzen in MARC21 sehen Sie sich das Tutorial auf der Library of Congress Webseite an" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:13 -msgid "" -"For single language setups, there will be 2 options here. One for the 'opac " -"(language code)' and the 'Librarian interface'. For multilingual setups, " -"multiple languages for the OPAC will show." -msgstr "" -"Zu den einzelnen Sprach-Einstellungen gibt es hier zwei Optionen. Eine für " -"den OPAC (Sprachcode) und eine für das Bibliothekaren-Interface. Für " -"mehrsprachige Setups werden mehrere Sprachen für das OPAC erscheinen. Neue " -"Exemplare müssen in in allen Sprachen eingegeben werden, um in den " -"mehrsprachigen Setups für jede einzelne Sprache aufzuscheinen." +msgid "For single language setups, there will be 2 options here. One for the 'opac (language code)' and the 'Librarian interface'. For multilingual setups, multiple languages for the OPAC will show." +msgstr "Zu den einzelnen Sprach-Einstellungen gibt es hier zwei Optionen. Eine für den OPAC (Sprachcode) und eine für das Bibliothekaren-Interface. Für mehrsprachige Setups werden mehrere Sprachen für das OPAC erscheinen. Neue Exemplare müssen in in allen Sprachen eingegeben werden, um in den mehrsprachigen Setups für jede einzelne Sprache aufzuscheinen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:243 -msgid "" -"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " -"patron's category." -msgstr "" -"Für diese Bibliothek können die Regeln für Medientypen unabhängig von den " -"Benutzertyen bearbeitet werden." +msgid "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the patron's category." +msgstr "Für diese Bibliothek können die Regeln für Medientypen unabhängig von den Benutzertyen bearbeitet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:186 -msgid "" -"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " -"of a given category can make, regardless of the item type." -msgstr "" -"Für diese Bibliothek kann eine maximale Anzahl an Ausleihen festgelegt " -"werden, die ein Benutzer eines bestimmten Benutzertyps unabhängig vom " -"Medientyp ausleihen kann." +msgid "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron of a given category can make, regardless of the item type." +msgstr "Für diese Bibliothek kann eine maximale Anzahl an Ausleihen festgelegt werden, die ein Benutzer eines bestimmten Benutzertyps unabhängig vom Medientyp ausleihen kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:30 msgid "For use with dedicated label printers" @@ -15364,12 +13758,8 @@ msgid "Format your file with the following fields" msgstr "Formatiere die Datei mit folgenden Feldern:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tmpl:11 -msgid "" -"Format your label printing by editing spinelabel.css found in koha-tmpl/" -"intranet-tmpl/prog/en/css/" -msgstr "" -"Verändern Sie die Formatierung der Signaturschilder, indem Sie die " -"spinelabel.css im Verzeichnis koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css editieren" +msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css/" +msgstr "Verändern Sie die Formatierung der Signaturschilder, indem Sie die spinelabel.css im Verzeichnis koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css editieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:127 msgid "Framework" @@ -15395,9 +13785,7 @@ msgstr "Beschreibung des Frameworks" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:108 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" -msgstr "" -"Framework-Name, dann gehen Sie zu MARC biblio, um die Parameter des MARC-" -"Editors zu setzen" +msgstr "Framework-Name, dann gehen Sie zu MARC biblio, um die Parameter des MARC-Editors zu setzen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:241 msgid "Français (French)" @@ -15522,84 +13910,53 @@ msgid "From biblio number:" msgstr "Aus Biblio-Nummer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:17 -msgid "" -"From here you can click on the serial title and edit the record with new " -"subscription information" -msgstr "" -"Von hier aus können Sie auf den Zeitschriftentitel klicken und den Datensatz " -"mit neuen Abonnementsinformationen bearbeiten" +msgid "From here you can click on the serial title and edit the record with new subscription information" +msgstr "Von hier aus können Sie auf den Zeitschriftentitel klicken und den Datensatz mit neuen Abonnementsinformationen bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "From here you can edit the item or add another item" msgstr "Von hier aus können Sie Exemplare bearbeiten oder neu hinizufügen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:11 -msgid "" -"From here you can pick to either hold the next available item or a " -"particular item" -msgstr "" -"Von hier aus können Sie entweder das nächste verfügbare Medium oder ein " -"bestimmtes Medium reservieren" +msgid "From here you can pick to either hold the next available item or a particular item" +msgstr "Von hier aus können Sie entweder das nächste verfügbare Medium oder ein bestimmtes Medium reservieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:23 -msgid "" -"From here you can toggle the 'reviewson' feature which controls comments " -"within your OPAC" -msgstr "" -"Von hier aus können Sie das 'Besprechung'-Feature ein- und ausschalten, das " -"die Kommentare innerhalb Ihres OPAC kontrolliert" +msgid "From here you can toggle the 'reviewson' feature which controls comments within your OPAC" +msgstr "Von hier aus können Sie das 'Besprechung'-Feature ein- und ausschalten, das die Kommentare innerhalb Ihres OPAC kontrolliert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:64 msgid "From itemcallnumber:" msgstr "Aus itemcallnumber" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:36 -msgid "" -"From the 'Add MARC Record' page, you have two options for cataloging new " -"records" -msgstr "" -"Ausgehend vom der Seite 'MARC-Datensatz hinzufügen' haben Sie zwei " -"Möglichkeit zur Katalogisierung neuer Datensätze" +msgid "From the 'Add MARC Record' page, you have two options for cataloging new records" +msgstr "Ausgehend vom der Seite 'MARC-Datensatz hinzufügen' haben Sie zwei Möglichkeit zur Katalogisierung neuer Datensätze" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:37 -msgid "" -"From the following screen you can alter fields, subfields and add additional " -"tags" -msgstr "" -"Ab dem nächsten Schirm können Sie Felder und Unterfelder ändern und " -"zusätzliche Tags hinzufügen" +msgid "From the following screen you can alter fields, subfields and add additional tags" +msgstr "Ab dem nächsten Schirm können Sie Felder und Unterfelder ändern und zusätzliche Tags hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:14 msgid "From the pull down you can choose which branch to apply holidays to." -msgstr "" -"Beim Pull-Down-Menü können Sie wählen, welcher Abteilung Sie die Feiertage " -"zuordnen wollen." +msgstr "Beim Pull-Down-Menü können Sie wählen, welcher Abteilung Sie die Feiertage zuordnen wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:13 msgid "From this menu you can approve or reject tags" msgstr "In diesem Menu können Sie Tags akzeptieren oder zurückweisen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:55 -msgid "" -"From this menu you must choose the patron record to link to the child or " -"professional." -msgstr "" -"Aus diesem Menü heraus müssen Sie den Benutzerdatensatz wählen mit dem Sie " -"das Kind oder den Angestellten verbinden wollen." +msgid "From this menu you must choose the patron record to link to the child or professional." +msgstr "Aus diesem Menü heraus müssen Sie den Benutzerdatensatz wählen mit dem Sie das Kind oder den Angestellten verbinden wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:7 msgid "From this menu you will see all comments/reviews awaiting approval." -msgstr "" -"In diesem Menü sehen Sie alle Kommentare/Besprechungen, die auf eine " -"Bestätigung warten." +msgstr "In diesem Menü sehen Sie alle Kommentare/Besprechungen, die auf eine Bestätigung warten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:39 -msgid "" -"From this module you can easily see what has been spent from each budget" -msgstr "" -"In diesem Modul können sie leicht einsehen, wieviel von jedem Etat schon " -"ausgegeben wurde" +msgid "From this module you can easily see what has been spent from each budget" +msgstr "In diesem Modul können sie leicht einsehen, wieviel von jedem Etat schon ausgegeben wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:46 @@ -15681,16 +14038,11 @@ msgstr "Verwaltung der Konten und Budgets für die Erwerbung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:19 msgid "Funds can be library specific if needed, but this is an optional field" -msgstr "" -"Fonds können, wenn nötig, bibliotheksspezifisch sein, doch dieses ist ein " -"fakultatives Feld" +msgstr "Fonds können, wenn nötig, bibliotheksspezifisch sein, doch dieses ist ein fakultatives Feld" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:29 -msgid "" -"Funds can be library/branch specific if needed, but this is an optional field" -msgstr "" -"Fonds können wenn erforderlich bibliotheksspezifisch sein, aber dies ist ein " -"optionales Feld" +msgid "Funds can be library/branch specific if needed, but this is an optional field" +msgstr "Fonds können wenn erforderlich bibliotheksspezifisch sein, aber dies ist ein optionales Feld" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:100 msgid "GST" @@ -15821,25 +14173,16 @@ msgid "Get there:" msgstr "Hingehen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:20 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General system preferences > " -"Patrons > ExtendedPatronAttributes" -msgstr "" -"Hin zu: Mehr > Administration > Allgemeine Systemeinstellungen > " -"Benutzer > ExtendePatronAttributes" +msgid "Get there: More > Administration > General system preferences > Patrons > ExtendedPatronAttributes" +msgstr "Hin zu: Mehr > Administration > Allgemeine Systemeinstellungen > Benutzer > ExtendePatronAttributes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tmpl:10 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences > Cataloging > " -"SpineLabelFormat" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen " -"> Ausleihe > SpineLabelFormat" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Cataloging > SpineLabelFormat" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen > Ausleihe > SpineLabelFormat" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:6 msgid "Get there: Patrons > Patron Record > More > Set Permissions" -msgstr "" -"Hin zu: Benutzer > Benutzerdatensatz > Mehr > Berechtigungen setzen" +msgstr "Hin zu: Benutzer > Benutzerdatensatz > Mehr > Berechtigungen setzen" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:36 @@ -15847,12 +14190,8 @@ msgid "Get this one !" msgstr "Nimm dieses!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:229 -msgid "" -"Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, " -"Abiyot Bayou)" -msgstr "" -"Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, " -"Abiyot Bayou)" +msgid "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" +msgstr "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:162 msgid "Glen Stewart" @@ -15886,11 +14225,8 @@ msgid "Go to Circulation" msgstr "Zur Ausleihe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:21 -msgid "" -"Go to the 'Administration' module (usually under 'More' in your Global Nav)" -msgstr "" -"Gehe zum 'Administration'-Modul (normalerweise bei 'Mehr' in ihrer globalen " -"Navigation)" +msgid "Go to the 'Administration' module (usually under 'More' in your Global Nav)" +msgstr "Gehe zum 'Administration'-Modul (normalerweise bei 'Mehr' in ihrer globalen Navigation)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:26 msgid "Go to the 'Administration' module." @@ -15910,8 +14246,7 @@ msgstr "Zum 'Administration'-Modul" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:7 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)" -msgstr "" -"Zum 'Berichte'-Modul (normalerweise bei 'Mehr' in Ihrer globalen Navigation)" +msgstr "Zum 'Berichte'-Modul (normalerweise bei 'Mehr' in Ihrer globalen Navigation)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:11 @@ -15919,13 +14254,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:12 msgid "Go to the 'Tools' module (usually under 'More' in your Global Nav)" -msgstr "" -"Zum Modul 'Werkzeuge' (normalerweise bei 'Mehr' in Ihrer globalen Navigation)" +msgstr "Zum Modul 'Werkzeuge' (normalerweise bei 'Mehr' in Ihrer globalen Navigation)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:34 msgid "Go to the Patrons menu at the top of the staff client" -msgstr "" -"Gehen Sie in das Benutzermenü am oberen Bildschirmrand der Dienstoberfläche" +msgstr "Gehen Sie in das Benutzermenü am oberen Bildschirmrand der Dienstoberfläche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:898 msgid "Gone no Address:" @@ -15977,24 +14310,8 @@ msgid "Group Maintenance" msgstr "Gruppenpflege" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:22 -msgid "" -"Group(s) are used to divide your library system into categories. If, for " -"example, you have one main library and several branch libraries, you might " -"set up an "M" (Main) group and a "B" (Branch) group, " -"with descriptions "Main Library" and "Branch Libraries." " -"Another example is a library system which is divided into regions. You can " -"create the "North Region" group, which contains libraries A, B, " -"and C and the "South Region" group, which contains libraries D, E, " -"and F." -msgstr "" -"Gruppen können verwendet werden um Ihr Bibliothekssystem in Kategorien zu " -"organisieren. Wenn Sie zum Beispiel eine Hauptbibliothek mit mehreren " -"Zweigstellen haben, können Sie eine 'Haupt'-Gruppe und eine 'Zweigstelle'-" -"Gruppe erstellen, mit den Beschreibungen 'Zentralbibliothek' und " -"'Zweigstellenbibliothek'. Ein anderes Beispiel wäre ein Bibliothekssystem, " -"dass nach Regionen organisiert ist. Sie könnten eine 'Nord'-Gruppe " -"erstellen, zu welcher die Bibliotheken A, B und C gehören und eine 'Süd'-" -"Gruppe mit den Bibliotheken D, E und F." +msgid "Group(s) are used to divide your library system into categories. If, for example, you have one main library and several branch libraries, you might set up an "M" (Main) group and a "B" (Branch) group, with descriptions "Main Library" and "Branch Libraries." Another example is a library system which is divided into regions. You can create the "North Region" group, which contains libraries A, B, and C and the "South Region" group, which contains libraries D, E, and F." +msgstr "Gruppen können verwendet werden um Ihr Bibliothekssystem in Kategorien zu organisieren. Wenn Sie zum Beispiel eine Hauptbibliothek mit mehreren Zweigstellen haben, können Sie eine 'Haupt'-Gruppe und eine 'Zweigstelle'-Gruppe erstellen, mit den Beschreibungen 'Zentralbibliothek' und 'Zweigstellenbibliothek'. Ein anderes Beispiel wäre ein Bibliothekssystem, dass nach Regionen organisiert ist. Sie könnten eine 'Nord'-Gruppe erstellen, zu welcher die Bibliotheken A, B und C gehören und eine 'Süd'-Gruppe mit den Bibliotheken D, E und F." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:237 @@ -16062,55 +14379,20 @@ msgid "HINGS_UT" msgstr "HINGS_UT" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:7 -msgid "" -"HINT : if a subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty " -"value to the authorized value list, that is selected by default. If the " -"subfield is mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in " -"the list, as it's an illegal value !)" -msgstr "" -"HINWEIS: Wenn ein Unterfeld nicht obligatorisch ist, fügt Koha der Liste " -"normierter Werte automatisch einen Leerwert hinzu, dass als Standard " -"ausgewählt wird. Wenn das Unterfeld obligatorisch ist, wird kein Leerwert " -"eingefügt (und Sie sollten KEINEN der Liste beifügen, da es ein unerlaubter " -"Wert ist!)" +msgid "HINT : if a subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty value to the authorized value list, that is selected by default. If the subfield is mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in the list, as it's an illegal value !)" +msgstr "HINWEIS: Wenn ein Unterfeld nicht obligatorisch ist, fügt Koha der Liste normierter Werte automatisch einen Leerwert hinzu, dass als Standard ausgewählt wird. Wenn das Unterfeld obligatorisch ist, wird kein Leerwert eingefügt (und Sie sollten KEINEN der Liste beifügen, da es ein unerlaubter Wert ist!)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:8 -msgid "" -"HINT2 : in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So " -"you can define a default value by putting a space before the value you want " -"to see first. For example, if your list is related to language, you can set " -""ENG" as authorized value and " English" as text. The " -"space will order "ENG" as first default value, and the space won't " -"be shown (because HTML automatically discard useless spaces). Super hint : " -"you can put a value 1st with N spaces, then another one 2nd with N-1 " -"space,..., a value in Nth position with 1 space. Don't abuse of this " -"feature, it's easier to find a value in an alphabetical order. It should be " -"used only to have a default value" -msgstr "" -"HINWEIS2: Im MARC-Editor wird die Liste an Hand des Textes geordnet, NICHT " -"an Hand des Wertes. Sie können also einen Standardwert definieren, indem Sie " -"ein Leerzeichen vor dem Wert einfügen, den Sie als ersten sehen wollen. Zum " -"Beispiel: Wenn Ihre Liste auf die Sprache bezogen ist, können Sie "" -"ENG" als normalisierten Wert und "English" als Text eingeben. " -"Das Leerzeichen wird "ENG" als ersten Standardwert einordnen und " -"das Leerzeichen wird nicht aufscheinen (weil HTML automatisch überzählige " -"Leerzeichen eliminiert). Superhinweis: Sie können einen Wert als ersten mit " -"N Leerzeichen definieren, einen zweiten mit N-1 Leerzeichen, ..., einen Wert " -"in der Nten Position mit 1 Leerzeichen. Übertreiben Sie es nicht mit diesem " -"Feature, es ist einfacher einen Wert in alphabetischer Ordnung zu finden. Es " -"sollte nur gebraucht werden, um einen Standardwert zu haben." +msgid "HINT2 : in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So you can define a default value by putting a space before the value you want to see first. For example, if your list is related to language, you can set "ENG" as authorized value and " English" as text. The space will order "ENG" as first default value, and the space won't be shown (because HTML automatically discard useless spaces). Super hint : you can put a value 1st with N spaces, then another one 2nd with N-1 space,..., a value in Nth position with 1 space. Don't abuse of this feature, it's easier to find a value in an alphabetical order. It should be used only to have a default value" +msgstr "HINWEIS2: Im MARC-Editor wird die Liste an Hand des Textes geordnet, NICHT an Hand des Wertes. Sie können also einen Standardwert definieren, indem Sie ein Leerzeichen vor dem Wert einfügen, den Sie als ersten sehen wollen. Zum Beispiel: Wenn Ihre Liste auf die Sprache bezogen ist, können Sie "ENG" als normalisierten Wert und "English" als Text eingeben. Das Leerzeichen wird "ENG" als ersten Standardwert einordnen und das Leerzeichen wird nicht aufscheinen (weil HTML automatisch überzählige Leerzeichen eliminiert). Superhinweis: Sie können einen Wert als ersten mit N Leerzeichen definieren, einen zweiten mit N-1 Leerzeichen, ..., einen Wert in der Nten Position mit 1 Leerzeichen. Übertreiben Sie es nicht mit diesem Feature, es ist einfacher einen Wert in alphabetischer Ordnung zu finden. Es sollte nur gebraucht werden, um einen Standardwert zu haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:183 msgid "Handbooks" msgstr "Handbücher" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:72 -msgid "" -"Handle fines and charges for patrons (including paying, adding credits, and " -"adding invoices)" -msgstr "" -"Gebühren und Kosten für Benutzer handhaben (inklusive Zahlung, Guthaben und " -"Rechnungsstellung)" +msgid "Handle fines and charges for patrons (including paying, adding credits, and adding invoices)" +msgstr "Gebühren und Kosten für Benutzer handhaben (inklusive Zahlung, Guthaben und Rechnungsstellung)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:363 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:365 @@ -16214,23 +14496,12 @@ msgid "Here are some other suggestions:" msgstr "Hier sind einige weitere Vorschläge:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:5 -msgid "" -"Here you should list all of the words you wish Koha to ignore when " -"performing catalog searches or building the keyword index." -msgstr "" -"Hier sollten Sie alle Wörter eingeben, die Koha während der Katalogsuche " -"oder beim Aufbau des Stichwortindex ignorieren soll." +msgid "Here you should list all of the words you wish Koha to ignore when performing catalog searches or building the keyword index." +msgstr "Hier sollten Sie alle Wörter eingeben, die Koha während der Katalogsuche oder beim Aufbau des Stichwortindex ignorieren soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1370 -msgid "" -"Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an " -"old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with " -"care, as future serial receive will continue to update them automatically." -msgstr "" -"HINWEIS: Die Zeitschriftenverlauf kann manuell aktualisiert werden. Das kann " -"bei einem alten Abonnement oder um die Historie zu bereinigen sinnvoll sein. " -"Verändern Sie diese Felder mit Vorsicht, da zukünftige Zeitschriftenzugänge " -"diese weiterhin automatisch aktualisieren." +msgid "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with care, as future serial receive will continue to update them automatically." +msgstr "HINWEIS: Die Zeitschriftenverlauf kann manuell aktualisiert werden. Das kann bei einem alten Abonnement oder um die Historie zu bereinigen sinnvoll sein. Verändern Sie diese Felder mit Vorsicht, da zukünftige Zeitschriftenzugänge diese weiterhin automatisch aktualisieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:30 msgid "Hint:" @@ -16275,7 +14546,7 @@ msgstr "Vormerkung über" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:145 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:270 msgid "Hold Policy" -msgstr "Vorgemerkregel" +msgstr "Vormerkregel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:69 msgid "Hold Ratio" @@ -16287,9 +14558,7 @@ msgstr "Vormerkungsrate:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:54 msgid "Hold Ratios to Calculate Items Needed" -msgstr "" -"Prozentsatz der positiv erledigten Bestellungen, um Anzahl der benötigten " -"Exemplare zu berechnen" +msgstr "Prozentsatz der positiv erledigten Bestellungen, um Anzahl der benötigten Exemplare zu berechnen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:106 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:145 @@ -16359,9 +14628,7 @@ msgstr "Vorgemerkt durch %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:34 msgid "Hold priority can be altered by viewing the holds for the title" -msgstr "" -"Die Priorität der Vormerkungen kann geändert werden, wenn man die " -"Vormerkugen für den Titel begutachtet" +msgstr "Die Priorität der Vormerkungen kann geändert werden, wenn man die Vormerkugen für den Titel begutachtet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:34 @@ -16443,12 +14710,8 @@ msgid "Holidays Calendar Help" msgstr "Hilfe Ferienkalender" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:9 -msgid "" -"Holidays are set per library and the same holiday will need to be set for " -"all libraries in a system." -msgstr "" -"Ferien werden pro Bibliothek festgelegt und der selbe Feiertag muss für alle " -"Bibliotheken eines Systems gesetzt werden." +msgid "Holidays are set per library and the same holiday will need to be set for all libraries in a system." +msgstr "Ferien werden pro Bibliothek festgelegt und der selbe Feiertag muss für alle Bibliotheken eines Systems gesetzt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:164 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-bottom.inc:4 @@ -16477,7 +14740,7 @@ msgstr "Heimatbibliothek:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:181 msgid "Home:" -msgstr "Start:" +msgstr "Telefon:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:73 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:75 @@ -16525,12 +14788,8 @@ msgid "How do I get a file of barcodes to upload?" msgstr "Wie erhalte ich eine Datei mit Barcodes zum Upload?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:226 -msgid "" -"How do I overlay a full bib record over the brief one that was added at " -"acquisitions?" -msgstr "" -"Wie kann ich einen kurzen Erwerbungs-Titelsatz, der in der Erwerbung erzeugt " -"wurde, mit einem vollständigen Titelsatz überlagern?" +msgid "How do I overlay a full bib record over the brief one that was added at acquisitions?" +msgstr "Wie kann ich einen kurzen Erwerbungs-Titelsatz, der in der Erwerbung erzeugt wurde, mit einem vollständigen Titelsatz überlagern?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:5 msgid "How do I print Labels using this feature?" @@ -16621,12 +14880,8 @@ msgid "How to process items:" msgstr "Wie wird eine Nachrichteneintrag erstellt?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:206 -msgid "" -"How to reorder my subject heading subfields so they appear in the proper " -"order?" -msgstr "" -"Wie kann ich meine Schlagworte umsortieren, so dass Sie in der richtigen " -"Reihenfolge angezeigt werden?" +msgid "How to reorder my subject heading subfields so they appear in the proper order?" +msgstr "Wie kann ich meine Schlagworte umsortieren, so dass Sie in der richtigen Reihenfolge angezeigt werden?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:16 msgid "How to resolve a Claim?" @@ -16667,33 +14922,16 @@ msgid "IMPORTANT" msgstr "WICHTIG" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:23 -msgid "" -"IMPORTANT : This tool is NOT intended to import ISO 2709 in your ACTIVE " -"database. If you need to migrate data from another ILS, then you must " -"consider $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl" -msgstr "" -"WICHTIG: Dieses Werkzeug dient nicht dazu, ISO 2709 in ihre AKTIVE Datenbank " -"einzufügen. Wenn Sie Daten von einem anderen Bibliothekssystem migrieren " -"wollen, müssen Sie $kohInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl in Betracht " -"ziehen." +msgid "IMPORTANT : This tool is NOT intended to import ISO 2709 in your ACTIVE database. If you need to migrate data from another ILS, then you must consider $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl" +msgstr "WICHTIG: Dieses Werkzeug dient nicht dazu, ISO 2709 in ihre AKTIVE Datenbank einzufügen. Wenn Sie Daten von einem anderen Bibliothekssystem migrieren wollen, müssen Sie $kohInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl in Betracht ziehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:15 -msgid "" -"IMPORTANT NOTE : the z3950search will NOT work until your system " -"administrator has not activated the z3950 client daemon on your server. The " -"daemon is in KohaDirectory/script/z3950daemon. It should be added to rc.d to " -"be launched during server boot." -msgstr "" -"WICHTIG: die z3950Suche wird NICHT funktionieren, bevor Ihr " -"Systemadministrator den z3950 client daemon aktiviert hat. Der Daemon findet " -"sich unter KohaDirectory/script/z3950daemon. Er sollte rc.d hinzugefügt " -"werden, um während des Herauffahren des Systems gestartet zu werden." +msgid "IMPORTANT NOTE : the z3950search will NOT work until your system administrator has not activated the z3950 client daemon on your server. The daemon is in KohaDirectory/script/z3950daemon. It should be added to rc.d to be launched during server boot." +msgstr "WICHTIG: die z3950Suche wird NICHT funktionieren, bevor Ihr Systemadministrator den z3950 client daemon aktiviert hat. Der Daemon findet sich unter KohaDirectory/script/z3950daemon. Er sollte rc.d hinzugefügt werden, um während des Herauffahren des Systems gestartet zu werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:16 msgid "IMPORTANT NOTE Online Help is overwritten during a Koha Upgrade." -msgstr "" -"WICHTIGE NACHRICHT Die Online-Hilfe wird während des Koha-Upgrades " -"überschrieben." +msgstr "WICHTIGE NACHRICHT Die Online-Hilfe wird während des Koha-Upgrades überschrieben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:57 @@ -16703,198 +14941,90 @@ msgid "IMPORTANT:" msgstr "WICHTIG:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:20 -msgid "" -"IMPORTANT: 'Source in use?' controls whether source is available in item " -"editor. For example, Koha ships with Dewey and LCC rules but a Dewey library " -"may not want catalogers to mistakenly use LCC as an item callnumber type. To " -"accomplish this, check box 'source in use?' only for the Dewey " -"Classification Source and leave 'source in use' for all others unchecked." -msgstr "" -"WICHTIG: 'Quelle in Gebrauch?' gibt an, ob eine Quelle im Medien-Editor zur " -"Verfügung steht. Zum Beispiel: Koha hat Dewey und LCC Quellen zur Verfügung. " -"Eine Dewey Bibliothek wird aber nicht wollen, dass die Katalogisierer " -"vesehentlich LCC als Typ für die Mediensignatur verwenden. Um dies zu " -"erreichen, aktivieren Sie bei der Box 'Quelle in Gebrauch' nur die Dewey-" -"Variante und lassen Sie für alle anderen die 'Quelle in Gebrauch' unmarkiert." +msgid "IMPORTANT: 'Source in use?' controls whether source is available in item editor. For example, Koha ships with Dewey and LCC rules but a Dewey library may not want catalogers to mistakenly use LCC as an item callnumber type. To accomplish this, check box 'source in use?' only for the Dewey Classification Source and leave 'source in use' for all others unchecked." +msgstr "WICHTIG: 'Quelle in Gebrauch?' gibt an, ob eine Quelle im Medien-Editor zur Verfügung steht. Zum Beispiel: Koha hat Dewey und LCC Quellen zur Verfügung. Eine Dewey Bibliothek wird aber nicht wollen, dass die Katalogisierer vesehentlich LCC als Typ für die Mediensignatur verwenden. Um dies zu erreichen, aktivieren Sie bei der Box 'Quelle in Gebrauch' nur die Dewey-Variante und lassen Sie für alle anderen die 'Quelle in Gebrauch' unmarkiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:12 -msgid "" -"IMPORTANT: Choose something other than 'None' from the 'By' field to see " -"results" -msgstr "" -"WICHTIG: Wählen Sie irgendetwas anders als 'Keines' beim 'Von'-Feld, um die " -"Ergebnisse zu sehen" +msgid "IMPORTANT: Choose something other than 'None' from the 'By' field to see results" +msgstr "WICHTIG: Wählen Sie irgendetwas anders als 'Keines' beim 'Von'-Feld, um die Ergebnisse zu sehen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:30 -msgid "" -"IMPORTANT: Currently, Koha can not reference multiple biblios in a single " -"notice (in other words--in the example below-- there is not just ONE email " -"sent that describes ALL currently overdue items, but an email sent for EACH " -"overdue item)" -msgstr "" -"WICHTIG: Zur Zeit kann Koha nicht verschieden Biblios in eine Nachricht " -"aufnehmen (oder anders gesagt (im Beispiel unten): Es wird nicht nur EINE E-" -"Mail ausgesandt, welche ALLE überfälligen Medien beschreibt, sondern es wird " -"je eine E-Mail für JEDES überfällige Medium versandt)" +msgid "IMPORTANT: Currently, Koha can not reference multiple biblios in a single notice (in other words--in the example below-- there is not just ONE email sent that describes ALL currently overdue items, but an email sent for EACH overdue item)" +msgstr "WICHTIG: Zur Zeit kann Koha nicht verschieden Biblios in eine Nachricht aufnehmen (oder anders gesagt (im Beispiel unten): Es wird nicht nur EINE E-Mail ausgesandt, welche ALLE überfälligen Medien beschreibt, sondern es wird je eine E-Mail für JEDES überfällige Medium versandt)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:21 -msgid "" -"IMPORTANT: Depending on your barcode scanner's settings you may have to " -"click 'Submit' after scanning the barcode" -msgstr "" -"WICHTIG: Abhängig von der Konfiguration Ihres Barcodescanners müssen Sie " -"eventuell 'Abschicken' klicken, nachdem Sie einen Barcode eingescannt haben." +msgid "IMPORTANT: Depending on your barcode scanner's settings you may have to click 'Submit' after scanning the barcode" +msgstr "WICHTIG: Abhängig von der Konfiguration Ihres Barcodescanners müssen Sie eventuell 'Abschicken' klicken, nachdem Sie einen Barcode eingescannt haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:66 -msgid "" -"IMPORTANT: Entering a patron by hand will not work the way you'd expect - " -"you must search" -msgstr "" -"WICHTIG: Einen Benutzer manuell anzulegen funktioniert eventuell nicht auf " -"die Weise, die Sie erwartet haben - Sie müssen zunächst suchen" +msgid "IMPORTANT: Entering a patron by hand will not work the way you'd expect - you must search" +msgstr "WICHTIG: Einen Benutzer manuell anzulegen funktioniert eventuell nicht auf die Weise, die Sie erwartet haben - Sie müssen zunächst suchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:25 -msgid "" -"IMPORTANT: If any of the barcodes are invalid there will be an empty set of " -"parentheses." -msgstr "" -"WICHTIG: Wenn einer der Barcodes ungültig ist, wird ein leeres Paar Klammern " -"angezeigt." +msgid "IMPORTANT: If any of the barcodes are invalid there will be an empty set of parentheses." +msgstr "WICHTIG: Wenn einer der Barcodes ungültig ist, wird ein leeres Paar Klammern angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:21 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure that you use either a comma or a tab to separate IDs " -"from image names" -msgstr "" -"WICHTIG: Achten Sie darauf, ein Komma oder einen Tabulator zu benutzen, um " -"IDs von den Bildernamen zu trennen" +msgid "IMPORTANT: Make sure that you use either a comma or a tab to separate IDs from image names" +msgstr "WICHTIG: Achten Sie darauf, ein Komma oder einen Tabulator zu benutzen, um IDs von den Bildernamen zu trennen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:17 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF." -msgstr "" -"WICHTIG: Achten Sie darauf, dass Ihre TXT-Datei einachen Text und nicht RTF " -"enthält." +msgid "IMPORTANT: Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF." +msgstr "WICHTIG: Achten Sie darauf, dass Ihre TXT-Datei einachen Text und nicht RTF enthält." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:16 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are valid entries " -"in your database." -msgstr "" -"WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass 'branchcode' und 'categorycode' in der " -"Datenbank mit gültigen Werten eingetragen sind" +msgid "IMPORTANT: Make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are valid entries in your database." +msgstr "WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass 'branchcode' und 'categorycode' in der Datenbank mit gültigen Werten eingetragen sind" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:162 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure your staff understands the difference between these " -"fields. 'Library note' is a private note that ONLY staff can view. 'OPAC " -"note' WILL be viewed by the patron." -msgstr "" -"WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Ihre Mitarbeiter die Unterschiede dieser " -"Felder verstehen. 'Bibliotheks-Nachricht' ist eine Nachricht, die bloss die " -"Mitarbeiter sehen können. 'OPAC-Nachricht' wird von ALLEN Benutzern gelesen " -"werden." +msgid "IMPORTANT: Make sure your staff understands the difference between these fields. 'Library note' is a private note that ONLY staff can view. 'OPAC note' WILL be viewed by the patron." +msgstr "WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Ihre Mitarbeiter die Unterschiede dieser Felder verstehen. 'Bibliotheks-Nachricht' ist eine Nachricht, die bloss die Mitarbeiter sehen können. 'OPAC-Nachricht' wird von ALLEN Benutzern gelesen werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:35 msgid "IMPORTANT: Right now category type is still in development." -msgstr "" -"WICHTIG: Zum aktuellen Zeitpunkt befindet sich die Kategorie noch in " -"Entwicklung." +msgstr "WICHTIG: Zum aktuellen Zeitpunkt befindet sich die Kategorie noch in Entwicklung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:16 -msgid "" -"IMPORTANT: Suggestions are only managed here if the emailPurchaseSuggestions " -"preference is turned off." -msgstr "" -"WICHTIG: Anschaffungsvorschläge werden nur hier verwaltet, wenn der " -"Parameter emailPurchaseSuggestions auf AUS steht." +msgid "IMPORTANT: Suggestions are only managed here if the emailPurchaseSuggestions preference is turned off." +msgstr "WICHTIG: Anschaffungsvorschläge werden nur hier verwaltet, wenn der Parameter emailPurchaseSuggestions auf AUS steht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:6 -msgid "" -"IMPORTANT: System preferences should be defined before adding new patrons." -msgstr "" -"WICHTIG: Die Systemeinstellungen sollten definiert sein, bevor neue Benutzer " -"eingegeben werden." +msgid "IMPORTANT: System preferences should be defined before adding new patrons." +msgstr "WICHTIG: Die Systemeinstellungen sollten definiert sein, bevor neue Benutzer eingegeben werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:9 -msgid "" -"IMPORTANT: Tagging will make use of AJAX capability in JavaScript-enabled " -"browsers" -msgstr "" -"WICHTIG: Verschlagwortung benutzt die AJAX-Kapazitäten eines JavaScript-" -"befähigten Browsers stark" +msgid "IMPORTANT: Tagging will make use of AJAX capability in JavaScript-enabled browsers" +msgstr "WICHTIG: Verschlagwortung benutzt die AJAX-Kapazitäten eines JavaScript-befähigten Browsers stark" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Acquisitions 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot,  In each wizard, you will choose a single category to " -"represent 'row' and another to represent 'column'." -msgstr "" -"WICHTIG: Der Erwerbungs-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein " -"einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen " -"Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere " -"für die Darstellung der 'Spalte' aus." +msgid "IMPORTANT: The Acquisitions 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot,  In each wizard, you will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "WICHTIG: Der Erwerbungs-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere für die Darstellung der 'Spalte' aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Catalog 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another " -"to represent 'column'." -msgstr "" -"WICHTIG: Der Katalogs-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein " -"einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen " -"Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere " -"für die Darstellung der 'Spalte' aus." +msgid "IMPORTANT: The Catalog 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "WICHTIG: Der Katalogs-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere für die Darstellung der 'Spalte' aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another " -"to represent 'column'." -msgstr "" -"WICHTIG: Der Ausleih-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein " -"einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen " -"Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere " -"für die Darstellung der 'Spalte' aus." +msgid "IMPORTANT: The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "WICHTIG: Der Ausleih-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere für die Darstellung der 'Spalte' aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Patron 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot, In each wizard, you will choose a single category to represent " -"'row' and another to represent 'column'." -msgstr "" -"WICHTIG: Der Benutzer-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein " -"einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen " -"Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere " -"für die Darstellung der 'Spalte' aus." +msgid "IMPORTANT: The Patron 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot, In each wizard, you will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "WICHTIG: Der Benutzer-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere für die Darstellung der 'Spalte' aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Serials 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot." -msgstr "" -"WICHTIG: Der Zeitschriftenverwaltungs-Assistent ist darauf ausgelegt, einen " -"einfachen statistischen Schnappschuss zu liefern." +msgid "IMPORTANT: The Serials 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot." +msgstr "WICHTIG: Der Zeitschriftenverwaltungs-Assistent ist darauf ausgelegt, einen einfachen statistischen Schnappschuss zu liefern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:136 -msgid "" -"IMPORTANT: The category name must be 8 characters or less. Also, just input " -"one authorized value for the category. You can edit and add more after you " -"save the category." -msgstr "" -"WICHTIG: Der Kategoriecode darf maximal 8 Zeichen lang sein. Geben Sie " -"außerdem einen normierten Wert für die Kategorie ein. Sie können diesen " -"bearbeiten und weitere hinzufügen, nachdem die Kategorie gespeichert wurde." +msgid "IMPORTANT: The category name must be 8 characters or less. Also, just input one authorized value for the category. You can edit and add more after you save the category." +msgstr "WICHTIG: Der Kategoriecode darf maximal 8 Zeichen lang sein. Geben Sie außerdem einen normierten Wert für die Kategorie ein. Sie können diesen bearbeiten und weitere hinzufügen, nachdem die Kategorie gespeichert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:7 -msgid "" -"IMPORTANT: These rules only go into effect if the preference " -"UseBranchTransferLimits is set to ON." -msgstr "" -"WICHTIG: Diese Regeln werden nur angewendet, wenn der Parameter " -"UseBranchTransferLimits auf AN gesetzt ist." +msgid "IMPORTANT: These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." +msgstr "WICHTIG: Diese Regeln werden nur angewendet, wenn der Parameter UseBranchTransferLimits auf AN gesetzt ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:19 msgid "IMPORTANT: This cannot be undone." @@ -16905,73 +15035,40 @@ msgid "IMPORTANT: This feature is still experimental" msgstr "WICHTIG: Dieses Feature ist immer noch experimentell" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: This is an advanced feature and should not be altered without " -"knowing how it will effect data migration." -msgstr "" -"WICHTIG: Dies ist ein fortgeschrittenes Feature und sollte nicht verändert " -"werden, ohne dass man weiss, wie dies die Datenmigration beeinflussen wird." +msgid "IMPORTANT: This is an advanced feature and should not be altered without knowing how it will effect data migration." +msgstr "WICHTIG: Dies ist ein fortgeschrittenes Feature und sollte nicht verändert werden, ohne dass man weiss, wie dies die Datenmigration beeinflussen wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:4 -msgid "" -"IMPORTANT: To add authority records in bulk, contact your system " -"administrator and tell them that they can use this script:" -msgstr "" -"WICHTIG: Um Normdaten stapelweise hinzuzufügen kontaktieren Sie Ihre " -"Systemadministratoren und sagen Sie ihnen, dass sie dieses Skript benutzen " -"können:" +msgid "IMPORTANT: To add authority records in bulk, contact your system administrator and tell them that they can use this script:" +msgstr "WICHTIG: Um Normdaten stapelweise hinzuzufügen kontaktieren Sie Ihre Systemadministratoren und sagen Sie ihnen, dass sie dieses Skript benutzen können:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:9 -msgid "" -"IMPORTANT: To use this feature, purchase suggestions need to be turned on in " -"system preferences." -msgstr "" -"WICHTIG: Um diese Funktion zu verwenden müssen Anschaffungsvorschläge in den " -"Systemeinstellungen aktiviert sein." +msgid "IMPORTANT: To use this feature, purchase suggestions need to be turned on in system preferences." +msgstr "WICHTIG: Um diese Funktion zu verwenden müssen Anschaffungsvorschläge in den Systemeinstellungen aktiviert sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:47 msgid "IMPORTANT: You must first set up Z39.50 Search Targets" msgstr "WICHTIG: Zuerst müssen Sie ein Z39.50-Search-Target erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:30 -msgid "" -"IMPORTANT: You need to have authorized values for 'Reason' already set " -"before working with suggestions" -msgstr "" -"WICHTIG: Bevor Sie die Anschaffungsvorschläge bearbeiten, müssen Sie in " -"normierte Werte in der Kategorie 'SUGGEST' eingetragen haben." +msgid "IMPORTANT: You need to have authorized values for 'Reason' already set before working with suggestions" +msgstr "WICHTIG: Bevor Sie die Anschaffungsvorschläge bearbeiten, müssen Sie in normierte Werte in der Kategorie 'SUGGEST' eingetragen haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:18 msgid "IMPORTANT: You will need to have ExtendedPatronAttributes turned on" msgstr "WICHTIG: Sie müssen ExtendedPatronAttributes eingeschaltet haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:7 -msgid "" -"IMPORTANT: You will not be able to perform circulation functions without " -"first setting a library." -msgstr "" -"WICHTIG: Sie können keine Ausleihfunktionen ausüben bevor Sie nicht zuerst " -"eine Bibliothek definiert haben." +msgid "IMPORTANT: You will not be able to perform circulation functions without first setting a library." +msgstr "WICHTIG: Sie können keine Ausleihfunktionen ausüben bevor Sie nicht zuerst eine Bibliothek definiert haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:32 -msgid "" -"IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date " -"format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N' -- " -"DO THIS BEFORE setting budgets" -msgstr "" -"BEACHTEN SIE: Ihre Daten werden nicht korrekt gespeichert, bis Sie Ihr " -"Datumformat ('dateformat') in den Systemeinstellungen unter 'I18N/L10N' " -"konfiguriert haben -- TUN SIE DIES BEVOR Sie Budgets festlegen." +msgid "IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N' -- DO THIS BEFORE setting budgets" +msgstr "BEACHTEN SIE: Ihre Daten werden nicht korrekt gespeichert, bis Sie Ihr Datumformat ('dateformat') in den Systemeinstellungen unter 'I18N/L10N' konfiguriert haben -- TUN SIE DIES BEVOR Sie Budgets festlegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:22 -msgid "" -"IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date " -"format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N'-- " -"DO THIS BEFORE setting budgets" -msgstr "" -"BEACHTEN SIE: Ihre Daten werden nicht korrekt gespeichert, bis Sie Ihr " -"Datumformat ('dateformat') in der Abteilung Systemeinstellungen unter 'I18N/" -"L10N' eingestellt haben -- TUN SIE DIES BEVOR Sie Budgets festlegen." +msgid "IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N'-- DO THIS BEFORE setting budgets" +msgstr "BEACHTEN SIE: Ihre Daten werden nicht korrekt gespeichert, bis Sie Ihr Datumformat ('dateformat') in der Abteilung Systemeinstellungen unter 'I18N/L10N' eingestellt haben -- TUN SIE DIES BEVOR Sie Budgets festlegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 msgid "INFORMATION: BRANCH AND PRINTER SETTINGS." @@ -17091,26 +15188,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Icon" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:8 -msgid "" -"If 'RandomizeHoldsQueueWeight' and 'StaticHoldsQueueWeight' are set, the " -"list of library codes in the 'StaticHoldsQueueWeight' system preference are " -"randomized rather than statically ranked. If RandomizeHoldsQueueWeight alone " -"is set, the list of all available library codes is used to randomize the " -"weight." -msgstr "" -"Falls 'RandomizeHoldsQueueWeight' und 'StaticHoldsQueueWeight' eingeschaltet " -"sind, wird die Liste der Bibliothekscodes in der 'StaticHoldsQueueWeight' " -"Systemeinstellung zufällig vergeben anstatt statisch geordnet. Falls nur " -"RandomizeHoldsQueueWeight gesetzt ist, wird die Liste aller verfügbaren " -"Bibliothekscodes benutzt, um die Rangordnung zufällig zu machen." +msgid "If 'RandomizeHoldsQueueWeight' and 'StaticHoldsQueueWeight' are set, the list of library codes in the 'StaticHoldsQueueWeight' system preference are randomized rather than statically ranked. If RandomizeHoldsQueueWeight alone is set, the list of all available library codes is used to randomize the weight." +msgstr "Falls 'RandomizeHoldsQueueWeight' und 'StaticHoldsQueueWeight' eingeschaltet sind, wird die Liste der Bibliothekscodes in der 'StaticHoldsQueueWeight' Systemeinstellung zufällig vergeben anstatt statisch geordnet. Falls nur RandomizeHoldsQueueWeight gesetzt ist, wird die Liste aller verfügbaren Bibliothekscodes benutzt, um die Rangordnung zufällig zu machen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:22 -msgid "" -"If 'no results found', click on 'New Record' and choose a 'framework' from " -"the dropdown box." -msgstr "" -"Wenn keine Treffer gefunden wurden, klicken Sie auf 'Neuer Titelsatz' und " -"wählen Sie ein 'Framework' aus der Auswahlliste." +msgid "If 'no results found', click on 'New Record' and choose a 'framework' from the dropdown box." +msgstr "Wenn keine Treffer gefunden wurden, klicken Sie auf 'Neuer Titelsatz' und wählen Sie ein 'Framework' aus der Auswahlliste." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:7 msgid "If 'no results found', click on 'New Vendor'." @@ -17118,40 +15201,20 @@ msgstr "Wenn keine Treffer gefunden wurden, klicken Sie auf 'Neuer Lieferant'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:27 -msgid "" -"If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " -"new one or overwrite the old one." -msgstr "" -"Falls eine Kartennummer in der Tabelle existiert, können Sie wählen, ob Sie " -"sie ignorieren wollen oder ob Sie sie mit der alten überschreiben wollen." +msgid "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the new one or overwrite the old one." +msgstr "Falls eine Kartennummer in der Tabelle existiert, können Sie wählen, ob Sie sie ignorieren wollen oder ob Sie sie mit der alten überschreiben wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:33 -msgid "" -"If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the " -"Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this " -"section. However, if the Numbering Pattern is “None of the " -"above” then a formula will be presented and the user must fill this " -"out." -msgstr "" -"Wenn in der Sektion Nummerierungsvorlage eine Wahl getroffen worden ist, so " -"wird die Berechnung der Nummerierung automatisch ausgefüllt und in dieser " -"Sektion vorgeschlagen. Wenn die Nummerierungvorlage allerdings “keine " -"der obigen” ist, wird ein Formular angezeigt und der Benutzer muss es " -"ausfüllen." +msgid "If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this section. However, if the Numbering Pattern is “None of the above” then a formula will be presented and the user must fill this out." +msgstr "Wenn in der Sektion Nummerierungsvorlage eine Wahl getroffen worden ist, so wird die Berechnung der Nummerierung automatisch ausgefüllt und in dieser Sektion vorgeschlagen. Wenn die Nummerierungvorlage allerdings “keine der obigen” ist, wird ein Formular angezeigt und der Benutzer muss es ausfüllen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:38 -msgid "" -"If a circulation librarian marks a patron as 'Gone no Address', then the " -"patron will be unable to check items out" -msgstr "" -"Wenn ein Mitarbeiter an der Ausleihtheke einen Benutzer als 'Adresse falsch/" -"fehlt' kennzeichnet, kann der Benutzer nicht länger ausleihen." +msgid "If a circulation librarian marks a patron as 'Gone no Address', then the patron will be unable to check items out" +msgstr "Wenn ein Mitarbeiter an der Ausleihtheke einen Benutzer als 'Adresse falsch/fehlt' kennzeichnet, kann der Benutzer nicht länger ausleihen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:12 msgid "If a library is not set you will see a notice to that affect." -msgstr "" -"Falls keine Bibliothek eingerichtet ist, bekommen Sie eine diesbezügliche " -"Nachricht." +msgstr "Falls keine Bibliothek eingerichtet ist, bekommen Sie eine diesbezügliche Nachricht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:45 msgid "If a patron has been 'Debarred' you will not be able to check out items" @@ -17159,539 +15222,240 @@ msgstr "Wenn ein Benutzer 'Gesperrt' ist, können Sie nicht mehr ausleihen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:28 msgid "If a patron has reached the max fine amount, check out will be disabled" -msgstr "" -"Wenn ein Benutzer das maximale Gebührenlimit erreicht hat, kann er nicht " -"mehr ausleihen." +msgstr "Wenn ein Benutzer das maximale Gebührenlimit erreicht hat, kann er nicht mehr ausleihen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:31 -msgid "" -"If a term has been rejected the test will tell you that that term is " -"prohibited.  If it has been approved it will show that that word is " -"allowed." -msgstr "" -"Wenn ein Begriff zurückgewiesen wurde, wird der Test Ihnen sagen, dass " -"dieser Begriff verboten ist.  Wenn er angenommen wurde, wird er zeigen, " -"dass dieses Wort erlaubt ist." +msgid "If a term has been rejected the test will tell you that that term is prohibited.  If it has been approved it will show that that word is allowed." +msgstr "Wenn ein Begriff zurückgewiesen wurde, wird der Test Ihnen sagen, dass dieser Begriff verboten ist.  Wenn er angenommen wurde, wird er zeigen, dass dieses Wort erlaubt ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:11 -msgid "" -"If an issue does not turn up or is late, then select that status from the " -"Status drop down. The issue will now appear under "Claims" and can " -"be managed from there." -msgstr "" -"Wenn eine Ausgabe nicht auffindbar oder verspätet ist, wählen Sie den " -"entsprechenden Stastus bei der Auswahlliste Status. Die Ausgabe wird nun " -"unter "Reklamationen" erscheinen und kann von da aus verwaltet " -"werden." +msgid "If an issue does not turn up or is late, then select that status from the Status drop down. The issue will now appear under "Claims" and can be managed from there." +msgstr "Wenn eine Ausgabe nicht auffindbar oder verspätet ist, wählen Sie den entsprechenden Stastus bei der Auswahlliste Status. Die Ausgabe wird nun unter "Reklamationen" erscheinen und kann von da aus verwaltet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:113 -msgid "" -"If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " -"given to a patron record, the same value cannot be given to a different " -"record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." -msgstr "" -"Wenn angehakt, wird die Eigenschaft zur einzigartigen Kennung %mdash; Wenn " -"ein Wert einmal in einem Benutzerdatensatz eingetragen wurde, kann er in " -"keinem weiteren eingetragen werden. Diese Einstellung kann nicht mehr " -"verändert werden, nachdem eine Eigenschaft definiert wurde." +msgid "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is given to a patron record, the same value cannot be given to a different record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." +msgstr "Wenn angehakt, wird die Eigenschaft zur einzigartigen Kennung %mdash; Wenn ein Wert einmal in einem Benutzerdatensatz eingetragen wurde, kann er in keinem weiteren eingetragen werden. Diese Einstellung kann nicht mehr verändert werden, nachdem eine Eigenschaft definiert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:41 -msgid "" -"If checking in a book from the 'Check In' page you will have two options to " -"choose from before checking the item in" -msgstr "" -"Wenn Sie ein Buch auf der 'Rückgabe'-Seite zurückgeben, haben Sie zwei " -"Möglichkeiten bevor Sie das Buch zurückbuchen" +msgid "If checking in a book from the 'Check In' page you will have two options to choose from before checking the item in" +msgstr "Wenn Sie ein Buch auf der 'Rückgabe'-Seite zurückgeben, haben Sie zwei Möglichkeiten bevor Sie das Buch zurückbuchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:58 -msgid "" -"If it is “none of the above” this will bring up a Numbering " -"Calculation formula at the bottom of the screen." -msgstr "" -"Wenn “Keines der obigen” zutrifft wird dies eine Formel zur " -"Nummernkalkulation am Fuss des Bildschirmes erscheinen lassen." +msgid "If it is “none of the above” this will bring up a Numbering Calculation formula at the bottom of the screen." +msgstr "Wenn “Keines der obigen” zutrifft wird dies eine Formel zur Nummernkalkulation am Fuss des Bildschirmes erscheinen lassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:152 -msgid "" -"If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " -"comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " -"and a ':' should precede each value. For example: "INSTID:12345,LANG:" -"fr". This means that if an input record has more than one attribute, " -"the 'patron_attributes' field must be wrapped in double quotation marks." -msgstr "" -"Wenn Benutzerattribute geladen werden, sollte das 'patron_attributes' -Feld " -"eine mit kommagetrennte Aufzählung von Attributen und -werten enthalten. Die " -"Attributbezeichnung und ein ':' sollten jedem Wert voranstehen. Beispiel: " -""INSTID:12345,LANG:fr". Das bedeutet, wenn ein eingegebener " -"Datensatz mehr als ein Attribut hat, muss das 'patron_attributes' -Feld in " -"doppelten Anführungszeichen stehen." +msgid "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code and a ':' should precede each value. For example: "INSTID:12345,LANG:fr". This means that if an input record has more than one attribute, the 'patron_attributes' field must be wrapped in double quotation marks." +msgstr "Wenn Benutzerattribute geladen werden, sollte das 'patron_attributes' -Feld eine mit kommagetrennte Aufzählung von Attributen und -werten enthalten. Die Attributbezeichnung und ein ':' sollten jedem Wert voranstehen. Beispiel: "INSTID:12345,LANG:fr". Das bedeutet, wenn ein eingegebener Datensatz mehr als ein Attribut hat, muss das 'patron_attributes' -Feld in doppelten Anführungszeichen stehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15 -msgid "" -"If making purchases in overseas currency, the exchange rate will need to be " -"set realtive to your local currency. Remember that your local currency " -"should be set to 1.00" -msgstr "" -"Falls Sie Erwerbungen in ausländischen Währungen machen, müssen Sie den " -"Wechselkurs relativ zu Ihrer lokalen Währung eingeben. Denken Sie daran, " -"dass Ihre lokale Währung auf 1.00 gesetzt sein sollte." +msgid "If making purchases in overseas currency, the exchange rate will need to be set realtive to your local currency. Remember that your local currency should be set to 1.00" +msgstr "Falls Sie Erwerbungen in ausländischen Währungen machen, müssen Sie den Wechselkurs relativ zu Ihrer lokalen Währung eingeben. Denken Sie daran, dass Ihre lokale Währung auf 1.00 gesetzt sein sollte." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:117 msgid "If matching record is already in the borrowers table:" -msgstr "" -"Falls ein passender Datensatz schon in der Tabelle der Benutzer vorhanden " -"ist: " +msgstr "Falls ein passender Datensatz schon in der Tabelle der Benutzer vorhanden ist: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:9 -msgid "" -"If neither 'RandomizeHoldsQueueWeight' or 'StaticHoldsQueueWeight' is set, " -"the holds queue is statically ranked according to how they are pulled out of " -"the system database." -msgstr "" -"Wenn weder 'RandomizeHoldsQueueWeight' noch 'StaticHoldsQueueWeight' gesetzt " -"ist, wird die Abfolge der Bestellungen statisch nach der Reihenfolge der " -"Systemdatenbank geordnet." +msgid "If neither 'RandomizeHoldsQueueWeight' or 'StaticHoldsQueueWeight' is set, the holds queue is statically ranked according to how they are pulled out of the system database." +msgstr "Wenn weder 'RandomizeHoldsQueueWeight' noch 'StaticHoldsQueueWeight' gesetzt ist, wird die Abfolge der Bestellungen statisch nach der Reihenfolge der Systemdatenbank geordnet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:12 -msgid "" -"If no patron image exists for this patron, click the "Add Patron " -"Images" link to add an image or images. The pixel dimensions should not " -"exceed 120 X 200. Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." -msgstr "" -"Wenn für diesen Benutzer kein Photo zur Verfügung steht, klicken Sie den " -"Link "Benutzerphoto hinzufügen", um ein oder mehrere Photos " -"hinzuzufügen. Die Pixel-Ausmaße sollten nicht über 120 x 200 hinausgehen. " -"Nur die Formate PNG, GIF, JPEG, XPM werden unterstützt." +msgid "If no patron image exists for this patron, click the "Add Patron Images" link to add an image or images. The pixel dimensions should not exceed 120 X 200. Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." +msgstr "Wenn für diesen Benutzer kein Photo zur Verfügung steht, klicken Sie den Link "Benutzerphoto hinzufügen", um ein oder mehrere Photos hinzuzufügen. Die Pixel-Ausmaße sollten nicht über 120 x 200 hinausgehen. Nur die Formate PNG, GIF, JPEG, XPM werden unterstützt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:32 -msgid "" -"If one or more Printer Profiles are defined for this label template, you " -"will see a pull-down control allowing you to select from a list of available " -"Printer Profiles for that label template." -msgstr "" -"Wenn es eine oder mehrere Druckerprofile für diese Etiketten-Vorlage gibt, " -"werden Sie ein Pull-Down-Menü sehen, aus dem Sie aus den bestehenden " -"Druckerprofilen eines für diese Etiketten-Vorlage auswählen können." +msgid "If one or more Printer Profiles are defined for this label template, you will see a pull-down control allowing you to select from a list of available Printer Profiles for that label template." +msgstr "Wenn es eine oder mehrere Druckerprofile für diese Etiketten-Vorlage gibt, werden Sie ein Pull-Down-Menü sehen, aus dem Sie aus den bestehenden Druckerprofilen eines für diese Etiketten-Vorlage auswählen können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:33 msgid "If reasons are not set the Suggestions page will will look like this:" -msgstr "" -"Wenn keine Begründungen angelegt sind, wird die Seite mit den " -"Anschaffungsvorschlägen so aussehen:" +msgstr "Wenn keine Begründungen angelegt sind, wird die Seite mit den Anschaffungsvorschlägen so aussehen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:34 -msgid "" -"If the \"Printer Profile:\" field reads \"None Defined\" this indicates that " -"you will need to create at least one Printer Profile for this label template " -"in order to apply a Printer Profile to this label template." -msgstr "" -"Wenn es eine oder mehrere Druckerprofile für diese Etiketten-Vorlage gibt, " -"werden Sie ein Pull-Down-Menü sehen, aus dem Sie aus den bestehenden " -"Druckerprofilen eines für diese Etiketten-Vorlage auswählen können." +msgid "If the \"Printer Profile:\" field reads \"None Defined\" this indicates that you will need to create at least one Printer Profile for this label template in order to apply a Printer Profile to this label template." +msgstr "Wenn es eine oder mehrere Druckerprofile für diese Etiketten-Vorlage gibt, werden Sie ein Pull-Down-Menü sehen, aus dem Sie aus den bestehenden Druckerprofilen eines für diese Etiketten-Vorlage auswählen können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:35 -msgid "" -"If the numbers you've entered in a give row beneath the 'delay' columns are " -"logically inconsistent, Koha will give you an alert, and explain the " -"inconsistency." -msgstr "" -"Wenn die Zahlen, die Sie in einer Zeile unter den Spalten 'Ablauf' " -"eingegeben haben, unlogisch sind, wird Koha einen Alarm ausgeben und die " -"Inkonsistenz erläutern." +msgid "If the numbers you've entered in a give row beneath the 'delay' columns are logically inconsistent, Koha will give you an alert, and explain the inconsistency." +msgstr "Wenn die Zahlen, die Sie in einer Zeile unter den Spalten 'Ablauf' eingegeben haben, unlogisch sind, wird Koha einen Alarm ausgeben und die Inkonsistenz erläutern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:14 -msgid "" -"If the patron does not already have an account, click the 'New' button and " -"choose the patron type you'd like to add" -msgstr "" -"Wenn der Nutzer noch kein Konto hat, dann klicken Sic auf den Knopf 'Neu' " -"und wählen Sie den Benutzertyp aus, den Sie hinzufügen wollen" +msgid "If the patron does not already have an account, click the 'New' button and choose the patron type you'd like to add" +msgstr "Wenn der Nutzer noch kein Konto hat, dann klicken Sic auf den Knopf 'Neu' und wählen Sie den Benutzertyp aus, den Sie hinzufügen wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:19 -msgid "" -"If the patron has any outstanding fines it will also appear on the patron " -"record" -msgstr "" -"Wenn der Benutzer ausstehende Gebühren hat, wird dies ebenfalls im " -"Benutzerdatensatz angezeigt" +msgid "If the patron has any outstanding fines it will also appear on the patron record" +msgstr "Wenn der Benutzer ausstehende Gebühren hat, wird dies ebenfalls im Benutzerdatensatz angezeigt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:14 -msgid "" -"If the patron has overdue items a note will appear on the patron record to " -"that affect so that the circulation staff can manage the situation while the " -"patron is present" -msgstr "" -"Wenn der Benutzer überfällige Medien hat, wird eine Meldung im " -"Benutzerdatensatz angezeigt, so dass das Ausleihpersonal es ansprechen kann, " -"während der Benutzer anwesend ist" +msgid "If the patron has overdue items a note will appear on the patron record to that affect so that the circulation staff can manage the situation while the patron is present" +msgstr "Wenn der Benutzer überfällige Medien hat, wird eine Meldung im Benutzerdatensatz angezeigt, so dass das Ausleihpersonal es ansprechen kann, während der Benutzer anwesend ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:189 -msgid "" -"If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " -"limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " -"type." -msgstr "" -"Wenn die Gesamtsumme ausleihbarer Medien für einen Benutzertyp frei gelassen " -"wird, gilt keine Begrenzung, außer den Begrenzungen, die Sie für einzelne " -"Medientypen definiert haben." +msgid "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item type." +msgstr "Wenn die Gesamtsumme ausleihbarer Medien für einen Benutzertyp frei gelassen wird, gilt keine Begrenzung, außer den Begrenzungen, die Sie für einzelne Medientypen definiert haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:9 msgid "If there are no comments, the page will inform you of such" -msgstr "" -"Wenn keine Kommentare vorhanden sind, wird die Seite Sie darauf hinweisen" +msgstr "Wenn keine Kommentare vorhanden sind, wird die Seite Sie darauf hinweisen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:52 -msgid "" -"If there are no errors, continue to approving or rejecting the request and " -"submitting a reason" -msgstr "" -"Wenn keine Fehler vorliegen, fahren Sie fort den Anschaffungsvorschlag " -"abzulehnen oder anzunehmen und geben Sie eine Begründung an." +msgid "If there are no errors, continue to approving or rejecting the request and submitting a reason" +msgstr "Wenn keine Fehler vorliegen, fahren Sie fort den Anschaffungsvorschlag abzulehnen oder anzunehmen und geben Sie eine Begründung an." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:9 -msgid "" -"If there is already a patron matching the name you searched, it will show on " -"the results list." -msgstr "" -"Falls es schon einen Benutzer mit dem Namen gibt, den Sie gesucht haben, " -"wird das Ihnen auf der Ergebnisliste angezeigt." +msgid "If there is already a patron matching the name you searched, it will show on the results list." +msgstr "Falls es schon einen Benutzer mit dem Namen gibt, den Sie gesucht haben, wird das Ihnen auf der Ergebnisliste angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:36 -msgid "" -"If there is more than one result, click on the name of the patron you'd like " -"to add an image to" -msgstr "" -"Wenn es mehr als ein Resultat gibt, klicken Sie auf den Benutzer, für den " -"Sie ein Bild hinzufügen wollen" +msgid "If there is more than one result, click on the name of the patron you'd like to add an image to" +msgstr "Wenn es mehr als ein Resultat gibt, klicken Sie auf den Benutzer, für den Sie ein Bild hinzufügen wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:206 #, c-format msgid "If this is not what you were expecting, go to patron categories" -msgstr "" -"Falls das nicht das ist, was Sie erwarten, gehen Sie zu den " -"Kundenkategorien" +msgstr "Falls das nicht das ist, was Sie erwarten, gehen Sie zu den Kundenkategorien" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:4 -msgid "" -"If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha " -"Administration and setup all system parameters, especially Patron Categories." -msgstr "" -"Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie sich bei Koha anmelden, sollten Sie " -"jetzt zur Koha Administration gehen und alle Systemeinstellungen vornehmen, " -"insbesondere die Benutzertypen." +msgid "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha Administration and setup all system parameters, especially Patron Categories." +msgstr "Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie sich bei Koha anmelden, sollten Sie jetzt zur Koha-Administration gehen und alle Systemeinstellungen vornehmen, insbesondere die Benutzertypen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:81 #, c-format msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click here." -msgstr "" -"Wenn diese Seite nicht nach 5 Sekunden weitergeleitet wird, klicken Sie " -"hier." +msgstr "Wenn diese Seite nicht nach 5 Sekunden weitergeleitet wird, klicken Sie hier." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:19 -msgid "" -"If this setting is on the permissions menu will offer more granual " -"permissions" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung eingeschaltet ist, erscheinen im Menu der " -"Benutzerrechte feinere Berechtigungen." +msgid "If this setting is on the permissions menu will offer more granual permissions" +msgstr "Wenn diese Einstellung eingeschaltet ist, erscheinen im Menu der Benutzerrechte feinere Berechtigungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:29 -msgid "" -"If using multiple currencies you will need to pick which currency the totals " -"are in when listed by the vendor and on the invoice." -msgstr "" -"Wenn Sie verschiedene Währungen verwenden, müssen Sie festlegen, in welcher " -"Währung die Gesamtotals erscheinen sollen, wenn Sie für die Lieferanten und " -"auf den Rechnungen ausgewiesen werden." +msgid "If using multiple currencies you will need to pick which currency the totals are in when listed by the vendor and on the invoice." +msgstr "Wenn Sie verschiedene Währungen verwenden, müssen Sie festlegen, in welcher Währung die Gesamtotals erscheinen sollen, wenn Sie für die Lieferanten und auf den Rechnungen ausgewiesen werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:61 -msgid "" -"If you accidentally pick the wrong option (accept or reject) you can always " -"edit your selection by visiting the appropriate tab" -msgstr "" -"Wenn Sie aus Versehen eine falsche Option (ablehnen oder annehmen) " -"auswählen, können Sie Ihre Auswahl zu jeder Zeit rückgängig verändern, in " -"dem Sie den entsprechenden Reiter aufsuchen." +msgid "If you accidentally pick the wrong option (accept or reject) you can always edit your selection by visiting the appropriate tab" +msgstr "Wenn Sie aus Versehen eine falsche Option (ablehnen oder annehmen) auswählen, können Sie Ihre Auswahl zu jeder Zeit rückgängig verändern, in dem Sie den entsprechenden Reiter aufsuchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:8 -msgid "" -"If you are CERTAIN that you will never use a MARC tag, then you can delete " -"it, but since this will not result in any appreciable improvement in " -"performance, it is probably better to leave it. There will be tags you want " -"to add, however. If you are using older MARC tags that are not in the list " -"of tags supplied with Koha, then use the MARC tag structure administration " -"page to add them. Similarly, you will probably need to add the holdings tag " -"you currently use, or at least check the subfield structure of the 852 tag " -"if you use it for holdings." -msgstr "" -"Wenn Sie SICHER sind, dass Sie nie einen MARC-Tag benutzen werden, können " -"Sie ihn löschen. Doch weil das kaum eine spürbare Verbesserung der Leistung " -"bringt, ist es vermutlich besser, es zu unterlassen. Hingegen wird es Tags " -"geben, die Sie hinzufügen wollen. Wenn Sie ältere MARC-Tags nutzen wollen, " -"die nicht unter den von Koha unterstützten Tags sind, nutzen Sie die MARC-" -"Tag Strukturverwaltungsseite, um sie hinzuzufügen. Gleichermaßem werden Sie " -"Bestandes-Tags hinzufügen wollen oder zumindest die Unterfeld-Struktur des " -"Tags 852 überprüfen wollen, wenn sie diese für den Bestand benützen." +msgid "If you are CERTAIN that you will never use a MARC tag, then you can delete it, but since this will not result in any appreciable improvement in performance, it is probably better to leave it. There will be tags you want to add, however. If you are using older MARC tags that are not in the list of tags supplied with Koha, then use the MARC tag structure administration page to add them. Similarly, you will probably need to add the holdings tag you currently use, or at least check the subfield structure of the 852 tag if you use it for holdings." +msgstr "Wenn Sie SICHER sind, dass Sie nie einen MARC-Tag benutzen werden, können Sie ihn löschen. Doch weil das kaum eine spürbare Verbesserung der Leistung bringt, ist es vermutlich besser, es zu unterlassen. Hingegen wird es Tags geben, die Sie hinzufügen wollen. Wenn Sie ältere MARC-Tags nutzen wollen, die nicht unter den von Koha unterstützten Tags sind, nutzen Sie die MARC-Tag Strukturverwaltungsseite, um sie hinzuzufügen. Gleichermaßem werden Sie Bestandes-Tags hinzufügen wollen oder zumindest die Unterfeld-Struktur des Tags 852 überprüfen wollen, wenn sie diese für den Bestand benützen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:43 -msgid "" -"If you are checking in items returned after the library closed the previous " -"night (or after a holiday closing) you can check the 'Dropbox mode' option " -"to have the system ignore any fines that may have been accrued while the " -"library was closed." -msgstr "" -"Wenn Sie Bücher zurückbuchen, nachdem die Bibliothek am Vortag geschlossen " -"hatte (z.B. wegen eines Feiertags), können Sie die 'Bücherrückgabebox' " -"verwenden, um Gebühren, die vom System erstellt wurden zu erlassen." +msgid "If you are checking in items returned after the library closed the previous night (or after a holiday closing) you can check the 'Dropbox mode' option to have the system ignore any fines that may have been accrued while the library was closed." +msgstr "Wenn Sie Bücher zurückbuchen, nachdem die Bibliothek am Vortag geschlossen hatte (z.B. wegen eines Feiertags), können Sie die 'Bücherrückgabebox' verwenden, um Gebühren, die vom System erstellt wurden zu erlassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:23 -msgid "" -"If you are done adding to that order, click the 'Close this basket' link" -msgstr "" -"Wenn Sie mit der Zusammenstellung dieser Bestellung fertig sind, klicken Sie " -"auf den Link 'Diesen Korb schließen'" +msgid "If you are done adding to that order, click the 'Close this basket' link" +msgstr "Wenn Sie mit der Zusammenstellung dieser Bestellung fertig sind, klicken Sie auf den Link 'Diesen Korb schließen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:5 -msgid "" -"If you are going to be using a printer (or several printers) that are " -"attached to your Koha server for producing statistical and operations " -"reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to " -"access it. You do this by telling Koha which print queue to use." -msgstr "" -"Wenn Sie einen Drucker (oder mehrere Drucker), der an Ihren Koha Server " -"angeschlossen ist, nutzen wollen, um statitische oder administrative " -"Berichte zu erstellen, so müssen Sie jedem Drucker einen Namen geben und " -"Koha mitteilen, wie er anzusteuern ist. Sie erreichen dies, indem Sie koha " -"mitteilen, welche Druckerwarteschlange zu nutzen ist." +msgid "If you are going to be using a printer (or several printers) that are attached to your Koha server for producing statistical and operations reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to access it. You do this by telling Koha which print queue to use." +msgstr "Wenn Sie einen Drucker (oder mehrere Drucker), der an Ihren Koha Server angeschlossen ist, nutzen wollen, um statitische oder administrative Berichte zu erstellen, so müssen Sie jedem Drucker einen Namen geben und Koha mitteilen, wie er anzusteuern ist. Sie erreichen dies, indem Sie koha mitteilen, welche Druckerwarteschlange zu nutzen ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:10 -msgid "" -"If you are not sure what combination of system preferences to use, try using " -"one of the sample profiles at install. Note: many preferences interact with " -"each other. Turning on one system preference may require that others are " -"also set." -msgstr "" -"Wenn Sie nicht sicher sind, welche Kombination von Systemeinstellungen Sie " -"nutzen wollen, versuchen Sie es mit einem der Beispielprofile bei der " -"Installation. Achtung: Viele Einstellungen wirken auf einander ein. Das " -"Ändern einer Systemeinstellung kann danach verlangen, dass andere auch " -"eingestellt werden." +msgid "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using one of the sample profiles at install. Note: many preferences interact with each other. Turning on one system preference may require that others are also set." +msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, welche Kombination von Systemeinstellungen Sie nutzen wollen, versuchen Sie es mit einem der Beispielprofile bei der Installation. Achtung: Viele Einstellungen wirken auf einander ein. Das Ändern einer Systemeinstellung kann danach verlangen, dass andere auch eingestellt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:13 -msgid "" -"If you aren't sure if you've already imported a record, keep the radio " -"button set to" -msgstr "" -"Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie einen Datensatz schon importiert haben, " -"lassen sie Schaltknopf auf" +msgid "If you aren't sure if you've already imported a record, keep the radio button set to" +msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie einen Datensatz schon importiert haben, lassen sie Schaltknopf auf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:26 -msgid "" -"If you charge a rental fee for items (such as DVDs) enter that amount in the " -"'Rental charge' field" -msgstr "" -"Wenn Sie eine Mietgebürh für Medien (z.B. DVDs) verlangen, geben Sie die " -"Summe im Feld 'Mietgebühr' ein" +msgid "If you charge a rental fee for items (such as DVDs) enter that amount in the 'Rental charge' field" +msgstr "Wenn Sie eine Mietgebürh für Medien (z.B. DVDs) verlangen, geben Sie die Summe im Feld 'Mietgebühr' ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:10 -msgid "" -"If you do not choose any filters or limits, you will see all items that have " -"not been checked out of your library" -msgstr "" -"Wenn Sie keine Filter oder Grenzen eingeben, werden Sie alle Medien sehen, " -"die in Ihrer Bibliothek nicht ausgeliehen sind" +msgid "If you do not choose any filters or limits, you will see all items that have not been checked out of your library" +msgstr "Wenn Sie keine Filter oder Grenzen eingeben, werden Sie alle Medien sehen, die in Ihrer Bibliothek nicht ausgeliehen sind" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:9 -msgid "" -"If you do not choose any filters or limits, you will see all patrons who " -"have not checked anything out of your library" -msgstr "" -"Wenn Sie keine Filter oder Grenzen eingeben, werden Sie alle Benutzer sehen, " -"die in Ihrer Bibliothek nichts ausgeliehen haben" +msgid "If you do not choose any filters or limits, you will see all patrons who have not checked anything out of your library" +msgstr "Wenn Sie keine Filter oder Grenzen eingeben, werden Sie alle Benutzer sehen, die in Ihrer Bibliothek nichts ausgeliehen haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:14 -msgid "" -"If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns " -"every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns " -"every subscription with title starting with New York." -msgstr "" -"Wenn Sie einen Titel eingeben, können Sie den Platzhalter % nutzen: %Zeit% " -"eingeben bringt Ihnen alle Subskriptionen die Zeit im Titel enthalten. Falls " -"Sie Frankfurt% eingeben, werden alle Subskriptionen angezeigt, deren Titel " -"mit Frankfurt beginnt." +msgid "If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns every subscription with title starting with New York." +msgstr "Wenn Sie einen Titel eingeben, können Sie den Platzhalter % nutzen: %Zeit% eingeben bringt Ihnen alle Subskriptionen die Zeit im Titel enthalten. Falls Sie Frankfurt% eingeben, werden alle Subskriptionen angezeigt, deren Titel mit Frankfurt beginnt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:35 msgid "If you get this error, click 'authorized values'" -msgstr "" -"Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, klicken Sie auf 'Normierte Werte'" +msgstr "Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, klicken Sie auf 'Normierte Werte'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:11 -msgid "" -"If you have a login name and password for other Z39.50 servers, Koha will " -"save your user ID and password in addition to the other information it needs " -"to make a connection. (For anonymous servers, leave the userid and password " -"fields blank.) The other fields on the form control whether or not the " -"server is automatically searched when you request a Z39.50 search (put a \"1" -"\" in the \"Checked\" field) and the order in which it is checked." -msgstr "" -"Wenn Sie einen Anmeldenamen und ein Passwort für andere Z39.50-Server haben, " -"wird Koha ihre Nutzer-ID und das Passwort zusammen mit den anderen " -"Informaitionen, die es für eine Verbindung braucht, speichern. (Lassen Sie " -"die Nuterzid und die Passwortfelder für anonyme Server leer.) Die anderen " -"Felder im Formular dienen dazu festzulegen, ob der Server bei einer Z39.50-" -"Suche automatisch abgefragt wird oder nicht (Fügen Sie eine \"1\" im " -"\"Abgefragt\"-Feld ein) und legt die Reihenfolge der Abfragen fest." +msgid "If you have a login name and password for other Z39.50 servers, Koha will save your user ID and password in addition to the other information it needs to make a connection. (For anonymous servers, leave the userid and password fields blank.) The other fields on the form control whether or not the server is automatically searched when you request a Z39.50 search (put a \"1\" in the \"Checked\" field) and the order in which it is checked." +msgstr "Wenn Sie einen Anmeldenamen und ein Passwort für andere Z39.50-Server haben, wird Koha ihre Nutzer-ID und das Passwort zusammen mit den anderen Informaitionen, die es für eine Verbindung braucht, speichern. (Lassen Sie die Nuterzid und die Passwortfelder für anonyme Server leer.) Die anderen Felder im Formular dienen dazu festzulegen, ob der Server bei einer Z39.50-Suche automatisch abgefragt wird oder nicht (Fügen Sie eine \"1\" im \"Abgefragt\"-Feld ein) und legt die Reihenfolge der Abfragen fest." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:16 -msgid "" -"If you have ordered multiple copies of the same item, then use the "" -"+" to bring up another" -msgstr "" -"Wenn Sie mehrere Kopien des gleichen Titels bestellt haben, nutzen Sie den " -"" + " um eins hochzuzählen" +msgid "If you have ordered multiple copies of the same item, then use the "+" to bring up another" +msgstr "Wenn Sie mehrere Kopien des gleichen Titels bestellt haben, nutzen Sie den " + " um eins hochzuzählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:28 msgid "If you have suggestions to manage they will appear here" -msgstr "" -"Wenn Sie Anschaffungsvorschläge erhalten haben, werden diese hier angezeigt." +msgstr "Wenn Sie Anschaffungsvorschläge erhalten haben, werden diese hier angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:13 -msgid "" -"If you know that the item is not in the library already, then create a new " -"record from scratch." -msgstr "" -"Falls Sie sicher sind, dass der Titel in der Bibliothek nicht schon " -"existiert, erstellen Sie von Grund auf einen neuen Datensatz." +msgid "If you know that the item is not in the library already, then create a new record from scratch." +msgstr "Falls Sie sicher sind, dass der Titel in der Bibliothek nicht schon existiert, erstellen Sie von Grund auf einen neuen Datensatz." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:26 msgid "If you need to restart you can click 'Uncheck All'" -msgstr "" -"Wenn Sie von vorne beginnen möchten, klicken Sie auf 'Alle Markierungen " -"aufheben'" +msgstr "Wenn Sie von vorne beginnen möchten, klicken Sie auf 'Alle Markierungen aufheben'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:31 -msgid "" -"If you only have one patron image you might want to upload it via the patron " -"information page instead of using this bulk tool." -msgstr "" -"Wenn Sie bloss ein Benutzerbild haben, dann laden Sie es besser via die " -"Seite mit den Benutzerinformationen hinauf anstatt dieses Mengen-Tool zu " -"gebrauchen." +msgid "If you only have one patron image you might want to upload it via the patron information page instead of using this bulk tool." +msgstr "Wenn Sie bloss ein Benutzerbild haben, dann laden Sie es besser via die Seite mit den Benutzerinformationen hinauf anstatt dieses Mengen-Tool zu gebrauchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:19 -msgid "" -"If you press the "+" by mistake, use the "-" button to " -"remove the unwanted Item Details" -msgstr "" -"Wenn Sie den " +" fälschlicherweise gedrückt haben, nutzen Sie den " -"" -" Knopf, um die unerwünschten Medien-Details zu entfernen" +msgid "If you press the "+" by mistake, use the "-" button to remove the unwanted Item Details" +msgstr "Wenn Sie den " +" fälschlicherweise gedrückt haben, nutzen Sie den " -" Knopf, um die unerwünschten Medien-Details zu entfernen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:16 -msgid "" -"If you try to transfer and item the library it's already at you will be " -"presented with a message to the right of the transfer form telling you that " -"the item is already at the library" -msgstr "" -"Wenn Sie ein Medium transferieren wollen und dieses ist schon dort, so wird " -"Ihnen eine Nachricht rechts vom Transferformular angezeigt, die Ihnen " -"mitteilt, das das Medium schon in der Bibliothek ist" +msgid "If you try to transfer and item the library it's already at you will be presented with a message to the right of the transfer form telling you that the item is already at the library" +msgstr "Wenn Sie ein Medium transferieren wollen und dieses ist schon dort, so wird Ihnen eine Nachricht rechts vom Transferformular angezeigt, die Ihnen mitteilt, das das Medium schon in der Bibliothek ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:33 -msgid "" -"If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a " -"delay value is required." -msgstr "" -"Wenn Sie wollen, dass Koha eine Aktion (eine Benachrichtigung schicken oder " -"einen Benutzer sperren) auslöst, dann wird ein Karenzwert benötigt." +msgid "If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a delay value is required." +msgstr "Wenn Sie wollen, dass Koha eine Aktion (eine Benachrichtigung schicken oder einen Benutzer sperren) auslöst, dann wird ein Karenzwert benötigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:38 -msgid "" -"If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a " -"delay value is required. No delays means no actions will be performed." -msgstr "" -"Wenn Sie wollen, dass Koha eine Aktion (eine Benachrichtigung schicken oder " -"einen Benutzer sperren) auslöst, dann wird ein Karenzwert benötigt. Ohne " -"Karenzwert wird keine Aktion gestartet." +msgid "If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a delay value is required. No delays means no actions will be performed." +msgstr "Wenn Sie wollen, dass Koha eine Aktion (eine Benachrichtigung schicken oder einen Benutzer sperren) auslöst, dann wird ein Karenzwert benötigt. Ohne Karenzwert wird keine Aktion gestartet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:16 -msgid "" -"If you want to claim any issues then you need to elect a supplier at this " -"point." -msgstr "" -"Wenn Sie eine beliebige Ausgabe reklamieren möchten, müssen Sie hier einen " -"Lieferanten auswählen." +msgid "If you want to claim any issues then you need to elect a supplier at this point." +msgstr "Wenn Sie eine beliebige Ausgabe reklamieren möchten, müssen Sie hier einen Lieferanten auswählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/bull-home.tmpl:6 msgid "If you want to create a new subscription, click on \"Add subscription\"" -msgstr "" -"Wenn Sie eine neue Subskription errichten wollen, klicken Sie auf " -"\"Subskription hinzufügen\"" +msgstr "Wenn Sie eine neue Subskription errichten wollen, klicken Sie auf \"Subskription hinzufügen\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:5 -msgid "" -"If you want to create a new subscription, click the \"Add subscription\" " -"button." -msgstr "" -"Wenn Sie ein neues Abonnement anlegen möchten, klicken Sie auf \"Abonnement " -"hinzufügen\"" +msgid "If you want to create a new subscription, click the \"Add subscription\" button." +msgstr "Wenn Sie ein neues Abonnement anlegen möchten, klicken Sie auf \"Abonnement hinzufügen\"" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -"If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " -"to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" -msgstr "" -"Wenn Sie verspätete oder fehlende Hefte reklamieren möchten, müssen Sie " -"dieses Abonnement mit einem Lieferanten verknüpfen. Klicken Sie auf OK um " -"das zu ignorieren, oder auf Abbrechen um zurückzugehen und einen Lieferanten " -"einzugeben." +msgid "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" +msgstr "Wenn Sie verspätete oder fehlende Hefte reklamieren möchten, müssen Sie dieses Abonnement mit einem Lieferanten verknüpfen. Klicken Sie auf OK um das zu ignorieren, oder auf Abbrechen um zurückzugehen und einen Lieferanten einzugeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:38 -msgid "" -"If you wish to provide access to authority records for a given subfield -- " -"MARC 21's 700a subfield, for instance, to make sure an author's name is " -"available in an added entry in its approved form -- you will need to create " -"a subfield "9" for that tag (e.g. tag 700, subfield 9).  This " -"is done by adding the subfield via the 'Authority types' administration " -"module." -msgstr "" -"Wenn Sie für ein bestimmtes Unterfeld den Zugang zu Normdatensätzen gewähren " -"wollen -- das 700a Unterfeld von MARC 21 zum Beispiel, um sicher zu stellen, " -"dass ein Autorennamen in einem beigefügten Eintrag in einer passenden Form " -"verfügbar ist -- müssen sie ein Unterfeld "9" für dieses Feld (z. " -"B. Feld 700, Unterfeld 9) einrichten.  Dies geschieht durch das " -"Hinzufügen des Subfeld im 'Normdatentypen' Verwaltungsmodul." +msgid "If you wish to provide access to authority records for a given subfield -- MARC 21's 700a subfield, for instance, to make sure an author's name is available in an added entry in its approved form -- you will need to create a subfield "9" for that tag (e.g. tag 700, subfield 9).  This is done by adding the subfield via the 'Authority types' administration module." +msgstr "Wenn Sie für ein bestimmtes Unterfeld den Zugang zu Normdatensätzen gewähren wollen -- das 700a Unterfeld von MARC 21 zum Beispiel, um sicher zu stellen, dass ein Autorennamen in einem beigefügten Eintrag in einer passenden Form verfügbar ist -- müssen sie ein Unterfeld "9" für dieses Feld (z. B. Feld 700, Unterfeld 9) einrichten.  Dies geschieht durch das Hinzufügen des Subfeld im 'Normdatentypen' Verwaltungsmodul." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:11 -msgid "" -"If you would like to PERMANENTLY delete a user, click 'Delete' under 'More'. " -"A confirmation box will appear, so don't worry about accidentally deleting a " -"record. Just be absolutely sure before you delete!" -msgstr "" -"Wenn sie einen Nutzer ENDGÜLTIG löschen wollen, klicken sie auf den " -"Löschknopf unten links. Eine Bestätigungsbox wird erscheinen. Machen Sie " -"sich also keine Sorgen wegen einer versehentlichen Löschung eines " -"Datensatzes. Seien Sie nur absolut sicher, bevor Sie löschen!" +msgid "If you would like to PERMANENTLY delete a user, click 'Delete' under 'More'. A confirmation box will appear, so don't worry about accidentally deleting a record. Just be absolutely sure before you delete!" +msgstr "Wenn sie einen Nutzer ENDGÜLTIG löschen wollen, klicken sie auf den Löschknopf unten links. Eine Bestätigungsbox wird erscheinen. Machen Sie sich also keine Sorgen wegen einer versehentlichen Löschung eines Datensatzes. Seien Sie nur absolut sicher, bevor Sie löschen!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:10 -msgid "" -"If you would like to edit a patron's information, click the 'Edit' button. " -"You can also click one of the 'Edit' links below each section on the patron " -"record." -msgstr "" -"Wenn Sie die Daten eines Benutzers ändern wollen, klicken Sie auf den " -"'Ändern'-knopf. Sie können auch auf den 'Ändern'-Knopf unterhalb jedes " -"Abschnitts des Benutzer-Datensatzes klicken." +msgid "If you would like to edit a patron's information, click the 'Edit' button. You can also click one of the 'Edit' links below each section on the patron record." +msgstr "Wenn Sie die Daten eines Benutzers ändern wollen, klicken Sie auf den 'Ändern'-knopf. Sie können auch auf den 'Ändern'-Knopf unterhalb jedes Abschnitts des Benutzer-Datensatzes klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:10 -msgid "" -"If you'd like a limited number of records, enter in a filter for biblio " -"numbers or item call numbers." -msgstr "" -"Wenn Sie eine begrenzte Zahl von Datensetzen haben möchten, fügen Sie einen " -"Filter für die Biblionummer oder die Mediensignatur ein." +msgid "If you'd like a limited number of records, enter in a filter for biblio numbers or item call numbers." +msgstr "Wenn Sie eine begrenzte Zahl von Datensetzen haben möchten, fügen Sie einen Filter für die Biblionummer oder die Mediensignatur ein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:39 @@ -17700,49 +15464,24 @@ msgstr "Wenn Sie das Bild ändern wollen, laden Sie einfach ein neues hinauf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:40 -msgid "" -"If you'd like to delete the patron image, click the 'Delete' button under " -"'Manage Patron Image'" -msgstr "" -"Wenn Sie das Bild eines Benutzers löschen wollen, klicken Sie auf den " -"'Löschen'-Knopf unter 'Benutzerbild verwalten'" +msgid "If you'd like to delete the patron image, click the 'Delete' button under 'Manage Patron Image'" +msgstr "Wenn Sie das Bild eines Benutzers löschen wollen, klicken Sie auf den 'Löschen'-Knopf unter 'Benutzerbild verwalten'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:11 -msgid "" -"If you'd like to only import items of one type or from one library, you can " -"choose those from the pull downs" -msgstr "" -"Wenn Sie nur die Medien eines Typs oder nur einer Bibliothek importieren " -"wollen, können Sie diese aus einem Pull-Down-Menü auswählen" +msgid "If you'd like to only import items of one type or from one library, you can choose those from the pull downs" +msgstr "Wenn Sie nur die Medien eines Typs oder nur einer Bibliothek importieren wollen, können Sie diese aus einem Pull-Down-Menü auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:51 -msgid "" -"If you're adding a 'Child' or 'Professional' you will see an additional " -"field, asking you to define a Guarantor." -msgstr "" -"Wenn Sie ein 'Kind' oder einen 'Professionell' hinzufügen, werden Sie ein " -"zusätzliches Feld sehen, das Sie bittet, einen Garanten zu definieren." +msgid "If you're adding a 'Child' or 'Professional' you will see an additional field, asking you to define a Guarantor." +msgstr "Wenn Sie ein 'Kind' oder einen 'Professionell' hinzufügen, werden Sie ein zusätzliches Feld sehen, das Sie bittet, einen Garanten zu definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:86 -msgid "" -"If you're adding an 'Organization' you will see fewer fields in this first " -"section." -msgstr "" -"Wenn Sie eine 'Organisation' hinzufügen, werden Sie in dieser ersten Sektion " -"weniger Felder finden." +msgid "If you're adding an 'Organization' you will see fewer fields in this first section." +msgstr "Wenn Sie eine 'Organisation' hinzufügen, werden Sie in dieser ersten Sektion weniger Felder finden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:201 -msgid "" -"If your catalog changes aren't visible in search results, it is because of " -"the indexing process. Indexing can take anywhere from 1 minute to 4 hours, " -"depending on the load. If you do not see the new records by the following " -"day, (24hrs) contact your system administrator." -msgstr "" -"Wenn Ihre Änderungen aus der Katalogisierung in den Suchresultaten nicht " -"sichtbar sind, so liegt dies am Indexierungsprozess. Die Indexierung kann " -"zwischen 1 Minute bis zu 4 Stunden beanspruchen, abhängig von der " -"Beanspruchung. Wenn Sie die neuen Datensätze am folgenden Tag (24 Stunden " -"später) noch nicht sehen, kontaktieren Sie Ihren System-Administrator." +msgid "If your catalog changes aren't visible in search results, it is because of the indexing process. Indexing can take anywhere from 1 minute to 4 hours, depending on the load. If you do not see the new records by the following day, (24hrs) contact your system administrator." +msgstr "Wenn Ihre Änderungen aus der Katalogisierung in den Suchresultaten nicht sichtbar sind, so liegt dies am Indexierungsprozess. Die Indexierung kann zwischen 1 Minute bis zu 4 Stunden beanspruchen, abhängig von der Beanspruchung. Wenn Sie die neuen Datensätze am folgenden Tag (24 Stunden später) noch nicht sehen, kontaktieren Sie Ihren System-Administrator." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:242 msgid "Ignacio Javier" @@ -17761,9 +15500,7 @@ msgstr "Ignorieren und zu Transporten zurückkehren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:13 msgid "Ignore incoming record (its items may still be processed)" -msgstr "" -"Eingehenden Titelsatz ignorieren (die zugehörigen Exemplare können trotzdem " -"verarbeitet werden)" +msgstr "Eingehenden Titelsatz ignorieren (die zugehörigen Exemplare können trotzdem verarbeitet werden)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:25 msgid "Ignore items" @@ -17883,24 +15620,16 @@ msgid "Import this biblio" msgstr "Dieses Biblio importieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:20 -msgid "" -"In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" -msgstr "" -"Bei Koha bedeutet das normalerweise, dass das Koha Team an neuen Funktionen " -"arbeitet." +msgid "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" +msgstr "Bei Koha bedeutet das normalerweise, dass das Koha Team an neuen Funktionen arbeitet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:255 msgid "In Use" msgstr "In Gebrauch" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:14 -msgid "" -"In addition to overdue fines, replacement costs for lost items, account " -"management fees and other library specific fees will show on the account" -msgstr "" -"Zusätzlich zu den Überfälligkeits-Gebühren werden auf der Rechnung " -"Ersetzungskosten für verlorene Medien, Kosten für das Management der Konten " -"und andere bibliotheksspezifische Auslagen erscheinen" +msgid "In addition to overdue fines, replacement costs for lost items, account management fees and other library specific fees will show on the account" +msgstr "Zusätzlich zu den Überfälligkeits-Gebühren werden auf der Rechnung Ersetzungskosten für verlorene Medien, Kosten für das Management der Konten und andere bibliotheksspezifische Auslagen erscheinen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17 msgid "In the biblio framework, the reported tag" @@ -17911,31 +15640,16 @@ msgid "In the case of President's Day it is not repeatable." msgstr "Im Fall des Präsidententages ist er nicht repetierbar." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:9 -msgid "" -"In the future, this features will be expanded to allow new filing rules to " -"be created (defined) on the fly. In other words, in addition to choosing " -"from a static sorting routine or filing rule, you will be able to actually " -"to define new ones." -msgstr "" -"In Zukunft wird diese Funktion erweitert werden, damit neue " -"Einreihungsregeln ad hoc erzeugt werden können. Anders gesagt: Zusätzlich " -"zur Wahl einer statischen Sortierregel oder Einreihungsregel können Sie dann " -"selber neue definieren." +msgid "In the future, this features will be expanded to allow new filing rules to be created (defined) on the fly. In other words, in addition to choosing from a static sorting routine or filing rule, you will be able to actually to define new ones." +msgstr "In Zukunft wird diese Funktion erweitert werden, damit neue Einreihungsregeln ad hoc erzeugt werden können. Anders gesagt: Zusätzlich zur Wahl einer statischen Sortierregel oder Einreihungsregel können Sie dann selber neue definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:16 -msgid "" -"In the pop up window, specify the file you wish to upload and click the " -"“Upload file” button." -msgstr "" -"Im Pop-Up-Fenster wählen Sie die Datei, die Sie hochladen wollen und klicken " -"Sie auf 'Datei heraufladen'." +msgid "In the pop up window, specify the file you wish to upload and click the “Upload file” button." +msgstr "Im Pop-Up-Fenster wählen Sie die Datei, die Sie hochladen wollen und klicken Sie auf 'Datei heraufladen'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:4 -msgid "" -"In this screen, you can see subscription detail, and modify it if you need." -msgstr "" -"Auf diesem Schirm sehen Sie Details zum Abonnement und können diese ändern, " -"wenn erforderlich." +msgid "In this screen, you can see subscription detail, and modify it if you need." +msgstr "Auf diesem Schirm sehen Sie Details zum Abonnement und können diese ändern, wenn erforderlich." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=transfertfrom @@ -17958,22 +15672,15 @@ msgstr "Inaktiv" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:40 msgid "Include any notes that you may want to record for internal purposes." -msgstr "" -"Fügen Sie alle Notizen hinzu, die Sie für den internen Gebrauch festhalten " -"wollen." +msgstr "Fügen Sie alle Notizen hinzu, die Sie für den internen Gebrauch festhalten wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tmpl:88 msgid "Include expired subscriptions:" msgstr "Abgelaufene Abonnements einschließen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:31 -msgid "" -"Independent Branches and Autolocation are switched on and you are logging in " -"with an IP address that doesn't match your branch." -msgstr "" -"Unabhängige Abteilungen und automatische Standortbestimmung sind " -"eingeschaltet und Sie melden sich mit einer IP-Adresse an, die nicht mit " -"Ihrer Abteilung übereinstimmt." +msgid "Independent Branches and Autolocation are switched on and you are logging in with an IP address that doesn't match your branch." +msgstr "Unabhängige Abteilungen und automatische Standortbestimmung sind eingeschaltet und Sie melden sich mit einer IP-Adresse an, die nicht mit Ihrer Abteilung übereinstimmt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:442 msgid "Index availability code" @@ -18002,11 +15709,8 @@ msgid "India ink" msgstr "Tusche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:29 -msgid "" -"Indicate the expected length of time that this serial will be subscribed to." -msgstr "" -"Geben Sie die erwartete Zeitdauer an, während der diese Zeitschrift " -"abonniert sein wird." +msgid "Indicate the expected length of time that this serial will be subscribed to." +msgstr "Geben Sie die erwartete Zeitdauer an, während der diese Zeitschrift abonniert sein wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:257 msgid "Individual Libraries:" @@ -18188,41 +15892,16 @@ msgid "Is a URL:" msgstr "Ist eine URL:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:21 -msgid "" -"Is a linking field : Select this if you want to use this field for linking " -"other authorities to this authority. The kohafield should be set to " -"auth_header.linkid in this subfield(preferred) or any other subfield in this " -"field :" -msgstr "" -"Ist ein Verbindungsfeld: Wählen Sie dieses, wenn sie dieses Feld dazu " -"verwenden wollen, andere Normdatensätze mit diesem Normdatensatz zu " -"verbinden. Das kohafield sollte eingestellt sein auf auth_header.linikd in " -"diesem Unterfeld (vorzugsweise) oder in irgend einem anderen Unterfeld " -"dieses Feldes:" +msgid "Is a linking field : Select this if you want to use this field for linking other authorities to this authority. The kohafield should be set to auth_header.linkid in this subfield(preferred) or any other subfield in this field :" +msgstr "Ist ein Verbindungsfeld: Wählen Sie dieses, wenn sie dieses Feld dazu verwenden wollen, andere Normdatensätze mit diesem Normdatensatz zu verbinden. Das kohafield sollte eingestellt sein auf auth_header.linikd in diesem Unterfeld (vorzugsweise) oder in irgend einem anderen Unterfeld dieses Feldes:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:190 -msgid "" -"Is highly scalable (can scale to tens of millions of bibliographic records. " -"Examples of Zebra Koha installations include: http://catalog.ccfls.org/cgi-" -"bin/koha/opac-main.pl or http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" -msgstr "" -"Ist im höchsten Maße skalierbar (kann bis zu zehnen Millionen von " -"bibliographischen Datensätzen skalieren. Beispiele von Zebra Koha " -"Installationen sind unter anderen: http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/" -"opac-main.pl oder http://www.mediathequeouestprovence.fr/) " +msgid "Is highly scalable (can scale to tens of millions of bibliographic records. Examples of Zebra Koha installations include: http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl or http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" +msgstr "Ist im höchsten Maße skalierbar (kann bis zu zehnen Millionen von bibliographischen Datensätzen skalieren. Beispiele von Zebra Koha Installationen sind unter anderen: http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl oder http://www.mediathequeouestprovence.fr/) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:65 -msgid "" -"Is it the last open date for the checkout branch? Is it today's date minus " -"one? Can the dropbox checkin date be set? If the library is closed for four " -"days for repairs, for example, there would be more than one day needed for " -"the dropbox date." -msgstr "" -"Ist dies der letzte Öffnungstag der ausleihenden Bibliothek? Ist es das " -"aktuelle Datum minus 1? Kann das Datum der Bücherrückgabebox konfiguriert " -"werden? Wenn die Bibliothek zum Beispiel für Wartungsarbeiten für 4 Tage " -"geschlossen wird, wird mehr als ein Tag für den Bücherrückgabebox-Modus " -"benötigt." +msgid "Is it the last open date for the checkout branch? Is it today's date minus one? Can the dropbox checkin date be set? If the library is closed for four days for repairs, for example, there would be more than one day needed for the dropbox date." +msgstr "Ist dies der letzte Öffnungstag der ausleihenden Bibliothek? Ist es das aktuelle Datum minus 1? Kann das Datum der Bücherrückgabebox konfiguriert werden? Wenn die Bibliothek zum Beispiel für Wartungsarbeiten für 4 Tage geschlossen wird, wird mehr als ein Tag für den Bücherrückgabebox-Modus benötigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:16 msgid "Is there a way to run this tool automatically?" @@ -18286,9 +15965,7 @@ msgstr "Ausleihzweigstelle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:13 msgid "Issuing rules are set for item types (and for patron types / libraries)" -msgstr "" -"Ausleihkonditionen werden für Medientypen (und für Benutzertypen / " -"Bibliotheken) festgelegt" +msgstr "Ausleihkonditionen werden für Medientypen (und für Benutzertypen / Bibliotheken) festgelegt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:753 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:755 @@ -18310,52 +15987,24 @@ msgid "It has %s entries." msgstr "Es gibt %s Einträge." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:13 -msgid "" -"It is a good idea to be selective in choosing servers. Defining more than " -"five or six checked servers may slow down your Z39.50 search results, even " -"if they are queried all together." -msgstr "" -"Es ist eine gute Idee, bei der Auswahl der Server zurückhaltend zu sein. " -"Mehr als fünf oder sechs Server zu definieren führt dazu, dass Ihre Z39.50-" -"Suche langsam wird, auch wenn alle auf einmal abgefragt werden." +msgid "It is a good idea to be selective in choosing servers. Defining more than five or six checked servers may slow down your Z39.50 search results, even if they are queried all together." +msgstr "Es ist eine gute Idee, bei der Auswahl der Server zurückhaltend zu sein. Mehr als fünf oder sechs Server zu definieren führt dazu, dass Ihre Z39.50-Suche langsam wird, auch wenn alle auf einmal abgefragt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:17 -msgid "" -"It is highly advisable that you get in the habit of checking the catalog " -"first before placing an order for a new item. This saves unnecessary " -"duplicate bibliographic records in your database and any need to merge/" -"deduplicate records." -msgstr "" -"Es empfiehlt sich sehr, dass Sie sich angewöhnen, jedes Mal, bevor einen " -"neuen Titel bestellen, den Katalog abzufragen. Das verhindert unnötige " -"Duplikate von bibliographischen Datensätzen in Ihrer Datenbank und reuziert " -"den Aufwand, Datensätze zu verbinden bzw. Dupletten zu entfernen." +msgid "It is highly advisable that you get in the habit of checking the catalog first before placing an order for a new item. This saves unnecessary duplicate bibliographic records in your database and any need to merge/deduplicate records." +msgstr "Es empfiehlt sich sehr, dass Sie sich angewöhnen, jedes Mal, bevor einen neuen Titel bestellen, den Katalog abzufragen. Das verhindert unnötige Duplikate von bibliographischen Datensätzen in Ihrer Datenbank und reuziert den Aufwand, Datensätze zu verbinden bzw. Dupletten zu entfernen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:7 -msgid "" -"It is useful to import a bunch of ISO 2709 biblios that can be used later " -"for a quick cataloguing" -msgstr "" -"Es ist nützlich ein Büschel von ISO 2709 Titeln zu importieren, die später " -"für eine rasche Katalogisierung gebraucht werden können" +msgid "It is useful to import a bunch of ISO 2709 biblios that can be used later for a quick cataloguing" +msgstr "Es ist nützlich ein Büschel von ISO 2709 Titeln zu importieren, die später für eine rasche Katalogisierung gebraucht werden können" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:19 -msgid "" -"It should find the item that was just set up in Acquisitions. Note If you " -"have not yet set this up in Acquisitions, click Create Biblio. It will take " -"you back to Acquisitions Order Form." -msgstr "" -"Es sollte das Exemplar finden, das eben in der Erwerbung angelegt wurde. " -"Beachten Sie: Wenn sie dies noch nicht in der Erwerbung eingegeben haben, " -"klicken Sie auf Titel Erstellen. Es wird Sie zum Bestellformular in der " -"Erwerbung zurückbringen." +msgid "It should find the item that was just set up in Acquisitions. Note If you have not yet set this up in Acquisitions, click Create Biblio. It will take you back to Acquisitions Order Form." +msgstr "Es sollte das Exemplar finden, das eben in der Erwerbung angelegt wurde. Beachten Sie: Wenn sie dies noch nicht in der Erwerbung eingegeben haben, klicken Sie auf Titel Erstellen. Es wird Sie zum Bestellformular in der Erwerbung zurückbringen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:48 -msgid "" -"It will also add these values to the pull down on the manage suggestions page" -msgstr "" -"Diese Werte werden auch in der Auswahlliste auf der Seite zur Verwaltung der " -"Anschaffungsvorschläge hinzugefügt." +msgid "It will also add these values to the pull down on the manage suggestions page" +msgstr "Diese Werte werden auch in der Auswahlliste auf der Seite zur Verwaltung der Anschaffungsvorschläge hinzugefügt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:252 msgid "Italiano (Italian)" @@ -18381,7 +16030,7 @@ msgstr "Exemplar %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:234 #, c-format msgid "Item ( %s ) checked out to %s. Check in and check out?" -msgstr "Exemplar ( %s ) ist an %s ausgeliehen. Rückgeben und ausleihen?" +msgstr "Exemplar ( %s ) ist an %s ausgeliehen. Zurückgeben und ausleihen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:10 msgid "Item Barcode" @@ -18521,8 +16170,7 @@ msgstr "Exemplar ist abholbereit in %s für %s (%s)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:246 msgid "Item is normally not for loan. Check out anyway?" -msgstr "" -"Das Exemplar kann normalerweise nicht ausgeliehen werden. Trotzdem ausleihen?" +msgstr "Das Exemplar kann normalerweise nicht ausgeliehen werden. Trotzdem ausleihen?" #. %1$s: TMPL_VAR name=RESERVED #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:230 @@ -18539,11 +16187,8 @@ msgid "Item is withdrawn." msgstr "Medium wurde zurückgenommen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:13 -msgid "" -"Item level holds are available by checking the box next to a particular item" -msgstr "" -"Bestellungen einzelner Exemplare sind mögilch, indem Sie die Checkbox neben " -"einem bestimmten Exemplar anhaken." +msgid "Item level holds are available by checking the box next to a particular item" +msgstr "Bestellungen einzelner Exemplare sind mögilch, indem Sie die Checkbox neben einem bestimmten Exemplar anhaken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:74 msgid "Item location between:" @@ -18581,12 +16226,8 @@ msgstr "Medientyp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:165 #, c-format -msgid "" -"Item type images are disabled. To enable them, turn off the " -"noItemTypeImages system preference" -msgstr "" -"Medientypicons sind deaktiviert. Um sie zu aktivieren, müssen Sie die " -"Systemeinstellung noItemTypeImages deaktivieren" +msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the noItemTypeImages system preference" +msgstr "Medientypicons sind deaktiviert. Um sie zu aktivieren, müssen Sie die Systemeinstellung noItemTypeImages deaktivieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:49 @@ -18909,8 +16550,7 @@ msgstr "Koha › Erwerbung ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" -msgstr "" -"Koha › Erwerbung › Bestellformular für Anschaffungsvorschläge" +msgstr "Koha › Erwerbung › Bestellformular für Anschaffungsvorschläge" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Budgets and Funds: Spent" @@ -18976,8 +16616,7 @@ msgstr "Koha › Administration › Authority MARC framework" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" -msgstr "" -"Koha › Administration › Normdaten MARC-Unterfeld-Struktur" +msgstr "Koha › Administration › Normdaten MARC-Unterfeld-Struktur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Authority Types" @@ -18992,11 +16631,8 @@ msgid "Koha › Administration › Classification Sources" msgstr "Koha › Administration › Klassifikationsquellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:2 -msgid "" -"Koha › Administration › Currencies & Exchange Rates " -"›" -msgstr "" -"Koha › Administration › Währungen & Wechselkurse ›" +msgid "Koha › Administration › Currencies & Exchange Rates ›" +msgstr "Koha › Administration › Währungen & Wechselkurse ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Funds and Budgets" @@ -19008,8 +16644,7 @@ msgstr "Koha › Administration › Ausleihkonditionen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Item Circulation Alerts" -msgstr "" -"Koha › Administration › Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen" +msgstr "Koha › Administration › Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Item Types" @@ -19217,8 +16852,7 @@ msgstr "Koha › Ausleihe › Vormerkungsraten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:5 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm Holds" -msgstr "" -"Koha › Ausleihe &rsaqo; Vormerkungen › Vormerkungen bestätigen" +msgstr "Koha › Ausleihe &rsaqo; Vormerkungen › Vormerkungen bestätigen" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:3 @@ -19242,8 +16876,7 @@ msgstr "Koha › Ausleihe &rsaqo; Ausleihen überfällig seit %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:2 msgid "Koha › Circulation › Offline Circulation File Upload" -msgstr "" -"Koha › Ausleihe › Upload der Offline-Verbuchtungs-Dateien" +msgstr "Koha › Ausleihe › Upload der Offline-Verbuchtungs-Dateien" #. %1$s: TMPL_VAR name=LoginBranchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:2 @@ -19444,8 +17077,7 @@ msgstr "Koha › Zeitschriften › %s › Umlaufliste ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" -msgstr "" -"Koha › Zeitschriften › Abonnementen benachrichtigen für %s" +msgstr "Koha › Zeitschriften › Abonnementen benachrichtigen für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:2 msgid "Koha › Serials › Check Expiration" @@ -19483,8 +17115,7 @@ msgstr "Koha › Zeitschriften › Lieferanten auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial Collection information for %s" -msgstr "" -"Koha › Zeitschriften › Zeitschriftenbestandsinformation für %s" +msgstr "Koha › Zeitschriften › Zeitschriftenbestandsinformation für %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:2 @@ -19502,12 +17133,8 @@ msgstr "Koha › Zeitschriften › Abonnementinformation für %s" #. %2$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tmpl:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " -"title : %s" -msgstr "" -"Koha › Zeitschriften › Abonnement-Information für Ausgabe #%s " -"mit dem Titel: %s" +msgid "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with title : %s" +msgstr "Koha › Zeitschriften › Abonnement-Information für Ausgabe #%s mit dem Titel: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:2 @@ -19559,9 +17186,7 @@ msgstr "Koha › Werkzeuge › Etiketten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Labels › Label Printing/Exporting" -msgstr "" -"Koha › Werkzeuge › Etiketten › Etiketten " -"drucken/exportieren" +msgstr "Koha › Werkzeuge › Etiketten › Etiketten drucken/exportieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage Label Batches" @@ -19569,9 +17194,7 @@ msgstr "Koha › Werkzeuge › Etiketten › Stapel verwalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage Label Elements" -msgstr "" -"Koha › Werkzeuge › Etiketten › Etikettenelemente " -"verwalten" +msgstr "Koha › Werkzeuge › Etiketten › Etikettenelemente verwalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates" @@ -19591,8 +17214,7 @@ msgstr "Koha › Werkzeuge › MARC Export" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Manage Staged MARC Records" -msgstr "" -"Koha › Werkzeuge ›Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten" +msgstr "Koha › Werkzeuge ›Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › News" @@ -19600,7 +17222,7 @@ msgstr "Koha › Werkzeuge › Nachrichten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Notice Triggers" -msgstr "Koha › Werkzeuge › Benachrichtigungstrigger" +msgstr "Koha › Werkzeuge › Mahntrigger" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Notices" @@ -19616,8 +17238,7 @@ msgstr "Koha › Werkzeuge › Signaturschilder" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Stage MARC Records For Import" -msgstr "" -"Koha › Werkzeuge › MARC-Datensätze für Import bereitstellen" +msgstr "Koha › Werkzeuge › MARC-Datensätze für Import bereitstellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Task Scheduler" @@ -19648,7 +17269,7 @@ msgstr "Koha › Web Installer › Step 3" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/z3950/searchresult.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:2 msgid "Koha › Z39.50 Search Results" -msgstr "Koha › Z39.50 Suchergebnisse" +msgstr "Koha › Z39.50-Suchergebnisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tmpl:2 msgid "Koha -- Authority details" @@ -19664,7 +17285,7 @@ msgstr "Koha -- Ausleihe: Transfers" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:3 msgid "Koha 2 MARC links" -msgstr "Koha 2 MARC Links" +msgstr "Koha-zu-MARC-Links" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:12 msgid "Koha 3.0 Installer" @@ -19672,7 +17293,7 @@ msgstr "Koha 3.0 Installer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:15 msgid "Koha Administration" -msgstr "Koha Administration" +msgstr "Koha-Administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:90 msgid "Koha Development Team" @@ -19680,7 +17301,7 @@ msgstr "Koha Development Team" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:151 msgid "Koha Field" -msgstr "Koha Feld" +msgstr "Koha-Feld" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:105 msgid "Koha Full Call Number" @@ -19709,163 +17330,73 @@ msgstr "Koha Team" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tmpl:73 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/mainmenu.inc:59 msgid "Koha administration" -msgstr "Koha Administration" +msgstr "Koha-Administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:5 -msgid "" -"Koha allows you to restrict the values that catalogers can place in some " -"MARC subfields to certain pre-defined "authorized" values. These " -"authorized values are defined here." -msgstr "" -"Koha ermöglicht Ihnen die möglichen Eingabewerte mancher MARC-Unterfelder " -"auf vordefinierte \"normierte Werte\" einzuschränken. Diese normierten Werte " -"werden hier festgelegt." +msgid "Koha allows you to restrict the values that catalogers can place in some MARC subfields to certain pre-defined "authorized" values. These authorized values are defined here." +msgstr "Koha ermöglicht Ihnen die möglichen Eingabewerte mancher MARC-Unterfelder auf vordefinierte \"normierte Werte\" einzuschränken. Diese normierten Werte werden hier festgelegt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:5 -msgid "" -"Koha allows you to specify which MARC tags you want to use and which you " -"want to ignore. When you downloaded and installed Koha, you also got the " -"entire list of MARC21 tags and subfields in current use. Now you need to use " -"the administration page to edit this list and tell Koha which tags you want " -"to use and how you want to use them." -msgstr "" -"Koha erlaubt Ihnen festzulegen, welche MARC Tags Sie nutzen wollen und " -"welche sie zu ignorieren beabsichtigen. Als Sie Koha heruntergeladen und " -"installiert hatten, erhielten Sie auch die vollständige Liste der MARC21 " -"Tags und Unterfelder, die zur Zeit in Gebrauch sind. Jetzt müssen Sie die " -"Administrations-Seite nutzen, um diese Liste zu bearbeiten und Koha " -"mitzuteilen, welche Tags Sie nutzen wollen und wie Sie sie gebrauchen wollen." +msgid "Koha allows you to specify which MARC tags you want to use and which you want to ignore. When you downloaded and installed Koha, you also got the entire list of MARC21 tags and subfields in current use. Now you need to use the administration page to edit this list and tell Koha which tags you want to use and how you want to use them." +msgstr "Koha erlaubt Ihnen festzulegen, welche MARC Tags Sie nutzen wollen und welche sie zu ignorieren beabsichtigen. Als Sie Koha heruntergeladen und installiert hatten, erhielten Sie auch die vollständige Liste der MARC21 Tags und Unterfelder, die zur Zeit in Gebrauch sind. Jetzt müssen Sie die Administrations-Seite nutzen, um diese Liste zu bearbeiten und Koha mitzuteilen, welche Tags Sie nutzen wollen und wie Sie sie gebrauchen wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:10 -msgid "" -"Koha automatically sets up authorized value categories for your item types " -"and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields " -"when you set up your MARC tag structure." -msgstr "" -"Koha richtet automatisch normierte Werte für Ihre Medientypen und " -"Bibliotheken ein. Sie können diese normierten Werte MARC-Unterfeldern " -"zuweisen, wenn Sie Ihre MARC-Feldstruktur einrichten." +msgid "Koha automatically sets up authorized value categories for your item types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields when you set up your MARC tag structure." +msgstr "Koha richtet automatisch normierte Werte für Ihre Medientypen und Bibliotheken ein. Sie können diese normierten Werte MARC-Unterfeldern zuweisen, wenn Sie Ihre MARC-Feldstruktur einrichten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:24 -msgid "" -"Koha calculates automatically the end of the subscription (based on the " -"start date and the number of issues received). when a subscription has " -"ended, you can't change the status of the last \"waited number\" (as it's " -"not waited in fact). To be able to \"receive\" this number, you must renew " -"your subscription." -msgstr "" -"Koha berechnet automatisch das Ende eines Abonnements (ausgehend vom " -"Startdatum und der Anzahl der gelieferten Exemplare). Ist ein Abonnement " -"beendet, können Sie den Status der letzten /\"erwarteten Nummer/\" nicht " -"ändern. Um dieses Heft als \"geliefert\" zugehen zu lassen, müssen Sie das " -"Abonnement erneuern." +msgid "Koha calculates automatically the end of the subscription (based on the start date and the number of issues received). when a subscription has ended, you can't change the status of the last \"waited number\" (as it's not waited in fact). To be able to \"receive\" this number, you must renew your subscription." +msgstr "Koha berechnet automatisch das Ende eines Abonnements (ausgehend vom Startdatum und der Anzahl der gelieferten Exemplare). Ist ein Abonnement beendet, können Sie den Status der letzten /\"erwarteten Nummer/\" nicht ändern. Um dieses Heft als \"geliefert\" zugehen zu lassen, müssen Sie das Abonnement erneuern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:5 -msgid "" -"Koha cannot display existing passwords, so this form can only be used to " -"change a patron's username and/or password, but not to recover an exisiting " -"password." -msgstr "" -"Koha kann gültige Passwörter nicht anzeigen. Dieses Formular kann nur " -"benützt werden, um den Nutzernamen eines Benutzers und/oder sein Paswort zu " -"wechseln, aber nicht um ein existierendes Passwort zurück zu holen." +msgid "Koha cannot display existing passwords, so this form can only be used to change a patron's username and/or password, but not to recover an exisiting password." +msgstr "Koha kann gültige Passwörter nicht anzeigen. Dieses Formular kann nur benützt werden, um den Nutzernamen eines Benutzers und/oder sein Paswort zu wechseln, aber nicht um ein existierendes Passwort zurück zu holen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:45 -msgid "" -"Koha cannot display existing passwords. Below is a randomly generated " -"suggestion. Leave the field blank to leave password unchanged." -msgstr "" -"Koha kann gültige Passwörter nicht anzeigen. Unten sehen Sie einen zufällig " -"generierten Vorschlag. Lassen Sie das Feld leer, um das Passwort nicht zu " -"ändern." +msgid "Koha cannot display existing passwords. Below is a randomly generated suggestion. Leave the field blank to leave password unchanged." +msgstr "Koha kann gültige Passwörter nicht anzeigen. Unten sehen Sie einen zufällig generierten Vorschlag. Lassen Sie das Feld leer, um das Passwort nicht zu ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:7 -msgid "" -"Koha comes with a number of predefined (or "canned") reports, " -"along with two report builder engines." -msgstr "" -"Koha kommt mit einer Anzahl "vordefinierter" (oder " -"vorgespeicherter) Reports zusammen mit zwei Reportgeneratoren." +msgid "Koha comes with a number of predefined (or "canned") reports, along with two report builder engines." +msgstr "Koha kommt mit einer Anzahl "vordefinierter" (oder vorgespeicherter) Reports zusammen mit zwei Reportgeneratoren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:7 -msgid "" -"Koha comes with one Z39.50 server site defined (the U.S. Library of " -"Congress) for finding catalog records to import directly into your catalog. " -"In this area, you can define other servers for searching." -msgstr "" -"Koha wird mit einem parametrierten Z39.50-Server ausgeliefert (U.S. Library " -"of Congress), um gefundene Katalogsätze direkt in ihren Katalog importieren " -"zu können. Hier können Sie weitere Server für die Suche konfigurieren." +msgid "Koha comes with one Z39.50 server site defined (the U.S. Library of Congress) for finding catalog records to import directly into your catalog. In this area, you can define other servers for searching." +msgstr "Koha wird mit einem parametrierten Z39.50-Server ausgeliefert (U.S. Library of Congress), um gefundene Katalogsätze direkt in ihren Katalog importieren zu können. Hier können Sie weitere Server für die Suche konfigurieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:18 -msgid "" -"Koha comes with several other categories and pre-defined values your library " -"is likely to use, for instance 'Lost'." -msgstr "" -"Koha liefert einige andere Kategorien und vordefinierte Werte, die Ihre " -"Bibliothek vermutlich gebrauchen kann, zum Beispiel 'Verlust'." +msgid "Koha comes with several other categories and pre-defined values your library is likely to use, for instance 'Lost'." +msgstr "Koha liefert einige andere Kategorien und vordefinierte Werte, die Ihre Bibliothek vermutlich gebrauchen kann, zum Beispiel 'Verlust'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:179 msgid "Koha field:" msgstr "Koha Feld:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:50 -msgid "" -"Koha handles overdue notices in one of two automated ways: by email or by " -"printed labels. If a borrower has an email defined in their patron account, " -"overdue notices automatically get sent to the patron's email account " -"according to the schedule defined in the 'Notice/Status Triggers' Tool." -msgstr "" -"Falls der Ausleiher eine e-Mail in seinem Benutzerkonto eingerichtet hat, " -"werden Überfälligkeitsmahnungen automatisch gemäss der Einstellung, die im " -"'Auslöser für Fristüberschreitungsnachrichten/-status'-Werkzeug eingerichtet " -"ist, an die e-Mail-Adresse des Benutzers geschickt." +msgid "Koha handles overdue notices in one of two automated ways: by email or by printed labels. If a borrower has an email defined in their patron account, overdue notices automatically get sent to the patron's email account according to the schedule defined in the 'Notice/Status Triggers' Tool." +msgstr "Falls der Ausleiher eine e-Mail in seinem Benutzerkonto eingerichtet hat, werden Überfälligkeitsmahnungen automatisch gemäss der Einstellung, die im 'Mahntrigger'-Werkzeug eingerichtet ist, an die e-Mail-Adresse des Benutzers geschickt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:9 -msgid "" -"Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences " -"control all the various features within Koha and whether they are active in " -"your install or not. System preferences are generally set once at install " -"and then not changed." -msgstr "" -"Koha hat einen umfangreichen Satz an Systemeinstellungen. Diese " -"Systemeinstellungen kontrollieren die verschiedenen Features in Koha, und ob " -"sie in Ihrer Installation aktiv sind oder nicht. Systemeinstellungen sollten " -"einmalig eingestellt und dann nicht mehr geändert werden." +msgid "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences control all the various features within Koha and whether they are active in your install or not. System preferences are generally set once at install and then not changed." +msgstr "Koha hat einen umfangreichen Satz an Systemeinstellungen. Diese Systemeinstellungen kontrollieren die verschiedenen Features in Koha, und ob sie in Ihrer Installation aktiv sind oder nicht. Systemeinstellungen sollten einmalig eingestellt und dann nicht mehr geändert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:81 -msgid "" -"Koha has no need for Leader information and does not use it. However, Koha " -"can store Leader data, and can help you build your own Leader data." -msgstr "" -"Koha benötigt den LEADER nicht und verwendet die Informationen daraus nicht. " -"Aber Koha kann LEADER-Daten speichern und bei der Erstellung helfen." +msgid "Koha has no need for Leader information and does not use it. However, Koha can store Leader data, and can help you build your own Leader data." +msgstr "Koha benötigt den LEADER nicht und verwendet die Informationen daraus nicht. Aber Koha kann LEADER-Daten speichern und bei der Erstellung helfen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:171 msgid "Koha internal" msgstr "Koha Interna" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:15 -msgid "" -"Koha is developed and supported by a large number of developers around the " -"world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" -msgstr "" -"Koha wird entwickelt und unterstützt von vielen Entwicklern in der ganzen " -"Welt. Dank an alle Entwickler und Bibliotheken, die Koha unterstützen." +msgid "Koha is developed and supported by a large number of developers around the world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" +msgstr "Koha wird entwickelt und unterstützt von vielen Entwicklern in der ganzen Welt. Dank an alle Entwickler und Bibliotheken, die Koha unterstützen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:206 -msgid "" -"Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Koha ist freie Software; Sie können sie weiterverbreiten und verändern gemäß " -"den Bedingungen der GNU General Public License veröffentlicht von der Free " -"Software Foundation; entweder Version 2 der Lizenz, oder (nach Ihrer Wahl) " -"eine spätere Version." +msgid "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Koha ist freie Software; Sie können sie weiterverbreiten und verändern gemäß den Bedingungen der GNU General Public License veröffentlicht von der Free Software Foundation; entweder Version 2 der Lizenz, oder (nach Ihrer Wahl) eine spätere Version." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 msgid "Koha link :" @@ -19873,22 +17404,8 @@ msgstr "Koha-Link:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:16 -msgid "" -"Koha link : very important. Koha is multi-MARC compliant. So, it does " -"not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both " -"the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can \"map\" a MARC " -"subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a " -"subfield and it's meaning. When the user want to search on \"title\", this " -"link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're " -"UNIMARC)." -msgstr "" -"Koha link: Sehr wichtig. Koha unterstützt mehrere MARC-Versionen. " -"Koha weiß nicht, was die Kategorie 245$a bzw. die Kategorie 200$f beinhaltet " -"(diese beiden Felder sind die Titelfelder in MARC21 und UNIMARC!). Deshalb " -"können Sie in dieser Liste ein MARC-Teilfeld einer Kategorie \"zuordnen\". " -"Koha prüft dauernd die Konsistenz zwischen dem Teilfeld und der Zuordnung. " -"Sucht eine User nach einem \"Titel\", sorgt dieser Link für die Suche in der " -"richtigen Kategorie (245, wenn es MARC21 ist, 200 bei UNIMARC)." +msgid "Koha link : very important. Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's meaning. When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." +msgstr "Koha link: Sehr wichtig. Koha unterstützt mehrere MARC-Versionen. Koha weiß nicht, was die Kategorie 245$a bzw. die Kategorie 200$f beinhaltet (diese beiden Felder sind die Titelfelder in MARC21 und UNIMARC!). Deshalb können Sie in dieser Liste ein MARC-Teilfeld einer Kategorie \"zuordnen\". Koha prüft dauernd die Konsistenz zwischen dem Teilfeld und der Zuordnung. Sucht eine User nach einem \"Titel\", sorgt dieser Link für die Suche in der richtigen Kategorie (245, wenn es MARC21 ist, 200 bei UNIMARC)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:116 msgid "Koha link:" @@ -19910,15 +17427,11 @@ msgstr "Koha unterstützt zwei Arten von Listen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:69 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29 msgid "Koha to MARC mapping" -msgstr "Koha zu MARC Mapping" +msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:47 -msgid "" -"Koha uses subfield 9 to store the link between a bibliographic record and an " -"authority record." -msgstr "" -"Koha benutzt das Unterfeld 9, um den Link zwischen einem bibliographischen " -"Datensatz und einem Normdatensatz zu speichern." +msgid "Koha uses subfield 9 to store the link between a bibliographic record and an authority record." +msgstr "Koha benutzt das Unterfeld 9, um den Link zwischen einem bibliographischen Datensatz und einem Normdatensatz zu speichern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 msgid "Koha uses the following terms:" @@ -19933,12 +17446,8 @@ msgid "Koha was unable to open the image for reading." msgstr "Koha konnte das Bild nicht öffnen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:154 -msgid "" -"Koha will auto-fill the fields in your new MARC record with the values " -"supplied by the record you've just imported from the Z39.50 search." -msgstr "" -"Koha wird die Felder im MARC-Datensatz automatisch mit den Informationen aus " -"dem soeben über die Z39.50-Suche importierten Datensatz füllen." +msgid "Koha will auto-fill the fields in your new MARC record with the values supplied by the record you've just imported from the Z39.50 search." +msgstr "Koha wird die Felder im MARC-Datensatz automatisch mit den Informationen aus dem soeben über die Z39.50-Suche importierten Datensatz füllen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:6 msgid "Koha with Zebra" @@ -20167,16 +17676,8 @@ msgid "Last seen:" msgstr "Zuletzt geprüft:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:21 -msgid "" -"Last set the horizontal and vertical creep. Be sure to use numbers which " -"correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative " -"values are permitted." -msgstr "" -"Als letztes legen Sie den horizontalen und vertikalen Bundzuwachs fest " -"(Bundzuwachs bedeutet, der Text wandert im Verlauf des Druckens immer weiter " -"vom Etikettenrand weg). Benutzen Sie ausschließlich Werte, die zu den " -"Längeneinheiten passen, die Sie weiter unten im Formular festlegen. Negative " -"Werte sind erlaubt." +msgid "Last set the horizontal and vertical creep. Be sure to use numbers which correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative values are permitted." +msgstr "Als letztes legen Sie den horizontalen und vertikalen Bundzuwachs fest (Bundzuwachs bedeutet, der Text wandert im Verlauf des Druckens immer weiter vom Etikettenrand weg). Benutzen Sie ausschließlich Werte, die zu den Längeneinheiten passen, die Sie weiter unten im Formular festlegen. Negative Werte sind erlaubt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:256 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1346 @@ -20185,12 +17686,8 @@ msgstr "Letzter Wert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:18 -msgid "" -"Last value / begins with : the last value calculated or the 1st value (when " -"adding a subscription" -msgstr "" -"Letzer Wert / beginnt mit: Der letzte berechnete Wert oder der erste Wert " -"(beim Hinzufügen einer Subskription" +msgid "Last value / begins with : the last value calculated or the 1st value (when adding a subscription" +msgstr "Letzer Wert / beginnt mit: Der letzte berechnete Wert oder der erste Wert (beim Hinzufügen einer Subskription" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:292 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:213 @@ -20209,14 +17706,8 @@ msgid "Late" msgstr "Verspätet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:10 -msgid "" -"Late : means that the book is late and should be arrived. A books changed to " -"\"late\" status stays on the issue list, and the next waited number is " -"generated" -msgstr "" -"Verspätet: Das Buch ist verspätet und sollte eingetroffen sein. Ein Buch, " -"dessen Status auf \"verspätet\" geändert wurde, bleibt in der Ausleihliste " -"und die nächste erwartet Nummer wird erzeugt" +msgid "Late : means that the book is late and should be arrived. A books changed to \"late\" status stays on the issue list, and the next waited number is generated" +msgstr "Verspätet: Das Buch ist verspätet und sollte eingetroffen sein. Ein Buch, dessen Status auf \"verspätet\" geändert wurde, bleibt in der Ausleihliste und die nächste erwartet Nummer wird erzeugt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tmpl:3 msgid "Late Orders" @@ -20228,12 +17719,8 @@ msgid "Late orders" msgstr "Überfällige Bestellungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tmpl:5 -msgid "" -"Late orders is a report that checks for orders that were placed X days ago " -"and still haven't been marked as received." -msgstr "" -"'Verspätete Bestellungen' ist ein Bericht, der nach Bestellungen sucht, die " -"vor X Tagen erstellt wurden und noch nicht als zugegangen markiert wurden." +msgid "Late orders is a report that checks for orders that were placed X days ago and still haven't been marked as received." +msgstr "'Verspätete Bestellungen' ist ein Bericht, der nach Bestellungen sucht, die vor X Tagen erstellt wurden und noch nicht als zugegangen markiert wurden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:256 msgid "Latina (Latin)" @@ -20248,12 +17735,8 @@ msgid "Layout Name" msgstr "Name des Layouts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:13 -msgid "" -"Layout Templates will need to be defined for each type of Label sheet or " -"page you wish to print to." -msgstr "" -"Layouttemplates müssen für alle zu druckenden Etikettenbögen und -seiten " -"definiert werden" +msgid "Layout Templates will need to be defined for each type of Label sheet or page you wish to print to." +msgstr "Layouttemplates müssen für alle zu druckenden Etikettenbögen und -seiten definiert werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/label-status.inc:4 msgid "Layout:" @@ -20428,9 +17911,7 @@ msgstr "Bibliotheken werden in den Grundeinstellungen definiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:159 msgid "Library cannot be deleted because there are patrons using that library" -msgstr "" -"Die Bibliothek kann nicht gelöscht werden, da Benutzer in dieser Bibliothek " -"entleihen" +msgstr "Die Bibliothek kann nicht gelöscht werden, da Benutzer in dieser Bibliothek entleihen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:156 msgid "Library category added" @@ -20479,7 +17960,7 @@ msgstr "Transportregeln" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:299 msgid "Library use" -msgstr "Bibliothek nutzen" +msgstr "Bibliotheksmanagement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:58 msgid "Library-maintained authority records" @@ -20522,22 +18003,12 @@ msgid "Lift Debarment" msgstr "Ausschluss aufheben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:4 -msgid "" -"Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " -"sending, the library receiving, and the item type involved." -msgstr "" -"Begrenzen Sie den Transport von Exemplaren zwischen Standorten ausgehend vom " -"Lieferstandort, Abholstandort und dem betreffenden Medientyp." +msgid "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library sending, the library receiving, and the item type involved." +msgstr "Begrenzen Sie den Transport von Exemplaren zwischen Standorten ausgehend vom Lieferstandort, Abholstandort und dem betreffenden Medientyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:57 -msgid "" -"Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " -"sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only " -"go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." -msgstr "" -"Begrenzen Sie den Transport zwischen Standorten basierend auf der gebenden " -"Bibliothek, der nehmenden Bibliothek und dem involvierten Medientyp. Diese " -"Regeln greifen, wenn der Systemparameter UseBranchTransferLimits AN ist." +msgid "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." +msgstr "Begrenzen Sie den Transport zwischen Standorten basierend auf der gebenden Bibliothek, der nehmenden Bibliothek und dem involvierten Medientyp. Diese Regeln greifen, wenn der Systemparameter UseBranchTransferLimits AN ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format @@ -20633,12 +18104,8 @@ msgid "List name:" msgstr "Listenname:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tmpl:5 -msgid "" -"List the holds that are ready & await for the patron to take them at the " -"library" -msgstr "" -"Zeigt die Bestellungen, die für die Abholung durch den Benutzer in der " -"Bibliothek bereitliegen" +msgid "List the holds that are ready & await for the patron to take them at the library" +msgstr "Zeigt die Bestellungen, die für die Abholung durch den Benutzer in der Bibliothek bereitliegen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:65 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:65 @@ -20664,47 +18131,16 @@ msgid "Lists › Contents of %s" msgstr "Listen › Inhalt von %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:10 -msgid "" -"Lists are a great tool for Reader’s Advisory. Staff can use Lists to " -"create a variety of reading lists for patrons (for example, according to age " -"and reading level, or on specific topics)." -msgstr "" -"Listen sind ein grossartiges Werkzeug für die Leserempfehlungen. Das " -"Personal kann Listen nutzen, um eine Vielfalt von Leselisten für die " -"Auleiher zu erstellen (zum Beispiel nach Alter und Lesefertigkeit, oder nach " -"bestimmten Themen)." +msgid "Lists are a great tool for Reader’s Advisory. Staff can use Lists to create a variety of reading lists for patrons (for example, according to age and reading level, or on specific topics)." +msgstr "Listen sind ein grossartiges Werkzeug für die Leserempfehlungen. Das Personal kann Listen nutzen, um eine Vielfalt von Leselisten für die Auleiher zu erstellen (zum Beispiel nach Alter und Lesefertigkeit, oder nach bestimmten Themen)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:6 -msgid "" -"Lists are editable, permanent book lists. If the 'virtualshelves' Systems " -"Preference has been enabled, both staff and patrons may create Lists. An " -"item included on a List is directly linked to that item’s " -"bibliographic record in the Online Catalog. Clicking on the item will take " -"you directly the the item’s “Details Screen” and allow you " -"to check for availability, find the item’s location or reserve the " -"item." -msgstr "" -"Listen sind veränderbare permanente Bücherlisten. Wenn die " -"Systemeinstellungen Listen erlauben, können sowohl das Personal als auch die " -"Kunden Listen erstellen. Ein Titel auf einem virtuellen Bücherregal ist " -"direkt mit dem bibliographischen Datensatz im Online-Katalog verbunden. Ein " -"Klick auf den Titel bringt Sie direkt zur “Detail-Anzeige” und " -"erlaubt es Ihnen, die Verfügbarkeit zu überprüfen, den Standort " -"festzustellen und den Titel vorzumerken." +msgid "Lists are editable, permanent book lists. If the 'virtualshelves' Systems Preference has been enabled, both staff and patrons may create Lists. An item included on a List is directly linked to that item’s bibliographic record in the Online Catalog. Clicking on the item will take you directly the the item’s “Details Screen” and allow you to check for availability, find the item’s location or reserve the item." +msgstr "Listen sind veränderbare permanente Bücherlisten. Wenn die Systemeinstellungen Listen erlauben, können sowohl das Personal als auch die Kunden Listen erstellen. Ein Titel auf einem virtuellen Bücherregal ist direkt mit dem bibliographischen Datensatz im Online-Katalog verbunden. Ein Klick auf den Titel bringt Sie direkt zur “Detail-Anzeige” und erlaubt es Ihnen, die Verfügbarkeit zu überprüfen, den Standort festzustellen und den Titel vorzumerken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:11 -msgid "" -"Lists can be used by professors to create a bibliography/reading list for " -"class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the " -"details page of that item in the Online Catalog. Students can easily see " -"where the item is in the library and whether or not ist is available for " -"checking out." -msgstr "" -"Listen können von Professoren genutzt werden um Bibliographien / Leselisten " -"für die Klassen zu erstellen. Ein Klick auf einen Titel in einer Liste führt " -"direkt zu den Detailangaben dieses Titels im Online-Katalog. Die Studenten " -"können einfach nachsehen, wo der Titel in der Bibliothek zu finden ist und " -"ob er für die Ausleihe verfügbar ist oder nicht." +msgid "Lists can be used by professors to create a bibliography/reading list for class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the details page of that item in the Online Catalog. Students can easily see where the item is in the library and whether or not ist is available for checking out." +msgstr "Listen können von Professoren genutzt werden um Bibliographien / Leselisten für die Klassen zu erstellen. Ein Klick auf einen Titel in einer Liste führt direkt zu den Detailangaben dieses Titels im Online-Katalog. Die Studenten können einfach nachsehen, wo der Titel in der Bibliothek zu finden ist und ob er für die Ausleihe verfügbar ist oder nicht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:156 msgid "Lists that include this title:" @@ -20767,17 +18203,8 @@ msgid "Local Use:" msgstr "Lokale Nutzung:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:11 -msgid "" -"Locate the Item on the shelf and then in Circulation, scan or enter the " -"barcode of the item to Check In the item. The item has now been "" -"seen" by Koha and the status has changed. The item will now appear on " -"the "Holds Awaiting Pickup" report." -msgstr "" -"Finden Sie das Exemplar im Regal und dann in der Ausleihe, scannen oder " -"tippen Sie den Barcode des Exemplares ein, um das Exemplar zurückzubuchen. " -"Das Exemplar wude nun von Koha " gesehen" und der Status hat sich " -"geändert. Das Exemplar wird nun als im "Reservierungsregal" " -"geführt." +msgid "Locate the Item on the shelf and then in Circulation, scan or enter the barcode of the item to Check In the item. The item has now been "seen" by Koha and the status has changed. The item will now appear on the "Holds Awaiting Pickup" report." +msgstr "Finden Sie das Exemplar im Regal und dann in der Ausleihe, scannen oder tippen Sie den Barcode des Exemplares ein, um das Exemplar zurückzubuchen. Das Exemplar wude nun von Koha " gesehen" und der Status hat sich geändert. Das Exemplar wird nun als im "Reservierungsregal" geführt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tmpl:36 @@ -21043,8 +18470,7 @@ msgstr "MARC Struktur Unterfelder › Löschung von Unterfeld %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:2 msgid "MARC Subfield Structure › Edit MARC subfields constraints" -msgstr "" -"MARC Struktur Unterfelder › MARC Grenzen der Unterfelder bearbeiten" +msgstr "MARC Struktur Unterfelder › MARC Grenzen der Unterfelder bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3 msgid "MARC Subfield Structure › Subfield Deleted" @@ -21058,14 +18484,8 @@ msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "MARC Biblio : %s ( %s )" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:13 -msgid "" -"MARC data that is not mapped to a Koha table does not disappear -- it is " -"simply not available for display on circulation screens and on some search " -"results screens." -msgstr "" -"MARC-Daten, die nicht mit einer Koha-Tabelle verknüpft sind, sind nicht " -"verloren -- sie werden ganz einfach nicht auf Seiten in der Ausleihe und " -"einigen Suchergebnissen angezeigt." +msgid "MARC data that is not mapped to a Koha table does not disappear -- it is simply not available for display on circulation screens and on some search results screens." +msgstr "MARC-Daten, die nicht mit einer Koha-Tabelle verknüpft sind, sind nicht verloren -- sie werden ganz einfach nicht auf Seiten in der Ausleihe und einigen Suchergebnissen angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:14 msgid "MARC fields" @@ -21187,22 +18607,12 @@ msgid "Make Payment" msgstr "Bezahlen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:9 -msgid "" -"Make a selection from the drop down list. The "All Suppliers" " -"count gives you a count of the total number of current item claims across " -"all suppliers." -msgstr "" -"Treffen Sie eine Auswahl in der Drop-Down-Liste. Der "Alle " -"Lieferanten"-Zähler zeigt Ihnen die Gesamtsumme aller titelbezogenen " -"Reklamationen für alle Lieferanten." +msgid "Make a selection from the drop down list. The "All Suppliers" count gives you a count of the total number of current item claims across all suppliers." +msgstr "Treffen Sie eine Auswahl in der Drop-Down-Liste. Der "Alle Lieferanten"-Zähler zeigt Ihnen die Gesamtsumme aller titelbezogenen Reklamationen für alle Lieferanten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:88 -msgid "" -"Make the appropriate choices from the pull-down menus, and Koha will create " -"the encoded Leader data and insert it into your 000@ subfield." -msgstr "" -"Wählen Sie die erforderlichen Werte aus den Auswahllisten aus und Koha wird " -"den codierten Leader erstellen und in das 000@-Unterfeld einfügen." +msgid "Make the appropriate choices from the pull-down menus, and Koha will create the encoded Leader data and insert it into your 000@ subfield." +msgstr "Wählen Sie die erforderlichen Werte aus den Auswahllisten aus und Koha wird den codierten Leader erstellen und in das 000@-Unterfeld einfügen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:122 msgid "Make the changes you'd like and click 'Save'" @@ -21260,19 +18670,12 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Vorlagen verwalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:22 -msgid "" -"Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " -"administrator email, and templates." -msgstr "" -"Globale Systemeinstellungen wie MARC-Version, Datenformat, Email-Adresse des " -"Administrators und Templates verwalten." +msgid "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, administrator email, and templates." +msgstr "Globale Systemeinstellungen wie MARC-Version, Datenformat, Email-Adresse des Administrators und Templates verwalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:78 -msgid "" -"Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." -msgstr "" -"Die Regeln für die automatische Feststellung der Übereinstimmung von MARC " -"Sätzen während der Datensatzimporte verwalten." +msgid "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." +msgstr "Die Regeln für die automatische Feststellung der Übereinstimmung von MARC Sätzen während der Datensatzimporte verwalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:63 msgid "Manage staged records" @@ -21291,28 +18694,13 @@ msgid "Managed by: %s" msgstr "Bearbeitet von: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:19 -msgid "" -"Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore " -"means that the subfield is not managed." -msgstr "" -"In Reitern verwaltet: behandelt die Reiter, in denen die Unterfelder " -"angezeigt werden. Ignorieren bedeutet, dass das Unterfeld nicht verwaltet " -"wird." +msgid "Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore means that the subfield is not managed." +msgstr "In Reitern verwaltet: behandelt die Reiter, in denen die Unterfelder angezeigt werden. Ignorieren bedeutet, dass das Unterfeld nicht verwaltet wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:19 -msgid "" -"Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore " -"means that the subfield is not managed. All subfields of a given field must " -"be in the same tab or ignored : 1st it's more logic, 2nd, Koha would be " -"confused to repeat repeatable fields otherwise !!!" -msgstr "" -"In Reitern verwaltet: behandelt die Reiter, in denen die Unterfelder " -"angezeigt werden. Ignorieren bedeutet, dass das Unterfeld nicht verwaltet " -"wird. Alle Unterfelder eines bestimmten Feldes müssen im selben Reiter zu " -"finden sein oder ignoriert werden: Zum ersten ist es logischer und zum " -"zweiten würde Koha nicht wissen, wie wiederholbare Felder sonst zu " -"wiederholen sind!!!" +msgid "Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore means that the subfield is not managed. All subfields of a given field must be in the same tab or ignored : 1st it's more logic, 2nd, Koha would be confused to repeat repeatable fields otherwise !!!" +msgstr "In Reitern verwaltet: behandelt die Reiter, in denen die Unterfelder angezeigt werden. Ignorieren bedeutet, dass das Unterfeld nicht verwaltet wird. Alle Unterfelder eines bestimmten Feldes müssen im selben Reiter zu finden sein oder ignoriert werden: Zum ersten ist es logischer und zum zweiten würde Koha nicht wissen, wie wiederholbare Felder sonst zu wiederholen sind!!!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:88 @@ -21321,9 +18709,7 @@ msgstr "In Reitern verwaltet: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:82 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" -msgstr "" -"Zwischengespeicherte MARC Datensätze verwaltet, inclusive Vervollständigen " -"und rückgängig Machen von Importen" +msgstr "Zwischengespeicherte MARC Datensätze verwaltet, inclusive Vervollständigen und rückgängig Machen von Importen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:76 msgid "Management Notes:" @@ -21338,13 +18724,8 @@ msgstr "obligatorisch" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:14 -msgid "" -"Mandatory : whether the field is mandatory or not. If mandatory, the " -"cataloger can't validate the biblio if the subfield is empty." -msgstr "" -"Obligatorisch: ob eine Feld obligatorisch ist oder nicht. Wenn es " -"obligatorisch ist, dann kann der Katalogisierer das Biblio nicht validieren, " -"wenn das Teilfeld leer ist." +msgid "Mandatory : whether the field is mandatory or not. If mandatory, the cataloger can't validate the biblio if the subfield is empty." +msgstr "Obligatorisch: ob eine Feld obligatorisch ist oder nicht. Wenn es obligatorisch ist, dann kann der Katalogisierer das Biblio nicht validieren, wenn das Teilfeld leer ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:200 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:182 @@ -21382,12 +18763,8 @@ msgstr "Manuelle Historie:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:33 -msgid "" -"Manual invoices can be paid the same way as automatic fines, by clicking on " -"'Pay fines'" -msgstr "" -"Manuell erzeugte Gebühren können auf die selbe Weise gelöscht werden wie " -"automisiert erzeugte Gebühren: Klicken Sie auf 'Gebühren bezahlen'" +msgid "Manual invoices can be paid the same way as automatic fines, by clicking on 'Pay fines'" +msgstr "Manuell erzeugte Gebühren können auf die selbe Weise gelöscht werden wie automisiert erzeugte Gebühren: Klicken Sie auf 'Gebühren bezahlen'" #. %1$S: type=text name=serialseq #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:197 @@ -21458,25 +18835,13 @@ msgid "Master:" msgstr "Master:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:11 -msgid "" -"Match checks are applied for all candidate matches. Each match check " -"specifies a tag in the incoming record and a tag in the possible matching " -"record. The values must be the same for a match to be considered good (e.g., " -"doing a match check on title, or publication date)." -msgstr "" -"Die Prüfung auf Übereinstimmung werden für alle Übereinstimmungskandidaten " -"durchgeführt. Jede Übereinstimmung legt ein Kennung im eintreffenden " -"Datensatz und eine Kennung im möglicherweise übereinstimmenden Datensatz " -"fest. Die Werde müssen übereinstimmen, damit sie als zutreffend eingestuft " -"werden (z.B. bei der Übereinstimmungsüberprüfung für die Titel oder für das " -"Publikationsdatum)." +msgid "Match checks are applied for all candidate matches. Each match check specifies a tag in the incoming record and a tag in the possible matching record. The values must be the same for a match to be considered good (e.g., doing a match check on title, or publication date)." +msgstr "Die Prüfung auf Übereinstimmung werden für alle Übereinstimmungskandidaten durchgeführt. Jede Übereinstimmung legt ein Kennung im eintreffenden Datensatz und eine Kennung im möglicherweise übereinstimmenden Datensatz fest. Die Werde müssen übereinstimmen, damit sie als zutreffend eingestuft werden (z.B. bei der Übereinstimmungsüberprüfung für die Titel oder für das Publikationsdatum)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:206 #, c-format msgid "Match points Add matchpoint" -msgstr "" -"Benötigte Übereinstimmungs-Überprüfung Füge Übereinstimmungs-Überprüfung " -"hinzu" +msgstr "Benötigte Übereinstimmungs-Überprüfung Füge Übereinstimmungs-Überprüfung hinzu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:199 msgid "Match threshold:" @@ -21550,9 +18915,7 @@ msgstr "Mai" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:19 msgid "May be entered in single-quotes, e.g. 'My Short-Name_of_Library'" -msgstr "" -"Kann mit einfachen Anführungszeichen eingegeben werden, z.B. 'Mein " -"Bibliotheks-Kurzname'" +msgstr "Kann mit einfachen Anführungszeichen eingegeben werden, z.B. 'Mein Bibliotheks-Kurzname'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:92 msgid "Md. Aftabuddin" @@ -21598,9 +18961,7 @@ msgstr "Mercator" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:7 msgid "Merge a Layout and Layout Template via the Label Batch " -msgstr "" -"Führe ein Layout und ein Layout Template zusammen mit Hilfe des Etiketten " -"Stapels " +msgstr "Führe ein Layout und ein Layout Template zusammen mit Hilfe des Etiketten Stapels " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:285 msgid "Message Body:" @@ -21608,7 +18969,7 @@ msgstr "Inhalt der Nachricht:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:46 msgid "Message Queue" -msgstr "Message Warteschlange" +msgstr "Benachrichtigungswarteschlange" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:282 msgid "Message Subject:" @@ -21732,14 +19093,8 @@ msgid "Missing" msgstr "Vermisst" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:11 -msgid "" -"Missing : means the book will never arrive. The issue disappear from the " -"list, and the number of the issue is added to the \"missing list\" (on the " -"left box)" -msgstr "" -"Vermisst: heißt, das das Buch niemals mehr auftaucht. Das Exemplar " -"verschwindet aus der Liste und die Exemplarnummer wird auf die " -"\"Vermisstenliste\" (in der linken Box) gesetzt." +msgid "Missing : means the book will never arrive. The issue disappear from the list, and the number of the issue is added to the \"missing list\" (on the left box)" +msgstr "Vermisst: heißt, das das Buch niemals mehr auftaucht. Das Exemplar verschwindet aus der Liste und die Exemplarnummer wird auf die \"Vermisstenliste\" (in der linken Box) gesetzt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:157 @@ -21754,18 +19109,8 @@ msgid "Missing issues" msgstr "Vermisste Medien" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:19 -msgid "" -"Missing numbers : the list of issues you don't have in your library, and " -"that will never arrive (or have been lost). Automatically filled when a new " -"number is marked \"missing\". You can manually change this field if you " -"want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one " -"(1-51)" -msgstr "" -"Vermisste Nummern: Die List der Ausgaben, die Sie in Ihrer Bibliothek nicht " -"haben und die nie eintreffen werden (oder verloren gegangen sind). Wird " -"automatisch ausgefüllt, wenn eine Nummer als \"vermisst\" markiert ist. Sie " -"können dieses Feld auch manuell ändern, wenn Sie wollen. Zum Beispiel: Eine " -"lange Liste (1,2,3,4,...,51) in eine kürzere umwandeln (1-51)" +msgid "Missing numbers : the list of issues you don't have in your library, and that will never arrive (or have been lost). Automatically filled when a new number is marked \"missing\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)" +msgstr "Vermisste Nummern: Die List der Ausgaben, die Sie in Ihrer Bibliothek nicht haben und die nie eintreffen werden (oder verloren gegangen sind). Wird automatisch ausgefüllt, wenn eine Nummer als \"vermisst\" markiert ist. Sie können dieses Feld auch manuell ändern, wenn Sie wollen. Zum Beispiel: Eine lange Liste (1,2,3,4,...,51) in eine kürzere umwandeln (1-51)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:163 msgid "Missing since" @@ -21780,11 +19125,11 @@ msgstr "Vermischte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:182 msgid "Mobile:" -msgstr "Mobile:" +msgstr "Mobiltelefon:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26 msgid "Moderate OPAC comments" -msgstr "Moderiere OPAC Kommentare" +msgstr "Moderiere OPAC-Kommentare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:40 msgid "Moderate patron comments" @@ -21880,7 +19225,7 @@ msgstr "Strassentyp ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:91 msgid "Modify Z39.50 Server" -msgstr "Z39.50 Server ändern" +msgstr "Z39.50-Server ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:42 msgid "Modify a city" @@ -22027,7 +19372,7 @@ msgstr "Wort ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:75 #, c-format msgid "Modify z39.50 Server %s" -msgstr "Ändere z39.50 Server %s" +msgstr "Ändere Z39.50-Server %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:152 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:140 @@ -22098,19 +19443,15 @@ msgstr "monatlich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:95 msgid "More" -msgstr "mehr" +msgstr "Mehr" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:9 msgid "More > Administration" msgstr "Mehr > Administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:7 -msgid "" -"More > Administration > Patrons and Circulation > Circulation and " -"fines rules" -msgstr "" -"Koha › Administration › Benutzer und Ausleihe > " -"Ausleihbedingungen" +msgid "More > Administration > Patrons and Circulation > Circulation and fines rules" +msgstr "Koha › Administration › Benutzer und Ausleihe > Ausleihbedingungen" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:232 @@ -22135,17 +19476,8 @@ msgid "Most -Circulated Items" msgstr "Meist-entliehene Medien" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:10 -msgid "" -"Most commonly the home branch is set when adding a staff patron. (See the " -"Adding Staff Patrons part of this manual). When staff members login their " -"home branch will be set automatically. You can see that branch in the top " -"right of the staff client" -msgstr "" -"Normalerweise wird der Heimatstandort festgelegt, wenn ein " -"Bibliotheksmitarbeiter hinzugefügt wird. (Vgl. den Abschnitt zum Hinzufügen " -"von Bibliothekspersonal in diesem Handbuch). Wenn Bibliotheksmitarbeiter " -"sich anmelden, wird Ihre Heimatbibliothek automatisch gesetzt. Sie können " -"diese Abteilung rechts oben in der Dienstoberfläche sehen" +msgid "Most commonly the home branch is set when adding a staff patron. (See the Adding Staff Patrons part of this manual). When staff members login their home branch will be set automatically. You can see that branch in the top right of the staff client" +msgstr "Normalerweise wird der Heimatstandort festgelegt, wenn ein Bibliotheksmitarbeiter hinzugefügt wird. (Vgl. den Abschnitt zum Hinzufügen von Bibliothekspersonal in diesem Handbuch). Wenn Bibliotheksmitarbeiter sich anmelden, wird Ihre Heimatbibliothek automatisch gesetzt. Sie können diese Abteilung rechts oben in der Dienstoberfläche sehen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:75 @@ -22199,12 +19531,8 @@ msgstr "Filme und Filmstreifen => Super 8 mm" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:217 -msgid "" -"Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, " -"Photos, Cards, Charts, Drawings" -msgstr "" -"Filme, Videoaufnahmen, Filmstreifen, Dias, Transparentfolien, Photos, " -"Karten, Graphiken, Zeichnungen" +msgid "Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, Photos, Cards, Charts, Drawings" +msgstr "Filme, Videoaufnahmen, Filmstreifen, Dias, Transparentfolien, Photos, Karten, Graphiken, Zeichnungen" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:646 @@ -22236,12 +19564,8 @@ msgid "Musical recording" msgstr "Musikaufnahme" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:43 -msgid "" -"Must be given to all staff members to allow them to log into the staff " -"interface" -msgstr "" -"Muss allen Personalmitglieder zugeordnet werden, um ihnen zu erlauben, sich " -"an das Personalinterface anzumelden" +msgid "Must be given to all staff members to allow them to log into the staff interface" +msgstr "Muss allen Personalmitglieder zugeordnet werden, um ihnen zu erlauben, sich an das Personalinterface anzumelden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:55 msgid "My Library" @@ -22287,33 +19611,20 @@ msgid "NOT CHECKED IN" msgstr "NICHT ZURÜCKGEGEBEN" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:117 -msgid "" -"NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run " -"misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." -msgstr "" -"ACHTUNG: Bitten Sie Ihren Administrator das misc/batchRebuildBiblioTables.pl-" -"Skript laufen zu lassen, wenn Sie etwas an dieser Tabelle verändern." +msgid "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." +msgstr "ACHTUNG: Bitten Sie Ihren Administrator das misc/batchRebuildBiblioTables.pl-Skript laufen zu lassen, wenn Sie etwas an dieser Tabelle verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:153 -msgid "" -"NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, " -"ask your administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." -msgstr "" -"ACHTUNG: Bitten Sie ihren Administrator das Script misc/rebuildnonmarc.pl " -"auszuführen, wenn Sie einen Link zwischen MARC-Feld und einem Nicht-MARC-" -"Feld ändern." +msgid "NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, ask your administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." +msgstr "ACHTUNG: Bitten Sie ihren Administrator das Script misc/rebuildnonmarc.pl auszuführen, wenn Sie einen Link zwischen MARC-Feld und einem Nicht-MARC-Feld ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15 msgid "NOTE: Exchanges Rates need to be updated manually." msgstr "ACHTUNG: Wechselkurse müssen mauell geändert werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"NOTE: If you have scanned all the items in your library, you will not need " -"to change any of the default criteria." -msgstr "" -"ACHTUNG: Wenn Sie alle Exemplare in Ihrer Bibliothek gescannt haben, müssen " -"Sie keines der Standard-Kriterien ändern." +msgid "NOTE: If you have scanned all the items in your library, you will not need to change any of the default criteria." +msgstr "ACHTUNG: Wenn Sie alle Exemplare in Ihrer Bibliothek gescannt haben, müssen Sie keines der Standard-Kriterien ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:84 msgid "NOT_LOAN" @@ -22410,12 +19721,8 @@ msgid "Narrower terms" msgstr "Engere Begriffe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:195 -msgid "" -"Native support for Z39.50 and SRU servers for bibliographic and authority " -"data" -msgstr "" -"Eingebaute Unterstützung von Z39.50 und SRU Server für bibliographische " -"Daten und Normdaten" +msgid "Native support for Z39.50 and SRU servers for bibliographic and authority data" +msgstr "Eingebaute Unterstützung von Z39.50- und SRU-Server für bibliographische Daten und Normdaten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:330 msgid "Nature of contents code" @@ -22431,20 +19738,12 @@ msgid "Needs to be entered in digit form -eg 10" msgstr "Muß als Zahl eingegeben werden -z.B 10" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:45 -msgid "" -"Negative creep units cause shrinkage of the overall image. Positive creep " -"units cause enlarging of the overall image." -msgstr "" -"Negative Bundzuwachswerte verkleinern das Druckbild insgesamt. Positive " -"Bundzuwachswerte vergrößern das Druckbild insgesamt." +msgid "Negative creep units cause shrinkage of the overall image. Positive creep units cause enlarging of the overall image." +msgstr "Negative Bundzuwachswerte verkleinern das Druckbild insgesamt. Positive Bundzuwachswerte vergrößern das Druckbild insgesamt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:44 -msgid "" -"Negative offset units cause overall image movement up and to the left. " -"Positive offset units cause overall image movement down and to the right." -msgstr "" -"Negative Eckabstandswerte verschieben das Druckbild nach oben und links. " -"Positive Abstandswerte verschieben das Druckbild nach unten und rechts." +msgid "Negative offset units cause overall image movement up and to the left. Positive offset units cause overall image movement down and to the right." +msgstr "Negative Eckabstandswerte verschieben das Druckbild nach oben und links. Positive Abstandswerte verschieben das Druckbild nach unten und rechts." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:186 msgid "Nelsonville Public Library" @@ -22476,7 +19775,7 @@ msgstr "Niemals" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143 msgid "New" -msgstr "neu" +msgstr "Neu" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:42 @@ -22555,7 +19854,7 @@ msgstr "neue Gruppe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150 msgid "New Item" -msgstr "neues Exemplar" +msgstr "Neues Exemplar" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:137 msgid "New Item Type" @@ -22618,7 +19917,7 @@ msgstr "Neues Profil" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-toolbar.inc:64 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-toolbar.inc:68 msgid "New Record" -msgstr "Neuer Satz" +msgstr "Neuer Titel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:542 msgid "New Record Matching Rule" @@ -22744,7 +20043,7 @@ msgstr "neues Wort" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:286 msgid "New z39.50 Server" -msgstr "Neuen Z39.50-Server" +msgstr "Neuer Z39.50-Server" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:52 msgid "New:" @@ -22765,21 +20064,12 @@ msgid "News Help" msgstr "Hilfe zu Nachrichten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:14 -msgid "" -"News Items must be entered in all languages to show up for each language in " -"multi lingual setups." -msgstr "" -"Meldungselemente müssen in allen Sprachen eingegeben werden, um für jede " -"Sprache in mehrsprachigen Setups verfügbar zu sein." +msgid "News Items must be entered in all languages to show up for each language in multi lingual setups." +msgstr "Meldungselemente müssen in allen Sprachen eingegeben werden, um für jede Sprache in mehrsprachigen Setups verfügbar zu sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:7 -msgid "" -"News items are short, blog or news item type posts that can be displayed on " -"both the OPAC and Staff Client main pages. News posts can be formatted using " -"simple HTML code." -msgstr "" -"Nachrichten sind kurz und können im OPAC und im internen Bereich angezeigt " -"werden. Neue Nachrichten können mit einfachem HTML-Code formatiert werden." +msgid "News items are short, blog or news item type posts that can be displayed on both the OPAC and Staff Client main pages. News posts can be formatted using simple HTML code." +msgstr "Nachrichten sind kurz und können im OPAC und im internen Bereich angezeigt werden. Neue Nachrichten können mit einfachem HTML-Code formatiert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129 msgid "Newspaper" @@ -22832,28 +20122,16 @@ msgid "Next issue publication date:" msgstr "Publikationsdatum der nächsten Ausgabe:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:20 -msgid "" -"Next set the horizontal and vertical offset. Be sure to use numbers which " -"correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative " -"values are permitted." -msgstr "" -"Legen Sie als nächstes den horizontalen und vertikalen Abstand zur Ecke " -"fest. Benutzen Sie ausschließlich Werte, die zu den Längeneinheiten passen, " -"die Sie weiter unten im Formular festlegen. Negative Werte sind erlaubt." +msgid "Next set the horizontal and vertical offset. Be sure to use numbers which correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative values are permitted." +msgstr "Legen Sie als nächstes den horizontalen und vertikalen Abstand zur Ecke fest. Benutzen Sie ausschließlich Werte, die zu den Längeneinheiten passen, die Sie weiter unten im Formular festlegen. Negative Werte sind erlaubt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:38 msgid "Next step - Receive issues (see online help on Receive Issues page)" -msgstr "" -"Nächster Schritt - Ausleihen zurücknehmen (siehe Onlinehilfe für die " -"Rücknahme-Seite)" +msgstr "Nächster Schritt - Ausleihen zurücknehmen (siehe Onlinehilfe für die Rücknahme-Seite)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:17 -msgid "" -"Next to each entry on the list of imported files to import is a clean button." -" " -msgstr "" -"Neben jedem Eintrag auf der Liste der importierten Dateien ist ein Button " -"'Löschen'. " +msgid "Next to each entry on the list of imported files to import is a clean button. " +msgstr "Neben jedem Eintrag auf der Liste der importierten Dateien ist ein Button 'Löschen'. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:137 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:207 @@ -22946,17 +20224,12 @@ msgid "No Limit" msgstr "keine Begrenzung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:112 -msgid "" -"No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " -"frameworks supplied for English (en)" -msgstr "" -"Für Ihre Sprache steht kein MARC-Format zur Verfügung. Bitte benutzen Sie " -"das Standard-Format in englischer Sprache (en)" +msgid "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the frameworks supplied for English (en)" +msgstr "Für Ihre Sprache steht kein MARC-Format zur Verfügung. Bitte benutzen Sie das Standard-Format in englischer Sprache (en)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:137 msgid "No Patron Card Batches Currently Defined" -msgstr "" -"Zur Zeit sind keine Stapel für den Druck von Benutzerausweisen definiert." +msgstr "Zur Zeit sind keine Stapel für den Druck von Benutzerausweisen definiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:350 msgid "No Private Lists." @@ -23054,15 +20327,8 @@ msgstr "Keine Exemplare gefunden." #. %2$s: TMPL_VAR name=BORERR #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:59 #, c-format -msgid "" -"No letter or debar action specified for delay %s for %s patron category. If " -"a delay is supplied, either a letter, debar action, or both should be " -"specified." -msgstr "" -"Es wurde eine Verzögerung von %s für Benutzertyp %s eingestellt, aber keine " -"schriftliche Benachrichtigung oder Sperraktion festgelegt. Wenn eine " -"Verzögerung eingestellt ist, sollte entweder eine Benachrichtigung, eine " -"Sperraktion oder beides festgelegt werden." +msgid "No letter or debar action specified for delay %s for %s patron category. If a delay is supplied, either a letter, debar action, or both should be specified." +msgstr "Es wurde eine Verzögerung von %s für Benutzertyp %s eingestellt, aber keine schriftliche Benachrichtigung oder Sperraktion festgelegt. Wenn eine Verzögerung eingestellt ist, sollte entweder eine Benachrichtigung, eine Sperraktion oder beides festgelegt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:204 msgid "No log found" @@ -23092,7 +20358,7 @@ msgstr "Keine Nachrichten geladen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:138 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:178 msgid "No notice" -msgstr "Keine Mitteilung" +msgstr "Keine Benachrichtigung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:50 msgid "No order" @@ -23120,8 +20386,7 @@ msgstr "Es wurden keine Benutzersätze entfernt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:174 msgid "No patron with this name, Please, try another" -msgstr "" -"Es gibt keinen Benutzer mit diesem Namen, bitte versuchen Sie einen anderen." +msgstr "Es gibt keinen Benutzer mit diesem Namen, bitte versuchen Sie einen anderen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:86 msgid "No pending baskets" @@ -23192,12 +20457,8 @@ msgid "No results match your search for" msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche nach" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:140 -msgid "" -"No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " -"the samples supplied for English (en)" -msgstr "" -"Für Ihre Sprache steht keine Beispieldaten und Einstellungen zur Verfügung. " -"Es werden daher die Beispieldaten für Englisch (en) verwendet." +msgid "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to the samples supplied for English (en)" +msgstr "Für Ihre Sprache steht keine Beispieldaten und Einstellungen zur Verfügung. Es werden daher die Beispieldaten für Englisch (en) verwendet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:168 @@ -23272,24 +20533,12 @@ msgid "No, do not Delete" msgstr "Nein, nicht löschen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:20 -msgid "" -"No, this is not necessary, you will still be able to mark items received " -"without closing a basket. Closing a basket is good practice for keeping " -"track of late orders which is discussed in this manual." -msgstr "" -"Nein, dies ist nicht notwendig. Sie werden immer noch Medien als " -"zurückerhalten markieren können ohne einen Korb zu schiessen. Einen Korb zu " -"schließen ist eine gute Praktik, um verspätete Bestellungen im Auge zu " -"behalten. Dies wird in diesem Handbuch diskutiert." +msgid "No, this is not necessary, you will still be able to mark items received without closing a basket. Closing a basket is good practice for keeping track of late orders which is discussed in this manual." +msgstr "Nein, dies ist nicht notwendig. Sie werden immer noch Medien als zurückerhalten markieren können ohne einen Korb zu schiessen. Einen Korb zu schließen ist eine gute Praktik, um verspätete Bestellungen im Auge zu behalten. Dies wird in diesem Handbuch diskutiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:19 -msgid "" -"No, this report will only remove connections between patrons and items they " -"have checked out in the past but have returned to the library." -msgstr "" -"Nein, dieser Bericht entfernt nur die Beziehungen zwischen den Benutzern und " -"den Medien, die sie in der Vergangenheit ausgeliehen und in die Bibliothek " -"zurückgebracht haben." +msgid "No, this report will only remove connections between patrons and items they have checked out in the past but have returned to the library." +msgstr "Nein, dieser Bericht entfernt nur die Beziehungen zwischen den Benutzern und den Medien, die sie in der Vergangenheit ausgeliehen und in die Bibliothek zurückgebracht haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:35 msgid "No. of Items:" @@ -23302,7 +20551,7 @@ msgstr "Anzahl der Ausleihen" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:600 msgid "No: Save as New Record" -msgstr "nein: Als neuen Satz speichern" +msgstr "Nein: Als neuen Satz speichern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:200 msgid "NoZebra (internal Koha indexes)" @@ -23495,19 +20744,8 @@ msgid "Normalization rule:" msgstr "Normalisierungsregel:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:10 -msgid "" -"Normally, you will not want Koha to save keyword references to articles like " -"\"The\" and \"A\" and other very common words. Saving keyword references to " -"these words does not help to limit a search and will make the keyword index " -"very large and \"cluttered\" with words that are not really useful. The " -"\"stopwords\" list defines these unnecessary words for your installation." -msgstr "" -"Normalerweise möchten Sie nicht, dass Koha Stichwort-Referenzen für Artikel " -"wie \"der\" oder \"eine\" oder andere sehr allgemeine Wörter speichert. Wenn " -"Sie Stichwort-Referenzen für diese Wörter speichern lassen, so hilft das " -"nicht, die Suche einzugrenzen und es macht den Schlagwort-Index sehr groß " -"und \"überladen\" mit Wörtern, die nicht wirklich hilfreich sind. Die " -"\"Stopwort\"-Liste definiert diese unnötigen Wörter für Ihre Installation." +msgid "Normally, you will not want Koha to save keyword references to articles like \"The\" and \"A\" and other very common words. Saving keyword references to these words does not help to limit a search and will make the keyword index very large and \"cluttered\" with words that are not really useful. The \"stopwords\" list defines these unnecessary words for your installation." +msgstr "Normalerweise möchten Sie nicht, dass Koha Stichwort-Referenzen für Artikel wie \"der\" oder \"eine\" oder andere sehr allgemeine Wörter speichert. Wenn Sie Stichwort-Referenzen für diese Wörter speichern lassen, so hilft das nicht, die Suche einzugrenzen und es macht den Schlagwort-Index sehr groß und \"überladen\" mit Wörtern, die nicht wirklich hilfreich sind. Die \"Stopwort\"-Liste definiert diese unnötigen Wörter für Ihre Installation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:248 msgid "Norsk BokmÃ¥l (Norwegian)" @@ -23555,17 +20793,11 @@ msgstr "Keine Biographie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:194 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined." -msgstr "" -"Nicht alle Normsatztypen, die im Framework referenziert werden, sind " -"definiert." +msgstr "Nicht alle Normsatztypen, die im Framework referenziert werden, sind definiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:161 -msgid "" -"Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " -"'ignored')." -msgstr "" -"Nicht alle Unterfelder der folgenden Felder befinden sich im selben Tab " -"(oder sind als 'ignoriert' markiert)" +msgid "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked 'ignored')." +msgstr "Nicht alle Unterfelder der folgenden Felder befinden sich im selben Tab (oder sind als 'ignoriert' markiert)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:266 msgid "Not allowed" @@ -23642,9 +20874,7 @@ msgstr "Hinweis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:22 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." -msgstr "" -"Achtung: Die Exemplare werden mit diesem Werkzeug exportiert - wenn nicht " -"anders festgelegt." +msgstr "Achtung: Die Exemplare werden mit diesem Werkzeug exportiert - wenn nicht anders festgelegt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1390 msgid "Note for OPAC" @@ -23656,30 +20886,15 @@ msgstr "Interne Notiz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:32 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request:" -msgstr "" -"Nachricht an den Bibliothekar, der Ihren Antrag auf Verlängerung bearbeiten " -"wird:" +msgstr "Nachricht an den Bibliothekar, der Ihren Antrag auf Verlängerung bearbeiten wird:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:16 -msgid "" -"Note if the classification source is in use (check the box for 'yes' and " -"leave unchecked for 'no')" -msgstr "" -"Achten Sie darauf, ob die Klassifizierungsquelle in Gebrauch ist (prüfen " -"Sie, ob die Box auf Ja gestellt ist und lassen Sie sie unmarkiert für 'nein')" +msgid "Note if the classification source is in use (check the box for 'yes' and leave unchecked for 'no')" +msgstr "Achten Sie darauf, ob die Klassifizierungsquelle in Gebrauch ist (prüfen Sie, ob die Box auf Ja gestellt ist und lassen Sie sie unmarkiert für 'nein')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:14 -msgid "" -"Note not all system parameters are required to be set. For example if you do " -"not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, " -"Currencies and Exchange Rates can be ignored. For more detail, see the Koha " -"Wiki (wiki.koha.org) and KohaDocs (www.kohadocs.org)." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass nicht alle Systemeinstellungen gesetzt werden müssen. " -"Wenn Sie zum Beispiel nicht vorhaben, Erwerbungen auf Grund von Budgets zu " -"machen, dann können Rechnungen und Budgets, Währungen und Wechselkurse " -"ignoriert werden. Für weitere Details schauen Sie im Koha Wiki (wiki.koha." -"org) und in KohaDocs (www.kohadocs.org) nach." +msgid "Note not all system parameters are required to be set. For example if you do not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, Currencies and Exchange Rates can be ignored. For more detail, see the Koha Wiki (wiki.koha.org) and KohaDocs (www.kohadocs.org)." +msgstr "Beachten Sie, dass nicht alle Systemeinstellungen gesetzt werden müssen. Wenn Sie zum Beispiel nicht vorhaben, Erwerbungen auf Grund von Budgets zu machen, dann können Rechnungen und Budgets, Währungen und Wechselkurse ignoriert werden. Für weitere Details schauen Sie im Koha Wiki (wiki.koha.org) und in KohaDocs (www.kohadocs.org) nach." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:18 msgid "Note on Permissions" @@ -23690,100 +20905,48 @@ msgid "Note that if the system preference" msgstr "Achtung: Wenn der Systemparameter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:39 -msgid "" -"Note that the Surname (or Last Name) is required for each patron as a " -"default setting. You can define which fields, if any, should be required." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass der Nachname (oder Familienname) für jeden Benutzer " -"zwingend verlangt ist. Sie können festlegen, ob und welche Felder " -"Pflichtfelder sind." +msgid "Note that the Surname (or Last Name) is required for each patron as a default setting. You can define which fields, if any, should be required." +msgstr "Beachten Sie, dass der Nachname (oder Familienname) für jeden Benutzer zwingend verlangt ist. Sie können festlegen, ob und welche Felder Pflichtfelder sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:26 -msgid "" -"Note that the subscription renewal done by the \"serials librarian\" is " -"supposed to be immediate. We have decided to keep Koha as simple as " -"possible. In fact, the subscription renewal won't be immediate, but we " -"didn't wanted to add too much complexity." -msgstr "" -"Beachten Sie bitte, dass eine Subskriptionserneuerung durch den \"Serien-" -"Bibliothekar\" allgemein als eine unverzüglich durchzuführende gilt. Wir " -"haben uns entschieden, Koha so einfach wie möglich zu halten. In Wahrheit " -"wird die Subskriptionserneuerung nicht unverzüglich erledigt, denn wir " -"wollten nicht allzu viel Komplexität einbauen." +msgid "Note that the subscription renewal done by the \"serials librarian\" is supposed to be immediate. We have decided to keep Koha as simple as possible. In fact, the subscription renewal won't be immediate, but we didn't wanted to add too much complexity." +msgstr "Beachten Sie bitte, dass eine Subskriptionserneuerung durch den \"Serien-Bibliothekar\" allgemein als eine unverzüglich durchzuführende gilt. Wir haben uns entschieden, Koha so einfach wie möglich zu halten. In Wahrheit wird die Subskriptionserneuerung nicht unverzüglich erledigt, denn wir wollten nicht allzu viel Komplexität einbauen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:9 -msgid "" -"Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached " -"to your workstation just by using your web browser's Print function." -msgstr "" -"Beachten Sie bitte, dass Sie Koha-Bildschirmanzeigen über die Druckfunktion " -"ihres Browsers direkt auf den Arbeitsplatzdrucker ausgeben können." +msgid "Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached to your workstation just by using your web browser's Print function." +msgstr "Beachten Sie bitte, dass Sie Koha-Bildschirmanzeigen über die Druckfunktion ihres Browsers direkt auf den Arbeitsplatzdrucker ausgeben können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:206 -msgid "" -"Note that, if you choose \"Zebra\", you must configure Zebra before your " -"catalog searching will work)" -msgstr "" -"Beachten Sie: wenn Sie \"Zebra\" gewählt haben, müssen Sie Zebra " -"konfigurieren, bevor Ihre Katalogsuche funktioniert)" +msgid "Note that, if you choose \"Zebra\", you must configure Zebra before your catalog searching will work)" +msgstr "Beachten Sie: wenn Sie \"Zebra\" gewählt haben, müssen Sie Zebra konfigurieren, bevor Ihre Katalogsuche funktioniert)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1051 msgid "Note:" msgstr "Hinweis:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:177 -msgid "" -"Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " -"broad it could result in a very large report that will either not complete, " -"or slow your system down." -msgstr "" -"Achtung: Seien Sie vorsichtig beim Wählen von Spalten. Wenn Ihre Wahl zu " -"breit ist, könnte das Resultat in einem sehr grossen Bericht bestehen, der " -"entweder nicht vollständig sein wird oder Ihr System verlangsamen wird." +msgid "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too broad it could result in a very large report that will either not complete, or slow your system down." +msgstr "Achtung: Seien Sie vorsichtig beim Wählen von Spalten. Wenn Ihre Wahl zu breit ist, könnte das Resultat in einem sehr grossen Bericht bestehen, der entweder nicht vollständig sein wird oder Ihr System verlangsamen wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:23 -msgid "" -"Note: Definitions can be deleted easily, and if you are still learning the " -"structure of the Koha data, it may take a little while to sort out which " -"fields you require. Some trial and error may be required." -msgstr "" -"Achtung: Definitionen können leicht gelöscht werden und wenn Sie immer noch " -"am Erlernen der Struktur der Koha Daten sind, kann es eine Weile dauern, bis " -"Sie wissen, welche Felder Sie brauchen. Etwas Versuch und Irrtum kann nötig " -"sein." +msgid "Note: Definitions can be deleted easily, and if you are still learning the structure of the Koha data, it may take a little while to sort out which fields you require. Some trial and error may be required." +msgstr "Achtung: Definitionen können leicht gelöscht werden und wenn Sie immer noch am Erlernen der Struktur der Koha Daten sind, kann es eine Weile dauern, bis Sie wissen, welche Felder Sie brauchen. Etwas Versuch und Irrtum kann nötig sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:306 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue." -msgstr "" -"Achtung: Das Abonnement endet mit der Lieferung des nächsten Exemplars." +msgstr "Achtung: Das Abonnement endet mit der Lieferung des nächsten Exemplars." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:97 -msgid "" -"Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " -"be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " -"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " -"the bibliographic record" -msgstr "" -"Beachten Sie: Für das 'Normdatenfeld, das zu kopieren ist' fügen Sie das " -"Normdatenfeld ein, das vom Normdatensatz zum bibliographischen Datensatz " -"kopiert werden soll. Z.B.: In MARC21 sollte das Feld 100 im Normdatendsatz " -"auf das Feld 100 im bibliographischen Datensatz kopiert werden." +msgid "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in the bibliographic record" +msgstr "Beachten Sie: Für das 'Normdatenfeld, das zu kopieren ist' fügen Sie das Normdatenfeld ein, das vom Normdatensatz zum bibliographischen Datensatz kopiert werden soll. Z.B.: In MARC21 sollte das Feld 100 im Normdatendsatz auf das Feld 100 im bibliographischen Datensatz kopiert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:188 -msgid "" -"Note: the delete option on the Edit dropdown menu will be grayed out when " -"holdings exist. It will only allow you to delete the bib record after all " -"the holdings (items) have been deleted." -msgstr "" -"Beachten Sie: Die Option zu Löschen wird in der Auswahlliste ausgegraut, " -"wenn Exemplare existieren. Es ist nur möglich den Titelsatz zu löschen, wenn " -"der gesamte Bestand (alle Exemplare) gelöscht wurden." +msgid "Note: the delete option on the Edit dropdown menu will be grayed out when holdings exist. It will only allow you to delete the bib record after all the holdings (items) have been deleted." +msgstr "Beachten Sie: Die Option zu Löschen wird in der Auswahlliste ausgegraut, wenn Exemplare existieren. Es ist nur möglich den Titelsatz zu löschen, wenn der gesamte Bestand (alle Exemplare) gelöscht wurden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:172 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values" -msgstr "" -"Achtung: Sie sollten keinen Anlass haben, die folgenden Standardwerte zu " -"ändern" +msgstr "Achtung: Sie sollten keinen Anlass haben, die folgenden Standardwerte zu ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:191 @@ -23856,7 +21019,7 @@ msgstr "Benachrichtigung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23 msgid "Notice/status triggers" -msgstr "Auslöser für Fristüberschreitungsnachrichten/-status" +msgstr "Mahntrigger" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:109 @@ -23866,13 +21029,8 @@ msgid "Notices" msgstr "Benachrichtigungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:5 -msgid "" -"Notices are messages sent to patrons, vendors and staff to notify them at " -"key times." -msgstr "" -"Benachrichtigungen sind Schreiben, die an die Benutzer, die Lieferanten und " -"das Personal versandt werden, um sie zu bestimmten Zeiten auf dem Laufenden " -"zu halten." +msgid "Notices are messages sent to patrons, vendors and staff to notify them at key times." +msgstr "Benachrichtigungen sind Schreiben, die an die Benutzer, die Lieferanten und das Personal versandt werden, um sie zu bestimmten Zeiten auf dem Laufenden zu halten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:129 @@ -23891,64 +21049,28 @@ msgid "November" msgstr "November" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:36 -msgid "" -"Now choose operations that you want to preform on each column. The " -"operations that can be selected are:" -msgstr "" -"Wählen Sie nun die Anweisungen, die Sie für jede Reihe ausgeführt haben " -"wollen. Die Anweisungen, die gewählt werden können, sind:" +msgid "Now choose operations that you want to preform on each column. The operations that can be selected are:" +msgstr "Wählen Sie nun die Anweisungen, die Sie für jede Reihe ausgeführt haben wollen. Die Anweisungen, die gewählt werden können, sind:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:22 -msgid "" -"Now select the criteria that you wish to use to build your definition. Click " -"on the database column name and then press the add button. Once you have " -"selected all your desired columns, press Next." -msgstr "" -"Wählen Sie nun die Kriterien, die Sie nutzen wollen, um Ihre Definition " -"herzustellen. Klicken Sie auf die Datenbank-Reihe und drücken Sie auf den " -"Füge-Hinzu-Knopf. Wenn Sie alle Ihre gewünschten Reihen gewählt haben, " -"drücken sie Weiter." +msgid "Now select the criteria that you wish to use to build your definition. Click on the database column name and then press the add button. Once you have selected all your desired columns, press Next." +msgstr "Wählen Sie nun die Kriterien, die Sie nutzen wollen, um Ihre Definition herzustellen. Klicken Sie auf die Datenbank-Reihe und drücken Sie auf den Füge-Hinzu-Knopf. Wenn Sie alle Ihre gewünschten Reihen gewählt haben, drücken sie Weiter." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:248 -msgid "" -"Now we're ready to create the database tables and fill them with some " -"default data." -msgstr "" -"Nun sind wir so weit, dass die Datenbanktabellen angelegt und mit einigen " -"Default-daten gefüllt werden können." +msgid "Now we're ready to create the database tables and fill them with some default data." +msgstr "Nun sind wir so weit, dass die Datenbanktabellen angelegt und mit einigen Default-daten gefüllt werden können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"Now you have set the Last Seen Date of the items, you can use that as a " -"criteria to generate a report. Use the "Select items you want to " -"check" feature to generate this report." -msgstr "" -"Nachdem Sie das Zum Letzten Mal Gesehen-Datum der Exemplare gesetzt haben, " -"können Sie dies als Kriterium gebrauchen, um einen Bericht zu erstellen. " -"Nutzen Sie den "Wählen Sie Exemplare, die Sie überprüfen wollen"-" -"Programmpunkt um diesen Bericht zu erzeugen. " +msgid "Now you have set the Last Seen Date of the items, you can use that as a criteria to generate a report. Use the "Select items you want to check" feature to generate this report." +msgstr "Nachdem Sie das Zum Letzten Mal Gesehen-Datum der Exemplare gesetzt haben, können Sie dies als Kriterium gebrauchen, um einen Bericht zu erstellen. Nutzen Sie den "Wählen Sie Exemplare, die Sie überprüfen wollen"-Programmpunkt um diesen Bericht zu erzeugen. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:26 -msgid "" -"Now you need to select the values for each column that will make up your new " -"criteria. There are different ways to define the values, based on the type " -"of data in the column you have selected" -msgstr "" -"Sie müssen jetzt die Werte für jede Reihe wählen, die Ihre neuen Kriterien " -"bilden sollen. Es gibt verschiedene Wege, die Werte zu definieren je nach " -"Datentyp der Reihe, die Sie gewählt haben." +msgid "Now you need to select the values for each column that will make up your new criteria. There are different ways to define the values, based on the type of data in the column you have selected" +msgstr "Sie müssen jetzt die Werte für jede Reihe wählen, die Ihre neuen Kriterien bilden sollen. Es gibt verschiedene Wege, die Werte zu definieren je nach Datentyp der Reihe, die Sie gewählt haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:19 -msgid "" -"Now you will need to select the area that you are binding the definition to. " -"Definitions can only be bound to one area. If you wish to use a similar " -"definition in say, Circulation and Patrons, you will need to create two " -"definitions - one for each area" -msgstr "" -"Sie müssen nun das Feld wählen, an das Sie die Definition anbinden wollen. " -"Definitionen können nur an ein Feld gebunden werden. Wenn Sie eine ähnliche " -"Definition in - sagen wir - für Ausleihe und Benutzer verwenden wollen, " -"müssen Sie zwei Definitionen einrichten - eine für jeden Bereich" +msgid "Now you will need to select the area that you are binding the definition to. Definitions can only be bound to one area. If you wish to use a similar definition in say, Circulation and Patrons, you will need to create two definitions - one for each area" +msgstr "Sie müssen nun das Feld wählen, an das Sie die Definition anbinden wollen. Definitionen können nur an ein Feld gebunden werden. Wenn Sie eine ähnliche Definition in - sagen wir - für Ausleihe und Benutzer verwenden wollen, müssen Sie zwei Definitionen einrichten - eine für jeden Bereich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:49 msgid "Num." @@ -23982,7 +21104,7 @@ msgstr "Anzahl der angezeigten Medien" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:32 msgid "Number of Renewals" -msgstr "Anzahl Verlängerungen:" +msgstr "Anzahl Verlängerungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:79 msgid "Number of Rows:" @@ -24131,7 +21253,7 @@ msgstr "OAI-PMH:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:62 msgid "OD/Issues" -msgstr "Überfällige/Ausleihen" +msgstr "Überfällig/Ausleihen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:158 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:323 @@ -24423,12 +21545,8 @@ msgid "On order (%s)" msgstr "Bestellt (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:31 -msgid "" -"On the edit form and in the left-hand column, you will see a \"Printer " -"Profile:\" field." -msgstr "" -"Im Bearbeitungsformular und in der linken Spalte werden Sie ein Feld mit der " -"Beschriftung \"Druckerprofil:\" sehen." +msgid "On the edit form and in the left-hand column, you will see a \"Printer Profile:\" field." +msgstr "Im Bearbeitungsformular und in der linken Spalte werden Sie ein Feld mit der Beschriftung \"Druckerprofil:\" sehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:6 msgid "On the top left is their address and card number." @@ -24441,64 +21559,30 @@ msgid "On: %s" msgstr "Am: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:13 -msgid "" -"Once a comment has been approved, it will appear in the OPAC under the " -"'Comments' tab" -msgstr "" -"Wenn ein Kommentar approbiert worden ist, erscheint er im OPAC unter dem " -"Reiter 'Kommentare'" +msgid "Once a comment has been approved, it will appear in the OPAC under the 'Comments' tab" +msgstr "Wenn ein Kommentar approbiert worden ist, erscheint er im OPAC unter dem Reiter 'Kommentare'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:33 -msgid "" -"Once a file has been uploaded the data remains in the file. The library may " -"want to keep a copy of the file in another directory, or change the file " -"extension frm .koc to .txt.  The utility only looks at files with a ." -"koc extenison. If this isn't done, staff may accidentally add new data to an " -"old file." -msgstr "" -"Nachdem eine Datei heraufgeladen wurde, verbleiben die Daten in der Datei. " -"Die Bibliothek sollte eine Kopie der Datei in einem anderen Verzeichnis " -"aufbewahren, oder die Dateiendung von .koc zu .txt ändern.  Die " -"Anwendung sucht nur nach Dateien mit der Dateiendung .koc. Wenn dies nicht " -"getan wird, können versehentlich neue Daten an eine alte Datei angefügt " -"werden." +msgid "Once a file has been uploaded the data remains in the file. The library may want to keep a copy of the file in another directory, or change the file extension frm .koc to .txt.  The utility only looks at files with a .koc extenison. If this isn't done, staff may accidentally add new data to an old file." +msgstr "Nachdem eine Datei heraufgeladen wurde, verbleiben die Daten in der Datei. Die Bibliothek sollte eine Kopie der Datei in einem anderen Verzeichnis aufbewahren, oder die Dateiendung von .koc zu .txt ändern.  Die Anwendung sucht nur nach Dateien mit der Dateiendung .koc. Wenn dies nicht getan wird, können versehentlich neue Daten an eine alte Datei angefügt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:7 -msgid "" -"Once a framework type is created, you can clic on \"MARC structure\" to " -"define the exact MARC structure. The first time, Koha will ask you to select " -"an existing framework to copy into the new one. Thus, you don't have to " -"define all the MARC structure" -msgstr "" -"Wenn ein Framework-Typ erstellt worden ist, können Sie auf \"MARC-Struktur\" " -"klicken, um die exakte MARC-Struktur zu definieren. Beim ersten Mal wird " -"Koha Sie darum bitten, ein existierendes Framwork in die neue zu kopieren. " -"So müssen Sie nicht alle MARC-Strukturen neu definieren." +msgid "Once a framework type is created, you can clic on \"MARC structure\" to define the exact MARC structure. The first time, Koha will ask you to select an existing framework to copy into the new one. Thus, you don't have to define all the MARC structure" +msgstr "Wenn ein Framework-Typ erstellt worden ist, können Sie auf \"MARC-Struktur\" klicken, um die exakte MARC-Struktur zu definieren. Beim ersten Mal wird Koha Sie darum bitten, ein existierendes Framwork in die neue zu kopieren. So müssen Sie nicht alle MARC-Strukturen neu definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:30 msgid "Once a fund is created a budget can then be applied to it" -msgstr "" -"Wenn ein Fonds eingerichtet ist, kann ein Budget auf ihn angewendet werden" +msgstr "Wenn ein Fonds eingerichtet ist, kann ein Budget auf ihn angewendet werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:7 -msgid "" -"Once an attribute type is defined, values for that attribute can be added to " -"the patron record via the staff interface or the batch patron import. Two " -"uses of extended attributes are:" -msgstr "" -"Wenn ein Attribut einmal definiert ist, können für dieses Attribut im " -"Verwaltungsinterface oder via Stapel-Import Werte eingegeben werden. Zwei " -"Nutzmöglichkeiten für erweiterte Attribute sind: " +msgid "Once an attribute type is defined, values for that attribute can be added to the patron record via the staff interface or the batch patron import. Two uses of extended attributes are:" +msgstr "Wenn ein Attribut einmal definiert ist, können für dieses Attribut im Verwaltungsinterface oder via Stapel-Import Werte eingegeben werden. Zwei Nutzmöglichkeiten für erweiterte Attribute sind: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:35 -msgid "" -"Once budgets have been added you can see/search them all by clicking 'Show " -"all budgets' under the list of funds" -msgstr "" -"Sobald Etats hinzugefügt wurden, können Sie sie sehen/suchen indem Sie " -"'Zeige alle Etats' unter der Liste der Fonds anklicken" +msgid "Once budgets have been added you can see/search them all by clicking 'Show all budgets' under the list of funds" +msgstr "Sobald Etats hinzugefügt wurden, können Sie sie sehen/suchen indem Sie 'Zeige alle Etats' unter der Liste der Fonds anklicken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:8 msgid "Once in the tool, you have two options" @@ -24510,89 +21594,43 @@ msgstr "Einmal geöffnet kann der Bericht nach Regalstandort gefiltert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:33 msgid "Once saved your holiday will be color-coded on the calendar" -msgstr "" -"Sobald der Feiertag gespeichert ist, wird er im Kalender farbig hervorgehoben" +msgstr "Sobald der Feiertag gespeichert ist, wird er im Kalender farbig hervorgehoben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:37 -msgid "" -"Once that is filled out then you see the completed details page. If there is " -"a mistake you can go back and Edit the details." -msgstr "" -"Wenn dies ausgefüllt ist, werden Sie die Seite mit den eingegebenen Details " -"sehen. Falls es ein Fehler auftaucht, können Sie zurückgehen und die Details " -"ändern." +msgid "Once that is filled out then you see the completed details page. If there is a mistake you can go back and Edit the details." +msgstr "Wenn dies ausgefüllt ist, werden Sie die Seite mit den eingegebenen Details sehen. Falls es ein Fehler auftaucht, können Sie zurückgehen und die Details ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:14 -msgid "" -"Once the item has physically arrived in your branch, click "Receive " -"Item". This will change the status of the item from "In " -"Transit" to "Waiting". The item will now show on the "" -"Holds Awaiting Pick Up" report." -msgstr "" -"Sobald das Exemplar physisch in Ihrer Bibliothek eingetroffen ist, klicken " -"Sie auf "Exemplareingang". Dies ändert den Status des Exemplars " -"von "Unterwegs" zu "Reservierungsregal". Das Exemplar " -"wird nun in der "Reservierungsregal"-Liste angezeigt." +msgid "Once the item has physically arrived in your branch, click "Receive Item". This will change the status of the item from "In Transit" to "Waiting". The item will now show on the "Holds Awaiting Pick Up" report." +msgstr "Sobald das Exemplar physisch in Ihrer Bibliothek eingetroffen ist, klicken Sie auf "Exemplareingang". Dies ändert den Status des Exemplars von "Unterwegs" zu "Reservierungsregal". Das Exemplar wird nun in der "Reservierungsregal"-Liste angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:17 -msgid "" -"Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used " -"to print the labels." -msgstr "" -"Sobald die Zusammenführung erfolgt ist, wird ein PDF erzeugt, das Sie für " -"das Drucken der Etiketten brauchen können." +msgid "Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used to print the labels." +msgstr "Sobald die Zusammenführung erfolgt ist, wird ein PDF erzeugt, das Sie für das Drucken der Etiketten brauchen können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:192 msgid "Once you finish the steps above, click Save." msgstr "Haben Sie die Schritte abgeschlossen, klicken Sie auf Speichern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:5 -msgid "" -"Once you have completed the process of setting up your MARC Frameworks and " -"checked your MARC to Koha mapping, this program checks for major errors in " -"your MARC setup." -msgstr "" -"Sobald Sie den Prozess der Einrichtung ihrer MARC-Felder-Struktur " -"(MarcTagstruct) beendet haben und Ihre MARC zu Koha Mapping " -"TransformKohaToMarcLinks) überprüft haben, klicken Sie auf diesen Link um " -"ein kleines Programm zu aktivieren, das nach größeren Fehlern in Ihrem MARC-" -"Setup sucht." +msgid "Once you have completed the process of setting up your MARC Frameworks and checked your MARC to Koha mapping, this program checks for major errors in your MARC setup." +msgstr "Sobald Sie den Prozess der Einrichtung ihrer MARC-Felder-Struktur (MarcTagstruct) beendet haben und Ihre MARC zu Koha Mapping TransformKohaToMarcLinks) überprüft haben, klicken Sie auf diesen Link um ein kleines Programm zu aktivieren, das nach größeren Fehlern in Ihrem MARC-Setup sucht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:39 -msgid "" -"Once you have created your new definition and it shows on in the Dictionary, " -"you can use the definition for reporting. When you go to create a new " -"report, the criteria for the area you are reporting on will automatically " -"show as limits in the Guided Reports wizard" -msgstr "" -"Sobald Sie Ihre neue Definition erstellt haben und sie im Wörterbuch " -"erscheint, können Sie die Definition für die Berichtserstellung nutzen. Wenn " -"Sie sich an das Erstellen eines neuen Berichts machen, werden die Kriterien " -"für das Feld, das sie im Bericht berücksichtigen, automatisch als Grenzen im " -"Geführte Berichte-Assistenten angezeigt." +msgid "Once you have created your new definition and it shows on in the Dictionary, you can use the definition for reporting. When you go to create a new report, the criteria for the area you are reporting on will automatically show as limits in the Guided Reports wizard" +msgstr "Sobald Sie Ihre neue Definition erstellt haben und sie im Wörterbuch erscheint, können Sie die Definition für die Berichtserstellung nutzen. Wenn Sie sich an das Erstellen eines neuen Berichts machen, werden die Kriterien für das Feld, das sie im Bericht berücksichtigen, automatisch als Grenzen im Geführte Berichte-Assistenten angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:21 -msgid "" -"Once you have finished checking out items, you can print a receipt by " -"clicking Print > Print Slip" -msgstr "" -"Nachdem Sie den Ausleihvorgang beendet haben, können Sie eine Quittung " -"drucken, indem Sie auf \"Drucken\" > Quittung drucken klicken." +msgid "Once you have finished checking out items, you can print a receipt by clicking Print > Print Slip" +msgstr "Nachdem Sie den Ausleihvorgang beendet haben, können Sie eine Quittung drucken, indem Sie auf \"Drucken\" > Quittung drucken klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:6 msgid "Once you have found the subscription you need, you can:" msgstr "Wenn Sie das Abonnement, das Sie brauchen, gefunden haben, können Sie:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:42 -msgid "" -"Once you have generated a report, you can now choose to save the report " -"definition so that you can run it again when required, or setup the Task " -"Scheduler to run the report for you." -msgstr "" -"Sobald Sie einen Bericht erzeugt haben, können sie wählen, ob Sie die " -"Berichtdefinition speichern wollen, damit Sie sie wieder einsetzen können, " -"wenn Sie es wünschen oder Sie können den Scheduler einrichten, um den " -"Bericht für Sie erstellen zu lassen." +msgid "Once you have generated a report, you can now choose to save the report definition so that you can run it again when required, or setup the Task Scheduler to run the report for you." +msgstr "Sobald Sie einen Bericht erzeugt haben, können sie wählen, ob Sie die Berichtdefinition speichern wollen, damit Sie sie wieder einsetzen können, wenn Sie es wünschen oder Sie können den Scheduler einrichten, um den Bericht für Sie erstellen zu lassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:14 msgid "Once you have your fields fill in, click 'Submit'" @@ -24603,32 +21641,16 @@ msgid "Once you have your fields filled in, click 'Submit'" msgstr "Sobald Sie Ihre Felder ausgefüllt haben, klicken Sie auf 'Absenden'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:6 -msgid "" -"Once you have  set up patron categories, you should create a new user " -"in "Patrons" with super librarian privileges. Then use that user " -"to log in rather than the root user set up as part of installation." -msgstr "" -"Sobald Sie die Nutzer-Kategorien eingerichtet haben, sollten Sie sich daran " -"machen, für sich einen neuen Nutzer in "Nutzer" mit " -"Superbibliothekar-Privilegien einzurichten. Danach sollten Sie eher diesen " -"Nutzer zur Anmeldung benutzen als den root-Nutzer, der bei der Installation " -"eingerichtet worden ist." +msgid "Once you have  set up patron categories, you should create a new user in "Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to log in rather than the root user set up as part of installation." +msgstr "Sobald Sie die Nutzer-Kategorien eingerichtet haben, sollten Sie sich daran machen, für sich einen neuen Nutzer in "Nutzer" mit Superbibliothekar-Privilegien einzurichten. Danach sollten Sie eher diesen Nutzer zur Anmeldung benutzen als den root-Nutzer, der bei der Installation eingerichtet worden ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:7 -msgid "" -"Once you press save the new issue will be recorded in the subscription " -"history." -msgstr "" -"Sobald Sie speichern drücken, wird die neue Ausgabe in der " -"Subskripionsverlauf gespeichert." +msgid "Once you press save the new issue will be recorded in the subscription history." +msgstr "Sobald Sie speichern drücken, wird die neue Ausgabe in der Subskripionsverlauf gespeichert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:10 -msgid "" -"Once you regain access to your Koha database you can upload the data you " -"collected in the Offline tool." -msgstr "" -"Sobald Sie wieder auf Ihr Koha-System zugreifen können, können Sie die Daten " -"die Sie mit der Offline-Verbuchung gesammelt haben heraufladen. " +msgid "Once you regain access to your Koha database you can upload the data you collected in the Offline tool." +msgstr "Sobald Sie wieder auf Ihr Koha-System zugreifen können, können Sie die Daten die Sie mit der Offline-Verbuchung gesammelt haben heraufladen. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:243 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:245 @@ -24640,8 +21662,7 @@ msgstr "Ondes Martenot" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:121 msgid "One or more selected items cannot be reserved." -msgstr "" -"Eines oder mehrere der ausgewählten Exemplare können nicht vorgemerkt werden." +msgstr "Eines oder mehrere der ausgewählten Exemplare können nicht vorgemerkt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tmpl:33 @@ -24679,8 +21700,7 @@ msgstr "Nur aktuell verfügbare Exemplare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:252 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." -msgstr "" -"Nur Benutzer aus der Heimatbibliothek des Exemplars können dieses vormerken." +msgstr "Nur Benutzer aus der Heimatbibliothek des Exemplars können dieses vormerken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:93 msgid "Opac:" @@ -24714,12 +21734,8 @@ msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:20 -msgid "" -"Options without radio buttons such as 'Patron status', 'Patron activity', " -"and 'Date of Birth' are limits you can place on the report." -msgstr "" -"Die Optionen ohne Schaltknöpfe wie 'Benutzerstatus', 'Benutzeraktivität' und " -"'Geburtstag' sind Grenzen, die Sie dem Bericht zuordnen können." +msgid "Options without radio buttons such as 'Patron status', 'Patron activity', and 'Date of Birth' are limits you can place on the report." +msgstr "Die Optionen ohne Schaltknöpfe wie 'Benutzerstatus', 'Benutzeraktivität' und 'Geburtstag' sind Grenzen, die Sie dem Bericht zuordnen können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:100 @@ -24850,12 +21866,8 @@ msgid "Organization #:" msgstr "Organisation #:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:18 -msgid "" -"Organization = An organization that can have professional patrons attached " -"to it." -msgstr "" -"Oranisation = Eine Organisation, die gewerbliche Benutzer zugewiesen haben " -"kann." +msgid "Organization = An organization that can have professional patrons attached to it." +msgstr "Oranisation = Eine Organisation, die gewerbliche Benutzer zugewiesen haben kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:179 msgid "Organization email:" @@ -24886,14 +21898,8 @@ msgid "Organization(s):" msgstr "Organisation(en):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:12 -msgid "" -"Organizational Patrons: can be used for institutional members, e.g. other " -"libraries that borrow from you, in which case Koha expects slightly " -"different information about the institution." -msgstr "" -"Institutionelle Benutzer: Kann für institutionelle Benutzer verwendet " -"werden, z.B. andere Bibliotheken, die bei Ihnen ausleihen. In diesem Fall " -"erwartet Koha etwas andere Informationen über die Institution;" +msgid "Organizational Patrons: can be used for institutional members, e.g. other libraries that borrow from you, in which case Koha expects slightly different information about the institution." +msgstr "Institutionelle Benutzer: Kann für institutionelle Benutzer verwendet werden, z.B. andere Bibliotheken, die bei Ihnen ausleihen. In diesem Fall erwartet Koha etwas andere Informationen über die Institution;" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:678 msgid "Organizations" @@ -24998,19 +22004,15 @@ msgstr "Überfällig" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:3 msgid "Overdue 'Notice/Status Triggers'" -msgstr "Auslöser für Fristüberschreitungsnachrichten/-status" +msgstr "Mahntrigger" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:30 msgid "Overdue Notice Required" msgstr "Mahnschreiben erforderlich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:31 -msgid "" -"Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this " -"user type." -msgstr "" -"Über 'Mahnschreiben erforderlich' können Sie die Erstellung von " -"Mahnschreiben für diesen Benutzertyp umgehen." +msgid "Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this user type." +msgstr "Über 'Mahnschreiben erforderlich' können Sie die Erstellung von Mahnschreiben für diesen Benutzertyp umgehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:87 msgid "Overdue Report" @@ -25032,7 +22034,7 @@ msgstr "Mahnschreiben erforderlich:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:57 msgid "Overdue notice/status triggers" -msgstr "Auslöser für Fristüberschreitungsnachrichten/-status" +msgstr "Mahntrigger" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:128 @@ -25076,12 +22078,8 @@ msgid "P.V.C." msgstr "P.V.C" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:35 -msgid "" -"PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly " -"on a printer" -msgstr "" -"PDF - Können in jedem Standard-PDF-Reader geöffnet und direkt auf einem " -"Drucker gedruckt werden" +msgid "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly on a printer" +msgstr "PDF - Können in jedem Standard-PDF-Reader geöffnet und direkt auf einem Drucker gedruckt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:173 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:175 @@ -25113,7 +22111,7 @@ msgstr "Bezahlt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:154 msgid "Paid for?:" -msgstr "Bezahlt?: %s" +msgstr "Bezahlt?:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:34 msgid "Paper Bin:" @@ -25179,12 +22177,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:17 -msgid "" -"Passwords should be stored in plain text, and will be encrypted as they're " -"imported" -msgstr "" -"Die Passwörter sollten in Klartext gespeichert sein. Sie werden beim Import " -"verschlüsselt" +msgid "Passwords should be stored in plain text, and will be encrypted as they're imported" +msgstr "Die Passwörter sollten in Klartext gespeichert sein. Sie werden beim Import verschlüsselt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:121 msgid "Pate Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" @@ -25383,9 +22377,7 @@ msgstr "Benutzer existiert nicht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:4 msgid "Patron fines are calculated based on your system preferences." -msgstr "" -"Gebühren für die Benutzer werden auf Grund Ihrer Systemeinstellungen " -"berechnet." +msgstr "Gebühren für die Benutzer werden auf Grund Ihrer Systemeinstellungen berechnet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:152 msgid "Patron flags:" @@ -25455,12 +22447,8 @@ msgid "Patron notification:" msgstr "Benutzerbenachrichtigung:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:3 -msgid "" -"Patron permissions are used to define the rights of staff members when in " -"the intranet/staff client." -msgstr "" -"Berechtigungen für Benutzer dienen dazu, die Rechte der Mitglieder des " -"Personals festzulegen, wenn diese den Verwaltungs-/Intranet-Client benutzen." +msgid "Patron permissions are used to define the rights of staff members when in the intranet/staff client." +msgstr "Berechtigungen für Benutzer dienen dazu, die Rechte der Mitglieder des Personals festzulegen, wenn diese den Verwaltungs-/Intranet-Client benutzen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:364 msgid "Patron selection" @@ -25514,9 +22502,7 @@ msgstr "Benutzeranschrift unklar" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:120 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s." -msgstr "" -"Benutzeralter ist nicht passend für diese Kategorie. Mögliche Altersangaben " -"sind %s." +msgstr "Benutzeralter ist nicht passend für diese Kategorie. Mögliche Altersangaben sind %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:154 msgid "Patron's card has been reported lost." @@ -25525,12 +22511,8 @@ msgstr "Benutzerausweis wurde verloren gemeldet." #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:485 #, c-format -msgid "" -"Patron's card has expired. Patron's card expired on %s Renew or " -"Edit Details" -msgstr "" -"Der Benutzerausweis ist abgelaufen. Das Ablaufdatum war am %s " -"Verlängern oder Details bearbeiten" +msgid "Patron's card has expired. Patron's card expired on %s Renew or Edit Details" +msgstr "Der Benutzerausweis ist abgelaufen. Das Ablaufdatum war am %s Verlängern oder Details bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:332 msgid "Patron's card is expired" @@ -25544,12 +22526,8 @@ msgstr "Benutzerausweis ist verloren" #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:472 #, c-format -msgid "" -"Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s Renew or " -"Edit Details" -msgstr "" -"Der Benutzerausweis wird in Kürze ablaufen. Ablaufdatum ist am %s " -"Verlängern oder Angaben bearbeiten" +msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s Renew or Edit Details" +msgstr "Der Benutzerausweis wird in Kürze ablaufen. Ablaufdatum ist am %s Verlängern oder Angaben bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:23 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." @@ -25593,17 +22571,8 @@ msgid "Patrons can search on item types" msgstr "Benutzer kann nach Medientypen suchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:17 -msgid "" -"Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with " -"other patrons by creating one or more “Public Lists”. By " -"creating “Private Lists”, patrons can keep lists of what " -"they’ve read, or what they want to read for research or recreation." -msgstr "" -"Die Benutzer können Listen verwenden, um mit anderen Benutzern ihre " -"Lesefavoriten/-vorlieben zu teilen, indem sie ein oder mehrere “" -"Öffentliche Bücherregale” einrichten. Durch das Einrichten von “" -"Privaten Bücherregalen” können Benutzer Listen ihrer gelesenen Bücher " -"oder ihrer für Forschung und Unterhaltung vorgesehenen Bücher unterhalten." +msgid "Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with other patrons by creating one or more “Public Lists”. By creating “Private Lists”, patrons can keep lists of what they’ve read, or what they want to read for research or recreation." +msgstr "Die Benutzer können Listen verwenden, um mit anderen Benutzern ihre Lesefavoriten/-vorlieben zu teilen, indem sie ein oder mehrere “Öffentliche Bücherregale” einrichten. Durch das Einrichten von “Privaten Bücherregalen” können Benutzer Listen ihrer gelesenen Bücher oder ihrer für Forschung und Unterhaltung vorgesehenen Bücher unterhalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:41 msgid "Patrons checking out the most" @@ -25618,20 +22587,12 @@ msgid "Patrons help" msgstr "Hilfe Benutzer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:19 -msgid "" -"Patrons in any category type may be assigned permissions in the staff " -"interface. The Staff patron type has additional security features over the " -"other types." -msgstr "" -"Für Benutzer aller Kategorien können Berechtigungen für die Personal-" -"Benutzeroberfläche vergeben werden." +msgid "Patrons in any category type may be assigned permissions in the staff interface. The Staff patron type has additional security features over the other types." +msgstr "Für Benutzer aller Kategorien können Berechtigungen für die Personal-Benutzeroberfläche vergeben werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:8 -msgid "" -"Patrons must be logged in to their account online to create and edit lists." -msgstr "" -"WICHTIG: Benutzer müssen sich an ihrem Konto angemeldet haben, um Regale " -"anzulegen oder zu ändern." +msgid "Patrons must be logged in to their account online to create and edit lists." +msgstr "WICHTIG: Benutzer müssen sich an ihrem Konto angemeldet haben, um Regale anzulegen oder zu ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:65 @@ -25805,7 +22766,7 @@ msgstr "Telefon (mobil)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:440 msgid "Phone (home):" -msgstr "Telefon (privat):" +msgstr "Telefon:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:451 msgid "Phone (work):" @@ -25986,9 +22947,7 @@ msgstr "Bitte Ausleihe bestätigen" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 msgid "Please check for irregularity by clicking 'Test Prediction Pattern'" -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie auf Unregelmäßigkeiten, indem sie auf "" -"Vorhersagemuster prüfen" klicken" +msgstr "Bitte überprüfen Sie auf Unregelmäßigkeiten, indem sie auf "Vorhersagemuster prüfen" klicken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:500 msgid "Please check the log for further details." @@ -26022,8 +22981,7 @@ msgstr "Auf weiter klicken um fortzufahren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:53 msgid "Please consider installing these modules before continuing." -msgstr "" -"Bitte erwägen Sie die Installation dieser Module bevor Sie weitergehen." +msgstr "Bitte erwägen Sie die Installation dieser Module bevor Sie weitergehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:233 msgid "Please contact your system administrator" @@ -26032,8 +22990,7 @@ msgstr "Wenden Sie sich bitte an den Systemadministrator" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:43 #, c-format msgid "Please correct these errors and start the installer again." -msgstr "" -"Korrigiern Sie bitte diese Fehler und starten den Installer erneut." +msgstr "Korrigiern Sie bitte diese Fehler und starten den Installer erneut." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:740 msgid "Please create one" @@ -26055,20 +23012,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie ihren Usernamen und das Passwort ein:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -"Please indicate which days of the week you DO NOT<\\/b> expect to receive " -"issues.
" -msgstr "" -"Geben Sie bitte an, an welchen Tagen der Woche sie NICHT<\\/b> damit " -"rechnen, Hefte zu erhalten.
" +msgid "Please indicate which days of the week you DO NOT<\\/b> expect to receive issues.
" +msgstr "Geben Sie bitte an, an welchen Tagen der Woche sie NICHT<\\/b> damit rechnen, Hefte zu erhalten.
" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:9 -msgid "" -"Please pick your language from the following list. If your language is not " -"listed, please inform your systems administrator." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie Ihre Sprache aus der folgenden Liste. Wird Ihre Sprache " -"nicht angezeigt, informieren Sie bitte ihren Systemadministrator." +msgid "Please pick your language from the following list. If your language is not listed, please inform your systems administrator." +msgstr "Bitte wählen Sie Ihre Sprache aus der folgenden Liste. Wird Ihre Sprache nicht angezeigt, informieren Sie bitte ihren Systemadministrator." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -26092,12 +23041,8 @@ msgid "Please return to %s" msgstr "Bitte zurückschicken an %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:499 -msgid "" -"Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " -"or retry creating a new one." -msgstr "" -"Bitte kehren Sie zur Seite "Gespeicherte Reports" zurück und " -"löschen Sie diesen Report oder veruchen Sie einen neuen zu erstellen." +msgid "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report or retry creating a new one." +msgstr "Bitte kehren Sie zur Seite "Gespeicherte Reports" zurück und löschen Sie diesen Report oder veruchen Sie einen neuen zu erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:91 msgid "Please review the error log for more details." @@ -26106,9 +23051,7 @@ msgstr "Für nähere Informationen prüfen Sie bitte die Fehler-Logdatei." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:56 #, c-format msgid "Please use valid sort criteria. Return to default results." -msgstr "" -"Sie müssen eine gültige Sortierung auswählen. Zurück zu " -"Standardergebnisse." +msgstr "Sie müssen eine gültige Sortierung auswählen. Zurück zu Standardergebnisse." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:88 @@ -26117,15 +23060,11 @@ msgstr "Bitte bestätigen, dass es existiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:89 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." -msgstr "" -"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie entweder eineinfache Anführungszeichen " -"oder aber TAB-Zeichen benutzt. " +msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie entweder eineinfache Anführungszeichen oder aber TAB-Zeichen benutzt. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:90 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie die Gültigkeit der ZIP-Datei und versuchen Sie es " -"erneut." +msgstr "Bitte überprüfen Sie die Gültigkeit der ZIP-Datei und versuchen Sie es erneut." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:124 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:105 @@ -26148,12 +23087,12 @@ msgstr "Polytechnic University" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 msgid "Popularity (Least to Most)" -msgstr "Popularität (am wenigsten bis am meisten)" +msgstr "Beliebtheit (aufsteigend)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8 msgid "Popularity (Most to Least)" -msgstr "Popularität (am wenigsten bis am meisten)" +msgstr "Beliebtheit (absteigend)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:104 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:244 @@ -26218,9 +23157,7 @@ msgstr "Vorschule" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:13 msgid "Presentation Technique for Photographic or Non-Photographic Image:" -msgstr "" -"Technische Aufmachung im Falle von photographischen oder nicht " -"photographischen Bildern:" +msgstr "Technische Aufmachung im Falle von photographischen oder nicht photographischen Bildern:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:515 msgid "Presentation format - motion picture" @@ -26231,12 +23168,8 @@ msgid "Presentation format - videorecording" msgstr "Materielle Aufmachung - Video" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"Press the "Submit" button to generate the list of items that Koha " -"has not seen." -msgstr "" -"Drücken Sie auf den " Absenden"-Knopf, um eine Liste von " -"Exemplaren zu erzeugen, die Koha nicht gesehen hat." +msgid "Press the "Submit" button to generate the list of items that Koha has not seen." +msgstr "Drücken Sie auf den " Absenden"-Knopf, um eine Liste von Exemplaren zu erzeugen, die Koha nicht gesehen hat." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:101 msgid "Preview" @@ -26424,11 +23357,8 @@ msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:15 -msgid "" -"Private Lists: Only the person who created the list may view and edit it." -msgstr "" -"Private Regale: Nur die Person, die das Regal angelegt hat, kann es einsehen " -"und bearbeiten." +msgid "Private Lists: Only the person who created the list may view and edit it." +msgstr "Private Regale: Nur die Person, die das Regal angelegt hat, kann es einsehen und bearbeiten." #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:79 @@ -26449,8 +23379,7 @@ msgstr "Professionell" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:19 msgid "Professional = A patron that can have an organization as a guarantor." -msgstr "" -"Professionell = Ein Benutzer, der eine Organisation als Garanten haben kann." +msgstr "Professionell = Ein Benutzer, der eine Organisation als Garanten haben kann." #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -26460,12 +23389,8 @@ msgid "Professional Patron" msgstr "Professioneller Benutzer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:13 -msgid "" -"Professional Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an " -"organization)." -msgstr "" -"Professional Patrons: können mit einem Bürgen (normalerweis einer " -"Organisation) verbunden werden." +msgid "Professional Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an organization)." +msgstr "Professional Patrons: können mit einem Bürgen (normalerweis einer Organisation) verbunden werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:188 msgid "Professional mobile:" @@ -26518,13 +23443,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Einstellungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:18 -msgid "" -"Provide a printername and a tray name for your Profile. Note: You can only " -"have a single instance of printername-trayname per label template." -msgstr "" -"Geben Sie einen Druckernamen und einen Namen für das Papierfach im Profil " -"an. Bitte Beachten Sie: Sie können für jede Etiketten-Vorlage diese " -"Kombination von Drucker und Papierfach nur einmal verwenden." +msgid "Provide a printername and a tray name for your Profile. Note: You can only have a single instance of printername-trayname per label template." +msgstr "Geben Sie einen Druckernamen und einen Namen für das Papierfach im Profil an. Bitte Beachten Sie: Sie können für jede Etiketten-Vorlage diese Kombination von Drucker und Papierfach nur einmal verwenden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:166 msgid "Provide patrons with a login for the OPAC." @@ -26535,18 +23455,12 @@ msgid "Provides access to all admin links and preferences" msgstr "Gibt Zugriff zu allen Administrationslinks und -einstellungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:68 -msgid "" -"Provides cataloging permissions such as altering and adding bibliographic " -"and holdings data)" -msgstr "" -"Gewährt Katalogisierungsrechte wie das Ändern und Hinzufügen von " -"Bibliographie- und Bestandesdaten)" +msgid "Provides cataloging permissions such as altering and adding bibliographic and holdings data)" +msgstr "Gewährt Katalogisierungsrechte wie das Ändern und Hinzufügen von Bibliographie- und Bestandesdaten)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:104 msgid "Provides the ability to modify login / permissions for staff users" -msgstr "" -"Gewährt die Möglichkeit, Login und Berechtigungen von Personalmitgliedern zu " -"ändern" +msgstr "Gewährt die Möglichkeit, Login und Berechtigungen von Personalmitgliedern zu ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tmpl:74 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:240 @@ -26563,16 +23477,12 @@ msgid "Public Lists" msgstr "Öffentliche Listen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:14 -msgid "" -"Public Lists: Anyone may view a public list, but only the person who created " -"it may edit it." -msgstr "" -"Öffentliche Regale: Jeder kann ein öffentliches Regal einsehen, aber nur die " -"Person, die das Regal angelegt hat, kann es auch bearbeiten." +msgid "Public Lists: Anyone may view a public list, but only the person who created it may edit it." +msgstr "Öffentliche Regale: Jeder kann ein öffentliches Regal einsehen, aber nur die Person, die das Regal angelegt hat, kann es auch bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:155 msgid "Public Note:" -msgstr "Öffentliche Nachricht:" +msgstr "OPAC-Notiz:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:330 msgid "Public note" @@ -26601,7 +23511,7 @@ msgstr "Erscheinungsdatum 2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:188 msgid "Publication Details" -msgstr "Details der Veröffentlichung" +msgstr "Band/Heft" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:18 msgid "Publication Details:" @@ -26627,12 +23537,12 @@ msgstr "Erscheinungsjahr:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 msgid "Publication/Copyright Date: Newest to Oldest" -msgstr "Publikations-/Copyright-Datum: Jüngste zu älteste" +msgstr "Erscheinungsjahr: neuestes bis ältestes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59 msgid "Publication/Copyright Date: Oldest to Newest" -msgstr "Publikations-/Copyright-Datum: Älteste zu jüngste" +msgstr "Erscheinungsjahr: ältestes bis neuestes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:81 msgid "Published by:" @@ -26703,12 +23613,8 @@ msgid "Purchase order:" msgstr "Auftrag:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:6 -msgid "" -"Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for " -"the library to purchase for items." -msgstr "" -"Kaufempfehlungen geben den Nutzern des OPAC eine Möglichkeit, der Bibliothek " -"Wünsche nach Anschaffungen mitzuteilen." +msgid "Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for the library to purchase for items." +msgstr "Kaufempfehlungen geben den Nutzern des OPAC eine Möglichkeit, der Bibliothek Wünsche nach Anschaffungen mitzuteilen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:17 msgid "Q: How do I create a new "List" from the Staff Intranet?" @@ -26786,9 +23692,7 @@ msgstr "vierteljährlich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:35 msgid "Query authority file when adding/editing a record (during cataloging)" -msgstr "" -"Normdatei durchsuchen beim Hinzufügen/Ändern eines Datensatzes (bei der " -"Katalogisierung)" +msgstr "Normdatei durchsuchen beim Hinzufügen/Ändern eines Datensatzes (bei der Katalogisierung)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:196 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:30 @@ -26942,12 +23846,8 @@ msgid "Receive a new shipment" msgstr "Eine neue Lieferung annehmen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:9 -msgid "" -"Receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC " -"and librarian interface)" -msgstr "" -"Irgendein Exemplar entgegennehmen und/oder verwalten, was in der Abonnement-" -"Zusammenfassung (im OPAC und im Bibliothekaren-Interface) aufscheint" +msgid "Receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and librarian interface)" +msgstr "Irgendein Exemplar entgegennehmen und/oder verwalten, was in der Abonnement-Zusammenfassung (im OPAC und im Bibliothekaren-Interface) aufscheint" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:24 @@ -27028,9 +23928,7 @@ msgstr "Datensatz-Übereinstimmungsregeln" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:54 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." -msgstr "" -"Datensatzübereinstimmung fehlgeschlagen -- kann die ausgewählte " -"Übereinstimmungsregel nicht finden. " +msgstr "Datensatzübereinstimmung fehlgeschlagen -- kann die ausgewählte Übereinstimmungsregel nicht finden. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:110 msgid "Record matching rule:" @@ -27050,12 +23948,8 @@ msgid "Recording technique:" msgstr "Aufnahmetechnik:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:9 -msgid "" -"Records are downloaded to the workstation that requests the export and are " -"saved in a file called \"marc.pl.\"" -msgstr "" -"Die Datensätze werden auf die Arbeitsstation, die den Export veranlasst, " -"herunter geladen und werden in einer Datei mit Namen \"marc.pl\" gespeichert." +msgid "Records are downloaded to the workstation that requests the export and are saved in a file called \"marc.pl.\"" +msgstr "Die Datensätze werden auf die Arbeitsstation, die den Export veranlasst, herunter geladen und werden in einer Datei mit Namen \"marc.pl\" gespeichert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:158 msgid "Reduction ratio:" @@ -27305,18 +24199,8 @@ msgid "Renewed %s (%s) for %s %s (%s): %s" msgstr "%s (%s) wurde für %s %s (%s): %s verlängert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:25 -msgid "" -"Renewing a subscription means that you define some informations for the " -"renewal. When those informations have been filled, a suggestion is " -"automatically created in Koha. This suggestion can be managed by the " -"librarian that orders books, as any other order (= budget and bookseller are " -"defined here)." -msgstr "" -"Ein Abonnement verlängern meint, dass Sie Informationen für eine " -"Verlängerung hier festlegen. Sind diese Informationen eingetragen, wird in " -"Koha automatisch eine Empfehlung erstellt. Diese Empfehlung kann von dem " -"bestellenden Bibliothekar so wie jede andere Bestellung bearbeitet werden (= " -"Kosten und Buchhändler sind hier eingetragen)." +msgid "Renewing a subscription means that you define some informations for the renewal. When those informations have been filled, a suggestion is automatically created in Koha. This suggestion can be managed by the librarian that orders books, as any other order (= budget and bookseller are defined here)." +msgstr "Ein Abonnement verlängern meint, dass Sie Informationen für eine Verlängerung hier festlegen. Sind diese Informationen eingetragen, wird in Koha automatisch eine Empfehlung erstellt. Diese Empfehlung kann von dem bestellenden Bibliothekar so wie jede andere Bestellung bearbeitet werden (= Kosten und Buchhändler sind hier eingetragen)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:267 msgid "Rental charge" @@ -27381,8 +24265,7 @@ msgstr "Existierenden Titelsatz mit eingehendem Titelsatz ersetzen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:133 msgid "Replace only included Extended Attributes" -msgstr "" -"Nur im Import vorhandene erweiterte Benutzereigenschaften überschreiben" +msgstr "Nur im Import vorhandene erweiterte Benutzereigenschaften überschreiben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:82 msgid "Replacement Price" @@ -27454,15 +24337,8 @@ msgid "Reports Dictionary Help" msgstr "Reports Wörterbuch Hilfe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:52 -msgid "" -"Reports can be scheduled to run either at a one off time, or repeatedly at a " -"defined period using the task scheduler. The task scheduler is found under " -"Tools >Task Scheduler" -msgstr "" -"Reports können so geplant werden, dass sie zu einer bestimmten Zeit " -"ablaufen, oder in bestimmten Intervallen unter Verwendung eines " -"Aufgabenplaners wiederholt werden. Der Aufgabenplaner ist unter Werkzeuge " -"> Scheduler zu finden" +msgid "Reports can be scheduled to run either at a one off time, or repeatedly at a defined period using the task scheduler. The task scheduler is found under Tools >Task Scheduler" +msgstr "Reports können so geplant werden, dass sie zu einer bestimmten Zeit ablaufen, oder in bestimmten Intervallen unter Verwendung eines Aufgabenplaners wiederholt werden. Der Aufgabenplaner ist unter Werkzeuge > Scheduler zu finden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:19 msgid "Reports on item types" @@ -27534,9 +24410,7 @@ msgstr "Pflichtfeld" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:326 #, c-format msgid "Required match checks Add match check" -msgstr "" -"Benötigte Übereinstimmungs-Überprüfung Füge Übereinstimmungs-Überprüfung " -"hinzu" +msgstr "Benötigte Übereinstimmungs-Überprüfung Füge Übereinstimmungs-Überprüfung hinzu" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:368 @@ -27544,12 +24418,8 @@ msgid "Requires override of hold policy" msgstr "Erfordert ein Übergehen der Vormerkregeln" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:6 -msgid "" -"Requires that the 'patronimages' system preference is set to 'ON' to use " -"this feature." -msgstr "" -"Verlangt, dass die Systemeinstellung 'patronimage' auf 'AN' steht, um diese " -"Funktion zu gebrauchen." +msgid "Requires that the 'patronimages' system preference is set to 'ON' to use this feature." +msgstr "Verlangt, dass die Systemeinstellung 'patronimage' auf 'AN' steht, um diese Funktion zu gebrauchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:127 msgid "Reserve Cancelled" @@ -27958,7 +24828,7 @@ msgstr "Samstag" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:287 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143 msgid "Save" -msgstr "speichern" +msgstr "Speichern" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:72 @@ -28011,17 +24881,8 @@ msgid "Save subscription history" msgstr "Abonnementverlauf speichern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:9 -msgid "" -"Save the file locally to your machine and then when you are attached to the " -"network, open the Inventory/Stocktaking page again and use the "" -"Browse" feature to find the file on your local drive. Now set the last " -"seen to the date you wish to use (normally today's date)." -msgstr "" -"Speichern Sie die Datei lokal auf ihrem Rechner und, wenn Sie mit dem Netz " -"verbunden sind, öffnen Sie ereneut die Inventarisierung/Bestandserfassung " -"und benutzen "Durchsuchen" um die Datei auf dem lokalen Laufwerk " -"zu finden. Jetzt setzen Sie das Datum der letzten Ansicht auf das gewünschte " -"Datum (normalerweise das Tagesdatum)." +msgid "Save the file locally to your machine and then when you are attached to the network, open the Inventory/Stocktaking page again and use the "Browse" feature to find the file on your local drive. Now set the last seen to the date you wish to use (normally today's date)." +msgstr "Speichern Sie die Datei lokal auf ihrem Rechner und, wenn Sie mit dem Netz verbunden sind, öffnen Sie ereneut die Inventarisierung/Bestandserfassung und benutzen "Durchsuchen" um die Datei auf dem lokalen Laufwerk zu finden. Jetzt setzen Sie das Datum der letzten Ansicht auf das gewünschte Datum (normalerweise das Tagesdatum)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:446 msgid "Saved Report Results" @@ -28085,12 +24946,8 @@ msgid "Scan a barcode to check in:" msgstr "Einen Barcode scannen für eine Rückgabe:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:13 -msgid "" -"Scan to type the barcode for the book you want to transfer into the barcode " -"field" -msgstr "" -"Scannen oder tippen Sie den Barcode des Buches, das Sie transferieren " -"wollen, in das Barcode-Feld ein" +msgid "Scan to type the barcode for the book you want to transfer into the barcode field" +msgstr "Scannen oder tippen Sie den Barcode des Buches, das Sie transferieren wollen, in das Barcode-Feld ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:118 msgid "Schedule" @@ -28103,9 +24960,7 @@ msgstr "Auszuführende Zeitplaner Aufgaben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:486 #, c-format msgid "Schedule this report to run using the: Scheduler Tool" -msgstr "" -"Erstellen Sie einen Zeitplan, um diesen Bericht laufen zu lassen mit: " -"Zeitplan-Werkzeug" +msgstr "Erstellen Sie einen Zeitplan, um diesen Bericht laufen zu lassen mit: Zeitplan-Werkzeug" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:8 msgid "Scheduling A Report" @@ -28186,7 +25041,7 @@ msgstr "Domain durchsuchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5 msgid "Search Existing Notices:" -msgstr "Notizen durchsuchen" +msgstr "Benachrichtigung suchen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:18 msgid "Search Existing Records" @@ -28214,7 +25069,7 @@ msgstr "Haupteintragungssuche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21 msgid "Search Notices" -msgstr "Notizen suchen" +msgstr "Benachrichtigung suchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:106 msgid "Search On" @@ -28271,12 +25126,8 @@ msgstr "Systemeinstellungen durchsuchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:15 -msgid "" -"Search also : a list of field that Koha will also search on when the user do " -"a search on the subfield" -msgstr "" -"Durchsuche ebenfalls: Eine Liste von Feldern, die Koha ebenfalls durchsuchen " -"wird, wenn der Nutzer eine Suche in einem Unterfeld macht" +msgid "Search also : a list of field that Koha will also search on when the user do a search on the subfield" +msgstr "Durchsuche ebenfalls: Eine Liste von Feldern, die Koha ebenfalls durchsuchen wird, wenn der Nutzer eine Suche in einem Unterfeld macht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:21 msgid "Search between two dates" @@ -28304,17 +25155,8 @@ msgstr "Suche nach Tag" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/bull-home.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:4 -msgid "" -"Search for a subscription by using the filter button (with a ISSN or a " -"title). If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times" -"% returns every subscription containing Times in the title. Entering " -"New York% returns every subscription with title starting with New York" -msgstr "" -"Suche nach einem Abonnement mittels eines Filterknopfes (mit einer ISSN oder " -"einem Titel). Wenn Sie einen Titel eingeben, können Sie den Platzhalter % " -"benutzen: Die Eingabe %Zeit liefert jedes Abonnement, das Zeit im " -"Titel enthält. Die Eingabe Frankfurt% liefert jedes Abonnement, " -"dessen Titel mit Frankfurt beginnt." +msgid "Search for a subscription by using the filter button (with a ISSN or a title). If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns every subscription with title starting with New York" +msgstr "Suche nach einem Abonnement mittels eines Filterknopfes (mit einer ISSN oder einem Titel). Wenn Sie einen Titel eingeben, können Sie den Platzhalter % benutzen: Die Eingabe %Zeit liefert jedes Abonnement, das Zeit im Titel enthält. Die Eingabe Frankfurt% liefert jedes Abonnement, dessen Titel mit Frankfurt beginnt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:967 msgid "Search for a vendor" @@ -28337,15 +25179,8 @@ msgid "Search for the authority" msgstr "Nach dem Normsatz suchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:233 -msgid "" -"Search for the partial record in your catalog and then go to Edit > Edit " -"Record and from there you can do a Z39.50 search to pull in a more full " -"record or you can do your full cataloging there." -msgstr "" -"Suchen Sie nach dem unvollständigen Datensatz in Ihrem Katalog und klicken " -"Sie auf Bearbeiten > Titelsatz bearbeiten. Von dort können Sie eine " -"Z39.50-Suche anstoßen um einen vollständigeren Titelsatz zu importieren oder " -"den Datensatz selbst zu vervollständigen." +msgid "Search for the partial record in your catalog and then go to Edit > Edit Record and from there you can do a Z39.50 search to pull in a more full record or you can do your full cataloging there." +msgstr "Suchen Sie nach dem unvollständigen Datensatz in Ihrem Katalog und klicken Sie auf Bearbeiten > Titelsatz bearbeiten. Von dort können Sie eine Z39.50-Suche anstoßen um einen vollständigeren Titelsatz zu importieren oder den Datensatz selbst zu vervollständigen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:35 msgid "Search for the patron you have the image for" @@ -28357,9 +25192,7 @@ msgstr "Suchen Sie nach dem Datensatz, den Sie kopieren möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:6 msgid "Search for the vendor you want by using the 'Vendor Search' at the top." -msgstr "" -"Suchen Sie nach dem Lieferanten, den Sie brauchen, indem Sie die " -"'Lieferantensuche' oben benutzen." +msgstr "Suchen Sie nach dem Lieferanten, den Sie brauchen, indem Sie die 'Lieferantensuche' oben benutzen." #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:357 @@ -28369,8 +25202,7 @@ msgstr "Nach diesem Autor suchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:190 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." -msgstr "" -"Suchen Sie im Kalender nach Tagen, die Sie als Feiertag definieren möchten." +msgstr "Suchen Sie im Kalender nach Tagen, die Sie als Feiertag definieren möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:214 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:284 @@ -28520,18 +25352,12 @@ msgid "Searching" msgstr "Suche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:184 -msgid "" -"Searching Koha's bibliographic and authorities databases can be accomplished " -"in two ways: Koha can utilize a textual index engine (Zebra) or use its own " -"internal indexing scheme (NoZebra)." -msgstr "" -"Die Suche in Koha's bibliographischer und Normsatzdatenbank kann auf zwei " -"Arten erfolgen: Koha kann eine Volltext-Suchmaschine benutzen (Zebra) oder " -"das eigene interne Suchschema (NoZebra)." +msgid "Searching Koha's bibliographic and authorities databases can be accomplished in two ways: Koha can utilize a textual index engine (Zebra) or use its own internal indexing scheme (NoZebra)." +msgstr "Die Suche in Koha's bibliographischer und Normsatzdatenbank kann auf zwei Arten erfolgen: Koha kann eine Volltext-Suchmaschine benutzen (Zebra) oder das eigene interne Suchschema (NoZebra)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:7 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client" -msgstr "Subtypen von Suche im Mitarbeiter-Client" +msgstr "Weitere Suchkriterien in der Dienstoberfläche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:19 msgid "Searching:" @@ -28618,8 +25444,7 @@ msgstr "Siehe Liste der MARC-Codes für Sprachen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:34 msgid "See More detail about the Numbering Calculation formula" -msgstr "" -"Siehe mehr Details betreffend die Formel für die Nummerierungskalkulation" +msgstr "Siehe mehr Details betreffend die Formel für die Nummerierungskalkulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:159 msgid "See any subscription attached to this biblio" @@ -28645,14 +25470,11 @@ msgstr "Auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:103 msgid "Select \"New Label Batch\" to create a Label batch." -msgstr "" -"Wählen Sie \"Neuen Etikettenstapel\" um einen neuen Stapel zu erstellen." +msgstr "Wählen Sie \"Neuen Etikettenstapel\" um einen neuen Stapel zu erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:139 msgid "Select \"New Patron Card Batch\" to create a Label batch." -msgstr "" -"Wählen Sie \"Neuen Benutzerausweisstapel\" um einen neuen Stapel zu " -"erstellen." +msgstr "Wählen Sie \"Neuen Benutzerausweisstapel\" um einen neuen Stapel zu erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:27 msgid "Select 'Authority types'" @@ -28671,19 +25493,15 @@ msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Spalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:61 msgid "Select Criteria to Limit on" -msgstr "" -"Wählen Sie die Kriterien, auf die das Ergebnis eingeschränkt werden soll" +msgstr "Wählen Sie die Kriterien, auf die das Ergebnis eingeschränkt werden soll" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:155 msgid "Select Day:" msgstr "Tag auswählen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:185 -msgid "" -"Select Delete from the Edit dropdown menu in the normal view of the record." -msgstr "" -"Wählen Sie Löschen aus dem Menü Bearbeiten in der Normalen Sicht des " -"Datensatzes." +msgid "Select Delete from the Edit dropdown menu in the normal view of the record." +msgstr "Wählen Sie Löschen aus dem Menü Bearbeiten in der Normalen Sicht des Datensatzes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:386 msgid "Select Download Format:" @@ -28710,12 +25528,8 @@ msgid "Select a Category type" msgstr "einen Kategorietyp wählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:68 -msgid "" -"Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " -"each valid record staged for later import into the catalog." -msgstr "" -"MARC-Datei zur Bereitstellung im Datenpool auswählen. Sie wird geprüft und " -"alle gültigen Sätze werden zum Import in den Katalog bereitgestellt." +msgid "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and each valid record staged for later import into the catalog." +msgstr "MARC-Datei zur Bereitstellung im Datenpool auswählen. Sie wird geprüft und alle gültigen Sätze werden zum Import in den Katalog bereitgestellt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:58 msgid "Select a borrower category" @@ -28757,12 +25571,8 @@ msgid "Select a location:" msgstr "Einen Standort wählen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1033 -msgid "" -"Select a notice and patrons on the routing list will be notified when new " -"issues are received." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Nachricht und die Benutzer auf der Verteilerliste werden " -"benachrichtigt, wenn neue Ausgaben eingetroffen sind." +msgid "Select a notice and patrons on the routing list will be notified when new issues are received." +msgstr "Wählen Sie eine Nachricht und die Benutzer auf der Verteilerliste werden benachrichtigt, wenn neue Ausgaben eingetroffen sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:372 msgid "Select a patron:" @@ -28786,15 +25596,8 @@ msgid "Select how you want the report ordered" msgstr "Wählen Sie, wie der Report sortiert werden soll" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:37 -msgid "" -"Select how you wish to order the report. You can select multiple criteria to " -"order against and the hierarchy that the are applied. For example order " -"alphabetically by Surname, and then alphabetically by First Name" -msgstr "" -"Wählen Sie, wie Sie den Bericht ordnen wollen. Sie können mehrfache " -"Kriterien für die Ordnung auswählen und die Hierarchie bestimmen, die gelten " -"soll. Zum Beispiel: Alphabetische Ordnung nach Nachnamen und dann nach " -"Vornamen" +msgid "Select how you wish to order the report. You can select multiple criteria to order against and the hierarchy that the are applied. For example order alphabetically by Surname, and then alphabetically by First Name" +msgstr "Wählen Sie, wie Sie den Bericht ordnen wollen. Sie können mehrfache Kriterien für die Ordnung auswählen und die Hierarchie bestimmen, die gelten soll. Zum Beispiel: Alphabetische Ordnung nach Nachnamen und dann nach Vornamen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:48 msgid "Select items you want to check" @@ -28813,16 +25616,8 @@ msgid "Select notice:" msgstr "Einen Brief wählen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:30 -msgid "" -"Select one of the module areas to report on. Guided reports can only " -"generate reports from within one module. For reports across modules, you " -"will need to use either a compound report, or build a custom report using " -"SQL statements." -msgstr "" -"Wählen Sie eines der Module für den Bericht. Geführte Berichte können nur " -"Berichte innerhalb eines Moduls erstellen. Für Berichte über mehrere Module, " -"müssen Sie entweder einen Verbundsbericht wählen oder eine maßgefertigten " -"Bericht mit Hilfe von SQL-Anweisungen erstellen." +msgid "Select one of the module areas to report on. Guided reports can only generate reports from within one module. For reports across modules, you will need to use either a compound report, or build a custom report using SQL statements." +msgstr "Wählen Sie eines der Module für den Bericht. Geführte Berichte können nur Berichte innerhalb eines Moduls erstellen. Für Berichte über mehrere Module, müssen Sie entweder einen Verbundsbericht wählen oder eine maßgefertigten Bericht mit Hilfe von SQL-Anweisungen erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:47 msgid "Select remote databases:" @@ -28833,31 +25628,12 @@ msgid "Select table" msgstr "Tabelle auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:22 -msgid "" -"Select the Patron Alert: you will need to choose a Notice that can be sent " -"to patrons when a new issue arrives. To edit this notice, go to Tools > " -"Notices." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Benutzer-Warnung: Sie müssen eine Nachricht wählen, die den " -"Benutzer zugesendet wird, wenn eine Ausgabe erscheint. Um diese Nachricht zu " -"ändern, gehen Sie zum Werkzeug > Nachrichten." +msgid "Select the Patron Alert: you will need to choose a Notice that can be sent to patrons when a new issue arrives. To edit this notice, go to Tools > Notices." +msgstr "Wählen Sie eine Benutzer-Warnung: Sie müssen eine Benachrichtigung wählen, die dem Benutzer zugesendet wird, wenn eine Ausgabe erscheint. Um diese Benachrichtigung zu ändern, gehen Sie zu Werkzeuge > Benachrichtigungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:32 -msgid "" -"Select the columns to draw the report data from. Click the column to add in " -"the left hand box and then click the "Add" button. Your column " -"will now show up in the right hand box. To remove a selected column, click " -"the column name on the right hand side and then click the delete button. " -"Once you are happy with the columns, select the "Choose Columns" " -"button to proceed to the next step." -msgstr "" -"Wählen Sie die Spalten aus denen Sie den Bericht erstellen wollen. Clicken " -"Sie die hinzuzufügende Spalte in der linken Box an und klicken Sie dann auf " -"den "Hinzufügen"-Knopf. Ihre Spalte wird nun in der rechten Box " -"erscheinen. Um eine ausgewählte Spalte zu entfernen, klicke Sie auf den " -"Spaltennamen in der rechten Box und klicken Sie dann auf den Löschknopf. " -"Sobald Sie mit Ihren Spalten zufrieden sind, wählen Sie den "Wähle " -"Spalten"-Knopf um zum nächsten Schritt weiter zu gehen." +msgid "Select the columns to draw the report data from. Click the column to add in the left hand box and then click the "Add" button. Your column will now show up in the right hand box. To remove a selected column, click the column name on the right hand side and then click the delete button. Once you are happy with the columns, select the "Choose Columns" button to proceed to the next step." +msgstr "Wählen Sie die Spalten aus denen Sie den Bericht erstellen wollen. Clicken Sie die hinzuzufügende Spalte in der linken Box an und klicken Sie dann auf den "Hinzufügen"-Knopf. Ihre Spalte wird nun in der rechten Box erscheinen. Um eine ausgewählte Spalte zu entfernen, klicke Sie auf den Spaltennamen in der rechten Box und klicken Sie dann auf den Löschknopf. Sobald Sie mit Ihren Spalten zufrieden sind, wählen Sie den "Wähle Spalten"-Knopf um zum nächsten Schritt weiter zu gehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:89 msgid "Select the file to import:" @@ -28873,13 +25649,8 @@ msgid "Select the file to upload:" msgstr "Datei zum Upload auswählen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:33 -msgid "" -"Select the profile you want to be applied to the label template at this " -"time. Remember: Only one Printer Profile can be applied at any given time." -msgstr "" -"Nachdem Sie ein Druckerprofil angelegt haben, muss dieses einer bestimmten " -"Etiketten-Vorlage zugeordnet werden. Beachten Sie: Es kann immer nur ein " -"Druckerprofil gleichzeitig einer Etiketten-Vorlage zugeordnet werden." +msgid "Select the profile you want to be applied to the label template at this time. Remember: Only one Printer Profile can be applied at any given time." +msgstr "Nachdem Sie ein Druckerprofil angelegt haben, muss dieses einer bestimmten Etiketten-Vorlage zugeordnet werden. Beachten Sie: Es kann immer nur ein Druckerprofil gleichzeitig einer Etiketten-Vorlage zugeordnet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:84 msgid "Select your MARC flavour" @@ -29055,7 +25826,7 @@ msgstr "Serien" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:59 msgid "Series Title" -msgstr "Serientitel" +msgstr "Reihe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:74 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:40 @@ -29130,12 +25901,8 @@ msgstr "zurücksetzen auf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:17 -msgid "" -"Set back to : if the previous condition is valid, the calculated number is " -"set to this one instead" -msgstr "" -"Zurücksetzen auf: Wenn die vorhergehende Bedingung gültig ist, wird die " -"berechnete Nummer stattdessen auf diese gesetzt" +msgid "Set back to : if the previous condition is valid, the calculated number is set to this one instead" +msgstr "Zurücksetzen auf: Wenn die vorhergehende Bedingung gültig ist, wird die berechnete Nummer stattdessen auf diese gesetzt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:129 msgid "Set date last seen to:" @@ -29151,9 +25918,7 @@ msgstr "Bibliothek festlegen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:58 msgid "Set notice/status triggers for overdue items" -msgstr "" -"Lege Auslöser für Fristüberschreitungsnachrichten/-status für überfällige " -"Medien fest" +msgstr "Konfiguriere Benachrichtigungen und Kontosperrung für überfällige Medien" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:27 @@ -29179,22 +25944,12 @@ msgid "Setting Patron Permissions" msgstr "Berechtigungen setzen " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:15 -msgid "" -"Setting up item types is one of the first things you should do after " -"installing the Koha software." -msgstr "" -"Das Festlegen der Medientypen sollte eine der ersten Aufgaben nach der " -"Installation von Koha sein." +msgid "Setting up item types is one of the first things you should do after installing the Koha software." +msgstr "Das Festlegen der Medientypen sollte eine der ersten Aufgaben nach der Installation von Koha sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:33 -msgid "" -"Setting your home branch is critical. It enables Koha to accurately record " -"statistics, circulation (what branch an item has been checked out from or " -"returned to), and transfers." -msgstr "" -"Ihren Heimat-Bibliothek festzulegen ist entscheidend. Es ermöglicht Koha, " -"Statistiken, Ausleihen (in welcher Abteilung ein Medium ausgegeben wurde " -"oder wohin es zurückkam) und Standortleihen zu überwachen." +msgid "Setting your home branch is critical. It enables Koha to accurately record statistics, circulation (what branch an item has been checked out from or returned to), and transfers." +msgstr "Ihren Heimat-Bibliothek festzulegen ist entscheidend. Es ermöglicht Koha, Statistiken, Ausleihen (in welcher Abteilung ein Medium ausgegeben wurde oder wohin es zurückkam) und Standortleihen zu überwachen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:212 msgid "Sex" @@ -29222,12 +25977,8 @@ msgid "Shipping" msgstr "Versand" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:42 -msgid "" -"Should you want to forgive any overdue fines on the item you're checking in, " -"you can click the 'Forgive overdue charges' box." -msgstr "" -"Wenn Sie die Mahngebühren des Exemplars, das Sie zurückbuchen, erlassen " -"möchten, können Sie die Box 'Gebühren erlassen' anhaken." +msgid "Should you want to forgive any overdue fines on the item you're checking in, you can click the 'Forgive overdue charges' box." +msgstr "Wenn Sie die Mahngebühren des Exemplars, das Sie zurückbuchen, erlassen möchten, können Sie die Box 'Gebühren erlassen' anhaken." #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:94 @@ -29343,8 +26094,7 @@ msgstr "Zeigen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:19 #, c-format msgid "Showing All Items | Show Last 50 Items Only" -msgstr "" -"Alle Exemplare anzeigen | Nur die letzten 50 Exemplare anzeigen" +msgstr "Alle Exemplare anzeigen | Nur die letzten 50 Exemplare anzeigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:20 #, c-format @@ -29413,24 +26163,16 @@ msgid "Some fields (such as the 100) offer Authority Plugins" msgstr "Einige Felder (wie das Feld 100) bieten Normdaten-Plugins an" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:68 -msgid "" -"Some of these will automatically enter the data just by clicking in the text " -"field, others require that you click on the '...'" -msgstr "" -"Einige werden automatisch Daten einfügen, sobald in das Textfeld geklickt " -"wird, andere erfordern, dass die '...' angeklickt werden" +msgid "Some of these will automatically enter the data just by clicking in the text field, others require that you click on the '...'" +msgstr "Einige werden automatisch Daten einfügen, sobald in das Textfeld geklickt wird, andere erfordern, dass die '...' angeklickt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:35 msgid "Some perl modules are missing." msgstr "Einige Perlmodule fehlen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:36 -msgid "" -"Some vendors will offer a blanket discount to all orders placed with them, " -"this will be calculated from their list price." -msgstr "" -"Einige Händler gewähren einen Rabatt auf den Gesamtbetrag der Bestellungen. " -"Dieser wird auf Grund ihrer Listenpreise berechnet." +msgid "Some vendors will offer a blanket discount to all orders placed with them, this will be calculated from their list price." +msgstr "Einige Händler gewähren einen Rabatt auf den Gesamtbetrag der Bestellungen. Dieser wird auf Grund ihrer Listenpreise berechnet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:303 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:305 @@ -29515,16 +26257,8 @@ msgid "Sorted by "%s"." msgstr "Sortiert nach "%s"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newbiblio.tmpl:5 -msgid "" -"Sorting Field 1 and Sorting Field 2 may now be related to a list of " -"Authorized Values. All you have to do is define an Asort1 or Asort2 category " -"of authorized values and enter the desired values into these categories. You " -"will then be able to use them through Add/Modify Bibliographic Record page" -msgstr "" -"Sortierfeld 1 und Sortierfeld 2 sind nun mit einer Liste von Vorgabewerten " -"verknüpft. Sie müssen nur eine Asort1 oder Asort2 Kategorie definieren und " -"die gewünschten Begriffe in diese Kategorien eingeben. Sie können sie dann " -"in den Maske für das Hinzufügen/Ändern von bibliograpischen Sätzen verwenden." +msgid "Sorting Field 1 and Sorting Field 2 may now be related to a list of Authorized Values. All you have to do is define an Asort1 or Asort2 category of authorized values and enter the desired values into these categories. You will then be able to use them through Add/Modify Bibliographic Record page" +msgstr "Sortierfeld 1 und Sortierfeld 2 sind nun mit einer Liste von Vorgabewerten verknüpft. Sie müssen nur eine Asort1 oder Asort2 Kategorie definieren und die gewünschten Begriffe in diese Kategorien eingeben. Sie können sie dann in den Maske für das Hinzufügen/Ändern von bibliograpischen Sätzen verwenden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:294 msgid "Sorting Routine" @@ -29605,9 +26339,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum festlegen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:15 msgid "Specify MARC subfields as a 4-character tag-subfield string, e.g. 254a" -msgstr "" -"MARC Unterfelder in Form eines 4-Zeichen Tag-Unterfeld-String definieren, z." -"B. 254a" +msgstr "MARC Unterfelder in Form eines 4-Zeichen Tag-Unterfeld-String definieren, z.B. 254a" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:52 msgid "Spectral bands : 01 to 99 = number of bands, xx = not applicable" @@ -29665,12 +26397,8 @@ msgid "Staff" msgstr "Personal" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:15 -msgid "" -"Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff " -"client." -msgstr "" -"Personal = Ein Benutzer, der so konfiguriert werden kann, dass er die " -"Funktionen der Dienstoberfläche verwenden kann" +msgid "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff client." +msgstr "Personal = Ein Benutzer, der so konfiguriert werden kann, dass er die Funktionen der Dienstoberfläche verwenden kann" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:16 @@ -29740,19 +26468,12 @@ msgid "Start Date:" msgstr "Anfangsdatum:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:8 -msgid "" -"Start by assigning a Category Code and a Description to each patron " -"category. Each Category can be one of five types:" -msgstr "" -"Beginnen Sie mit der Zuordnung des Kategoriecodes und einer Beschreibung für " -"jede Benutzergruppe. Jede Gruppe kann eine von fünf Typen zugeordnet werden:" +msgid "Start by assigning a Category Code and a Description to each patron category. Each Category can be one of five types:" +msgstr "Beginnen Sie mit der Zuordnung des Kategoriecodes und einer Beschreibung für jede Benutzergruppe. Jede Gruppe kann eine von fünf Typen zugeordnet werden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:20 -msgid "" -"Start by searching the catalog to see if your item is already in the system" -msgstr "" -"Beginnen Sie, indem Sie nach dem Datensatz im Katalog suchen um " -"herauszufinden, ob dieser bereits in Ihrem System vorhanden ist." +msgid "Start by searching the catalog to see if your item is already in the system" +msgstr "Beginnen Sie, indem Sie nach dem Datensatz im Katalog suchen um herauszufinden, ob dieser bereits in Ihrem System vorhanden ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:312 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:214 @@ -29837,21 +26558,12 @@ msgid "Statistical" msgstr "Statistik" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:20 -msgid "" -"Statistical = A "fake" patron card. When items are scanned on to a " -"Statistical patron card, the items are not checked out, but recorded." -msgstr "" -"Statistik = Eine "künstliche" Benutzer-Karte. Wenn Medien diesem " -"statistischen Benutzer zugewiesen werden, werden die Medien nicht " -"ausgeliehen, sondern nur erfasst." +msgid "Statistical = A "fake" patron card. When items are scanned on to a Statistical patron card, the items are not checked out, but recorded." +msgstr "Statistik = Eine "künstliche" Benutzer-Karte. Wenn Medien diesem statistischen Benutzer zugewiesen werden, werden die Medien nicht ausgeliehen, sondern nur erfasst." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:15 -msgid "" -"Statistical Patrons: checking out to this patron type creates a statistical " -"(local use) record but does not actually circulate materials." -msgstr "" -"Statistische Benutzer: eine Ausleihe an diesen Benutzer legt eine (lokalen) " -"statistischen Datensatz an, ohne tatsächliche Ausleihe." +msgid "Statistical Patrons: checking out to this patron type creates a statistical (local use) record but does not actually circulate materials." +msgstr "Statistische Benutzer: eine Ausleihe an diesen Benutzer legt eine (lokalen) statistischen Datensatz an, ohne tatsächliche Ausleihe." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:195 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:25 @@ -29948,8 +26660,7 @@ msgstr "Schritt 3: Spalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:20 msgid "Step 3: Fill out other details in the Subscription Information box." -msgstr "" -"Schritt 3: Weitere Details in der Box für Abonnementsinformationen ausfüllen." +msgstr "Schritt 3: Weitere Details in der Box für Abonnementsinformationen ausfüllen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:25 msgid "Step 4 of 4 Values" @@ -30006,8 +26717,7 @@ msgstr "Stephen Hedges (früher Documentations-Manager)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:169 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" -msgstr "" -"Steve Tonnesen (early MARC work, Konzept der virtuellen Regale, KohaCD)" +msgstr "Steve Tonnesen (early MARC work, Konzept der virtuellen Regale, KohaCD)" #. %1$s: TMPL_VAR name=numberpending #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/z3950/searchresult.tmpl:41 @@ -30120,7 +26830,7 @@ msgstr "Unterfelder:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21 msgid "Subject" -msgstr "Sachschlagwort" +msgstr "Schlagwort" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:28 msgid "Subject Heading Global Update" @@ -30136,7 +26846,7 @@ msgstr "Schlagwortpflege" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:237 msgid "Subject Phrase" -msgstr "Schlagwort, Phrase" +msgstr "Schlagwort, exakt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tmpl:26 msgid "Subject headings" @@ -30291,14 +27001,8 @@ msgid "Subscription Summary" msgstr "Abo-Beschreibung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:16 -msgid "" -"Subscription beginning date : the date of the beginning of the 1st " -"subscription. Should not be modified and is not modified automatically by " -"subscriptions renewals" -msgstr "" -"Startdatum Abonnement: Das Datum, an dem das Abonnement beginnt. Es sollte " -"nicht geändert werden und wird auch bei der Verlängerung des Abonnements " -"nicht automatisch geändert" +msgid "Subscription beginning date : the date of the beginning of the 1st subscription. Should not be modified and is not modified automatically by subscriptions renewals" +msgstr "Startdatum Abonnement: Das Datum, an dem das Abonnement beginnt. Es sollte nicht geändert werden und wird auch bei der Verlängerung des Abonnements nicht automatisch geändert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:961 msgid "Subscription details" @@ -30309,12 +27013,8 @@ msgid "Subscription end date" msgstr "Abonnementsende" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:17 -msgid "" -"Subscription enddate : must be entered manually when the subscription is " -"definetly closed" -msgstr "" -"Abonnementsende: muß manuell einegeben werden, wenn das Abo definitiv " -"beendet ist" +msgid "Subscription enddate : must be entered manually when the subscription is definetly closed" +msgstr "Abonnementsende: muß manuell einegeben werden, wenn das Abo definitiv beendet ist" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:53 @@ -30415,7 +27115,7 @@ msgstr "Zwischensumme" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:138 msgid "Subtype limits:" -msgstr "Untertypen eingrenzen:" +msgstr "Weitere Suchkriterien:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:63 msgid "Succesfully undeleted" @@ -30538,9 +27238,7 @@ msgstr "Trägermaterial - Platten:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:196 msgid "Support for field-weighting, relevance ranking, truncation, stemming" -msgstr "" -"Unterstützung für Feld-Gewichtung, Relevanz-Feststellung, Trunkierung, " -"Wortstammsuche" +msgstr "Unterstützung für Feld-Gewichtung, Relevanz-Feststellung, Trunkierung, Wortstammsuche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/borrowers_details.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/guarantor_search.tmpl:53 @@ -30634,11 +27332,8 @@ msgstr "Systemeinstellungen ›" #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -"System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" -msgstr "" -"Systemeinstellungen › %s › Löschen von Parameter '%s' " -"bestätigen" +msgid "System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" +msgstr "Systemeinstellungen › %s › Löschen von Parameter '%s' bestätigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:2 msgid "System Preferences › Data Added" @@ -30653,14 +27348,8 @@ msgid "System Prefs" msgstr "Systemeinstellungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:13 -msgid "" -"System parameters is where library policies are set and governed. It is best " -"to set your system preferences, and then to work through the Parameters in " -"the order that they appear on this page." -msgstr "" -"In den Systemeinstellungen werden die Bibliotheksvorgaben eingestellt und " -"verwaltet werden. Setzen Sie zuerst die Grundeinstellungen und dann die " -"Einstellungen in der vorgegebenen Reihenfolge." +msgid "System parameters is where library policies are set and governed. It is best to set your system preferences, and then to work through the Parameters in the order that they appear on this page." +msgstr "In den Systemeinstellungen werden die Bibliotheksvorgaben eingestellt und verwaltet werden. Setzen Sie zuerst die Grundeinstellungen und dann die Einstellungen in der vorgegebenen Reihenfolge." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-admin-search.inc:5 msgid "System preference search:" @@ -30691,12 +27380,8 @@ msgid "Sèbastien Hinderer" msgstr "Sèbastien Hinderer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:10 -msgid "" -"Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement " -"reportée dans la zone 700 $8 qui suit." -msgstr "" -"Wählen Sie den Wert für das Felld 700 $4. Dieser wird automatisch in die " -"Zone 700 $8 übertragen, die folgt." +msgid "Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement reportée dans la zone 700 $8 qui suit." +msgstr "Wählen Sie den Wert für das Felld 700 $4. Dieser wird automatisch in die Zone 700 $8 übertragen, die folgt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:271 msgid "Türkçe (Turkish)" @@ -30711,365 +27396,175 @@ msgid "TIP:" msgstr "TIPP:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:47 -msgid "" -"TIP: 'Initials' and 'Other name' are great for internal use when recognizing " -"patrons" -msgstr "" -"TIPP: 'Initialen' und 'Andere Namen' sind zur Kennzeichnung der Personen für " -"den internen Gebrauch nützlich" +msgid "TIP: 'Initials' and 'Other name' are great for internal use when recognizing patrons" +msgstr "TIPP: 'Initialen' und 'Andere Namen' sind zur Kennzeichnung der Personen für den internen Gebrauch nützlich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:63 -msgid "" -"TIP: 1xx fields will be found under tab 1, 2xx fields will be found under " -"tab 2, etc" -msgstr "" -"TIPP: 1xx-Felder befinden sich unter Reiter 1, 2xx-Felder unter Reiter 2, " -"usw." +msgid "TIP: 1xx fields will be found under tab 1, 2xx fields will be found under tab 2, etc" +msgstr "TIPP: 1xx-Felder befinden sich unter Reiter 1, 2xx-Felder unter Reiter 2, usw." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: After entering a quantity and vendor price, the other fields will be " -"calculated automatically." -msgstr "" -"TIPP: Nachdem Sie eine Menge und einen Verkaufpreis eingefügt haben, werden " -"die anderen Felder automatisch berechnet." +msgid "TIP: After entering a quantity and vendor price, the other fields will be calculated automatically." +msgstr "TIPP: Nachdem Sie eine Menge und einen Verkaufpreis eingefügt haben, werden die anderen Felder automatisch berechnet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:16 msgid "TIP: Always check your Catalog first" msgstr "TIPP: Immer erst in den Katalog schauen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:32 -msgid "" -"TIP: An attribute type cannot be deleted if it is used by any patron records" -msgstr "" -"TIPP: Ein Attributstyp kann nicht gelöscht werden, solange es von " -"irgendeinem Benutzerdatensatz verwendet wird" +msgid "TIP: An attribute type cannot be deleted if it is used by any patron records" +msgstr "TIPP: Ein Attributstyp kann nicht gelöscht werden, solange es von irgendeinem Benutzerdatensatz verwendet wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:30 -msgid "" -"TIP: An example of a repeatable holiday would be Christmas, New Year's or a " -"staff in-service day" -msgstr "" -"TIPP: Ein Beispiel eines wiederholbaren Feiertages wäre Weihnachten, Neujahr " -"oder der Revisionstag des Betriebs." +msgid "TIP: An example of a repeatable holiday would be Christmas, New Year's or a staff in-service day" +msgstr "TIPP: Ein Beispiel eines wiederholbaren Feiertages wäre Weihnachten, Neujahr oder der Revisionstag des Betriebs." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: At present you will have to enter holidays in for each library, there " -"is no way to apply holidays to all libraries at once." -msgstr "" -"TIPP: Zur Zeit müssen Sie die Schließtage für jede Bibliothek einzeln " -"eingeben. Es gibt keine Möglichkeit, Schließtage für alle Bibliotheken auf " -"einmal einzutragen." +msgid "TIP: At present you will have to enter holidays in for each library, there is no way to apply holidays to all libraries at once." +msgstr "TIPP: Zur Zeit müssen Sie die Schließtage für jede Bibliothek einzeln eingeben. Es gibt keine Möglichkeit, Schließtage für alle Bibliotheken auf einmal einzutragen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:125 -msgid "" -"TIP: Be careful about changing the 'Authorized value' as it may be " -"associated with existing records" -msgstr "" -"TIPP: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie 'Normierte Werte' verändern, da Sie mit " -"bestehenden Datensätzen verknüpft sein können." +msgid "TIP: Be careful about changing the 'Authorized value' as it may be associated with existing records" +msgstr "TIPP: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie 'Normierte Werte' verändern, da Sie mit bestehenden Datensätzen verknüpft sein können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:55 -msgid "" -"TIP: By choosing 'Others...' from the reason pull down you will be able to " -"enter a free text reason." -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie 'Anderer...' aus der Auswahlliste auswählen, können Sie " -"selbst eine Begründung eingeben." +msgid "TIP: By choosing 'Others...' from the reason pull down you will be able to enter a free text reason." +msgstr "TIPP: Wenn Sie 'Anderer...' aus der Auswahlliste auswählen, können Sie selbst eine Begründung eingeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:23 msgid "TIP: Choose 'default' if you have not yet created a new framework" -msgstr "" -"TIPP: Wählen Sie 'Default', wenn Sie noch kein neues Framework erstellt " -"haben" +msgstr "TIPP: Wählen Sie 'Default', wenn Sie noch kein neues Framework erstellt haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:14 -msgid "" -"TIP: Consult your system administrator if you are unsure of how to fill in " -"the above fields." -msgstr "" -"TIPP: Konsultieren Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie unsicher sind, " -"wie Sie die obigen Felder ausfüllen sollen." +msgid "TIP: Consult your system administrator if you are unsure of how to fill in the above fields." +msgstr "TIPP: Konsultieren Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie unsicher sind, wie Sie die obigen Felder ausfüllen sollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:9 -msgid "" -"TIP: Do not use this method to check items in if you want to forgive fines " -"or use dropbox mode, instead use the check in form found under Circulation." -msgstr "" -"TIPP: Verwenden Sie diese Methode nicht, wenn Sie Exemplare zurückbuchen " -"möchten, die mit dem Bücherrückgabebox-Modus gebucht oder bei denen die " -"Gebühren erlassen werden sollen. Verwenden Sie in diesem Fall die Rückgabe, " -"die über die Ausleihseite erreicht werden kann." +msgid "TIP: Do not use this method to check items in if you want to forgive fines or use dropbox mode, instead use the check in form found under Circulation." +msgstr "TIPP: Verwenden Sie diese Methode nicht, wenn Sie Exemplare zurückbuchen möchten, die mit dem Bücherrückgabebox-Modus gebucht oder bei denen die Gebühren erlassen werden sollen. Verwenden Sie in diesem Fall die Rückgabe, die über die Ausleihseite erreicht werden kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:49 -msgid "" -"TIP: Dropbox mode will check the calendar and assume that the book was " -"returned on the last day that the library was open." -msgstr "" -"TIPP: Der Bücherrückgabebox-Modus wird den Kalender verwenden und annehmen, " -"dass das Buch am letzten Öffnungstag der Bibliothek zurückgegeben wurde." +msgid "TIP: Dropbox mode will check the calendar and assume that the book was returned on the last day that the library was open." +msgstr "TIPP: Der Bücherrückgabebox-Modus wird den Kalender verwenden und annehmen, dass das Buch am letzten Öffnungstag der Bibliothek zurückgegeben wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:114 -msgid "" -"TIP: Encourage your patrons to provide an email address. Koha will use this " -"email address to contact patrons when an item they reserved is available and " -"to send overdue notices." -msgstr "" -"TIPP: Ermutigen Sie ihre Benutzer, eine e-Mail-Adresse anzugeben. Koha nutzt " -"diese e-Mail-Adresse, wenn ein Medium, das sie reserviert haben, verfügbar " -"ist und zum Versenden von Überfälligkeitsmahnungen." +msgid "TIP: Encourage your patrons to provide an email address. Koha will use this email address to contact patrons when an item they reserved is available and to send overdue notices." +msgstr "TIPP: Ermutigen Sie ihre Benutzer, eine e-Mail-Adresse anzugeben. Koha nutzt diese e-Mail-Adresse, wenn ein Medium, das sie reserviert haben, verfügbar ist und zum Versenden von Überfälligkeitsmahnungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:24 #, c-format -msgid "" -"TIP: Find out more about printing to your receipt printer here: http://" -"wiki.koha.org/doku.php?id=receipt_printing" -msgstr "" -"TIPP: Erfahren Sie mehr über den Quittungsdruck unter http://wiki.koha." -"org/doku.php?id=receipt_printing" +msgid "TIP: Find out more about printing to your receipt printer here: http://wiki.koha.org/doku.php?id=receipt_printing" +msgstr "TIPP: Erfahren Sie mehr über den Quittungsdruck unter http://wiki.koha.org/doku.php?id=receipt_printing" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:141 msgid "TIP: First make sure you have set up your Z39.50 search targets" -msgstr "" -"TIPP: Stellen Sie sicher, dass sie Z39.50-Such-Targets definiert haben." +msgstr "TIPP: Stellen Sie sicher, dass sie Z39.50-Such-Targets definiert haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:31 msgid "TIP: For electronic resources you might want to enter" msgstr "TIPP: Für elektronische Ressourcen werden Sie eingeben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:22 -msgid "" -"TIP: For help with what each field is, see the Notices: Database Fields " -"section of this manual" -msgstr "" -"TIPP: Für eine Hilfe darüber, was jedes Feld ist, sehen Sie im Abschnitt " -"Nachrichten: Datenbank-Felder dieses Handbuchs nach" +msgid "TIP: For help with what each field is, see the Notices: Database Fields section of this manual" +msgstr "TIPP: Für eine Übersicht, für was welches Feld steht, sehen Sie im Abschnitt Benachrichtigungen: Datenbank-Felder dieses Handbuchs nach" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:10 -msgid "" -"TIP: For instructions on ordering from a suggestion see 'Managing " -"Suggestions' in this manual" -msgstr "" -"TIPP: Um Anweisungen für die Bestellung auf Grund eines Vorschlags zu " -"erhalten sehen Sie im 'Vorschläge verwalten' in diesem Handbuch nach" +msgid "TIP: For instructions on ordering from a suggestion see 'Managing Suggestions' in this manual" +msgstr "TIPP: Um Anweisungen für die Bestellung auf Grund eines Vorschlags zu erhalten sehen Sie im 'Vorschläge verwalten' in diesem Handbuch nach" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:5 -msgid "" -"TIP: Funds may be ignored if you are setting your Global System Preferences " -"for 'Acquisitions' to "simple" acquisitions: the funds are only " -"useful when using "normal" acquisitions." -msgstr "" -"TIPP: Fonds können ignoriert werden, wenn sie Ihre System-Einstellungen auf " -""einfache" Erwerbung setzen: Fonds sind nur nützlich, wenn sie " -""normale" Erwerbung nützen." +msgid "TIP: Funds may be ignored if you are setting your Global System Preferences for 'Acquisitions' to "simple" acquisitions: the funds are only useful when using "normal" acquisitions." +msgstr "TIPP: Fonds können ignoriert werden, wenn sie Ihre System-Einstellungen auf "einfache" Erwerbung setzen: Fonds sind nur nützlich, wenn sie "normale" Erwerbung nützen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:48 -msgid "" -"TIP: Give each library a unique and easily-remembered code (maximum of four " -"characters). This code will be used in Koha's database to identify each " -"library." -msgstr "" -"TIPP: Verwenden Sie für jede Bibliothek einen einmaligen und leicht zu " -"merkenden Code (maximal 4 Zeichen). Dieser Code wird in der Datenbank " -"verwendet, um die einzelnen Bibliotheken zu identifizieren." +msgid "TIP: Give each library a unique and easily-remembered code (maximum of four characters). This code will be used in Koha's database to identify each library." +msgstr "TIPP: Verwenden Sie für jede Bibliothek einen einmaligen und leicht zu merkenden Code (maximal 4 Zeichen). Dieser Code wird in der Datenbank verwendet, um die einzelnen Bibliotheken zu identifizieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:14 -msgid "" -"TIP: If a staff member is set to 'superlibrarian' they have access to all " -"functions and do not need any other permissions checked" -msgstr "" -"TIPP: Wenn ein Personalmitglied auf 'Super-Bibliothekar' gesetzt ist, hat es " -"Zugang zu allen Funktionen und braucht keine anderen Berechtigungen gesetzt " -"zu haben" +msgid "TIP: If a staff member is set to 'superlibrarian' they have access to all functions and do not need any other permissions checked" +msgstr "TIPP: Wenn ein Personalmitglied auf 'Super-Bibliothekar' gesetzt ist, hat es Zugang zu allen Funktionen und braucht keine anderen Berechtigungen gesetzt zu haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: If independent branches is on and the canreservefromotherbranches " -"system preference is OFF, a staff operator is prevented from placing an item-" -"level hold request on an item from a different branch" -msgstr "" -"TIPP: Wenn IndependantBranches eingeschaltet und canreservefromotherbranches " -"ausgeschaltet ist, kann ein Mitarbeiter keine Bestellungen auf Exemplarebene " -"aus anderen Bibliotheken veranlassen." +msgid "TIP: If independent branches is on and the canreservefromotherbranches system preference is OFF, a staff operator is prevented from placing an item-level hold request on an item from a different branch" +msgstr "TIPP: Wenn IndependantBranches eingeschaltet und canreservefromotherbranches ausgeschaltet ist, kann ein Mitarbeiter keine Bestellungen auf Exemplarebene aus anderen Bibliotheken veranlassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: If this preference is turned OFF after being ON, the system reverts to " -"the original behavior, although the specific permissions are retained.  " -"This means if a staff member has been given granular permissions they will " -"retain those even if this is turned OFF" -msgstr "" -"TIPP: Wenn diese Einstellung auf AUS gestellt wird, nachdem sie ursprünglich " -"auf AN war, kehrt das System zum ursprünglichen Verhalten zurück, obwohl die " -"spezifischen Berechtigungen beibehalten werden.  Das bedeutet, dass, " -"wenn ein Mitarbeiter feine Berechtigungen erhalten hat, er diese behält, auf " -"wenn dies auf AUS gestellt ist." +msgid "TIP: If this preference is turned OFF after being ON, the system reverts to the original behavior, although the specific permissions are retained.  This means if a staff member has been given granular permissions they will retain those even if this is turned OFF" +msgstr "TIPP: Wenn diese Einstellung auf AUS gestellt wird, nachdem sie ursprünglich auf AN war, kehrt das System zum ursprünglichen Verhalten zurück, obwohl die spezifischen Berechtigungen beibehalten werden.  Das bedeutet, dass, wenn ein Mitarbeiter feine Berechtigungen erhalten hat, er diese behält, auf wenn dies auf AUS gestellt ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:20 -msgid "" -"TIP: If you accidentally click all the items that can be transferred, you " -"can click the 'Swap All' button to change your selection" -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie versehentlich die Exemplare angekreuzt haben, die " -"transportiert werden dürfen, können Sie mit 'Alle tauschen' Ihre Auswahl " -"umkehren." +msgid "TIP: If you accidentally click all the items that can be transferred, you can click the 'Swap All' button to change your selection" +msgstr "TIPP: Wenn Sie versehentlich die Exemplare angekreuzt haben, die transportiert werden dürfen, können Sie mit 'Alle tauschen' Ihre Auswahl umkehren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:28 -msgid "" -"TIP: If you create a manual credit, be aware that it won't be applied to any " -"particular lost or late item" -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie einen manuellen Kredit anlegen, denken Sie daren, das es " -"nicht einem bestimmten verlorenen oder verspäteten Medium angewendet werden " -"wird" +msgid "TIP: If you create a manual credit, be aware that it won't be applied to any particular lost or late item" +msgstr "TIPP: Wenn Sie einen manuellen Kredit anlegen, denken Sie daren, das es nicht einem bestimmten verlorenen oder verspäteten Medium angewendet werden wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: If you have the library select box set to 'Default' the matrix will " -"apply to all libraries." -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie in der Auswahlliste 'Default' ausgewählt haben, gilt diese " -"Matrix für alle Bibliotheken." +msgid "TIP: If you have the library select box set to 'Default' the matrix will apply to all libraries." +msgstr "TIPP: Wenn Sie in der Auswahlliste 'Default' ausgewählt haben, gilt diese Matrix für alle Bibliotheken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:23 -msgid "" -"TIP: If you have the library select box set to a specific branch the matrix " -"will apply just to that branch, showing the branch code in the message." -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie in der Auswahlliste eine bestimmte Bibliothek ausgewählt " -"haben, wird die Matrix nur für diese Bibliothek angewendet und der " -"Bibliothekscode wird in der Benachrichtigung angegeben." +msgid "TIP: If you have the library select box set to a specific branch the matrix will apply just to that branch, showing the branch code in the message." +msgstr "TIPP: Wenn Sie in der Auswahlliste eine bestimmte Bibliothek ausgewählt haben, wird die Matrix nur für diese Bibliothek angewendet und der Bibliothekscode wird in der Benachrichtigung angegeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:13 -msgid "" -"TIP: If you would like to define one overdue schedule for ALL libraries at " -"once, select 'Default'. This will apply the schedule you define to all the " -"libraries in your system" -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie einen Überfällgikeitschema für ALLE Bibliotheken auf einmal " -"festlegen wollen, wählen Sie dazu 'Standard' aus. So wird das von Ihnen " -"definierte Schema für alle Bibliotheken im System angewendet." +msgid "TIP: If you would like to define one overdue schedule for ALL libraries at once, select 'Default'. This will apply the schedule you define to all the libraries in your system" +msgstr "TIPP: Wenn Sie einen Überfällgikeitschema für ALLE Bibliotheken auf einmal festlegen wollen, wählen Sie dazu 'Standard' aus. So wird das von Ihnen definierte Schema für alle Bibliotheken im System angewendet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:21 -msgid "" -"TIP: If your passwords are already encrypted, talk to your systems " -"administrator about options." -msgstr "" -"TIPP: Wenn Ihre Passwörter schon veschlüsselt sind, nehmen Sie mit Ihrem " -"Systemadminstrator bezüglich der Optionen Kontakt auf." +msgid "TIP: If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options." +msgstr "TIPP: Wenn Ihre Passwörter schon veschlüsselt sind, nehmen Sie mit Ihrem Systemadminstrator bezüglich der Optionen Kontakt auf." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:33 -msgid "" -"TIP: In the 'Authority field to copy', enter the authority field that should " -"be copied from the authority record to the bibliographic record. e.g., in " -"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " -"the bibliographic record" -msgstr "" -"TIPP: Für das 'Normdatenfeld, das zu kopieren ist' fügen Sie das " -"Normdatenfeld ein, das vom Normdatensatz zum bibliographischen Datensatz " -"kopiert werden soll. Z.B.: In MARC21 sollte das Feld 100 im Normdatendsatz " -"auf das Feld 100 im bibliographischen Datensatz kopiert werden." +msgid "TIP: In the 'Authority field to copy', enter the authority field that should be copied from the authority record to the bibliographic record. e.g., in MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in the bibliographic record" +msgstr "TIPP: Für das 'Normdatenfeld, das zu kopieren ist' fügen Sie das Normdatenfeld ein, das vom Normdatensatz zum bibliographischen Datensatz kopiert werden soll. Z.B.: In MARC21 sollte das Feld 100 im Normdatendsatz auf das Feld 100 im bibliographischen Datensatz kopiert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:15 -msgid "" -"TIP: Koha automatically sets up authorized value categories for your item " -"types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC " -"subfields when you set up your MARC tag structure" -msgstr "" -"TIPP: Koha richtet automatisch normierte Werte für Ihre Medientypen und " -"Bibliotheks-Codes ein. Sie können diese normierten Werte MARC-Unterfeldern " -"zuweisen, wenn Sie Ihre MARC-Feldstruktur einrichten." +msgid "TIP: Koha automatically sets up authorized value categories for your item types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields when you set up your MARC tag structure" +msgstr "TIPP: Koha richtet automatisch normierte Werte für Ihre Medientypen und Bibliotheks-Codes ein. Sie können diese normierten Werte MARC-Unterfeldern zuweisen, wenn Sie Ihre MARC-Feldstruktur einrichten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:44 -msgid "" -"TIP: Make sure this subfield is managed in the same tab as the other managed " -"subfields for this tag, and then click the "hidden" checkbox so it " -"will not be displayed with the rest of the record" -msgstr "" -"TIPP: Achten Sie darauf, dass dieses Unterfeld in der gleichen Registerkarte " -"verwaltet wird wie die anderen in dieser Registerkarte verwalteten " -"Unterfelder. Dann klicken Sie auf die "versteckten" Checkbox, " -"damit es nicht mit dem Rest des Datensatzes angezeigt wird." +msgid "TIP: Make sure this subfield is managed in the same tab as the other managed subfields for this tag, and then click the "hidden" checkbox so it will not be displayed with the rest of the record" +msgstr "TIPP: Achten Sie darauf, dass dieses Unterfeld in der gleichen Registerkarte verwaltet wird wie die anderen in dieser Registerkarte verwalteten Unterfelder. Dann klicken Sie auf die "versteckten" Checkbox, damit es nicht mit dem Rest des Datensatzes angezeigt wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:21 -msgid "" -"TIP: Mark vendors inactive if you no longer order from them or if they " -"merged with another vendor, but you want to keep the data of your orders " -"with them" -msgstr "" -"TIPP: Markieren Sie die Lieferanten als inaktiv, wenn Sie nicht länger bei " -"ihnen bestellen oder wenn sie mit einem anderen Lieferanten vereint werden, " -"aber die Daten Ihrer Bestellungen bei ihnen behalten wollen" +msgid "TIP: Mark vendors inactive if you no longer order from them or if they merged with another vendor, but you want to keep the data of your orders with them" +msgstr "TIPP: Markieren Sie die Lieferanten als inaktiv, wenn Sie nicht länger bei ihnen bestellen oder wenn sie mit einem anderen Lieferanten vereint werden, aber die Daten Ihrer Bestellungen bei ihnen behalten wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: Marking an item Lost via the edit item page will automatically put a " -"fine on the patron's record for the replacement cost of the item" -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie ein Medium via die Änderungsseite als Verloren markieren wird " -"das automatisch eine Buße beim Nutzerdatensatz für die Ersetzungskosten des " -"Mediums einrichten" +msgid "TIP: Marking an item Lost via the edit item page will automatically put a fine on the patron's record for the replacement cost of the item" +msgstr "TIPP: Wenn Sie ein Medium via die Änderungsseite als Verloren markieren wird das automatisch eine Buße beim Nutzerdatensatz für die Ersetzungskosten des Mediums einrichten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:10 -msgid "" -"TIP: Note that in this case an error message appears notifying the " -"circulation librarians that the patron might want to pick the book up at his/" -"her home branch." -msgstr "" -"TIPP: Beachten Sie bitte, dass in diesem Fall eine Fehlermeldung aufscheint, " -"die die Ausleihbibliothekare benachrichtigt, dass der Benutzer das Buch an " -"seiner/ihrer Heimatabteilung abholen möchte" +msgid "TIP: Note that in this case an error message appears notifying the circulation librarians that the patron might want to pick the book up at his/her home branch." +msgstr "TIPP: Beachten Sie bitte, dass in diesem Fall eine Fehlermeldung aufscheint, die die Ausleihbibliothekare benachrichtigt, dass der Benutzer das Buch an seiner/ihrer Heimatabteilung abholen möchte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:17 -msgid "" -"TIP: Note that you are approving the terms used, but not the title the terms " -"are applied to, moderation is for checking that terms are approriate for " -"your library" -msgstr "" -"TIPP: Beachten Sie, dass Sie die benützten Ausdrücke akzeptieren, doch nicht " -"die Titel, denen diese Ausdrücke zugewiesen sind. Die Moderation dient dazu, " -"sicher zu stellen, dass die Ausrdrücke für Ihre Bibliothek stimmen" +msgid "TIP: Note that you are approving the terms used, but not the title the terms are applied to, moderation is for checking that terms are approriate for your library" +msgstr "TIPP: Beachten Sie, dass Sie die benützten Ausdrücke akzeptieren, doch nicht die Titel, denen diese Ausdrücke zugewiesen sind. Die Moderation dient dazu, sicher zu stellen, dass die Ausrdrücke für Ihre Bibliothek stimmen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:14 msgid "TIP: Only expiration date is required" msgstr "TIPP: Nur das Ablaufdatum ist verlangt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:63 -msgid "" -"TIP: Only patrons of type "A" (adult) are searched for when you " -"look for guarantors through the "find guarantor" interface. This " -"means that (for example) library staff (type "S") and other " -"children (type "C") cannot be found as guarantors" -msgstr "" -"TIPP: Nur Benutzer des Typs "A" (Erwachsener) werden durchsucht, " -"wenn Sie nach einem Garanten im "Finde Garanten"-Interface suchen. " -"Das bedeutet, dass (zum Beispiel) das Personal (Typ "S") oder " -"andere Kinder (Typ "C") können nicht als Garanten gefunden werden" +msgid "TIP: Only patrons of type "A" (adult) are searched for when you look for guarantors through the "find guarantor" interface. This means that (for example) library staff (type "S") and other children (type "C") cannot be found as guarantors" +msgstr "TIPP: Nur Benutzer des Typs "A" (Erwachsener) werden durchsucht, wenn Sie nach einem Garanten im "Finde Garanten"-Interface suchen. Das bedeutet, dass (zum Beispiel) das Personal (Typ "S") oder andere Kinder (Typ "C") können nicht als Garanten gefunden werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:12 -msgid "" -"TIP: Only the 'Company Name' is required but the more contact information " -"you provide, the easier it will be to contact vendors when necessary" -msgstr "" -"TIPP: Nur der 'Gesellschaftsname' wird verlangt. Je mehr Kontaktinformation " -"Sie aber liefern desto einfacher wird es sein, Verkäufer zu kontaktieren " -"wenn nötig" +msgid "TIP: Only the 'Company Name' is required but the more contact information you provide, the easier it will be to contact vendors when necessary" +msgstr "TIPP: Nur der 'Gesellschaftsname' wird verlangt. Je mehr Kontaktinformation Sie aber liefern desto einfacher wird es sein, Verkäufer zu kontaktieren wenn nötig" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:16 msgid "TIP: Patron uses for Lists" msgstr "TIPP: Ausleihernutzen für Listen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:54 -msgid "" -"TIP: Patrons can alter their notification setting using the Messaging tool " -"on their account." -msgstr "" -"TIPP: Benutzer können ihre Einstellungen für die " -"Benachrichtigungsnachrichten ändern, indem Sie das Meldungstool in ihrem " -"Konto nutzen." +msgid "TIP: Patrons can alter their notification setting using the Messaging tool on their account." +msgstr "TIPP: Benutzer können ihre Einstellungen für die Benachrichtigungsnachrichten ändern, indem Sie das Meldungstool in ihrem Konto nutzen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:170 msgid "TIP: Patrons will be able to update/change their password via the OPAC" @@ -31077,251 +27572,126 @@ msgstr "TIPP: Benutzer können Ihr Passwort über den OPAC aktualisieren/ändern #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:32 msgid "TIP: Reasons are the librarian's reason for accepting/rejecting request" -msgstr "" -"TIPP: Begründungen sind die Antworten der Bibliothek, wenn ein " -"Anschaffungsvorschlag akzeptiert oder abgelehnt wird." +msgstr "TIPP: Begründungen sind die Antworten der Bibliothek, wenn ein Anschaffungsvorschlag akzeptiert oder abgelehnt wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:17 msgid "TIP: Separate these fields by a space." msgstr "TIPP: Trennen Sie diese Felder mit einem Leerschlag." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:32 -msgid "" -"TIP: Some vendors will list the prices in their own currency, but bill in " -"your currency" -msgstr "" -"TIPP: Einige Verkäufer werden Ihre Preise in Ihrer Währung auflisten, aber " -"in Ihrer Währung abrechnen" +msgid "TIP: Some vendors will list the prices in their own currency, but bill in your currency" +msgstr "TIPP: Einige Verkäufer werden Ihre Preise in Ihrer Währung auflisten, aber in Ihrer Währung abrechnen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:30 -msgid "" -"TIP: Start by adding your Groups/Categories (if you have any) before adding " -"Libraries." -msgstr "" -"TIPP: Legen Sie zunächst Gruppen an (wenn Sie welche haben) bevor Sie " -"Bibliotheken anlegen." +msgid "TIP: Start by adding your Groups/Categories (if you have any) before adding Libraries." +msgstr "TIPP: Legen Sie zunächst Gruppen an (wenn Sie welche haben) bevor Sie Bibliotheken anlegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:58 -msgid "" -"TIP: Statuses can be updated in bulk by choosing from the pull down at the " -"bottom and clicking 'Mark all with this reason'" -msgstr "" -"TIPP: Sie können auch mehrere Anschaffungsvorschläge bearbeiten, wenn Sie in " -"der unteren Auswahlliste eine Begründung auswählen und auf 'Alle mit dieser " -"Begründung auszeichnen' klicken." +msgid "TIP: Statuses can be updated in bulk by choosing from the pull down at the bottom and clicking 'Mark all with this reason'" +msgstr "TIPP: Sie können auch mehrere Anschaffungsvorschläge bearbeiten, wenn Sie in der unteren Auswahlliste eine Begründung auswählen und auf 'Alle mit dieser Begründung auszeichnen' klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:35 -msgid "" -"TIP: The blacklist is already populated with some key terms depending on the " -"dictionary you're using" -msgstr "" -"TIPP: Die schwarze Liste ist schon mit einigen Schlüsselwörter belegt in " -"Abhängigkeit vom Wörterbuch, das Sie benutzen" +msgid "TIP: The blacklist is already populated with some key terms depending on the dictionary you're using" +msgstr "TIPP: Die schwarze Liste ist schon mit einigen Schlüsselwörter belegt in Abhängigkeit vom Wörterbuch, das Sie benutzen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:20 -msgid "" -"TIP: The first time you access this page, you will be asked to add your " -"first fund -- thereafter you will have the option of editing and deleting " -"funds." -msgstr "" -"TIPP: Beim erstmaligen Aufruf dieser Seite werden Sie zur Eingabe eines " -"Medienetats aufgefordert -- später können Sie Medienetats bearbeiten oder " -"löschen." +msgid "TIP: The first time you access this page, you will be asked to add your first fund -- thereafter you will have the option of editing and deleting funds." +msgstr "TIPP: Beim erstmaligen Aufruf dieser Seite werden Sie zur Eingabe eines Medienetats aufgefordert -- später können Sie Medienetats bearbeiten oder löschen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:31 -msgid "" -"TIP: The noissuescharge system preference defines when checkouts will be " -"disabled" -msgstr "" -"TIPP: Der Parameter noissuecharge in den Systemeistellungen definiert, wann " -"Ausleihen gesperrt werden" +msgid "TIP: The noissuescharge system preference defines when checkouts will be disabled" +msgstr "TIPP: Der Parameter noissuecharge in den Systemeistellungen definiert, wann Ausleihen gesperrt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:35 -msgid "" -"TIP: The only difference between these fields is that the quick check-in box " -"at the top will produce a confirmation for one book at a time, the box above " -"the list of 'Checked-In items' will continue to update the list." -msgstr "" -"TIPP: Der einzige Unterschied zwischen diesen Feldern ist, dass das " -"Rückgabefeld oben nur eine Bestätigung für ein Buch anzeigt, während das " -"Rückgabefeld oberhalb der 'Liste der Rückgaben' für jedes Buch die Liste " -"aktualisiert." +msgid "TIP: The only difference between these fields is that the quick check-in box at the top will produce a confirmation for one book at a time, the box above the list of 'Checked-In items' will continue to update the list." +msgstr "TIPP: Der einzige Unterschied zwischen diesen Feldern ist, dass das Rückgabefeld oben nur eine Bestätigung für ein Buch anzeigt, während das Rückgabefeld oberhalb der 'Liste der Rückgaben' für jedes Buch die Liste aktualisiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:8 -msgid "" -"TIP: The only fields above that are required are the two under 'Output " -"format'." -msgstr "" -"TIPP: Die einzigen Felder, die sie oben brauchen, sind die beiden unter " -"'Ausgabeformat'." +msgid "TIP: The only fields above that are required are the two under 'Output format'." +msgstr "TIPP: Die einzigen Felder, die sie oben brauchen, sind die beiden unter 'Ausgabeformat'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:29 -msgid "" -"TIP: The repeatibility and unique_id settings of an attribute type cannot be " -"changed after creation - this is to avoid having to deal with changing " -"constraints if an attribute type is already in use by patron records" -msgstr "" -"TIPP: Repetierbarkeit und die Einstellung unique_id eines Attributstyps " -"können nach ihrer Generierung nicht mehr geändert werden - dies dient dazu, " -"dass man nicht mit sich ändernden constraints konfontriert wird, wenn ein " -"Attributstyp schon in einem Benutzerdatensatz verwendet wird" +msgid "TIP: The repeatibility and unique_id settings of an attribute type cannot be changed after creation - this is to avoid having to deal with changing constraints if an attribute type is already in use by patron records" +msgstr "TIPP: Repetierbarkeit und die Einstellung unique_id eines Attributstyps können nach ihrer Generierung nicht mehr geändert werden - dies dient dazu, dass man nicht mit sich ändernden constraints konfontriert wird, wenn ein Attributstyp schon in einem Benutzerdatensatz verwendet wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:9 msgid "TIP: The terms 'Library' and 'Branch' are interchangeable in Koha." -msgstr "" -"TIPP: Die Begriffe 'Bibliothek' und 'Standort' haben in Koha die selbe " -"Bedeutung." +msgstr "TIPP: Die Begriffe 'Bibliothek' und 'Standort' haben in Koha die selbe Bedeutung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:25 -msgid "" -"TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do " -"not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then " -"run a report to gather the statistics from this card" -msgstr "" -"TIPP: Dies kann verwendet werden, um Statistiken von Medien zu gewinnen, die " -"benutzt, aber nicht ausgeliehen werden, wie zum Beispiel Referenzwerke, " -"Magazine usw. Sie können dann einen Bericht erstellen um die Statistiken von " -"dieser Karte aus zu erstellen" +msgid "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then run a report to gather the statistics from this card" +msgstr "TIPP: Dies kann verwendet werden, um Statistiken von Medien zu gewinnen, die benutzt, aber nicht ausgeliehen werden, wie zum Beispiel Referenzwerke, Magazine usw. Sie können dann einen Bericht erstellen um die Statistiken von dieser Karte aus zu erstellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:25 msgid "TIP: This field is not editable once it is set" -msgstr "" -"TIPP: Dieses Feld kann nicht bearbeitet werden, nach dem es gesetzt ist" +msgstr "TIPP: Dieses Feld kann nicht bearbeitet werden, nach dem es gesetzt ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:122 -msgid "" -"TIP: This is handy if your patron has a PO Box and you want their home " -"address as well." -msgstr "" -"TIPP: Dies ist nützlich, falls Ihr Benutzer eine Postfach-Adresse angibt und " -"Sie auch seine Heimadresse haben wollen." +msgid "TIP: This is handy if your patron has a PO Box and you want their home address as well." +msgstr "TIPP: Dies ist nützlich, falls Ihr Benutzer eine Postfach-Adresse angibt und Sie auch seine Heimadresse haben wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:27 -msgid "" -"TIP: This is not necessary, you will still be able to mark items received " -"without closing a basket.  Closing a basket is good practice for " -"keeping track of late orders which is discussed in this manual." -msgstr "" -"TIPP: Nein, dies ist nicht notwendig. Sie werden immer noch Medien als " -"zurückerhalten markieren können ohne einen Korb zu schiessen.  Einen " -"Korb zu schließen ist eine gute Praktik, um verspätete Bestellungen im Auge " -"zu behalten. Dies wird in diesem Handbuch diskutiert." +msgid "TIP: This is not necessary, you will still be able to mark items received without closing a basket.  Closing a basket is good practice for keeping track of late orders which is discussed in this manual." +msgstr "TIPP: Nein, dies ist nicht notwendig. Sie werden immer noch Medien als zurückerhalten markieren können ohne einen Korb zu schiessen.  Einen Korb zu schließen ist eine gute Praktik, um verspätete Bestellungen im Auge zu behalten. Dies wird in diesem Handbuch diskutiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:12 -msgid "" -"TIP: This report is only applicable if the ReserveNeedReturn system " -"preference is on." -msgstr "" -"TIPP: Die ist nur anwendbar, wenn die Systemeinstellung ReserveNeedReturn " -"eingeschaltet ist." +msgid "TIP: This report is only applicable if the ReserveNeedReturn system preference is on." +msgstr "TIPP: Die ist nur anwendbar, wenn die Systemeinstellung ReserveNeedReturn eingeschaltet ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:8 -msgid "" -"TIP: This will only show a reading history if you have the " -"'intranetreadinghistory' preference turned 'ON'" -msgstr "" -"TIPP: Dies zeigt nur dann eine Lesegeschichte wenn die Einstellung " -"'intranetreadinghistory' auf 'EIN' geschaltet ist" +msgid "TIP: This will only show a reading history if you have the 'intranetreadinghistory' preference turned 'ON'" +msgstr "TIPP: Dies zeigt nur dann eine Lesegeschichte wenn die Einstellung 'intranetreadinghistory' auf 'EIN' geschaltet ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:19 -msgid "" -"TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom " -"left. If you add too many click the '-' (minus) to the right of the " -"'+' (plus)" -msgstr "" -"TIPP: Um ein zweites eingegangenes Medium hinzuzufügen, klicken Sie auf das " -"'+' (plus) Icon links unten.  Wenn Sie zu viele hinzufügen, klicken Sie " -"auf '-' (minus) rechts neben dem '+' (plus)" +msgid "TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom left. If you add too many click the '-' (minus) to the right of the '+' (plus)" +msgstr "TIPP: Um ein zweites eingegangenes Medium hinzuzufügen, klicken Sie auf das '+' (plus) Icon links unten.  Wenn Sie zu viele hinzufügen, klicken Sie auf '-' (minus) rechts neben dem '+' (plus)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:16 -msgid "" -"TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom " -"left.  If you add too many click the '-' (minus) to the right of the " -"'+' (plus)" -msgstr "" -"TIPP: Um ein zweites eingegangenes Medium hinzuzufügen, klicken Sie auf das " -"'+' (plus) Icon links unten.  Wenn Sie zu viele hinzufügen, klicken Sie " -"auf '-' (minus) rechts neben dem '+' (plus)" +msgid "TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom left.  If you add too many click the '-' (minus) to the right of the '+' (plus)" +msgstr "TIPP: Um ein zweites eingegangenes Medium hinzuzufügen, klicken Sie auf das '+' (plus) Icon links unten.  Wenn Sie zu viele hinzufügen, klicken Sie auf '-' (minus) rechts neben dem '+' (plus)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:183 -msgid "" -"TIP: To delete a BIB Record, first delete all holdings (items) attached to " -"the bib." -msgstr "" -"TIPP: Um einen Titelsatz zu löschen, löschen Sie zunächst alle Exemplare des " -"Titelsatzes." +msgid "TIP: To delete a BIB Record, first delete all holdings (items) attached to the bib." +msgstr "TIPP: Um einen Titelsatz zu löschen, löschen Sie zunächst alle Exemplare des Titelsatzes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:20 -msgid "" -"TIP: To modify a rule, create a new one with the same patron type and item " -"type" -msgstr "" -"TIPP: Um eine Regel zu ändern, erstellen Sie eine neue mit dem selben " -"Benutzer- und Medientyp." +msgid "TIP: To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type" +msgstr "TIPP: Um eine Regel zu ändern, erstellen Sie eine neue mit dem selben Benutzer- und Medientyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:22 -msgid "" -"TIP: To place no limits for a category, choose the blank field. When blank " -"field is chosen all categories will be included in the statistical count." -msgstr "" -"TIPP: Um für eine Kategorie keine Limits festzulegen, wählen Sie das leere " -"Feld. Wenn das Leerfeld gewählt ist, werden alle Kategorien in die " -"statistische Zählung eingeschlossen." +msgid "TIP: To place no limits for a category, choose the blank field. When blank field is chosen all categories will be included in the statistical count." +msgstr "TIPP: Um für eine Kategorie keine Limits festzulegen, wählen Sie das leere Feld. Wenn das Leerfeld gewählt ist, werden alle Kategorien in die statistische Zählung eingeschlossen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:35 -msgid "" -"TIP: To quick start copy cataloging, instead of clicking the 'New Record' " -"button, click the 'Z30.50 Search' button to search for a record from another " -"target." -msgstr "" -"TIPP: Um schnell mit dem Copy Cataloging zu beginnen, können Sie statt auf " -"'Neuer Datensatz' direkt auf 'Z39.50-Suche' klicken um nach einen Datensatz " -"aus einer anderen Bibliothek zu suchen." +msgid "TIP: To quick start copy cataloging, instead of clicking the 'New Record' button, click the 'Z30.50 Search' button to search for a record from another target." +msgstr "TIPP: Um schnell mit dem Fremddatenübernahme zu beginnen, können Sie statt auf 'Neuer Datensatz' direkt auf 'Z39.50-Suche' klicken um nach einen Datensatz aus einer anderen Bibliothek zu suchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:5 -msgid "" -"TIP: To receive serials see the 'Receiving Serials' part of this manual." -msgstr "" -"TIPP: Für den Eingang von Serientitel schauen Sie im Kapitel 'Serientitel-" -"Eingang' in diesem Handbuch nach." +msgid "TIP: To receive serials see the 'Receiving Serials' part of this manual." +msgstr "TIPP: Für den Eingang von Serientitel schauen Sie im Kapitel 'Zeitschriftenzugang' in diesem Handbuch nach." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:9 -msgid "" -"TIP: To turn on messaging options you will need to turn the " -"'EnhancedMessagingPreferences' system preference to 'ON'" -msgstr "" -"TIPP: Um Meldungsoptionen verwenden zu können, müssen Sie die " -"Systemeinstellung 'EnhancedMessagingPreferences' auf 'AN' stellen" +msgid "TIP: To turn on messaging options you will need to turn the 'EnhancedMessagingPreferences' system preference to 'ON'" +msgstr "TIPP: Um Meldungsoptionen verwenden zu können, müssen Sie die Systemeinstellung 'EnhancedMessagingPreferences' auf 'AN' stellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:154 -msgid "" -"TIP: Use 'Library note' for notes you'd like your circulation staff to see." -msgstr "" -"TIPP: Nutzen Sie 'Bibliotheksnachricht' für Nachrichten, die Ihr " -"Ausleihpersonal sehen sollen." +msgid "TIP: Use 'Library note' for notes you'd like your circulation staff to see." +msgstr "TIPP: Nutzen Sie 'Bibliotheksnachricht' für Nachrichten, die Ihr Ausleihpersonal sehen sollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:157 msgid "TIP: Use 'OPAC note' for notes you'd like the patron to see." -msgstr "" -"TIPP: Benutzen Sie 'OPAC-Nachricht' für Nachrichten, die Ihre Benutzer sehen " -"sollen." +msgstr "TIPP: Benutzen Sie 'OPAC-Nachricht' für Nachrichten, die Ihre Benutzer sehen sollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tmpl:8 msgid "TIP: Use manual credits to pay partial fines." -msgstr "" -"TIPP: Verwenden Sie manuelle Guthaben, um Gebühren teilweise zu bezahlen." +msgstr "TIPP: Verwenden Sie manuelle Guthaben, um Gebühren teilweise zu bezahlen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:26 -msgid "" -"TIP: When you have multiple branches in your system, Koha will notify you " -"when a book needs returned to its home branch." -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie mehrere Standorte in Ihrem Bibliothekssystem haben, wird Koha " -"Sie darauf hinweisen, wenn das Buch an seinem Heimatstandort zurückgegeben " -"werden muss." +msgid "TIP: When you have multiple branches in your system, Koha will notify you when a book needs returned to its home branch." +msgstr "TIPP: Wenn Sie mehrere Standorte in Ihrem Bibliothekssystem haben, wird Koha Sie darauf hinweisen, wenn das Buch an seinem Heimatstandort zurückgegeben werden muss." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:10 msgid "TIP: Why educators might use Lists" @@ -31332,39 +27702,20 @@ msgid "TIP: Why staff might use Lists" msgstr "TIPP: Warum Mitarbeiter Listen nutzen sollten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:37 -msgid "" -"TIP: You can also edit these values by going to More > Administration " -"> Authorized Values" -msgstr "" -"TIPP: Sie können diese Werte unter Mehr > Administration > Normierte " -"Werte bearbeiten." +msgid "TIP: You can also edit these values by going to More > Administration > Authorized Values" +msgstr "TIPP: Sie können diese Werte unter Mehr > Administration > Normierte Werte bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:73 -msgid "" -"TIP: You can define the terms used in the Guarantor field. 'Mother' and " -"'Father' are default settings, but you can add "Grandparent" or " -""Legal Guardian" for instance" -msgstr "" -"TIPP: Sie können die Begriffe, die im Garanten-Feld benutzt werden, selber " -"definieren. 'Mutter' und 'Vater' sind Standardeinstellungen, doch Sie können " -"zum Beispiel "Grosseltern" oder "Legaler Vormund" " -"eingeben." +msgid "TIP: You can define the terms used in the Guarantor field. 'Mother' and 'Father' are default settings, but you can add "Grandparent" or "Legal Guardian" for instance" +msgstr "TIPP: Sie können die Begriffe, die im Garanten-Feld benutzt werden, selber definieren. 'Mutter' und 'Vater' sind Standardeinstellungen, doch Sie können zum Beispiel "Grosseltern" oder "Legaler Vormund" eingeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:9 -msgid "" -"TIP: You can use the 'Specify Due Date' field to change the programmed due " -"date if you want to offer an exception." -msgstr "" -"TIPP: Sie können das Feld 'Anderes Rückgabedatum' verwenden, um das " -"errechnete Rückgabedatum zu ändern, wenn Sie eine Ausnahme machen möchten." +msgid "TIP: You can use the 'Specify Due Date' field to change the programmed due date if you want to offer an exception." +msgstr "TIPP: Sie können das Feld 'Anderes Rückgabedatum' verwenden, um das errechnete Rückgabedatum zu ändern, wenn Sie eine Ausnahme machen möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: You will need to set up your library's notices to populate this pull " -"down" -msgstr "" -"TIPP: Sie müssen Ihre Bibliotheksnachrichten einrichten, um dieses Pull-Down-" -"Menü zu füllen." +msgid "TIP: You will need to set up your library's notices to populate this pull down" +msgstr "TIPP: Sie müssen Ihre Bibliotheksnachrichten einrichten, um dieses Pull-Down-Menü zu füllen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:228 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:56 @@ -31658,12 +28009,8 @@ msgstr "Textausrichtung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:18 -msgid "" -"Text for OPAC : what appears before the field in the OPAC. If empty, the " -"text for librarian is used instead" -msgstr "" -"Text für OPAC: Der Text, der vor den Feldern des OPAC steht. Wenn leer, wird " -"der Text für die Bibliothekare genutzt." +msgid "Text for OPAC : what appears before the field in the OPAC. If empty, the text for librarian is used instead" +msgstr "Text für OPAC: Der Text, der vor den Feldern des OPAC steht. Wenn leer, wird der Text für die Bibliothekare genutzt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:100 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:87 @@ -31673,12 +28020,8 @@ msgstr "Text für OPAC:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:17 -msgid "" -"Text for librarian : what appears before the subfield in the librarian " -"interface" -msgstr "" -"Text für Bibliothekare: Was vor den Unterfeldern im Bibliothekarsinterface " -"steht" +msgid "Text for librarian : what appears before the subfield in the librarian interface" +msgstr "Text für Bibliothekare: Was vor den Unterfeldern im Bibliothekarsinterface steht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:99 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:86 @@ -31711,72 +28054,36 @@ msgid "The %s latest issues related to this subscription:" msgstr "Die letzten %s Ausgaben dieses Abonnements:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:63 -msgid "" -"The "numbering formula" can be filled with any text and/or " -"numbers. Three special tokens {X}, {Y} and {Z} can be used to define the " -"calculation formula. This allows you to define patterns not possible with " -"the Numbering Pattern drop downs." -msgstr "" -"Die "Nummerierungs-Formel" kann mit irgend einem Text und/oder " -"Zahlen gefüllt werden. Drei spezielle Zeichen {X}, {Y} und {Z} können " -"benütze werden, um die Berechnungsformel zu definieren. Das erlaubt Ihnen, " -"Muster zu erstellen, die mit der Auswahl-Liste für Nummerierungs-Muster " -"nicht möglich sind." +msgid "The "numbering formula" can be filled with any text and/or numbers. Three special tokens {X}, {Y} and {Z} can be used to define the calculation formula. This allows you to define patterns not possible with the Numbering Pattern drop downs." +msgstr "Die "Nummerierungs-Formel" kann mit irgend einem Text und/oder Zahlen gefüllt werden. Drei spezielle Zeichen {X}, {Y} und {Z} können benütze werden, um die Berechnungsformel zu definieren. Das erlaubt Ihnen, Muster zu erstellen, die mit der Auswahl-Liste für Nummerierungs-Muster nicht möglich sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:24 -msgid "" -"The 'Not for loan' option can be used for items that cannot be checked out " -"of the library" -msgstr "" -"Die Option 'Nicht ausleihbar' kann für Medien verwendet werden, die aus der " -"Bibliothek nicht ausgegeben werden sollen." +msgid "The 'Not for loan' option can be used for items that cannot be checked out of the library" +msgstr "Die Option 'Nicht ausleihbar' kann für Medien verwendet werden, die aus der Bibliothek nicht ausgegeben werden sollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:23 -msgid "" -"The 'Patron attribute type code' should be unique and is the only required " -"field" -msgstr "" -"Der 'Benutzerattributscode' sollte eindeutig sein und ist das einzige " -"Pflichtfeld." +msgid "The 'Patron attribute type code' should be unique and is the only required field" +msgstr "Der 'Benutzerattributscode' sollte eindeutig sein und ist das einzige Pflichtfeld." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:93 -msgid "" -"The 'Street type' dropdown menu comes from your Patrons and Circulation " -"parameters." -msgstr "" -"Das Drop-Down-Menü 'Strassentyp' stammt aus Ihren Benutzer- und Ausleih-" -"Parametern." +msgid "The 'Street type' dropdown menu comes from your Patrons and Circulation parameters." +msgstr "Das Drop-Down-Menü 'Strassentyp' stammt aus Ihren Benutzer- und Ausleih-Parametern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:19 -msgid "" -"The 'Weight' refers to the number of times the tag has been used within the " -"system" -msgstr "" -"Das 'Gewicht' bezieht sich auf die Anzahl der Verwendungen der Schlagwörter " -"im System" +msgid "The 'Weight' refers to the number of times the tag has been used within the system" +msgstr "Das 'Gewicht' bezieht sich auf die Anzahl der Verwendungen der Schlagwörter im System" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:294 -msgid "" -"The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " -"for statistical purposes" -msgstr "" -"Die folgenden 2 Felder sind zu Ihrer eigenen Verfügung. Sie können für " -"statistische Vorhaben nützlich sein" +msgid "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful for statistical purposes" +msgstr "Die folgenden 2 Felder sind zu Ihrer eigenen Verfügung. Sie können für statistische Vorhaben nützlich sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:16 msgid "The Actual price is what is committed to your" msgstr "Der Aktuelle Preis ist das, was Ihnen überwiesen wird auf Ihr " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:37 -msgid "" -"The Bibliographic editor allows queries to the authority file at the add/" -"edit stage of a record, so that cataloging staff can create the links " -"between a bibliographic and authority record when they are cataloging." -msgstr "" -"Der Bibliographie-Editor erlaubt es, in der Normdatendatei während dem " -"Hinzufügen/Ändern eines Datensatzes zu suchen, so dass das " -"Katalogisierungspersonal die Links zwischen dem bibliographischen und dem " -"Norm-Datensatz setzen kann, wenn sie am Katalogisieren sind." +msgid "The Bibliographic editor allows queries to the authority file at the add/edit stage of a record, so that cataloging staff can create the links between a bibliographic and authority record when they are cataloging." +msgstr "Der Bibliographie-Editor erlaubt es, in der Normdatendatei während dem Hinzufügen/Ändern eines Datensatzes zu suchen, so dass das Katalogisierungspersonal die Links zwischen dem bibliographischen und dem Norm-Datensatz setzen kann, wenn sie am Katalogisieren sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:217 msgid "The Bridge Material Type Icon Set" @@ -31784,95 +28091,47 @@ msgstr "The Bridge Material Type Icon Set" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:220 #, c-format -msgid "" -"The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 2.5 License by the Bridge Consortium of Carleton " -"College and St. Olaf College." -msgstr "" -"The Bridge Material Type Icon Set ist vom Bridge Consortium of Carleton " -"College and St. Olaf College unter einer Creative Commons Attribution-" -"ShareAlike 2.5 Licenselizensiert." +msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." +msgstr "The Bridge Material Type Icon Set ist vom Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College unter einer Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Licenselizensiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:103 -msgid "" -"The City, State dropdown menu comes from your Patrons and Circulation " -"parameters." -msgstr "" -"Das Drop-Down-Menü 'Stadt, Staat' stammt aus Ihren Benutzer- und Ausleih-" -"Parametern." +msgid "The City, State dropdown menu comes from your Patrons and Circulation parameters." +msgstr "Das Drop-Down-Menü 'Stadt, Staat' stammt aus Ihren Benutzer- und Ausleih-Parametern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:13 -msgid "" -"The Guided Reports Wizard helps you build reports using all the fields in " -"the database for each module. The reports can then be saved and run using " -"the scheduler." -msgstr "" -"Der Assistent für Geführte Berichte hilft Ihnen, Berichte mit Hilfe aller " -"Felder der Datenbank für jedes Modul zu erstellen. Die Berichte können " -"gespeichert werden und mit Hilfe eines Steuerprogramms ausgeführt werden. " +msgid "The Guided Reports Wizard helps you build reports using all the fields in the database for each module. The reports can then be saved and run using the scheduler." +msgstr "Der Assistent für Geführte Berichte hilft Ihnen, Berichte mit Hilfe aller Felder der Datenbank für jedes Modul zu erstellen. Die Berichte können gespeichert werden und mit Hilfe eines Steuerprogramms ausgeführt werden. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:4 -msgid "" -"The Holidays Calendar allows the library to define days where the library is " -"closed. Circulation rules are then recalculated to taken in to account that " -"library is closed and there will be no one present to return items." -msgstr "" -"Der Ferienkalender erlaubt der Bibliothek, die Tage festzulegen, an denen " -"die Bibliothek geschlossen ist. Ausleihfristen werden danach neu berechnet, " -"um zu berücksichtigen, dass die Bibliothek geschlossen ist und niemand da " -"sein wird, um die Titel zurückzunehmen." +msgid "The Holidays Calendar allows the library to define days where the library is closed. Circulation rules are then recalculated to taken in to account that library is closed and there will be no one present to return items." +msgstr "Der Ferienkalender erlaubt der Bibliothek, die Tage festzulegen, an denen die Bibliothek geschlossen ist. Ausleihfristen werden danach neu berechnet, um zu berücksichtigen, dass die Bibliothek geschlossen ist und niemand da sein wird, um die Titel zurückzunehmen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:6 -msgid "" -"The Koha Acquisitions module provides a way where the library can record " -"orders placed with vendors and manage purchase budgets." -msgstr "" -"Das Koha Erwerbungsmodul ermöglicht es der Bibliothek, die Datensätze der " -"Bestellungen bei den Verkäufern zu speichern und Einkaufsbudgets zu managen." +msgid "The Koha Acquisitions module provides a way where the library can record orders placed with vendors and manage purchase budgets." +msgstr "Das Koha Erwerbungsmodul ermöglicht es der Bibliothek, die Datensätze der Bestellungen bei den Verkäufern zu speichern und Einkaufsbudgets zu managen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:26 -msgid "" -"The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to " -"print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some " -"of the features of the Label Creator module:" -msgstr "" -"Das Etikettenmodul erlaubt es Ihnen benutzerdefinierte Layouts und Vorlagen " -"für eine unbegrenzt große Vielfalt von Etiketten mit Barcodes zu erzeugen. " -"Dies sind einige der Funktionen des Etikettenmoduls:" +msgid "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some of the features of the Label Creator module:" +msgstr "Das Etikettenmodul erlaubt es Ihnen benutzerdefinierte Layouts und Vorlagen für eine unbegrenzt große Vielfalt von Etiketten mit Barcodes zu erzeugen. Dies sind einige der Funktionen des Etikettenmoduls:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:77 -msgid "" -"The Leader is a fixed field at the beginning of each MARC record that " -"contains coded information for the processing of the record." -msgstr "" -"Der Leader ist ein Feld fester Länge am Anfang jedes MARC-Datensatzes, das " -"codierte Informationen für die Verarbeitung des Datensatzes enthält." +msgid "The Leader is a fixed field at the beginning of each MARC record that contains coded information for the processing of the record." +msgstr "Der Leader ist ein Feld fester Länge am Anfang jedes MARC-Datensatzes, das codierte Informationen für die Verarbeitung des Datensatzes enthält." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:7 #, c-format -msgid "" -"The Offline Circulation tool can be used should your library lose Internet " -"access.  Learn more about the tool here: http://kylehall.info/index." -"php/projects/koha-tools/koha-offline-circulation/" -msgstr "" -"Die Offline-Selbstverbuchung kann verwendet werden, wenn Ihre Bibliothek die " -"Verbindung zum Internet verliert.  Erfahren Sie mehr über diese " -"Anwendung unter http://kylehall.info/index.php/projects/koha-tools/koha-" -"offline-circulation" +msgid "The Offline Circulation tool can be used should your library lose Internet access.  Learn more about the tool here: http://kylehall.info/index.php/projects/koha-tools/koha-offline-circulation/" +msgstr "Die Offline-Selbstverbuchung kann verwendet werden, wenn Ihre Bibliothek die Verbindung zum Internet verliert.  Erfahren Sie mehr über diese Anwendung unter http://kylehall.info/index.php/projects/koha-tools/koha-offline-circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:6 msgid "The Patrons portion stores the information you add about your patrons." -msgstr "" -"Der Benutzer-Teil speicher die Information, die Sie über ihre Benutzer " -"eingeben. " +msgstr "Der Benutzer-Teil speicher die Information, die Sie über ihre Benutzer eingeben. " #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_extended_unique_id_failed #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:139 #, c-format msgid "The attribute value %s is already is use by another patron record." -msgstr "" -"Die Eigenschaft %s wird bereits von einem anderen Benutzerdatensatz " -"verwendet." +msgstr "Die Eigenschaft %s wird bereits von einem anderen Benutzerdatensatz verwendet." #. %1$s: TMPL_VAR name=Barcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tmpl:14 @@ -31885,95 +28144,45 @@ msgid "The barcode was not found" msgstr "Der Barcode wurde nicht gefunden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:134 -msgid "" -"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " -"a MARC subfield," -msgstr "" -"Die biblio.biblionumber und biblioitems.biblioitemnumber sind auf ein MARC-" -"Teilfeld gemapped," +msgid "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to a MARC subfield," +msgstr "Die biblio.biblionumber und biblioitems.biblioitemnumber sind auf ein MARC-Teilfeld gemapped," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:129 -msgid "" -"The card number can be auto-calculated, scanned in from a barcode scanner or " -"entered in by hand. The auto-calculated card number can be turned ON and OFF " -"in your system preferences." -msgstr "" -"Die Kartennummer kann automatisch berechnet, mit einem Barcode-Scanner " -"eingescannt werden oder von Hand eingegeben werden. In Ihren " -"Systemeinstellungen kann das automatisch Berechnen der Karten-Nummer EIN und " -"AUS geschaltet werden." +msgid "The card number can be auto-calculated, scanned in from a barcode scanner or entered in by hand. The auto-calculated card number can be turned ON and OFF in your system preferences." +msgstr "Die Kartennummer kann automatisch berechnet, mit einem Barcode-Scanner eingescannt werden oder von Hand eingegeben werden. In Ihren Systemeinstellungen kann das automatisch Berechnen der Karten-Nummer EIN und AUS geschaltet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:17 -msgid "" -"The claim will be resolved once received status has changed. Search for the " -"Subscription and then click "Serial receive" to locate the issue " -"and change it's status." -msgstr "" -"Die Reklamation wird aufgelöst, wenn der Empfangen-Status sich geändert hat. " -"Suchen Sie nach dem Abonnement und klicken Sie dann auf "" -"Zeitschriftenzugang" um die Ausgabe zu finden und ihren Status zu " -"ändern." +msgid "The claim will be resolved once received status has changed. Search for the Subscription and then click "Serial receive" to locate the issue and change it's status." +msgstr "Die Reklamation wird aufgelöst, wenn der Empfangen-Status sich geändert hat. Suchen Sie nach dem Abonnement und klicken Sie dann auf "Zeitschriftenzugang" um die Ausgabe zu finden und ihren Status zu ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:151 -msgid "" -"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha " -"field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link " -"ensures that both DB are synchronized" -msgstr "" -"Die Spalte Koha Feld zeigt, dass das Unterfeld mit einem Koha Feld " -"verbunden ist. Koha kann ein MARC-Interface und ein Koha-Interface anbieten. " -"Dieser Link sorgt dafür, dass beide DB synchronisiert sind" +msgid "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized" +msgstr "Die Spalte Koha Feld zeigt, dass das Unterfeld mit einem Koha Feld verbunden ist. Koha kann ein MARC-Interface und ein Koha-Interface anbieten. Dieser Link sorgt dafür, dass beide DB synchronisiert sind" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:170 -msgid "" -"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. " -"Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures " -"that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha " -"interface easily." -msgstr "" -"Die Spalte Koha Feld zeigt, dass das Unterfeld mit einem Koha Feld verbunden " -"ist. Koha kann ein MARC-Interface und ein Koha-Interface anbieten. Dieser " -"Link sorgt dafür, dass beide DB synchronisiert sind, dadurch könne Sie " -"leicht von einem MARC-Interface zu einem Koha-Interface wechseln." +msgid "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha interface easily." +msgstr "Die Spalte Koha Feld zeigt, dass das Unterfeld mit einem Koha Feld verbunden ist. Koha kann ein MARC-Interface und ein Koha-Interface anbieten. Dieser Link sorgt dafür, dass beide DB synchronisiert sind, dadurch könne Sie leicht von einem MARC-Interface zu einem Koha-Interface wechseln." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:30 msgid "The correspounding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" -msgstr "" -"Das entsprechende Unterfeld MUSS dabei sein mit dem -1 (ingorieren) Reiter" +msgstr "Das entsprechende Unterfeld MUSS dabei sein mit dem -1 (ingorieren) Reiter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:500 msgid "The database returned the following error:" msgstr "Die Datenbank gibt folgenden Fehler zurück:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:6 -msgid "" -"The default minimum password length is 3 characters long. To change this " -"value, update your system preferences." -msgstr "" -"Das Standardminimum der Passwortlänge ist 3 Zeichen. Um diesen Wert zu " -"ändern, aktualisieren Sie Ihre Systemeinstellungen." +msgid "The default minimum password length is 3 characters long. To change this value, update your system preferences." +msgstr "Das Standardminimum der Passwortlänge ist 3 Zeichen. Um diesen Wert zu ändern, aktualisieren Sie Ihre Systemeinstellungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:41 #, c-format -msgid "" -"The developers of the Label Creator module hope you will find this an " -"extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are " -"encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via " -"Koha Project Bugzilla." -msgstr "" -"Die Entwickler des Etikettenmoduls hoffen, dass Sie dieses Werkzeug für die " -"Arbeit in der Katalogisierung nützlich finden. Bitte teilen Sie uns " -"Verbesserungswünsche und Fehler über Bugtracking-System des Koha " -"Projekts mit." +msgid "The developers of the Label Creator module hope you will find this an extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha Project Bugzilla." +msgstr "Die Entwickler des Etikettenmoduls hoffen, dass Sie dieses Werkzeug für die Arbeit in der Katalogisierung nützlich finden. Bitte teilen Sie uns Verbesserungswünsche und Fehler über Bugtracking-System des Koha Projekts mit." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:6 -msgid "" -"The dictionary provides a way that you can define custom criteria for " -"reporting by combining existing criteria." -msgstr "" -"Das Wörterbuch bietet einen Weg an, wie Sie eigene Kriterien für die " -"Berichterstellung definieren können, indem Sie vorhandene Kriterien " -"kombinieren." +msgid "The dictionary provides a way that you can define custom criteria for reporting by combining existing criteria." +msgstr "Das Wörterbuch bietet einen Weg an, wie Sie eigene Kriterien für die Berichterstellung definieren können, indem Sie vorhandene Kriterien kombinieren." #. %1$s: TMPL_VAR name=INVALID_DATE #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:296 @@ -31982,73 +28191,38 @@ msgid "The due date "%s" is invalid" msgstr "Das Rückgabedatum "%s" ist ungültig" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:9 -msgid "" -"The easiest way to generate the barcode file is to scan the barcodes of all " -"the items on the shelf in situ to a text file. This can be done using a " -"standard keyboard wedge type Barcode scanner and a Laptop, or using a " -"handheld PC with an integrated scanner (e.g Palm or iPaq)." -msgstr "" -"Der einfachste Weg, um eine Barcode-Datei zu erzeugen, ist, die Barcodes " -"aller Exemplare auf dem Bücherbrett in Situ in eine Textdatei zu scannen. " -"Dies können Sie tun, indem Sie einen Standard Tastatur Barcodescanner und " -"ein Laptop benutzen oder einen Handheld PC mit einem integrierten Scanner " -"verwenden (z.B. Palm oder iPaq)." +msgid "The easiest way to generate the barcode file is to scan the barcodes of all the items on the shelf in situ to a text file. This can be done using a standard keyboard wedge type Barcode scanner and a Laptop, or using a handheld PC with an integrated scanner (e.g Palm or iPaq)." +msgstr "Der einfachste Weg, um eine Barcode-Datei zu erzeugen, ist, die Barcodes aller Exemplare auf dem Bücherbrett in Situ in eine Textdatei zu scannen. Dies können Sie tun, indem Sie einen Standard Tastatur Barcodescanner und ein Laptop benutzen oder einen Handheld PC mit einem integrierten Scanner verwenden (z.B. Palm oder iPaq)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:57 -msgid "" -"The email notice report that is compiled and sent to the admin (for " -"borrowers with no email in Koha) rely on the 'delays' to determine when/how " -"often that email gets sent as well." -msgstr "" -"Der e-Mail-Bericht, der erstellt und dem Adminstator (für Benutzer ohne e-" -"Mail in Koha) zugesandt wird, richtet sich nach den 'Verspätungen' um " -"festzulegen, wann und wie oft diese e-Mail gesandt wird." +msgid "The email notice report that is compiled and sent to the admin (for borrowers with no email in Koha) rely on the 'delays' to determine when/how often that email gets sent as well." +msgstr "Der e-Mail-Bericht, der erstellt und dem Adminstator (für Benutzer ohne e-Mail in Koha) zugesandt wird, richtet sich nach den 'Verspätungen' um festzulegen, wann und wie oft diese e-Mail gesandt wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:13 -msgid "" -"The extended attributes feature is completely optional. If the " -"'ExtendPatronAttributes' system preference is OFF, customizable patron " -"attributes will not be usable." -msgstr "" -"Die Funktion für erweiterte Attibute ist vollständig optional. Falls die " -"Systemeinstellung 'ExtendPatronAttributes' AUS ist, können keine " -"benutzerdefinierten Benutzerattribute verwendet werden." +msgid "The extended attributes feature is completely optional. If the 'ExtendPatronAttributes' system preference is OFF, customizable patron attributes will not be usable." +msgstr "Die Funktion für erweiterte Attibute ist vollständig optional. Falls die Systemeinstellung 'ExtendPatronAttributes' AUS ist, können keine benutzerdefinierten Benutzerattribute verwendet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:29 msgid "The field itemnum MUST be mapped" msgstr "Das Feld itemnum MUSS gemapped sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:157 -msgid "" -"The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must " -"match valid entries in your database." -msgstr "" -"Die Felder 'branchcode' und 'categorycode' sind Pflichtfelder und " -"müssen zu gültigen Einträgen in Ihrer Datenbank passen." +msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid entries in your database." +msgstr "Die Felder 'branchcode' und 'categorycode' sind Pflichtfelder und müssen zu gültigen Einträgen in Ihrer Datenbank passen." #. %1$s: TMPL_VAR name=sort_rule #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:224 #, c-format -msgid "" -"The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " -"remove it from all classification source definitions before trying again." -msgstr "" -"Die Einreihungsregel %s wird von mindestens einer Klassifikations-Quelle " -"benützt. Bitte entfernen Sie sie aus allen Definitionen Klassifikations-" -"Quellen, bevor Sie es erneut versuchen." +msgid "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please remove it from all classification source definitions before trying again." +msgstr "Die Einreihungsregel %s wird von mindestens einer Klassifikations-Quelle benützt. Bitte entfernen Sie sie aus allen Definitionen Klassifikations-Quellen, bevor Sie es erneut versuchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:62 -msgid "" -"The first notice's delay should be less than the second, which should be " -"less than the third for the" -msgstr "" -"Die Verzögerung der ersten Benachrichtgung sollte geringer sein, als die der " -"zweiten, diese widerum geringer als die der dritten." +msgid "The first notice's delay should be less than the second, which should be less than the third for the" +msgstr "Die Verzögerung der ersten Benachrichtgung sollte geringer sein, als die der zweiten, diese widerum geringer als die der dritten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:231 msgid "The following error occurred while importing the database structure:" -msgstr "" -"Der folgende Fehler trat während des Imports der Datenbankstruktur auf:" +msgstr "Der folgende Fehler trat während des Imports der Datenbankstruktur auf:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:495 msgid "The following error was encountered:" @@ -32056,126 +28230,63 @@ msgstr "Der folgende Fehler trat auf:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:53 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" -msgstr "" -"Folgende Fehler wurden gefunden. Bitte beheben Sie diese und versuchen es " -"erneut:" +msgstr "Folgende Fehler wurden gefunden. Bitte beheben Sie diese und versuchen es erneut:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:111 msgid "The following fields are wrong. Please fix them." msgstr "Folgende Felder sind fehlerhaft. Bitte berichtigen Sie diese." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:47 -msgid "" -"The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " -"them in." -msgstr "" -"Die folgenden Vormerkungen wurden noch nicht bereitgestellt. Bitte buchen " -"Sie diese zurück." +msgid "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check them in." +msgstr "Die folgenden Vormerkungen wurden noch nicht bereitgestellt. Bitte buchen Sie diese zurück." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:153 -msgid "" -"The following items have not been received from you and are now considered " -"missing:" -msgstr "" -"Die folgenden Medien sind nicht von Ihnen zurückerhalten worden und werden " -"jetzt als vermisst geführt: " +msgid "The following items have not been received from you and are now considered missing:" +msgstr "Die folgenden Medien sind nicht von Ihnen zurückerhalten worden und werden jetzt als vermisst geführt: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:31 msgid "The following patrons have bills." msgstr "Die folgenden Benutzer haben Rechnungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:33 -msgid "" -"The guided reports feature expects that you have some knowledge of the Koha " -"database structure and what each field is used for. Be careful selecting " -"columns as a poor choice may lead to a report that is so large that it " -"either times out before it can be generated, or it will require a large " -"amount of system resources to generate and slow down the operation of Koha." -msgstr "" -"Der Programmteil Geführte Berichte erwartet, dass Sie einige Kenntnisse von " -"der Koha Datenbankstruktur haben und wissen, wofür jedes Feld gebraucht " -"wird. Seien Sie vorsichtig in der Auswahl der Spalten, denn eine schlechte " -"Wahl kann zu Berichten führen, die so groß sind, dass die Zeit abläuft bevor " -"sie erzeugt sind oder es verlangt einen so großen Teil der Systemresourcen, " -"dass die Ausführung von Koha sehr langsam wird. " +msgid "The guided reports feature expects that you have some knowledge of the Koha database structure and what each field is used for. Be careful selecting columns as a poor choice may lead to a report that is so large that it either times out before it can be generated, or it will require a large amount of system resources to generate and slow down the operation of Koha." +msgstr "Der Programmteil Geführte Berichte erwartet, dass Sie einige Kenntnisse von der Koha Datenbankstruktur haben und wissen, wofür jedes Feld gebraucht wird. Seien Sie vorsichtig in der Auswahl der Spalten, denn eine schlechte Wahl kann zu Berichten führen, die so groß sind, dass die Zeit abläuft bevor sie erzeugt sind oder es verlangt einen so großen Teil der Systemresourcen, dass die Ausführung von Koha sehr langsam wird. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:25 -msgid "" -"The home branch is the branch you want recorded as the origination of " -"circulation functions while you are logged in." -msgstr "" -"Die Heimatabteilung ist die Abteilung, die als die Qelle für " -"Ausleihfunktionen eingestellt haben wollen, solange Sie angemeldet sind." +msgid "The home branch is the branch you want recorded as the origination of circulation functions while you are logged in." +msgstr "Die Heimatabteilung ist die Abteilung, die als die Qelle für Ausleihfunktionen eingestellt haben wollen, solange Sie angemeldet sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:13 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22" msgstr "Der Indexname ist 'aud' und er ist abhängig von 008/22" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:46 -msgid "" -"The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the " -"'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values are:" -msgstr "" -"Der Indexname ist 'ctype' ist von 008 genommen und daher nehmen wir den " -"'zusätzliche Inhaltsypen'. Es findet sich in 008/24-28. Übliche Werte sind:" +msgid "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the 'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values are:" +msgstr "Der Indexname ist 'ctype' ist von 008 genommen und daher nehmen wir den 'zusätzliche Inhaltsypen'. Es findet sich in 008/24-28. Übliche Werte sind:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:32 -msgid "" -"The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and " -"007/02. Common values are:" -msgstr "" -"Der Indexname ist 'i-format', und es ist ein Index von Positionen 007/01 und " -"007/02. Übliche Werte sind:" +msgid "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and 007/02. Common values are:" +msgstr "Der Indexname ist 'i-format', und es ist ein Index von Positionen 007/01 und 007/02. Übliche Werte sind:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:6 -msgid "" -"The item types are the "categories" into which your library items " -"fall. For instance, you probably want to have videocassettes in a different " -"category from non-fiction books, and mysteries in a different category from " -"children's picture books. If you already are using a commercial ILS, you " -"almost certainly already have all of your materials divided up into such " -"categories. Now you need to tell Koha what your categories are." -msgstr "" -"Die Medientypen sind die "Kategorien" in die Ihre " -"Bibliotheksexemplare aufgeteilt werden. Sie werden zum Beispiel die " -"Videokasetten in einer anderen Kategorie als die Sachbücher haben wollen und " -"die Mystery-Bücher in einer anderen Kategorie als sie Kinder-Bilderbücher. " -"Falls Sie schon eine kommerzielle BV einsetzen, haben sie Ihr Material " -"ziemlich sicher schon in solche Kategorien aufgeiteilt. Jetzt müssen Sie " -"Koha mittelein, welches Ihre Kategorien sind." +msgid "The item types are the "categories" into which your library items fall. For instance, you probably want to have videocassettes in a different category from non-fiction books, and mysteries in a different category from children's picture books. If you already are using a commercial ILS, you almost certainly already have all of your materials divided up into such categories. Now you need to tell Koha what your categories are." +msgstr "Die Medientypen sind die "Kategorien" in die Ihre Bibliotheksexemplare aufgeteilt werden. Sie werden zum Beispiel die Videokasetten in einer anderen Kategorie als die Sachbücher haben wollen und die Mystery-Bücher in einer anderen Kategorie als sie Kinder-Bilderbücher. Falls Sie schon eine kommerzielle BV einsetzen, haben sie Ihr Material ziemlich sicher schon in solche Kategorien aufgeiteilt. Jetzt müssen Sie Koha mittelein, welches Ihre Kategorien sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:60 msgid "The item will be moved to the 'Accepted' or 'Rejected' menu" -msgstr "" -"Der Vorschlag wird in den Reiter 'Angenommen' oder 'Abgelehnt' verschoben" +msgstr "Der Vorschlag wird in den Reiter 'Angenommen' oder 'Abgelehnt' verschoben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:7 -msgid "" -"The itemtype code is limited to four characters. This code is rarely " -"displayed by Koha; instead the description of the type will be what users " -"see." -msgstr "" -"Der Medientyp-Code ist auf vier Zeichen begrenzt. Dieser Code wird von Koha " -"nur selten angezeigt; stattdessen wird den Benutzern die Beschreibung " -"angezeigt." +msgid "The itemtype code is limited to four characters. This code is rarely displayed by Koha; instead the description of the type will be what users see." +msgstr "Der Medientyp-Code ist auf vier Zeichen begrenzt. Dieser Code wird von Koha nur selten angezeigt; stattdessen wird den Benutzern die Beschreibung angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:13 msgid "The left part" msgstr "Der linke Teil" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:229 -msgid "" -"The librarian added orders using the form in Koha, then 'received' them on " -"that brief record.  Is there a way to download the full record right in " -"acquisitions so that the item gets attached to that full record? Or if not " -"that, a way to replace the brief record with a complete one?" -msgstr "" -"Nach der Bestellung über das Bestellformular in Koha sind die bestellten " -"Exemplare zugegangen und wurden am Erwerbungskatalogisat angelegt. Gibt es " -"eine Möglichkeit den vollständigen Datensatz bereits direkt in der Erwerbung " -"herunterzuladen, so dass die Exemplare an diesem Datensatz angelegt werden? " -"Oder wenn nicht, gibt es eine Möglichkeit die Erwerbungsaufnahme mit dem " -"vollständigen Datensatz zu überschreiben?" +msgid "The librarian added orders using the form in Koha, then 'received' them on that brief record.  Is there a way to download the full record right in acquisitions so that the item gets attached to that full record? Or if not that, a way to replace the brief record with a complete one?" +msgstr "Nach der Bestellung über das Bestellformular in Koha sind die bestellten Exemplare zugegangen und wurden am Erwerbungskatalogisat angelegt. Gibt es eine Möglichkeit den vollständigen Datensatz bereits direkt in der Erwerbung herunterzuladen, so dass die Exemplare an diesem Datensatz angelegt werden? Oder wenn nicht, gibt es eine Möglichkeit die Erwerbungsaufnahme mit dem vollständigen Datensatz zu überschreiben?" #. %1$s: TMPL_VAR name=need_confirm #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:100 @@ -32185,8 +28296,7 @@ msgstr "Die Liste %s ist nicht leer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:183 msgid "The list of patron suggestion reject or accept reasons" -msgstr "" -"Die Liste der Gründe für die Zurückweisung oder Annahme der Kunden-Anregungen" +msgstr "Die Liste der Gründe für die Zurückweisung oder Annahme der Kunden-Anregungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:186 msgid "The list of status to describe a damaged item" @@ -32197,12 +28307,8 @@ msgid "The list of status to describe a lost item" msgstr "Die Liste der Status, die verlorene Medien beschreiben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:5 -msgid "" -"The log viewer will show you what actions are being taking in your ILS " -"during a set time period" -msgstr "" -"Der Log-Viewer zeigt Ihnen, welche Aktionen in Ihrem System während einer " -"bestimmten Zeitperiode ausgeführt werden" +msgid "The log viewer will show you what actions are being taking in your ILS during a set time period" +msgstr "Der Log-Viewer zeigt Ihnen, welche Aktionen in Ihrem System während einer bestimmten Zeitperiode ausgeführt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:32 @@ -32214,17 +28320,8 @@ msgid "The new credit will appear on the 'Account' tab" msgstr "Der neue Kredit wird im 'Rechnung'-Tab aufscheinen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:6 -msgid "" -"The number for the next expected Issue should display in the top row. The " -"status will default to waited. If the serial has arrived, then select "" -"arrived" from the drop down. If SerialAddItems is turned on you will be " -"prompted to add the item detail." -msgstr "" -"Die Nummer für die als nächste zu erwartende Ausgabe sollte in der obersten " -"Reihe erscheinen. Der Status wird standardmässig auf erwartet gesetzt. Wenn " -"die Zeitschrift angekommen sein wird, wählen Sie " angekommen" von " -"der Auswahlliste. Wenn SerialAddItems eingeschaltet ist, werden Sie " -"aufgefordert, die Ausgaben-Details hinzuzufügen." +msgid "The number for the next expected Issue should display in the top row. The status will default to waited. If the serial has arrived, then select "arrived" from the drop down. If SerialAddItems is turned on you will be prompted to add the item detail." +msgstr "Die Nummer für die als nächste zu erwartende Ausgabe sollte in der obersten Reihe erscheinen. Der Status wird standardmässig auf erwartet gesetzt. Wenn die Zeitschrift angekommen sein wird, wählen Sie " angekommen" von der Auswahlliste. Wenn SerialAddItems eingeschaltet ist, werden Sie aufgefordert, die Ausgaben-Details hinzuzufügen." #. %1$s: TMPL_VAR name=bad_delay #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:98 @@ -32233,42 +28330,20 @@ msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "Die Anzahl der Tage (%s) muss eine Zahl zwischen 0 und 999 sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:12 -msgid "" -"The numbering of issues received can be a complex formulas. The \"numbering " -"formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens " -"{X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. " -"XYZ values are calculated with the following method:" -msgstr "" -"Die Nummerierung der erhaltenen Ausgaben kann eine komplexe Formel sein. Die " -"\"Nummerierungs-Formel\" kann mit irgend einem Text und/oder Zahlen gefüllt " -"werden. 3 spezielle Zeichenfolgen {X} {Y} und {Z} können " -"benutzt werden, um die Berechnungs-Formel zu definieren. XYZ-Werte werden " -"mit der folgenden Methode berechnet: " +msgid "The numbering of issues received can be a complex formulas. The \"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. XYZ values are calculated with the following method:" +msgstr "Die Nummerierung der erhaltenen Ausgaben kann eine komplexe Formel sein. Die \"Nummerierungs-Formel\" kann mit irgend einem Text und/oder Zahlen gefüllt werden. 3 spezielle Zeichenfolgen {X} {Y} und {Z} können benutzt werden, um die Berechnungs-Formel zu definieren. XYZ-Werte werden mit der folgenden Methode berechnet: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:13 -msgid "" -"The numbering of items received can contain complex formulas. The " -"\"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special " -"tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation " -"formula. XYZ values are calculated with the following method:" -msgstr "" -"Die Nummerierung der Exemplare kann komplexe Formeln enthalten. Die " -"\"Nummerierungs-Formel\" kann mit irgend einem Text und/oder Zahlen gefüllt " -"werden. 3 spezielle Zeichenfolgen {X} {Y} und {Z} können " -"benutzt werden, um die Berechnungs-Formel zu definieren. XYZ-Werte werden " -"mit der folgenden Methode berechnet:" +msgid "The numbering of items received can contain complex formulas. The \"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. XYZ values are calculated with the following method:" +msgstr "Die Nummerierung der Exemplare kann komplexe Formeln enthalten. Die \"Nummerierungs-Formel\" kann mit irgend einem Text und/oder Zahlen gefüllt werden. 3 spezielle Zeichenfolgen {X} {Y} und {Z} können benutzt werden, um die Berechnungs-Formel zu definieren. XYZ-Werte werden mit der folgenden Methode berechnet:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:20 msgid "The online help directory is:" msgstr "Das Directory für die Online-Hilfe ist:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:16 -msgid "" -"The other way to set the library is to click 'Set library' on the main " -"circulation page" -msgstr "" -"Der andere Weg eine Bibliothek festzulegen ist, auf 'Bibliothek festlegen' " -"auf der Hauptausleihseite zu klicken" +msgid "The other way to set the library is to click 'Set library' on the main circulation page" +msgstr "Der andere Weg eine Bibliothek festzulegen ist, auf 'Bibliothek festlegen' auf der Hauptausleihseite zu klicken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:32 msgid "The password entered is too short" @@ -32281,244 +28356,117 @@ msgid "The patron has a debt of %s" msgstr "Der Benutzer hat offene Gebühren in Höhe von %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:7 -msgid "" -"The pull-down menu lists all the Koha tables that can receive values from " -"the MARC records. The columns from each table are listed below the pull-down " -"menu." -msgstr "" -"Das Pull-Down-Menu listet alle Koha Tabellen auf, die Werte aus den MARC-" -"Datensätzen aufnehmen können. Die Spalten für jede der Tabellen sind unter " -"dem Pull-Down-Menu aufgeführt." +msgid "The pull-down menu lists all the Koha tables that can receive values from the MARC records. The columns from each table are listed below the pull-down menu." +msgstr "Das Pull-Down-Menu listet alle Koha Tabellen auf, die Werte aus den MARC-Datensätzen aufnehmen können. Die Spalten für jede der Tabellen sind unter dem Pull-Down-Menu aufgeführt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:9 -msgid "" -"The replacement price is the total cost of what it would cost to replace the " -"item if you had to purchase the item retail at recommended retail. This is " -"the amount that a patron could be charged if item is lost or damaged beyond " -"repair." -msgstr "" -"Der Ersatz-Preis ist das Total der Kosten, die entstehen, wenn sie das " -"Exemplar über den Buchhandel ersetzen müssten. Diesen Betrag könnte man " -"einem Benutzer abverlangen, wenn das Exemplar verloren oder unrettbar " -"beschädigt ist." +msgid "The replacement price is the total cost of what it would cost to replace the item if you had to purchase the item retail at recommended retail. This is the amount that a patron could be charged if item is lost or damaged beyond repair." +msgstr "Der Ersatz-Preis ist das Total der Kosten, die entstehen, wenn sie das Exemplar über den Buchhandel ersetzen müssten. Diesen Betrag könnte man einem Benutzer abverlangen, wenn das Exemplar verloren oder unrettbar beschädigt ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:483 msgid "The report you have created has now been saved. You can now" msgstr "Der von Ihnen erstellte Report wurde gespeichert. Sie können nun" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:15 -msgid "" -"The reservoir can be populated with MARC records through the "Stage " -"MARC Records for Import" under Tools." -msgstr "" -"Der Datenpool kann mit MARC-Datensätzen durch "MARC-Datensätze für " -"Import bereitstellen" unter Werkzeuge gefüllt werden." +msgid "The reservoir can be populated with MARC records through the "Stage MARC Records for Import" under Tools." +msgstr "Der Datenpool kann mit MARC-Datensätzen durch "MARC-Datensätze für Import bereitstellen" unter Werkzeuge gefüllt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:15 -msgid "" -"The reservoir is a holding area for bibilographic records that are not yet " -"used in the library catalog.  When an item arrives that matches a " -"record in the reservoir, the two can be matched and the bibliographic pulled " -"from the reservoir into the main catalog." -msgstr "" -"Der Datenpool ist ein Aufbewahrungsbereich für bibliographische Datensätze, " -"die noch nicht im Bibliothekskatalg gebraucht werden.  Wenn ein " -"Exemplar eintrifft, das einem der Datensätze im Datenpool entspricht, können " -"die beiden zusammen gebracht werden und der bibliographische Satz vom " -"Datenpool in den Katalog geschoben werden." +msgid "The reservoir is a holding area for bibilographic records that are not yet used in the library catalog.  When an item arrives that matches a record in the reservoir, the two can be matched and the bibliographic pulled from the reservoir into the main catalog." +msgstr "Der Datenpool ist ein Aufbewahrungsbereich für bibliographische Datensätze, die noch nicht im Bibliothekskatalg gebraucht werden.  Wenn ein Exemplar eintrifft, das einem der Datensätze im Datenpool entspricht, können die beiden zusammen gebracht werden und der bibliographische Satz vom Datenpool in den Katalog geschoben werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:6 msgid "The right part" msgstr "Der rechte Teil" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:7 -msgid "" -"The right part deals with issues. When you create a new subscription, the " -"1st issue is automatically calculated. When you want/need, you can define " -"issues that have a new status:" -msgstr "" -"Der rechte Teil handelt von Ausgaben. Wenn Sie ein neues Abonnement " -"einrichten wird die erste Ausgabe automatisch berechnet. Wenn Sie wollen/" -"müssen, können Sie Ausgaben definieren, die einen neuen Status haben:" +msgid "The right part deals with issues. When you create a new subscription, the 1st issue is automatically calculated. When you want/need, you can define issues that have a new status:" +msgstr "Der rechte Teil handelt von Ausgaben. Wenn Sie ein neues Abonnement einrichten wird die erste Ausgabe automatisch berechnet. Wenn Sie wollen/müssen, können Sie Ausgaben definieren, die einen neuen Status haben:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:8 -msgid "" -"The rules are applied from most specific to less specific, using the first " -"found in this order:" -msgstr "" -"Die Regeln werden vom am meisten zutreffend bis zum am wenigsten zutreffend " -"angwandt, die erste, die eingegeben ist:" +msgid "The rules are applied from most specific to less specific, using the first found in this order:" +msgstr "Die Regeln werden vom am meisten zutreffend bis zum am wenigsten zutreffend angwandt, die erste, die eingegeben ist:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:7 msgid "The sequence of steps is:" msgstr "Die Reihenfolge ist:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:6 -msgid "" -"The serials module is used to manage subscriptions the library has to " -"vairous titles. These are normally Serials or Journals, but in practice can " -"be anything." -msgstr "" -"Die Zeitschriftenverwaltung wird gebraucht, um die Abonnements zu verwalten, " -"die die Bibliothek bestellt hat. Dies sind normalerweise Reihen und " -"Zeitschriften, doch in der Praxis kann es irgendetwas sein." +msgid "The serials module is used to manage subscriptions the library has to vairous titles. These are normally Serials or Journals, but in practice can be anything." +msgstr "Die Zeitschriftenverwaltung wird gebraucht, um die Abonnements zu verwalten, die die Bibliothek bestellt hat. Dies sind normalerweise Reihen und Zeitschriften, doch in der Praxis kann es irgendetwas sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:9 -msgid "" -"The set of matching records are assigned a score (the value of which is " -"determined by the match point rule). Then, the rest of the match points are " -"considered and the scores of each set of matches is added up. The set of " -"matching records whose total score is over a threshold value defined in the " -"matching rule are candidate matches." -msgstr "" -"Der Gruppe übereinstimmender Datensätze wird eine Trefferzahl zugewiesen " -"(dieser Wert wird durch die Übereinstimmungsregel festgelegt). Dann wird der " -"Rest der Übereinstimmungen angeschaut und die Trefferzahlen jeder Gruppe " -"wird zusammengezählt. Die Gruppe von übereinstimmenden Datensätze, die über " -"einem Schwellenwert liegt, der in den Übereinstimmungsregeln festgelegt ist, " -"wird zum Trefferkandidaten." +msgid "The set of matching records are assigned a score (the value of which is determined by the match point rule). Then, the rest of the match points are considered and the scores of each set of matches is added up. The set of matching records whose total score is over a threshold value defined in the matching rule are candidate matches." +msgstr "Der Gruppe übereinstimmender Datensätze wird eine Trefferzahl zugewiesen (dieser Wert wird durch die Übereinstimmungsregel festgelegt). Dann wird der Rest der Übereinstimmungen angeschaut und die Trefferzahlen jeder Gruppe wird zusammengezählt. Die Gruppe von übereinstimmenden Datensätze, die über einem Schwellenwert liegt, der in den Übereinstimmungsregeln festgelegt ist, wird zum Trefferkandidaten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:145 msgid "The sort fields are used for internal use and reports." -msgstr "" -"Die Sortierfelder werden für internen Gebrauch und für Berichte gebraucht." +msgstr "Die Sortierfelder werden für internen Gebrauch und für Berichte gebraucht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:11 -msgid "" -"The statistics wizards provide a way to build simple reports for each " -"module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded " -"for opening in a spreadsheet program or text editor." -msgstr "" -"Der Statistik-Assistent stellt einen Weg zur Verfügung, einfache Berichte " -"für jedes Modul zu erstellen. Die erstellten Berichte können entweder auf " -"dem Bildschirm angezeigt werden oder heruntergeladen werden, um sie in einer " -"Tabellenverarbeitung oder einem Texteditor zu öffnen." +msgid "The statistics wizards provide a way to build simple reports for each module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded for opening in a spreadsheet program or text editor." +msgstr "Der Statistik-Assistent stellt einen Weg zur Verfügung, einfache Berichte für jedes Modul zu erstellen. Die erstellten Berichte können entweder auf dem Bildschirm angezeigt werden oder heruntergeladen werden, um sie in einer Tabellenverarbeitung oder einem Texteditor zu öffnen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:29 -msgid "" -"The status of tags can always be edited by clicking on one of these filters " -"and changing the status" -msgstr "" -"Der Status der Schlagwörter kann immer durch das Klicken auf einen dieser " -"Filter und das Ändern des Status bearbeitet werden." +msgid "The status of tags can always be edited by clicking on one of these filters and changing the status" +msgstr "Der Status der Schlagwörter kann immer durch das Klicken auf einen dieser Filter und das Ändern des Status bearbeitet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1054 msgid "The subscription" msgstr "Das Abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:9 -msgid "" -"The summary contains an "ISBD" like description to explain how the " -"entry must be shown in the result list. The syntax is :" -msgstr "" -"Die Zusammenfassung enthält eine "ISBD"-ähnliche Beschreibung, um " -"zu erklären, wie der Eintrag in der Resultate-Liste angezeigt werden soll. " -"Die Syntax ist:" +msgid "The summary contains an "ISBD" like description to explain how the entry must be shown in the result list. The syntax is :" +msgstr "Die Zusammenfassung enthält eine "ISBD"-ähnliche Beschreibung, um zu erklären, wie der Eintrag in der Resultate-Liste angezeigt werden soll. Die Syntax ist:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:27 -msgid "" -"The summary field is used to edit the way this item displays on the search " -"results page" -msgstr "" -"Das Gesamtsummen-Feld wird gebraucht, um die Art und Weise anzupassen, wie " -"dieses Medium auf der Anzeigeseite der Suchresultate dargestellt wird" +msgid "The summary field is used to edit the way this item displays on the search results page" +msgstr "Das Gesamtsummen-Feld wird gebraucht, um die Art und Weise anzupassen, wie dieses Medium auf der Anzeigeseite der Suchresultate dargestellt wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:59 -msgid "" -"The system handles exceptions (e.g Item arrives monthly but only 10 issues " -"in the year). Set the rollover to the max number of issues expected in the " -"year. Then click the "Irregularity" link. Choose which instances " -"are skipped." -msgstr "" -"Das System behandelt Ausnahmen (z.B. Die Ausgabe erscheint monatlich aber " -"nur in 10 Ausgaben pro Jahr). Setzen Sie die Verlängerung auf die maximale " -"Zahl von Ausgaben, die pro Jahr erwartet werden. Klicken Sie dann den "" -"Unregelmäßigkeits"-Link. Wählen Sie, welche Exeplare ausgelassen werden." +msgid "The system handles exceptions (e.g Item arrives monthly but only 10 issues in the year). Set the rollover to the max number of issues expected in the year. Then click the "Irregularity" link. Choose which instances are skipped." +msgstr "Das System behandelt Ausnahmen (z.B. Die Ausgabe erscheint monatlich aber nur in 10 Ausgaben pro Jahr). Setzen Sie die Verlängerung auf die maximale Zahl von Ausgaben, die pro Jahr erwartet werden. Klicken Sie dann den "Unregelmäßigkeits"-Link. Wählen Sie, welche Exeplare ausgelassen werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:8 -msgid "" -"The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the " -"selected tag will be copied to the "destination tag" in the " -"biblio. for example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be " -"reported to 600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC " -"editor." -msgstr "" -"Der gemeldete Tag muss einen MARC Tag-Nummer enthalten. Jeses Unterfeld im " -"gewählten Tag wird zum "Ziel-Tag" im Titel kopiert. In UNIMARC zum " -"Beispiel wird der Tag 200 eines Personennormsatzes zu 600, 700, 701 " -"gemeldet, je nachdem was im Biblio MARC-Editor angeklickt wurde. " +msgid "The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the selected tag will be copied to the "destination tag" in the biblio. for example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be reported to 600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC editor." +msgstr "Der gemeldete Tag muss einen MARC Tag-Nummer enthalten. Jeses Unterfeld im gewählten Tag wird zum "Ziel-Tag" im Titel kopiert. In UNIMARC zum Beispiel wird der Tag 200 eines Personennormsatzes zu 600, 700, 701 gemeldet, je nachdem was im Biblio MARC-Editor angeklickt wurde. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:28 -msgid "" -"The terms summary in the top left will allow you to filter your results by " -"tag status" -msgstr "" -"Die Zusammenfassung der Begriffe oben links erlaubt Ihnen Ihre Resultate an " -"Hand des Status der Schlagwörter zu filtern" +msgid "The terms summary in the top left will allow you to filter your results by tag status" +msgstr "Die Zusammenfassung der Begriffe oben links erlaubt Ihnen Ihre Resultate an Hand des Status der Schlagwörter zu filtern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:15 -msgid "" -"The title of the news post. Try to keep this short and pithy. Avoid long " -"sentances." -msgstr "" -"Der Titel der Nachrichtenmeldung. Versuchen Sie, ihn kurz und prägnant zu " -"halten. Vermeiden Sie lange Sätze." +msgid "The title of the news post. Try to keep this short and pithy. Avoid long sentances." +msgstr "Der Titel der Nachrichtenmeldung. Versuchen Sie, ihn kurz und prägnant zu halten. Vermeiden Sie lange Sätze." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:97 -msgid "" -"The total at the bottom of the page should be within a few cents of the " -"total for the invoice." -msgstr "" -"Das Total am unterern Rand der Seite sollte bis auf ein paar Cents innerhalb " -"der Gesamtsumme der Rechnung liegen." +msgid "The total at the bottom of the page should be within a few cents of the total for the invoice." +msgstr "Das Total am unterern Rand der Seite sollte bis auf ein paar Cents innerhalb der Gesamtsumme der Rechnung liegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:86 msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Die hochgeladene Datei scheint leer zu sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:84 -msgid "" -"The upload file does not appear to be a zip file. The extention is not '." -"zip'." -msgstr "" -"Die hochgeladene Datei scheint keine .zip Datei zu sein. Die Dateiendung ist " -"nicht '.zip'" +msgid "The upload file does not appear to be a zip file. The extention is not '.zip'." +msgstr "Die hochgeladene Datei scheint keine .zip Datei zu sein. Die Dateiendung ist nicht '.zip'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:5 -msgid "" -"The values defined in this preference will show up in a pull down menu when " -"entering patron information.These values can be used in geographic " -"statistics." -msgstr "" -"Die Werte, die in dieser Einstellung festgelegt sind, werden beim Eingeben " -"der Benutzerinformationen in einem Pull-Down-Menü aufscheinen. Diese Werte " -"können für geographische Statistiken gebraucht werden." +msgid "The values defined in this preference will show up in a pull down menu when entering patron information.These values can be used in geographic statistics." +msgstr "Die Werte, die in dieser Einstellung festgelegt sind, werden beim Eingeben der Benutzerinformationen in einem Pull-Down-Menü aufscheinen. Diese Werte können für geographische Statistiken gebraucht werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:6 -msgid "" -"The vendor price is the price given to you by the vendor, sometimes called " -"the "List Price". Depdending on how the Vendor is setup this may " -"or maynot include any discount given to you by the vendor and/or any sales " -"tax. See Vendors for more information." -msgstr "" -"Der Verkäufer-Preis ist der Preis, der Ihnen vom Verkäufer mitgeteilt wird, " -"manchmal als "Listenpreis" bezeichnet. Je nachdem wie der " -"Verkäufer eingerichtet ist, kann das einen Rabbat, der Ihnen vom Verkäufer " -"gewährt wird, oder Verkaufssteuern enthalten. Sehen Sie bei Verkäufer nach " -"für mehr Informationen." +msgid "The vendor price is the price given to you by the vendor, sometimes called the "List Price". Depdending on how the Vendor is setup this may or maynot include any discount given to you by the vendor and/or any sales tax. See Vendors for more information." +msgstr "Der Verkäufer-Preis ist der Preis, der Ihnen vom Verkäufer mitgeteilt wird, manchmal als "Listenpreis" bezeichnet. Je nachdem wie der Verkäufer eingerichtet ist, kann das einen Rabbat, der Ihnen vom Verkäufer gewährt wird, oder Verkaufssteuern enthalten. Sehen Sie bei Verkäufer nach für mehr Informationen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:175 msgid "Themes" msgstr "Themen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:43 -msgid "" -"Then adjust the label height and width to correct label creep across and " -"down page." -msgstr "" -"Anschließend stellen Sie die Etikettenhöhe und -breite ein, um die " -"Etikettenverschiebung zu korrigieren." +msgid "Then adjust the label height and width to correct label creep across and down page." +msgstr "Anschließend stellen Sie die Etikettenhöhe und -breite ein, um die Etikettenverschiebung zu korrigieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:19 msgid "Then select a label template from the pull-down list of templates." @@ -32529,12 +28477,8 @@ msgid "Then, click 'Submit'" msgstr "Danach klicken Sie auf 'Senden'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:109 -msgid "" -"Then, you can see the values defined for the category "Lost" and " -"edit them if you like." -msgstr "" -"Danach können Sie die Werte für die Kategorie "Verloren" sehen und " -"sie ändern, wenn Sie wollen." +msgid "Then, you can see the values defined for the category "Lost" and edit them if you like." +msgstr "Danach können Sie die Werte für die Kategorie "Verloren" sehen und sie ändern, wenn Sie wollen." #. %1$s: TMPL_VAR name=label_element_title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tmpl:134 @@ -32565,9 +28509,7 @@ msgstr "Es gibt keine verspäteten Bestellungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:232 #, c-format msgid "There are no libraries defined. Start defining libraries." -msgstr "" -"Es wurden keine Bibliotheken definiert. Beginnen Sie mit der Definition " -"von Bibliotheken." +msgstr "Es wurden keine Bibliotheken definiert. Beginnen Sie mit der Definition von Bibliotheken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:56 msgid "There are no outstanding (accepted) suggestions." @@ -32579,12 +28521,8 @@ msgstr "Heute sind keine Ausleihen überfällig." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:298 #, c-format -msgid "" -"There are no records in this batch to import. Manage staged MARC " -"records." -msgstr "" -"In diesem Stapel sind keine Titelsätze für den Import. " -"Zwischengespeicherte MARC-Titelsätze verwalten." +msgid "There are no records in this batch to import. Manage staged MARC records." +msgstr "In diesem Stapel sind keine Titelsätze für den Import. Zwischengespeicherte MARC-Titelsätze verwalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:573 msgid "There are no saved matching rules." @@ -32597,26 +28535,15 @@ msgstr "Es wurden keine Benutzerattribute gespeichert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:123 #, c-format msgid "There are no saved reports. Build new?" -msgstr "" -"Es gibt keine gespeicherten Berichte. Einen neuen Bericht erstellen?" +msgstr "Es gibt keine gespeicherten Berichte. Einen neuen Bericht erstellen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:9 -msgid "" -"There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation " -"module for additional Circulation specific reports." -msgstr "" -"Es gibt eine Menge vordefinierter Reports in Koha. Sehen Sie im " -"Ausleihmodule nach zusätzlichen ausleihspezifischen Reports." +msgid "There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation module for additional Circulation specific reports." +msgstr "Es gibt eine Menge vordefinierter Reports in Koha. Sehen Sie im Ausleihmodule nach zusätzlichen ausleihspezifischen Reports." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:22 -msgid "" -"There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; " -"'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common " -"values for each of these are:" -msgstr "" -"Es gibt drei Indices, die Inhalt betreffen: 'fic' ist abgeleitet von 003/33, " -"'bio' ist abgeleitet von 003/34 und 'mus' ist abgeleitet vom LEADER/06. " -"Übliche Werte für jeden von diesen sind:" +msgid "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; 'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common values for each of these are:" +msgstr "Es gibt drei Indices, die Inhalt betreffen: 'fic' ist abgeleitet von 003/33, 'bio' ist abgeleitet von 003/34 und 'mus' ist abgeleitet vom LEADER/06. Übliche Werte für jeden von diesen sind:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:28 msgid "There are three ways to add authorities to a record:" @@ -32632,18 +28559,11 @@ msgstr "Es gibt zwei Arten der Systempflege in Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:10 msgid "There are two ways to lodge a claim with the supplier:" -msgstr "" -"Es gibt zwei Wege, eine Reklamation bei einem Lieferanten zu deponieren." +msgstr "Es gibt zwei Wege, eine Reklamation bei einem Lieferanten zu deponieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:49 -msgid "" -"There is a limit of 100K on the size of the picture uploaded and it is " -"recommended that the image be 120x200 pixels, but smaller images will work " -"as well." -msgstr "" -"Es gibt eine Limite von 100K bei der Größe der heraufgeladenen Bilder und es " -"wird empfohlen, dass die Bilder 120x200 Pixel groß sind. Doch kleiner Bilder " -"funktionieren auch." +msgid "There is a limit of 100K on the size of the picture uploaded and it is recommended that the image be 120x200 pixels, but smaller images will work as well." +msgstr "Es gibt eine Limite von 100K bei der Größe der heraufgeladenen Bilder und es wird empfohlen, dass die Bilder 120x200 Pixel groß sind. Doch kleiner Bilder funktionieren auch." #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtags #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:56 @@ -32657,14 +28577,11 @@ msgstr "Kein Kategorientyp vorhanden, der hinzugefügt werden könnte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:53 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron." -msgstr "" -"Es gibt keine Aufzeichnung von Benachrichtigungen, die an diesen Benutzer " -"verschickt wurden." +msgstr "Es gibt keine Aufzeichnung von Benachrichtigungen, die an diesen Benutzer verschickt wurden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:34 msgid "There is no sanity checker in the reports engine" -msgstr "" -"Im Bericht-Erstellungsteil ist keine Vernünftigkeitsüberprüfung vorhanden." +msgstr "Im Bericht-Erstellungsteil ist keine Vernünftigkeitsüberprüfung vorhanden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:123 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:104 @@ -32672,19 +28589,12 @@ msgid "Thesaurus:" msgstr "Thesaurus:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:19 -msgid "" -"These are custom defined criteria defined for your Koha in the Reports " -"Dictionary" -msgstr "" -"Dies sind selbstdefinierte Kriterien für Ihr Koha im Verzeichnis Berichte" +msgid "These are custom defined criteria defined for your Koha in the Reports Dictionary" +msgstr "Dies sind selbstdefinierte Kriterien für Ihr Koha im Verzeichnis Berichte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tmpl:129 -msgid "" -"These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the " -"\"Default\" library." -msgstr "" -"Diese sind für ALLE Bibliotheken deaktiviert. Um diese Einstellungen zu " -"ändern, wählen Sie die \"Standard\"-Bibliothek." +msgid "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the \"Default\" library." +msgstr "Diese sind für ALLE Bibliotheken deaktiviert. Um diese Einstellungen zu ändern, wählen Sie die \"Standard\"-Bibliothek." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tmpl:133 msgid "These are disabled for the current library." @@ -32695,20 +28605,12 @@ msgid "These are enabled." msgstr "Diese sind aktiviert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:16 -msgid "" -"These are the entities where items are purchased, or donated from. Orders " -"are placed with Vendors." -msgstr "" -"Dies sind die Firmen, wo die Exemplare gekauft oder von wo her sie gespendet " -"werden. Bestellungen werden bei den Lieferanten aufgegeben." +msgid "These are the entities where items are purchased, or donated from. Orders are placed with Vendors." +msgstr "Dies sind die Firmen, wo die Exemplare gekauft oder von wo her sie gespendet werden. Bestellungen werden bei den Lieferanten aufgegeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:18 -msgid "" -"These criteria are known to the system and are drawn from your system " -"preferences" -msgstr "" -"Diese Kriterien sind dem System bekannt und werden aus Ihren " -"Systemeinstellungen abgeleitet" +msgid "These criteria are known to the system and are drawn from your system preferences" +msgstr "Diese Kriterien sind dem System bekannt und werden aus Ihren Systemeinstellungen abgeleitet" #. %1$s: TMPL_VAR name=value #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:42 @@ -32717,22 +28619,12 @@ msgid "These fields found: %s" msgstr "Diese Felder wurden gefunden: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:17 -msgid "" -"These fields will then appear when adding/editing a patron as a pull down to " -"make it easier to enter data" -msgstr "" -"Diese Felder werden beim Hinzufügen/Ändern eines Benutzers als Pull-Down-" -"Menü erscheinen, um die Eingabe der Daten zu erleichtern" +msgid "These fields will then appear when adding/editing a patron as a pull down to make it easier to enter data" +msgstr "Diese Felder werden beim Hinzufügen/Ändern eines Benutzers als Pull-Down-Menü erscheinen, um die Eingabe der Daten zu erleichtern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:13 -msgid "" -"These include any of the data fields that may be mapped to your MARC " -"frameworks. See Home › Administration › MARC Links for valid " -"kohafields." -msgstr "" -"Diese beinhalten irgendwelche von den Datenfelder, die auf Ihre MARC " -"Frameworks bezogen sein können. Sehen Sie in Start > Verwaltung > MARC " -"Links bezüglich der erlaubten Koha-Felder nach." +msgid "These include any of the data fields that may be mapped to your MARC frameworks. See Home › Administration › MARC Links for valid kohafields." +msgstr "Diese beinhalten irgendwelche von den Datenfelder, die auf Ihre MARC Frameworks bezogen sein können. Sehen Sie in Start > Verwaltung > MARC Links bezüglich der erlaubten Koha-Felder nach." #. %1$s: TMPL_VAR name=ratio #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:57 @@ -32741,14 +28633,8 @@ msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." msgstr "Diese Exemplare haben eine Vormerkratio ≥ %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:22 -msgid "" -"These rules can be applied to individual libraries by choosing them from the " -"pull down at the top of the page, by default the rules are applied to all " -"libraries" -msgstr "" -"Diese Regeln können einzelnen Bibliotheken zugewiesen, indem man man diese " -"aus dem Pull-Down-Menü am Anfang der Seite auswählt. Bei 'Standard' sind die " -"Regeln für alle Bibliotheken gültig." +msgid "These rules can be applied to individual libraries by choosing them from the pull down at the top of the page, by default the rules are applied to all libraries" +msgstr "Diese Regeln können einzelnen Bibliotheken zugewiesen, indem man man diese aus dem Pull-Down-Menü am Anfang der Seite auswählt. Bei 'Standard' sind die Regeln für alle Bibliotheken gültig." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:189 msgid "Theses" @@ -32767,33 +28653,16 @@ msgid "Third overdue" msgstr "Dritte Mahnung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:7 -msgid "" -"This MARC check does not guarantee that you will like the first results of " -"your efforts to set up your MARC displays, etc. -- it simply checks for " -"major errors. You will probably revise your MARC setup several times before " -"you are completely pleased with it. Be sure to run the MARC Bibliographic " -"Framework Test after every revision." -msgstr "" -"Die MARC-Überprüfung garantiert nicht, dass Sie die ersten Resultate Ihrer " -"Bemühungen, Ihre MARC-Anzeigen und anderes einzustellen, lieben werden. Es " -"überprüft nur auf gröbere Fehler. Sie werden vermutlich Ihr MARC-Setup " -"mehrfach revidieren, bis Sie vollständig mit ihm zufrieden sind. Achten Sie " -"darauf, nach jeder Revision den MARC Bibliographisches Framework Test laufen " -"zu lassen." +msgid "This MARC check does not guarantee that you will like the first results of your efforts to set up your MARC displays, etc. -- it simply checks for major errors. You will probably revise your MARC setup several times before you are completely pleased with it. Be sure to run the MARC Bibliographic Framework Test after every revision." +msgstr "Die MARC-Überprüfung garantiert nicht, dass Sie die ersten Resultate Ihrer Bemühungen, Ihre MARC-Anzeigen und anderes einzustellen, lieben werden. Es überprüft nur auf gröbere Fehler. Sie werden vermutlich Ihr MARC-Setup mehrfach revidieren, bis Sie vollständig mit ihm zufrieden sind. Achten Sie darauf, nach jeder Revision den MARC Bibliographisches Framework Test laufen zu lassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:20 msgid "This allows staff members access to specific tools" msgstr "Dies gewährt dem Personal Zugang zu spezifischen Werkzeugen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:11 -msgid "" -"This can be particularly useful when people have lost their cards or when " -"children forget their cards. That way, you can avoid having multiple numbers " -"for the same patron." -msgstr "" -"Dies kann besonders nützlich sein, wenn Leute ihren Benutzerausweis verloren " -"haben oder wenn Kinder ihren Benutzerausweis vergessen. So können Sie " -"vermeiden, dass mehrere Nummern für den gleichen Benutzer vergeben werden." +msgid "This can be particularly useful when people have lost their cards or when children forget their cards. That way, you can avoid having multiple numbers for the same patron." +msgstr "Dies kann besonders nützlich sein, wenn Leute ihren Benutzerausweis verloren haben oder wenn Kinder ihren Benutzerausweis vergessen. So können Sie vermeiden, dass mehrere Nummern für den gleichen Benutzer vergeben werden." #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:163 @@ -32812,16 +28681,12 @@ msgstr "Diese Währung wird %s mal verwendet. Löschung nicht möglich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:20 -msgid "" -"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" -msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet, dass der Link ins Leere läuft und die Seite nicht " -"mehr existiert." +msgid "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" +msgstr "Dieser Fehler bedeutet, dass der Link ins Leere läuft und die Seite nicht mehr existiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tmpl:20 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page" -msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet, dass Sie nicht berechtigt sind diese Seite anzusehen" +msgstr "Dieser Fehler bedeutet, dass Sie nicht berechtigt sind diese Seite anzusehen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:19 msgid "This feature is under Global System Preferences:" @@ -32829,9 +28694,7 @@ msgstr "Diese Funktion findet sich in Ihren globalen Systemeinstellungen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:40 msgid "This feature is yet to be developed, but is in the works." -msgstr "" -"Beachten Sie, daß diese Feature z. Z. noch nicht entwickelt ist. Doch es " -"wird daran gearbeitet." +msgstr "Beachten Sie, daß diese Feature z. Z. noch nicht entwickelt ist. Doch es wird daran gearbeitet." #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:98 @@ -32840,34 +28703,20 @@ msgid "This framework is used %s times" msgstr "Diese Framework wird %smal verwendet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:5 -msgid "" -"This guided report will give you a snapshot of items have not been checked " -"out at all. You can limit these items by branch" -msgstr "" -"Dieser geführte Bericht gibt Ihnen eine Übersicht über die Medien, die " -"überhaupt nie ausgeliehen wurden. Sie können diese Medien auf einzelne " -"Zweigstellen begrenzen" +msgid "This guided report will give you a snapshot of items have not been checked out at all. You can limit these items by branch" +msgstr "Dieser geführte Bericht gibt Ihnen eine Übersicht über die Medien, die überhaupt nie ausgeliehen wurden. Sie können diese Medien auf einzelne Zweigstellen begrenzen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:5 -msgid "" -"This guided report will give you a snapshot of which (OR HOW MANY?) items " -"have not been checked out at all. You can limit these items by branch" -msgstr "" -"Dieser geführte Bericht gibt Ihnen eine Übersicht über diejenigen (ODER WIE " -"VIELE?)  Medien, die überhaupt nie ausgeliehen wurden. Sie können diese " -"Medien auf einzelne Zweigstellen begrenzen" +msgid "This guided report will give you a snapshot of which (OR HOW MANY?) items have not been checked out at all. You can limit these items by branch" +msgstr "Dieser geführte Bericht gibt Ihnen eine Übersicht über diejenigen (ODER WIE VIELE?)  Medien, die überhaupt nie ausgeliehen wurden. Sie können diese Medien auf einzelne Zweigstellen begrenzen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tmpl:5 msgid "This guided report will show you which patrons" msgstr "Dieser geführte Bericht zeigt Ihnen an, welche Benutzer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:5 -msgid "" -"This guided report will show you which patrons have checked out the most " -"items." -msgstr "" -"Dieser geführte Bericht zeigt Ihnen an, welche Benutzer am meisten Medien " -"ausgeliehen haben." +msgid "This guided report will show you which patrons have checked out the most items." +msgstr "Dieser geführte Bericht zeigt Ihnen an, welche Benutzer am meisten Medien ausgeliehen haben." #. %1$s: TMPL_VAR name=nextreservtitle #. %2$s: TMPL_VAR name=nextreservsurname @@ -32875,9 +28724,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:54 #, c-format msgid "This hold (%s) was placed by : %s %s, Please retain this hold." -msgstr "" -"Diese Vormerkung (%s) wurde platziert von: %s %s . Bitte behalten " -"Sie diese Vormerkung bei." +msgstr "Diese Vormerkung (%s) wurde platziert von: %s %s . Bitte behalten Sie diese Vormerkung bei." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:53 msgid "This hold is waiting" @@ -32888,152 +28735,70 @@ msgstr "Diese Vormerkung wartet" #. %3$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:44 #, c-format -msgid "" -"This hold placed by : %s %s at the library : %s , Please " -"transfer this hold." -msgstr "" -"Diese Vormerkung wurde getätigt von: %s %s bei der Bibliothek: %" -"s . Bitte transportieren Sie diese Vormerkung." +msgid "This hold placed by : %s %s at the library : %s , Please transfer this hold." +msgstr "Diese Vormerkung wurde getätigt von: %s %s bei der Bibliothek: %s . Bitte transportieren Sie diese Vormerkung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:21 -msgid "" -"This includes the Call Number, Home branch for the Serial and any notes." -msgstr "" -"Dies beinhaltet die Signatur, Heimatzweigstelle für die Serie und alle " -"Hinweise." +msgid "This includes the Call Number, Home branch for the Serial and any notes." +msgstr "Dies beinhaltet die Signatur, Heimatzweigstelle für die Serie und alle Hinweise." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:5 -msgid "" -"This inventory feature works by using the "Last Seen Date" as " -"criteria for building reports. From these reports the library can identify " -"which items are missing." -msgstr "" -"Der Programmteil Inventur arbeitet mit dem "Zuletzt gesehen" als " -"Kriterium für die Erstellung der Berichte. Ausgehend von diesen Berichten " -"kann die Bibliothek feststellen welche Exemplare fehlen." +msgid "This inventory feature works by using the "Last Seen Date" as criteria for building reports. From these reports the library can identify which items are missing." +msgstr "Der Programmteil Inventur arbeitet mit dem "Zuletzt gesehen" als Kriterium für die Erstellung der Berichte. Ausgehend von diesen Berichten kann die Bibliothek feststellen welche Exemplare fehlen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:25 -msgid "" -"This is a critical component of managing serials. In order to make the " -"system predict the next issue the user must fill out each of these fields. " -"Once completed it will populate the Numbering Calculation box below." -msgstr "" -"Dies ist eine entscheidende Komponente des Serienmanagements. Damit das " -"System die nächste Ausgabe bestimmen kann, muss der Nutzer alle diese " -"Felder ausfüllen. Einmal ausgefüllt werden sie in die Box Nummerierungs-" -"Berechnung unten einpflegen." +msgid "This is a critical component of managing serials. In order to make the system predict the next issue the user must fill out each of these fields. Once completed it will populate the Numbering Calculation box below." +msgstr "Dies ist eine entscheidende Komponente des Serienmanagements. Damit das System die nächste Ausgabe bestimmen kann, muss der Nutzer alle diese Felder ausfüllen. Einmal ausgefüllt werden sie in die Box Nummerierungs-Berechnung unten einpflegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:11 -msgid "" -"This is a one-to-one mapping. In other words, a MARC tag/subfield can be " -"mapped to one, and only one, Koha table.column." -msgstr "" -"Dies ist eine 1 zu 1 Verknüpfung. Mit anderen Worten: Ein MARC Tag/Teilfeld " -"kann mit einer - und nur mit einer - Koha table.column verknüpft sein." +msgid "This is a one-to-one mapping. In other words, a MARC tag/subfield can be mapped to one, and only one, Koha table.column." +msgstr "Dies ist eine 1 zu 1 Verknüpfung. Mit anderen Worten: Ein MARC Tag/Teilfeld kann mit einer - und nur mit einer - Koha table.column verknüpft sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:406 msgid "This is a serial subscription" msgstr "Dies ist ein Serienabonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:5 -msgid "" -"This is a tool to export your bibliographic records in standard MARC " -"communications format (ISO 2709). It exports only the basic bibliographic " -"information with no holdings information other than any holdings information " -"originally loaded into Koha using the bulkmarcimport tool." -msgstr "" -"Dies ist ein Werkzeug, um Ihre bibliographcischen Datensätze im Standard " -"MARC-Austauschformat (ISO 2709) zu exportieren. Es exportiert nur die " -"fundamentale bibliographische Information ohne Bestandesinformationen über " -"die ursprünglich in Koha mit dem bulkmarcimport hereingeladenen " -"Informationen." +msgid "This is a tool to export your bibliographic records in standard MARC communications format (ISO 2709). It exports only the basic bibliographic information with no holdings information other than any holdings information originally loaded into Koha using the bulkmarcimport tool." +msgstr "Dies ist ein Werkzeug, um Ihre bibliographcischen Datensätze im Standard MARC-Austauschformat (ISO 2709) zu exportieren. Es exportiert nur die fundamentale bibliographische Information ohne Bestandesinformationen über die ursprünglich in Koha mit dem bulkmarcimport hereingeladenen Informationen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:25 -msgid "" -"This is for information only and is a space where you can record what the " -"vendor sells" -msgstr "" -"Dies dient nur zur Information und ist die Stelle, an dem Sie notieren " -"können, was der Lieferant verkauft." +msgid "This is for information only and is a space where you can record what the vendor sells" +msgstr "Dies dient nur zur Information und ist die Stelle, an dem Sie notieren können, was der Lieferant verkauft." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:5 -msgid "" -"This is one of the screens you will see frequently if you are starting from " -"scratch." -msgstr "" -"Dies ist eine der Seiten, die Sie häufiger sehen werden, wenn Sie von Null " -"aus beginnen." +msgid "This is one of the screens you will see frequently if you are starting from scratch." +msgstr "Dies ist eine der Seiten, die Sie häufiger sehen werden, wenn Sie von Null aus beginnen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:5 msgid "This is the Patrons module of Koha." msgstr "Dies ist das Benutzermodul von Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:19 -msgid "" -"This is the content of the news item. Note that all news appears in line in " -"the same page. Try to keep news items to no more than a couple of short " -"paragraphs. If you wish to add images and embed them into your posts, then " -"these will need to be uploaded to a web server somewhere and linked to using " -"standard HTML image tags." -msgstr "" -"Das ist der Inhalt der Nachrichtenmeldung. Beachten Sie, dass alle aktuellen " -"Nachrichten auf der gleichen Seite erscheinen. Versuchen Sie, die " -"Nachrichtenmeldungen auf ein paar wenige Absätze zu beschränken. Wenn Sie " -"Bilder hinzufügen und sie in Ihren Beitrag einfügen wollen, müssen diese " -"irgendwo auf den Server hinaufgeladen und mit den üblichen HTML-Bilder-Tags " -"verlinkt werden." +msgid "This is the content of the news item. Note that all news appears in line in the same page. Try to keep news items to no more than a couple of short paragraphs. If you wish to add images and embed them into your posts, then these will need to be uploaded to a web server somewhere and linked to using standard HTML image tags." +msgstr "Das ist der Inhalt der Nachrichtenmeldung. Beachten Sie, dass alle aktuellen Nachrichten auf der gleichen Seite erscheinen. Versuchen Sie, die Nachrichtenmeldungen auf ein paar wenige Absätze zu beschränken. Wenn Sie Bilder hinzufügen und sie in Ihren Beitrag einfügen wollen, müssen diese irgendwo auf den Server hinaufgeladen und mit den üblichen HTML-Bilder-Tags verlinkt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:16 -msgid "" -"This is the date the item should be removed from the news item listings. " -"Note that the posting or publishing date of an item will default to today's " -"date (where today is the date of entry)." -msgstr "" -"Dies ist das Datum, an dem die Meldung von der Liste der " -"Nachrichtenmeldungen entfernt werden soll. Beachten Sie, dass das Versand- " -"oder Publikationsdatum einer Meldung auf das aktuelle Datum gesetzt wird " -"(das Datum der Eingabe)." +msgid "This is the date the item should be removed from the news item listings. Note that the posting or publishing date of an item will default to today's date (where today is the date of entry)." +msgstr "Dies ist das Datum, an dem die Meldung von der Liste der Nachrichtenmeldungen entfernt werden soll. Beachten Sie, dass das Versand- oder Publikationsdatum einer Meldung auf das aktuelle Datum gesetzt wird (das Datum der Eingabe)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:15 -msgid "" -"This is the price that shows on the invoice or packing slip when you receive " -"the item. When placing an order, Koha will automatically calculate this for " -"you. When an item is received, this can be over keyed with the actual value. " -"This is to take into account any slight differences in rounding or price " -"flutucations between ordering the item and actually recieving it." -msgstr "" -"Dies ist der Preis, der auf der Rechnung oder auf der Packungsbeilage " -"erscheint, wenn Sie das Exemplar erhalten. Wenn eine Bestellung aufgegeben " -"wird, berechnet Koha das automatisch für Sie. Wenn ein Exemplar ankommt, " -"kann dies mit dem aktuellen Wert überschrieben werden. Dies geschieht, um " -"jeden kleinen Unterschied beim Runden oder bei Preisschwankungen zwischen " -"Bestellung und Empfang zu berücksichtigen." +msgid "This is the price that shows on the invoice or packing slip when you receive the item. When placing an order, Koha will automatically calculate this for you. When an item is received, this can be over keyed with the actual value. This is to take into account any slight differences in rounding or price flutucations between ordering the item and actually recieving it." +msgstr "Dies ist der Preis, der auf der Rechnung oder auf der Packungsbeilage erscheint, wenn Sie das Exemplar erhalten. Wenn eine Bestellung aufgegeben wird, berechnet Koha das automatisch für Sie. Wenn ein Exemplar ankommt, kann dies mit dem aktuellen Wert überschrieben werden. Dies geschieht, um jeden kleinen Unterschied beim Runden oder bei Preisschwankungen zwischen Bestellung und Empfang zu berücksichtigen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:12 -msgid "" -"This is the price you expect to pay for the item, including any discount and " -"any relevant sales tax (depending on the vendor setup) and is the amount " -"that will be charged to your" -msgstr "" -"Dies ist der Preis, den Sie für das Exemplar erwarten, einschließlich aller " -"Rabatte und Verkaufssteuern (je nach Verkäufer-Setup) und es ist die Summe, " -"für welche die Rechnung gestellt wird bei Ihrem " +msgid "This is the price you expect to pay for the item, including any discount and any relevant sales tax (depending on the vendor setup) and is the amount that will be charged to your" +msgstr "Dies ist der Preis, den Sie für das Exemplar erwarten, einschließlich aller Rabatte und Verkaufssteuern (je nach Verkäufer-Setup) und es ist die Summe, für welche die Rechnung gestellt wird bei Ihrem " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:5 -msgid "" -"This is where you define the types of users of your library and how they " -"will be handled." -msgstr "" -"Hier definieren Sie die Benutzergruppen Ihrer Bibliothek und wie Sie mit " -"ihnen verfahren." +msgid "This is where you define the types of users of your library and how they will be handled." +msgstr "Hier definieren Sie die Benutzergruppen Ihrer Bibliothek und wie Sie mit ihnen verfahren." #. %1$s: TMPL_VAR name=itemhomebranch #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:336 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be issued from this location." -msgstr "" -"Diese Exemplar gehört nach %s und kann an diesem Standort nicht ausgeliehen " -"werden." +msgstr "Diese Exemplar gehört nach %s und kann an diesem Standort nicht ausgeliehen werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:60 msgid "This item must be checked in at its home library." @@ -33048,9 +28813,7 @@ msgstr "Diese Exemplar muss nach %s transportiert werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from " -msgstr "" -"Dieses Exemplar kann normalerweise nicht vorgemerkt werden. Ausnahme sind " -"die Benutzer aus_" +msgstr "Dieses Exemplar kann normalerweise nicht vorgemerkt werden. Ausnahme sind die Benutzer aus_" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 @@ -33058,29 +28821,16 @@ msgid "This item normally cannot be put on hold." msgstr "Dieses Exemplar kann normalerweise nicht vorgemerkt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:5 -msgid "" -"This matrix is to be used to create all of the rules associated with " -"circulation and fines." -msgstr "" -"Diese Matrix dient dazu, alle Regeln im Zusammenhang mit Ausleihe und " -"Gebühren zu definieren." +msgid "This matrix is to be used to create all of the rules associated with circulation and fines." +msgstr "Diese Matrix dient dazu, alle Regeln im Zusammenhang mit Ausleihe und Gebühren zu definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:5 -msgid "" -"This matrix is to be used to define rules for check-in and checkout " -"notifications for combinations of libraries, patron categories, and item " -"types" -msgstr "" -"Diese Matrix wird verwendet um die Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen " -"für die Kombinationen aus Bibliothek, Benutzertyp und Medientyp zu " -"definieren." +msgid "This matrix is to be used to define rules for check-in and checkout notifications for combinations of libraries, patron categories, and item types" +msgstr "Diese Matrix wird verwendet um die Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen für die Kombinationen aus Bibliothek, Benutzertyp und Medientyp zu definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:60 -msgid "" -"This means that the Lost status is changed on the item back to available." -msgstr "" -"Das bedeutet, dass der Status des Exemplars von verloren zurück auf " -"verfügbar gesetzt wird." +msgid "This means that the Lost status is changed on the item back to available." +msgstr "Das bedeutet, dass der Status des Exemplars von verloren zurück auf verfügbar gesetzt wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:825 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC" @@ -33100,77 +28850,40 @@ msgstr "Dieses Modul ist nötig, wenn Sie Rückenschilder zu drucken wünschen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:49 msgid "This module is needed if you intend to use LDAP for authentication." -msgstr "" -"Diese Modul wird benötigt, wenn Sie LDAP zur Autentifizierung einsetzen " -"wollen." +msgstr "Diese Modul wird benötigt, wenn Sie LDAP zur Autentifizierung einsetzen wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:40 msgid "This module is used whenever Koha has to send email." -msgstr "" -"Diese Modul wird immer dann benutzt, wenn Koha ein E-Mail schicken soll." +msgstr "Diese Modul wird immer dann benutzt, wenn Koha ein E-Mail schicken soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:17 -msgid "" -"This one-step report will show you how many items of each item type are " -"currently in your branch library or libraries." -msgstr "" -"Dieser einfache Bericht zeigt Ihnen, wie viele Medien jeden Typs zur Zeit in " -"Ihren Bibliotheksabteilungen zu finden sind." +msgid "This one-step report will show you how many items of each item type are currently in your branch library or libraries." +msgstr "Dieser einfache Bericht zeigt Ihnen, wie viele Medien jeden Typs zur Zeit in Ihren Bibliotheksabteilungen zu finden sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:5 -msgid "" -"This page allows you to set the system preferences that control much of the " -"basic behavior of Koha." -msgstr "" -"Diese Seite erlaubt Ihnen, die Systemeinstellungen festzulegen, die das " -"Verhalten von Koha steuern." +msgid "This page allows you to set the system preferences that control much of the basic behavior of Koha." +msgstr "Diese Seite erlaubt Ihnen, die Systemeinstellungen festzulegen, die das Verhalten von Koha steuern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:5 -msgid "" -"This page provides a simplified way to map your MARC tags and subfields to " -"the non-MARC Koha database tables for default biblio framework. This " -"can also be done while setting the MARC tag structure, but it is easier to " -"see the relationship between the MARC database and the Koha database here." -msgstr "" -"Diese Seite stellt einen vereinfachten Weg zur Verfügung, um Ihre MARC-" -"Felder auf die Nicht-MARC Koha Datenbank-Tabllen für Ihre Standard-" -"Bibliographie-Framwork zu verbinden. Die kann auch erledigt werden, wenn " -"Sie die MARC-Felder Struktur festlegen, doch es ist einfacher die Beziehung " -"zwischen der MARC-Datenbank und Koha-Datenbank hier zu sehen." +msgid "This page provides a simplified way to map your MARC tags and subfields to the non-MARC Koha database tables for default biblio framework. This can also be done while setting the MARC tag structure, but it is easier to see the relationship between the MARC database and the Koha database here." +msgstr "Diese Seite stellt einen vereinfachten Weg zur Verfügung, um Ihre MARC-Felder auf die Nicht-MARC Koha Datenbank-Tabllen für Ihre Standard-Bibliographie-Framwork zu verbinden. Die kann auch erledigt werden, wenn Sie die MARC-Felder Struktur festlegen, doch es ist einfacher die Beziehung zwischen der MARC-Datenbank und Koha-Datenbank hier zu sehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tmpl:5 -msgid "" -"This page provides information regarding all of the items attached to a " -"record. From here you can easily mark and item lost, damaged or withdrawn. " -"You can slo view the circulation history or edit the items." -msgstr "" -"Diese Seite liefert Informationen in Bezug auf alle Medien, die mit einem " -"Datensatz verbunden sind. Von hier aus können Sie Medien einfach als " -"verloren, beschädigt oder zurückgezogen markieren. Sie könne auch den " -"Ausleihverlauf anzeigen oder die Medien bearbeiten." +msgid "This page provides information regarding all of the items attached to a record. From here you can easily mark and item lost, damaged or withdrawn. You can slo view the circulation history or edit the items." +msgstr "Diese Seite liefert Informationen in Bezug auf alle Medien, die mit einem Datensatz verbunden sind. Von hier aus können Sie Medien einfach als verloren, beschädigt oder zurückgezogen markieren. Sie könne auch den Ausleihverlauf anzeigen oder die Medien bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:5 msgid "This page will show you all items that are overdue as of today." -msgstr "" -"Diese Seite zeigt Ihnen alle Medien die am heutigen Tag überfällig sind." +msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen alle Medien die am heutigen Tag überfällig sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:5 -msgid "" -"This parameter helps you define the cities and towns that your patrons live " -"in. These will appear as a pull down on the patron add screen to make it " -"easier for entering of consistent data." -msgstr "" -"Dieser Parameter erlaubt Ihnen, die Städte und Ortschaften zu definieren, in " -"denen Ihre Benutzer leben. Diese werden dann als Pull-Down-Menüs auf der " -"Eingabeseite für Benutzer erscheinen, um die Eingabe von konsistenten Daten " -"zu erleichtern." +msgid "This parameter helps you define the cities and towns that your patrons live in. These will appear as a pull down on the patron add screen to make it easier for entering of consistent data." +msgstr "Dieser Parameter erlaubt Ihnen, die Städte und Ortschaften zu definieren, in denen Ihre Benutzer leben. Diese werden dann als Pull-Down-Menüs auf der Eingabeseite für Benutzer erscheinen, um die Eingabe von konsistenten Daten zu erleichtern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:242 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy" -msgstr "" -"Der Benutzer kann dieses Exemplar aufgrund der Bibliotheksleihbedingungen " -"nicht entleihen." +msgstr "Der Benutzer kann dieses Exemplar aufgrund der Bibliotheksleihbedingungen nicht entleihen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:138 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:41 @@ -33178,12 +28891,8 @@ msgid "This patron does not exist." msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:44 -msgid "" -"This permission will allow staff members to search the catalog via the staff " -"interface" -msgstr "" -"Diese Berechtigung erlaubt dem Personal, den Katalog via Personalinterface " -"zu durchsuchen" +msgid "This permission will allow staff members to search the catalog via the staff interface" +msgstr "Diese Berechtigung erlaubt dem Personal, den Katalog via Personalinterface zu durchsuchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:115 msgid "This record is used" @@ -33208,47 +28917,24 @@ msgid "This report contains the SQL keyword %s." msgstr "Dieser Report enthält das SQL-Schlüsselwort %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:5 -msgid "" -"This report depends on the system preference 'TransfersMaxDaysWarning'. If " -"items are not transferred by the number of days defined in this preference a " -"warning will be issued via the 'check this transfer' link." -msgstr "" -"Dieser Bericht hängt von der Systemeinstellung 'TransfersMaxDaysWarning' ab. " -"Wenn Medien nach einer in dieser Einstellung bestimmten Zahl Tage nicht " -"transferiert worden sind, wird via den Link 'Diesen Transfer überprüfen' " -"eine Warnung ausgegeben." +msgid "This report depends on the system preference 'TransfersMaxDaysWarning'. If items are not transferred by the number of days defined in this preference a warning will be issued via the 'check this transfer' link." +msgstr "Dieser Bericht hängt von der Systemeinstellung 'TransfersMaxDaysWarning' ab. Wenn Medien nach einer in dieser Einstellung bestimmten Zahl Tage nicht transferiert worden sind, wird via den Link 'Diesen Transfer überprüfen' eine Warnung ausgegeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:8 -msgid "" -"This report indicates all the items that have Holds on them that are " -"currently held on the library shelves or stack." -msgstr "" -"Dieser Bericht liefert alle vorgemerkten Exemplare, die sich aktuell in den " -"Regalen oder dem Magazin befinden." +msgid "This report indicates all the items that have Holds on them that are currently held on the library shelves or stack." +msgstr "Dieser Bericht liefert alle vorgemerkten Exemplare, die sich aktuell in den Regalen oder dem Magazin befinden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:5 -msgid "" -"This report lists the next hold waiting (one per biblio) depending on how " -"system preferences are set" -msgstr "" -"Dieser Bericht zeigt die nächste wartende Bestellung (eine pro Titel), " -"abhängig davon, wie die Systemparameter gesetzt sind." +msgid "This report lists the next hold waiting (one per biblio) depending on how system preferences are set" +msgstr "Dieser Bericht zeigt die nächste wartende Bestellung (eine pro Titel), abhängig davon, wie die Systemparameter gesetzt sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:5 msgid "This report offers a couple options for handing overdues:" -msgstr "" -"Dieser Bericht bietet einige Optionen für die Behandlung von " -"Überfälligkeiten an:" +msgstr "Dieser Bericht bietet einige Optionen für die Behandlung von Überfälligkeiten an:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:11 -msgid "" -"This report shows all the items from other libraries/branches that are in " -"transit to your branch. The status of all these items is marked as "In " -"Transit"" -msgstr "" -"Dieser Report zeigt alle Medien aus anderen Bibliotheken/Zweigstellen, die " -"auf dem Transport in Ihre Bibliothek sind. Der Status dieser Medien ist " -""Auf dem Transport"" +msgid "This report shows all the items from other libraries/branches that are in transit to your branch. The status of all these items is marked as "In Transit"" +msgstr "Dieser Report zeigt alle Medien aus anderen Bibliotheken/Zweigstellen, die auf dem Transport in Ihre Bibliothek sind. Der Status dieser Medien ist "Auf dem Transport"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:5 msgid "This report shows items that:" @@ -33256,26 +28942,16 @@ msgstr "Dieser Bericht zeigt Exemplare, die:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/billing.tmpl:5 msgid "This report will list all outstanding bills for your library system." -msgstr "" -"Dieser Bericht zeigt alle ausstehenden Rechnungen für Ihr Bibliothekssystem " -"an." +msgstr "Dieser Bericht zeigt alle ausstehenden Rechnungen für Ihr Bibliothekssystem an." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:12 -msgid "" -"This report will not show items that are so long overdue that the system has " -"marked them 'Lost'" -msgstr "" -"Dieser Bericht zeigt Medien nicht an, die schon so lange überfällig sind, " -"das das System sie als 'Verloren' gekennzeichnet hat" +msgid "This report will not show items that are so long overdue that the system has marked them 'Lost'" +msgstr "Dieser Bericht zeigt Medien nicht an, die schon so lange überfällig sind, das das System sie als 'Verloren' gekennzeichnet hat" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:5 -msgid "" -"This report will show you how many items were checked out, by borrower (or " -"'patron') category" -msgstr "" -"Dieser Bericht zeigt Ihnen an, wie viele Medien ausgeliehen wurden und zwar " -"pro Benutzer-(oder 'Kunden')Kategorie" +msgid "This report will show you how many items were checked out, by borrower (or 'patron') category" +msgstr "Dieser Bericht zeigt Ihnen an, wie viele Medien ausgeliehen wurden und zwar pro Benutzer-(oder 'Kunden')Kategorie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:5 msgid "This screen is divided in 2 parts" @@ -33287,60 +28963,28 @@ msgstr "Diese Seite zeigt alle zu einem Benutzer gehörenden Informationen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:169 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:150 -msgid "" -"This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " -"edit subfields or add a new one by clicking on edit." -msgstr "" -"Diese Seite zeigt das mit diesem Tag verbundene Teilfeld. Sie können das " -"Teilfeld ändern bzw. ein neues hinzufügen, wenn Sie auf Bearbeiten klicken." +msgid "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can edit subfields or add a new one by clicking on edit." +msgstr "Diese Seite zeigt das mit diesem Tag verbundene Teilfeld. Sie können das Teilfeld ändern bzw. ein neues hinzufügen, wenn Sie auf Bearbeiten klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:85 -msgid "" -"This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." -msgstr "" -"Dieses Script kann das benötigte temporäre Verzeichnis nicht anlegen oder " -"darin schreiben." +msgid "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." +msgstr "Dieses Script kann das benötigte temporäre Verzeichnis nicht anlegen oder darin schreiben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:6 -msgid "" -"This section determines what data will appear on the labels(s). Choose one " -"of the following two methods of entry:" -msgstr "" -"Dieser Abschnitt bestimmt, welche Daten auf den Etikette(n) aufscheinen " -"werden. Wählen Sie eine der beiden folgenden Eingabemethoden:" +msgid "This section determines what data will appear on the labels(s). Choose one of the following two methods of entry:" +msgstr "Dieser Abschnitt bestimmt, welche Daten auf den Etikette(n) aufscheinen werden. Wählen Sie eine der beiden folgenden Eingabemethoden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:3 -msgid "" -"This section provides information about your Koha installation. It is useful " -"for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha " -"community." -msgstr "" -"Diese Sektion liefert Informationen über Iher Koha-Installation. Sie ist für " -"Entwickler nützlich und für Sie, wenn Sie Fehler oder Anliegen an die Koha-" -"Community melden wollen." +msgid "This section provides information about your Koha installation. It is useful for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha community." +msgstr "Diese Sektion liefert Informationen über Iher Koha-Installation. Sie ist für Entwickler nützlich und für Sie, wenn Sie Fehler oder Anliegen an die Koha-Community melden wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:7 -msgid "" -"This section tells you which version of Koha and supporting software you are " -"using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give " -"details of which version of Koha you are using. Koha is under active " -"development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version " -"will provide patches and bug fixes you require." -msgstr "" -"Diese Sektion teilt Ihnen mit, welche Koha-Version und welche unterstützende " -"Software Sie benutzen. Geben Sie wenn möglich immer beim Melden Ihrer " -"Anliegen an die Koha-Gemeinschaft an, welche Koha-Version Sie im Detail " -"benützen. Koha wird aktiv weiter entwickelt und es ist gut möglich, dass ein " -"Upgrade auf einen neuere Version Patches und Fehlerbereinigungen liefert, " -"die Sie wünschen." +msgid "This section tells you which version of Koha and supporting software you are using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give details of which version of Koha you are using. Koha is under active development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version will provide patches and bug fixes you require." +msgstr "Diese Sektion teilt Ihnen mit, welche Koha-Version und welche unterstützende Software Sie benutzen. Geben Sie wenn möglich immer beim Melden Ihrer Anliegen an die Koha-Gemeinschaft an, welche Koha-Version Sie im Detail benützen. Koha wird aktiv weiter entwickelt und es ist gut möglich, dass ein Upgrade auf einen neuere Version Patches und Fehlerbereinigungen liefert, die Sie wünschen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:30 -msgid "" -"This sets up the expiry date in the system and also sets up an Alert a month " -"before expected expiry." -msgstr "" -"Dies legt das Verfallsdatum im System fest und richtet einen Alarm einen " -"Monat vor dem erwarteten Verfall ein." +msgid "This sets up the expiry date in the system and also sets up an Alert a month before expected expiry." +msgstr "Dies legt das Verfallsdatum im System fest und richtet einen Alarm einen Monat vor dem erwarteten Verfall ein." #. %1$s: TMPL_VAR name=enddate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:90 @@ -33349,121 +28993,52 @@ msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s" msgstr "Das Abonnement ist beendet. Das letzte Heft wurde am %s geliefert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:11 -msgid "" -"This tab lists all the dependant Perl Modules for Koha and whether or not " -"you have them installed, and the version number. If you are reporting an " -"issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have " -"installed." -msgstr "" -"Dieser Tab listet alle für Koha notwendigen Perl-Module und deren " -"Versionsnummer auf und ob Sie diese installiert haben oder nicht. Wenn Sie " -"ein Problem melden, wird der Entwickler Sie nach dem Stand der Perl-Module " -"fragen, die sie installiert haben. " +msgid "This tab lists all the dependant Perl Modules for Koha and whether or not you have them installed, and the version number. If you are reporting an issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have installed." +msgstr "Dieser Tab listet alle für Koha notwendigen Perl-Module und deren Versionsnummer auf und ob Sie diese installiert haben oder nicht. Wenn Sie ein Problem melden, wird der Entwickler Sie nach dem Stand der Perl-Module fragen, die sie installiert haben. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:5 -msgid "" -"This tab shows the status of patron notification messages. Once a message is " -"sent it will say so in the status column." -msgstr "" -"Dieser Reiter zeigt den Status der Benachrichtigungen an den Benutzer. " -"Nachdem eine Benachrichtigung verschickt wurde, wird dies in der Status-" -"Spalte angezeigt." +msgid "This tab shows the status of patron notification messages. Once a message is sent it will say so in the status column." +msgstr "Dieser Reiter zeigt den Status der Benachrichtigungen an den Benutzer. Nachdem eine Benachrichtigung verschickt wurde, wird dies in der Status-Spalte angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tmpl:5 -msgid "" -"This tab will provide you with information on the circulation history for " -"this item. Including the due date or return date and the patron information " -"(if you are keeping track of this data)." -msgstr "" -"Dieser Reiter liefert Ihnen Information über den Ausleihverlauf für dieses " -"Medium. Dies beinhaltet das Rückgabedatum und die Information über den " -"Kunden (falls Sie diesen Daten nachgehen)." +msgid "This tab will provide you with information on the circulation history for this item. Including the due date or return date and the patron information (if you are keeping track of this data)." +msgstr "Dieser Reiter liefert Ihnen Information über den Ausleihverlauf für dieses Medium. Dies beinhaltet das Rückgabedatum und die Information über den Kunden (falls Sie diesen Daten nachgehen)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:159 -msgid "" -"This table is used in MARC definition. You can define as many categories as " -"you want, and as many authorized values as you want in each category." -msgstr "" -"Diese Tabelle wird bei der MARC-Definition verwendet. Sie können so viele " -"Kategorien definieren wie Sie wollen, und so viele Werte für jede Kategorie " -"wie Sie wollen." +msgid "This table is used in MARC definition. You can define as many categories as you want, and as many authorized values as you want in each category." +msgstr "Diese Tabelle wird bei der MARC-Definition verwendet. Sie können so viele Kategorien definieren wie Sie wollen, und so viele Werte für jede Kategorie wie Sie wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:4 -msgid "" -"This tool allows librarians to export both bibliographic records and " -"holdings in either MARC format or MARCXML." -msgstr "" -"Dieses Tool ermöglicht es den Bibliothekaren, sowohl bibliographische Daten " -"wie auch Bestandesdaten im MaRC-Format oder in MARCXML zu exportieren." +msgid "This tool allows librarians to export both bibliographic records and holdings in either MARC format or MARCXML." +msgstr "Dieses Tool ermöglicht es den Bibliothekaren, sowohl bibliographische Daten wie auch Bestandesdaten im MaRC-Format oder in MARCXML zu exportieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:6 msgid "This tool allows temporary reassignment of an item to another branch." -msgstr "" -"Dieses Tool erlaubt die vorübergehende Neuzuordnung eines Exemplars an eine " -"andere Abteilung." +msgstr "Dieses Tool erlaubt die vorübergehende Neuzuordnung eines Exemplars an eine andere Abteilung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:5 -msgid "" -"This tool allows you to bulk anonymize circulation histories or bulk delete " -"patron records. This means that the system keeps a link between old loans " -"and their items but severs the link to the borrower." -msgstr "" -"Dieses Tool ermöglicht es Ihnen, Ausleihverläufe und Benutzerdatensätze en " -"gros zu anonymisieren bzw. zu löschen. Das bedeutet: Das System behält einen " -"Link zwischen den alten Ausleihen und den dazugehörigen Medien, löst aber " -"den Link zum Ausleiher aus." +msgid "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories or bulk delete patron records. This means that the system keeps a link between old loans and their items but severs the link to the borrower." +msgstr "Dieses Tool ermöglicht es Ihnen, Ausleihverläufe und Benutzerdatensätze en gros zu anonymisieren bzw. zu löschen. Das bedeutet: Das System behält einen Link zwischen den alten Ausleihen und den dazugehörigen Medien, löst aber den Link zum Ausleiher aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tmpl:5 -msgid "" -"This tool allows you to enter a barcode to generate a printable spine label" -msgstr "" -"Diese Anwendung erlaubt Ihnen einen Barcode einzugeben, um ein druckbares " -"Rückenschild zu erzeugen." +msgid "This tool allows you to enter a barcode to generate a printable spine label" +msgstr "Diese Anwendung erlaubt Ihnen einen Barcode einzugeben, um ein druckbares Rückenschild zu erzeugen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:4 msgid "This tool allows you to upload multiple patron images as a batch." -msgstr "" -"Dieses Tool erllaubt es Ihnen, mehrere Benutzerbilder aufs mal hinaufzuladen." +msgstr "Dieses Tool erllaubt es Ihnen, mehrere Benutzerbilder aufs mal hinaufzuladen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:5 -msgid "" -"This tool gives librarians the option to moderate patron added tags.  " -"This moderation page will show up regardless of the system preference " -"settings related to tagging." -msgstr "" -"Dieses Tool gibt den Bibliothekaren die Möglichkeit, von den Benutzern " -"hinzugefügte Tags zu moderieren.  Die Moderationsseite erscheint " -"unabhängig von den Systemeinstellungen zum Tagging." +msgid "This tool gives librarians the option to moderate patron added tags.  This moderation page will show up regardless of the system preference settings related to tagging." +msgstr "Dieses Tool gibt den Bibliothekaren die Möglichkeit, von den Benutzern hinzugefügte Tags zu moderieren.  Die Moderationsseite erscheint unabhängig von den Systemeinstellungen zum Tagging." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:5 -msgid "" -"This tool lets you define triggers for overdue notices. You can send a " -"borrower up to three notices and also tell Koha how many days should pass " -"between the day a book was due and the sending of each of these notices. " -"Koha lets you define a different notice schedule for each branch, and " -"different schedules for each patron type you've defined within those " -"branches. Finally you can set a notice to trigger a 'debar' on the " -"borrower's account during any of the three triggers." -msgstr "" -"Dieses Tool dient dazu, Auslöser für Überfälligkeitsmahnungen einzurichten. " -"Sie können einem Ausleiher bis zu drei Nachrichten zusenden und in Koha " -"festlegen, wie viele Tage zwischen dem Fälligkeitsdatum und dem Versenden " -"jeder dieser Nachrichten liegen sollen. In Koha können Sie eine " -"unterschiedliche Nachricht für jede Abteilung definieren und " -"unterschiedliche Teminpläne für jede Benutzerkategorie, die Sie innerhalb " -"dieser Abteilungen definiert haben. Schließlich können Sie bei jedem der " -"drei Auslöser eine Nachricht einrichten, die eine 'Sperrung' des " -"Ausleiherkontos auslöst." +msgid "This tool lets you define triggers for overdue notices. You can send a borrower up to three notices and also tell Koha how many days should pass between the day a book was due and the sending of each of these notices. Koha lets you define a different notice schedule for each branch, and different schedules for each patron type you've defined within those branches. Finally you can set a notice to trigger a 'debar' on the borrower's account during any of the three triggers." +msgstr "Dieses Tool dient dazu, Auslöser für Überfälligkeitsmahnungen einzurichten. Sie können einem Ausleiher bis zu drei Nachrichten zusenden und in Koha festlegen, wie viele Tage zwischen dem Fälligkeitsdatum und dem Versenden jeder dieser Nachrichten liegen sollen. In Koha können Sie eine unterschiedliche Nachricht für jede Abteilung definieren und unterschiedliche Teminpläne für jede Benutzerkategorie, die Sie innerhalb dieser Abteilungen definiert haben. Schließlich können Sie bei jedem der drei Auslöser eine Nachricht einrichten, die eine 'Sperrung' des Ausleiherkontos auslöst." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:5 -msgid "" -"This tool will let you search for all serials that will expire before a " -"specific date. This is a handy tool when it comes time to budget for new " -"serials." -msgstr "" -"Dieses Tool lässt Sie nach allen Zeitschriften suchen, die vor einem " -"bestimmten Datum ablaufen. Dies ist ein nützliches Tool, um neue " -"Zeitschriften budgetieren zu können." +msgid "This tool will let you search for all serials that will expire before a specific date. This is a handy tool when it comes time to budget for new serials." +msgstr "Dieses Tool lässt Sie nach allen Zeitschriften suchen, die vor einem bestimmten Datum ablaufen. Dies ist ein nützliches Tool, um neue Zeitschriften budgetieren zu können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26 msgid "This will change the subject headings on" @@ -33474,25 +29049,12 @@ msgid "This will result in a comma separated value (csv) file." msgstr "Dies ergibt ein komma-getrennte Wertedatei (csv)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:45 -msgid "" -"This will result in a list of values that can be added to or edited at any " -"time" -msgstr "" -"Auf diese Weise wird eine Liste an Werten erzeugt, die zu jeder geändert " -"werden kann." +msgid "This will result in a list of values that can be added to or edited at any time" +msgstr "Auf diese Weise wird eine Liste an Werten erzeugt, die zu jeder geändert werden kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tmpl:5 -msgid "" -"This will show you the number of items you have to order for your library to " -"meet your library's hold per item ratio. By default it will be set to the " -"library needing 3 items per hold that has been placed. The report will tell " -"you how many additional items need to be purchased to meet this quota." -msgstr "" -"Dies zeigt Ihnen die Anzahl Medien an, die Sie bestellen müssen, um das " -"Reservation pro Mediums-Verhältnis zu erreichen, das Ihre Bibliothek " -"festgelegt hat. Standardmäßig ist dies auf 3 Medien pro erfolgter " -"Reservation festgelegt. Der Report teilt Ihnen mit, wie viele zusätzliche " -"Medien gekauft werden müssen, um diese Quote zu erreichen." +msgid "This will show you the number of items you have to order for your library to meet your library's hold per item ratio. By default it will be set to the library needing 3 items per hold that has been placed. The report will tell you how many additional items need to be purchased to meet this quota." +msgstr "Dies zeigt Ihnen die Anzahl Medien an, die Sie bestellen müssen, um das Reservation pro Mediums-Verhältnis zu erreichen, das Ihre Bibliothek festgelegt hat. Standardmäßig ist dies auf 3 Medien pro erfolgter Reservation festgelegt. Der Report teilt Ihnen mit, wie viele zusätzliche Medien gekauft werden müssen, um diese Quote zu erreichen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:44 msgid "This will use the check the holiday calendar before charging fines" @@ -33550,18 +29112,15 @@ msgstr "Zeit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:47 msgid "Time Prepared" -msgstr "Vorbereitungszeit" +msgstr "Erstellungszeit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:31 msgid "Time:" msgstr "Zeit:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:12 -msgid "" -"Tip: To alter this list you need to make changes to your system parameters" -msgstr "" -"Tipp: Um diese Liste zu ändern müssen Sie Änderungen an Ihren " -"Systemeinstellungen vornehmen" +msgid "Tip: To alter this list you need to make changes to your system parameters" +msgstr "Tipp: Um diese Liste zu ändern müssen Sie Änderungen an Ihren Systemeinstellungen vornehmen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:38 msgid "Tips to Remember When Adjusting a Printer Profile" @@ -33662,13 +29221,13 @@ msgstr "Titel - 245" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:70 #, c-format msgid "Title Sort" -msgstr "Titel Sortiern" +msgstr "Titel Sortieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:234 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:55 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:56 msgid "Title Phrase" -msgstr "Titel Satz" +msgstr "Titelstichwort" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:221 msgid "Title desc" @@ -33743,9 +29302,7 @@ msgstr "Um eine neue 'Sortierregel' hinzuzufügen..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:22 msgid "To add a new Patron Attribute, click 'New Patron Attribute Type'" -msgstr "" -"Um ein neues Benutzerattribut hinzuzufügen, klicken Sie auf 'Neues " -"Benutzerattribut'" +msgstr "Um ein neues Benutzerattribut hinzuzufügen, klicken Sie auf 'Neues Benutzerattribut'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:131 msgid "To add a new category, click 'New Category'" @@ -33757,140 +29314,79 @@ msgstr "Klicken Sie auf 'Neue Gruppe' um eine neue Gruppe anzulegen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:20 msgid "To add a new holiday, click on the date you'd like to add a holiday to" -msgstr "" -"Um einen neuen Feiertag hinzuzufügen, klicken Sie auf das Datum, dem Sie " -"einen Feiertag hinzufügen wollen" +msgstr "Um einen neuen Feiertag hinzuzufügen, klicken Sie auf das Datum, dem Sie einen Feiertag hinzufügen wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:20 msgid "To add a new item type click 'New Item Type'" -msgstr "" -"Um einen neuen Medientyp hinzuzufügen, klicken Sie auf 'Neuer Medientyp'" +msgstr "Um einen neuen Medientyp hinzuzufügen, klicken Sie auf 'Neuer Medientyp'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:44 msgid "To add a new library or branch click 'New Library'" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Neue Bibliothek' um eine neue Bibliothek oder einen neuen " -"Standort anzulegen" +msgstr "Klicken Sie auf 'Neue Bibliothek' um eine neue Bibliothek oder einen neuen Standort anzulegen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:10 msgid "To add a new news item the following fields need to be completed:" -msgstr "" -"Um neue Nachrichtenmeldungen hinzuzufügen, müssen die folgenden Felder " -"ausgefüllt werden:" +msgstr "Um neue Nachrichtenmeldungen hinzuzufügen, müssen die folgenden Felder ausgefüllt werden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:114 -msgid "" -"To add a new value under an existing category, click "New authorized " -"value for"" -msgstr "" -"Um einer bestehenden Kategorie einen neuen Wert hinzuzufügen klicken Sie " -"auf 'Neuen normierten Wert'" +msgid "To add a new value under an existing category, click "New authorized value for"" +msgstr "Um einer bestehenden Kategorie einen neuen Wert hinzuzufügen klicken Sie auf 'Neuen normierten Wert'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:8 -msgid "" -"To add a patron, type their name into the search box and click the 'Search' " -"button." -msgstr "" -"Um einen Benutzter hinzuzufügen, geben Sie seinen Namen in die Suchbox ein " -"und klicken auf den 'Suche'-Button." +msgid "To add a patron, type their name into the search box and click the 'Search' button." +msgstr "Um einen Benutzter hinzuzufügen, geben Sie seinen Namen in die Suchbox ein und klicken auf den 'Suche'-Button." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:9 -msgid "" -"To add servers, you will need to know the domain name or IP address of the " -"server, the port number to use, and the name of the database to access. This " -"information is available for many servers worldwide by acessing the Index " -"Data website at http://www.indexdata.dk/targettest/. All of the servers " -"listed there accept anonymous connections. (Be sure to choose servers which " -"deliver records in the proper MARC format for your Koha installation.)" -msgstr "" -"Um Server hinzufügen zu können müssen Sie den Domänenamen oder die IP-" -"Adresse des Servers, die zu benützende Port-Nummer und den Namen der " -"Datenbank, an die Sie gelangen wollen, kennen. Diese Information ist für " -"viele Server der Welt verfügbar, indem Sie die Index Data Website http://www." -"indexdata.dk/targettest besuchen. Alle dort angegebenen Server akzeptieren " -"anonyme Verbindungen. (Achten Sie darauf, Server zu wählen, die Datensätze " -"im für Ihre Koha Installation passenden MARC-Format liefern.)" +msgid "To add servers, you will need to know the domain name or IP address of the server, the port number to use, and the name of the database to access. This information is available for many servers worldwide by acessing the Index Data website at http://www.indexdata.dk/targettest/. All of the servers listed there accept anonymous connections. (Be sure to choose servers which deliver records in the proper MARC format for your Koha installation.)" +msgstr "Um Server hinzufügen zu können müssen Sie den Domänenamen oder die IP-Adresse des Servers, die zu benützende Port-Nummer und den Namen der Datenbank, an die Sie gelangen wollen, kennen. Diese Information ist für viele Server der Welt verfügbar, indem Sie die Index Data Website http://www.indexdata.dk/targettest besuchen. Alle dort angegebenen Server akzeptieren anonyme Verbindungen. (Achten Sie darauf, Server zu wählen, die Datensätze im für Ihre Koha Installation passenden MARC-Format liefern.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:5 -msgid "" -"To alter patron permissions, click on Patrons on the main menu at the top of " -"the screen." -msgstr "" -"Um Benutzerberechtigungen zu setzen, klicken Sie auf Benutzer im Hauptmenü " -"oben auf dem Schirm." +msgid "To alter patron permissions, click on Patrons on the main menu at the top of the screen." +msgstr "Um Benutzerberechtigungen zu setzen, klicken Sie auf Benutzer im Hauptmenü oben auf dem Schirm." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:12 -msgid "" -"To anonymize circulation history enter the date before which you'd like that " -"data deleted" -msgstr "" -"Um den Ausleihverlauf zu anonymisieren geben Sie das Datum ein, vor dem Sie " -"diese Daten gelöscht haben wollen" +msgid "To anonymize circulation history enter the date before which you'd like that data deleted" +msgstr "Um den Ausleihverlauf zu anonymisieren geben Sie das Datum ein, vor dem Sie diese Daten gelöscht haben wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:11 msgid "To approve a comment click 'Approve'" msgstr "Um einen Kommentar zu bestätigen, klicken Sie auf 'Billigen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:20 -msgid "" -"To approve a tag, click 'approve' in that line or check the box and click " -"'approve' at the top" -msgstr "" -"Um ein Tag zu genehmigen, klicken Sie in dieser Zeile auf 'Erlauben' oder " -"klicken Sie auf 'Erlauben' in der Box oben." +msgid "To approve a tag, click 'approve' in that line or check the box and click 'approve' at the top" +msgstr "Um ein Tag zu genehmigen, klicken Sie in dieser Zeile auf 'Erlauben' oder klicken Sie auf 'Erlauben' in der Box oben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:135 -msgid "" -"To begin an order, local purchase or donation, search for the vendor or " -"benefactor, and then you can create a new Basket." -msgstr "" -"Um eine Bestellung, einen lokalen Kauf oder eine Spende einzuleiten, suchen " -"Sie nach dem Verkäufer oder Wohltäter und dann können Sie einen neuen Korb " -"einrichten." +msgid "To begin an order, local purchase or donation, search for the vendor or benefactor, and then you can create a new Basket." +msgstr "Um eine Bestellung, einen lokalen Kauf oder eine Spende einzuleiten, suchen Sie nach dem Verkäufer oder Wohltäter und dann können Sie einen neuen Korb einrichten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:33 msgid "To biblio number:" msgstr "Zur Biblio Nummer: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"To catalog a new record, you need to be in Koha's 'Cataloguing' module. You " -"can find this module in your global nav at the top of the screen, under the " -"'More' dropdown list." -msgstr "" -"Um einen neuen Datensatz anzulegen, müssen Sie in Kohas " -"Katalogisierungsmodul wechseln. Sie können dieses Modul in der " -"Hauptnavigation in der Auswahlliste unter dem Menüpunkt 'Mehr' finden." +msgid "To catalog a new record, you need to be in Koha's 'Cataloguing' module. You can find this module in your global nav at the top of the screen, under the 'More' dropdown list." +msgstr "Um einen neuen Datensatz anzulegen, müssen Sie in Kohas Katalogisierungsmodul wechseln. Sie können dieses Modul in der Hauptnavigation in der Auswahlliste unter dem Menüpunkt 'Mehr' finden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:31 -msgid "" -"To check in additional items enter the barcodes into the field at the top of " -"the screen or the field above your list of checked in items" -msgstr "" -"Um weitere Exemplare zurückzugeben, geben Sie den Barcode in das Feld am " -"Anfang des Bildschirms oder in das Feld oberhalb der Rückgabeliste ein" +msgid "To check in additional items enter the barcodes into the field at the top of the screen or the field above your list of checked in items" +msgstr "Um weitere Exemplare zurückzugeben, geben Sie den Barcode in das Feld am Anfang des Bildschirms oder in das Feld oberhalb der Rückgabeliste ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:26 msgid "To confirm the hold, click 'Place Hold'" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Vormerkung platzieren' um die Vormerkung zu bestätigen." +msgstr "Klicken Sie auf 'Vormerkung platzieren' um die Vormerkung zu bestätigen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:25 msgid "To create a framework you must go into the administration section" -msgstr "" -"Um ein neues Framework anzulegen, müssen Sie in die Administration wechseln" +msgstr "Um ein neues Framework anzulegen, müssen Sie in die Administration wechseln" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tmpl:5 msgid "To create a manual credit, click the 'Create manual credit' tab" -msgstr "" -"Um einen manuellen Kredit zu erzeugen, klicken Sie auf 'Manuellen Kredit " -"anlegen'" +msgstr "Um einen manuellen Kredit zu erzeugen, klicken Sie auf 'Manuellen Kredit anlegen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:30 msgid "To create a manual invoice, click the 'Create manual invoice' tab" -msgstr "" -"Um eine manuelle Rechnung zu erzeugen, klicken Sie auf 'Manuelle Rechnung " -"anlegen'" +msgstr "Um eine manuelle Rechnung zu erzeugen, klicken Sie auf 'Manuelle Rechnung anlegen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:18 msgid "To create a new List:" @@ -33901,58 +29397,32 @@ msgid "To delete a comment click 'Delete'" msgstr "Um eine Kommentar zu löschen, klicken Sie auf 'Löschen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:42 -msgid "" -"To delete a subfield, just click the 'delete' link next to the field you'd " -"like to edit" -msgstr "" -"Um ein Unterfeld zu löschen, klicken Sie auf den 'Löschen'-Knopf neben dem " -"Feld, das Sie ändern wollen" +msgid "To delete a subfield, just click the 'delete' link next to the field you'd like to edit" +msgstr "Um ein Unterfeld zu löschen, klicken Sie auf den 'Löschen'-Knopf neben dem Feld, das Sie ändern wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:11 msgid "To delete borrowers, enter the date since the last time they borrowed" -msgstr "" -"Um Entleiher zu löschen, geben Sie das Datum, seit dem sie das letzte Mal " -"etwas ausgeliehen haben" +msgstr "Um Entleiher zu löschen, geben Sie das Datum, seit dem sie das letzte Mal etwas ausgeliehen haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:5 -msgid "" -"To edit a bibliographic record, use the cataloging search to find the " -"record. This can be done either via the cataloging interface or the catalog " -"search. A search with in the Cataloging module will search the catalog and " -"the reservior (see below)." -msgstr "" -"Um einen bibliographischen Datensatz zu ändern benutzen Sie die " -"Katalogssuche um diesen Satz zu finden. Dies können Sie entweder in der " -"Katalogisierung oder in der Suche machen. Eine Suche via " -"Katalogisierungsmodul berücksichtigt den Katalog und den Datenpool (siehe " -"unten)." +msgid "To edit a bibliographic record, use the cataloging search to find the record. This can be done either via the cataloging interface or the catalog search. A search with in the Cataloging module will search the catalog and the reservior (see below)." +msgstr "Um einen bibliographischen Datensatz zu ändern benutzen Sie die Katalogssuche um diesen Satz zu finden. Dies können Sie entweder in der Katalogisierung oder in der Suche machen. Eine Suche via Katalogisierungsmodul berücksichtigt den Katalog und den Datenpool (siehe unten)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:31 msgid "To edit a new 'Classification Source' or 'Filing Rule'..." msgstr "Um 'Klassifikationsquellen' und 'Sortierregeln' zu bearbeiten..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:16 -msgid "" -"To give staff members more granular permissions, you can turn on the " -"GranularPermissions system preference" -msgstr "" -"Um den Mitglieder des Personals präzisere Rechte zu erteilen, können Sie die " -"Systemeinstellung GranularPermissions einschalten" +msgid "To give staff members more granular permissions, you can turn on the GranularPermissions system preference" +msgstr "Um den Mitglieder des Personals präzisere Rechte zu erteilen, können Sie die Systemeinstellung GranularPermissions einschalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:17 -msgid "" -"To have a news item remain on the page, do not enter an expiration date." -msgstr "" -"Um eine Nachrichtenmeldung auf der Seite stehen zu lassen, geben Sie kein " -"Ablaufdatum ein." +msgid "To have a news item remain on the page, do not enter an expiration date." +msgstr "Um eine Nachrichtenmeldung auf der Seite stehen zu lassen, geben Sie kein Ablaufdatum ein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:66 -msgid "" -"To help with your original cataloging, Koha has some built in plugins " -"denoted by an ellipsis (...) at the end of the field." -msgstr "" -"Um Ihnen bei der Neukatalogisierung zu helfen, verfügt Koha über eingebaute " -"Plugins, die über (...) am Ende eines Feldes verfügbar sind." +msgid "To help with your original cataloging, Koha has some built in plugins denoted by an ellipsis (...) at the end of the field." +msgstr "Um Ihnen bei der Neukatalogisierung zu helfen, verfügt Koha über eingebaute Plugins, die über (...) am Ende eines Feldes verfügbar sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:68 msgid "To itemcallnumber:" @@ -33961,64 +29431,41 @@ msgstr "Zur Exemplarsignaturnummer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:22 -msgid "" -"To make edits to your shipment return to Acquisitions and search for the " -"vendor in question." -msgstr "" -"Um an Ihrer Sendung Änderungen vorzunehmen, gehen Sie zurück in die " -"Erwerbung und suchen Sie nach dem betreffenden Lieferanten." +msgid "To make edits to your shipment return to Acquisitions and search for the vendor in question." +msgstr "Um an Ihrer Sendung Änderungen vorzunehmen, gehen Sie zurück in die Erwerbung und suchen Sie nach dem betreffenden Lieferanten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:12 msgid "To make the most of acquisitions the following needs to be setup under" -msgstr "" -"Um das Beste aus der Erwerbung herauzuholen, muss das folgende eingerichtet " -"sein unter" +msgstr "Um das Beste aus der Erwerbung herauzuholen, muss das folgende eingerichtet sein unter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:24 msgid "To manage suggestions, go to More > Acquisitions" -msgstr "" -"Um die Anschaffungsvorschläge zu bearbeiten, gehen Sie zu Mehr > Erwerbung" +msgstr "Um die Anschaffungsvorschläge zu bearbeiten, gehen Sie zu Mehr > Erwerbung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:47 -msgid "" -"To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." -msgstr "" -"Um eine Regel zu ändern, erstellen Sie eine neue mit dem selben Benutzer- " -"und Medientyp." +msgid "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." +msgstr "Um eine Regel zu ändern, erstellen Sie eine neue mit dem selben Benutzer- und Medientyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tmpl:6 msgid "To move forward, select the task you would like to complete." -msgstr "" -"Im nächsten Schritt wählen Sie die Aufgabe, die Sie vervollständigen möchten." +msgstr "Im nächsten Schritt wählen Sie die Aufgabe, die Sie vervollständigen möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1035 #, c-format -msgid "" -"To notify patrons of new serial issues, you must define a notice." -msgstr "" -"Um die Benutzer von der Ankunft einer neuen Zeitschriftenausgabe zu " -"benachrichtigen zu können, müssen Sie einen Brief definieren" +msgid "To notify patrons of new serial issues, you must define a notice." +msgstr "Um die Benutzer von der Ankunft einer neuen Zeitschriftenausgabe zu benachrichtigen zu können, müssen Sie einen Brief definieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:13 msgid "To order a new book, click 'From a new (empty) record'" -msgstr "" -"Um ein neues Buch zu bestellen klicken Sie auf 'Aus einem neuen (leeren) " -"Satz'" +msgstr "Um ein neues Buch zu bestellen klicken Sie auf 'Aus einem neuen (leeren) Satz'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:137 -msgid "" -"To order an item you need to establish whether a biblio already exists for " -"it, and either add an item, or set up a new biblio and then add the item." -msgstr "" -"Um ein Exemplar zu bestellen muss entweder bereits ein Titelsatz dafür " -"vorhanden sein, oder Sie müssen einen neuen Titelsatz erstellen und dann das " -"Exemplar hinzufügen." +msgid "To order an item you need to establish whether a biblio already exists for it, and either add an item, or set up a new biblio and then add the item." +msgstr "Um ein Exemplar zu bestellen muss entweder bereits ein Titelsatz dafür vorhanden sein, oder Sie müssen einen neuen Titelsatz erstellen und dann das Exemplar hinzufügen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:12 msgid "To order from an existing record, search for the record in your system" -msgstr "" -"Um eine Bestellung von einem existierenden Datensatz aus zu erstellen, " -"suchen Sie diesen Satz in Ihrem System" +msgstr "Um eine Bestellung von einem existierenden Datensatz aus zu erstellen, suchen Sie diesen Satz in Ihrem System" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:20 @@ -34030,15 +29477,8 @@ msgid "To perform a Z39.50 search" msgstr "Um eine Z30.50-Suche durchzuführen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:11 -msgid "" -"To place an order, the first step is to locate your Vendor (supplier). If no " -"Vendor exists, you will need to create one. Once you have a Vendor you can " -"place an order." -msgstr "" -"Um eine Bestellung aufzugeben besteht der erste Schritt darin, Ihren " -"Verkäufer (Lieferanten) zu finden. Falls kein Verkäufer existiert, müssen " -"Sie einen einrichten. Sobald Sie einen Verkäufer haben, können Sie eine " -"Bestellung aufgeben." +msgid "To place an order, the first step is to locate your Vendor (supplier). If no Vendor exists, you will need to create one. Once you have a Vendor you can place an order." +msgstr "Um eine Bestellung aufzugeben besteht der erste Schritt darin, Ihren Verkäufer (Lieferanten) zu finden. Falls kein Verkäufer existiert, müssen Sie einen einrichten. Sobald Sie einen Verkäufer haben, können Sie eine Bestellung aufgeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:25 msgid "To prevent all transfers, click 'Check All'" @@ -34047,23 +29487,15 @@ msgstr "Klicken Sie auf 'Alle markieren', um alle Transporte zu verhindern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:7 msgid "To receive an order click 'Receive Shipment'" -msgstr "" -"Um eine Bestellung entgegenzunehmen klicken Sie auf 'Lieferung empfangen'" +msgstr "Um eine Bestellung entgegenzunehmen klicken Sie auf 'Lieferung empfangen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:10 -msgid "" -"To receive an order click 'Receive order' (link) or 'Receive Parcel' (button)" -msgstr "" -"Um eine Bestellung entgegenzunehmen klicken Sie auf 'Bestellung " -"empfangen' (Link) oder 'Paket empfangen' (Knopf)" +msgid "To receive an order click 'Receive order' (link) or 'Receive Parcel' (button)" +msgstr "Um eine Bestellung entgegenzunehmen klicken Sie auf 'Bestellung empfangen' (Link) oder 'Paket empfangen' (Knopf)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:24 -msgid "" -"To reject a tag, click 'reject' in that line or check the box and click " -"'reject' at the top" -msgstr "" -"Um ein Tag abzulehnen, klicken Sie auf 'ablehnen' in der jeweiligen Zeile " -"oder klicken Sie auf 'ablehnen' oben in der Box." +msgid "To reject a tag, click 'reject' in that line or check the box and click 'reject' at the top" +msgstr "Um ein Tag abzulehnen, klicken Sie auf 'ablehnen' in der jeweiligen Zeile oder klicken Sie auf 'ablehnen' oben in der Box." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:21 @@ -34073,17 +29505,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:21 #, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." -msgstr "" -"Um diesen Fehler zu melden, können Sie den Koha Administrator e-mailen." +msgstr "Um diesen Fehler zu melden, können Sie den Koha Administrator e-mailen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:32 -msgid "" -"To schedule overdue notices, you must use Koha's 'Notice/Status Trigger' " -"tool." -msgstr "" -"Um die Überfälligkeitsmahnungen zu veranlassen, benutzen Sie Kohas Tool: " -"'Benachrichtigung/Status Auslöser'." +msgid "To schedule overdue notices, you must use Koha's 'Notice/Status Trigger' tool." +msgstr "Um die Überfälligkeitsmahnungen zu veranlassen, benutzen Sie Kohas Tool: 'Mahntrigger'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:125 msgid "To screen in the browser:" @@ -34103,108 +29529,59 @@ msgid "To screen into the browser:" msgstr "Anzeige im Browser:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:5 -msgid "" -"To see more search options click [More Options] at the bottom of the page." -"  This will allow for more advanced boolean searching." -msgstr "" -"Um mehr Optionen zu erhalten, klicken Sie auf [Mehr Optionen] unten auf der " -"Seite.  Dies ermöglicht erweiterte booleansche Suche." +msgid "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page.  This will allow for more advanced boolean searching." +msgstr "Um mehr Optionen zu erhalten, klicken Sie auf [Mehr Optionen] unten auf der Seite.  Dies ermöglicht erweiterte booleansche Suche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:14 -msgid "" -"To see the history of changes to the patron record click on 'Modification " -"Log' on the menu to the left." -msgstr "" -"Um den Änderungsverlauf des Benutzerdatensatzes zu sehen, klicken Sie auf " -"'Änderungslog' im linken Menü." +msgid "To see the history of changes to the patron record click on 'Modification Log' on the menu to the left." +msgstr "Um den Änderungsverlauf des Benutzerdatensatzes zu sehen, klicken Sie auf 'Änderungslog' im linken Menü." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:26 -msgid "" -"To see the image(s) you imported search for the patron(s) and view their " -"profile" -msgstr "" -"Um die Bild(er) zu sehen, die Sie importiert haben, suchen Sie nach den " -"Benutzer(n) und sehen Sie in ihrem Profil nach." +msgid "To see the image(s) you imported search for the patron(s) and view their profile" +msgstr "Um die Bild(er) zu sehen, die Sie importiert haben, suchen Sie nach den Benutzer(n) und sehen Sie in ihrem Profil nach." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:5 -msgid "" -"To see the patron's reading history, click on the 'Circulation History' tab " -"on the menu to the left." -msgstr "" -"Sie können sehen, welche Medien der Benutzer in der Vergangenheit " -"ausgeliehen hat, indem Sie auf 'Ausleihhistorie' im Menü links klicken." +msgid "To see the patron's reading history, click on the 'Circulation History' tab on the menu to the left." +msgstr "Sie können sehen, welche Medien der Benutzer in der Vergangenheit ausgeliehen hat, indem Sie auf 'Ausleihhistorie' im Menü links klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:14 -msgid "" -"To set the library you can click '(Set)' to the right of the " -"'NO_LIBRARY_SET' label" -msgstr "" -"Um die Bibliothek festzulegen, klicken Sie auf '(ändern)' rechts neben dem " -"'Bibliothek setzen' Etikett." +msgid "To set the library you can click '(Set)' to the right of the 'NO_LIBRARY_SET' label" +msgstr "Um die Bibliothek festzulegen, klicken Sie auf '(ändern)' rechts neben dem 'Bibliothek setzen' Etikett." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:21 -msgid "" -"To set whether patrons receive alerts for checking books in, click the " -"squares in the 'Check in' matrix" -msgstr "" -"Um festzulegen, ob Benutzer Benachrichtigungen bei der Rückgabe von Büchern " -"erhalten, klicken Sie in die Felder der Rückgabe-Matrix" +msgid "To set whether patrons receive alerts for checking books in, click the squares in the 'Check in' matrix" +msgstr "Um festzulegen, ob Benutzer Benachrichtigungen bei der Rückgabe von Büchern erhalten, klicken Sie in die Felder der Rückgabe-Matrix" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:16 -msgid "" -"To set whether patrons receive alerts for checking books out, click the " -"squares in the 'Check out' matrix" -msgstr "" -"Um festzulegen, ob Benutzer Benachrichtugngen bei Ausleihe von Büchern " -"erhalten, klicken Sie auf die Felder der Ausleih-Matrix" +msgid "To set whether patrons receive alerts for checking books out, click the squares in the 'Check out' matrix" +msgstr "Um festzulegen, ob Benutzer Benachrichtugngen bei Ausleihe von Büchern erhalten, klicken Sie auf die Felder der Ausleih-Matrix" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:179 -msgid "" -"To show all possible subfields in the framework, click on the text of the " -"MARC field" -msgstr "" -"Um alle möglichen Unterfelder innerhalb des Frameworks anzugzeigen, klicken " -"Sie auf den Text des MARC-Feldes." +msgid "To show all possible subfields in the framework, click on the text of the MARC field" +msgstr "Um alle möglichen Unterfelder innerhalb des Frameworks anzugzeigen, klicken Sie auf den Text des MARC-Feldes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:36 -msgid "" -"To update the MARC Framework for your new authority type, click 'MARC " -"structure' next to the authority" -msgstr "" -"Um das MARC-Framework für Ihren neuen Normdatentyp zu aktualisieren, klicken " -"Sie auf 'MARC-Struktur' neben Normdaten" +msgid "To update the MARC Framework for your new authority type, click 'MARC structure' next to the authority" +msgstr "Um das MARC-Framework für Ihren neuen Normdatentyp zu aktualisieren, klicken Sie auf 'MARC-Struktur' neben Normdaten" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:231 #, c-format -msgid "" -"To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.'" -msgstr "" -"Um das Bild von %s %s zu aktualisieren, wählen Sie eine neue Datei aus und " -"klicken Sie auf 'Upload'." +msgid "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.'" +msgstr "Um das Bild von %s %s zu aktualisieren, wählen Sie eine neue Datei aus und klicken Sie auf 'Upload'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tmpl:7 -msgid "" -"To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to " -"print the spine label for." -msgstr "" -"Um diese Funktion zu nutzen benötigen Sie lediglich den Barcode des Buches, " -"für das ein Rückenschild gedruckt werden soll." +msgid "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to print the spine label for." +msgstr "Um diese Funktion zu nutzen benötigen Sie lediglich den Barcode des Buches, für das ein Rückenschild gedruckt werden soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:35 msgid "To view holds on a title, click the 'Holds' tab on the left" -msgstr "" -"Um Reservationen für einen Titel zu sehen, klicken Sie links auf " -"'Reservationen'" +msgstr "Um Reservationen für einen Titel zu sehen, klicken Sie links auf 'Reservationen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:108 -msgid "" -"To view the authorized values defined for a category that already exists " -"like 'Lost', choose 'Lost' from the category dropdown menu" -msgstr "" -"Um die normierten WErte für eine bestehende Kategorie, wie 'Lost' " -"anzuzeigen, wählen Sie 'Lost' aus dem Dropdown-Menü aus." +msgid "To view the authorized values defined for a category that already exists like 'Lost', choose 'Lost' from the category dropdown menu" +msgstr "Um die normierten WErte für eine bestehende Kategorie, wie 'Lost' anzuzeigen, wählen Sie 'Lost' aus dem Dropdown-Menü aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:151 msgid "To whom it may concern" @@ -34305,7 +29682,7 @@ msgstr "Gesamt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:49 #, c-format msgid "Total Amount Sort" -msgstr "Gesamtzahl Sortiern" +msgstr "Gesamtzahl Sortieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:146 msgid "Total Checkouts:" @@ -34370,8 +29747,7 @@ msgstr "Überfällige insgesamt: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:372 #, c-format msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s." -msgstr "" -"Insgesamt %s Datensätze entsprechen der (uneingeschränkten) Suchanfrage." +msgstr "Insgesamt %s Datensätze entsprechen der (uneingeschränkten) Suchanfrage." #. %1$s: TMPL_VAR name=totalwritten #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:111 @@ -34576,7 +29952,7 @@ msgstr "Typ" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:43 #, c-format msgid "Type Sort" -msgstr "Typ Sortiern" +msgstr "Typ Sortieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:947 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:949 @@ -34811,8 +30187,7 @@ msgstr "URL" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:22 msgid "URL : if checked, the subfield is an URL, and can be clicked" -msgstr "" -"URL: Wenn angewählt ist das Unterfeld eine URL und kann angeklickt werden" +msgstr "URL: Wenn angewählt ist das Unterfeld eine URL und kann angeklickt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:148 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:29 @@ -34841,9 +30216,7 @@ msgstr "Benutzer löschen nicht möglich:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:126 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:29 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" -msgstr "" -"Mit den aktuellen Einstellungen können Benutzer anderer Bibliotheken nicht " -"gelöscht werden" +msgstr "Mit den aktuellen Einstellungen können Benutzer anderer Bibliotheken nicht gelöscht werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:25 @@ -34951,15 +30324,8 @@ msgid "Unknown Operation (%s) on" msgstr "Unbekannte Operation (%s) auf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:6 -msgid "" -"Unlike Koha 2.0, in this version you can have more than 1 framework to " -"catalogate differently various materials. You can, for example, define 1 " -"framework for monographies, 1 framework for serials, 1 framework for URL..." -msgstr "" -"Anders als in Koha 2.0 können Sie in dieser Version mehr als 1 Framework " -"haben, um verschiedene Materialien unterschiedlich zu katalogisieren. Sie " -"können zum Beispiel 1 Framework für Monographien, 1 Framework für Reihen, 1 " -"Framework für URLs usw. definieren." +msgid "Unlike Koha 2.0, in this version you can have more than 1 framework to catalogate differently various materials. You can, for example, define 1 framework for monographies, 1 framework for serials, 1 framework for URL..." +msgstr "Anders als in Koha 2.0 können Sie in dieser Version mehr als 1 Framework haben, um verschiedene Materialien unterschiedlich zu katalogisieren. Sie können zum Beispiel 1 Framework für Monographien, 1 Framework für Reihen, 1 Framework für URLs usw. definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:95 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:216 @@ -35105,7 +30471,7 @@ msgstr "Benutzerfoto hochladen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:102 msgid "Upload patron images in batch or one at a time" -msgstr "Lade Benutzerbidler im Stapel oder eines pro mal hinauf" +msgstr "Lade Benutzerbilder im Stapel oder eines pro mal hinauf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:84 @@ -35121,19 +30487,8 @@ msgid "Upper Age Limit and Age Required" msgstr "Höchstalter und Alter benötigt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:25 -msgid "" -"Upper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type of " -"user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and 18, " -"for example, then Age Required would be "2" and Upper Age Limit " -"would be "18." If there is no upper age limit, set this value to " -"999 (the highest allowed)." -msgstr "" -"Obere Alterslimite und Mindestalter setzen die Alterseinstellungen für " -"diesen Nutzertyp. Wenn Sie zum Beispiel Kinderausweise für Nutzer im Alter " -"zwischen 2 und 18 Jahren ausgeben, dann wäre das Mindestalter "2" " -"und die obere Alterslimite wäre "18". Wenn es keine obere " -"Alterslimite gibt, setzen Sie diesen Werlt auf 99 (den höchsten erlaubten " -"Wert)." +msgid "Upper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type of user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and 18, for example, then Age Required would be "2" and Upper Age Limit would be "18." If there is no upper age limit, set this value to 999 (the highest allowed)." +msgstr "Obere Alterslimite und Mindestalter setzen die Alterseinstellungen für diesen Nutzertyp. Wenn Sie zum Beispiel Kinderausweise für Nutzer im Alter zwischen 2 und 18 Jahren ausgeben, dann wäre das Mindestalter "2" und die obere Alterslimite wäre "18". Wenn es keine obere Alterslimite gibt, setzen Sie diesen Werlt auf 99 (den höchsten erlaubten Wert)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:226 msgid "Upper age limit" @@ -35161,37 +30516,20 @@ msgid "Use dropdowns to apply filters to this category" msgstr "Wählen Sie aus den Drop-Down-Menüs Filter für diese Kategorie aus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:28 -msgid "" -"Use field 035$a for your auth_header.authid and 035$8 for auth_header." -"authtypecode. Make sure your zebra authorities index these fields" -msgstr "" -"Nutzen Sie Feld 035$a für Ihr auth_header.authid und 035$8 für auth_header." -"authtypecode. Stellen Sie sicher dass Ihr Zebra authorities dieses Feld " -"indiziert" +msgid "Use field 035$a for your auth_header.authid and 035$8 for auth_header.authtypecode. Make sure your zebra authorities index these fields" +msgstr "Nutzen Sie Feld 035$a für Ihr auth_header.authid und 035$8 für auth_header.authtypecode. Stellen Sie sicher dass Ihr Zebra authorities dieses Feld indiziert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:29 msgid "Use field 150 for your subject headings" msgstr "Nutzen Sie Feld 150 für Ihre Schlagworteintragungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:30 -msgid "" -"Use field 750$9 (add subfield if not present) for auth_header.linkid . " -"Select Is a linking field. You may use any subfield for linking as $9 " -"is not hardcoded" -msgstr "" -"Nutzen Sie Feld 750$9 (fügen Sie das Unterfeld bei, wenn es nicht vorhanden " -"ist) für auth_header.linkid. Wählen Sie Ist ein Verbundfeld. Sie " -"können irgendein Unterfeld für die Verbindung nutzen, da $9 nicht fest " -"verdrahtet ist" +msgid "Use field 750$9 (add subfield if not present) for auth_header.linkid . Select Is a linking field. You may use any subfield for linking as $9 is not hardcoded" +msgstr "Nutzen Sie Feld 750$9 (fügen Sie das Unterfeld bei, wenn es nicht vorhanden ist) für auth_header.linkid. Wählen Sie Ist ein Verbundfeld. Sie können irgendein Unterfeld für die Verbindung nutzen, da $9 nicht fest verdrahtet ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:498 -msgid "" -"Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " -"integrity risks. Only SELECT queries are allowed." -msgstr "" -"Die Verwendung dieses Stichworts ist in Koha Reports aufgrund von " -"Sicherheits- und Datenintegritätsrisiken nicht erlaubt. Es sind nur SELECT-" -"Statements erlaubt." +msgid "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data integrity risks. Only SELECT queries are allowed." +msgstr "Die Verwendung dieses Stichworts ist in Koha Reports aufgrund von Sicherheits- und Datenintegritätsrisiken nicht erlaubt. Es sind nur SELECT-Statements erlaubt." #. INPUT type=submit name=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:87 @@ -35203,85 +30541,46 @@ msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion." msgstr "Klicken Sie \"Bestätigen\", um die Löschung zu bestätigen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:9 -msgid "" -"Use the "New Record" button to add a new record. Choose the " -"framework that you will use to shape the bibliographic record. Frameworks " -"are cataloging templates that can be created and edited under "System " -"Admininstration"." -msgstr "" -"Benützen Sie den "Neuer Datensatz"-Knopf um einen neuen Satz " -"hinzuzufügen. Wählen Sie das Framework, mit dem Sie den bibliographischen " -"Datensatz gestalten wollen. Frameworks sind Katalogisierungsvorlagen, die " -"unter "Systemadministration" angelegt und verändert werden können." +msgid "Use the "New Record" button to add a new record. Choose the framework that you will use to shape the bibliographic record. Frameworks are cataloging templates that can be created and edited under "System Admininstration"." +msgstr "Benützen Sie den "Neuer Datensatz"-Knopf um einen neuen Satz hinzuzufügen. Wählen Sie das Framework, mit dem Sie den bibliographischen Datensatz gestalten wollen. Frameworks sind Katalogisierungsvorlagen, die unter "Systemadministration" angelegt und verändert werden können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:22 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." -msgstr "" -"Benützen Sie das Verzeichnis um eigene Kriterien für die Berichterstattung " -"zu definieren. " +msgstr "Benützen Sie das Verzeichnis um eigene Kriterien für die Berichterstattung zu definieren. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:45 msgid "Use the drop down list to select the main frequency patterns." -msgstr "" -"Benützen Sie die Auswahlliste um die wichtigsten Häufigkeitsmuster " -"auszuwählen." +msgstr "Benützen Sie die Auswahlliste um die wichtigsten Häufigkeitsmuster auszuwählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:76 -msgid "" -"Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " -"aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " -"writing custom SQL reports." -msgstr "" -"Benützen Sie den Programmteil Assistierte Berichte um Nicht-Standard " -"Berichte zu erzeugen. Dieses Feature versucht, einen Mittelweg zwischen den " -"eingebauten Allerweltsberichten und dem Schreiben von eigenen SQL-Reports zu " -"zeigen." +msgid "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature aims to provide some middle ground between the built in canned reports and writing custom SQL reports." +msgstr "Benützen Sie den Programmteil Assistierte Berichte um Nicht-Standard Berichte zu erzeugen. Dieses Feature versucht, einen Mittelweg zwischen den eingebauten Allerweltsberichten und dem Schreiben von eigenen SQL-Reports zu zeigen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:61 msgid "Use the numerical tabbed interface to go through your MARC record" -msgstr "" -"Verwenden Sie die numerierten Reiter um den MARC-Datensatz durchzusehen." +msgstr "Verwenden Sie die numerierten Reiter um den MARC-Datensatz durchzusehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:13 -msgid "" -"Use the radio button to choose a category for 'column' (In the case above, " -"we've selected 'branch' for the column)" -msgstr "" -"Benutzen Sie den Radioknopf um eine Kategorie für 'Spalte' zu wählen (Im " -"obigen Fall haben wir 'Abteilung' für die Spalte gewählt)" +msgid "Use the radio button to choose a category for 'column' (In the case above, we've selected 'branch' for the column)" +msgstr "Benutzen Sie den Radioknopf um eine Kategorie für 'Spalte' zu wählen (Im obigen Fall haben wir 'Abteilung' für die Spalte gewählt)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:9 -msgid "" -"Use the radio button to choose a category for 'row' (In the case above, " -"we've selected 'patron category' for the row" -msgstr "" -"Benutzen Sie den Radioknopf um eine Kateogorie für 'Reihe' zu wählen (Im " -"obigen Fall haben wir 'Nutzerkategorie' für die Reihe gewählt)" +msgid "Use the radio button to choose a category for 'row' (In the case above, we've selected 'patron category' for the row" +msgstr "Benutzen Sie den Radioknopf um eine Kateogorie für 'Reihe' zu wählen (Im obigen Fall haben wir 'Nutzerkategorie' für die Reihe gewählt)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tmpl:9 -msgid "" -"Use the radio buttons under 'Row' and 'Column' to choose which data set will " -"appear where" -msgstr "" -"Die Radio - Buttons unter 'Zeile' und 'Spalte' anklicken, um die " -"anzuzeigenden Daten auszuwählen" +msgid "Use the radio buttons under 'Row' and 'Column' to choose which data set will appear where" +msgstr "Die Radio - Buttons unter 'Zeile' und 'Spalte' anklicken, um die anzuzeigenden Daten auszuwählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:94 -msgid "" -"Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" -msgstr "" -"Verwenden Sie das Berichte-Verzeichnis um eigene Kriterien für die " -"Verwendung in Berichten zu definieren" +msgid "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" +msgstr "Verwenden Sie das Berichte-Verzeichnis um eigene Kriterien für die Verwendung in Berichten zu definieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:11 -msgid "" -"Use the search to locate the bibliographic record of the item that you wish " -"to order more copies of." -msgstr "" -"Benützen Sie die Suche, um den bibliographischen Datensatz eines Titels zu " -"finden, von dem Sie mehr Kopien bestellen möchten." +msgid "Use the search to locate the bibliographic record of the item that you wish to order more copies of." +msgstr "Benützen Sie die Suche, um den bibliographischen Datensatz eines Titels zu finden, von dem Sie mehr Kopien bestellen möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tmpl:51 msgid "Use the toolbar above to add items." @@ -35294,26 +30593,8 @@ msgid "Use the toolbar above to create a new %s." msgstr "Vewenden Sie die Toolbar oben um ein neues %s zu erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:7 -msgid "" -"Use this tool to create rules to apply during the data migration process. It " -"will prevent duplicates from coming into the system when importing MARC " -"records. An import rule or matching rule consists of one or more 'match " -"points' and zero or more 'match checks'. Each match point specifies a " -"'search index' and a MARC 'tag', 'subfield', or 'length' (fixed field " -"position) when a record is imported. For each match point, a string is " -"constructed from the tag specified in the match point and the related index " -"is searched." -msgstr "" -"Benutzen Sie dieses Tool, um Regeln aufzustellen, um sie während dem " -"Datenübertragungsprozess zu gebrauchen. Es wird verhindern, dass beim Import " -"Dupletten ins System hineinkommen. Eine Importregel oder " -"Übereinstimmungsregel besteht aus einem oder mehr 'Übereinstimmungspunkten' " -"und null oder mehr 'Übereinstimmungsüberprüfungen'. Jeder " -"Übereinstimmungspunkt legt einen 'Suchindex' und einen MARC 'Feld', " -"'Unterfeld' oder 'Länge' (Festfeldposition) fest, wenn ein Datensatz " -"importiert wird. Für jeden Übereinstimmungspunkt wird aus dem im " -"Übereinstimmungspunkt festgelegten Feld ein String konstruiert und der " -"verknüpfte Index wird durchsucht." +msgid "Use this tool to create rules to apply during the data migration process. It will prevent duplicates from coming into the system when importing MARC records. An import rule or matching rule consists of one or more 'match points' and zero or more 'match checks'. Each match point specifies a 'search index' and a MARC 'tag', 'subfield', or 'length' (fixed field position) when a record is imported. For each match point, a string is constructed from the tag specified in the match point and the related index is searched." +msgstr "Benutzen Sie dieses Tool, um Regeln aufzustellen, um sie während dem Datenübertragungsprozess zu gebrauchen. Es wird verhindern, dass beim Import Dupletten ins System hineinkommen. Eine Importregel oder Übereinstimmungsregel besteht aus einem oder mehr 'Übereinstimmungspunkten' und null oder mehr 'Übereinstimmungsüberprüfungen'. Jeder Übereinstimmungspunkt legt einen 'Suchindex' und einen MARC 'Feld', 'Unterfeld' oder 'Länge' (Festfeldposition) fest, wenn ein Datensatz importiert wird. Für jeden Übereinstimmungspunkt wird aus dem im Übereinstimmungspunkt festgelegten Feld ein String konstruiert und der verknüpfte Index wird durchsucht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:84 msgid "Use tools (export, import, barcodes)" @@ -35327,19 +30608,11 @@ msgstr "Werkzeuge verwenden (Export, Import, Barcodes)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:22 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." -msgstr "" -"Benützen Sie die oberste Menüleiste um zu einem anderen Teil von Koha zu " -"navigieren." +msgstr "Benützen Sie die oberste Menüleiste um zu einem anderen Teil von Koha zu navigieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:96 -msgid "" -"Use your reload button [ctrl + r] to get the most recent figures. Committed " -"figures are approximate only, as exchange rates will affect the amount " -"actually paid." -msgstr "" -"Nutzen Sie den Neu-Laden-Knopf [strg + r] um die neuesten Zahlen zu " -"bekommen. Die übermittelten Zahlen sind bloß aproximativ, da Wechselkurse " -"die konkrete Rechnung beieinflussen werden." +msgid "Use your reload button [ctrl + r] to get the most recent figures. Committed figures are approximate only, as exchange rates will affect the amount actually paid." +msgstr "Nutzen Sie den Neu-Laden-Knopf [strg + r] um die neuesten Zahlen zu bekommen. Die übermittelten Zahlen sind bloß aproximativ, da Wechselkurse die konkrete Rechnung beieinflussen werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:54 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tmpl:67 @@ -35392,21 +30665,12 @@ msgid "Using Z39.50 for Copy Cataloging" msgstr "Z39.50 zur Fremddatenübernahme verwenden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:12 -msgid "" -"Using a Letter defined in Notices. Note that you will need to set up the " -"notice." -msgstr "" -"Ein Brief, der in den Notizen definiert ist, gebrauchen. Beachten Sie, dass " -"Sie die Notiz einrichten müssen." +msgid "Using a Letter defined in Notices. Note that you will need to set up the notice." +msgstr "Es wird ein Brief verwendet, der in den Benachrichtigungen definiert ist. Beachten Sie, dass Sie diese Benachrichtigung zunächst einrichten müssen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:10 -msgid "" -"Uss the blank line under the expected issue line to add in the details for " -"the unexpected or supplemental issue. Select the appropriate status and save." -msgstr "" -"Benützen Sie die leere Linie unter der erwarteten Ausgabe um die Details für " -"die unerwartete oder ergänzende Ausgabe zuzufügen. Wählen Sie den passenden " -"Status und speichern Sie." +msgid "Uss the blank line under the expected issue line to add in the details for the unexpected or supplemental issue. Select the appropriate status and save." +msgstr "Benützen Sie die leere Linie unter der erwarteten Ausgabe um die Details für die unerwartete oder ergänzende Ausgabe zuzufügen. Wählen Sie den passenden Status und speichern Sie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:973 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:975 @@ -35748,22 +31012,14 @@ msgstr "Band:" #. %2$s: TMPL_VAR name=element_id #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tmpl:141 #, c-format -msgid "" -"WARNING: An error was encountered and %s %s was not deleted. Please have " -"your system administrator check the error log for details." -msgstr "" -"WARNUNG: Es hat sich ein Fehler ereignet und %s %s wurde nicht gelöscht. " -"Bitte lassen Sie Ihren Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen." +msgid "WARNING: An error was encountered and %s %s was not deleted. Please have your system administrator check the error log for details." +msgstr "WARNUNG: Es hat sich ein Fehler ereignet und %s %s wurde nicht gelöscht. Bitte lassen Sie Ihren Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen." #. %1$s: TMPL_VAR name=errstr #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tmpl:57 #, c-format -msgid "" -"WARNING: An error was encountered and %s Please have your system " -"administrator check the error log for details." -msgstr "" -"WARNUNG: Es hat sich ein Fehler ereignet und %s. Bitte lassen Sie Ihren " -"Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen." +msgid "WARNING: An error was encountered and %s Please have your system administrator check the error log for details." +msgstr "WARNUNG: Es hat sich ein Fehler ereignet und %s. Bitte lassen Sie Ihren Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:100 msgid "WITHDRAWN" @@ -35771,12 +31027,8 @@ msgstr "zurückgezogen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:21 #, c-format -msgid "" -"Wait while system maintenance is being done or email the Koha " -"Administrator." -msgstr "" -"Warten Sie, bis die Systemwartung beendet ist, oder mailen Sie an den " -"Systemadministrator." +msgid "Wait while system maintenance is being done or email the Koha Administrator." +msgstr "Warten Sie, bis die Systemwartung beendet ist, oder mailen Sie an den Systemadministrator." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:268 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:415 @@ -35800,29 +31052,18 @@ msgstr "Wartet auf Abholung" #. %2$s: TMPL_VAR name=current_version #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:53 #, c-format -msgid "" -"Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " -"I'll try my best." -msgstr "" -"ACHTUNG: Diese Datei hat die Version %s, aber ich weiss nur wie Version %s " -"importiert wird. Ich versuche mein Bestes." +msgid "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. I'll try my best." +msgstr "ACHTUNG: Diese Datei hat die Version %s, aber ich weiss nur wie Version %s importiert wird. Ich versuche mein Bestes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:115 -msgid "" -"Warning: This value should not change after data has been added to your " -"catalog" -msgstr "" -"Warnung: Dieser Wert sollte nicht geändert werden, wenn breits Daten in " -"ihren Katalog aufgenommen wurden." +msgid "Warning: This value should not change after data has been added to your catalog" +msgstr "Warnung: Dieser Wert sollte nicht geändert werden, wenn breits Daten in ihren Katalog aufgenommen wurden." #. %1$s: TMPL_VAR name=badbarcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:56 #, c-format -msgid "" -"Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." -msgstr "" -"ACHTUNG: Kann den Benutzer nicht aud dem Exemplarbarcode %s ermitteln. Keine " -"Rückgabe möglich." +msgid "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." +msgstr "ACHTUNG: Kann den Benutzer nicht aud dem Exemplarbarcode %s ermitteln. Keine Rückgabe möglich." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:99 msgid "Warnings" @@ -35841,22 +31082,15 @@ msgstr "Wasserzeichen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:263 #, c-format -msgid "" -"We are ready to do some basic configuration. Please install basic " -"configuration settings to continue the installation." -msgstr "" -"Wir sind bereit zur Basiskonfiguration. Bitte Basiskonfiguration " -"installieren anklicken zur weiteren Installation." +msgid "We are ready to do some basic configuration. Please install basic configuration settings to continue the installation." +msgstr "Wir sind bereit zur Basiskonfiguration. Bitte Basiskonfiguration installieren anklicken zur weiteren Installation." #. %1$s: TMPL_VAR name=dbversion #. %2$s: TMPL_VAR name=kohaversion #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:260 #, c-format -msgid "" -"We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database" -msgstr "" -"Wir stellen von Koha-Version %s auf %s um. Sie müssen die Datenbank " -"updaten" +msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database" +msgstr "Wir stellen von Koha-Version %s auf %s um. Sie müssen die Datenbank updaten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:5 msgid "Web Installer › Step 1" @@ -35951,17 +31185,11 @@ msgstr "Was wollen Sie mit gelöschten Benutzern machen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:54 msgid "What happens if I check in an item that was thought to be lost?" -msgstr "" -"Was passiert, wenn ein Exemplar zurückgegeben wird, dass als verloren " -"geführt wurde?" +msgstr "Was passiert, wenn ein Exemplar zurückgegeben wird, dass als verloren geführt wurde?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:36 -msgid "" -"What happens if I leave the row for an patron type blank? (ie, no 'delays' " -"have been defined)" -msgstr "" -"Was passiert, wenn ich die Reihe für einen Benutzertyp leer lasse? (d.h., " -"keine 'Verspätung' wurde definiert)" +msgid "What happens if I leave the row for an patron type blank? (ie, no 'delays' have been defined)" +msgstr "Was passiert, wenn ich die Reihe für einen Benutzertyp leer lasse? (d.h., keine 'Verspätung' wurde definiert)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:10 msgid "What happens if an Issue does not turn up?" @@ -36049,69 +31277,39 @@ msgstr "Was ist der Datenpool?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:11 msgid "What needs to be setup to use Acquisitions?" -msgstr "" -"Was für Einstellungen müssen für die Arbeit mit der Erwerbung gemacht werden?" +msgstr "Was für Einstellungen müssen für die Arbeit mit der Erwerbung gemacht werden?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:48 msgid "What size should my images be?" msgstr "Welche Größe sollen meine Bilder haben?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:49 -msgid "" -"What type of notice gets sent when a 'trigger' occurs in the 'Notice/Status " -"Triggers' module? Email? Printed Notice?" -msgstr "" -"Welcher Typ von Benachrichtigung wird ausgesandt, wenn ein 'Auslöser' im " -"Modul 'Auslöser für Fristüberschreitungsnachrichten/-status' eintritt? E-" -"Mail? Gedruckte Nachricht?" +msgid "What type of notice gets sent when a 'trigger' occurs in the 'Notice/Status Triggers' module? Email? Printed Notice?" +msgstr "Welcher Typ von Benachrichtigung wird ausgesandt, wenn ein 'Auslöser' im Modul 'Mahntrigger' eintritt? E-Mail? Gedruckte Nachricht?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:29 msgid "What will each permission level do?" msgstr "Was tut jede Berechtigungsstufe?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:37 -msgid "" -"When a patron adds a tag to an item that a librarian has already rejected, " -"it will automatically be rejected." -msgstr "" -"Wenn ein Benutzer einem Titel ein Tag hinzufügt, das ein Bibliothekar schon " -"zurückgewiesen hat, wird es automatisch zurückgewiesen." +msgid "When a patron adds a tag to an item that a librarian has already rejected, it will automatically be rejected." +msgstr "Wenn ein Benutzer einem Titel ein Tag hinzufügt, das ein Bibliothekar schon zurückgewiesen hat, wird es automatisch zurückgewiesen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:41 -msgid "" -"When an item becomes overdue (ie, duration of checkout) is defined in Koha's " -"'Administration' module:" -msgstr "" -"Wann ein Medium überfällig wird (d.h., die Dauer der Ausleihe), wird im " -"Module 'Administration' von Koha definiert:" +msgid "When an item becomes overdue (ie, duration of checkout) is defined in Koha's 'Administration' module:" +msgstr "Wann ein Medium überfällig wird (d.h., die Dauer der Ausleihe), wird im Module 'Administration' von Koha definiert:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:98 -msgid "" -"When clicking minus (-) it will delete the field or subfield if there is " -"another of the same field or subfield.  If you click minus (-) when " -"there are no other repeats of the field or subfield it will delete the field " -"contents." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Minus (-) klicken, wird zunächst das Feld oder Unterfeld " -"gelöscht, wenn es noch weitere Felder oder Unterfelder gibt. Wenn Sie auf " -"Minus (-) klicken, wenn es keine weiteren Felder oder Unterfelder mehr gibt, " -"wird der Inhalt des Feldes gelöscht." +msgid "When clicking minus (-) it will delete the field or subfield if there is another of the same field or subfield.  If you click minus (-) when there are no other repeats of the field or subfield it will delete the field contents." +msgstr "Wenn Sie auf Minus (-) klicken, wird zunächst das Feld oder Unterfeld gelöscht, wenn es noch weitere Felder oder Unterfelder gibt. Wenn Sie auf Minus (-) klicken, wenn es keine weiteren Felder oder Unterfelder mehr gibt, wird der Inhalt des Feldes gelöscht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:97 -msgid "" -"When clicking plus (+) it will automatically duplicate the data in the field " -"into a new field" -msgstr "" -"Wenn Sie auf Plus (+) klicken, wird automatisch der Inhalt des aktuellen " -"Feldes in ein neues Feld dupliziert." +msgid "When clicking plus (+) it will automatically duplicate the data in the field into a new field" +msgstr "Wenn Sie auf Plus (+) klicken, wird automatisch der Inhalt des aktuellen Feldes in ein neues Feld dupliziert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:95 -msgid "" -"When editing MARC fields you can duplicate fields (that are repeatable) by " -"clicking the plus (+) next to the field or subfield" -msgstr "" -"Wenn Sie MARC-Felder bearbeiten können Sie neue (wiederholbare) Felder " -"hinzufügen, indem Sie auf das Plus (+) neben dem Feld klicken" +msgid "When editing MARC fields you can duplicate fields (that are repeatable) by clicking the plus (+) next to the field or subfield" +msgstr "Wenn Sie MARC-Felder bearbeiten können Sie neue (wiederholbare) Felder hinzufügen, indem Sie auf das Plus (+) neben dem Feld klicken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:176 msgid "When editing you will only see" @@ -36122,12 +31320,8 @@ msgid "When finished, click 'Save'" msgstr "Wenn fertig, bitte 'Speichern' anklicken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:21 -msgid "" -"When looking at the item record, the 'Home Library' will still remain, but " -"the 'Current Location' has changed" -msgstr "" -"Wenn Sie einen Mediendatensatz ansehen, bleibt die 'Heimatbibliothek', doch " -"der 'Aktuelle Standort' hat gewechselt." +msgid "When looking at the item record, the 'Home Library' will still remain, but the 'Current Location' has changed" +msgstr "Wenn Sie einen Mediendatensatz ansehen, bleibt die 'Heimatbibliothek', doch der 'Aktuelle Standort' hat gewechselt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:232 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1326 @@ -36140,74 +31334,32 @@ msgid "When more than : if the calculated number is more than the value here" msgstr "Wenn mehr als: Falls die berechnete Zahl grösser ist als der Wert hier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:49 -msgid "" -"When the catalogers are adding a record, they will see three dots (...) " -"after the textbox of the 700a subfield (or any field you have chosen to add " -"a subfield 9 to). Clicking on these dots will open a pop-up window allowing " -"the cataloger to search your authority records for a standardized version of " -"the author's name. If the desired name is found in your authority records, " -"it can be automatically copied into the 700a subfield. (If the desired name " -"is not found, the cataloger can enter the name manually.)" -msgstr "" -"Wenn die Katalogisierer einen Datensatz hinzufügen, sehen sie drei Punkte " -"(...) neben dem Textbox eines 700a Unterfeld (oder irgend ein anderes Feld, " -"für das Sie ein Unterfeld 9 hinzugefügt haben). Wenn man auf diese Punkte " -"klickt, öffnet sich ein Pop-Up-Fenster, das dem Katalogisierer erlaubt, Ihre " -"Normdatensätze für eine standardisierte Version des Autorennamens zu " -"durchsuchen. Wenn der gewünschte Name in Ihren Normdatensätze gefunden wird, " -"kann er automatisch in das 700a Unterfeld kopiert werden. (Wenn der " -"gewünschte Namen nicht gefunden wird, kann der Katalogisierer den Namen " -"manuell einfügen.)" +msgid "When the catalogers are adding a record, they will see three dots (...) after the textbox of the 700a subfield (or any field you have chosen to add a subfield 9 to). Clicking on these dots will open a pop-up window allowing the cataloger to search your authority records for a standardized version of the author's name. If the desired name is found in your authority records, it can be automatically copied into the 700a subfield. (If the desired name is not found, the cataloger can enter the name manually.)" +msgstr "Wenn die Katalogisierer einen Datensatz hinzufügen, sehen sie drei Punkte (...) neben dem Textbox eines 700a Unterfeld (oder irgend ein anderes Feld, für das Sie ein Unterfeld 9 hinzugefügt haben). Wenn man auf diese Punkte klickt, öffnet sich ein Pop-Up-Fenster, das dem Katalogisierer erlaubt, Ihre Normdatensätze für eine standardisierte Version des Autorennamens zu durchsuchen. Wenn der gewünschte Name in Ihren Normdatensätze gefunden wird, kann er automatisch in das 700a Unterfeld kopiert werden. (Wenn der gewünschte Namen nicht gefunden wird, kann der Katalogisierer den Namen manuell einfügen.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:20 msgid "When the upload process is complete that status bar will say 100%" -msgstr "" -"Wenn der Ladeprozess abgeschlossen ist, zeigt der Fortschrittsbalken 100% an." +msgstr "Wenn der Ladeprozess abgeschlossen ist, zeigt der Fortschrittsbalken 100% an." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:31 -msgid "" -"When you add or modify an authority clicking on ... that will appear next to " -"750$9 will let you search any authority and link it to this record. You may " -"repeat tag 750 and add as many linkages as you like" -msgstr "" -"Wenn Sie einen Normdatensatz hinzufügen oder verändern, indem sie auf ... " -"klicken, das neben 750$9 erscheint, dann können Sie irgendeinen " -"Normdatensatz suchen und mit diesem Datensatz verbinden. Sie können Feld 750 " -"wiederholen und so viele Verbindungen aingeben, wie Sie wollen." +msgid "When you add or modify an authority clicking on ... that will appear next to 750$9 will let you search any authority and link it to this record. You may repeat tag 750 and add as many linkages as you like" +msgstr "Wenn Sie einen Normdatensatz hinzufügen oder verändern, indem sie auf ... klicken, das neben 750$9 erscheint, dann können Sie irgendeinen Normdatensatz suchen und mit diesem Datensatz verbinden. Sie können Feld 750 wiederholen und so viele Verbindungen aingeben, wie Sie wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:31 msgid "When you are finished, click 'Save changes'" msgstr "Wenn Sie fertig sind, klicken Sie 'Änderungen speichern'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:57 -msgid "" -"When you check it in you will get a message telling you that the book has " -"been marked as found. " -msgstr "" -"Bei der Rückgabe erhalten Sie eine Meldung, dass das Buch als gefunden " -"markiert wurde." +msgid "When you check it in you will get a message telling you that the book has been marked as found. " +msgstr "Bei der Rückgabe erhalten Sie eine Meldung, dass das Buch als gefunden markiert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:85 -msgid "" -"When you create (or edit) bibliographic records, clicking on the '...' to " -"the right of the Leader field will open a pop-up window to guide you through " -"the creation of your MARC Leader." -msgstr "" -"Wenn Sie bibliographische Datensätze erstellen oder bearbeiten und auf das " -"'...' auf der rechten Seite des Leader-Feldes klicken, wird sich ein Pop-Up-" -"Fenster öffnen, dass Sie durch die Erstellung des MARC-Leaders führt." +msgid "When you create (or edit) bibliographic records, clicking on the '...' to the right of the Leader field will open a pop-up window to guide you through the creation of your MARC Leader." +msgstr "Wenn Sie bibliographische Datensätze erstellen oder bearbeiten und auf das '...' auf der rechten Seite des Leader-Feldes klicken, wird sich ein Pop-Up-Fenster öffnen, dass Sie durch die Erstellung des MARC-Leaders führt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:160 -msgid "" -"When you define the MARC subfield structure, you can link a subfield to a " -"authorized-value category. When the user ask for adding of modifying a " -"biblio, the subfield is not entered through a free field, but though a list " -"of authorized values" -msgstr "" -"Wenn Sie die Struktur des MARC Unterfeldes definieren, können Sie ein " -"Unterfeld mit einer normierte-Werte-Kategorie verbinden. Wenn der Nutzer " -"einen Titel eingeben oder verändern will, wird das Unterfeld nicht via ein " -"freies Feld eingegeben, sondern via einer Liste von normierten Werten." +msgid "When you define the MARC subfield structure, you can link a subfield to a authorized-value category. When the user ask for adding of modifying a biblio, the subfield is not entered through a free field, but though a list of authorized values" +msgstr "Wenn Sie die Struktur des MARC Unterfeldes definieren, können Sie ein Unterfeld mit einer normierte-Werte-Kategorie verbinden. Wenn der Nutzer einen Titel eingeben oder verändern will, wird das Unterfeld nicht via ein freies Feld eingegeben, sondern via einer Liste von normierten Werten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:37 msgid "When you're finished click 'Save Changes'" @@ -36216,43 +31368,28 @@ msgstr "Wenn Sie fertig sind, klicken Sie 'Änderungen speichern'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:20 -msgid "" -"When you've added all of the items to your shipment you can browse away from " -"the page." -msgstr "" -"Wenn Sie alle Medien Ihrer Sendung hinzugefügt haben, können Sie von der " -"Seite wegbrowsen." +msgid "When you've added all of the items to your shipment you can browse away from the page." +msgstr "Wenn Sie alle Medien Ihrer Sendung hinzugefügt haben, können Sie von der Seite wegbrowsen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:32 msgid "When you've entered the necessary data click 'Save'" msgstr "Wenn Sie alle nötigen Daten eingegeben haben, klicken Sie 'Speichern'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:165 -msgid "" -"When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " -"process. It may take a while to complete, please be patient." -msgstr "" -"Haben Sie Ihre Auswahl getroffen, klicken Sie bitte zum Start des Prozesses " -"unten auf 'Import'. Es kann eine Weile dauern. Bitte haben Sie Geduld." +msgid "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the process. It may take a while to complete, please be patient." +msgstr "Haben Sie Ihre Auswahl getroffen, klicken Sie bitte zum Start des Prozesses unten auf 'Import'. Es kann eine Weile dauern. Bitte haben Sie Geduld." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:59 -msgid "" -"Where are notices defined? (ie, what information will appear in the notice)" -msgstr "" -"Wo werden Nachrichten definiert? (d.h., welche Information wird in der " -"Nachricht aufscheinen)" +msgid "Where are notices defined? (ie, what information will appear in the notice)" +msgstr "Wo werden Nachrichten definiert? (d.h., welche Information wird in der Nachricht aufscheinen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:45 msgid "Where do I define fines?" msgstr "Wo definiere ich Gebühren?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:39 -msgid "" -"Where do I define overdue schedules? (ie, how many days pass before an item " -"becomes 'overdue')" -msgstr "" -"Wo definiere ich Überfälligkeitsschemen? (d.h., wie viele Tage gehen vorbei, " -"bevor ein Medium 'überfällig' wird)" +msgid "Where do I define overdue schedules? (ie, how many days pass before an item becomes 'overdue')" +msgstr "Wo definiere ich Überfälligkeitsschemen? (d.h., wie viele Tage gehen vorbei, bevor ein Medium 'überfällig' wird)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:13 msgid "Why aren't my cataloging actions being logged?" @@ -36268,9 +31405,7 @@ msgstr "Weshalb soll ich für meine Bibliothek Schließtage eintragen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:31 msgid "Why do I want to keep a copy of my offline circ file?" -msgstr "" -"Weshalb soll ich eine Kopie meiner Offline-Selbstverbuchungsdatei " -"aufbewahren?" +msgstr "Weshalb soll ich eine Kopie meiner Offline-Selbstverbuchungsdatei aufbewahren?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:12 msgid "Why would I want to define authorized values for MARC tags?" @@ -36289,12 +31424,8 @@ msgid "Will I be notified when new tags are added?" msgstr "Werde ich benachrichtigt, wenn neue Schlagwörter hinzugefügt werden?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:18 -msgid "" -"Will running this report sever the connection between patrons and items that " -"are checked out to them currently?" -msgstr "" -"Wird die Ausführung dieses Berichts die Verbindung zwischen Benutzer und " -"Medien auflösen, die Ihnen derzeit ausgeliehen sind?" +msgid "Will running this report sever the connection between patrons and items that are checked out to them currently?" +msgstr "Wird die Ausführung dieses Berichts die Verbindung zwischen Benutzer und Medien auflösen, die Ihnen derzeit ausgeliehen sind?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -36312,12 +31443,8 @@ msgid "With Framework :%s" msgstr "Mit Framework: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:85 -msgid "" -"With GranularPermissions on this section will be expanded to allow access " -"only to specific tools" -msgstr "" -"Mit eingeschalteten GranularPermissions werden die Auswahlmöglichkeiten " -"erweitert, um nur den Zugriff auf bestimmte Werkzeuge zu erlauben" +msgid "With GranularPermissions on this section will be expanded to allow access only to specific tools" +msgstr "Mit eingeschalteten GranularPermissions werden die Auswahlmöglichkeiten erweitert, um nur den Zugriff auf bestimmte Werkzeuge zu erlauben" #. INPUT type=submit name=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:133 @@ -36347,7 +31474,7 @@ msgstr "Ohne Hefte seit:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1118 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153 msgid "Without periodicity" -msgstr "Ohne regelmässiges Erscheinen" +msgstr "Ohne regelmäßiges Erscheinen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:85 msgid "Without regularity" @@ -36369,7 +31496,7 @@ msgstr "Während der Suche ignorierte Wörter." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:183 msgid "Work:" -msgstr "Arbeit:" +msgstr "Telefon (dienstl.):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:195 msgid "Working day" @@ -36508,20 +31635,12 @@ msgid "Yes, Delete this Tag" msgstr "Ja, dieses Tag löschen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:33 -msgid "" -"Yes, just go to Tools > Notices and edit the Check In and Check Out " -"notices." -msgstr "" -"Ja, gehen Sie unter Werkzeuge > Benachrichtigungen um die Ausleih- und " -"Rückgebabenachrichtungen zu bearbeiten." +msgid "Yes, just go to Tools > Notices and edit the Check In and Check Out notices." +msgstr "Ja, gehen Sie unter Werkzeuge > Benachrichtigungen um die Ausleih- und Rückgebabenachrichtungen zu bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:40 -msgid "" -"Yes. Just enter an item type for new items and assign different circulation " -"rules for this item type." -msgstr "" -"Ja. Erstellen Sie einen neuen Medientyp und weisen Sie diesem Medientyp " -"spezielle Ausleihbedingungen zu." +msgid "Yes. Just enter an item type for new items and assign different circulation rules for this item type." +msgstr "Ja. Erstellen Sie einen neuen Medientyp und weisen Sie diesem Medientyp spezielle Ausleihbedingungen zu." #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:597 @@ -36545,27 +31664,16 @@ msgid "You Searched for %s" msgstr "Sie suchten nach %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:7 -msgid "" -"You also have the option of exporting this data to use in a different format " -"just by choosing to export to an application." -msgstr "" -"Sie haben auch die Möglichkeit diese Daten zu exportieren, um sie in einem " -"anderen Format zu benützen, indem Sie eine Anwendung auswählen, in die sie " -"sie exportieren wollen." +msgid "You also have the option of exporting this data to use in a different format just by choosing to export to an application." +msgstr "Sie haben auch die Möglichkeit diese Daten zu exportieren, um sie in einem anderen Format zu benützen, indem Sie eine Anwendung auswählen, in die sie sie exportieren wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:7 msgid "You are about to install Koha." msgstr "Sie sind dabei Koha zu installieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:7 -msgid "" -"You are asked to provide a starting bibliographic record number and an " -"ending number for the export. If you want to export all of your records, " -"leave the start and end numbers blank." -msgstr "" -"Sie werden gebeten, eine Startnummer und eine Endnummer der " -"bibliographischen Datensätze für den Export zu benennen. Wenn Sie alle Ihre " -"Datensätze exportieren wollen, lassen Sie Start- und Endnummer leer." +msgid "You are asked to provide a starting bibliographic record number and an ending number for the export. If you want to export all of your records, leave the start and end numbers blank." +msgstr "Sie werden gebeten, eine Startnummer und eine Endnummer der bibliographischen Datensätze für den Export zu benennen. Wenn Sie alle Ihre Datensätze exportieren wollen, lassen Sie Start- und Endnummer leer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62 msgid "You are not logged in |" @@ -36583,35 +31691,20 @@ msgid "You are working actually on the overdues for the location : %s" msgstr "Sie bearbeiten gerade die Überfälligkeiten für den Standort: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:17 -msgid "" -"You can \"name\" the import to help you when you need to choose between more " -"than 1 imported biblio (or just want to keep trace on where the biblios " -"comes from)" -msgstr "" -"Sie können den Import \"benennen \", falls Sie unter mehr als 1 importierten " -"Teil wählen müssen (oder wenn Sie nachvollziehen wollen, woher die Titel " -"stammen)" +msgid "You can \"name\" the import to help you when you need to choose between more than 1 imported biblio (or just want to keep trace on where the biblios comes from)" +msgstr "Sie können den Import \"benennen \", falls Sie unter mehr als 1 importierten Teil wählen müssen (oder wenn Sie nachvollziehen wollen, woher die Titel stammen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:6 -msgid "" -"You can add a new order from a book you already have in your catalog, a " -"suggestion from a patron or an empty form." -msgstr "" -"Sie können eine neue Bestellung auf Grund eines Buches, das Sie schon im " -"Katalog haben, einer Anregung eines Benutzers oder eines leeren Formulars " -"erstellen." +msgid "You can add a new order from a book you already have in your catalog, a suggestion from a patron or an empty form." +msgstr "Sie können eine neue Bestellung auf Grund eines Buches, das Sie schon im Katalog haben, einer Anregung eines Benutzers oder eines leeren Formulars erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:19 msgid "You can also change char encoding between MARC21 and UNIMARC" -msgstr "" -"Sie können ebenfalls die Codierung zwischen MARC21 und UNIMARC wechseln" +msgstr "Sie können ebenfalls die Codierung zwischen MARC21 und UNIMARC wechseln" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:11 -msgid "" -"You can also choose to filter what you see by any of the fields visible." -msgstr "" -"Sie können auch das, was Sie sehen wollen, nach irgend einem sichtbaren Feld " -"filtern." +msgid "You can also choose to filter what you see by any of the fields visible." +msgstr "Sie können auch das, was Sie sehen wollen, nach irgend einem sichtbaren Feld filtern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:13 msgid "You can also choose to not export specific MARC fields" @@ -36619,50 +31712,28 @@ msgstr "Sie können auch wählen, spezifische MARC Felder nicht zu exportieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:24 -msgid "" -"You can also create manual invoices/charges or apply manual credits to " -"patron's accounts" -msgstr "" -"Sie können auch manuell Rechnungen erstellen oder manuell den Benutzerkonten " -"Kredite hinzufügen." +msgid "You can also create manual invoices/charges or apply manual credits to patron's accounts" +msgstr "Sie können auch manuell Rechnungen erstellen oder manuell den Benutzerkonten Kredite hinzufügen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:9 -msgid "" -"You can change this before completing the import by choosing a new option " -"from the pull down." -msgstr "" -"Sie können dies vor dem Abschluss des Imports ändern, indem Sie eine neue " -"Option aus dem Pull-Down-Menü wählen." +msgid "You can change this before completing the import by choosing a new option from the pull down." +msgstr "Sie können dies vor dem Abschluss des Imports ändern, indem Sie eine neue Option aus dem Pull-Down-Menü wählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:187 -msgid "" -"You can change your selection after installation and re-index accordingly." -msgstr "" -"Sie können Ihre Auswahl nach der Installation und einer dementsprechenden " -"Neu-Indexierung ändern." +msgid "You can change your selection after installation and re-index accordingly." +msgstr "Sie können Ihre Auswahl nach der Installation und einer dementsprechenden Neu-Indexierung ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:13 -msgid "" -"You can choose to upload images in bulk by making a zip file with the images " -"and a text file entitled "DATALINK.TXT" or "IDLINK.TXT"" -msgstr "" -"Sie können sich dazu entschließen, Bilder als Pakete hinaufzuladen, indem " -"Sie eine zip-Datei und eine Text-Datei mit den Namen "DATALINK." -"TXT" oder "IDLINK.TXT" benennen." +msgid "You can choose to upload images in bulk by making a zip file with the images and a text file entitled "DATALINK.TXT" or "IDLINK.TXT"" +msgstr "Sie können sich dazu entschließen, Bilder als Pakete hinaufzuladen, indem Sie eine zip-Datei und eine Text-Datei mit den Namen "DATALINK.TXT" oder "IDLINK.TXT" benennen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:12 msgid "You can click the 'Edit' link, next to each library, to make changes." -msgstr "" -"Sie können auf den Link 'Bearbeiten' neben jeder Bibliothek klicken um " -"Änderungen vorzunehmen." +msgstr "Sie können auf den Link 'Bearbeiten' neben jeder Bibliothek klicken um Änderungen vorzunehmen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:7 -msgid "" -"You can click the [email] link next to the patron's name to send an email " -"notification about the overdue item" -msgstr "" -"Sie können den [email]-Link neben dem Namen des Kunden klicken, um eine " -"email-Benachrichtigung bezüglich des überfälligen Mediums zukommen zu lassen" +msgid "You can click the [email] link next to the patron's name to send an email notification about the overdue item" +msgstr "Sie können den [email]-Link neben dem Namen des Kunden klicken, um eine email-Benachrichtigung bezüglich des überfälligen Mediums zukommen zu lassen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:5 msgid "You can define as many Authority types as you want." @@ -36675,91 +31746,48 @@ msgstr "Sie könne so viele Medientypen definieren wie Sie wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:6 -msgid "" -"You can define as the marc tag structure for each biblio framework you have " -"defined" -msgstr "" -"Sie können für jedes Biblio-Framework eine eigene MARC-Tag-Struktur " -"definieren" +msgid "You can define as the marc tag structure for each biblio framework you have defined" +msgstr "Sie können für jedes Biblio-Framework eine eigene MARC-Tag-Struktur definieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:14 -msgid "" -"You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the " -""Edit Help" button. This feature has been designed so that library " -"workflow and policies can be documented within  Koha." -msgstr "" -"Sie können die Online-Hilfe mit dem Koha Mitarbeiter Client ändern, indem " -"Sie den "Hilfe Bearbeiten"-Knopf anwählen. Dieser Programmteil " -"wurde entworfen, damit der Arbeitsablauf der Biblioithek und ihre Grundsätze " -"im Rahmen von Koha dokumentiert werden können." +msgid "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "Edit Help" button. This feature has been designed so that library workflow and policies can be documented within  Koha." +msgstr "Sie können die Online-Hilfe mit dem Koha Mitarbeiter Client ändern, indem Sie den "Hilfe Bearbeiten"-Knopf anwählen. Dieser Programmteil wurde entworfen, damit der Arbeitsablauf der Biblioithek und ihre Grundsätze im Rahmen von Koha dokumentiert werden können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:15 -msgid "" -"You can edit/delete your cities and towns from the main 'Cities and towns' " -"page" -msgstr "" -"Sie können Ihre Städte und Ortschaften in der 'Städte und Ortschaften'-Seite " -"berbeiten/löschen." +msgid "You can edit/delete your cities and towns from the main 'Cities and towns' page" +msgstr "Sie können Ihre Städte und Ortschaften in der 'Städte und Ortschaften'-Seite berbeiten/löschen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:69 -msgid "" -"You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " -"biblio, to remember where the suggested MARC data comes from!" -msgstr "" -"Sie können für diese Import einen Namen vergeben. Es ist sinnvoll, dass, " -"wenn ein Biblio angelegt wird, die Quelle, aus der die MARC-Daten kommen, " -"bekannt ist!" +msgid "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a biblio, to remember where the suggested MARC data comes from!" +msgstr "Sie können für diese Import einen Namen vergeben. Es ist sinnvoll, dass, wenn ein Biblio angelegt wird, die Quelle, aus der die MARC-Daten kommen, bekannt ist!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:8 -msgid "" -"You can export this data as a CSV file by clicking 'Download file of all " -"overdues'" -msgstr "" -"Sie können diese Daten in einer CSV Datei exportieren, indem Sie auf 'Datei " -"aller Überfälligkeiten herunterladen'" +msgid "You can export this data as a CSV file by clicking 'Download file of all overdues'" +msgstr "Sie können diese Daten in einer CSV Datei exportieren, indem Sie auf 'Datei aller Überfälligkeiten herunterladen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:9 -msgid "" -"You can get information on what a patron has read in the past by clicking on " -"the Circulation History button." -msgstr "" -"Sie können sehen, welche Medien der Benutzer in der Vergangenheit " -"ausgeliehen hat, indem Sie auf \"Ausleihhistorie\" klicken." +msgid "You can get information on what a patron has read in the past by clicking on the Circulation History button." +msgstr "Sie können sehen, welche Medien der Benutzer in der Vergangenheit ausgeliehen hat, indem Sie auf \"Ausleihhistorie\" klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:36 -msgid "" -"You can make use of the Holidays Calendar by turning on the proper system " -"preferences" -msgstr "" -"Sie können den Feiertagskalender nützen, indem Sie die entsprechenden " -"Systempräferenzen einschalten" +msgid "You can make use of the Holidays Calendar by turning on the proper system preferences" +msgstr "Sie können den Feiertagskalender nützen, indem Sie die entsprechenden Systempräferenzen einschalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:160 msgid "You can now add/edit fields to the record." -msgstr "" -"Sie können dem Datensatz neue Felder hinzufügen oder bestehende bearbeiten." +msgstr "Sie können dem Datensatz neue Felder hinzufügen oder bestehende bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:10 msgid "You can pick as many permissions as you'd like for each staff member" -msgstr "" -"Sie können für jedes Personalmitglied so viele Benutzerrechte einrichten wie " -"Sie wollen" +msgstr "Sie können für jedes Personalmitglied so viele Benutzerrechte einrichten wie Sie wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:135 -msgid "" -"You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will " -"be used if none is defined below for a particular item type or category." -msgstr "" -"Sie können eine maximale Anzahl an Ausleihen und eine Vormerkregel " -"definieren, die gültig ist, wenn unten keine explizite Regel für einen " -"bestimmten Medien- oder Benutzertyp definiert wird." +msgid "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will be used if none is defined below for a particular item type or category." +msgstr "Sie können eine maximale Anzahl an Ausleihen und eine Vormerkregel definieren, die gültig ist, wenn unten keine explizite Regel für einen bestimmten Medien- oder Benutzertyp definiert wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:30 -msgid "" -"You can test terms against you whitelist or blacklist by using the test tool" -msgstr "" -"Sie können Ausdrücke mit Ihrer weissen Liste oder Ihrer schwarzen Liste " -"testen, indem Sie dieses Test-Tool benützen" +msgid "You can test terms against you whitelist or blacklist by using the test tool" +msgstr "Sie können Ausdrücke mit Ihrer weissen Liste oder Ihrer schwarzen Liste testen, indem Sie dieses Test-Tool benützen" #. %1$s: TMPL_VAR name=codeType #. %2$s: TMPL_VAR name=code @@ -36767,8 +31795,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:141 #, c-format msgid "You cannot transfer items of %s %s to %s" -msgstr "" -"Sie können keine Exemplare aus %s %s nach %s transportieren." +msgstr "Sie können keine Exemplare aus %s %s nach %s transportieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:2 msgid "You did not specify any search criteria" @@ -36780,66 +31807,33 @@ msgstr "Sie haben kein Suchkriterium angebenen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:35 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." -msgstr "" -"Sie haben nicht die Berechtigung zur Änderung der Anmeldeinformationen " -"dieses Benutzers." +msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung zur Änderung der Anmeldeinformationen dieses Benutzers." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:7 -msgid "" -"You do not have the option to 'define' a new filing rule. Currently, the " -"filing rules and sorting routines are statically defined with options " -"available in the dropdown menu when creating or editing a 'classification " -"source' or 'filing rule'." -msgstr "" -"Sie haben keine Möglichkeit, eine neue Einreihungsregel zu 'definieren'. Zur " -"Zeit sind die Einreichungs- und Sortier-Regeln statisch definiert - mit " -"Optionen die in einem Drop-Down-Menü verfügbar sind, wenn Sie " -"'Klassifizierungsquellen' und 'Einreihungsregeln' anlegen oder anpassen." +msgid "You do not have the option to 'define' a new filing rule. Currently, the filing rules and sorting routines are statically defined with options available in the dropdown menu when creating or editing a 'classification source' or 'filing rule'." +msgstr "Sie haben keine Möglichkeit, eine neue Einreihungsregel zu 'definieren'. Zur Zeit sind die Einreichungs- und Sortier-Regeln statisch definiert - mit Optionen die in einem Drop-Down-Menü verfügbar sind, wenn Sie 'Klassifizierungsquellen' und 'Einreihungsregeln' anlegen oder anpassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:7 -msgid "" -"You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. If you do " -"not want to track orders and budget expenditure, then use the" -msgstr "" -"Sie müssen nicht die Erwerbung zur Eingabe von Sätzen in den Katalog nutzen. " -"Wenn Sie nicht mit Bestellungen und Etatfunktionen arbeiten wollen, dann " -"benutzen Sie die" +msgid "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. If you do not want to track orders and budget expenditure, then use the" +msgstr "Sie müssen nicht die Erwerbung zur Eingabe von Sätzen in den Katalog nutzen. Wenn Sie nicht mit Bestellungen und Etatfunktionen arbeiten wollen, dann benutzen Sie die" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:205 -msgid "" -"You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " -"set to receive overdue notices." -msgstr "" -"Sie haben keine Benutzertypen definiert oder die Benutzertypen sind nicht so " -"konfiguriert, dass Sie Erinnerungsmails erhalten." +msgid "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not set to receive overdue notices." +msgstr "Sie haben keine Benutzertypen definiert oder die Benutzertypen sind nicht so konfiguriert, dass Sie Erinnerungsmails erhalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:21 -msgid "" -"You don't need to actually name every import, so you don't need to fill in " -"this box if you don't want to. It is useful for telling imports apart if " -"you've more than one of the same record." -msgstr "" -"Es ist nicht nötig, dass Sie jedem Import einen Namen geben. Deshalb müssen " -"Sie diese Box nicht ausfüllen, wenn Sie nicht wollen. Es ist nützlich, um " -"Imports von einander unterscheiden zu können, wenn Sie mehr als einen für " -"den gleichen Datensatz haben." +msgid "You don't need to actually name every import, so you don't need to fill in this box if you don't want to. It is useful for telling imports apart if you've more than one of the same record." +msgstr "Es ist nicht nötig, dass Sie jedem Import einen Namen geben. Deshalb müssen Sie diese Box nicht ausfüllen, wenn Sie nicht wollen. Es ist nützlich, um Imports von einander unterscheiden zu können, wenn Sie mehr als einen für den gleichen Datensatz haben." #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:229 #, c-format -msgid "" -"You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " -"using Koha" -msgstr "" -"Sie haben %s Fehler in ihrer MARC-Konfiguration. Korrigiern Sie sie vor der " -"Benutzung von Koha" +msgid "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before using Koha" +msgstr "Sie haben %s Fehler in ihrer MARC-Konfiguration. Korrigiern Sie sie vor der Benutzung von Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:29 -msgid "" -"You have entered a User ID that already exists. Please choose another one." -msgstr "" -"Sie haben eine bestehende NutzerID angegeben. Bitte geben Sie einen andere " -"an." +msgid "You have entered a User ID that already exists. Please choose another one." +msgstr "Sie haben eine bestehende NutzerID angegeben. Bitte geben Sie einen andere an." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 @@ -36847,32 +31841,20 @@ msgid "You have not accounted for all missing issues." msgstr "Sie haben nicht für alle fehlenden Ausgaben Rechenschaft gegeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:479 -msgid "" -"You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " -"expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " -"date" -msgstr "" -"Sie haben Systemeinstellung ReturnBeforeExpiry aktiviert. Das bedeutet, dass " -"wenn das Ablaufdatum des Benutzerausweises vor dem Rückgabedatum des Mediums " -"liegen würde, das Rückgabedatum gleich dem Ablaufdatum gesetzt wird." +msgid "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry date" +msgstr "Sie haben Systemeinstellung ReturnBeforeExpiry aktiviert. Das bedeutet, dass wenn das Ablaufdatum des Benutzerausweises vor dem Rückgabedatum des Mediums liegen würde, das Rückgabedatum gleich dem Ablaufdatum gesetzt wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1055 msgid "You have to select a vendor if you wish to generate claims." -msgstr "" -"Sie müssen einen Lieferanten auswählen, wenn Sie Rekamationen erzeugen " -"möchten." +msgstr "Sie müssen einen Lieferanten auswählen, wenn Sie Rekamationen erzeugen möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:14 msgid "You may not have the 'Logs' system preference turned on" msgstr "Vermutlich haben Sie die Systempräferenzen 'Logs' nicht eingeschaltet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:160 -msgid "" -"You may optionally include a header row, defining which columns you are " -"supplying in the import file." -msgstr "" -"Sie können wahlweise eine Kopfzeile einschließen, in der Sie die Spalten " -"definieren, die Sie in der Import-Datei bereitstellen." +msgid "You may optionally include a header row, defining which columns you are supplying in the import file." +msgstr "Sie können wahlweise eine Kopfzeile einschließen, in der Sie die Spalten definieren, die Sie in der Import-Datei bereitstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:27 #, c-format @@ -36902,12 +31884,8 @@ msgid "You must first pick a vendor" msgstr "Sie müssen zuerst einen Lieferanten wählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:90 -msgid "" -"You now have Leader data stored with your records, should you ever need it " -"for some other application." -msgstr "" -"Sie haben nun Leader-Informationen in Ihrem Datensatz für den Fall, dass Sie " -"diese in einer anderen Anwendung benötigen, gespeichert." +msgid "You now have Leader data stored with your records, should you ever need it for some other application." +msgstr "Sie haben nun Leader-Informationen in Ihrem Datensatz für den Fall, dass Sie diese in einer anderen Anwendung benötigen, gespeichert." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield @@ -36934,70 +31912,36 @@ msgid "You searched on vendor %s, %s results found" msgstr "Sie suchten nach Lieferant %s, %s Ergebnisse gefunden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:7 -msgid "" -"You should at least define your local currency here, giving it a name (like " -"US DOLLAR or EURO) and setting the \"rate\" at 1. If you do business with " -"vendors who charge in a different currency, enter a name for that currency " -"(e.g. PESO) and set the approximate exchange rate compared to your currency. " -"(Note: names are limited to 10 characters or less.) The exchange rate is " -"used to calculate the remain balances in your materials budgets when you " -"purchase materials using \"normal\" acquisitions." -msgstr "" -"Sie sollten hier zuerst Ihre eigene Währung festlegen, dafür einen Namen " -"vergeben (wie US DOLLAR oder EURO) und den \"Kurs\" eintragen. Arbeiten Sie " -"mit Lieferanten, die in anderen Währungen abrechnen, dann geben Sie für " -"diese Währung einen Namen ein (z. B. PESO) und legen den ungefähren " -"Wechselkurs zu Ihrer Währung fest. (Achtung: Namen sind auf 10 Zeichen oder " -"weniger begrenzt). Die Wechselkurse werden zur Berechnung des richtigen " -"Betrags für zu kaufende Materialien in der \"normalen\" Erwerbung benötigt. " +msgid "You should at least define your local currency here, giving it a name (like US DOLLAR or EURO) and setting the \"rate\" at 1. If you do business with vendors who charge in a different currency, enter a name for that currency (e.g. PESO) and set the approximate exchange rate compared to your currency. (Note: names are limited to 10 characters or less.) The exchange rate is used to calculate the remain balances in your materials budgets when you purchase materials using \"normal\" acquisitions." +msgstr "Sie sollten hier zuerst Ihre eigene Währung festlegen, dafür einen Namen vergeben (wie US DOLLAR oder EURO) und den \"Kurs\" eintragen. Arbeiten Sie mit Lieferanten, die in anderen Währungen abrechnen, dann geben Sie für diese Währung einen Namen ein (z. B. PESO) und legen den ungefähren Wechselkurs zu Ihrer Währung fest. (Achtung: Namen sind auf 10 Zeichen oder weniger begrenzt). Die Wechselkurse werden zur Berechnung des richtigen Betrags für zu kaufende Materialien in der \"normalen\" Erwerbung benötigt. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:24 msgid "You will be brought to a confirmation page for the checked in item." -msgstr "" -"Sie werden zu einer Bestätigungsseite für das zurückgegebene Exemplar " -"geleitet." +msgstr "Sie werden zu einer Bestätigungsseite für das zurückgegebene Exemplar geleitet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:29 msgid "You will be brought to a confirmation screen." msgstr "Sie gelangen jetzt zu einer Bestätigungsseite." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:6 -msgid "" -"You will be brought to a page where you can alter (if necessary) and/or " -"confirm the hold" -msgstr "" -"Sie kommen zu einer Seite, in der Sie (wenn nötig) die Reservation ändern " -"und/oder bestätigen können" +msgid "You will be brought to a page where you can alter (if necessary) and/or confirm the hold" +msgstr "Sie kommen zu einer Seite, in der Sie (wenn nötig) die Reservation ändern und/oder bestätigen können" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:19 -msgid "" -"You will be presented with a confirmation of transfer requests below the " -"transfer form after hitting 'Submit'" -msgstr "" -"Sie werden mit einer Bestätigung oder einem Transferverlangen konfrontiert, " -"nachdem Sie 'Übermitteln' gedrückt haben werden" +msgid "You will be presented with a confirmation of transfer requests below the transfer form after hitting 'Submit'" +msgstr "Sie werden mit einer Bestätigung oder einem Transferverlangen konfrontiert, nachdem Sie 'Übermitteln' gedrückt haben werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tmpl:9 -msgid "" -"You will be presented with a list of orders with baskets that have been " -"closed for 30+ days" -msgstr "" -"Sie erhalten eine Liste von Bestellungen dere Körbe vor mehr als 30 Tagen " -"geschlossen wurden." +msgid "You will be presented with a list of orders with baskets that have been closed for 30+ days" +msgstr "Sie erhalten eine Liste von Bestellungen dere Körbe vor mehr als 30 Tagen geschlossen wurden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:12 -msgid "" -"You will be presented with the option of choosing a branch or applying rules " -"to all branches ('Default')" -msgstr "" -"Sie erhalten die Möglichkeit die Regeln für einen Standort oder für alle " -"Standorte ('Default') anzulegen." +msgid "You will be presented with the option of choosing a branch or applying rules to all branches ('Default')" +msgstr "Sie erhalten die Möglichkeit die Regeln für einen Standort oder für alle Standorte ('Default') anzulegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:222 msgid "You will be warned that this record was a duplicate" -msgstr "" -"Sie werden darauf hingewiesen, dass dieser Datensatz eine Dublette sein " -"könnte." +msgstr "Sie werden darauf hingewiesen, dass dieser Datensatz eine Dublette sein könnte." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:348 msgid "You will need to save the report before you can execute it" @@ -37006,26 +31950,12 @@ msgstr "Sie müssen ihren Report vor der Ausführung speichern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:19 -msgid "" -"You will now see the received items in the summary of 'Items in this " -"shipment'" -msgstr "" -"Sie werden jetzt die erhaltenen Medien in der Zusammenfassung 'Medien in " -"dieser Lieferung' sehen." +msgid "You will now see the received items in the summary of 'Items in this shipment'" +msgstr "Sie werden jetzt die erhaltenen Medien in der Zusammenfassung 'Medien in dieser Lieferung' sehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:71 -msgid "" -"You will only have one dropbox date and that will be the last day that the " -"library open (determined by the holiday calendar) because there is no real " -"way to know what day the books were dropped into the box during the 4 closed " -"days. The only way to change the effective checkin date in dropbox mode is " -"to modify the calendar." -msgstr "" -"Es gibt nur ein Datum für den Bücherrückgabebox-Modus: der Tag, an dem die " -"Bilbiothek zuletzt geöffnet war (errechnet aus den Daten im Kalender), weil " -"es keine Möglichkeit gibt festzustellen, an welchem Tag das Buch während der " -"4 Schließtage in die Rückgabebox geworfen wurde. Die einzige Möglichkeite " -"das effektive Rückgabedatum zu ändern ist den Kalender zu verändern." +msgid "You will only have one dropbox date and that will be the last day that the library open (determined by the holiday calendar) because there is no real way to know what day the books were dropped into the box during the 4 closed days. The only way to change the effective checkin date in dropbox mode is to modify the calendar." +msgstr "Es gibt nur ein Datum für den Bücherrückgabebox-Modus: der Tag, an dem die Bilbiothek zuletzt geöffnet war (errechnet aus den Daten im Kalender), weil es keine Möglichkeit gibt festzustellen, an welchem Tag das Buch während der 4 Schließtage in die Rückgabebox geworfen wurde. Die einzige Möglichkeite das effektive Rückgabedatum zu ändern ist den Kalender zu verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:13 msgid "You will see the patron's account information" @@ -37038,13 +31968,8 @@ msgid "You'll need to choose which items arrived in this shipment" msgstr "Sie müssen wählen, welche Meiden in dieser Lieferung ankommen sollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:139 -msgid "" -"You've added a new category and can immediately start adding more authorized " -"values to that category by clicking "New authorized value for..."" -msgstr "" -"Sie haben eine neue Kategorie hinzugefügt und können sofort damit beginnen " -"dieser Kategorie neue normierte Werte hinzuzufügen, indem Sie auf 'Neuen " -"normierten Wert für...' klicken." +msgid "You've added a new category and can immediately start adding more authorized values to that category by clicking "New authorized value for..."" +msgstr "Sie haben eine neue Kategorie hinzugefügt und können sofort damit beginnen dieser Kategorie neue normierte Werte hinzuzufügen, indem Sie auf 'Neuen normierten Wert für...' klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14 msgid "Young Adult" @@ -37076,20 +32001,14 @@ msgid "Your library will now be added to the list" msgstr "Ihre Bibliothek wird nun der Liste hinzugefügt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:64 -msgid "" -"Your perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of " -"Perl (at least Version 5.006001)." -msgstr "" -"Ihre perl-Version ist veraltet. Installieren Sie bitte eine aktuelle Version " -"(mindestens Version 5.006001)" +msgid "Your perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of Perl (at least Version 5.006001)." +msgstr "Ihre perl-Version ist veraltet. Installieren Sie bitte eine aktuelle Version (mindestens Version 5.006001)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:53 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:25 msgid "Your previous orders will be searchable and editable from here" -msgstr "" -"Ihre vorherigen Bestellungen werden von hier aus durchsuchbar und änderbar " -"sein" +msgstr "Ihre vorherigen Bestellungen werden von hier aus durchsuchbar und änderbar sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:482 msgid "Your report has been saved" @@ -37108,20 +32027,12 @@ msgid "Your results will appear below the search boxes" msgstr "Ihre Resultate werden unter den Suchboxen aufscheinen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:19 -msgid "" -"Your system will come with some predefined item types. From this screen you " -"can edit or delete these items" -msgstr "" -"Ihr System wird mit einigen vordefinierten Medientypen ausgeliefert. Von " -"dieser Seite aus können Sie diese Medien ändern oder löschen" +msgid "Your system will come with some predefined item types. From this screen you can edit or delete these items" +msgstr "Ihr System wird mit einigen vordefinierten Medientypen ausgeliefert. Von dieser Seite aus können Sie diese Medien ändern oder löschen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:13 -msgid "" -"Your values will also appear as authorized values when entering or editing a " -"patron" -msgstr "" -"Ihre Werte werden auch als normierte Werte angezeigt, wenn Sie einen " -"Benutzer anlegen oder bearbeiten." +msgid "Your values will also appear as authorized values when entering or editing a patron" +msgstr "Ihre Werte werden auch als normierte Werte angezeigt, wenn Sie einen Benutzer anlegen oder bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:12 msgid "Your values will appear on the Road Types page" @@ -37130,58 +32041,48 @@ msgstr "Ihre Werte werden in der Seite der Wegtypen erscheinen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41 msgid "Z39.50 Client Targets" -msgstr "Z39.50 Clientprofile" +msgstr "Z39.50-Clientprofile" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:47 msgid "Z39.50 Search Points" -msgstr "Z39.50 Suchpunkte" +msgstr "Z39.50-Suchpunkte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:232 msgid "Z39.50 Server Added" -msgstr "Z39.50 Server hinzugefügt" +msgstr "Z39.50-Server hinzugefügt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:259 msgid "Z39.50 Server Deleted" -msgstr "Z39.50 Server gelöscht" +msgstr "Z39.50-Server gelöscht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:49 msgid "Z39.50 Server Search:" -msgstr "Suche Z39.50 Server" +msgstr "Suche Z39.50-Server" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:97 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:99 msgid "Z39.50 Server:" -msgstr "Z39.50 Server:" +msgstr "Z39.50-Server:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:289 msgid "Z39.50 Servers Administration" -msgstr "Z39.50 Server Verwaltung" +msgstr "Z39.50-Server-Administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:3 msgid "Z39.50 servers administration" -msgstr "Z39.50 Server Verwaltung" +msgstr "Z39.50-Server-Administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/z3950/searchresult.tmpl:16 msgid "Z3950 Search Results" -msgstr "Z39.50 Suchergebnis" +msgstr "Z39.50-Suchergebnisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:188 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:7 -msgid "" -"Zebra handles stopwords internally, and does so effectively and efficiently. " -"In normal circumstances, there should be no reason for Koha to remove " -"stopwords prior to submitting the search query to Zebra, and in most cases " -"doing so will actually negatively affect relevance ranking and phrase " -"searching without giving any performance benefit." -msgstr "" -"Zebra verwaltet Stoppworte intern und macht dies effektiv und erfolgreich. " -"Unter normalen Umständen macht es keinen Sinn, wenn Koha die Stoppwörter " -"entfernt, bevor es die Suchanfrage an Zebra übergibt und in den meisten " -"Fällen würde dies Beurteilung der Relevanz und die Satzsuche " -"beeinträchtigen, ohne einen Performanzvorteil zu schaffen." +msgid "Zebra handles stopwords internally, and does so effectively and efficiently. In normal circumstances, there should be no reason for Koha to remove stopwords prior to submitting the search query to Zebra, and in most cases doing so will actually negatively affect relevance ranking and phrase searching without giving any performance benefit." +msgstr "Zebra verwaltet Stoppworte intern und macht dies effektiv und erfolgreich. Unter normalen Umständen macht es keinen Sinn, wenn Koha die Stoppwörter entfernt, bevor es die Suchanfrage an Zebra übergibt und in den meisten Fällen würde dies Beurteilung der Relevanz und die Satzsuche beeinträchtigen, ohne einen Performanzvorteil zu schaffen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:49 msgid "Zebra version:" @@ -37287,12 +32188,8 @@ msgid "[New search]" msgstr "[neue Suche]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:11 -msgid "" -"[xxxFFFSyyy] where are up to 3 digits BEFORE the field, FFF the field " -"number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field." -msgstr "" -"[xxxFFFSyyy] wobei xxx bis zu drei Ziffern VOR dem Feld, FFF die Feldnummer, " -"S der Unterfeld-Code und yyy bis zu 3 Ziffern NACH dem Feld ist." +msgid "[xxxFFFSyyy] where are up to 3 digits BEFORE the field, FFF the field number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field." +msgstr "[xxxFFFSyyy] wobei xxx bis zu drei Ziffern VOR dem Feld, FFF die Feldnummer, S der Unterfeld-Code und yyy bis zu 3 Ziffern NACH dem Feld ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tmpl:187 msgid "a - UCS/Unicode (auto-filled)" @@ -37643,15 +32540,8 @@ msgid "add" msgstr "hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:12 -msgid "" -"additional statistical categories. For example, a library could define an " -"attribute type for tracking the academic major of a student patron. Any " -"number of attributes of this sort could be defined." -msgstr "" -"zusätzliche Statistikkategorien. Zum Beispiel kann eine Bibliothek ein " -"Attributstyp für die Verfolgung der akademischen Laufbahn eines " -"studentischen Benutzers einrichten. Eine beliebige Zahl von Attributen " -"dieser Art kann definiert werden." +msgid "additional statistical categories. For example, a library could define an attribute type for tracking the academic major of a student patron. Any number of attributes of this sort could be defined." +msgstr "zusätzliche Statistikkategorien. Zum Beispiel kann eine Bibliothek ein Attributstyp für die Verfolgung der akademischen Laufbahn eines studentischen Benutzers einrichten. Eine beliebige Zahl von Attributen dieser Art kann definiert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:92 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:94 @@ -37730,13 +32620,11 @@ msgstr "alle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:222 msgid "all authority types used in the frameworks are defined" -msgstr "" -"Alle Normsatztypen die in den Frameworks verwendet werden, sind definiert." +msgstr "Alle Normsatztypen die in den Frameworks verwendet werden, sind definiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:187 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)" -msgstr "" -"alle Unterfelder jeden Feldes sind im selben Tab (oder werden ignoriert)" +msgstr "alle Unterfelder jeden Feldes sind im selben Tab (oder werden ignoriert)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1398 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1400 @@ -37931,14 +32819,12 @@ msgstr "Atlas enthaltend Atlas in Loseblatt-From" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:27 msgid "attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" -msgstr "" -"verbunden mit der Erwerbung und kann für statistische Zwecke genutzt werden" +msgstr "verbunden mit der Erwerbung und kann für statistische Zwecke genutzt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:35 msgid "attached to patrons, that can be used for stats purposes" -msgstr "" -"verbunden mit Benutzern und kann für statistische Zwecke genutzt werden" +msgstr "verbunden mit Benutzern und kann für statistische Zwecke genutzt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1557 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1559 @@ -38138,9 +33024,7 @@ msgstr "b- Teil einer Serie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:538 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:540 msgid "b- Tracings are not necessarily consistent with the heading" -msgstr "" -"b- Nebeneintragungen sind nicht notwendigerweise consistent mit den " -"Eintragungen" +msgstr "b- Nebeneintragungen sind nicht notwendigerweise consistent mit den Eintragungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:593 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:595 @@ -38714,9 +33598,7 @@ msgstr "c- justiert mit Gittersystem" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:161 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:163 msgid "c- collection - bibliographic item that is a made-up collection" -msgstr "" -"c- Sammlung - Bibliographisches Exemplar, Teil einer zusammengesetzten " -"Sammlung." +msgstr "c- Sammlung - Bibliographisches Exemplar, Teil einer zusammengesetzten Sammlung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:29 @@ -39238,17 +34120,8 @@ msgid "conic, specific type unknown" msgstr "koniisch, spezifischer Typ unbekannt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17 -msgid "" -"contain a $9 subfield, activated in the tab where the tag is, and hidden " -"(hidden maybe omitted, but the field has no reason to appear anywhere). The " -"$9 subfield in the biblio will contain the Authority number (the internal " -"Koha number)" -msgstr "" -" ein $9-Unterfeld enthalten, das im Feld aktiviert ist, das das Feld " -"enthält, und es muss verborgen sein (verborgen kann weggelassen werden, doch " -"es gibt keinen Grund, dass das Feld irgendwo aufscheint). Das $9-Unterfeld " -"in der bibliographischen Aufnahme wird die Normdatensatznummer enthalten " -"(die interne Koha Nummer)" +msgid "contain a $9 subfield, activated in the tab where the tag is, and hidden (hidden maybe omitted, but the field has no reason to appear anywhere). The $9 subfield in the biblio will contain the Authority number (the internal Koha number)" +msgstr " ein $9-Unterfeld enthalten, das im Feld aktiviert ist, das das Feld enthält, und es muss verborgen sein (verborgen kann weggelassen werden, doch es gibt keinen Grund, dass das Feld irgendwo aufscheint). Das $9-Unterfeld in der bibliographischen Aufnahme wird die Normdatensatznummer enthalten (die interne Koha Nummer)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:83 @@ -39437,19 +34310,12 @@ msgid "cumulative index or table of contents available" msgstr "kumulativer Index oder Inhaltsverzeichnis vorhanden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:17 -msgid "" -"customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content " -"preferences)." -msgstr "" -"das OPAC und die OPAC Funktionen anpassen (neben den Einstellungen für " -"erweiterten Inhalte)." +msgid "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content preferences)." +msgstr "das OPAC und die OPAC Funktionen anpassen (neben den Einstellungen für erweiterten Inhalte)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:21 -msgid "" -"customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu." -msgstr "" -"Passen Sie die Dienstoberfläche an, indem Sie das Stylesheet und Navigation " -"bearbeiten" +msgid "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu." +msgstr "Passen Sie die Dienstoberfläche an, indem Sie das Stylesheet und Navigation bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:197 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:199 @@ -39506,9 +34372,7 @@ msgstr "d - Humor, Satire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:44 msgid "d - monograph complete when issued, or issued within one calendar year" -msgstr "" -"d - Monographie, vollständig bei Erscheinen oder innerhalb eines " -"Kalenderjahres erschienen" +msgstr "d - Monographie, vollständig bei Erscheinen oder innerhalb eines Kalenderjahres erschienen" #. INPUT type=reset #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:41 @@ -39758,15 +34622,8 @@ msgid "default overdue actions" msgstr "Standardaktionen bei Überfälligkeit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:11 -msgid "" -"defining additional unique identifiers, such as a campus student ID number, " -"a library staff HR number, and so on. These IDs can be used for searching or " -"matching and overlaying records during a batch import." -msgstr "" -"zusätzliche eindeutige Kennungen definieren, zum Beispiel Campus ID-Nummer " -"eines Studenten, HR Nummer eines Bibliotheksarbeiters und so weiter. Diese " -"IDs können benutzt werden, um übereinstimmende Datensätze in einem " -"Stapelimport zu suchen oder anzugleichen." +msgid "defining additional unique identifiers, such as a campus student ID number, a library staff HR number, and so on. These IDs can be used for searching or matching and overlaying records during a batch import." +msgstr "zusätzliche eindeutige Kennungen definieren, zum Beispiel Campus ID-Nummer eines Studenten, HR Nummer eines Bibliotheksarbeiters und so weiter. Diese IDs können benutzt werden, um übereinstimmende Datensätze in einem Stapelimport zu suchen oder anzugleichen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:551 msgid "del" @@ -39778,22 +34635,15 @@ msgstr "absteigend" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:102 msgid "description of a withdrawn item (appears when editing an item)" -msgstr "" -"Beschreibung eines zurückgezogenen Mediums (erscheint bei der Änderung eines " -"Mediums)" +msgstr "Beschreibung eines zurückgezogenen Mediums (erscheint bei der Änderung eines Mediums)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:43 msgid "descriptions for items marked as damaged (appears when editing an item)" -msgstr "" -"Beschreibung der Medien, die als beschädigt markiert wurden (erscheint bei " -"der Änderung eines Mediums)" +msgstr "Beschreibung der Medien, die als beschädigt markiert wurden (erscheint bei der Änderung eines Mediums)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:82 -msgid "" -"descriptions for the items marked as lost (appears when editing an item)" -msgstr "" -"Beschreibung der Medien, die als verloren markiert wurden (erscheint bei der " -"Änderung eines Mediums)" +msgid "descriptions for the items marked as lost (appears when editing an item)" +msgstr "Beschreibung der Medien, die als verloren markiert wurden (erscheint bei der Änderung eines Mediums)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:189 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:191 @@ -39897,9 +34747,7 @@ msgstr "Verzeichnis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:44 msgid "directory. If you do not have this directory you will see an error." -msgstr "" -"Verzeichnis. Wenn Sie dieses Verzeichnis nicht haben, werden Sie einen " -"Fehler sehen." +msgstr "Verzeichnis. Wenn Sie dieses Verzeichnis nicht haben, werden Sie einen Fehler sehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:223 msgid "disabled" @@ -40195,7 +35043,7 @@ msgstr "elektronische Videoaufnahme (EVR)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:72 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:77 msgid "email" -msgstr "E-Mail" +msgstr "email" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:23 @@ -40204,9 +35052,7 @@ msgstr "leer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:31 msgid "enable Koha to auto-detect authority records when a record is saved" -msgstr "" -"Koha ermöglichen, automatisch einen Normatensatz zu finden, wenn der Satz " -"gespreichert wird" +msgstr "Koha ermöglichen, automatisch einen Normatensatz zu finden, wenn der Satz gespreichert wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:435 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:437 @@ -40782,12 +35628,8 @@ msgstr "g- Projiziertes und Videomaterial" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:85 -msgid "" -"g- Conventional romanization or conventional form of name in language of " -"cataloging agency" -msgstr "" -"g- Konventionelle Transkribierung oder konventionelle Namensform in der " -"Sprache der Katalogisierungsstelle" +msgid "g- Conventional romanization or conventional form of name in language of cataloging agency" +msgstr "g- Konventionelle Transkribierung oder konventionelle Namensform in der Sprache der Katalogisierungsstelle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:89 @@ -41086,28 +35928,16 @@ msgid "hidden" msgstr "versteckt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:20 -msgid "" -"hidden : allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of " -"which are implemented. They are the following:" -msgstr "" -"verborgen: erlaubt Ihnen, aus 19 möglichen Sichtbarkeitsbedingungen zu " -"wählhen, 17 davon sind eingerichtet. Es sind die folgenden:" +msgid "hidden : allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of which are implemented. They are the following:" +msgstr "verborgen: erlaubt Ihnen, aus 19 möglichen Sichtbarkeitsbedingungen zu wählhen, 17 davon sind eingerichtet. Es sind die folgenden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:20 -msgid "" -"hidden : allows you to select possible visibility conditions. Each section " -"OPAC INTRANET or Editor can be set separately:" -msgstr "" -"verborgen: erlaubt Ihnen, mögliche Sichtbarkeitsbedingungen anzuwählen. Jede " -"Abteilung OPAC, INTRANET oder Editor kann getrennt eingerichtet werden: " +msgid "hidden : allows you to select possible visibility conditions. Each section OPAC INTRANET or Editor can be set separately:" +msgstr "verborgen: erlaubt Ihnen, mögliche Sichtbarkeitsbedingungen anzuwählen. Jede Abteilung OPAC, INTRANET oder Editor kann getrennt eingerichtet werden: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:20 -msgid "" -"hidden : means that the field is managed, but NOT shown in opac. It's " -"usually for internal fields" -msgstr "" -"verborgen: bedeutet, dass das Feld verwaltet wird, aber im OPAC NICHT " -"angezeigt wird. Wird üblicherweise für interne Felder gebraucht" +msgid "hidden : means that the field is managed, but NOT shown in opac. It's usually for internal fields" +msgstr "verborgen: bedeutet, dass das Feld verwaltet wird, aber im OPAC NICHT angezeigt wird. Wird üblicherweise für interne Felder gebraucht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:202 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:184 @@ -41172,81 +36002,44 @@ msgid "holdings coded value" msgstr "Reservierungen kodierter Wert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:8 -msgid "" -"holds administrative preferences such as admin email address, sessions and " -"timout." -msgstr "" -"enthält Verwaltungspräferenzen wie zum Beispiel Administrator E-Mail-" -"Adresse, Sitzungen und Timeout." +msgid "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and timout." +msgstr "enthält Verwaltungspräferenzen wie zum Beispiel Administrator E-Mail-Adresse, Sitzungen und Timeout." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:20 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions." msgstr "enthält alle Parameter mit Bezug zur Zeitschriftenverwaltung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:19 -msgid "" -"holds preference related to advanced search functions such as removing stop " -"words or allowing stemming." -msgstr "" -"enthält Präferenzen zu den erweiterten Suchfunktionen wie die Entfernung von " -"Stop-Wörtern oder die Ermöglichung von Eingrenzungen." +msgid "holds preference related to advanced search functions such as removing stop words or allowing stemming." +msgstr "enthält Präferenzen zu den erweiterten Suchfunktionen wie die Entfernung von Stop-Wörtern oder die Ermöglichung von Eingrenzungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:10 msgid "holds preference related to handling authority records." -msgstr "" -"enthält Präferenzen, die auf die Behandlung von Normdaten bezogen sind." +msgstr "enthält Präferenzen, die auf die Behandlung von Normdaten bezogen sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:9 -msgid "" -"holds preferences related to acquisitions such as handling patron " -"suggestions and local taxes." -msgstr "" -"enthält Parameter mit Bezug zur Erwerbung wie zur Verwaltung von " -"Anschaffungsvorschägen und MWSt." +msgid "holds preferences related to acquisitions such as handling patron suggestions and local taxes." +msgstr "enthält Parameter mit Bezug zur Erwerbung wie zur Verwaltung von Anschaffungsvorschägen und MWSt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:14 -msgid "" -"holds preferences related to internationalization and localization such as " -"date formats and languages." -msgstr "" -"enthält Präferenzen, die auf die Internationalisierung und Lokalisierung " -"bezogen sind, wie zum Beispiel Datumsformate und Sprachen." +msgid "holds preferences related to internationalization and localization such as date formats and languages." +msgstr "enthält Präferenzen, die auf die Internationalisierung und Lokalisierung bezogen sind, wie zum Beispiel Datumsformate und Sprachen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:12 -msgid "" -"holds preferences that control circulation functions such as holds and fines." -msgstr "" -"enthält Präferenzen, die die Ausleihfunktionen kontroliieren, wie zum " -"Beispiel Vormerkungen und Gebühren." +msgid "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines." +msgstr "enthält Präferenzen, die die Ausleihfunktionen kontroliieren, wie zum Beispiel Vormerkungen und Gebühren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:18 -msgid "" -"holds preferences that control how your system handles patron functions. " -"Some preferences include the minimum password length and membership number " -"settings." -msgstr "" -"enthält Präferenzen, die kontrollieren, wie Ihr System Benutzerfunktionen " -"behandelt. Einige Präferenzen schließen die minimale Passwortlänge und die " -"Einstellungen der Mitgliedernummer ein." +msgid "holds preferences that control how your system handles patron functions. Some preferences include the minimum password length and membership number settings." +msgstr "enthält Präferenzen, die kontrollieren, wie Ihr System Benutzerfunktionen behandelt. Einige Präferenzen schließen die minimale Passwortlänge und die Einstellungen der Mitgliedernummer ein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:11 -msgid "" -"holds preferences that control the cataloging functions. This is where you " -"choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding." -msgstr "" -"enthält Präferenzen, die die Katalogisierungsfunktionen kontrolliert. Dies " -"ist der Ort, an dem Sie Ihre MARC-Version wählen, Z39.50 und Barcodes " -"einstellen." +msgid "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding." +msgstr "enthält Präferenzen, die die Katalogisierungsfunktionen kontrolliert. Dies ist der Ort, an dem Sie Ihre MARC-Version wählen, Z39.50 und Barcodes einstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:13 -msgid "" -"holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC " -"and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and " -"tagging." -msgstr "" -"enthält Präferenzen, die Inhalte von äusseren Quellen Ihrem OPAC oder Ihrer " -"Verwaltungsseite hinzufügen. Hier ist der Ort, an dem Sie Umschlagbilder, " -"RBFR und Verschlagwortung einschalten können." +msgid "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and tagging." +msgstr "enthält Präferenzen, die Inhalte von äusseren Quellen Ihrem OPAC oder Ihrer Verwaltungsseite hinzufügen. Hier ist der Ort, an dem Sie Umschlagbilder, RBFR und Verschlagwortung einschalten können." #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:31 @@ -41328,9 +36121,7 @@ msgstr "i - Wappen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:81 msgid "i - monograph with both release/issue date and production date" -msgstr "" -"i - Monographie, sowohl mit Herausgabe-/Erscheinungs-Datum, wie auch mit " -"Produktions-Datum" +msgstr "i - Monographie, sowohl mit Herausgabe-/Erscheinungs-Datum, wie auch mit Produktions-Datum" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:107 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:109 @@ -41602,16 +36393,12 @@ msgstr "Index ist nicht vorhanden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:39 msgid "index or name list accompanying cartographic item in booklet..." -msgstr "" -"Index oder Namensliste, die dem kartographischen Dokument in der Form eines " -"Heftes beiliegt ..." +msgstr "Index oder Namensliste, die dem kartographischen Dokument in der Form eines Heftes beiliegt ..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:34 msgid "index or name list on cartographic item itself" -msgstr "" -"Index oder Namensliste, die auf kartographischen Dokument selber zu finden " -"ist" +msgstr "Index oder Namensliste, die auf kartographischen Dokument selber zu finden ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:44 @@ -41735,14 +36522,8 @@ msgid "is a URL," msgstr "ist eine URL," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:257 -msgid "" -"is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. " -"Also, these policies are based on the patron's home branch, not the " -"branch that the reserving staff member is from." -msgstr "" -"aktiviert wurde, können diese Regeln vom Ausleihpersonal übergangen werden. " -"Außerdem basieren diese Regeln auf der Heimatbibliothek des Benutzers, " -"nicht auf der Bibliothek, der das Personal zugeordnet ist." +msgid "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. Also, these policies are based on the patron's home branch, not the branch that the reserving staff member is from." +msgstr "aktiviert wurde, können diese Regeln vom Ausleihpersonal übergangen werden. Außerdem basieren diese Regeln auf der Heimatbibliothek des Benutzers, nicht auf der Bibliothek, der das Personal zugeordnet ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19 @@ -41771,15 +36552,8 @@ msgstr "Exemplare erwartet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:6 -msgid "" -"it contains the name of the librarian that created the subscription, the " -"name of the supplier providing the subscription, the cost and the budget " -"affected. It also contains the title of the biblio managed by the " -"subscription." -msgstr "" -"es enthält den Namen des Bibliothekars, der das Abo angelegt hat, den Namen " -"des Lieferanten dieses Abos, die Kosten und die betroffenen Kostenstelle. Es " -"enthält ebenfalls den Titel des zum Abo gehörenden Biblio." +msgid "it contains the name of the librarian that created the subscription, the name of the supplier providing the subscription, the cost and the budget affected. It also contains the title of the biblio managed by the subscription." +msgstr "es enthält den Namen des Bibliothekars, der das Abo angelegt hat, den Namen des Lieferanten dieses Abos, die Kosten und die betroffenen Kostenstelle. Es enthält ebenfalls den Titel des zum Abo gehörenden Biblio." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:8 @@ -41787,12 +36561,8 @@ msgid "it contains various information to calculate arrival dates." msgstr "es enthält diverse Informationen um das Lieferdatum zu bestimmen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:19 -msgid "" -"it is not damaged (unless the AllowHoldsOnDamagedItems system preference is " -"ON), AND" -msgstr "" -"es ist nicht beshädigt (außer wenn die Systempräferenz " -"AllowHoldsOnDamagedItems auf EIN steht), UND" +msgid "it is not damaged (unless the AllowHoldsOnDamagedItems system preference is ON), AND" +msgstr "es ist nicht beshädigt (außer wenn die Systempräferenz AllowHoldsOnDamagedItems auf EIN steht), UND" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:16 msgid "it is not lost AND," @@ -41803,11 +36573,8 @@ msgid "it is not marked not for loan AND," msgstr "es ist nicht nicht ausleihbar UND," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:20 -msgid "" -"it is not on loan (unless the AllowOnShelfHolds system preference is ON)" -msgstr "" -"es ist nicht ausleihbar (außer wenn die Systemeinstellung AllowOnShelfHolds " -"auf EIN steht)" +msgid "it is not on loan (unless the AllowOnShelfHolds system preference is ON)" +msgstr "es ist nicht ausleihbar (außer wenn die Systemeinstellung AllowOnShelfHolds auf EIN steht)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:18 msgid "it is not withdrawn AND," @@ -42264,9 +37031,7 @@ msgstr "Bibliothekskatalog" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:32 msgid "library maintains its own authority records based on the dataset" -msgstr "" -"die Bibliothek pflegt ihre eigenen Normdatensätze auf der Basis des " -"Datensatzes" +msgstr "die Bibliothek pflegt ihre eigenen Normdatensätze auf der Basis des Datensatzes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1367 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1369 @@ -42303,18 +37068,8 @@ msgid "linear scale" msgstr "lineare Skala" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:49 -msgid "" -"link : If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the " -"subfield in the MARC Details view. This view is present only in intranet, " -"not in Opac. If the librarian click on the link, a search  is done on " -"the DB for the field/subfield with the same value. Can be used for 2 main " -"topic :" -msgstr "" -"Link: Wenn Sie hier ein Feld/Unterfeld (200b) einfügen, erscheint ein Link " -"nach dem Unterfeld in der MARC-Datail-Sicht. Diese Sicht ist nur im " -"Intranet, aber nicht im OPAC vorhanden. Wenn der Benutzer auf den Link " -"klickt, wird eine Suche nach diesem Feld und Unterfeld in der Datenbank " -"ausgelöst. Dies kann für zwei Hauptzwecke verwendet werden:" +msgid "link : If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield in the MARC Details view. This view is present only in intranet, not in Opac. If the librarian click on the link, a search  is done on the DB for the field/subfield with the same value. Can be used for 2 main topic :" +msgstr "Link: Wenn Sie hier ein Feld/Unterfeld (200b) einfügen, erscheint ein Link nach dem Unterfeld in der MARC-Datail-Sicht. Diese Sicht ist nur im Intranet, aber nicht im OPAC vorhanden. Wenn der Benutzer auf den Link klickt, wird eine Suche nach diesem Feld und Unterfeld in der Datenbank ausgelöst. Dies kann für zwei Hauptzwecke verwendet werden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:25 msgid "link : useless for instance" @@ -42330,12 +37085,8 @@ msgid "lino-cut" msgstr "Linolschnitt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:98 -msgid "" -"list of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing " -"suggestions)" -msgstr "" -"Die Liste der Gründe für die Zurückweisung oder Annahme der Kunden-" -"Anregungen (erscheint beim Bearbeiten von Anregungen)" +msgid "list of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing suggestions)" +msgstr "Die Liste der Gründe für die Zurückweisung oder Annahme der Kunden-Anregungen (erscheint beim Bearbeiten von Anregungen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:308 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:310 @@ -43045,9 +37796,7 @@ msgstr "Multimedia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tmpl:55 msgid "multimedia (e.g. an item in regular print with a microfiche supplement)" -msgstr "" -"Multimedia (z.B. ein Exemplar in gewöhnlichem Druck mit einer Microfiche-" -"Beilage)" +msgstr "Multimedia (z.B. ein Exemplar in gewöhnlichem Druck mit einer Microfiche-Beilage)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:79 @@ -43122,9 +37871,7 @@ msgstr "muss" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on" -msgstr "" -"muss USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP und CREATE Privilegien " -"eingeschaltet haben" +msgstr "muss USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP und CREATE Privilegien eingeschaltet haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:480 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:482 @@ -43803,21 +38550,12 @@ msgid "on %s" msgstr "in %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:51 -msgid "" -"on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to " -"see all biblios with the same author." -msgstr "" -"bei einem Feld wie dem Autor (200f in UNIMARC), werden alle Titelsätze mit " -"dem selben Autor angezeigt, wenn Sie hier 200f wählen." +msgid "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to see all biblios with the same author." +msgstr "bei einem Feld wie dem Autor (200f in UNIMARC), werden alle Titelsätze mit dem selben Autor angezeigt, wenn Sie hier 200f wählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:52 -msgid "" -"on a field that is a link (4xx) to reach another biblio. For example, put " -"011a in 464$x, will find the serials that are with this issn." -msgstr "" -"bei einem Feld das ein Link zu einem anderen Titel ist (4xx). Zum Beispiel: " -"Wenn Sie 011a in 464$x setzen, werden alle Zeitschriften mit dieser ISSN " -"gefunden." +msgid "on a field that is a link (4xx) to reach another biblio. For example, put 011a in 464$x, will find the serials that are with this issn." +msgstr "bei einem Feld das ein Link zu einem anderen Titel ist (4xx). Zum Beispiel: Wenn Sie 011a in 464$x setzen, werden alle Zeitschriften mit dieser ISSN gefunden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:430 msgid "on loan:" @@ -43839,11 +38577,8 @@ msgstr "einmal jede" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:15 -msgid "" -"once every : the number before can be added on every issue or less often" -msgstr "" -"einmal jede : Die Zahl vorne kann bei jedem Exemplar beigefügt werden oder " -"weniger häufig" +msgid "once every : the number before can be added on every issue or less often" +msgstr "einmal jede : Die Zahl vorne kann bei jedem Exemplar beigefügt werden oder weniger häufig" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:19 @@ -43852,13 +38587,8 @@ msgstr "einfarbig" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:10 -msgid "" -"one field in this bloc should be filled : the subscription length can be " -"calculated in weeks, months or number of issues to receive" -msgstr "" -"ein Feld in diesem Block soll ausgefüllt werden: Die Länge des Abonnement " -"kann in Wochen, Monaten oder Anzahl der zu erhaltenden Ausgaben berechnet " -"werden" +msgid "one field in this bloc should be filled : the subscription length can be calculated in weeks, months or number of issues to receive" +msgstr "ein Feld in diesem Block soll ausgefüllt werden: Die Länge des Abonnement kann in Wochen, Monaten oder Anzahl der zu erhaltenden Ausgaben berechnet werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:770 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:772 @@ -43875,24 +38605,12 @@ msgid "only this type :%s %s" msgstr "nur dieser Typ :%s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:20 -msgid "" -"opac note : the field that appears in the OPAC (with some other subscription " -"information like beginning date and end date. This field must be filled " -"manually. Nothing is put here automatically" -msgstr "" -"opac Notiz: Das Feld das im OPAC erscheint (mit einigen anderen " -"Abonnementsinforamtionen wie Anfangsdatum und Enddatum). Dieses Feld muss " -"von Hand ausgefüllt werden. Nichts wird hier automatisch eingetragen" +msgid "opac note : the field that appears in the OPAC (with some other subscription information like beginning date and end date. This field must be filled manually. Nothing is put here automatically" +msgstr "opac Notiz: Das Feld das im OPAC erscheint (mit einigen anderen Abonnementsinforamtionen wie Anfangsdatum und Enddatum). Dieses Feld muss von Hand ausgefüllt werden. Nichts wird hier automatisch eingetragen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:21 -msgid "" -"opac note : the field that appears in the librarian interface (with some " -"other subscription information like beginning date and end date. This field " -"must be filled manually. Nothing is put here automatically." -msgstr "" -"opac Notiz: Das Feld das im Bibliothekar-Interface erscheint (mit einigen " -"anderen Abonnementsinformationen wie Anfangsdatum und Enddatum). Dieses Feld " -"muss von Hand ausgefüllt werden. Nichts wird hier automatisch eingetragen" +msgid "opac note : the field that appears in the librarian interface (with some other subscription information like beginning date and end date. This field must be filled manually. Nothing is put here automatically." +msgstr "opac Notiz: Das Feld das im Bibliothekar-Interface erscheint (mit einigen anderen Abonnementsinformationen wie Anfangsdatum und Enddatum). Dieses Feld muss von Hand ausgefüllt werden. Nichts wird hier automatisch eingetragen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:217 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:219 @@ -44640,36 +39358,12 @@ msgstr "bitte notieren Sie ihren Grund hier ..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:25 -msgid "" -"plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can " -"do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx " -"fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! " -"There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that " -"can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for " -"the editor)" -msgstr "" -"Plugin: Bedeutet, dass der Wert durch ein Plugin kalkuliert oder vewaltet " -"wird. Plugins können fast alles tun. Zum Beispiel gibt es in UNIMARC Plugins " -"für jedes 1xx-Feld, die kodierte Felder sind. Das Plugin ist eine grosse " -"Hilfe für die Katalogisierer! Es gibt auch zwei Plugins (unimarc_plugin_210c " -"und unimarc_plugin_225a, die den Herausgeber \"auf magische Weise\" aus " -"einer ISBN herleiten und die Sammlungsliste für den Herausgeber)" +msgid "plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" +msgstr "Plugin: Bedeutet, dass der Wert durch ein Plugin kalkuliert oder vewaltet wird. Plugins können fast alles tun. Zum Beispiel gibt es in UNIMARC Plugins für jedes 1xx-Feld, die kodierte Felder sind. Das Plugin ist eine grosse Hilfe für die Katalogisierer! Es gibt auch zwei Plugins (unimarc_plugin_210c und unimarc_plugin_225a, die den Herausgeber \"auf magische Weise\" aus einer ISBN herleiten und die Sammlungsliste für den Herausgeber)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:48 -msgid "" -"plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can " -"do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx " -"fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! " -"There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that " -"can "magically" find the editor from an ISBN, and the collection " -"list for the editor)" -msgstr "" -"Plugin: Bedeutet, dass der Wert durch ein Plugin kalkuliert oder vewaltet " -"wird. Plugins können fast alles tun. So gibt es, zum Beispiel, UNIMARC-" -"Plugins für die codierten 1xx-Felder. Plugins sind eine große Hilfe für den " -"Katalogisierer. Es gibt auch zwei Plugins (unimarc_plugin_210c und " -"unimarc_plugin_225a) die den Herausgeber und die Reihe aus der ISBN " -"ermitteln." +msgid "plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can "magically" find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" +msgstr "Plugin: Bedeutet, dass der Wert durch ein Plugin kalkuliert oder vewaltet wird. Plugins können fast alles tun. So gibt es, zum Beispiel, UNIMARC-Plugins für die codierten 1xx-Felder. Plugins sind eine große Hilfe für den Katalogisierer. Es gibt auch zwei Plugins (unimarc_plugin_210c und unimarc_plugin_225a) die den Herausgeber und die Reihe aus der ISBN ermitteln." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:24 @@ -44966,8 +39660,7 @@ msgstr "gesondert publiziert - gebunden beim Verleger - frei auf Verlangen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:529 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:531 msgid "published separately-bound from publisher - purchase uponrequest" -msgstr "" -"gesondert publiziert - gebunden beim Verleger - Erwerbung auf Verlangen" +msgstr "gesondert publiziert - gebunden beim Verleger - Erwerbung auf Verlangen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:401 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:403 @@ -45025,9 +39718,7 @@ msgstr "vierteljährlich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:30 msgid "query authority file when adding/editing a record (during cataloging)" -msgstr "" -"beim Hinzufügen/Ändern eines Datensatzes eine Normdatei durchsuchen (während " -"der Katalogisierung)" +msgstr "beim Hinzufügen/Ändern eines Datensatzes eine Normdatei durchsuchen (während der Katalogisierung)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:106 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:108 @@ -45206,14 +39897,8 @@ msgstr "Fernerkundungsbild" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:13 -msgid "" -"repeatable : whether it can be repeated or not. If it can be repeated, " -"separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the " -"subfield twice" -msgstr "" -"wiederholbar: ob es wiederholt werden kann oder nicht. Wenn es wiederholt " -"werden kann, trennen Sie die Werte durch ein | im MARC-Editor, wenn Sie das " -"Unterfeld zweimal haben wollen" +msgid "repeatable : whether it can be repeated or not. If it can be repeated, separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the subfield twice" +msgstr "wiederholbar: ob es wiederholt werden kann oder nicht. Wenn es wiederholt werden kann, trennen Sie die Werte durch ein | im MARC-Editor, wenn Sie das Unterfeld zweimal haben wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:13 msgid "repeatable fields are managed." @@ -45471,8 +40156,7 @@ msgstr "Rötelzeichnung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:10 msgid "scan or enter the barcode that has been assigned to the item" -msgstr "" -"scannen Sie oder geben Sie den Barcode ein, der dem Exemplar zugewiesen wurde" +msgstr "scannen Sie oder geben Sie den Barcode ein, der dem Exemplar zugewiesen wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:757 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:759 @@ -46335,20 +41019,12 @@ msgid "the correspounding subfield MUST have authorised_value=itemtype" msgstr "das dazugehörige Unterfeld MUSS den normeirten Wert itemtype haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:53 -msgid "" -"the database returned an error. Please refer to the error log for more " -"details." -msgstr "" -"Die Datenbank hat einen Fehler zurückgegeben. Weitere Details finden Sie in " -"der Fehlerlogdatei." +msgid "the database returned an error. Please refer to the error log for more details." +msgstr "Die Datenbank hat einen Fehler zurückgegeben. Weitere Details finden Sie in der Fehlerlogdatei." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"the date you used when you set the "Last Seen Date" when uploading " -"the barcode file." -msgstr "" -"das Datum, das Sie benutzt haben, als Sie das "Zuletzt Gesehen " -"Datum" beim Hinaufladen der Barcode-Datei eingestellt haben." +msgid "the date you used when you set the "Last Seen Date" when uploading the barcode file." +msgstr "das Datum, das Sie benutzt haben, als Sie das "Zuletzt Gesehen Datum" beim Hinaufladen der Barcode-Datei eingestellt haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:56 msgid "the image file is corrupted." @@ -46371,12 +41047,8 @@ msgid "the items.homebranch field MUST :" msgstr "Das items.homebranch Feld MUSS :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:14 -msgid "" -"the left part contains six elements, some are automatically calculated but " -"but can be changed" -msgstr "" -"der linke Teil enthält sechs Elemente, einige davon werden automatisch " -"berechnet, können aber geändert werden" +msgid "the left part contains six elements, some are automatically calculated but but can be changed" +msgstr "der linke Teil enthält sechs Elemente, einige davon werden automatisch berechnet, können aber geändert werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26 msgid "the records this subject is applied to." @@ -46399,18 +41071,12 @@ msgstr "thematischer Index" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:146 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" -msgstr "" -"es gib einen null-Wert in eimen Framework-Code. Überprüfen Sie die folgenden " -"Tabellen" +msgstr "es gib einen null-Wert in eimen Framework-Code. Überprüfen Sie die folgenden Tabellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:23 -msgid "" -"thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in " -"authority/thesaurus of the selected category" -msgstr "" -"Thesaurus: Das bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, er aber in den " -"Normdaten/ dem Thesaurus der ausgewählten Kategorie gesucht werden kann" +msgid "thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in authority/thesaurus of the selected category" +msgstr "Thesaurus: Das bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, er aber in den Normdaten/ dem Thesaurus der ausgewählten Kategorie gesucht werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:24 msgid "thesaurus : shows the authority type" @@ -46418,25 +41084,16 @@ msgstr "Thesaurus: Zeigt den Normdatentyp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:12 msgid "things outside [] are kept as is (including HTML)" -msgstr "" -"die Dinge ausserhalb [] werden beibehalten wie sie sind (einschließlich HTML)" +msgstr "die Dinge ausserhalb [] werden beibehalten wie sie sind (einschließlich HTML)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:536 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:538 -msgid "" -"this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent " -"continuing resource" -msgstr "" -"diese fortlaufende Resource ist ein Supplement oder ein Unterreihe, die in " -"ihrer Hauptresource indiziert wird" +msgid "this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent continuing resource" +msgstr "diese fortlaufende Resource ist ein Supplement oder ein Unterreihe, die in ihrer Hauptresource indiziert wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:16 -msgid "" -"this function is still experimental, so it's best to leave these preferences " -"at their default." -msgstr "" -"Diese Funktion ist experimentell, Sie sollten diese Einstellung deswegen auf " -"ihrem Standardwert belassen." +msgid "this function is still experimental, so it's best to leave these preferences at their default." +msgstr "Diese Funktion ist experimentell, Sie sollten diese Einstellung deswegen auf ihrem Standardwert belassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "this page" @@ -46451,12 +41108,8 @@ msgid "this record has no items attached." msgstr "Dieser Satz hat keine zugehörigen Exemplare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:22 -msgid "" -"this tab will usually be empty unless your library has a preference just for " -"your library." -msgstr "" -"Dieser Reiter ist normalerweise leer, es sei denn ihre Bibliothek hat eine " -"spezielle Einstellung für ihre Bibliothek." +msgid "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for your library." +msgstr "Dieser Reiter ist normalerweise leer, es sei denn ihre Bibliothek hat eine spezielle Einstellung für ihre Bibliothek." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:468 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:470 @@ -47219,12 +41872,8 @@ msgid "with ISSN matching %s" msgstr "mit ISSN passend zu %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:7 -msgid "" -"with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given " -"authority type" -msgstr "" -"durch den MARC Struktur Knopf können Sie die MARC Struktur eines bestimmten " -"Normdatentyp bestimmen" +msgid "with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given authority type" +msgstr "durch den MARC Struktur Knopf können Sie die MARC Struktur eines bestimmten Normdatentyp bestimmen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:77 msgid "with title matching" @@ -47442,28 +42091,28 @@ msgstr "z- andere nicht-projizierter graphischer Typ" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-toolbar.inc:64 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-toolbar.inc:82 msgid "z39.50 Search" -msgstr "z39.50 Suche" +msgstr "Z39.50-Suche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:74 msgid "z39.50 Servers" -msgstr "z39.50 Server" +msgstr "Z39.50-Server" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:3 msgid "z39.50 Servers ›" -msgstr "z39.50 Server ›" +msgstr "Z39.50-Server ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:4 msgid "z39.50 Servers › Confirm Deletion" -msgstr "z39.50 Server › Löschung bestätigen" +msgstr "Z39.50-Server › Löschung bestätigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:5 msgid "z39.50 Servers › z39.50 Server Added" -msgstr "z39.50 Server › z39.50 Server hinzugefügt" +msgstr "Z39.50-Server › Z39.50-Server hinzugefügt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:6 msgid "z39.50 Servers › z39.50 Server Deleted" -msgstr "z39.50 Server › z39.50 Server gelöscht" +msgstr "Z39.50-Server › Z39.50-Server gelöscht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:967 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:969 @@ -47849,40 +42498,41 @@ msgstr "" #~ "verschoben%s Titelsätze mit mindestens einer Übereinstimmung pro " #~ "Übereinstimmungsregel "%s"%s Ergebnisse gefunden" -#~ msgid "\" >Choose Order Of Text Fields to Print" +#~ msgid "" #~ msgstr "\">Wählen Sie die Reihenfolge der Textfelder für den Druck" -#~ msgid "\"> List Fields" +#~ msgid "" #~ msgstr "\"> Listenfelder" -#~ msgid "$" +#~ msgid "" #~ msgstr "€" -#~ msgid "$%S" +#~ msgid "" #~ msgstr "€%S" -#~ msgid "$%s" +#~ msgid "" #~ msgstr "€%s" -#~ msgid "%S * Required" +#~ msgid "" #~ msgstr "%S * erforderlich" -#~ msgid "%s Overdues" +#~ msgid "" #~ msgstr "%s (über)fällige Exemplare" -#~ msgid "%s biblios changed" +#~ msgid "" #~ msgstr "%s Biblios geändert" -#~ msgid "%s biblios unchanged" +#~ msgid "" #~ msgstr "%s Biblios nicht geändert" -#~ msgid "%s not for loan:" +#~ msgid "" #~ msgstr "%s nicht ausleihbar:" -#~ msgid "%s records(s)" +#~ msgid "" #~ msgstr "%s Sätze" -#, fuzzy +#~ " + #~ msgid "" #~ "%s. %s %s>           aud:a Easy  " #~ "         aud:c Juvenile      " @@ -47974,19 +42624,13 @@ msgstr "" #~ "Ergebnisse› Ausleihstatistik › Ergebnisse› Neuer " #~ "normierter Wert'Hauptbibliothek'" -#~ msgid "  (%s )" +#~ msgid "" #~ msgstr "  (%s )" -#~ msgid "  to" +#~ msgid "" #~ msgstr "  to" #~ msgid "" -#~ ""Funds" are accounts that you establish to keep track of your " -#~ "expenditures for library materials. They may be used for any kind of " -#~ "material and should match the lines in your materials budget. For " -#~ "instance, if your library establishes a budget line for books, another " -#~ "for audiovisual materials, a third line for magazines, and a fourth " -#~ "budget line for electronic databases, then you would have four funds." #~ msgstr "" #~ "\"Fonds\" sind Konten, die Sie einrichten, um Ihre Bibliotheksausgaben im " #~ "Griff zu behalten. Sie können für jede Art von Materialien eingesetzt " @@ -47995,4074 +42639,43 @@ msgstr "" #~ "eine andere für audiovisuelle Materialien, eine dritte für Zeitschriften " #~ "und eine vierte für elektronische Datenbanken, dann hätten Sie vier Fonds." -#~ msgid "› Guided Reports Wizard ›" +#~ msgid "" #~ msgstr "› geführter Berichte-Assistent ›" #~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Build A Report, " -#~ "Step 2: Pick a Report Type" #~ msgstr "" #~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht " #~ "erstellen, Schritt 2: Berichtstyp auswählen" #~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Build A Report, " -#~ "Step 3 of 6: Select Columns for Display" #~ msgstr "" #~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht " #~ "erstellen, Schritt 3 von 6: Anzuzeigende Spalten auswählen" #~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Build A Report, " -#~ "Step 4 of 6: Select Criteria to Limit on" #~ msgstr "" #~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht " #~ "erstellen, Schritt 4 von 6: Eingrenzungskriterien auswählen" #~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Build A Report, " -#~ "Step 5 of 6: Pick which columns to total" #~ msgstr "" #~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht " #~ "erstellen, Schritt 5 von 6: Zu summierende Spalten auswählen" #~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Build A Report, " -#~ "Step 6 of 6: Select how you want the report ordered" #~ msgstr "" #~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht " #~ "erstellen, Schritt 6 von 6: Sortierung für den Bericht auswählen" #~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Saved Reports " -#~ "›" #~ msgstr "" #~ "› geführter Berichte-Assistent › Gespeicherte " #~ "Berichte ›" #~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 1: " -#~ "Choose a Module" #~ msgstr "" #~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht erstellen, " #~ "Schritt 1: Modul auswählen" -#~ msgid "› Holds Queue › Results" -#~ msgstr "› Liste der Vormerkungen › Ergebnisse" - -#~ msgid "› Add classification source" -#~ msgstr "› Klassifikationsquelle hinzufügen" - -#~ msgid "› Add filing rule" -#~ msgstr "› Füge Einordnungsregel ein" - -#~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 1: Choose a " -#~ "Module" -#~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht erstellen, Schritt " -#~ "1: Modul auswählen" - -#~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 2: Pick a " -#~ "Report Type" -#~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht erstellen, Schritt " -#~ "2: Berichtstyp auswählen" - -#~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 3 of 6: " -#~ "Select Columns for Display" -#~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht erstellen, Schritt " -#~ "3: Spalten für Anzeige auswählen" - -#~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 4 of 6: " -#~ "Select Criteria to Limit on" -#~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht erstellen, Schritt " -#~ "4: Begrenzende Kriterien auswählen" - -#~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 5 of 6: Pick " -#~ "which columns to total" -#~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht erstellen, Schritt " -#~ "5: Zu summierende Spalten auswählen" - -#~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Build A Report, Step 6 of 6: " -#~ "Select how you want the report ordered" -#~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht erstellen, Schritt " -#~ "6: Sortierung des Berichtes festlegen" - -#~ msgid "› Guided Reports Wizard › Create from SQL" -#~ msgstr "› geführter Berichte-Assistent › Aus SQL erzeugen" - -#~ msgid "" -#~ "› Guided Reports Wizard › Saved Reports › %s Report" -#~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Gespeicherte Berichte " -#~ "› %s-Bericht" - -#~ msgid "› Holds Queue" -#~ msgstr "› Liste der Vormerkungen" - -#~ msgid "› Modify classification source" -#~ msgstr "› Klassifikationsquelle ändern" - -#~ msgid "› Modify filing rule" -#~ msgstr "› Ändern der Einreihungsregel" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "( %s ), but managed only by you.-- Choose Action --.  « " -#~ "Back     [ Done ]%s ( %s )" -#~ "(View Circulation History)(Completer avec des 0 a gauche)(choose " -#~ "one), 'patron_attributes', UK (Installer)- Some vendors will list a Gross " -#~ "Price, that includes GST, others a Nett that is exclusive. Chose the " -#~ "option that applies to this supplier.- Some vendors will offer a blanket " -#~ "discount to all orders placed with them, this will be calcualted from " -#~ "their Vendor (list) price.. For example: 21,5 enables 5 checkouts for 21 " -#~ "days0- Le document n'est pas un colloque ou un congres0- Notice non " -#~ "modifiee003/33; 'bio' is derived from the 008/34007/02. Common values " -#~ "are:08- ISO 8957 (caracteres hébreux table 109- ISO 8957 (caracteres " -#~ "hébreux table 21 pouce1- Le document est un colloque ou un congres1- " -#~ "notice modifiee1/2 pouce1/4 de pouce1/8 eme de pouce11- ISO 5426-2 " -#~ "(caractères latins utilisés dans des langues européennes mineures ou une " -#~ "typographie ancienne)11- ISO 6438 (caracteres africains codes)1125 " -#~ "lignes12 pistes16 pistes2 pouces24 pistes3 x 5 pouces30 pouces/sec4 x 6 " -#~ "pouces4/10 pouces/sec405 lignes50- ISO 10646 (UNICODE)6 pistes6 x 9 " -#~ "pouces8 pistes8/10 pouces/sec: Administration > System Preferences " -#~ "> Patrons > BorrowerMandatoryField.: Administration > System " -#~ "Preferences > Patrons >  autoMemberNum.:%s %s 's%s (%s)

Building A New Report

Generating A New Report " -#~ "From SQL

Saving A Report

Scheduling A " -#~ "Report

Table %s - %sCirculation TransfersIMPORTANT: No Bulk AdditionsIMPORTANT: Patrons must be logged " -#~ "in to their account online to create and edit shelves.Q: How do I " -#~ "create a new "List" from the Staff Intranet?Q: How do I " -#~ "create a new subscription?Q: How do I use Circulation Transfers?" -#~ "Q: How do you add items to a "List" from the OPAC (the " -#~ "publicly accessible catalog)?Q: How do you add items to a "" -#~ "List" from the Staff Intranet?Q: How do you delete a List?" -#~ "Q: How do you delete an item in a List?Q: How does " -#~ "Circulation Transfers change the status of the item?Q: How to " -#~ "search for a subscription?Q: What are "Lists"?Q: What can I do when I have found a subscription?Q: What is " -#~ "Circulation Transfers?Q: What types of "Lists" are " -#~ "there?TIP. USING WILDCARDS.TIP: Easy to rememberTIP: Patron uses for ListsTIP: Staff AccountsTIP: Why " -#~ "educators might use ListsTIP: Why staff might use ListsTo " -#~ "add items by barcode?To add items through the online catalog?" -#~ "Acquisitions Catalogue Circulation Members Authorities Reports Parameters About " -#~ "HelpHome › Acquisitions › Late " -#~ "ordersHome › Administration › Circulation " -#~ "RulesHome › Catalogue › %s › " -#~ "Place a hold on %sHome › Catalogue › " -#~ "Checkout History for %sHome › Catalogue " -#~ "› Details for %sHome › Catalogue " -#~ "› ISBD Details for %sHome › Catalogue › Item Details for Home › Catalogue " -#~ "› MARC Details for %sHome › Catalogue › Subject Search ResultsHome › Cataloguing ›" -#~ msgstr "" -#~ "(%s), aber nur von Ihnen verwaltet.-- Aktion wählen--.  « " -#~ "Zurück     [ Fertig ]%s ( %s )(Ausleihhistorie anzeigen)(Links mit 0 auffüllen)(Eins " -#~ "auswählen), 'patron_attributes', UK (Installer)- Einige Händler rechnen " -#~ "mit Bruttopreisen, die die MwSt enthalten, andere mit Nettopreisen. " -#~ "Wählen Sie die Variante, die für diesen Lieferanten gilt.- Einige Händler " -#~ "gewähren einen Rabatt auf den Gesamtbetrag der Bestellung.. Beispiel: " -#~ "21,5 erlaubt 5 Ausleihen mit einer Leihfrist von 21 Tagen0- Das Dokument " -#~ "ist keine Kolloquiums- oder Kongressschrift0- Unveränderte Notiz003/33; " -#~ "'bio' ist abgeleitet von 008/34007/02. Übliche Werte sind:08- ISO 8957 " -#~ "(Hebräische Buchstabentabelle 109- ISO 8957 (Hebräische Buchstabentabelle " -#~ "21 Inch1- Das Dokument ist eine Kolloquiums- oder Kongressschrift1- " -#~ "Veränderter Eintrag1/2 Inch1/4 Inch1/8 Inch11- ISO 5426-2 (Lateinische " -#~ "Buchstaben, in kleineren europäischen oder in einer altertümlichen " -#~ "Typographie verwendet)11- ISO 6438 (Afrikanische Zeichensätze)1125 " -#~ "Linien12 Spuren16 Spuren2 Inch24 Spuren3 x 5 Inch30 Inch/Sek.4 x 6 " -#~ "Inch4/10 Inch/Sek.405 Linien50- ISO 10646 (UNICODE)6 Spuren6 x 9 Inch8 " -#~ "spuren8/10 Inch/Sek.: Administration > Systemeinstellungen > " -#~ "Benutzer > BorrowerMandatoryField.: Administration > " -#~ "Systemeinstellungen > Benutzer >  autoMemberNum.:%s %s 's%s " -#~ "(%s)

Neuen Bericht erstellen

Erzeugung eines " -#~ "neuen Berichtes per SQL

Einen Bericht speichern

Einen Bericht planen

Tabelle %s - %sExemplartransferWICHTIG: Keine MassenzugängeWICHTIG:" -#~ "Benutzer müssen sich an ihrem Konto angemeldet haben, um Regale anzulegen " -#~ "oder zu ändern.F: Wie lege ich aus dem Intranet eine neue "" -#~ "Liste" an?Q: Wie kann ich ein neues Abonnement anlegen?F: Wie nutze ich die Exemplartransfers?F: Wie füge ich aus dem " -#~ "OPAC Exemplare zu einer "Liste" hinzu?F: Wie füge ich " -#~ "aus dem Intranet Exemplare zu einer "Liste" hinzu?F: " -#~ "Wie wird eine Liste glöscht?F: Wie kann ich ein Exemplar von " -#~ "einer Liste entfernen?F: Wie ändert der Exemplartransfer den " -#~ "Status eines Exemplars?F: Wie sucht man nach Abonnements?F: Was sind "Listen"F: Was kann ich tun, wenn ich ein " -#~ "Abonnement gefunden habe?Q: Was sind Exemplartransfers?F: " -#~ "Was für Typen von "Listen"gibt es?TIPP. WILDCARDS " -#~ "BENUTZENTIPP: Einfach zu merkenTIPP: Ausleihernutzen für " -#~ "ListenTIPP: MitarbeiterkontenTIPP: Warum Lehrkräfte " -#~ "Listen nutzen solltenTIPP: Warum Mitarbeiter Listen nutzen " -#~ "solltenExemplare über Barcode hinzufügen?Exemplare über " -#~ "den Online-Katalog hinzufügen?Erwerbung Katalogisierung " -#~ "Ausleihe Benutzer Normdaten Berichte " -#~ "Parameter Über HilfeStart › " -#~ "Erwerbung › Verspätete BestellungenStart › " -#~ "Administration › AusleihkonditionenStart › " -#~ "Katalog › %s › %s vormerkenStart " -#~ "› Katalogisierung › Ausleihhistorie für %sStart › Katalog › Details von %sStart › Katalogisierung › ISBD-Details " -#~ "für %sStart › Katalog › " -#~ "Exemplardetails von Start › Katalogisierung " -#~ "› MARC-Details für %sStart › Katalog " -#~ "› Resultate der SachwortsucheStart › " -#~ "Katalogisierung ›" - -#~ msgid "" -#~ "(Note : fines are calculated by the fines2.pl script, located in misc " -#~ "directory. Ask your system administrator to put this script in crontab, " -#~ "after midnight, to have fines calculated every night.)" -#~ msgstr "" -#~ "(Hinweis: Gebühren werden vom fines2.pl-Script im misc-Verzeichnis " -#~ "berechnet. Wenden Sie sich an ihren Systemadministrator, damit die " -#~ "Gebührenberechnung jede Nacht mittels eines Crontabs nach Mitternacht " -#~ "ausgeführt wird.)" - -#~ msgid "(if applicable)" -#~ msgstr "(wenn anwendbar)" - -#~ msgid ", %s/" -#~ msgstr ", %s/" - -#~ msgid ", New Zealand (Koha 1.0 and 1.2 Release Manager)" -#~ msgstr ", Neuseeland (Koha 1.0 und 1.2 Release Manager)" - -#~ msgid "- Relation hiérachique non définie" -#~ msgstr "- Hierarchische Beziehung nicht definiert" - -#~ msgid ". Other filters are ignored)" -#~ msgstr ". andere Filter werden ignoriert)" - -#~ msgid "0- Pas de relation hiérarchique" -#~ msgstr "0- Keine hierarchische Beziehung" - -#~ msgid "00 Category of material" -#~ msgstr "00 Materialkategorie" - -#~ msgid "01 Specific material designation" -#~ msgstr "01 Spezifische Materialbezeichnung" - -#~ msgid "1- Non rédigée \"document en mains\"" -#~ msgstr "1- Nicht redigiert \"Handexemplar\"" - -#~ msgid "1- Notice de niveau le + élevé (notice mère)" -#~ msgstr "1- Oberster Eintrag (Muttereintrag)" - -#~ msgid "1-4 Taille" -#~ msgstr "1-4 Grösse" - -#~ msgid "17- Niveau de catalogage" -#~ msgstr "17- Katalogisierungslevel" - -#~ msgid "19-24 entry map & lengths" -#~ msgstr "19-24 Eingabefelder & Längen" - -#~ msgid "2 - Rédigée sur un doc avant publi" -#~ msgstr "2- Auf der Basis eines noch nicht publizierten Dokumentes erstellt" - -#~ msgid "2- Notice de niveau inférieur au niveau le plus élevé (notice fille)" -#~ msgstr "" -#~ "2- Eintrag auf einem Niveau, das unter dem höchsten Niveau liegt " -#~ "(Tochtereintrag)" - -#~ msgid "20-24 entry map & lengths" -#~ msgstr "20-24 Eingabefeld & Längen" - -#~ msgid "3- Notice incomplète" -#~ msgstr "3- Unvollständiger Eintrag" - -#~ msgid "5- Etat de la notice" -#~ msgstr "5- Status des Eintrags" - -#~ msgid "6- Type de document" -#~ msgstr "6- Art des Dokumentes" - -#~ msgid "7- Type de la notice" -#~ msgstr "7- Art des Eintrags" - -#~ msgid "8- Niveau hiérarchique" -#~ msgstr "8- Hierarchisches Niveau" - -#~ msgid "" -#~ "1" -#~ msgstr "" -#~ "1" - -#~ msgid "%s [email] (%s)" -#~ msgstr "%s [E-Mail] (%s)" - -#~ msgid "Authority Types › Confirm Deletion of Authority Type" -#~ msgstr "" -#~ "Normdatentypen › Löschen des Normdatentyps bestätigen" - -#~ msgid "Authority Types › Modify authority type" -#~ msgstr "Normdatentypen › Normdatentyp ändern" - -#~ msgid "Authority Types › New authority type" -#~ msgstr "Normdatentypen › Neuer Normdatentyp" - -#~ msgid "Back   Print" -#~ msgstr "Zurück   Drucken" - -#~ msgid "Cities ›" -#~ msgstr "Städte ›" - -#~ msgid "Cities › Confirm Deletion of City" -#~ msgstr "Städte › Löschung der Stadt bestätigen" - -#~ msgid "Funds and Budgets › Add fund" -#~ msgstr "Fonds und Budgets › Fond hinzufügen" - -#~ msgid "" -#~ "Home › Acquisitions › Search Existing " -#~ "Records" -#~ msgstr "" -#~ "Start › Erwerbung › Existierende Datensätze " -#~ "durchsuchen" - -#~ msgid "Home › Circulation" -#~ msgstr "Start › Ausleihe" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Home › Circulation › Circulation Reports " -#~ "› Overdues as of %sHome › Circulation " -#~ "› Offline Circulation File Upload" -#~ msgstr "" -#~ "Start › Ausleihe › Ausleihberichte › " -#~ "Überfällig am %sStart › Ausleihe Heraufladen der " -#~ "Offline Ausleihe-Datei" - -#~ msgid "Home › Circulation › Transfers to do" -#~ msgstr "" -#~ "Start › Ausleihe › Zu erledigende Transfers" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home › Labels › Create Label Template" -#~ msgstr "" -#~ "Start › Etiketten &sraquo; Etiketten-Vorlagen erstellen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home › Labels › Edit Label Layout" -#~ msgstr "Start › Etiketten › Layout erstellen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home › Labels › Label Templates" -#~ msgstr "" -#~ "Start › Etiketten &sraquo; Etiketten-Vorlagen erstellen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Home › Labels › Printer ProfilesHomeReports › Most-Circulated ItemsHome " -#~ "› Serials › List subscriptions nearing expiry." -#~ "Home › Tools › HolidaysHome " -#~ "› Tools › InventoryHome › Tools › Patron ImportHome › LabelsLists " -#~ "› Contents of %sPatron Import › " -#~ "ResultsSubs. %s New Issue %S>Accounts and budgetsAdd a description " -#~ "to holiday dayAdd adult patronAdd child patronAdd professional patronAll " -#~ "Item TypesHome › Serials › Edit Routing " -#~ "ListHome › Tags › Review TagsHome " -#~ "› CataloguingImport Patrons › ResultsStage MARC " -#~ "Records For Import › Upload ResultsISBD -- Koha can " -#~ "display records in International Standard Bibliographic Description " -#~ "format. The syntax of this format is quite complex." -#~ "KohaAdminEmailAddress -- The email address that will receive " -#~ "requests from patrons for modification of their records.acquisitions --" -#~ " The choices are either \"normal\" or \"simple.\" \"Normal\" sets the " -#~ "system to track orders and update budgeting and vendor information as you " -#~ "add materials to your collection. \"Simple\" tells Koha that you are " -#~ "going to add materials to the collection without tracking orders." -#~ "authoritysep -- The separator used in authority/thesaurus. Usually " -#~ "\" -- \". Deprecated and useless in Koha 2.2autoBarcode -- The " -#~ "barcode number to be assigned to items is automatically assigned " -#~ "(sequentially) by Koha if this is set to \"yes\" (\"1\" = \"yes\")." -#~ "autoMemberNum -- The membership number (patron card number) to be " -#~ "assigned to new library users is automatically assigned by Koha if this " -#~ "is set to \"yes\" (\"1\" = \"yes\").checkdigit -- Validity checks " -#~ "on membership number (patron card number): none or \"Katipo\" style " -#~ "checks. In most cases, you will choose \"none\" because you will be using " -#~ "pre-printed barcodes.dateformat -- Choose \"metric,\" \"us,\" or " -#~ "\"iso\" date format (us = mm/dd/yyyy, metric = dd/mm/yyy, ISO = yyyy/mm/" -#~ "dd). This controls how dates are displayed, not how they are stored in " -#~ "the database.gist -- \"gist\" is \"GST\" (Good and Sales Tax) " -#~ "rate. If your local tax laws require you to pay taxes on purchases from " -#~ "your suppliers, enter the tax rate here. Set to \"0\" if you are not " -#~ "required to pay tax.insecure -- The best choice is \"no.\" If you " -#~ "choose \"yes,\" users do not have to login and all information is open to " -#~ "anyone. Be careful if you set this to \"yes!\"ldapserver and ldapinfos " -#~ "-- Koha 2.0 can use Perl LDAP (Lightweight Directory Access Protocol, " -#~ "see http://search.cpan.org/~gbarr/perl-ldap-0.3202/lib/Net/LDAP.pod) to " -#~ "manage user access and privileges. To avoid a useless Perl package for " -#~ "libraries without ldap, all what is related to LDAP has been moved to " -#~ "KohaInstall/modules/C4/Auth_with_ldap.pm. Ask your system administrator " -#~ "to set up LDAP with Auth_with_ldap.pm (perldoc Auth_with_ldap.pm for " -#~ "help). Those 2 parameters are useless in 2.2 and have should not appear " -#~ "on a new install.marc -- Turn on MARC support. Set to \"no\" if " -#~ "you do not intend to use MARC records.marcflavour -- Your MARC " -#~ "flavor (MARC21 or UNIMARC). This choice tells Koha how to interpret your " -#~ "MARC records.maxoutstanding -- The maximum amount of outstanding " -#~ "charges a patron may have before he/she is barred from making reserve " -#~ "requests. The number represents units of your local currency (e.g. \"5\" " -#~ "means $5.00, if the dollar is your local currency.)maxreserves -- " -#~ "The maximum number of holds a patron can place.noissuescharge -- " -#~ "The maximum amount of outstanding charges a patron may have before he/she " -#~ "is barred from checking out items. The number represents units of your " -#~ "local currency (e.g. \"5\" means $5.00, if the dollar is your local " -#~ "currency.)opaclanguages -- Set your language preference. (Despite " -#~ "the name, this choice controls the language used for all Koha screens, " -#~ "not just the OPAC). The top language in your list will be tried first." -#~ "opacthemes -- Set the preferred order for themes. The top theme " -#~ "will be tried first.printcirculationslips -- if set to 1, " -#~ "circulation \"slips\" are printed on your receipt printer. If set to 0, " -#~ "no slips are printed.suggestion -- If set to 1, the Suggestions " -#~ "feature is activated in the OPAC. This feature allows OPAC users to " -#~ "suggest purchases. When a suggestion is made in the OPAC, it is assigned " -#~ "the status \"ASKED.\" A librarian then manages the suggestion and can set " -#~ "the status to \"REJECTED\" or \"ORDERED.\" When an itme is ordered and " -#~ "has arrived in the library, the status becomes \"AVAILABLE.\" Suggestions " -#~ "that are not yet \"AVAILABLE\" are visible to all users of the OPAC." -#~ "template -- Preference order for screen templates. Koha comes with " -#~ "several different options for templates that control the look and feel of " -#~ "your Koha screens, and you can also write your own templates.timeout --" -#~ " Inactivity timeout period (in seconds). If a workstation is idle for " -#~ "longer than this period, the user will have to login again." -#~ "virtualshelves -- Set virtual shelves management on or off (\"1\" " -#~ "or \"0\"). Users can set up and manage their own \"virtual shelves\" of " -#~ "favorite library items if this feature is turned on.Get there: " -#~ "Administration > System Preferences > Patrons >  " -#~ "EnhancedMessagingPreferences.A "fake" patron card. When items " -#~ "are scanned on to a Statistical patron card, the items are not checked " -#~ "out, but recorded. A Free List can be seen and managed by " -#~ "everybody.A MARC Authority Record are used to ensure consitency across " -#~ "catalogue records by providing a way to define the standard form of names " -#~ "for:A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional " -#~ "piece of information associated with a patron record.  Each " -#~ "attribute has a type that specifies whether the attribute is repeatable, " -#~ "can serve as a unique identifier, can take a password, and whether it can " -#~ "be used to search for patron records in the staff interface.A report can " -#~ "be generated directly using from an SQL statement. On the \"Generate from " -#~ "SQL\" page, give the report a Title and Description (using the notes " -#~ "field) and then paste your SQL statement into the text area.A: Allows " -#~ "reassignment of an item to another Library.A: Enter the item’s " -#~ "barcode, select the destination library, click on the “transfer " -#~ "button”. A successful transfer will result in a “Transferred " -#~ "Items” confirmation box appearing.A: Search by using the filter " -#~ "button (either title or ISSN).A: The item is shown as belonging to the " -#~ "transferred library.A: View subscription details, receive any item and/or " -#~ "manage what appears in subscription summary (in OPAC and librarian " -#~ "interface.A: You can add items to a List in one of two ways: by barcode " -#~ "OR through a search in the online catalog.AcceptableAcquisition " -#~ "DateAcryliqueActes de colloqueActive/Inactive -Add Member, " -#~ "InstitutionalAdd Member, personAdd Vendor HelpAdd member helpAddress1:" -#~ "Address2:Administration > Global system preferences > Patrons >" -#~ "Adult Patrons: can be linked as \"guarantors\" to other patrons who are " -#~ "their dependents. This is the default patron type." -#~ "AerienneAfficheAirsAlbersAll Data After A Given Date: enter a value in " -#~ "the XXX field onlyAll Data Before A Given Date: enter a value in the XXX " -#~ "field onlyAllegorieAlphabet du titre" -#~ msgstr "" -#~ "Start › Etiketten › Layout " -#~ "erstellenStart › Berichte › Exemplare mit " -#~ "meister AusleiheStart › Zeitschriften › " -#~ "Abonnements anzeigen, die sich dem Ende nähern.Start › " -#~ "Werkzeuge › FeiertageStart › Werkzeuge › InventarStart › Werkzeuge › " -#~ "Benutzerdaten-ImportStart › Etiketten \tListen " -#~ "› Inhalt von %sImport von Benutzern › " -#~ "ErgebnisseAbo %s Neue Ausgabe %S>Konten und BudgetsEine " -#~ "Beschreibung des Feiertages hinzufügenEinen erwachsenen Kunden " -#~ "hinzufügenEinen minderjährigen Kunden hinzufügenPersonal als Benutzer " -#~ "hinzufügenAlle MedientypenStart › Zeitschriften " -#~ "› Umlaufliste ändernStart › Tags › " -#~ "Tags prüfenStart › KatalogisierungBenutzerdaten " -#~ "importieren › ErgebnisseMARC-Datensätze für Import " -#~ "bereitstellen Resultate hinaufladen.ISBD -- Koha kann " -#~ "Datensätze im "International Standard Bibliographic " -#~ "Description"-Format anzeigen. Die Syntax dieses Formates ist " -#~ "ziemlich komplex.KohaAdminEmailAddress -- Die Adresse, an die " -#~ "Änderungswünsche der Datensätze der Benutzer gehen.Erwerbung --Sie " -#~ "haben die Wahl zwischen \"normal\" und \"einfach\". \"Normal\" veranlasst " -#~ "das System, die Bestellung zu beachten und Budgets und Informationen über " -#~ "die Verkäufer a jour zu halten, wenn Sie Ihrer Sammlung Materialien " -#~ "hinzufügen. \"Einfach\" teilt Koha mit, dass sie der Sammlung Materialien " -#~ "hinzufügen, ohne die Bestellungen nachzuführen.authoritysep -- Das " -#~ "Trennzeichen, das in den Normdaten/Thesauri genutzt wird. Normalerweise " -#~ "\" -- \". In Koha 2.2 abgeschafft und nutzlosautoBarcode -- Die " -#~ "Barcode-Nummer, die die Exemplare erhalten, wird von Koha automatisch " -#~ "(sequentiell) vergeben, wenn hier \"ja\" (\"1 \" = \"ja\") steht." -#~ "autoMemberNum -- Die Benutzernummer (Nummer des " -#~ "Benutzerausweises), die einem neuen Bibliotheksbenutzer zugewiesen wird, " -#~ "wird von Koha automatisch zugewiesen, wenn hier \"ja\" (\"1 \" = \"ja\") " -#~ "steht.checkdigit -- Validitätsprüfung der Benutzerernummer (Nummer " -#~ "des Benutzerausweises): keine Prüfung oder im \"Katipo\"-Stil. Meistens " -#~ "werden sie \"keine\" wählen, da sie mit vorgedruckten Barcodes arbeiten " -#~ "werden.dateformat -- Wählen Sie \"metric,\" \"us,\" oder \"iso\" " -#~ "als Datumformat (us = mm/tt/jjjj, metric = tt/mm/jjjj, ISO = jjjj/mm/tt). " -#~ "Dies hat Auswirkungen darauf, wie das Datum angezeigt wird, aber nicht " -#~ "darauf, wie es gespeichert wird.gist -- \"gist\" ist die \"GST" -#~ "\" (Good and Sales Tax) Rate. Wenn ihre lokalen Steuergesetze verlagen, " -#~ "dass Sie auf ihren Einkäufen Steuern zahlen, so fügen Sie hier den " -#~ "Steuersatz ein. Geben Sie \"0\" ein, wenn sie keine Steuern zahlen müssen." -#~ "insecure -- Die beste Wahl ist \"nein.\" Falls Sie \"ja\" wählen, " -#~ "müssen die Nutzer sich nicht anmelden und alle Informationen sind allen " -#~ "verfügbar. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dies auf \"ja\" setzen!" -#~ "ldapserver and ldapinfos -- Koha 2.0 ist in der Lage, Perl LDAP " -#~ "(Lightweight Directory Access Protocol zu nutzen, siehe http://search." -#~ "cpan.org/~gbarr/perl-ldap- 0.3202/lib/Net/LDAP.pod), um Nutzerzugang und -" -#~ "privilegien zu verwalten. Um ein nutzlosen Perl-Paket für Bibliotheken " -#~ "ohne LDAP zu vermeiden, wurde alles, was mit LDAP zu tun hat nach " -#~ "KohaInstall/modules/C4/Auth_with_ldap.pm verschoben. Bitten Sie Ihren " -#~ "Systemadministrator, LDAP mit Auth_with_ldap.pm (perldoc Auth_with_ldap. " -#~ "pm, um Hilfe zu bekommen) einzurichten. Diese beiden Parameter sind in " -#~ "2.2. nutzlos und sollten in einer neuen Installation nicht erscheinen. " -#~ "marc -- MARC-Unterstützung aktivieren. Wählen Sie \"nein\", falls " -#~ "Sie vorhaben, MARC nicht zu brauchen.marcflavour -- Ihr MARC-Typ " -#~ "(MARC21 oder UNIMARC). Diese Auswahl bringt Koha bei, wie Ihre MARC-" -#~ "Datensätze zu interpretieren sind.maxoutstanding -- Das Maximum " -#~ "der ausstehenden Gebühren, die ein Benutzer haben darf, bevor er nicht " -#~ "mehr vormerken darf. Die Zahl bezeichnet Einheiten in Ihrer lokalen " -#~ "Währung (z.B. \"5\" bedeutet 5,00€, fallls der € Ihre lokale Währung ist.)" -#~ "maxreserves -- Die maximale Anzahl von Vormerkungen, die ein " -#~ "Benutzer plazieren kann.noissuescharge -- Das Maximum der " -#~ "ausstehenden Gebühren, die ein Benutzer haben darf, bevor er/sie für " -#~ "Ausleihen gesperrt wird. Die Zahl bezeichnet Einheiten in Ihrer lokalen " -#~ "Währung (z.B. \"5\" meint $ 5.00, fallls der Dollar ihre lokale Währung " -#~ "ist.)opaclanguages -- Setzen Sie Ihre bevorzugte Sprache. (Trotz " -#~ "des Namens kontrolliert diese Wahl die Sprache für alle Koha Seiten, " -#~ "nicht nur den OPAC). Die erste Sprache auf Ihrer Liste wird zuerst " -#~ "ausgewählt.opacthemes -- Legt die bevorzugte Reihenfolge für die " -#~ "Themes fest. Das erste Theme wird als erstes ausgewählt." -#~ "printcirculationslips -- Auf 1 gesetzt werden Zirkulationszettel " -#~ "auf Ihrem Abrechnungsdrucker gedruckt. Bei 0 werden keine Zettel gedruckt." -#~ "suggestion -- Auf 1 gesetz wird das Empfehlungs-Bestandteil im " -#~ "OPAC aktiviert. Dieses Bestandteil ermöglicht es Nutzern, Ankäufe " -#~ "vorzuschlagen. Wenn im OPAC eine Empfehlung eingegeben wird, erhält es " -#~ "den Status \"ANFRAGE.\" Ein Bibliothekar verwaltet die Empfehlung und " -#~ "kann den Status auf \"AGELEHNT\" oder auf \"BESTELLT\" wechseln. Wenn ein " -#~ "Titel bestellt ist und in der Bibliothek eintrifft, wird der Status " -#~ "\"VERFÜGBAR.\" Empfehlungen, die noch nicht \"VERFÜGBAR\" sind, können " -#~ "von allen Nutzern des OPAC eingesehen werden.template -- " -#~ "Vorzugsliste für Anzeige-Templates. Koha kennt einige verschiedene " -#~ "Optionen von Templates, die das Aussehen und die Handhabung der Koha-" -#~ "Seiten gestalten. Sie können auch Ihre eigenen Templates schreiben." -#~ "Timeout -- Inaktivitätsdauer (in Sekunden). Wenn eine " -#~ "Arbeitsstation länger unbenutzt ist, muss der Nutzer sich neu anmelden." -#~ "virtualshelves -- Verwaltunge der Virtuellen Bücherbretter an oder " -#~ "aus (\"1\" oder \"0\"). Die Nutzer können ihre eigenen \"Virtuellen " -#~ "Bücherbretter\" von bevorzugten Bibliothekarsexemplaren einrichten und " -#~ "verwalten, falls diese Einrichtung aktiviert ist. Ziel: Weiter " -#~ "> Administration > Systemeinstellungen > Benutzer > " -#~ "EnhancedMessagingPreferences.Eine "künstliche" Benutzer-Karte. " -#~ "Wenn Medien diesem statistischen Benutzer zugewiesen werden, werden die " -#~ "Medien nicht ausgeliehen, sondern nur erfasst. Eine offene " -#~ "Liste kann von allen angesehen und bearbeitet werden.Ein MARC-" -#~ "Normdatensatz dient dazu, die Konsistenz der Katalogdatensätze zu " -#~ "gewährleisten, indem er eine Möglichkeit bietet, Standardformen der Namen " -#~ "zu definierten für: Ein Benutzerattribut (oder ein erweitertes " -#~ "Benutzerattribut) ist ein zusätzliches Stück Information, das mit dem " -#~ "Benutzerdatensatz verbunden ist.  Jedes Attribut hat einen Typ, der " -#~ "angibt, ob das Attribut repetierbar ist, ob er als endeutiger Bezeichner " -#~ "dienen kann und ob er zur Suche im Bibliotheks-Interface benützt werden " -#~ "kann.Ein Bericht kann direkt aus einer SQL-Anweisung erzeugt werden. " -#~ "Vergeben Sie auf der \"Erzeuge aus SQL\"-Seite einen Titel und eine " -#~ "Beschreibung (im Notizenfeld) und fügen Sie dann Ihre SQL-Answeisung in " -#~ "das Textfeld ein.A: Erlaubt die Neuzuordnung eines Exemplars an eine " -#~ "andere Bibliothek.A: Tragen sie den Exemplar-›Strichcode ein, " -#~ "wählen Sie den Zielstandort, klicken Sie auf den “Transport-" -#~ "Button”. Ein erfolgreicher Transport lässt ein Fenster zur " -#~ "Bestätigung der transportierten Exemplare erscheinen.A: Suche mit Hilfe " -#~ "des Filter-Knopfs (entweder Titel oder ISSN):A: Das Exemplar erscheint " -#~ "als zur Zielabteilung gehörend.A: Zeige die Details der Subskription an, " -#~ "erhalte Exemplare und/oder bestimmt, was in der Zusammenfassung der " -#~ "Subskription erscheint (im OPAC und im Bibliotheks-Interface).A: Sie " -#~ "können auf zwei Arten Exemplare einer Liste hinzufügen: Via Barcode ODER " -#~ "mittels einer Suche im Online-Katalog." -#~ "AnnehmbarErwerbungsdatumAcrylKolloquiumsaktenAktiv/Inaktiv -" -#~ "Institutionellen Benutzer hinzufügenBenutzer hinzufügenHilfe Händler " -#~ "hinzufügenHilfe: Benutzer anlegenAdresse1:Adresse2:Administration > " -#~ "Globale Systemeinstellungen > Benutzer >erwachsene Benutzer: Können " -#~ "als \"Bürge \" für andere Benutzer angegeben werden, z.B. deren Kinder. " -#~ "Dies ist der voreingestellte Benutzertyp.FlugPlakatAirsAlbersAlle Daten " -#~ "NACH den abgegben Datum: tragen Sie den Wert nur in das mit XXX " -#~ "gekennzeichnete Feld einAlle Daten VOR den abgegben Datum: tragen Sie den " -#~ "Wert nur in das mit XXX gekennzeichnete Feld einAllegorieTitelalphabet" - -#~ msgid "Home › Serials › Distribution Lists" -#~ msgstr "" -#~ "Start › Zeitschriften › Verteilerliste" - -#~ msgid "" -#~ "Home › Tools › Labels › " -#~ "Printer Profiles › Create Printer Profile" -#~ msgstr "" -#~ "Start › Werkzeuge › Etiketten " -#~ "› Druckerprofile › Druckerprofil erstellen" - -#~ msgid "" -#~ "Home › Tools › Labels › " -#~ "Create Label Template" -#~ msgstr "" -#~ "Start › Werkzeuge › Etiketten " -#~ "› Vorlage für Etiketten erstellen" - -#~ msgid "" -#~ "Home › Tools › Stage MARC Records For Import" -#~ msgstr "" -#~ "Start › Werkzeuge › MARC Datensätze für " -#~ "Import bereitstellen" - -#~ msgid "" -#~ "Home› Tools › Labels › " -#~ "Printer Profiles" -#~ msgstr "" -#~ "Start› Werkzeuge › Etiketten " -#~ "› Druckerprofile" - -#~ msgid "Libraries and Groups ›" -#~ msgstr "Bibliotheken und Gruppen ›" - -#~ msgid "Libraries and Groups › Confirm Deletion of Group %s" -#~ msgstr "" -#~ "Bibliotheken und Gruppen › Löschung von Gruppe %s " -#~ "bestätigen" - -#~ msgid "" -#~ "Libraries and Groups › Confirm deletion of library '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Bibliotheken und Gruppen › Löschung von Bibliothek '%s' " -#~ "bestätigen" - -#~ msgid "MARC Frameworks ›" -#~ msgstr "MARC-Vorlagen ›" - -#~ msgid "" -#~ "MARC Frameworks › MARC Framework for %s (%s) " -#~ "› %s %s" -#~ msgstr "" -#~ "MARC-Frameworks › MARC-Framework für %s (%s) " -#~ "› %s %s" - -#~ msgid "MARC Frameworks › Confirm Deletion of Tag '%s'" -#~ msgstr "MARC-Vorlagen › Löschen von Tag %s bestätigen" - -#~ msgid "MARC Frameworks › Data Deleted" -#~ msgstr "MARC-Vorlagen › Daten gelöscht" - -#~ msgid "MARC Frameworks › Delete Framework for %s (%s)?" -#~ msgstr "MARC-Vorlagen › Vorlage %s (%s) löschen?" - -#~ msgid "MARC Frameworks › MARC Framework for %s (%s)" -#~ msgstr "MARC-Vorlagen › MARC-Vorlage für %s (%s)" - -#~ msgid "Manage staged MARC records." -#~ msgstr "Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten." - -#~ msgid "Perform a new search Close" -#~ msgstr "Eine neue Suche starten Schließen" - -#~ msgid "Stop Words ›" -#~ msgstr "Stop Words ›" - -#~ msgid "Stop Words › Data deleted" -#~ msgstr "Stop Words › Daten gelöscht" - -#~ msgid "Stop Words › Data recorded" -#~ msgstr "Stop Words › Daten gespeichert" - -#~ msgid "Stop Words › Delete Stop Word '%s' ?" -#~ msgstr "Stop Words › Stop Word '%s' löschen?" - -#~ msgid "Get there: More > Serials > New Subscription" -#~ msgstr "Ziel: Weiter > Zeitschriften > Neues Abonnement" - -#~ msgid "" -#~ "A Transfer To Do is where a patron in another library/branch has " -#~ "requested an item that is on your shelf. This tells you the items that " -#~ "need to be sent to other libraries/branches." -#~ msgstr "" -#~ "Eine Transportanforderung tritt auf, wenn ein Benutzer in einer anderen " -#~ "Bibliothek/Zweigstelle ein Exemplar bestellt hat, dass zu in Ihrer " -#~ "Bibliothek steht. Sie nennt Ihnen die Exemplare, die an eine andere " -#~ "Bibliothek geschickt werden müssen. " - -#~ msgid "" -#~ "A red box will alert you. Fines are calculated and posted the following " -#~ "day." -#~ msgstr "" -#~ "Ein rotes Feld wird Sie aufmerksam machen. Gebühren werden berechnet und " -#~ "am nächsten Tag gebucht." - -#~ msgid "" -#~ "A red typed alert saying "Reserve Found" will be displayed " -#~ "along with the Reserve listing information. Click on the confirm button " -#~ "to proceed. If the item is confirmed than the items status will be " -#~ "changed to "waiting". If the item is requested by someone in " -#~ "another branch, then you must validate the transfer." -#~ msgstr "" -#~ "Eine rot geschriebene Warnung "Vormerkung gefunden" wird " -#~ "zusammen mit der Vormerkliste angezeigt. Wählen Sie den Bestätigungsknopf " -#~ "aus, um fortzufahren. Wenn das Exemplar bestätigt ist, wird der " -#~ "Exemplarstatus auf "wartend" gewechselt. Falls das Exemplar von " -#~ "jemanden in einer anderen Abteilung verlangt wird, müssen sie den " -#~ "Transport bestätigen." - -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "" -#~ "A: Confirming will checkout the check out and automatically check in the " -#~ "item from the other patron account." -#~ msgstr "" -#~ "A: Wenn Sie dies bestätigen, wird das Exemplar ausgeliehen und " -#~ "automatisch vom anderen Benutzerkonto zurückgebucht." - -#~ msgid "" -#~ "A: If the checking out is really impossible (for example, the barcode " -#~ "does not exist), then you can’t confirm the checkout." -#~ msgstr "" -#~ "A: Falls die Ausleihe völlig unmöglich ist (weil z.B. der Barcode fehlt), " -#~ "dann können Sie die Ausleihe nicht bestätigen." - -#~ msgid "" -#~ "A: If there is a problem with an checkout, then a box will appear and ask " -#~ "for confirmation, if possible. Confirming will override the system and " -#~ "check out the item." -#~ msgstr "" -#~ "A: Falls es ein Problem mit der Ausleihe gibt, wird eine Box erscheinen " -#~ "und wenn möglich um Bestätigung bitten. Die Bestätigung wird das System " -#~ "überschreiben und das Exemplar ausleihen." - -#~ msgid "" -#~ "A: If you wish to have this item and all subsequent items in this " -#~ "transaction to have a date due other than the default date due defined " -#~ "for the item type, use the “Sticky Due Date” to set the date " -#~ "due before scanning the first item." -#~ msgstr "" -#~ "A: Falls Sie für dieses Exemplar und für alle kommenden Exemplare in " -#~ "diesem Arbeitsvorgang ein spezielles Rückgabedatum haben wollen, das vom " -#~ "Standarddatum für diesen Medientyp abweicht, dann benutzen Sie das “" -#~ "Feste Fälligkeitsdatum” um ein Fälligkeitsdatum festzulegen, bevor " -#~ "sie das erste Exemplar scannen." - -#~ msgid "" -#~ "A: Start by scanning the patron’s barcode or type in their name to " -#~ "find their account. Once Koha has found the patron, you will see a new " -#~ "form for scanning or typing the item’s identifying number (usually " -#~ "a barcode). If the item can be checked out without problems, it will be " -#~ "done immediately and shown with other patron checkouts at bottom." -#~ msgstr "" -#~ "A: Beginnen Sie, indem Sie den Barcode des Benutzers scannen, oder tippen " -#~ "Sie seinen Namen ein, um sein Konten zu finden. Sobald Koha den Benutzer " -#~ "gefunden hat, werden Sie ein neues Formular sehen, um die " -#~ "Identifikationsnummer des Exemplars (normalerweise ein Barcode) zu " -#~ "scannen oder einzugeben. Falls das Exemplar ohne Probleme ausgeliehen " -#~ "werden kann, erfolgt das sofort und es taucht mit den anderen Ausleihen " -#~ "des Benutzers unten auf. " - -#~ msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim): Used in the claimacquisition module" -#~ msgstr "ACQCLAIM (Acquisition Claim): Benutzt im claimacquisition-Modul" - -#~ msgid "Abstract:" -#~ msgstr "Kurzfassung:" - -#~ msgid "Active:" -#~ msgstr "Aktiv:" - -#~ msgid "Add MARC Record Help" -#~ msgstr "Hilfe MARC-Datensatz hinzufügen" - -#~ msgid "Add New Item to Existing Group" -#~ msgstr "Ein neues Exemplar einer existierenden Gruppe zufügen" - -#~ msgid "Add New Item to New Group" -#~ msgstr "Ein neues Exemplar zu einer neuen Gruppe zufügen" - -#~ msgid "Add Record" -#~ msgstr "Datensatz hinzufügen" - -#~ msgid "Add item(s) to batch" -#~ msgstr "Exemplar(e) dem Stapel hinzufügen" - -#~ msgid "Add items for %s" -#~ msgstr "Exemplare für %s hinzufügen" - -#~ msgid "Add patron(s) to batch" -#~ msgstr "Benutzer dem Stapel hinzufügen" - -#~ msgid "Add to existing group" -#~ msgstr "Zu einer bestehenden Gruppe beifügen" - -#~ msgid "Adding" -#~ msgstr "Hinzufügen" - -#~ msgid "Adding a new bibliographic record" -#~ msgstr "Neuen bibliographischen Datensatz hinzufügen" - -#~ msgid "Address (cont.):" -#~ msgstr "Adresse (cont.):" - -#~ msgid "Address line 1:" -#~ msgstr "Adresszeile 1:" - -#~ msgid "Address line 2:" -#~ msgstr "Adresszeile 2:" - -#~ msgid "" -#~ "Aile Filippi, Alejandro Tiraboschi, Bernardo G. Kriegel, Pablo A. " -#~ "Bianchi, Santiago Hermira and Veronica Lencinas. With support from the " -#~ "Koha-es community" -#~ msgstr "" -#~ "Aile Filippi, Alejandro Tiraboschi, Bernardo G. Kriegel, Pablo A. " -#~ "Bianchi, Santiago Hermira und Veronica Lencinas. Mit Unterstützung der " -#~ "Koha-es Community" - -#~ msgid "Ajouter" -#~ msgstr "Hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate issuing rulesAluminographie" -#~ msgstr "Defaulr AusleihregelnAluminographie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Amazon.comAmazon.com moduleAny BranchAny branchAprAugAuthority number %" -#~ "sBiblio SummaryAmorcesAmsterdam (Pays-bas)An Order can have multiple " -#~ "copies/units placed against it.  A Basket can have multiple Orders." -#~ "An unknown error has occurred.Anamorphose (ecran panoramique)Animation et " -#~ "prise de vue en directAnnee %SAnnee:AnnuaireAnnuelAny fines a patron has " -#~ "will show up in the top middle of this screen.Any items a patron " -#~ "currently has out will show up under \"Items currently checked out\".Any " -#~ "materials a patron has requested will show up on the top right of this " -#~ "screen.Applicable in some states/regions only and used for GST(VAT) " -#~ "reconcilation. Ignore if not applicable.AquarelleArgileArmoiriesArt " -#~ "oratoire, discoursArticle juridiqueAsort1 is an authorised value attached " -#~ "to acquisitions, that can be used for stats purposesAsort2 is an " -#~ "authorised value attached to acquisitions, that can be used for stats " -#~ "purposesAt a minimum a Company Name is required. However it will make it " -#~ "easier to track late orders and make claims if you have all the Vendors " -#~ "details.At present, there is no option to add a list of items to the " -#~ "Lists in ‘bulk’. You must search on the item and add in via " -#~ "the “Brief Display” or enter the barcode.At this time, this " -#~ "is not a feature of Koha.  All comments go through moderation.Auth " -#~ "value : means the value is not free, but in the authorised value list of " -#~ "the selected typeAuthorisedAuthorised value category:Authorised value " -#~ "category; if one is selected, the patron record input page will only " -#~ "allow values to be chosen from the authorised value list. However, an " -#~ "authorised value list is not enforced during batch patron import." -#~ "Authorised valuesAuthorised values managementAutobiographieAutre (sepia, " -#~ "colorie)Autre format en grand ecranAutre forme de contenuAutre ou " -#~ "melangeAutre procede de presentation du reliefAutre procede non-" -#~ "photographiqueAutre procede photographiqueAutre tirageAutre type " -#~ "connuAutre type d'echelleAutre type de videoAutresAutres codesAutres " -#~ "materiels d'accompagnementAutres presentations materiellesAutres procedes " -#~ "en couleurAutres renseignements historiquesAutres textes " -#~ "litterairesAutres types de films fixesAzimutale par zone egalesAzimutale " -#~ "par zones egalesAzimutale, autre type specifique connuBack to Catalogue " -#~ "MaintenanceBalayage multispectraleBalayage par ligne infrarougeBande " -#~ "\"Master\"Bande (en cartouche)Bande (sur bobine)Bande bleue ou verteBande " -#~ "cyanBande dessineeBande déssinéeBande jauneBande magentaBande originale " -#~ "du filmBande reproduite a partir du \"master\"Bande reproduite a partir " -#~ "du masterBande rougeBande videoBandes spectrales (nombre a deux chiffres " -#~ "01->99 ou xx (ecrire 01 pour 1):Bandes video 1/4 de pouce (1/2 cm)Bandes " -#~ "video 2 pouces (1 cm 1/3)Bandes video 2 pouces (5 cm)Bandes video 3/4 de " -#~ "pouce (2 cm)Based on the information
entered the Numbering " -#~ "Pattern
will look like this
\\nBathymetrieBegan ClaimBegin " -#~ "by defining your branch categories. If, for example, you have one main " -#~ "library and several branch libraries, you might set up an \"M\" (Main) " -#~ "category and a \"B\" (Branch) category, with descriptions \"Main Library" -#~ "\" and \"Branch Library.\"Beginnning date:Below is a run through the " -#~ "various pieces of the advanced search limit:Berne (Suisse)Biblio: (*)" -#~ "Bibliographie" -#~ msgstr "" -#~ "Amazon.deAmazon.de ModulBeliebige ZweigstelleBeliebige " -#~ "AbteilungAprAugNormsatznummer %sBiblio ZusammenfassungKöderAmsterdam " -#~ "(Niederlande)Eine Bestellung kann mehrere Kopien/Einheiten umfassen." -#~ "  Ein Korb kann vielfältige Bestellungen enthalten.Ein unbekannter " -#~ "Fehler ist aufgetreten.Anamorphose (Panoramabildschirm)Animation und " -#~ "direkte AufnahmeJahr %SJahr:JahrbuchJährlichAlle Gebühren, die ein " -#~ "Benutzer hat, werden oben in der Mitte angezeigt.Jede Ausleihe, die der " -#~ "Benutzer zur Zeit hat, wird unter \"Zur Zeit ausgeliehene Titel\" " -#~ "erscheinen.Alle Vorbestellungen werden oben rechts in dieser Anzeige " -#~ "erscheinen.In einigen Staaten/Regionen anwendbar und für die die GST(VAT)-" -#~ "Überleitungsrechnung verwendet. Zu ignorieren falls nicht anwendbar." -#~ "AquarellTonSchränkeRhetorik, RedenRechtsartikelAsort1 ist ein normierter " -#~ "Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für statistische Zwecke benutzt " -#~ "werden kannAsort2 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist " -#~ "und für statistische Zwecke benutzt werden kannZumindest der Name einer " -#~ "Gesellschaft ist nötig. Doch es wird einfacher sein, verspäteten " -#~ "Bestellungen nachzugehen oder Reklamationen zu machen, wenn Sie alle " -#~ "Liferantendetails haben.Zur Zeit gibt es keine Option, die erlaubt, eine " -#~ "Liste von Titeln einer Liste in einem ‘ Rutsch ’ " -#~ "hinzuzufügen. Sie müssen über das Exemplar suchen und es via “" -#~ "Kurzanzeige” hinzufügen oder den Strichcode eingeben.Zu diesem " -#~ "Zeitpunkt ist dies keine Funktion von Koha.  Alle Kommentare werden " -#~ "moderiert.Normwert: bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, sondern in " -#~ "der normierten Werteliste des ausgewählten Typs zu finden " -#~ "istNormiertKategorie normierter Werte:Kategorie für normierte Werte; wenn " -#~ "eine ausgewählt ist, dann können in den Benutzerdatensätzen nur Werte aus " -#~ "der Liste der normierten Werte ausgewählt werden. Allerdings wird die " -#~ "Liste der normierten Werte während des Benuterdatenimports nicht beachtet." -#~ "Autorisierte WerteVerwaltung der autorisierten WerteAutobiographieAndere " -#~ "(Sepia, Koloriert)Andere GrossbildschirmformatAndere Formen des " -#~ "InhaltsAndere oder MischungAndere ReliefdarstellungsverfahrenAndere Nicht-" -#~ "fotografisches VerfahrenAndere Fotografisches VerfahrenAndere " -#~ "AuflageAnderer VideotypAndere KartenmassstabAndere VideotypAndereAndere " -#~ "CodesAndere BegleitmaterialienAnderer materielle PräsentationenAndere " -#~ "FarbgebungsverfahrenAndere geschichtliche HinweiseAndere literarische " -#~ "TexteAndere FilmtypenAzimut mit gleichen ZonenAzimut mit gleichen " -#~ "ZonenAzimut, anderer bekannter spezifischer Typ " -#~ "KatalogpflegeMultispektrale AbtastungInfrarote Abtastung\"Master\"-" -#~ "BandBand (in Kartusche)Band (auf Spule)Blaues oder grünes BandCyan " -#~ "BandComic stripComic stripGelbes BandMagenta BandOriginalfilmVom \"Master" -#~ "\" gezogenes BandVom Master gezogenes BandRotes " -#~ "BandVideobandSpektralbänder (Zahlen mit zwei Ziffern 01->99 oder xx (01 " -#~ "für 1):Videoband 1/4 Zoll (1/2 cm)Videoband 2 Zoll (1 1/3 cm)Videoband 2 " -#~ "Zoll (5 cm)Videoband 3/4 Zoll (2 cm)Basierend auf der Information
die Numerierungsart
wird so erscheinen
\n" -#~ "BathymetrieBegan ClaimBeginnen Sie mit der Definition von Zweigstellen. " -#~ "Wenn Sie zum Beispiel eine Hauptbibliothek und verschiedene " -#~ "Zweigbibliotheken haben, werden Sie wohl eine \"H\" (Haupt)-Kategorie und " -#~ "eine \"Z\" (Zweig)-Kategorie einrichten, mit den Beschreibungen: " -#~ "\"Hauptbibliothek\" und \"Zweigstelle.\"Startdatum:Unten ist ein " -#~ "Durchgang durch die verschiedenen Teile der erweiterten Suche:Bern " -#~ "(Schweiz)Biblio: (*)Bibliographie" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Profil löschen möchten?" - -#~ msgid "Authority Results" -#~ msgstr "Resultate in Normdaten" - -#~ msgid "Authority Types › Modify authority type" -#~ msgstr "Normdatentypen › Normdatentyp ändern" - -#~ msgid "Authority Types › New authority type" -#~ msgstr "Normdatentypen › Neuer Normdatentyp" - -#~ msgid "Authority number " -#~ msgstr "Normsatznummer " - -#~ msgid "Barcode (as text)" -#~ msgstr "Barcode (als Text)" - -#~ msgid "Barcode Type" -#~ msgstr "Barcodetyp" - -#~ msgid "Barcodetype:%s" -#~ msgstr "Barcodetyp: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Before you begin, it is very important that you take note of the branch " -#~ "and printer settings and change them if necessary. This should only have " -#~ "to be done the first time you do circulations (or returns) from a " -#~ "workstation, after which a browser cookie will remember the correct " -#~ "settings. If you do returns under the wrong branch settings Koha will " -#~ "reset the location of all items scanned to the incorrect branch" -#~ msgstr "" -#~ "Bevor Sie beginnen, ist es wichtig, dass Sie die Einstellungen für den " -#~ "Bibliotheksstandort und Drucker überprüfen und gegebenenfalls ändern. Das " -#~ "sollte nur das erste Mal nötig sein, wenn Sie Ausleihen (oder Rückgaben) " -#~ "an einem Arbeitsplatzrechner erledigen. Danach wird ein Cookie im Browser " -#~ "die korrekten Einstellungen speichern. Wenn Sie Bücher in einem falschen " -#~ "Bibliotheksstandort zurückbuchen, wird Koha alle gescannten Exemplare " -#~ "einer falschen Bibliothek zuordnen." - -#~ msgid "" -#~ "Before you begin, it is very important that you take note of the branch " -#~ "and printer settings and change them if necessary. This should only have " -#~ "to be done the first time you do circulations from a workstation, after " -#~ "which a browser cookie will remember the correct settings. If you do " -#~ "circulations under the wrong branch settings then Koha will reset the " -#~ "location of all items scanned to the incorrect branch and the statistical " -#~ "reports will credit all circulations to the wrong branch." -#~ msgstr "" -#~ "Bevor Sie beginnen, ist es wichtig, dass Sie den Bibliotheksstandort und " -#~ "den Drucke überprüfen und gegebenenfalls ändern. Das sollte nur das erste " -#~ "Mal nötig sein, wenn Sie Ausleihen (oder Rückgaben) an einem " -#~ "Arbeitsplatzrechner durchführen. Danach wird ein Cookie im Browser Cookie " -#~ "die korrekten Einstellungen speichern. Wenn Sie Bücher an einem falschen " -#~ "Standort zurückbuchen, wird Koha den Standort aller gescannten Bücher " -#~ "falsch setzen und in der Statistik werden die Ausleihen für die falsche " -#~ "Bibliothek gezählt." - -#~ msgid "BibLibre (Paul Poulain, Henri-Damien Laurent, Antoine Farnault)" -#~ msgstr "BibLibre (Paul Poulain, Henri-Damien Laurent, Antoine Farnault)" - -#~ msgid "Bibliographic Details" -#~ msgstr "bibliographische Details" - -#~ msgid "Biblioitem Number:" -#~ msgstr "Titelexemplar Nummer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "BibliosBihebdomadaireBimestrielBiographieBiographie collectiveBiographie " -#~ "individuelleBiographie:Bipolaire de MillerBisanuelBobines de " -#~ "productionBoisBon" -#~ msgstr "" -#~ "Biblio:ZweiwöchendlichZweimonatlichBiographieGesamtbiographieIndividuelle " -#~ "BiographieBiographie:Miller-CodeZweijährlichRohfilmspulenHolzQuittung" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Borrower TypeBranchBranch :Branch MismatchBranch:" -#~ "BranchcodeCallnumberCancel reserveCatalog item searchChecked out to %" -#~ "s %s, due %sChoose this PatronCirculation and fines rules (alternate " -#~ "layout)Circulation rateCirculation: Library HoldsComplete importConfirm " -#~ "Deletion of Group %sConfirm deletion of library '%s'Count checkoutsCreate " -#~ "a label batch for this import?Create or Print Label BatchesBorrowers that " -#~ "have no email defined will have their notices sent via email to the " -#~ "library for printing.  The email is sent to the branch admin email, " -#~ "or failing that to the address set in the system preference as the " -#~ "'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/" -#~ "overdue_notices.pl cron job.  Contact your system administrator for " -#~ "help with this setting.BrevetBrief DisplayBsort1 is an authorised value " -#~ "attached to patrons, that can be used for stats purposesBsort2 is an " -#~ "authorised value attached to patrons, that can be used for stats " -#~ "purposesBudgeted Cost:By Order (Orders Search) -By Supplier (Supplier " -#~ "Search) -C'est pas une biographieCODECadix (Espagne)Canaux " -#~ "variesCanonsCantatesCanzonesCaractere braille et moonCarteCarte a " -#~ "fenetreCarte bristolCarte diagrammatiqueCarte diagrammeCarte marineCarte " -#~ "par courbes de niveauCarte par pointilleCarte par pointsCarte " -#~ "peinteCartonCarton / carte a dessinCash RefundCatalogue DetailsCatalogue " -#~ "by Item TypeCatalogue by itemtypeCatalogue de bibliothequeCatalogue " -#~ "detailsCatalogue searchCatalogue statisticsCataloguingCataloguing " -#~ "HelpCataloguing SearchCategorie du satellite pour la teledetection:" -#~ "Categories fines de couleurs (films)Ce n'es pas un filmCe n'est pas un " -#~ "filmCe n'est pas un film ou un document projetableCe n'est pas un film ou " -#~ "une videoCe n'est pas un texte litteraireCe n'est pas une biographieCe " -#~ "n'est pas une biographpieCe n'est pas une image projeteeCe n'est pas une " -#~ "reproductionCe n'est pas une videoChange GuarantorChansons (Polyphoniques)" -#~ "Chansons, melodiesChantChant (chretien)Chant (non chretien)Chant de " -#~ "noelChaque fascicule contient son propre index - volantCharbonCheck the " -#~ "box next to the item/s you wish to delete.Child = A patron who can have " -#~ "an adult guarantor. Child Patrons: a patron category that has a " -#~ "\"guarantor\".Choose 'Catalog' (or 'Catalogue') under 'Statistics " -#~ "Wizards'Choose .koc File:Choose an existing shelf in the pull-down menu " -#~ "(”Add to List”) OR Create a New Bookshelf at that time by " -#~ "entering a name for the shelf and choosing a “Category” " -#~ "(”Public” or “Private”)Choose an existing shelf " -#~ "in the pull-down menu (”Add to List”) OR Create a New " -#~ "Bookshelf at that time by entering a name for the shelf and choosing a " -#~ "“Category” (”Public”,”Private” or " -#~ "“Free”)Choose one field to appear in the rows and another to " -#~ "appear in the column.  If you choose either of the date fields " -#~ "remember to choose to show data by 'Day', 'Month', or 'Year'Chorale-" -#~ "preludeChoralesChroniqueChutesCirculation Status:Circulation notes:" -#~ "CireCire (gravure directe)City,State:Claims are where an issue that was " -#~ "expected has not been received by the library. The claims interface is " -#~ "used to manage those claims, in particular provide the expected issue " -#~ "information that can be sent to the supplier.Cliche tire du filmClick " -#~ "“Add to List”Click “Add to My List”Click “" -#~ "Add to My List”. A pop-up window will open.Click “Add to " -#~ "Shelf”. A pop-up window will open.Click “Delete this " -#~ "Shelf”Click “Remove Selected Items”Click on “Add " -#~ "New Shelf”Click on “Add or Remove Book Shelves”Click on " -#~ "“Brief Display” in that item’s Details ScreenClick on " -#~ "Shelf you wish to delete.Click on the List you wish to add items to." -#~ "Codage CXCode de modification de la noticeCode de representation du " -#~ "relief 1:Code de representation du relief 2:Code de representation du " -#~ "relief 3:Code de representation du relief 4:Code de " -#~ "transliterationCollageColloque ou congresColloque ou congres:Colore a la " -#~ "mainColore au pochoirColore et teinteColorie a la mainCombinaison de " -#~ "donneesCombinaisons de techiques diverses de detection thermique par " -#~ "infrarougeCombinaisons de techiques en faible emissionCombinaisons de " -#~ "techniques diverses de detection thermique par infrarougeCombinaisons de " -#~ "techniques en faible emissionComedies musicales, revuesComedies musicales," -#~ "revuesComptes-rendusConcerto grossoConcertosConique conforme de " -#~ "LambertConique conforme de TissotConique, autre type specifique " -#~ "connuConique, de type specifique inconnuConte de feeContes " -#~ "populairesContient des informations biographiquesCopieCopie de " -#~ "serviceCouleurCountry musicCoupeCourbes de niveauCourbes figurativesCours " -#~ "de languesCoutumes socialesCouverture nuageuse exprimee en huitieme:" -#~ "Couverture passive par onde micrometriqueCouverture passive par ondes " -#~ "micrometriquesCouverture totaleCraieCraie noire" -#~ msgstr "" -#~ "EntleiherZweigstelleZweigstelleZweigstellen FehlanpassungZweigstelle:" -#~ "ZweigstellencodeSignaturVormerkung stornierenKatalog " -#~ "ExemplarsucheAusgeliehen an %s %s, fällig am %sDiesen Benutzer " -#~ "wählenAusleih- und Gebührenregelungen (andere Darstellung)" -#~ "AusleihrateAusleihe: Vormerkungenvollständiger ImportLöschen der Gruppe %" -#~ "s bestätigenLöschen der Bibliothek '%s' bestätigenAusleihen zählenFür " -#~ "diesen Import einen Etikettenstapel erzeugen?Labelstapel erzeugen oder " -#~ "druckenBei Benutzern, für die keine Emailadresse angegeben wurde, werden " -#~ "die Benachrichtigungen als Email an die Bibliothek zum Ausdrucken " -#~ "geschickt. Die Email wird an den Admin der Bibliothek geschickt, oder " -#~ "falls dies nicht möglich ist an die 'KohaAdminEmailAddress' aus den " -#~ "globalen Systemeinstellungen. Die Email wird durch den Cronjob /misc/" -#~ "cronjobs/overdue_notices.pl erzeugt. Kontaktieren Sie Ihren " -#~ "Systemadministrator, um diesen zu konfigurieren.DiplomKurzanzeigeBsort1 " -#~ "ist ein dem Klienten zugewiesener normierter Wert, der für statistische " -#~ "Zwecke gebraucht werden kannBsort2 ist ein dem Klienten zugewiesener " -#~ "normierter Wert, der für statistische Zwecke gebraucht werden " -#~ "kannenthaltenen Kosten:Nach Bestellungen (Bestellsuche) -Nach Lieferant " -#~ "(Lieferantensuche)Dies ist keine BiographieCODECadiz (Spanien)" -#~ "Verschiedene KanäleKanonsKantatenKanzonenBraille und Moon " -#~ "SchriftPapierFensterpapierBristol PapierDiagrammatische " -#~ "KarteDiagrammkarteMeereskarteKarte mit HöhenkurvePunktierte KarteKarte " -#~ "durch PunkteGemalte KarteKartonZeichenpapier / -" -#~ "kartonBargeldrückerstattungKatalogdetailsNach Medientyp " -#~ "katalogisierenKatalogisierung nach " -#~ "MedientypBibliothekskatalogKatalogdetailsKatalogsucheKatalogstatistikenKatalogisierungHilfe " -#~ "KatalogisierungSuche in KatalogisierungKategorie des Satelliten für die " -#~ "Fernerkundung:Feine Farbkategorien (Filme)Das ist kein FilmDas ist kein " -#~ "FilmDas ist kein Film oder projektierbares DokumentDas ist kein Film oder " -#~ "VideoDas ist kein literarischer TextDas ist keine BiographieDas ist keine " -#~ "BiographieDas ist kein projiziertes BildDas ist keine ReproduktionDas ist " -#~ "kein VideoBürge andernLieder (polyphon)Lieder, MelodienGesangGesang " -#~ "(christlich)Gesang (nichtchristlich)WeihnnachtsliedJedes Faszikel enthält " -#~ "ein eigenes Inhaltsverzeichnis - loseKohleWählen Sie die Felder neben den " -#~ "Exemplaren, die Sie löschen wollen.Kind = Ein Benutzertyp, der einen " -#~ "'Bürgen' haben kann. Kind Klient: Eine Klientenkategorie, die einen " -#~ "\"Bürgen\" hatWählen Sie 'Katalog' beim 'Statistik-Assistenten'.koc-Datei " -#~ "wählen:Wählen Sie ein existierendes Bücherbord im Pull-Down-Menue (”" -#~ "Zur Liste hinzufügen”) ODER richten Sie dann ein neues Bücherbord " -#~ "ein, indem Sie einen Namen für das Bord eingeben und eine “" -#~ "Kategorie” (“Öffentlich” oder “Privat” oder " -#~ "“Frei”) ein.Wählen Sie ein existierendes Bücherbord im Pull-" -#~ "Down-Menue (”Zur Liste hinzufügen”) ODER richten Sie dann ein " -#~ "neues Bücherbord ein, indem Sie einen Namen für das Bord eingeben und " -#~ "eine “Kategorie” (“Öffentlich” oder “" -#~ "Privat” oder “Frei”) ein.Wählen Sie ein Feld, das in " -#~ "den Reihen und ein anderes, das in den Spalten erscheinen soll.   " -#~ "Wenn sie eines der Datumsfelder wählen, denken Sie daran, dass sie " -#~ "angeben, ob es 'Tag', 'Monat' oder 'Jahr' anzeigen soll." -#~ "ChoralpräludiumChoräleChronikFälleAusleihstatusAusleihinweise:WachsWachs " -#~ "(Direkte Gravur)Stadt, Bundesland:Reklamationen werden gemacht, wenn eine " -#~ "Ausgabe, die zu erwarten war, noch nicht in der Bibliothek eingetroffen " -#~ "ist. Das Reklamations-Interface dient dazu, diese Reklamationen zu " -#~ "verwalten, insbesondere die erwarteten Informationen über die Ausgabe zu " -#~ "liefern, damit diese dem Zulieferer zugesendet werden können.Klischee ab " -#~ "filmKlicken Sie “Zur Liste hinzufügen”Klicken Sie “Zu " -#~ "meiner Liste hinzufügen”Klicken Sie “Zu meiner Liste " -#~ "hinzufügen”. Ein Pop-Up-Fenster tut sich auf.Klicken Sie “Zum " -#~ "Bücherbrett hinzufügen”. Ein Pop-Up-Fenster tut sich auf.Klicken " -#~ "Sie “Dieses Brett löschen”Klicken Sie “Ausgewählte " -#~ "Exeplare löschen”Klicken Sie auf “Neues Brett " -#~ "hinzufügen”Klicken Sie auf “Bücherbrett hinzufügen oder " -#~ "entfernen”Klicken Sie auf “Kurzanzeige” im " -#~ "Detailfenster dieses ExemplaresKlicken Sie auf das Brett, das Sie löschen " -#~ "wollen.Klicken Sie auf die Liste, der Sie Exemplare hinzfügen wollen." -#~ "Kodierung CXCode des Änderungsdatums des SatzesCode der Darstellung des " -#~ "Relielfs 1:Code der Darstellung des Relielfs 2:Code der Darstellung des " -#~ "Relielfs 3:Code der Darstellung des Relielfs 4:Code der " -#~ "TransliterationCollageKolloquium oder KongressKolloquium oder Kongress: " -#~ "FingerfarbeFarbschabloneFarbe und TönungHandkoloriertKombination von " -#~ "DatenKombinationen verschiedener Techniken der thermischen " -#~ "InfraroterkennungKombination von Techniken mit schwacher " -#~ "StrahlungKombinationen verschiedener Techniken der thermischen " -#~ "InfraroterkennungKombination von Techniken mit schwacher " -#~ "StrahlungMusikalische Komödien, RevuesMusikalische Komödien, " -#~ "RevuesKonferenzberichtConcerto grossoConcertosKonisch nach LambertKonisch " -#~ "nach TissotKonisch, andere bekannte TypenKonisch, andere unbekannte " -#~ "TypenMärchenVolksmärchenEnthält biographische " -#~ "AngabenKopieDienstkopieFarbeCountry-" -#~ "MusikPokalHöhenlinienBildlinienSprachkurseGesellschaftsbräucheBedeckung " -#~ "des Himmels in Achteln ausgedrückt:Passive Abdeckung durch " -#~ "MikrowellenPassive Abdeckung durch MikrowellenGesamte " -#~ "AbdeckungKreideSchwarzkreide" - -#~ msgid "Bulk edit" -#~ msgstr "Massenbearbeitung" - -#~ msgid "Cannot reserve:" -#~ msgstr "Nicht vormerkbar:" - -#~ msgid "Catalog Results" -#~ msgstr "Katalogsergebnisse" - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Zentrum" - -#~ msgid "Change to : %S" -#~ msgstr "Ändern in : %S" - -#~ msgid "Check In?" -#~ msgstr "Zurückgeben?" - -#~ msgid "Chercher" -#~ msgstr "Suchen" - -#~ msgid "Choose Barcode Type:" -#~ msgstr "Barcodetyp wählen:" - -#~ msgid "Choose Layout Type:" -#~ msgstr "Wähle Layout-Typ:" - -#~ msgid "Choose Order Of Fields to Print" -#~ msgstr "Wähle Reihenfolge der Felder beim Drucken" - -#~ msgid "City name & zipcode missing" -#~ msgstr "Stadtname und PLZ fehlen" - -#~ msgid "Classification" -#~ msgstr "Klassifikation" - -#~ msgid "" -#~ "Clicking on the ... for some plugins will bring up a pop up window where " -#~ "you can make various selections to populate the field. This is " -#~ "partiuclarly useful for Leaders and other data element fields." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie auf ... für die Plugins klicken, so wird ein Pop-Up-Fenster " -#~ "erscheinen, in dem Sie Verschiedenes auswählen können, um das Feld mit " -#~ "Werten zu füllen. Dies ist besonders nützlich für die Leaders und andere " -#~ "Datenfelder." - -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "Spalten" - -#~ msgid "Construction_du leader" -#~ msgstr "Zusammensetzung des Leaders" - -#~ msgid "Create Label Template" -#~ msgstr "Labeltemplate anlegen" - -#~ msgid "Create Layout" -#~ msgstr "Layout anlegen" - -#~ msgid "Create Printer Profile" -#~ msgstr "Druckerprofil erstellen" - -#~ msgid "Create a new authority/thesaurus entry : %S" -#~ msgstr "Neuen Normsatz-/Thesauruseintrags erstellen: %S" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Create or Print Patron Card BatchesDecCuirCuivreCurrencies -Current " -#~ "Library:Cylindrique, autre type specifique connuCylindrique, de type " -#~ "specifique inconnuDESCDaily reconciliationDans le dernier fascicule - " -#~ "relieDans le dernier fascicule - relieeDans le dernier fascicule - volant " -#~ "- Non pagineDans le dernier fascicule - volant - non pagineDans le " -#~ "dernier fascicule - volant - pagination separeeDans le dernier fascicule " -#~ "- volanteDans le premier fascicule du volume suivant - relieeDans le " -#~ "premier fascicule du volume suivant - volanteDanseDate arrived at current " -#~ "library:Date d'enregistrementDefine categories and authorised values for " -#~ "them." -#~ msgstr "" -#~ "Labelstapel erzeugen oder druckenDezLederKupferWährungen -Aktuelle " -#~ "Bibliothek:Zylindrisch, anderer definierter TypZylindrisch, " -#~ "nichtdefinerter TypabwärtsTäglicher AbgleichIm letzten Heft - gebundenIm " -#~ "letzten Heft - gebundenIm letzen Heft - lose - unpaginiertIm letzen Heft " -#~ "- lose - unpaginiertIm letzen Heft - lose - eigene PaginierungIm letzen " -#~ "Heft - loseIm ersten Heft des folgenden Bandes - gebundenIm ersten Heft " -#~ "des folgenden Bandes - loseTanzin aktueller Bibliothek angekommen am:" -#~ "AufnahmedatumDefinieren Sie Kategorien und normierte Werte für sie." - -#~ msgid "Creep-Horizontal" -#~ msgstr "Horizontaler Bundzuwachs" - -#~ msgid "Creep-Vertical" -#~ msgstr "Vertikaler Bundzuwachs" - -#~ msgid "Date Accessioned" -#~ msgstr "Erwerbungsdatum" - -#~ msgid "Date of hold" -#~ msgstr "Vormerkungsdatum" - -#~ msgid "Date_due" -#~ msgstr "Date_due" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Define circulation rules and fines as a listDefine circulation rules in a " -#~ "matrix for libraries / patrons / itemtypes / circ codes (number of " -#~ "checkouts, duration, fee, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Definieren von Ausleihkonditionen für %sDefinieren von Ausleihkonditionen " -#~ "für Bibliotheken / Benutzer / Medientypen / Ausleihparameter (Anzahl der " -#~ "Ausleihen, Ausleihdauer, Gebühren etc.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Define fines in a matrix for libraries / patrons / itemtypes (cost, grace " -#~ "period, etc.).Dewey ClassificationDocument TypeDocument type:Delete " -#~ "GuarantorDemi-pisteDescription de projetDessin humoristique ou B.D.Dessin " -#~ "sur ordinateurDeux bandes de couleurDeux couleurs, simple bandeDeux fois " -#~ "par moisDeuxieme date de publicationDeuxieme reliureDiapositives (5*5 cm)" -#~ "Diapositives (5.5*5.5 cm)Diapositives, jeu de diapositives, vues " -#~ "stereoscopiquesDiazoiqueDictionnaireDid not check for matches with " -#~ "existing records in catalogueDimension materielle:Dimensions physiques:" -#~ "DiscographieDiscours, art oratoireDisqueDisque " -#~ "sonoreDiversDivertimentosDocument a projeterDocument pas constitue de " -#~ "melangesDocument qui ne contient pas d'indexDolby ADolby BDolby CDonnees " -#~ "numeriquesDorureDos casseDos papierDrameDuplicataE-mailE-mail (home):E-" -#~ "mail (work):E-mail:EIAJERROR: Date from is not a legal value (%s).ERROR: " -#~ "Date to is not a legal value (%s).Each box needs to be filled in withEach " -#~ "fund has a unique fund code, limited to no more than five characters, " -#~ "that identifies it. You should decide on your fund codes (e.g. something " -#~ "like BOOKS, AV, MAGS, DATA for the four funds described above) and enter " -#~ "the code in the \"fund\" box, then a full name in the \"Name\" box." -#~ "EasyEau-forteEchelle angulaireEchelle lineaire" -#~ msgstr "" -#~ "Definieren einer Matrix für Bibliotheken / Benutzer / Medientypen " -#~ "(Gebühren, Karenztage etc.)Dewey " -#~ "DezimalklassifikationDokumenttypDokumententyp:Bürge löschenHalb-" -#~ "PisteProjektbeschreibungHumoristische Zeichnung oder Comic " -#~ "stripComputergenerierte ZeichnungZwei FarbbänderZwei Farben, einfaches " -#~ "BandZweimal monatlichZweites PublikationsdatumZweite BindungDiapositive " -#~ "(5*5 cm)Diapositive (5.5*5.5 cm)Dias, Diashows, streoskopische " -#~ "AnsichtenDiazoicWörterbuchHabe den Katalog nicht auf Übereinstimmungen " -#~ "mit vorhandenen Sätzen überprüftMaterielle Abmessung:Physische " -#~ "Abmessungen:DiskographieReden, " -#~ "RhetorikPlatteSchallplatteVerschiedeneDivertimentosZu projizierendes " -#~ "DokumentDokument, das nicht aus einer Sammlung bestehtDokument ohne " -#~ "IndesDolby ADolby BDolby CNumerische DatenVergoldungGebrochener " -#~ "RückenPapierrückenTheaterstückDuplikateE-mailE-mail (privat):E-mail " -#~ "(dienstl.)E-mail:EIAJFEHLER: Datum von hat keinen gültigen Wert (%s)." -#~ "FEHLER: Datum hat keinen gültigen Wert (%s)Jedes Feld muss gefüllt werden " -#~ "mit: Jeder Fonds hat seinen eigenen Fonds-Code (max 5 Zeichen), der ihn " -#~ "eindeutig identifiziert. Sie sollten ihr Fonds eindeutig beschreiben " -#~ "(BUCH, CD,CDR, ...) und den Code unter \"Fonds\" eintragen und den vollen " -#~ "Namen unter \"Name\".EinfachFarbradierungWinkelmaßstabLinearer Maßstab" - -#~ msgid "Defining circulation rules for %s" -#~ msgstr "Definieren von Ausleihkonditionen für %s" - -#~ msgid "Defining fines rules for %s" -#~ msgstr "Definieren von Gebühren für %s" - -#~ msgid "Delete all Items" -#~ msgstr "Alle Exemplare löschen" - -#~ msgid "Delete current batch" -#~ msgstr "Aktuellen Stapel löschen" - -#~ msgid "Dependancies" -#~ msgstr "Abhängigkeiten" - -#~ msgid "" -#~ "Depending on the chosen framework, the various MARC tags will appear on " -#~ "each tab. Use the tabs across the top of the page to enter record data." -#~ msgstr "" -#~ "Abhängig vom ausgewählten Framework werden die verschiedenen MARC-Felder " -#~ "in den Tabs erscheinen. Nutzen Sie die Tabs am Kopf der Seite um " -#~ "Titeldaten einzugeben." - -#~ msgid "Description%s" -#~ msgstr "Beschreibung %s" - -#~ msgid "Dewey" -#~ msgstr "Dewey" - -#~ msgid "Dewey Subclass:" -#~ msgstr "Dewey Subklasse" - -#~ msgid "Dictionary Search" -#~ msgstr "Wörterbuchsuche" - -#~ msgid "Distributed to" -#~ msgstr "Verteilt an" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Documentation" - -#~ msgid "Draw Guide Boxes:" -#~ msgstr "Zeichne Orientierungsboxen:" - -#~ msgid "" -#~ "Each box in the grid contains 2 numbers, separated by commas, defining " -#~ "how many days a given patron type can check out how many material. For " -#~ "example : 21,5 means the patron can check out up to 5 books for up to 21 " -#~ "days" -#~ msgstr "" -#~ "Jedes Feld im Raster enthält zwei durch Komma getrennte Zahlen. Diese " -#~ "definieren, wie lange ein Benuzer eines bestimmten Benutzetyps wieviele " -#~ "Medien maximal entleihen kann. Bsp: 21,5 bedeutet, dass ein Benutzer " -#~ "maximal 5 Medien, für maximal 21 Tage entleihen darf" - -#~ msgid "" -#~ "Each box in the grid contains three numbers separated by commas, defining " -#~ "the fine, how many days overdue the item must be before the fine is " -#~ "assessed and a first notice prepared (the \"grace period\"), and how many " -#~ "days after that the fine is assessed again and a second notice sent. For " -#~ "example, if you charge adults 1 dollar (or euro, or whatever currency) " -#~ "for overdue videos after three days and add another dollar charge after " -#~ "another five days, put \"1,3,5\" in the box in the grid that aligns with " -#~ "\"Adult\" and \"Video.\" If you charge adults 25 cents for overdue " -#~ "fiction books after a grace period of seven days and repeat the charge " -#~ "seven days later, then the entry in the corresponding box in the grid " -#~ "would be \".25,7,7\". After the first and second notice are given, Koha " -#~ "prepares a \"final notice\" after the number of days set by the final " -#~ "number in the grid and sets the charge to the maximum, which is 5." -#~ msgstr "" -#~ "Jedes Feld im Raster enthält drei (3) kommagetrennte Zahlen, welche " -#~ "Folgendes definieren: Die Gebühr, nach wievielen Tagen Überfälligkeit die " -#~ "Gebühr erhoben und die erste Mahnung erzeugt wird, und nach wievielen " -#~ "weiteren Tagen eine erneute Gebühr berechnet und Mahnung erzeugt wird. " -#~ "Ein Beispiel: Wenn Sie Erwachsenen einen (1) Euro (oder Ihre Währung) für " -#~ "Videos nach drei (3) Tagen Überfälligkeit berechnen, und einen (1) " -#~ "weiteren Euro nach nochmals fünf (5) Tagen, tragen Sie Folgendes in das " -#~ "Rasterfeld (Schnittpunkt: Erwachsene / Video) ein: \"1,3,5\". Wenn Sie " -#~ "Erwachsenen 0.25 Euro nach sieben (7) Tagen Überfälligkeit für Bücher, " -#~ "und nach sieben (7) Tagen nochmals, tragen sie Folgendes ins Rasterfeld " -#~ "(Erwachsene / Bücher) ein: \".25,7,7\" Nach der ersten und zweiten " -#~ "Mahnung erzeugt Koha eine \"letzte\" Mahnung nach dem erneuten " -#~ "Verstreichen von x (letzte Zahl im Feld) Tagen und setzt die Gebühr auf 5." - -#~ msgid "" -#~ "Each box needs to be filled in with fine,time to start charging,charging " -#~ "cycle" -#~ msgstr "" -#~ "Jedes Feld muss gefüllt werden mit: Gebühr, Tag der ersten " -#~ "Gebührenberechnung, Gebührenwiederholung" - -#~ msgid "" -#~ "Each box needs to be filled in with issuelength,maxissues. For example: " -#~ "21,5 enables 5 issues for 21 days" -#~ msgstr "" -#~ "Jedes Feld muss gefüllt werden mit: Leihzeit, Medienanzahl. Beispiel: " -#~ "21,5 bedeutet: 21 Tage, 5 Medien" - -#~ msgid "" -#~ "Each fund has a unique fund code, limited to no more than five " -#~ "characters, that identifies it. You should decide on your fund codes (e." -#~ "g. something like BOOKS, AV, MAGS, DATA for the four funds described " -#~ "above) and enter the code in the "fund" box, then a full name " -#~ "in the "Name" box." -#~ msgstr "" -#~ "Jeder Fonds hat seinen eigenen Fonds-Code (max 5 Zeichen), der ihn " -#~ "eindeutig identifiziert. Sie sollten ihr Fonds eindeutig beschreiben " -#~ "(BUCH, CD,CDR, ...) und den Code unter "Fonds" eintragen und " -#~ "den vollen Namen unter "Name"." - -#~ msgid "Edit Item" -#~ msgstr "Exemplar bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edit MARC Record Number %s ( %s )Edit SupplierEditing preferences for %s " -#~ "moduleEnter a search term and choose a search typeFRBRFebFines " -#~ "rulesFlagFrench:From an existing record - Functional Requiremnets " -#~ "for Bibliographic RecordsFundsHINT for issuesHide DetailsHold Found:Holds " -#~ "at your libraryHome BranchIso5426 (MARC8 ANSEL)Item %s targetedItem " -#~ "CancelledItem in transit from %s since %sItem is waitingItem type :Items " -#~ "checked out the mostItems not checked outItems on loanJanJulJunKoha " -#~ "› Authority DetailsKoha › Patron Quick SearchKoha › " -#~ "Suggestions ManagementKoha -- Barcodes and Labels: SearchKoha -- " -#~ "LabelsKoha NewsKoha Open Source Library AutomationKoha from LibLimeLabel " -#~ "TemplatesLabel creatorEdite separement - gratuit - envoit " -#~ "automatiqueEdite separement - gratuit sur demandeEdite separement - " -#~ "reliure d'editeur - commande a titre onereuxEdite separement - reliure " -#~ "d'editeur - gratuit - envoit automatiqueEdite separement - reliure " -#~ "d'editeur - gratuit sur demandeEditee separement - gratuitement, envoi " -#~ "automatiqueEditee separement - gratuitement, sur commandeEditee " -#~ "separement - sur commande, a titre onereuxElectriqueElements de " -#~ "production (montage)Emulsions diversesEn papillonEn parties (CAD publie " -#~ "en serie, en periodique...)En tatouEncre d'ecritureEncre de " -#~ "chineEncyclopedieEnluminureEnluminuresEnregistrement sonoreEnregistrement " -#~ "sur filEnregistrement videoEnrollment Fee and Reserve Fee (if any) should " -#~ "be entered either as whole numbers or with (up to) six decimal places, " -#~ "with no currency notation (e.g. \"1.250000\" instead of \"$1.25\")." -#~ "Enrollment period is a number indicating the length in months of a patron " -#~ "enrollment. If enrollments never expire, set this to an impossibly high " -#~ "number ( >= 99).Enrolment fee:Enrolment period:Enter a word or phrase " -#~ "here to test against your whitelist/blacklist." -#~ "EntretiensEpreuveEquivalente de LambertEre code:Error : Barcode Not " -#~ "Unique For serialseq %sEsquisse ou projet de costumesEssaisEstEtat de la " -#~ "copie (deterioration)Etat de la version (completude)Etudes et " -#~ "exercicesEvery field with an asterisk must be filled out, or you will get " -#~ "an error, and the record will not be added to the database.Existence d'un " -#~ "indexExistence d'un index cumulatifExpiry date:Exploration " -#~ "terrestreFaibleFantaisiesFiligrane existantFiligrane:FilmFilm (film " -#~ "sonore)Film de securiteFilm en bobineFilm en cartoucheFilm en courtes " -#~ "bandesFilm fixe en cartoucheFilm fixe en rouleauFilms en courtes " -#~ "bandesFilms et bandes de film => 16 mmFilms et bandes de film => 28 " -#~ "mmFilms et bandes de film => 35 mmFilms et bandes de film => 70 mmFilms " -#~ "et bandes de film => 8 mmFilms et bandes de film => 8mmFind " -#~ "GuarantorFirst Name:Firstly, check the catalogue details that you are " -#~ "recieiving the right item. If these are correct, you can add the  " -#~ "item details.Firstname:FloreFonction du document graphiqueFor data that " -#~ "is given an authorised value in the Koha database, you the drop down list " -#~ "to select one valueFor each copy you will need to set that Item Barce, " -#~ "Home Library and Item Type.For example, if your Koha installation is used " -#~ "by several libraries, and you use MARC21, you might want to restrict the " -#~ "850a MARC subfield to the instition codes for just those libraries. In " -#~ "that case, you could define a new authorised values category (perhaps " -#~ "called \"INST\") and enter the institution codes as the authorised values " -#~ "for that category. Once the 850a subfield is linked to the INST " -#~ "authorised values category in your MARC tag structure, catalogers must " -#~ "choose a value from the list you define here, and may not type in any " -#~ "other value.For example, if your home branch is set to 'Main Library', " -#~ "any items checked out to a patron on your terminal will be considered by " -#~ "Koha to be checked out from theFor single language setups, there will be " -#~ "2 options here. One for the opac (language code) and the Librarian " -#~ "interface. For multilingual setups, multiple languages for the OPAC will " -#~ "show. News Items must be entered in all languages to show up for each " -#~ "language in multi lingual setups.Format : videoFormat du filmFormat " -#~ "normalise avec son (format reduit)Format normalise muetFormat the file in " -#~ "CSV format with the following fields:Forme de la composition:Forme " -#~ "materielle d'edition:Forme multipleFormes diversesFormes multiplesFree " -#~ "Shelves: Can be added to and changed by any user (not available when a " -#~ "shelf is created in the Staff IntranetFree Software ILSFrequency: (*)From " -#~ "this menu you will see all comments/reviews awaiting approval. " -#~ "FuguesFunds may be ignored if you are setting your System Preferences to " -#~ "\"simple\" acquisitions: the funds are only useful when using \"normal\" " -#~ "acquisitions.GOGST Registered -GST is an acroynm for Goods and Services " -#~ "Tax used in Australia and New Zealand. It is similar to Sales Tax and VAT " -#~ "(Value Added Tax) in other regions. GST is typically a percentage of the " -#~ "price of the item and the GST rate can be set inGenerate PDF for " -#~ "BatchGeneration (copies):Generations diversesGeneriques/bobines inter-" -#~ "titresGenre litteraire:GospelGravureGravure a l'eau forteGravure a la " -#~ "maniere crayonGravure directeGravure inconnueGravure sur acierGravure sur " -#~ "boisGravure sur bois clair-obscurGravure sur bois en traits blancsGravure " -#~ "verticaleGreenwich (G.B.)Guided Reports Dictionary HelpHINTHINT : if a " -#~ "subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty value to the " -#~ "authorised value list, that is selected by default. If the subfield is " -#~ "mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in the " -#~ "list, as it's an illegal value !)HINT2 : in the MARC editor, the list is " -#~ "ordered by Text, NOT by value. So you can define a default value by " -#~ "putting a space before the value you want to see first. For example, if " -#~ "your list is related to language, you can set \"ENG\" as authorised value " -#~ "and \" English\" as text. The space will order \"ENG\" as first default " -#~ "value, and the space won't be shown (because HTML automatically discard " -#~ "useless spaces). Super hint : you can put a value 1st with N spaces, then " -#~ "another one 2nd with N-1 space,..., a value in Nth position with 1 space. " -#~ "Don't abuse of this feature, it's easier to find a value in an " -#~ "alphabetical order. It should be used only to have a default valueHINT2 : " -#~ "in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So you can " -#~ "define a default value by putting a space before the value you want to " -#~ "see first. For example, if your list is related to language, you can set " -#~ ""ENG" as authorised value and " English" as text. The " -#~ "space will order "ENG" as first default value, and the space " -#~ "won't be shown (because HTML automatically discard useless spaces). Super " -#~ "hint : you can put a value 1st with N spaces, then another one 2nd with N-" -#~ "1 space,..., a value in Nth position with 1 space. Don't abuse of this " -#~ "feature, it's easier to find a value in an alphabetical order. It should " -#~ "be used only to have a default valueHagiographieHebdomadaireHelp: Library " -#~ "BranchesHeure:Hint : you can update the serial history manually. This can " -#~ "be useful for an old subscription or to clean the existing history. " -#~ "Modify those fields with care, as future serial recieve will continue to " -#~ "update them automatically.HistoireHomolographique de GoodeHomolosine de " -#~ "GoodeHow do I get a file of barcodes to upload? How do I select a " -#~ "home branch?How do you handle donated items?How to enable the Holiday " -#~ "Calendar?How to receive an order?HuileHumour, satireHymnesIMPORTANT: " -#~ "Check your branchIMPORTANT: Currently, Koha can not reference multiple " -#~ "biblios in a single notice (in other words--in the example below-- there " -#~ "is not just ONE email sent that describes ALL currently overdue items, " -#~ "but an email sent for EACH overdue item) IMPORTANT: Patrons must be " -#~ "logged in to their account online to create and edit lists.IMPORTANT: " -#~ "Requires that the 'patronimages' system preference is set to 'ON' to use " -#~ "this feature.IMPORTANT: The Circulation 'Wizard' is designed to be a " -#~ "simple statistical snapshot. You will choose a single category to " -#~ "represent 'row' and another to represent 'column'.IMPORTANT: The Patron " -#~ "'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot,  In each " -#~ "wizard, you will choose a single category to represent 'row' and another " -#~ "to represent 'column'.IMPORTANT: The email notice report that is compiled " -#~ "and sent to the admin (for borrowers with no email in Koha) rely on the " -#~ "'delays' to determine when/how often that email gets sent as well." -#~ "IMPORTANT: You do not have the option to 'define' a new filing rule. " -#~ "Currently, the filing rules and sorting routines are statically defined " -#~ "with options available in the dropdown menu when creating or editing a " -#~ "'classification source' or 'filing rule'.IMPORTANT: You must set your " -#~ "home branch each time you login to Koha’s intranet. For instance, " -#~ "you set home branch at the beginning of the work day, or each time the " -#~ "computer is restarted.IMPORTANT:  You will not be able to perform " -#~ "circulation functions without first setting a library.ISO 646, version " -#~ "IRV (caracteres latins de base)Icons from collection %s:If a " -#~ "borrower has an email defined in their patron account, overdue notices " -#~ "automatically get sent to the patron's email account according to the " -#~ "schedule defined in the 'Notice/Status Triggers' Tool.If no patron image " -#~ "exists for this patron, click the \"Add Patron Images\" link to add an " -#~ "image or images. The pixel dimensions should not exceed 120 X 200. Keep " -#~ "this in mind when obtaining patron images as it will affect how the " -#~ "images appear on this page.If no patron image exists for this patron, " -#~ "click the "Add Patron Images" link to add an image or images. " -#~ "The pixel dimensions should not exceed 120 X 200.If there is already a " -#~ "patron matching the name you searched, it will show after you click OK. " -#~ "This can be particularly useful when people have lost their cards or when " -#~ "children forget their cards. That way, you can avoid having multiple " -#~ "numbers for the same patron.If using multiple currencies you will need to " -#~ "set the currency the vendor uses.If you Vendor is a donor, insert their " -#~ "name in the Company name.If you accidentally have two members with the " -#~ "same card number, the second duplicate will show up as just commas after " -#~ "you confirm the record.If you forget to set your home branch at the " -#~ "beginning of a computer session, Koha will set the first branch in the " -#~ "dropdown list as the ‘home branch’. This means Koha’s " -#~ "statistics will be inaccurate.If you would like to PERMANENTLY delete a " -#~ "user, click the delete button on the lower left. A confirmation box will " -#~ "appear, so don't worry about accidentally deleting a record. Just be " -#~ "absolutely sure before you delete!If you would like to edit a patron's " -#~ "information, click the 'Edit' button.  You can also click one of the " -#~ "'Edit' links below each section on the patron record.If you would like to " -#~ "edit a patron's information, click the modify button on the lower left." -#~ "If  you are not sure what combination of system preferences to use, " -#~ "try using one of the sample profiles at install. Note: many preferences " -#~ "interact with each other. Turning on one system preference may require " -#~ "that others are also set.Il ne s'agit pas d'un support de securiteIl ne " -#~ "s'agit pas d'un texte litteraireIl ne s'agit pas d'une publication de " -#~ "congresIl s'agit d'une publication de congresIle de Fer (Iles Canaries)" -#~ "Illustration hors texte 1:Illustration hors texte 2:Illustration hors " -#~ "texte 3:Illustration hors texte 4:IllustrationsImage de " -#~ "teledetectionImage photographiqueImages en elevation ou en " -#~ "perspectiveImages:Import into catalogueImpression en gros " -#~ "caractereImpression en reductionImpression normaleImpression par " -#~ "transfert ligne a ligneImprimeIn Koha, doners are simply vendors who do " -#~ "not charge anything for items. You can either setup a catchall vendor " -#~ "account for all donations, or setup a new vendor account for each doner. " -#~ "When items are "ordered" from a vendor, simply enter 0 in the " -#~ "purchase price. If you wish to, you can record the actual value of the " -#~ "item in the "Replacement Cost" field. In the “" -#~ "Barcode” field, scan or type the barcode and click “" -#~ "Save”In the biblio framework, the reported tag MUST contain " -#~ "a $9 subfield, activated in the tab where the tag is, and hidden (hidden " -#~ "maybe omitted, but the field has no reason to appear anywhere). The $9 " -#~ "subfield in the biblio will contain the Authority number (the internal " -#~ "Koha number)InconnuInconnueInconnue a la creation de la noticeIndexIndex " -#~ "cumulatif ou table des matieresIndex ou liste present dans le document " -#~ "cartographique memeIndex thematiqueIndicateur d'index:Indicateur de " -#~ "couleur:Indicateur de parties:Indicateur de texte:Inferieure au " -#~ "cmInfographieIntermezzosIrregularity?IrregulierIt is highly advisable " -#~ "that you get in the habit of checking the cataloge first before placing " -#~ "an order for a new item. This saves unnecessary duplicate bibliographic " -#~ "records in your database and any need to merge/deduplicate records.It is " -#~ "highly advisable that you get in the habit of checking the catalogue " -#~ "first before placing an order for a new item. This saves unnecessary " -#~ "duplicate Bibliographic records in your database and any need to merge/" -#~ "deduplicate records.It's divided into blocks, that can contain text " -#~ "before, X fields, each having -or not- a string before, a string after, " -#~ "and text after :Item details (n): (add to catalogue)Item types are useful " -#~ "for many things, and very important in controlling how Koha works :" -#~ "Itemnumber:IvoireJazzJeu de caracteres additionnelsJeuxJeux de caracteres " -#~ "(obligatoire) 1Jeux de caracteres (obligatoire) 2Jeux de patience (puzzle)" -#~ "JoaillerieJouetsJournalJournal intimeJournal officielJurisprudenceKOHA: " -#~ "INTRANET: CatalogueKoha › Administration › Circulation " -#~ "RulesKoha › Catalogue › Advanced SearchKoha › " -#~ "Catalogue › Checkout History for %sKoha › Catalogue " -#~ "› Details for %sKoha › Catalogue › ISBD Details for %" -#~ "sKoha › Catalogue › Item details forKoha › Catalogue " -#~ "› MARC Details for %sKoha › Catalogue › Subject " -#~ "Search ResultsKoha › CataloguingKoha › Cataloguing " -#~ "Authority PluginKoha › Circulation › Offline Circulation " -#~ "File UploadKoha › Serials › Edit Routing ListKoha › " -#~ "Tags ›Koha AdminKoha Offline CirculationKoha allows you to " -#~ "restrict the values that catalogers can place in some MARC subfields to " -#~ "certain pre-defined \"authorised\" values. These authorised values are " -#~ "defined here.Koha automatically sets up authorised value categories for " -#~ "your item types and branch codes, and you can link these authorised " -#~ "values to MARC subfields when you set up your MARC tag structure.Koha " -#~ "automatically sets up authorized value categories for your item types and " -#~ "branch codes, and you can link these authorised values to MARC subfields " -#~ "when you set up your MARC tag structure.Koha handles overdue notices in " -#~ "one of two automated ways: by email or by printed labels.Koha supports " -#~ "three types of Lists:L'enregistrement n'est pas une bandeLa date tombe " -#~ "apres l'an 1La date tombe avant l'an 1 du calendrier gregorien" -#~ msgstr "" -#~ "MARC-Satz Nummer %s bearbeitenLieferanten bearbeitenEinstellungen für " -#~ "Modul %s bearbeitenGeben Sie einen Suchbegriff ein und wählen Sie einen " -#~ "Suchmodus.FRBRFebRegeln für GebührenFlagfranzösisch:Aus einem " -#~ "existierenden Satz - Funktionelle Voraussetzungen für die " -#~ "Bibliographischen DatensätzeFondsTIPP zu AusleihenDetails " -#~ "ausblendenVormerkung gefunden:Vormerkungen in Ihrer " -#~ "BibliothekHeimatzweigstelleIso5426 (MARC8 ANSEL)Exempar %s " -#~ "angewähltExemplar gelöschtExemplar auf dem Transport von %s seit %" -#~ "sExemplar ist abholbereitMedientyp :Exemplare mit den meisten " -#~ "AusleihenMedien ohne Ausleihenausgeliehene MedienJanJulJunKoha › " -#~ "Details NormdatenKoha › Benutzer Rasche SucheKoha › " -#~ "Management AnschaffungsvorschlägeKoha -- Barcodes und Label: SucheKoha -- " -#~ "LabelKoha NewsKoha Open Source Library AutomationKoha von LibLimeLabel " -#~ "TemplatesLabel CreatorGesondert bearbeitet - gratis - versendet " -#~ "automatischGesondert bearbeitet - auf Verlangen gratisGesondert " -#~ "bearbeitet - Verlagseinband - kostenpflichtig bestelltGesondert " -#~ "bearbeitet - Verlagseinband - gratis - versendet automatischGesondert " -#~ "bearbeitet - Verlagseinband - gratis auf VerlangenGesondert bearbeitet - " -#~ "gratis, automatischer VersandGesondert bearbeitet - gratis, auf " -#~ "VerlangenGesondert bearbeitet - Auf Verlangen, " -#~ "kostenpflichtigElektrischProduktionselemente (Montage)Verschiedene " -#~ "EmulsionenAls FalterZum Teil (CAD publiziert in Serie, in Zeitschrift ...)" -#~ "Als " -#~ "GürteltierSchreibtinteTuscheEnzyklopädieBuchmalereiBuchmalereienTonaufnahmeAufnahme " -#~ "auf DrahtVideoaufnahmeBenutzungsgebühr und Vormerkungsgebühr (wenn " -#~ "vorhanden) sollten entweder als ganze Zahlen oder mit sechs " -#~ "Nachkommastellen und OHNE Währungszeichen angegeben werden (z.B. " -#~ "\"1.250000\" statt \"€ 1.25\")Die Gültigkeitsdauer ist eine Zahl, die " -#~ "angibt, wie viele Jahre die Frist beträgt. Haben Sie Fristen, die nach " -#~ "nach vier Jahren ablaufen (wie z. B. in Schulen), dann tragen Sie eine 4 " -#~ "ein. Endet die Frist nie, dann tragen Sie ein imaginär hohen Wert ein (z. " -#~ "B. 99).Jahresentgelt:Gültigkeitsdauer:Geben Sie ein Wort oder eine Phrase " -#~ "ein, die gegen die Whitelist/Blacklist getestet werden soll." -#~ "GesprächeProbeFlächentreue nach LambertZeitalter-Code:Fehler: Barcode für " -#~ "serialseq %s nicht einmaligSkizze oder Projekt für " -#~ "KleidungEssaisOstenZustand des Exemplars (Beschädigung)Zustand der " -#~ "Version (Vollständigkeit)Übungen und AufgabenJedes Feld mit einem " -#~ "Sternchen muß ausgefüllt werden, oder Sie bekommen eine Fehlermeldung " -#~ "angezeigt und der Satz wird nicht in der Datenbank gespeichert." -#~ "Vorhandensein eines IndexesVorhandensein eines kumulierten " -#~ "IndexesAblaufdatum:ErderkundungSchwachPhantasieWasserzeichen " -#~ "vorhandenWasserzeichen:FilmFilm (Tonfilm)SicherheitsfilmFilm auf " -#~ "RolleFilm in KartuscheFilm in kurzen StreifenFixierter Film in " -#~ "KartuscheFixierter Film auf RolleFilme in kurzen StreifenFilme und " -#~ "Filmstreifen => 16 mmFilme und Filmstreifen => 28 mmFilme und " -#~ "Filmstreifen => 35 mmFilme und Filmstreifen => 70 mmFilme und " -#~ "Filmstreifen => 8 mmFilme und Filmstreifen => 8 mmBürgen findenVorname:" -#~ "Als erstes überprüfen Sie bitte anhand der Katalogsdetails, ob Sie das " -#~ "richtige Exemplar erhalten haben. Wenn diese korrekt sind, können Sie die " -#~ "  Exemplardaten   hinzufügen.Vorname:FloraFunktion des " -#~ "graphischen DokumentsFür Daten, denen in der Koha Datenbank ein " -#~ "normierter Wert zugewiesen ist, können Sie eine Drop-Down-Liste nutzen, " -#~ "um einen Wert auszuwählen.Für jede Kopie müssen Sie den Medium " -#~ "Strichcode, den Bibliotheksstandort und den Medientyp festlegen.Zum " -#~ "Beispiel: Falls Ihre Koha Installation von mehreren Bibliotheken genutzt " -#~ "wird und falls Sie MARC21 anwenden, möchten Sie vermutlich das 850a Marc-" -#~ "Unterfeld auf die Kennungen dieser Bibliotheken begrenzen. In diesem Fall " -#~ "können Sie eine neue Kategorie autorisierter Werte definieren (vielleicht " -#~ "\"INST\") und die Kennungen als autorisierte Werte für diese Kategorie " -#~ "eingeben. Wenn das 850a Unterfeld in Ihrer MARC-Felder-Struktur mit der " -#~ "INST-Autoritäten-Kategorie verlinkt ist, müssen die Katalogmitarbeiter " -#~ "eine Wert aus der Liste wählen, die Sie hier definert haben und können " -#~ "keinen anderen Wert eingeben.Zum Beispiel: Wenn Ihre Heimatabteilung auf " -#~ "'Haupbibliothek' eingestellt ist, werden alle Medien, die an Ihrem " -#~ "Terminal an einen Benutzer ausgeliehen werden, von Koha angesehen als " -#~ "ausgeliehen beiZu den einzelnen Sprach-Einstellungen gibt es hier zwei " -#~ "Optionen. Eine für den OPAC (Sprachcode) und eine für das Bibliothekaren-" -#~ "Interface. Für mehrsprachige Setups werden mehrere Sprachen für das OPAC " -#~ "erscheinen. Neue Exemplare müssen in in allen Sprachen eingegeben werden, " -#~ "um in den mehrsprachigen Setups für jede einzelne Sprache aufzuscheinen." -#~ "Format: VideoFilmformatNormalisiertes Format mit Ton (Reduziertes Format)" -#~ "Stummes normalisiertes FormatFormatiere die Datei im CVS-Format mit " -#~ "folgenden Feldern:Form der Komposition: Materielle Form der Ausgabe:" -#~ "Mehrfache FormVerschiedene FormenMehrfache FormenFreie Regale: Können von " -#~ "allen Usern angelegt und geändert werden. (Nicht, wenn das Regal im " -#~ "Personal-Intranet angelegt wurde)Free Software ILSFrequenz: (*)In diesem " -#~ "Menü sehen Sie alle Kommentare/Besprechungen, die auf eine Bestätigung " -#~ "warten.FugenFonds können ignoriert werden, wenn sie Ihre System-" -#~ "Einstellungen auf \"einfache\" Erwerbungen setzen: Fonds sind nur " -#~ "nützlich, wenn sie \"normale\" Erwerbungen nützen.GOGST Registriert - GST " -#~ "ist ein Akronym für Good and Services Steuer, üblich in Australien und " -#~ "Neuseeland. Es ist ähnlich zu Verkaufssteuer und VAT (Mehrwertsteuer) in " -#~ "anderen Regionen. GST beträgt typischerweise einen Prozentsatz des " -#~ "Preises des Exemplars und die GST-Rate kann eingegeben werden in PDF " -#~ "erzeugen für die SerieGeneration (Kopien):Verschiedenen " -#~ "GenerationenAllgemeine/Spulen ZwischentitelLiteratrisches Genus:" -#~ "GospelGravierungRadierungStich nach der Art einer " -#~ "StiftzeichnungStichStich unbekanntStahlstichHolzschnittHolzschnitt " -#~ "schwarz-weissHolzschnitt mit weisser LinierungVertikaler StichGreenwich " -#~ "(G.B.)Geführte Reports Verzeichnis HilfeHINWEISHINWEIS: Wenn ein " -#~ "Unterfeld nicht obligatorisch ist, fügt Koha automatisch einen Leerwert " -#~ "der autorisierten Werteliste, die standardmässig gewählt wird, hinzu. " -#~ "Wenn das Unterfeld obligatorisch ist, wird kein Leerwert eingefügt (und " -#~ "Sie sollten KEINEN der Liste beifügen, da es ein unerlaubter Wert ist!)" -#~ "HINWEIS2: Im MARC-Editor wird die Liste an Hand des Textes geordnet, " -#~ "NICHT an Hand des Wertes. Sie können also einen Standardwert definieren, " -#~ "indem Sie ein Leerzeichen vor dem Wert einfügen, den Sie als ersten sehen " -#~ "wollen. Zum Beispiel: Wenn Ihre Liste auf die Sprache bezogen ist, können " -#~ "Sie \"ENG\" als normalisierten Wert und \" English\" als Text eingeben. " -#~ "Das Leerzeichen wird \"ENG\" als ersten Standardwert einordnen und das " -#~ "Leerzeichen wird nicht aufscheinen (weil HTML automatisch überzählige " -#~ "Leerzeichen eliminiert). Superhinweis: Sie können einen Wert als ersten " -#~ "mit N Leerzeichen definieren, einen zweiten mit N-1 Leerzeichen, ..., " -#~ "einen Wert in der Nten Position mit 1 Leerzeichen. Übertreiben Sie es " -#~ "nicht mit diesem Feature, es ist einfacher einen Wert in alphabetischer " -#~ "Ordnung zu finden. Es sollte nur gebraucht werden, um einen Standardwert " -#~ "zu haben.HINWEIS2: Im MARC-Editor wird die Liste an Hand des Textes " -#~ "geordnet, NICHT an Hand des Wertes. Sie können also einen Standardwert " -#~ "definieren, indem Sie ein Leerzeichen vor dem Wert einfügen, den Sie als " -#~ "ersten sehen wollen. Zum Beispiel: Wenn Ihre Liste auf die Sprache " -#~ "bezogen ist, können Sie \"ENG\" als normalisierten Wert und \" English\" " -#~ "als Text eingeben. Das Leerzeichen wird \"ENG\" als ersten Standardwert " -#~ "einordnen und das Leerzeichen wird nicht aufscheinen (weil HTML " -#~ "automatisch überzählige Leerzeichen eliminiert). Superhinweis: Sie können " -#~ "einen Wert als ersten mit N Leerzeichen definieren, einen zweiten mit N-1 " -#~ "Leerzeichen, ..., einen Wert in der Nten Position mit 1 Leerzeichen. " -#~ "Übertreiben Sie es nicht mit diesem Feature, es ist einfacher einen Wert " -#~ "in alphabetischer Ordnung zu finden. Es sollte nur gebraucht werden, um " -#~ "einen Standardwert zu haben.HagiographieWochenzeitungHilfe: " -#~ "BibliothekszweigstellenStunde:HINWEIS: Die Zeitschriftenhistorie kann " -#~ "manuell aktualisiert werden. Das kann bei einem alten Abonnement oder um " -#~ "die Historie zu bereinigen sinnvoll sein. Verändern Sie diese Felder mit " -#~ "Vorsicht, da zukünftige Zeitschriftenzugänge diese weiterhin automatisch " -#~ "aktualisieren.GeschichteHomolographie nach GoodeHomolosine nach GoodeWie " -#~ "erhalte ich eine Datei mit Barcodes zum Upload? Wie wähle ich eine " -#~ "Heimatbibliothek aus?Wie behandle ich gespendete Exemplare?Wie wird der " -#~ "Feiertagskalender aktiviert?Wie wird eine Bestellung empfangen?ÖlHumor, " -#~ "SatireHymnenWICHTIG: Überpfüfen Sie Ihre AbteilungWICHTIG: Zur Zeit kann " -#~ "Koha nicht verschieden Biblios in eine Nachricht aufnehmen (oder anders " -#~ "gesagt (im Beispiel unten): Es wird nicht nur EINE E-Mail ausgesandt, " -#~ "welche ALLE überfälligen Medien beschreibt, sondern es wird je eine E-" -#~ "Mail für JEDES überfällige Medium versandt)WICHTIG: Benutzer müssen sich " -#~ "an ihrem Konto angemeldet haben um Regale anzulegen oder zu ändern." -#~ "WICHTIG: Verlangt, dass die Systemeinstellung 'patronimage' auf 'AN' " -#~ "steht, um diese Funktion zu gebrauchen.WICHTIG: Der Ausleihe-"" -#~ "Assistent" ist darauf ausgelegt, ein einfacher statistischer " -#~ "Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen Sie eine einzelne " -#~ "Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere für die " -#~ "Darstellung der 'Spalte' aus.WICHTIG: Der Benutzer-"Assistent" " -#~ "ist darauf ausgelegt, ein einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. " -#~ "In jedem Assistenten wählen Sie eine einzelne Kategorie für die " -#~ "Darstellung der 'Zeile' und eine andere für die Darstellung der 'Spalte' " -#~ "aus.WICHTIG: Der e-Mail-Bericht, der erstellt und dem Adminstator (für " -#~ "Benutzer ohne e-Mail in Koha) zugesandt wird, richtet sich nach den " -#~ "'Verspätungen' um festzulegen, wann und wie oft diese e-Mail gesandt wird." -#~ "WICHTIG: Sie haben keine Möglichkeit, eine neue Einreihungsregel zu " -#~ "'definieren'. Zur Zeit sind die Einreichungs- und Sortier-Regeln statisch " -#~ "definiert - mit Optionen die in einem Drop-Down-Menü verfügbar sind, wenn " -#~ "Sie 'Klassifizierungsquellen' und 'Einreihungsregeln' anlegen oder " -#~ "anpassen.WICHTIG: Sie müssen Ihre Heimatabteilung jedes mal bestimmen, " -#~ "wenn Sie sich an Kohas Intranet anmelden. Sie setzen Ihre Heimabteilung " -#~ "zum Beispiel zu Beginn des Arbeitstages oder jedesmal, wenn der Computer " -#~ "neu gestartet wird.WICHTIG: Sie können keine Ausleihfunktionen ausüben " -#~ "bevor Sie nicht zuerst eine Bibliothek definiert haben.ISO 646, Version " -#~ "IRV (lateinische Basiszeichen)Icons aus der Sammlung %sFalls der " -#~ "Ausleiher eine e-Mail in seinem Benutzerkonto eingerichtet hat, werden " -#~ "Überfälligkeitsmahnungen automatisch gemäss der Einstellung, die im " -#~ "'Nachrichten/Status-Auslöser'-Tool eingerichtet ist, an die e-Mail-" -#~ "Adresse des Benutzers geschickt.Wenn für diesen Benutzer kein Photo zur " -#~ "Verfügung steht, klicken Sie den Link \"Benutzerphoto hinzufügen\" um ein " -#~ "oder mehrere Photos hinzuzufügen. Bitte beachten Sie, dass die " -#~ "Detailanzeige nur 25% der Originalgröße des Photos darstellt. Wenn für " -#~ "diesen Benutzer kein Photo zur Verfügung steht, klicken Sie den Link " -#~ ""Benutzerphoto hinzufügen"m um ein oder mehrere Photos " -#~ "hinzuzufügen. Die Pixel-Ausmaße sollten nicht über 120 x 200 hinausgehen." -#~ "Wenn es bereits einen Benutzer mit dem Namen, den sie gesucht haben, " -#~ "gibt, wird er kurz, nachdem Sie OK geklickt haben, erscheinen. Dies kann " -#~ "besonders nützlich sein, wenn Leute ihren Benutzerausweis verloren haben " -#~ "oder wenn Kinder ihren Benutzerausweis vergessen. So können Sie " -#~ "vermeiden, dass mehrere Nummern für den gleichen Benutzer vergeben werden." -#~ "Wenn Sie verschiedene Währungen verwenden, müssen Sie für den Lieferanten " -#~ "eine Währung festlegen.Wenn Ihr Lieferant ein Donator ist, fügen Sie " -#~ "seinen Namen in den Gesellschaftsnamen ein.Wenn Sie zufälligerweise zwei " -#~ "Benutzer mit der gleichen Benutzernummer haben, wird das zweite Duplikat " -#~ "in Anführungszeichen erscheinen, wenn Sie den Datensatz bestätigen.Falls " -#~ "Sie es vergessen haben, beim Beginn ihrer Arbeit am Computer die " -#~ "Heimatabteilung anzugeben, wird Koha die erste Abteilung in der " -#~ "Auswahlliste als ‘Heimatabteilung’ annehmen. Das bedeutet, " -#~ "dass Kohas Statistiken unpräzise sein werden.Wenn sie einen Nutzer " -#~ "ENDGÜLTIG löschen wollen, klicken sie auf den Löschknopf unten links. " -#~ "Eine Bestätigungsbox wird erscheinen. Machen Sie sich also keine Sorgen " -#~ "wegen einer versehentlichen Löschung eines Datensatzes. Seien Sie nur " -#~ "absolut sicher, bevor Sie löschen!Wenn Sie die Daten eines Benutzers " -#~ "ändern wollen, klicken Sie auf den 'Ändern'-knopf.  Sie können auch " -#~ "auf den 'Ändern'-Knopf unterhalb jedes Abschnitts des Benutzer-" -#~ "Datensatzes klicken.Wenn Sie die Daten eines Benutzers ändern wollen, " -#~ "klicken Sie auf den Änderungsknopf links unten.Wenn Sie nicht sicher " -#~ "sind, welche Kombination von Systemeinstellungen Sie nutzen wollen, " -#~ "versuchen Sie es mit einem der Beispielprofile bei der Installation. " -#~ "Achtung: Viele Einstellungen wirken auf einander ein. Das Ändern einer " -#~ "Systemeinstellung kann danach verlangen, dass andere auch eingestellt " -#~ "werden.Es handelt sich nicht um eine SicherheitsunterlageEs handelt sich " -#~ "nicht um einen literarischen TextEs handelt sich nicht um eine " -#~ "KongressschriftEs handelt sich um eine KongressschriftEl Hierro " -#~ "(Kanarische Inseln)Illustration ausserhalb des Textes 1:Illustration " -#~ "ausserhalb des Textes 2:Illustration ausserhalb des Textes 3:Illustration " -#~ "ausserhalb des Textes 1:IllustrationenFernerkundungsbildFotografisches " -#~ "BildHöhen- oder perspektivisches BildBilder:In Katalog " -#~ "importierenGrossdruckVerkleinerter DruckNormaldruckZeilendruckGedrucktBei " -#~ "Koha sind Donatoren einfach Verkäufer, die nichts für die Titel " -#~ "verlangen. Sie können entweder ein allgemeines Verkäuferkonto für alle " -#~ "Spenden machen oder je ein neues Verkäuferkonto für jeden Donator " -#~ "einrichten. Wenn dann Titel bei einem Verkäufer "bestellt" " -#~ "werden, fügen Sie einfach 0 in den Kaufpreis ein. Wenn Sie wollen, können " -#~ "Sie den realen Preis des Titels im "Ersetzungskosten"-Feld " -#~ "eingeben. Im “Strichcode”-Feld scannen Sie den " -#~ "Strichcode ein oder tippen Sie ihn ein und klicken Sie “" -#~ "Sichern”Im Biblio-Framework MUSS das verwiesene Feld ein $9-" -#~ "Unterfeld enthalten, das im Feld aktiviert ist, das das Feld enthält, und " -#~ "es muss verborgen sein (verborgen kann weggelassen werden, doch es gibt " -#~ "keinen Grund, dass das Feld irgendwo aufscheint). Das $9-Unterfeld in der " -#~ "bibliographischen Aufnahme wird die Normdatensatznummer enthalten (die " -#~ "interne Koha Nummer)UnbekanntUnbekannteUnbekannt beim Eingeben der " -#~ "NotizIndexKumulativer Index oder InhaltsverzeichnisIndex oder Liste, die " -#~ "Teil des kartographischen Dokuments istThematischer IndexAnzeiger für " -#~ "Indices:Anzeiger für Farben:Anzeiger für Teile:Anzeiger für Texte:Kleiner " -#~ "als cmInfographieIntermezzosRegelwidrigkeit?RegelwidrigEs empfiehlt sich " -#~ "sehr, dass Sie sich angewöhnen, jedes Mal, bevor einen neuen Titel " -#~ "bestellen, den Katalog abzufragen. Das verhindert unnötige Duplikate von " -#~ "bibliographischen Datensätzen in Ihrer Datenbank und reuziert den " -#~ "Aufwand, Datensätze zu verbinden bzw. Dupletten zu entfernen.Es empfiehlt " -#~ "sich sehr, dass Sie sich angewöhnen, jedes Mal, bevor einen neuen Titel " -#~ "bestellen, den Katalog abzufragen. Das verhindert unnötige Duplikate von " -#~ "bibliographischen Datensätzen in Ihrer Datenbank und reuziert den " -#~ "Aufwand, Datensätze zu verbinden bzw. Dupletten zu entfernen.Es ist in " -#~ "Blöcke aufgeteilt, die schon Texte enthalten können, X Felder mit - oder " -#~ "ohne - einen String vorher, einen String nachher und einen Text nachher:" -#~ "Exemplar Details (n): (zum Katalog hinzufügen)Medientypen sind nützlich " -#~ "für vieles und sehr wichtig bei der Kontrolle des Verhaltens von " -#~ "Koha:Exemplarnummer:ElfenbeinJazzErweiterter ZeichnesatzSpieleZeichensatz " -#~ "(obligatorisch) 1Zeichensatz (obligatorisch) 2Geduldsspiele (Puzzle)" -#~ "JuwelierkunstSpielzeugJournalTagebuchAmtsblattJurisprudenzKOHA : " -#~ "INTRANET : KatalogKoha › Administration › " -#~ "AusleihbedingungenKoha › Katalog › Erweiterte SucheKoha " -#~ "› Katalog › Ausleihhistorie für %sKoha › Katalog " -#~ "› Details für %sKoha › Katalog › ISBD-Details für %" -#~ "sKoha › Katalog › Exemplardetails für %sKoha › " -#~ "Katalog › MARC Details für %sKoha › Katalog › " -#~ "Ergebnisse SchlagwortsucheKoha › KatalogisierungKoha › " -#~ "Normdaten-Plugin der KatalogisierungKoha › Ausleihe › " -#~ "Hinaufladen einer Datei für Offline AusleiheKoha › Zeitschriften " -#~ "› Umlaufliste ändernKoha › Tags ›Koha-AdminKoha " -#~ "OfflineausleiheKoha ermöglicht Ihnen die Einschränkung der " -#~ "Eingabemöglichkeiten für Katalogisierer in den MARC-Teilfeldern durch die " -#~ "Definition von \"Vorgabewerten\". Diese Vorgabewerte werden hier " -#~ "festgelegt.Koha richtet automatisch normalisierte Werte-Kategorien für " -#~ "Ihre Exemplartypen und Abteilungs-Codes ein. Sie können diese " -#~ "normalisierten Werte MARC-Unterfelder zuweisen, wenn Sie Ihre MARC-Tag-" -#~ "Struktur einrichten.Koha richtet automatisch normierte Werte für Ihre " -#~ "Medientypen und Bibliotheks-Codes ein. Sie können diese normierten Werte " -#~ "MARC-Unterfeldern zuweisen, wenn Sie Ihre MARC-Feldstruktur einrichten." -#~ "Koha verschickt Erinnerungsschreuben auf eine von zwei automatisierten " -#~ "Weisen: per Email oder als gedruckte Benachrichtigung.Koha unterstützt " -#~ "drei Arten von Listen:Die Aufnahme ist kein BandDas Datum fällt auf das " -#~ "Jahr 1 und späterDas Datum fällt auf ein Jahr vor dem Jahr 1 des " -#~ "gregorianischen Kalenders" - -#~ msgid "Enumeration" -#~ msgstr "Aufzählung" - -#~ msgid "Error Creating Profile" -#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Profils" - -#~ msgid "Field Options:" -#~ msgstr "Felder Optionen:" - -#~ msgid "Fields to Print" -#~ msgstr "Felder für den Druck" - -#~ msgid "Fill in information about your library service outlets on this page." -#~ msgstr "" -#~ "Fügen Sie die Information über ihre Bibliotheksdienstleistungen in diese " -#~ "Seite ein." - -#~ msgid "Fine Days" -#~ msgstr "Gebührentage" - -#~ msgid "Fines and Charges" -#~ msgstr "Gebühren und Entgelte" - -#~ msgid "" -#~ "Fines are calculated by the fines2.pl script, located in misc directory. " -#~ "Ask your administrator to put this script in crontab, after midnight, to " -#~ "have fines calculated every night" -#~ msgstr "" -#~ "Mahngebühren werden durch das Skript fines2.pl im Verzeichnis misc " -#~ "berechnet. Damit die Berechnung jede Nacht erfolgt, muß Ihr Administrator " -#~ "das Skript als cronjob laufen lassen." - -#~ msgid "" -#~ "Funds may be ignored if you are setting your System Preferences to "" -#~ "simple" acquisitions: the funds are only useful when using "" -#~ "normal" acquisitions." -#~ msgstr "" -#~ "Fonds können ignoriert werden, wenn sie Ihre System-Einstellungen auf " -#~ "\"einfache\" Erwerbung setzen: Fonds sind nur nützlich, wenn sie \"normale" -#~ "\" Erwerbung nützen." - -#~ msgid "GNU General Public License, version 2" -#~ msgstr "GNU General Public License, version 2" - -#~ msgid "Generate labels for Batch" -#~ msgstr "Etiketten aus Stapel erzeugen" - -#~ msgid "Guided Report Wizard" -#~ msgstr "Geführter Report Assistent" - -#~ msgid "HINT for fines" -#~ msgstr "TIPP zu Gebühren" - -#~ msgid "HINT for issues" -#~ msgstr "TIPP zu Ausgaben" - -#~ msgid "Hold over" -#~ msgstr "Vormerkung über" - -#~ msgid "Hold priority %s " -#~ msgstr "Vormerkpriorität %s " - -#~ msgid "Holds waiting for: %s" -#~ msgstr "Wartende Vormerkungen für: %s" - -#~ msgid "How do I add the cataloging data?" -#~ msgstr "Wie füge ich Katalogisierungsdaten hinzu?" - -#~ msgid "How do I manage suggestions?" -#~ msgstr "Wie verwalte ich Kaufempfehlungen?" - -#~ msgid "How do I  check in (return) an item?" -#~ msgstr "Wie gebe ich ein Exemplar zurück?" - -#~ msgid "How do you Transfer an Item?" -#~ msgstr "Wie übertrage ich ein Medium?" - -#~ msgid "" -#~ "If a cell is not filled, the value in the default column (top right) is " -#~ "used" -#~ msgstr "" -#~ "Falls eine Zelle nicht ausgefüllt wird, wird der Wert aus der " -#~ "Standardkolonne (oben rechts) genommen" - -#~ msgid "" -#~ "If a rule is filled for a given branch, it is used, otherwise, it's the " -#~ "rule of the \"default\" branch" -#~ msgstr "" -#~ "Falls eine Regel für eine gegebene Abteilung aufgestellt wurde, wird sie " -#~ "benutzt. Andernfalls kommt die Regel der \"Standard\"-Abteilung zum Zuge." - -#~ msgid "" -#~ "If a total is filled (last line), the patron must fit both itemtype and " -#~ "total rule" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn ein Total eingegeben ist (letzte Zeile), dann muss beim Benutzer " -#~ "beides übereinstimmen: Medientyp und Gesamtzahl" - -#~ msgid "" -#~ "If you click in the input field of any field that has a ..., the field " -#~ "will be populated with the default data for the plugin. This default data " -#~ "is set either by the plugin itself or system preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie in ein Eingabefeld eines Feldes, das ... hat, klicken, so wird " -#~ "das Feld mit den Standardwerten für das Plugin ausgefüllt. Dieser " -#~ "Standardwert wird entweder vom Plugin selber oder von den " -#~ "Systemeinstellungen vorgegeben." - #~ msgid "" -#~ "If you know the items all have fines or debts associated with them, you " -#~ "can chose to "Forgive All Debts" by using the Check box. By " -#~ "usiing this check box, no charges will be placed against the patrons " -#~ "account." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie wissen, dass alle Exemplare mit Gebühren belastet sind, können " -#~ "Sie sich entscheiden alle Gebühren zu erlassen, indem Sie die " -#~ "entsprechende Box ankreuzen. Wenn Sie diese Box verwenden, werden keien " -#~ "Gebühren auf das Benutzerkonto gebucht." - -#~ msgid "Illustrator:" -#~ msgstr "Illustrator:" - -#~ msgid "" -#~ "In addition to ODUE ('Overdue Notice'), there are two other notices that " -#~ "come pre-defined in Koha:" -#~ msgstr "" -#~ "Zusätzlich zu ODUE ('Überfälligkeits-Mahnung') gibt es zwei andere " -#~ "Benachrichtigungen, die in Koha vordefiniert sind:" - -#~ msgid "Issued To %s" -#~ msgstr "Ausgeliehen an %s" - -#~ msgid "Issues" -#~ msgstr "Ausleihen" - -#~ msgid "Issuing length and quantity" -#~ msgstr "Ausleihdauer und -menge" - -#~ msgid "" -#~ "Issuing length and quantity : they say how many items and how long a " -#~ "patron category can check out for an itemtype" -#~ msgstr "" -#~ "Ausleihdauer und -menge : besagt, wie viele Medien wie lange ein " -#~ "Benutzertyp einen Medientyp ausleihen kann" - -#~ msgid "Issuing rules" -#~ msgstr "Ausleihkonditionen" - -#~ msgid "Issuing rules deals with 2 topics :" -#~ msgstr "Ausleihkonditionen behandeln 2 Themen:" - -#~ msgid "Item Barcode:" -#~ msgstr "Exemplar-Barcode:" - -#~ msgid "Item not for loan, are you sure you want to check it out ?" -#~ msgstr "Dies ist ein Präsenzexemplar, möchten Sie es dennoch ausleihen?" - -#~ msgid "Item types and circulation codes" -#~ msgstr "Medientypen und Ausleihcodes" - -#~ msgid "Item:" -#~ msgstr "Exemplar:" - -#~ msgid "Itemcallnumber" -#~ msgstr "Exemplarsignatur" - -#~ msgid "" -#~ "Itemtypes and patron categories must be defined before issuing rules are " -#~ "defined. Your defined items types and patron categories are then " -#~ "displayed in a grid on this page." -#~ msgstr "" -#~ "Medientypen und Benutzertypen müssen vor den Ausleihbedingungen definiert " -#~ "werden. Die definierten Medientypen und Benutzertypen werden dann auf " -#~ "dieser Seite in einer Matrix angezeigt." - -#~ msgid "Koha › Cataloging › Add Items" -#~ msgstr "Koha › Katalogisierung Koha › Exemplare hinzufügen" - -#~ msgid "Koha › Cataloging › Add a Non-MARC Record" -#~ msgstr "Koha › Koha › Nicht-MARC-Satz hinzufügen" - -#~ msgid "Koha › Circulation › Transfers to do" -#~ msgstr "Koha › Ausleihe › unerledigte Zweigstellentransfers" - -#~ msgid "Koha › Dictionary Search" -#~ msgstr "Koha › Wörterbuch-Suche" - -#~ msgid "Koha › Serials › Distribution Lists" -#~ msgstr "Koha › Zeitschriften › Verteilerliste" - -#~ msgid "Koha › Thesaurus value builder for category %s" -#~ msgstr "Koha › Thesaurus Eintrag für Kategorie %s" - -#~ msgid "" -#~ "Koha has an built in z39.50 client that can be used to query any number " -#~ "of z39.50 servers. To use the z39.50 search enter at least the ISBN and " -#~ "Title. The search will give you results form  the servers you query. " -#~ "Select the record you wish to use and the fields will be populated with " -#~ "cataloging information from that server." -#~ msgstr "" -#~ "Koha hat einen z39.50-Client integriert, der zur Suche in beliebig vielen " -#~ "z39.50-Servern eingesetzt werden kann. Für eine Suche sind nur ISBN und " -#~ "Titel nötig. Die Suchergebnisse aller Server werden angezeigt. Markieren " -#~ "Sie die in Frage kommenden Sätze und die Felder werden mit den " -#~ "Katalogdaten der Server gefüllt." - -#~ msgid "Label and Patron Card Creator" -#~ msgstr "Etiketten- und Benutzerausweisdruck" - -#~ msgid "Label batch created, with id: %s" -#~ msgstr "Etikettenstapel mit id %s erstellt" - -#~ msgid "Label heigth (Expressed in mm):" -#~ msgstr "Labelhöhe (in mm):" - -#~ msgid "Label width (Expressed in mm):" -#~ msgstr "Labelbreite (in mm):" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "LabelsLate issuesLeave empty for all categoriesLibrarian's noteLibrary :" -#~ "List can be seen byList is managed by you and can be seenLaqueLargeur de " -#~ "la bande:Largeur du sillon:Last Name:LavisLe Cap (Afrique du sud)Le " -#~ "document contient un indexLe document est constitue de melangesLettre " -#~ "decoreeLettresLibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Chris Cormack, Galen " -#~ "Charlton, Mason James, Chris Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick, " -#~ "Andrew Moore)Libraries, Branches, & GroupsLibraries, branches and " -#~ "groupsLibraries, branches, & GroupsLibrary PrinterLibrary last seen " -#~ "atLibrary note:LibraryName --LiederLinoleumLists are editable, permanent " -#~ "book lists. If the Systems Preference for Lists has been enabled, both " -#~ "staff and patrons may create Lists. An item included on a Virtual Shelf " -#~ "is directly linked to that item’s bibliographic record in the " -#~ "Online Catalog. Clicking on the item will take you directly the the " -#~ "item’s “Details Screen” and allow you to check for " -#~ "availability, find the item’s location or reserve the item.Lists " -#~ "can be used by professors to create a bibliography/ reading list for " -#~ "class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the " -#~ "details page of that item in the Online Catalog. Students can easily see " -#~ "where the item is in the library and whether or not ist is available for " -#~ "checking out.LitographieLitterature de devotionLitterature de " -#~ "jeunesseLitterature mystiqueLivres d'officeLivres d'officesLivres de " -#~ "coursLivret" -#~ msgstr "" -#~ "LabelÜberfällige MedienFür alle Kategorien leer lassenNotiz des " -#~ "BibliothekarsBibliothek :Liste kann eingesehen werden vonDie Liste wird " -#~ "von Ihnen verwalted und kann eingesehen werden vonLackiertBreite des " -#~ "Bandes:Breite der Furche:Nachname:TuschezeichnungKapstadt (Südafrika)Das " -#~ "Dokument enthält einen IndexDas Dokument besteht aus gemischten " -#~ "SchriftenBriefpapier mit ZierleistenBriefeLibLime (Joshua Ferraro, Ryan " -#~ "Higgins, Chris Cormack, Galen Charlton, Mason James, Chris Catalfo, Joe " -#~ "Atzberger, Russel Garlick, Andrew Moore)Bibliotheken, Zweigstellen & " -#~ "GruppenBibliotheken, Zweigstellen und GruppenBibliotheken, Zweigstellen " -#~ "& GruppenBibliotheksdruckerBibliothek zuletzt besucht amBibliothek " -#~ "Notiz:Bibliotheksname --LiederLinoleumListen sind veränderbare permanente " -#~ "Bücherlisten. Wenn die Systemeinstellungen Listen erlauben, können sowohl " -#~ "das Personal als auch die Kunden Listen erstellen. Ein Titel auf einem " -#~ "virtuellen Bücherregal ist direkt mit dem bibliographischen Datensatz im " -#~ "Online-Katalog verbunden. Ein Klick auf den Titel bringt Sie direkt zur " -#~ "“Detail-Anzeige” und erlaubt es Ihnen, die Verfügbarkeit zu " -#~ "überprüfen, den Standort festzustellen und den Titel vorzumerken.Listen " -#~ "können von Professoren genutzt werden um Bibliographien / Leselisten für " -#~ "die Klassen zu erstellen. Ein Klick auf einen Titel in einer Liste führt " -#~ "direkt zu den Detailangaben dieses Titels im Online-Katalog. Die " -#~ "Studenten können einfach nachsehen, wo der Titel in der Bibliothek zu " -#~ "finden ist und ob er für die Ausleihe verfügbar ist oder nicht." -#~ "LithographieAndachtsliteraturJugendliteraturMystische " -#~ "LiteraturAmtschriftenAmtsschriftenKursbücherLibretto" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Layout" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Links" - -#~ msgid "Legal" -#~ msgstr "Rechtmäßig" - -#~ msgid "" -#~ "LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Chris Cormack, Galen Charlton, " -#~ "Mason James, Chris Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick, Andrew Moore, " -#~ "Chris Nighswonger, Jesse Weaver)" -#~ msgstr "" -#~ "LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Chris Cormack, Galen Charlton, " -#~ "Mason James, Chris Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick, Andrew Moore, " -#~ "Chris Nighswonger, Jesse Weaver)" - -#~ msgid "Libraries and Groups › Confirm Deletion of Group %s" -#~ msgstr "Bibliotheken und Gruppen › Löschung der Gruppe %s bestätigen" - -#~ msgid "Libraries and Groups › Confirm deletion of library '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Bibliotheken und Gruppen › Löschung der Bibliothek '%s' bestätigen" - -#~ msgid "Libraries and Groups › Edit Group %s" -#~ msgstr "Bibliotheken und Gruppen › Gruppe %s bearbeiten" - -#~ msgid "Libraries and Groups › Modify library %s" -#~ msgstr "Bibliotheken und Gruppen › Bibliothek %s bearbeiten" - -#~ msgid "Libraries and Groups › New Group" -#~ msgstr "Bibliotheken und Gruppen › Neue Gruppe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loan timeLobby CaRD" -#~ msgstr "Nicht eingeschlagenLobby-Card" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Local FoldersLog in with user: liblime and password: liblimeMARC " -#~ "Authorities frameworkMARC biblio : %sMarModify GuarantorModify adult " -#~ "patronModify child patronModify organisation patronModify professional " -#~ "patronModify staff patronName (Cat.)Name or cardnumber :%S Patron " -#~ "category :New SupplierNo Batch Specified: Select items to printLog in to your accountLois et decretsLondres (G.B.)LongueurLook for " -#~ "existing records in catalogue?MARC CheckMJ Ray and Chris " -#~ "NighswongerMadrigauxMake a selection from the drop down list. The "" -#~ "All Supplies" count gives you a count of the total number of current " -#~ "item claims across all suppliers.Manage global system preferences like " -#~ "MARC flavor, date format, administrator e-mail, and templates." -#~ "ManuelManuel d'enseignement programmeManuel d'instructionManuelle et par " -#~ "releveManuels d'enseignement programmeMaquetteMarbreMarchesMarking an " -#~ "item  as "Rejected", will move the selected item to the " -#~ "rejected tab.Marque d'editeur:Marque d'imprimeur presenteMarque " -#~ "d'imprimeur:Marque decorative presenteMarque decorative:Materiau de " -#~ "reliure 1:Materiau de reliure 2:Materiau de reliure 3:Materiau " -#~ "synthetiqueMateriaux synthetiquesMateriel a dessinMateriel " -#~ "d'accompagnement 1Materiel d'accompagnement 2Materiel d'accompagnement " -#~ "3Materiel d'accompagnement 4Materiel d'enseignementMatrice (negatif)" -#~ "MazurkasMedaillesMelange de techniquesMelangesMemoire ou " -#~ "theseMensuelMenuetsMeridien de reference 1:Meridien de reference 2:" -#~ "Message to Patron:MessesMetalMetal PrecieuxMetal et plastiqueMetal et " -#~ "verreMezzotinteMicro-impressionMicrofilm en cartoucheMicrosillon/" -#~ "finMinerauxMobilierMode de realisation technique:Modeles a " -#~ "assemblerModeles reduitModify authorised valueModify subscription " -#~ "forModify subscription to %sModify user flags allows an administrator to " -#~ "set which clerks, librarians, patrons, technical support people or " -#~ "trustees have access to certain parts of the database. Right now, one can " -#~ "either have permission to access everything on the Intranet side, or just " -#~ "have access to the OPAC.Mois:MonnaiesMonographie completeMore > " -#~ "Administration Most commonly the home branch is set when adding a " -#~ "staff patron.  (See the Adding Staff Patrons part of this manual). " -#~ "When staff members login their home branch will be set automatically." -#~ "  You can see that branch in the top right of the staff " -#~ "clientMotetsMuetMultimediaMunich (Allemagne)MusiqueMusique " -#~ "FolkloriqueMusique aleatoireMusique descriptiveMusique imprimeeMusique " -#~ "populaireMémoires ou thèses reproduitsN'est pas le produit finalNature du " -#~ "contenuNegatifNegatif sur base flexibleNegatif sur base rigideNetwork " -#~ "PrintersNew authorised valueNitrate, poudreNiveau intellectuel ou public " -#~ "destinataire 1Niveau intellectuel ou public destinataire 2Niveau " -#~ "intellectuel ou public destinataire 3" -#~ msgstr "" -#~ "Überfällige BestellungenMelden Sie sich mit Benutzer liblime und Passwort " -#~ "liblime an.MARC Normdaten-FrameworkMARC Biblio : %sMarBürgen " -#~ "ändernErwachsenen Benutzer ändernJugendlichen Benutzer ändernÄndere Kunde " -#~ "OrganisationFirmenbenutzer ändernÄndere Mitarbeiter PersonalName (Kat.)" -#~ "Name oder Kartennummer: %S Benutzerkategorieneuer LieferantKein Stapel " -#~ "gewählt: zu druckende Exemplare auswählenAn Ihrem Konto " -#~ "anmeldenGesetze und DekreteLondon (G.B.)LängeNach vorhandenen Sätzen im " -#~ "Katalog sehen?MARC CheckMJ Ray and Chris NighswongerMadrigaleTreffen Sie " -#~ "eine Auswahl in der Liste. Der "Alle Lieferungen"-Zähler zeigt " -#~ "Ihnen die Gesamtsumme aller titelbezogenen Reklamationen für alle " -#~ "Lieferanten.Globale Systemeinstellungen wie MARC-Version, Datenformat, " -#~ "Email-Adresse des Administrators und TemplatesHandbuchLehrhandbuch " -#~ "ProgrammierenGebrauchsanleitungManuell und als AufstellungLehrhandbücher " -#~ "ProgrammierenModellMarmorStufenDas Markieren eines Eintrags als "" -#~ "Abgelehnt", ändert den Status in abgelehnt.Verlagsvignette:" -#~ "Druckerzeichen vorhandenDruckerzeichen:Dekorationsvignette " -#~ "vorhandenDekorationsvignette:Einbandmaterial 1:Einbandmaterial 2:" -#~ "Einbandmaterial 3:Synthetisches MaterialSynthetische " -#~ "MaterialienZeichenmaterialBegleitmaterial 1Begleitmaterial " -#~ "2Begleitmaterial 3Begleitmaterial 4UnterrichtsmaterialMatrize (negativ)" -#~ "MazurkenMedaillenVermischte TechnikenVermischte SchriftenMemoire oder " -#~ "TheseMonatlichMenuette Referenzmeridian 1:Referenzmeridian 2:Message an " -#~ "Benutzer:MessenMetallEdelmetallMetall und Plastik Metall und " -#~ "GlasHalbtonMikrodruckMikrofilm in KartuscheMikrorille/" -#~ "feinMineralienMöbelArt der technischen Ausführung:Zusammensetzbare " -#~ "ModelleVerkleinerte ModelleÄndere authorisierten WertÄndere Abonnement " -#~ "fürÄndere Abonnement in %sDie Änderung von User-Flags ermöglicht dem " -#~ "Administrator die Vergabe von Zugriffsrechten auf bestimmte Teile der " -#~ "Datenbank für Angestellte, Bibliothekare, Benutzer, technisches Personal " -#~ "oder berechtigte Personen. Es kann so eingestellt werden, dass jemand " -#~ "Zugriff auf alle Intranetfunktionen oder nur Zugriff auf OPAC-" -#~ "Funktionalitäten hat.Monat:MünzenVollständige MonographieMehr > " -#~ "Administration Normalerweise wird die Heimatabteilung festgelegt, " -#~ "wenn eine Person des Personals hinzgefügt wird.  (Vgl. den Teil " -#~ "Personalmitglied beifügen dieses Handbuchs). Wenn Personalmiglieder sich " -#~ "anmelden, wird Ihre Heimatabteilung automatisch gesetzt.  Sie können " -#~ "diese Abteilung recht oben im Personal-Interface " -#~ "sehenMotettenStummMultimediaMünchen (Deutschland)MusikMusik " -#~ "FolkloreZufallsmusikBeschreibende MusikGedruckte MusikPopuläre " -#~ "MusikMemoiren oder ThesenreproduktionIst kein fertiges ProduktArt des " -#~ "InhaltsNegativNegativ auf biegsamem TrägerNegativ auf festem " -#~ "TrägerNetzwerkdruckerNeuer VorgabewertNitrat, PulverIntellektuelles " -#~ "Niveau oder Zielpublikum 1Intellektuelles Niveau oder Zielpublikum " -#~ "2Intellektuelles Niveau oder Zielpublikum 3" - -#~ msgid "Localisation" -#~ msgstr "Lokalisierung" - -#~ msgid "MARC Frameworks ›" -#~ msgstr "MARC-Frameworks ›" - -#~ msgid "MARC Frameworks › Delete Framework for %s (%s)?" -#~ msgstr "MARC-Frameworks › Framework für %s (%s) löschen?" - -#~ msgid "" -#~ "MJ Ray and Turo Technology LLP, (quality control, installer and updater, " -#~ "2.0 release maintainer)" -#~ msgstr "" -#~ "MJ Ray und Turo Technology LLP, (Qualitätskontrolle, Installer und " -#~ "Updater, 2.0 Release Maintainer)" - -#~ msgid "Manage Patron Card Batches" -#~ msgstr "Benutzerausweis-Stapel verwalten" - -#~ msgid "Manage patron messaging settings" -#~ msgstr "Benachrichtigungseinstellungen für Benutzer bearbeiten" - -#~ msgid "Margin Bottom (Expressed in mm):" -#~ msgstr "Unterer Rand (Angabe in mm)" - -#~ msgid "Margin Left (Expressed in mm):" -#~ msgstr "Linker Rand (Angabe in mm)" - -#~ msgid "" -#~ "Marking an item as "Accepted", will move the suggestion to the " -#~ "Accepted tab. The suggested item can now be added to an order in " -#~ "Acquisitions by using the "From a Suggestion" feature under " -#~ ""Add To Order"." -#~ msgstr "" -#~ "Das Markieren eines Eintrags als "Akzeptiert", ändert den " -#~ "Status der Kaufempfehlung. Das empfohlene Medium kann über das Feature " -#~ ""Aus einer Empflehlung" unter " Zur Bestellung " -#~ "hinzufügen" als Bestellung in die Erwerbung übernommen werden." - -#~ msgid "" -#~ "Marking an item as "Rejected", will move the selected item to " -#~ "the rejected tab." -#~ msgstr "" -#~ "Das Markieren eines Eintrags als "Abgelehnt" verschiebt das " -#~ "gewählte Medium in die Kategorie Abgelehnt." - -#~ msgid "Modify Stop Word" -#~ msgstr "Stopwort ändern" - -#~ msgid "Modify stop word" -#~ msgstr "Stopwort ändern" - -#~ msgid "NEW" -#~ msgstr "NEU" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: Your dates will not save correctly unless you have set your date " -#~ "format in the System Preferences section of the Parameters page -- DO " -#~ "THIS BEFORE setting budgets.)" -#~ msgstr "" -#~ "BEACHTEN SIE: Ihre Daten werden nicht korrekt gespeichert, wenn Sie Ihr " -#~ "Datumformat in der Abteilung Systemeinstellungen in der Parameter-Seite " -#~ "-- TUN SIE DIES BEVOR Sie Budgets festlegen.)" - -#~ msgid "Nelsonville Public Library (Owen Leonard)" -#~ msgstr "Nelsonville Public Library (Owen Leonard)" - -#~ msgid "New Patron Card Batch" -#~ msgstr "Neuer Benutzerausweis-Stapel" - -#~ msgid "New Printer Profile" -#~ msgstr "Neues Druckerprofil" - -#~ msgid "New search" -#~ msgstr "neue Suche" - -#~ msgid "New stop word" -#~ msgstr "Neues Stopwort" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No Letter defined. Please Define One. The list of expected issues is " -#~ "displayed.No suggestions have beenNo waiting suggestions to accept or " -#~ "reject.NovNumber of monthsNumber of weeksOPAC FeaturesOctOn biblioOn loan " -#~ "(%s),Online Help › Add Bibliographic RecordOnline Help › " -#~ "Adding a New BorrowerOnline Help › Guided ReportsOnline Help " -#~ "› Guided Reports - DictionaryOnline Help › MARC " -#~ "ExportOnline Help › MARC ImportOnline Help › Member " -#~ "InformationOnline Help › PatronsOnline Help › Serials " -#~ "› Adding SubscriptionsOnline Help › Serials › Issues " -#~ "and SummaryOnline Help › Serials Subscription DetailOnline Help " -#~ "› Serials SubscriptionsOnline Help › System Preferences " -#~ "› Authority typesOnline Help › System Preferences › " -#~ "Biblio frameworkOnline Help › System Preferences › Borrower " -#~ "CategoriesOnline Help › System Preferences › BranchesOnline " -#~ "Help › System Preferences › Issuing RulesOnline Help " -#~ "› System Preferences › Item types ManagementOnline Help " -#~ "› System Preferences › Koha to MARC LinksOnline Help " -#~ "› System Preferences › MARC CheckOnline Help › " -#~ "System Preferences › Printer AdministrationOnline Help - No Help " -#~ "availableOpac's noteOverlay?Patron ImportPatron importPatron number:" -#~ "Planned forPlease retrieve them and check them inPrinters (UNIX paths)." -#~ "Priority SortProfessional PatronsQueue for this item : %s Rank/PatronsReceive ParcelRecieved issuesRequest a renewalResetNo " -#~ "claims notice defined. Please Define OneNo patron attribute types defined." -#~ "No reasons defined in authorised valuesNo, this is not necessary, " -#~ "you will still be able to mark items received without closing a basket." -#~ "  Closing a basket is good practice for keeping track of late orders " -#~ "which is discussed in this manual.No. A basket is simply a way that a set " -#~ "of orders can be grouped together. You may chose to "Close A " -#~ "Basket" when the Order for all the items in the basket has been " -#~ "placed with the Vendor. A basket does not need to be closed to receive " -#~ "the items that have been ordered within that basket.NocturnesNoir et " -#~ "blancNom du satellite pour la teledetection:Non applicableNon applicable " -#~ "ce n'est pas une partitionNon enregistre sur bandeNon precise/inconnuNon " -#~ "relieNon trameeNon-applicableNon-nitrate - deterioration visible (par " -#~ "exemple odeur de diacetate)NordNormalement irregulierNorme CCIR/IECNorme " -#~ "NABNormes de diffusion des enregistrements videoNote not all system " -#~ "parameters are required to be set. For exampe if you do not plan to use " -#~ "budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, Currencies and " -#~ "Exchange Rates can be ignored. For more detail, see the Koha Wiki (wiki." -#~ "koha.org) and KohaDocs (www.kohadocs.org).Note that the Surname (or Last " -#~ "Name) is required for each patron as a default setting. You can define " -#~ "which fields, if any, should be required. Note that, if you choose " -#~ "\"Zebra\", you must configure Zebra before your catalogue searching will " -#~ "work)Note this feature is under active development.Notes about this file:" -#~ "NouvellesNow add the names and addresses, phone numbers, etc of your " -#~ "libraries in the \"Branches\" section. (All of your libraries should be " -#~ "described here, not just the branch libraries.) Give each library a " -#~ "unique and easily-remembered code (maximum of four characters). This code " -#~ "will be used in Koha's database to identify each library. When libraries " -#~ "are listed in Koha, they will be listed in alphabetical order by code. " -#~ "(Note that until you set your branch the first time you use a computer to " -#~ "circulate items in Koha, the branch will default to the first library in " -#~ "the alphabetical code list -- be careful to set the branch the first time " -#~ "you use Koha or whenever you add a new computer!)Num/ItemsNumber of " -#~ "issues since since the above date :NumeriqueNumerique (disque compact)" -#~ "Oblique faibleOblique forteObservation spatialeOeuvre de " -#~ "commemorationOeuvre polemiqueOffline CirculationOffline Circulation File " -#~ "(.koc) UploaderOnce an attribute type is defined, values for that " -#~ "attribute can be added to the patron record via the staff interface or " -#~ "the batch patron import.Once you have completed the process of setting up " -#~ "your MARC tag structure (MarcTagstruct) and checked your MARC to Koha " -#~ "mapping (TransformKohaToMarcLinks), click on this link to activate a " -#~ "small program that checks for major errors in your MARC setup.Once you " -#~ "have generated a report, you can now choose to save the report definition " -#~ "so that you can run it again when required, or setup the Scheduler to run " -#~ "the report for you.Once you have set up a fund, you will see a link to a " -#~ "page for setting up the fund budget. Here you will enter the beginning " -#~ "and ending dates of your budget year and the amount of money in that " -#~ "particular budget line. Do not use any kind of currency notation (like \"$" -#~ "\") or commas when entering the number. (Commas will be converted to " -#~ "decimal points.) NOTE: Your dates will not saved correctly unless you " -#~ "have set your date format in the System Preferences section of the " -#~ "Parameters page -- DO THIS BEFORE setting budgets.)One the item has " -#~ "physically arrived in your branch, click "Receive Item". This " -#~ "will change the status of the item from "In Transit" to "" -#~ "Waiting". The item will now show on the "Holds Awaiting Pick " -#~ "Up" report.Operas, operettesOratoriosOrder: %sOrdering Prices / " -#~ "Invoice Prices inclde GSTOrders can only be placed against Active " -#~ "vendorsOrganisationOrganisation email:Organisation nameOrganisation " -#~ "patronOrganisation phone:Organisation(s):OrganisationsOrganisations " -#~ "(Companies, Academic Instituites etc)Orientation du capteur :" -#~ "OriginaleOrigine de l'image:OrthographiqueOthers Options:" -#~ "OuestOuverturesOuvrage de droitOuvrage de referenceOuvrage " -#~ "educatifOuvrage historiqueOuvrage politiqueOuvrage religieuxOuvrage " -#~ "scientifiqueOwnerP: In the future, this features will be expanded to " -#~ "allow new filing rules to be created (defined) on the fly. In other " -#~ "words, in addition to choosing from a static sorting routine or filing " -#~ "rule, you will be able to actually to define new ones.Pages " -#~ "manquantesPapier de rizPapier en pate de boisPapier fait a la mainPar " -#~ "ordinateurPar technique de teledetection activePar technique de " -#~ "teledetection passiveParties existantesParties " -#~ "inexistantesPartitionPartition chant, accompagnement reduit pour le " -#~ "pianoPartition combinee dans laquelle plusieurs voix sont sur la meme " -#~ "porteePartition condensee, partition de direction a partir du " -#~ "pianoPartition d'orchestrePartition miniature ou d'etudePartition ou " -#~ "autre presentation de musiquePartition vocale, partition chorale, sans " -#~ "accompagnementPas d'index cumulatif ou de table des matieresPas d'index " -#~ "ou de liste de nomsPas de filigranePas de marque d'editeurPas de marque " -#~ "d'imprimeurPas de marque decorativePas de page de titre paruePas de " -#~ "support secondairePas de textePassacaillesPassionsPatron Image Upload " -#~ "ScreenPatron has Outstanding fines.Patron notificationPatrons " -#~ "(anonomize, bulk-delete)Patrons can use Lists to share their reading " -#~ "favorites/ preferences with other patrons by creating one or more “" -#~ "Public Shelves”. By creating “Private Shelves”, patrons " -#~ "can keep lists of what they’ve read, or what they want to read for " -#~ "research or recreation. “Free Shelves” are a great way to " -#~ "create an evolving, community-based reader advisory.Patrons with No " -#~ "CheckoutsPavanesPeauPeau (parchemin, velin...)Pekin (RP de chine)" -#~ "Pellicule positive par duplicationPerferred Publishers -Perform inventory " -#~ "(stocktaking) of your cataloguePeriodicitePeriodiquePeriodique d'etat " -#~ "inconnuPeriodique en coursPeriodique mortPhone " -#~ "NumberPhotographiePhotographie en fausse couleurPhotographie " -#~ "multispectralePhotographiquePickup Library MismatchPictocartePierrePierre " -#~ "precieusesPierres precieusesPiste son magnetiquePiste son optique et " -#~ "magnetique sur le filmPiste son optique sur le filmPiste sonore " -#~ "separeePistes de mixagePistoletPlace ReservePlanPlanchesPlansPlans/" -#~ "Plaques de microscopesPlastiquePlease check for irregularity by clicking " -#~ "'Irregularity?'Please make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are " -#~ "valid entries in your database.Pleine pistePlusieurs polaritesPoemes " -#~ "symphoniquesPoesiePointe d'argentPointe sechePoints " -#~ "cotesPolonaisesPolychromePolyconique modifiee de la Carte internationale " -#~ "du mondePortraitsPositifPositif sur base flexiblePositif sur base " -#~ "rigidePosition de la base pour les images photographiques ou de " -#~ "teledetection:PoupeesPre-scolairePrelude et fuguePremiere date de " -#~ "publicationPresentation materielle:Pressage de testPressage laquePressage " -#~ "plastiquePrinterPrise de vue en directPrivate Shelves: Only the person " -#~ "who created the shelf may view and edit it.Procede DBXProcede par " -#~ "imbibitionProcede tricouchesProcede tricouches (faible contraste)Process " -#~ "offline circulation fileProcès et compte rendu judiciaireProfessional = A " -#~ "patron that can have an organization as a guarantor. Professional " -#~ "Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an " -#~ "organisation).ProgrammesProjection:Public Shelves: Anyone may view a " -#~ "public shelf, but only the person who created it may edit it.Publication " -#~ "autonomePublication officiellePurchase order numbers are entered against " -#~ "orders, not baskets. SeeQuart de pisteQuotidienRagtimeRapport de " -#~ "reduction specifiqueRapport de reduction:Rapport techiqueRecipientsRecit " -#~ "de voyageRegistreRegulariteRegulierRelie avec d'autreRelie seulReliee " -#~ "avec un autreReliee dans une revue, une monographieRelief par " -#~ "estompageReliure moderneRenseignements ethnologiquesRenseignements " -#~ "historiques sur la musiqueRenseignements techniques ou historiques sur " -#~ "les instrumentsRenseignements techniques sur la musiqueReperes " -#~ "geodesiques:RepertoireRepetitionReports can be scheduled to run either at " -#~ "a one off time, or repeatedly at a defined period using the task " -#~ "scheduler. The task scheduler is found under Tools > " -#~ "SchedulerRepresentation des volumes en 2 dimensionsRequiemReservation fee:" -#~ "ReserveReserve fee:Reserved on %s.Resume ou extraitsRevue " -#~ "critiqueRhapsodiesRicercariRockRomanRoman de gareRouleauSMS number: %" -#~ "SSans anamorphose (ecran panoramique)Sans illustrationSans " -#~ "illustrationsSave the file locally to your machine and then when you are " -#~ "attached to the network, open the Inventory/Stocktaking page again and " -#~ "use the "Browse" feature to find the file on your local drive." -#~ "  Now set the last seen to the date you wish to use (normally " -#~ "today's date).Script" -#~ msgstr "" -#~ "Kein Brief definiert. Bitte einen definieren. Die Liste der erwartteten " -#~ "Medien wird angezeigtEs wurden keine EmpfehlungenKeine offenen " -#~ "Kaufempfehlungen zu akzeptieren oder abzulehnenNovAnzahl der MonateAnzahl " -#~ "der WochenOPAC FeaturesOktAuf biblioAusgeliehen (%s)Online Hilfe › " -#~ "Bibliographischen Satz hinzufügenOnline Hilfe › Neuen Benutzer " -#~ "hinzufügenOnline Hilfe › Geführter ReportOnline Hilfe › " -#~ "Geführte Reports - WörterbuchOnline Hilfe › MARC ExportOnline " -#~ "Hilfe › MARC ImportOnline Hilfe › Benutzer " -#~ "InformationenOnline Hilfe › BenutzerOnline Hilfe › Serien " -#~ "› Abonnements hinzufügenOnline Hilfe › Serien › " -#~ "Ausgaben und ZusammenfassungOnline Hilfe › Details " -#~ "SerienabonnementsOnline Hilfe › SerienabonnementsOnline Hilfe " -#~ "› Systemeinstellungen › AutoritätstypenOnline Hilfe " -#~ "› Biblio FrameworkOnline Hilfe › systemeinstellungen " -#~ "› BenutzerkategorienOnline Hilfe › Systemeinstellungen " -#~ "› ZweigstellenOnline Hilfe › Systemeinstellungen › " -#~ "AusleihkonditionenOnline Hilfe › Systemeinstellungen › " -#~ "Medientyp ManagementOnline Hilfe › Systemeinstellungen › " -#~ "KOHA zu MARC LinksOnline Hilfe › Systemeinstellungen › MARC " -#~ "CheckOnline Hilfe › Systemeinstellungen › " -#~ "DruckerverwaltungOnline Hilfe - keine Hilfe verfügbarOPAC " -#~ "HinweiseÜberlagerung?BenutzerimportBenutzerimportBenutzernummer:Geplant " -#~ "fürBitte bringen Sie sie zurück und geben Sie sie abDrucker (UNIX Pfade)" -#~ "Priorität SortierenProfessionelle BenutzerWarteschlange für " -#~ "dieses Exempladr: %s Rang/BenutzerPaket annehmenErhaltene " -#~ "AusgabenVerlängerung beantragenResetKein Reklamationsbrief definiert. " -#~ "Bitte einen definieren.Kein Nutzertyp definiert.Kein Grund definiert in " -#~ "VorgabewertNein, dies ist nicht notwendig. Sie werden immer noch " -#~ "Medien als zurückerhalten markieren können ohne einen Korb zu schiessen." -#~ "  Einen Korb zu schließen ist eine gute Praktik, um verspätete " -#~ "Bestellungen im Auge zu behalten. Dies wird in diesem Handbuch diskutiert." -#~ "Nein. Ein Korb ist nur eine Möglichkeit zur Gruppierung von Bestellungen. " -#~ "Sie können "Korb schließen", wenn alle Bestellungen im Korb " -#~ "einem Lieferanten zugeordnet sind. Ein Korb muss nicht geschlossen sein, " -#~ "um Exemplare aus diesem Korb zu inventarisieren.NocturnenSchwarz oder " -#~ "weißName des Satelliten für die FernerkundungNicht anwendbarNicht " -#~ "anwendbar, das ist keine PartiturNicht auf Band aufgenommenNicht " -#~ "präzisiert/unbekanntNicht gebundenNicht eingeschlagenNicht anwendbarNicht-" -#~ "Nitrat - Sichtbarer Verfall (z.B. Geruch nach Diacetat)" -#~ "NordenNormalerweise unregelmäßigCCIR/IEC NormNAB NormSendenormen für " -#~ "VideoaufzeichnungenBeachten Sie, dass nicht alle Systemeinstellungen " -#~ "gesetzt werden müssen. Wenn Sie zum Beispiel nicht vorhaben, Erwerbungen " -#~ "auf Grund von Budgets zu machen, dann können Rechnungen und Budgets, " -#~ "Währungen und Wechselkurse ignoriert werden. Für weitere Details schauen " -#~ "Sie im Koha Wiki (wiki.koha.org) und in KohaDocs (www.kohadocs.org) nach." -#~ "Beachten Sie, dass der Nachname (oder Übername) für jeden Benutzer " -#~ "zwingend verlangt ist. Sie können festlegen, welche Felder (wenn " -#~ "überhaupt) notwendig sind. Beachten Sie: wenn Sie \"Zebra\" gewählt " -#~ "haben, müssen Sie Zebra konfigurieren, bevor die Katalogsuche " -#~ "funktioniert)Beachten Sie, daß diese Feature z. Z. in der Entwicklung ist " -#~ "Hinweise zu dieser Datei:NovellenFügen Sie jetzt die Namen und Adressen, " -#~ "die Telefonnummern usw. Ihrer Bibliotheken in der \"Abteilungen\"-Sektion " -#~ "hinzu (Alle Ihre Bibliotheken sollten hier beschrieben werden, nicht bloß " -#~ "die Abteilungsbibliotheken). Geben Sie jeder Bibliothek einen " -#~ "unverwechselbaren und einfach zu merkenden Code (maximal vier Zeichen). " -#~ "Dieser Code wird in der Koha-Datenbank verwendet, um jede Bibliothek zu " -#~ "identifizieren. Wenn Bibliotheken in Koha aufgeführt werden, so " -#~ "erscheinen sie in alphabetischer Reihenfolge nach ihren Codes. (Beachten " -#~ "Sie bitte: Bevor Sie Ihre Abteilung an einem Computer einstellen, mit dem " -#~ "Sie die das erste Mal die Zirkulation Ihrer Medien verwalten, wird die " -#~ "erste Abteilung in der alphabetischen Code-Liste als Standardabteilung " -#~ "eingestellt - Achten Sie darauf, die Abteilung einzustellen bei Ihrer " -#~ "ersten Arbeit mit Koha oder jedes Mal wenn Sie einen neuen Computer " -#~ "hinzufügen!)Nr./ExemplarAnzahl Ausgaben seit dem obigen Datum:" -#~ "DigitalDigital (Compact-Disk)Schwache zentrische StreckungStarke " -#~ "zentrische StreckungRaumüberwachungGedenkwerkPolemisches WerkOffline " -#~ "AusleiheUploader für Dateien der Offline-Ausleihe (.koc)Wenn ein Attribut " -#~ "einmal definiert ist, können für dieses Attribut im Verwaltungsinterface " -#~ "oder via Stapel-Import Werte eingegeben werden.Sobald Sie den Prozess der " -#~ "Einrichtung ihrer MARC-Felder-Struktur (MarcTagstruct) beendet haben und " -#~ "Ihre MARC zu Koha Mapping TransformKohaToMarcLinks) überprüft haben, " -#~ "klicken Sie auf diesen Link, um ein kleines Programm zu aktivieren, das " -#~ "nach größeren Fehlern in Ihrem MARC-Setup sucht.Sobald Sie einen Bericht " -#~ "erzeugt haben, können sie wählen, ob Sie die Berichtdefinition speichern " -#~ "wollen, damit Sie sie wieder einsetzen können, wenn Sie es wünschen oder " -#~ "Sie können den Scheduler einrichten, um den Bericht für Sie erstellen zu " -#~ "lassen.Wenn Sie einen Fonds eingerichtet haben, werden Sie einen Link auf " -#~ "eine Seite sehen, die das Fondsbudget einrichtet. Hier werden Sie das " -#~ "Anfangs- und Schlussdatum Ihres Budgetjahres und die finanziellen Mittel " -#~ "für dieses Budget einsetzen. Verwenden Sie keine Währungsbezeichnung (wie " -#~ "\"$\") oder Kommas beim Eingeben der Zahlen (Kommas werden zu " -#~ "Dezimalpunkten umgewandelt). ACHTUNG: Ihre Datumsangaben werden nicht " -#~ "gespeichert, wenn Sie das Datumsformat in der Abteilung " -#~ "Systemeinstellungen der Parameter-Seite nicht festgelegt haben - TUN SIE " -#~ "DAS BEVOR Sie Budgets erstellen.Sobald das Exemplar physisch in Ihrer " -#~ "Bibliothek eingetroffen ist, klicken Sie auf "Exemplareingang". " -#~ "Dies ändert den Status des Exemplars von "Unterwegs" zu "" -#~ "Reservierungsregal". Das Exemplar wird nun in der "" -#~ "Reservierungsregal"-Liste angezeigt.Opern, " -#~ "OperettenOratorienBestellung: %sBestellpreis / Rechnungspreis einschl " -#~ "MWStBestellungen können nur an aktive Lieferanten gehenOrganisationE-Mail " -#~ "der OrganisationName der OrganisationOrganisation als Benutzer " -#~ "hinzufügenTel. der OrganisationOrganisation(en):" -#~ "OrganisationenOrganisationen (Gesellschaften, Akademische Institute etc.)" -#~ "Richtung des Sensors: OriginalHerkunft des Bildes:OrthographischAndere " -#~ "Optionen:WestenOuvertürenRechtliches " -#~ "WerkReferenzwerkLehrwerkGeschichtliches WerkPolitisches WerkReligiöses " -#~ "WerkWissenschaftliches WerkBesitzerP: In Zukunft wird diese Funktion " -#~ "erweitert werden, damit neue Einreihungsregeln ad hoc erzeugt werden " -#~ "können. Anders gesagt: Zusätzlich zur Wahl einer statischen Sortierregel " -#~ "oder Einreihungsregel können Sie dann selber neue definieren.Fehlende " -#~ "SeitenReispapierHolzschliffpapierHandgeschöpftes " -#~ "PapierComputergestütztAuf Grund von aktiver FernerkundungstechnikAuf " -#~ "Grund von passiver FernerkundungstechnikExistierende " -#~ "TeileNichtexistierende TeilePartiturGesangspartitur, Begleitung im " -#~ "KlavierauszugKombinierte Partitur, in der mehrere Stimmen in einem " -#~ "Notensystem notiert sindVerdichtete Partitur, Dirigierpartitur auf " -#~ "Grundlage des PianosOrchesterpartiturKlein- oder StudienpartiturPartitur " -#~ "oder andere musikalischen PräsentationVokalpartitur, Chorpartitur, ohne " -#~ "BegleitungKein kumulativer Index oder InhaltsverzeichnisKein Index oder " -#~ "NamenslisteKein WasserzeichenKeine HerausgebervignetteKein " -#~ "DruckerzeichenKeine dekorative VignetteKeine Titelseite erschienenKeine " -#~ "weitere UnterstützungKein TextPassacagliasPassionenBenutzerbild " -#~ "hochladenBenutzer hat Ausstehende Mahngebühren." -#~ "BenutzerbenachrichtigungBenutzer (anonymisieren, Massenlöschung)Die " -#~ "Benutzer können Listen verwenden, um mit anderen Benutzern ihre " -#~ "Lesefavoriten/-vorlieben zu teilen, indem sie ein oder mehrere “" -#~ "Öffentliche Bücherregale” einrichten. Durch das Einrichten von " -#~ "“Privaten Bücherregalen” können Benutzer Listen ihrer " -#~ "gelesenen Bücher oder ihrer für Forschung und Unterhaltung vorgesehenen " -#~ "Bücher unterhalten. “Freie Bücherregale” sind eine gute " -#~ "Möglichkeit, eine sich entwickelnde, auf die Gemeinschaft abgestimmte " -#~ "Leseempfehlung einzurichten.Benutzer ohne AusleihenPavaneHautHaut " -#~ "(Pergament, Vellum...)Peking (Volksrepublik China)Positivfilm durch " -#~ "UmkopierenBevorzugte Verlage -Inventur (Bestandsprüfung) Ihres Kataloges " -#~ "durchführenPeriodizitätZeitschriftZeitschrift mit unbekanntem " -#~ "StatusLaufende ZeitschriftEingegangene " -#~ "ZeitschriftTelefonnummerFotografieFalschfarbenfotografieMultispektrale " -#~ "FotografieFotografischAbholbibliothek " -#~ "NichtübereinstimmungPiktokarteSteinEdelsteinEdelsteineMagnettonspurLichtton- " -#~ "und Magnettonspur auf dem FilmLichttonspur auf dem FilmTonspur " -#~ "extraMischspurPistoleVormerkenPlanBrettPlänePläne/Mikroskopische " -#~ "PlattenPlastikBitte überprüfen Sie auf Unregelmäßigkeiten, indem sie auf " -#~ ""Unregelmäßigkeit?" klickenStellen Sie sicher, dass " -#~ "'branchcode' und 'categorycode' in der Datenbank mit gültigen Werten " -#~ "eingetragen sind.Volle SpurMehrere PolaritätenSymphonisches " -#~ "GedichtPoesieSilbernadelKaltnadelradierungEckpunktePolonaiesenPolychromeModifizierte " -#~ "polykonische Ausgabe der internationale Karte der " -#~ "WeltPortraitsPositivPositiv auf biegsamem TrägerPositiv auf steifem " -#~ "TrägerAusgangsposition für photographische Bilder oder für Fernerkundung:" -#~ "PuppenVorschulischPraeludium und FugeErstes ErscheinungsdatumMaterielle " -#~ "Aufmachung:TestpressungLakierte PressungPlastische PressungDruckerDirekte " -#~ "BildaufnahmePrivate Regale: Nur die Person, die das Regal angelegt hat, " -#~ "kann es einsehen und bearbeiten.Verfahren " -#~ "DBXDurchtränkungsverfahrenDreischicht-VerfahrenDreischicht-Verfahren " -#~ "(schwacher Kontrast)Datei Offline Ausleihe bearbeitenProzess und " -#~ "juristischer BerichtProfessionell = Ein Benutzer, der eine Organisation " -#~ "als Garanten haben kann. Professional Patrons: können mit einem " -#~ "Bürgen (normalerweis einer Organisation) verbunden werden." -#~ "ProgrammeProjektion:Öffentliche Regale: Jeder kann ein öffentliches Regal " -#~ "einsehen, aber nur die Person, die das Regal angelegt hat, kann es auch " -#~ "bearbeitenSelbständige PublikationOffizielle PublikationAufträge werden " -#~ "bei Bestellungen eingegeben, nicht in den Körben. " -#~ "SieheViertelspurTageszeitungRagtimeSpezifischer " -#~ "ReduktionsquotientReduktionsquotient: Technischer " -#~ "BerichtEmpfängerReiseerzählungRegisterRegelmäßigkeitRegelmäßigMit anderem " -#~ "zusammengebundenAlleine gebundenMit einem anderen zusammengebundenIn eine " -#~ "Zeitschrift, eine Monographie eingebundenRelief durch SchummerungModerne " -#~ "BindungEthnologische AuskünfteHistorische Auskünfte über die " -#~ "MusikTechnische oder historische Auskünfte über die InstrumenteTechnische " -#~ "Auskünfte über die MusikGeodätische Markierungen: " -#~ "RepertoirWiederholungReports können so geplant werden, dass sie zu einer " -#~ "bestimmten Zeit ablaufen, oder in bestimmten Intervallen unter Verwendung " -#~ "eines Aufgabenplaners wiederholt werden. Der Aufgabenplaner ist unter " -#~ "Tools > Scheduler zu findenDarstellung der Bände in 2 " -#~ "DimensionenRequiemVormerkungsgebühr:VormerkenVormerkungsgebühr:Vorgemerkt " -#~ "am %s.Zusammenfassung oder AuszügeKritische " -#~ "ZeitschriftRhapsodienRicercariRockRomanBahnhofsromanRolleSMS-Nummer: %" -#~ "SOhne Anamorphose (Panoramabildschirm)Ohne IllustrationenOhne " -#~ "IllustrationenSpeichern Sie die Datei lokal auf ihrem Rechner und, wenn " -#~ "Sie mit dem Netz verbunden sind, öffnen Sie ereneut die Inventarisierung/" -#~ "Bestandserfassung und benutzen "Durchsuchen" um die Datei auf " -#~ "dem lokalen Laufwerk zu finden. Jetzt setzen Sie das Datum der letzten " -#~ "Ansicht auf das gewünschte Datum (normalerweise das Tagesdatum).Script" - -#~ msgid "No Printer Profiles currently defined." -#~ msgstr "Zur Zeit sind keine Druckerprofile definiert" - -#~ msgid "No results in Authorities" -#~ msgstr "Keine Treffer in den Normdaten" - -#~ msgid "No transfers to do" -#~ msgstr "Keine Transporte angemeldet" - -#~ msgid "None Defined" -#~ msgstr "Keine definiert" - -#~ msgid "" -#~ "Now add the names and addresses, phone numbers, etc of your libraries in " -#~ "the "Branches" section. (All of your libraries should be " -#~ "described here, not just the branch libraries.) Give each library a " -#~ "unique and easily-remembered code (maximum of four characters). This code " -#~ "will be used in Koha's database to identify each library. When libraries " -#~ "are listed in Koha, they will be listed in alphabetical order by code." -#~ msgstr "" -#~ "Fügen Sie jetzt die Namen und Adressen, die Telefonnummern usw. Ihrer " -#~ "Bibliotheken in der "Abteilungen"-Sektion hinzu (Alle Ihre " -#~ "Bibliotheken sollten hier beschrieben werden, nicht bloß die " -#~ "Abteilungsbibliotheken). Geben Sie jeder Bibliothek einen " -#~ "unverwechselbaren und einfach zu merkenden Code (maximal vier Zeichen). " -#~ "Dieser Code wird in der Koha-Datenbank verwendet, um jede Bibliothek zu " -#~ "identifizieren. Wenn Bibliotheken in Koha aufgeführt werden, so " -#~ "erscheinen sie in alphabetischer Reihenfolge nach ihren Codes." - -#~ msgid "Number:" -#~ msgstr "Nummer" - -#~ msgid "Offset-Horizontal" -#~ msgstr "Horizontaler Abstand zur Ecke" - -#~ msgid "Offset-Vertical" -#~ msgstr "Vertikaler Abstand zur Ecke" - -#~ msgid "" -#~ "Once the status and reason have been selected, these will display for the " -#~ "suggestor in the OPAC." -#~ msgstr "" -#~ "Sobald der Status und der Grund ausgewählt worden ist, werden sie dem, " -#~ "der es vorgeschlagen hat, im OPAC angezeigt." - -#~ msgid "" -#~ "Once you have set up a fund, you will see a link to a page for setting up " -#~ "the fund budget. Here you will enter the beginning and ending dates of " -#~ "your budget year and the amount of money in that particular budget line. " -#~ "Do not use any kind of currency notation (like "$") or commas " -#~ "when entering the number. (Commas will be converted to decimal points.)" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie einen Fonds eingerichtet haben, werden Sie einen Link auf eine " -#~ "Seite sehen, die das Fondsbudget einrichtet. Hier werden Sie das Anfangs- " -#~ "und Schlussdatum Ihres Budgetjahres und die finanziellen Mittel für " -#~ "dieses Budget einsetzen. Verwenden Sie keine Währungsbezeichnung (wie \"$" -#~ "\") oder Kommas beim Eingeben der Zahlen (Kommas werden zu Dezimalpunkten " -#~ "umgewandelt)." - -#~ msgid "Only PNG, JPEG, XPM formats are supported." -#~ msgstr "Nur die Formate PNG, JPEG, XPM werden unterstützt." - -#~ msgid "OpenNCIP" -#~ msgstr "OpenNCIP" - -#~ msgid "Overdue charges" -#~ msgstr "Überziehungsgebühren" - -#~ msgid "" -#~ "Overdue charges : they are based on the item type and patron type. These " -#~ "charges are defined on this page." -#~ msgstr "" -#~ "Überziehungsgebühren: Sie basieren auf den Medientypen und Benutzertypen. " -#~ "Die Gebühren werden auf dieser Seite festgelegt." - -#~ msgid "Overdue:" -#~ msgstr "Überfällig:" - -#~ msgid "Page Type:" -#~ msgstr "Seitentyp:" - -#~ msgid "Pages:" -#~ msgstr "Seiten:" - -#~ msgid "Paper Bin" -#~ msgstr "Papierkorb" - -#~ msgid "Papertype:%s" -#~ msgstr "Papiertyp: %s" - -#~ msgid "Patron current holds" -#~ msgstr "Aktuelle Benutzerausleihen" - -#~ msgid "Patron has no pending holds." -#~ msgstr "Benutzer hat keine ausstehenden Vormerkungen." - -#~ msgid "Place of Publication:" -#~ msgstr "Erscheinungsort:" - -#~ msgid "Place:" -#~ msgstr "Ort:" - -#~ msgid "Please Specify a Title" -#~ msgstr "Bitte einen Titel bestimmen" - -#~ msgid "Please check the SQL statement syntax." -#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie die Syntax des SQL-Statements." - -#~ msgid "Popup" -#~ msgstr "Popup" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Vorheriges" - -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "Druckvorschau" - -#~ msgid "Print Type" -#~ msgstr "Drucktyp" - -#~ msgid "Printer Configuration" -#~ msgstr "Druckerkonfiguration" - -#~ msgid "Printer Name" -#~ msgstr "Druckername" - -#~ msgid "Printer Profiles" -#~ msgstr "Druckereigenschaften" - -#~ msgid "Publication Year:" -#~ msgstr "Erscheinungsjahr:" - -#~ msgid "Q: How do I check out an item to a patron?" -#~ msgstr "F: Wie leihe ich ein Exemplar an einen Benutzer aus?" - -#~ msgid "Q: How do I set up a sticky date?" -#~ msgstr "F: Wie richte ich ein fixes Datum ein?" - -#~ msgid "Q: What can I do with a blocked checkout?" -#~ msgstr "F: Was kann ich mit einer gesperrten Ausleihe machen? " - -#~ msgid "Q: What to do I do if there is a problem with a checkout?" -#~ msgstr "F: Was mache ich, wenn es Probleme mit einer Ausleihe gibt?" - -#~ msgid "RLIST (Routing List): Used in the serials module" -#~ msgstr "RLIST (Verteilerliste): Im Zeitschriftenmenü verwendet" - -#~ msgid "RSS" -#~ msgstr "RSS" - -#~ msgid "Recherche" -#~ msgstr "Suche" - -#~ msgid "Registration branch:" -#~ msgstr "Heimatbibliothek" - -#~ msgid "Renew All" -#~ msgstr "Alle verlängern" - -#~ msgid "Renew Checked Items" -#~ msgstr "Markierte Exemplare verlängern" - -#~ msgid "Renew?" -#~ msgstr "Verlängern?" - -#~ msgid "Reporter" -#~ msgstr "Berichterstatter" - -#~ msgid "Results %s to %s of %s in Authorities" -#~ msgstr "Treffer %s bis %s von %s in den Normdaten" - -#~ msgid "Results %s to %s of %s in the Catalog" -#~ msgstr "Ergebnisse %s bis %s von %s im Katalog" - -#~ msgid "Return Failed" -#~ msgstr "Rückgabe fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Rechts" - -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Zeilen:" - -#~ msgid "Run this Report" -#~ msgstr "Diesen Report erstellen" - -#~ msgid "Rédigée \"document en mains\"" -#~ msgstr "Redigiertes \"Handdokument\"" - -#~ msgid "SAN-Ouest Provence (Bruno Toumi and Arnaud Laurin)" -#~ msgstr "SAN-Ouest Provence (Bruno Toumi and Arnaud Laurin)" - -#~ msgid "Save Data" -#~ msgstr "Daten speichern" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Einstellungen speichern" - -#~ msgid "Schedule this Report" -#~ msgstr "Diesen Report ausführen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Search TargetsSearch for:Search suppliers:Search these servers:Select " -#~ "Letter :Search catalogue: Search for the item/s using the Quick or " -#~ "Advanced SearchSearch for the item/s using the Quick or Advanced Search." -#~ "Sel d'argentSelect a MARC file to stage in the import reservoir. It will " -#~ "be parsed, and each valid record staged for later import into the " -#~ "catalogue." -#~ msgstr "" -#~ "Budgets durchsuchenSuche nach:Lieferanten durchsuchen:diese Server " -#~ "durchsuchen:Brief wählen:Katalog durchsuchen: Für die Suche nach " -#~ "Exemplaren die Schnell- oder erweiterte Suche benutzenFür die Suche nach " -#~ "Exemplaren die Schnell- oder erweiterte Suche benutzen.SilbersalzMARC-" -#~ "Datei zur Bereitstellung im Datenpool auswählen. Sie wird geprüft und " -#~ "alle gültigen Sätze werden zum Import in den Katalog bereitgestellt." - -#~ msgid "Search for Value :%S" -#~ msgstr "Suche nach Wert: %S" - -#~ msgid "Search for keyword(s):" -#~ msgstr "Stichwortsuche" - -#~ msgid "Sel. & close" -#~ msgstr "Auswählen & schließen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select a branch :Select the .zip file to unpack:SepShipping:Sort " -#~ "BySubscription length :Supplier SearchSupplier:This script is not able to " -#~ "write to the patron image storage directory.Transfers to doUSMARCUncheck " -#~ "all RenewUncheck all ReturnsUndo importUnpackYou must choose a " -#~ "supplieraccepted.Select a file to upload to the server. Each .jpg file " -#~ "contained therein will be copied to the appropriate place on the server " -#~ "for patron pictures.Select a supplierSelect the columns to draw the " -#~ "report data from. Click the column to add in the left hand box and then " -#~ "click the \"Add\" button. Your column will now show up in the right hand " -#~ "box. To remove a selected column, click the column name on the right hand " -#~ "side and then click the delete button. Once you are happy with the " -#~ "columns, select the \"Choose Columns\" button to proceed to the next step." -#~ "Select your home branch from the “Choose your branch” " -#~ "dropdown menu.SemestrielSerial recieve create an itemSerial recieve don't " -#~ "create an itemSerigraphieSince sortSinfoniasSonSon sur le " -#~ "documentSonatesSonates en trioSonsSorting Field 1 and Sorting Field 2 may " -#~ "now be related to a list of Authorized Values. All you have to do is " -#~ "define an Asort1 or Asort2 category of authorised values and enter the " -#~ "desired values into these categories. You will then be able to use them " -#~ "through Add/Modify Bibliographic Record pageSpatialeSpecialised help will " -#~ "be available after that point. Specifications de la bande magnetique:" -#~ "SpecimensSquare danceStaff may login to their own account and add/create " -#~ "Lists from within their account, though it is not necessary.Statistical " -#~ "=StatistiquesStatus sortStephen HedgesStockage sur support " -#~ "magnetique - informatiqueStockage sur support magnetique - non " -#~ "informatiqueStylo feutreSubscription start date: (*)SudSuitesSujet " -#~ "d'examenSupplement ou sous-serie indexe dans la publication " -#~ "mereSupplement separe d'une revue, d'une monographieSupport " -#~ "compositeSupport de filmSupport de film:Support de l'emulsionSupport de " -#~ "securiteSupport film autre que film de securiteSupport physique:Support " -#~ "primaireSupport secondaireSupport sonSupports variesSymphoniesSynthese " -#~ "bibliographiqueSynthetiqueTITIP: Always check your Cataloge firstTIP: " -#~ "Always check your Catalogue firstTIP: Only patrons of type "A" " -#~ "(adult) are searched for when you look for guarantors through the "" -#~ "find guarantor" interface.  This means that (for example) " -#~ "library staff (type "S") and other children (type "" -#~ "C") cannot be found as guarantorsTIP:  If independent branches " -#~ "is on and the canreservefromotherbranches system preference is OFF, a " -#~ "staff operator is prevented from placing an item-level hold request on an " -#~ "item from a different branchTable numeriqueTables GenealogiqueTables " -#~ "genealogiquesTacheTechnique d'enregistrement pour les images de " -#~ "teledetection:Technique d'enregistrement:Technique de reproduction:" -#~ "Technique melangeesTechnique: video, filmTechniques melangeesTeintes " -#~ "hypsometriques - procede par couchesTerre cuiteTexteTexte accompagnant le " -#~ "document cartographique sous forme de livret, opusculeTexte " -#~ "d'accompagnement 1:Texte d'accompagnement 2:Texte d'accompagnement 3:" -#~ "Texte d'accompagnement 4:Texte d'accompagnement 5:Texte d'accompagnement " -#~ "6:Texte presentation physiqueTexte sur le document memeTextes " -#~ "publicitairesTextes sacresTextileTextile (y compris les fibres " -#~ "synthetiques)The # means \"beginning of a block\", the | is the separator " -#~ "of each part, the {} being used for each subfield. A subfield can have up " -#~ "to 3 digits BEFORE and up to 3 digits AFTER each subfieldThe “Brief " -#~ "Display” of an item in the Staff Intranet is the same display as " -#~ "the Details Screen of that item in the OPAC. This is an easy way to " -#~ "remember that you add to the List from this page.The Guided Reports " -#~ "Wizard helps you build reports using all the fields in the database for " -#~ "each module. The reports can then be saved and run using the scheduler." -#~ " The Password entered is too short.The UNIMARC (partial) definition " -#~ "for ISBD isThe authorised values for "Reason" can be set under " -#~ "System Administration > Authorised Values. From the drop down select " -#~ "the "SUGGEST" authorised value category and add your custom " -#~ "reasons.The authorized values for "Reason" can be set under " -#~ "System Administration > Authorised Values. From the drop down select " -#~ "the "SUGGEST" authorized value category and add your custom " -#~ "reasons.The change password button allows a user to either set a new " -#~ "password or change their current password. This is useful to patrons that " -#~ "wish to place reserves online from home. You cannot see a password again " -#~ "once you change it, but you can reset a password.The clear all Fields " -#~ "button will reset the page to a blank form in case you made a mistake.The " -#~ "default minimum password length is 3 characters long.  To change " -#~ "this value, update your system preferences.The extended attributes " -#~ "feature is completely optional.  If the 'ExtendPatronAttributes' " -#~ "system preference is OFF, customizable patron attributes will not be " -#~ "usable.The home branch is the branch you want recorded as the origination " -#~ "of circulation functions for a computer session. For example, if your " -#~ "home branch is set to “main”, any items scanned to a patron " -#~ "on from that computer will be considered by Koha to be checked ‘" -#~ "from’ the “main” branch. An item transferred on that " -#~ "computer will be recorded as transferred ‘from’ the “" -#~ "main” branch.The index name is 'ctype' is taken from the 008 and " -#~ "it's where we getThe index name is 'l-format' and it's an index of " -#~ "positions 007/01 andThe item types are the \"categories\" into which your " -#~ "library items fall. For instance, you probably want to have " -#~ "videocassettes in a different category from non-fiction books, and " -#~ "mysteries in a different category from children's picture books. If you " -#~ "already are using a commercial ILS, you almost certainly already have all " -#~ "of your materials divided up into such categories. Now you need to tell " -#~ "Koha what your categories are.The library name or message that will be " -#~ "shown on the main OPAC page. You may use HTML tags to format the name. " -#~ "Example: Welcome toThe list of attribute types is controlled by staff " -#~ "with 'superlibrarian' permissions.The reservoir is a holding area for " -#~ "bibilographic records that are not yet used in the library catalogue." -#~ "  When an item arrives that matches a record in the reservoir, the " -#~ "two can be matched and the bibliographic pulled from the reservoir into " -#~ "the main catalogue.The subscription must be associated with a " -#~ "bibliographic record.The summary contains an \"ISBD\" like description to " -#~ "explain how the entry must be shown in the result list. The syntax is :" -#~ "The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the " -#~ "selected tag will be copied to the \"destination tag\" in the biblio. for " -#~ "example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be reported " -#~ "to 600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC editor." -#~ "The values defined in this preference will show up in a pull down menu " -#~ "when entering patron information.TheatreTheatre, piece televiseeThere are " -#~ "no records in this batch to import. Manage staged MARC records." -#~ "There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation " -#~ "module for Circulation specific reports.There are three indexes that " -#~ "comprise Content: 'fic' is derived fromThere are two ways to receive an " -#~ "order:There should be a DATALINK.TXT or IDLINK.TXT file for each group of " -#~ "pictures that has the cardnumber of the patron and the file containing " -#~ "that patrons picture. One patron per line seperated by either commas or " -#~ "tabs. Quotes around the fields are ignored.These values can be used in " -#~ "geographic statistics.This MARC check does not guarantee that you will " -#~ "like the first results of your efforts to set up your MARC displays, etc. " -#~ "-- it simply checks for major errors. You will probably revise your MARC " -#~ "setup several times before you are completely pleased with it. Be sure to " -#~ "run checkmarc after every revision.This feature is under you Global " -#~ "System PreferencesThis guided report will give you a snapshot of which " -#~ "(OR HOW MANY?)  items have not been checked out at all. You can " -#~ "limit these items by branchThis is for information only and is a space " -#~ "where you can record what the Vendor sellsThis is the date the item " -#~ "should be removed from the news item listings. Note that the posting or " -#~ "publishing date of an item will default to today's date (where today is " -#~ "the date of entry). This is the form for adding a group of members. " -#~ "Suppose you had a YMCA group, or lend books to other Libraries. This " -#~ "would be the form to use for that purpose.This is the form for adding a " -#~ "new single member to the database. There is also a form for " -#~ "organisations, such as other libraries and non profit organisations you " -#~ "might lend to. You should use the Add Organisation tab at the top of the " -#~ "Member page for that.This page allows you to set the system preferences " -#~ "that control much of the basic behavior of Koha. These parameters should " -#~ "be set before any other parameters.This page provides information " -#~ "regarding all of the items attached to a record.  From here you can " -#~ "easily mark and item lost, damaged or withdrawn.  You can slo view " -#~ "the circulation history or edit the items.This parameter helps you define " -#~ "the cities and towns that your patrons live in.  These will appear " -#~ "as a pull down on the patron add screen to make it easier for entering of " -#~ "consistent data.This report depends on the system preference " -#~ "'TransfersMaxDaysWarning'.  If items are not transferred by the " -#~ "number of days defined in this preference a warning will be issued via " -#~ "the 'check this transfer' link.This tab allows librarians to assign " -#~ "advaned messaging preferences to patrons.  Patrons can also set " -#~ "these options via the OPAC.This tab will provide you with information on " -#~ "the circulation history for this item.  Including the due date or " -#~ "return date and the patron information (if you are keeping track of this " -#~ "data).This tool allows you to bulk anonomize circulation histories or " -#~ "bulk delete patron records. This  means that the system keeps a link " -#~ "between old loans and their items but severs the link to the borrower." -#~ "This tool will let you search for all serials that will expire before a " -#~ "specific date.  This is a handy tool when it comes time to budget " -#~ "for new serials.This will show you the number of items you have to order " -#~ "for your library to meet your library's hold per item ratio.  By " -#~ "default it will be set to the library needing 3 items per hold that has " -#~ "been placed.  The report will tell you how many additional items " -#~ "need to be purchased to meet this quota.TirageTirage de reference / copie " -#~ "de controleTirage sepiaTissusTitre rubriqueTo add a patron, type their " -#~ "name into the search box on the left, and click the OK button.To create a " -#~ "new framework...To edit a bibliographic record, use the cataloging search " -#~ "to find the record. This can be done either via the cataloging interface " -#~ "or the catalogue search. A search with in the Cataloging module will " -#~ "search the catalogue and the reservior (see below).To fileTo make use of " -#~ "the Holidays Calendar, the System Preference "useDaysMode" " -#~ "under Circulation needs to be set to "Calendar".To screen in " -#~ "the browserToccatasToutes les deux semainesTraiteTrameeTransparentsTres " -#~ "bonneTri-dimensionnelTriennalTrois bandes de couleurTrois couches de " -#~ "pigmentTrois fois par anTrois fois par moisTrois fois par semaineTrousse " -#~ "pedagogiqueTwo uses of extended attributes are:Type d'ouvrage de " -#~ "referenceType d'ouvrage de reference 1:Type d'ouvrage de reference 2:Type " -#~ "d'ouvrage de reference 3:Type d'ouvrage de reference 4:Type de disque, " -#~ "cylindre ou bande magnetique:Type de documentType de document:Type de " -#~ "fichier informatique:Type de film ou d'epreuve (tirage)Type de gravure:" -#~ "Type de partition:Type de publication en serieType de reliure:Type de son:" -#~ "Type de sonorisationType de texte écrit:Type inconnuUNIMARC_constructeur " -#~ "champ 105UNIMARC_constructeur champ 120UNIMARC_constructeur champ " -#~ "121aUNIMARC_constructeur champ 121bUNIMARC_constructeur champ " -#~ "122UNIMARC_constructeur champ 123aUNIMARC_constructeur champ " -#~ "123dUNIMARC_constructeur champ 123eUNIMARC_constructeur champ " -#~ "123fUNIMARC_constructeur champ 124aUNIMARC_constructeur champ " -#~ "124bUNIMARC_constructeur champ 124cUNIMARC_constructeur champ " -#~ "124dUNIMARC_constructeur champ 124eUNIMARC_constructeur champ " -#~ "124fUNIMARC_constructeur champ 124gUNIMARC_constructeur champ " -#~ "125aUNIMARC_constructeur champ 125bUNIMARC_constructeur champ " -#~ "126aUNIMARC_constructeur champ 126bUNIMARC_constructeur champ " -#~ "127UNIMARC_constructeur champ 128aUNIMARC_constructeur champ " -#~ "130UNIMARC_constructeur champ 135aUNIMARC_constructeur champ " -#~ "140UNIMARC_constructeur champ 141Under “Add Shelf”, enter a " -#~ "name for your new shelf in the “Name” field.Under Delete " -#~ "Lists, Check the box next to the item/s you wish to delete.Undo import " -#~ "into catalogueUnkown Operation (%s) onUpload Offline Circulation " -#~ "DataUpper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type " -#~ "of user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and " -#~ "18, for example, then Age Required would be \"2\" and Upper Age Limit " -#~ "would be \"18.\" If there is no upper age limit, set this value to 99 " -#~ "(the highest allowed).UsageUse the search to locate the bibliographic " -#~ "recrod of the item that you wish to order more copies of.Using A " -#~ "Definition>Uss the blank line under the expected issue line to add in the " -#~ "details for the unexpected or supplemental issue.  Select the " -#~ "appropriate status and save.Valeur non requiseValsesVariationsVernis " -#~ "mouVerreVersion d'une oeuvreVerticaleVetementsVideo 8 (cassette video)" -#~ "Videodisque a lecture capacitiveVideodisque laser (reflechissant)View " -#~ "catalogue group by item typesVitesse:VueVue panoramiqueVues avec " -#~ "horizonVues sans horizonWhat Company Details are required?What Ordering " -#~ "Information is required?What is GST?What is the Guided Reports " -#~ "DictionaryWhen ever the status is changed to Accepted or Rejected, the " -#~ "reason for the status change can be selected from the "Reason" " -#~ "drop down. Reasons are Authorised values that need to be setup by the " -#~ "library. There is also the option to select "Other" and enter a " -#~ "custom reason.When you are done with the record, click the Save button at " -#~ "the bottom.Where do I enter a purchase order number?Yes.  Just enter " -#~ "an item type for new items and assign different circulation rules for " -#~ "this item type.You must select a vendor if you wish to generate " -#~ "claims.You can always come back and edit what you enter in the Add Member " -#~ "screen by searching for the patron by using their last name or card " -#~ "number, selecting a user by clicking on the entry in the search list, and " -#~ "then clicking the Modify button on the member information screen.You can " -#~ "include multiple pictures in a .zip file.You do not have permission to " -#~ "edit this member's login information.You do not need to use Acquisitions " -#~ "to add items to your catalogue. If you do not want to track orders and " -#~ "budget expenditure, then use theYou will need to use valid sort criteria " -#~ "to return valid results.Young adultYour data was processed. Here are the " -#~ "results.Your system administrator can easily set this tool up to run on a " -#~ "regular basis.Your system will come with some predefined item types." -#~ "  From this screen you can edit or delete these itemsZincographieZip/" -#~ "Post Code:[xxxFFFSyyy] where xxx are up to 3 digits BEFORE the field, FFF " -#~ "the field number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field." -#~ "a- Jeunesse en generala- Pas de repèreab- Couverture d'un documentac- " -#~ "Adhesifad- Afficheadditional statistical categories.  For example, a " -#~ "library could define an attribute type for tracking the academic major of " -#~ "a student patron. Any number of attributes of this sort could be defined." -#~ "af- Carte de voeuxag- Diagrammeah- Carte a jouerand 'mus' is derived from " -#~ "LEADER/06. Common values for each of these are:" -#~ msgstr "" -#~ "eine Zweigstelle wählen:Zu entpackende Zip-Datei auswählenSepVersand:" -#~ "sortieren nachLaufzeit des Abonnemnets:LieferantensucheLieferant:Dieses " -#~ "Script kann das Bild des Benutzers nicht in dem zugehörigen Verzeichnis " -#~ "speichern.Zu erledigende TransfersUSMARCDeaktiviere alle " -#~ "ErneuerungDeaktiviere alle RückgabenImport rückgängig machenAuspackenSie " -#~ "müssen einen Lieferanten auswählenangenommen.Wählen Sie eine Datei, die " -#~ "auf den Server hinaufgeladen werden soll. Jede .jpg Datei, die darin " -#~ "enthalten ist, wird an den passenden Ort auf dem Server kopiert als " -#~ "Benutzer-Bilder.Lieferanten auswählen:Wählen Sie die Spalten aus denen " -#~ "Sie den Bericht erstellen wollen. Clicken Sie die hinzuzufügende Spalte " -#~ "in der linken Box an und klicken Sie dann auf den \"Hinzufügen\"-Knopf. " -#~ "Ihre Spalte wird nun in der rechten Box erscheinen. Um eine ausgewählte " -#~ "Spalte zu entfernen, klicke Sie auf den Spaltennamen in der rechten Box " -#~ "und klicken Sie dann auf den Löschknopf. Sobald Sie mit Ihren Spalten " -#~ "zufrieden sind, wählen Sie den \"Wähle Spalten\"-Knopf um zum nächsten " -#~ "Schritt weiter zu gehen.Wählen Sie Ihre Heimatzweigstelle aus “" -#~ "Zweigstelle wählen” Dropdown-Menü.SemesterweiseZeitschriftenzugang " -#~ "erzeugt ein ExemplarZeitschriftenzugang erzeugt kein " -#~ "ExemplarSiebdruckseit sortierenSinfoniasTonTon im " -#~ "DokumentSonatenTriosonatenTöneSortierfeld 1 und Sortierfeld 2 sind nun " -#~ "mit einer Liste von Vorgabewerten verknüpft. Sie müssen nur eine \"Asort 1" -#~ "\" oder \"Asort 2\" Kategorie definieren und die gewünschten Begriffe in " -#~ "diese Kategorien eingeben. Sie können sie dann in den Maske für das " -#~ "Hinzufügen/Ändern von bibliograpischen Sätzen verwenden." -#~ "RäumlichSpezifische Hilfe wird nach diesem Punkt verfügbar seiin. " -#~ "Spezifikationen des Magnetbandes:ExemplareSquare DanceBibliothekspersonal " -#~ "kann sich in seinem Konto anmelden und dort Listen hinzufügen/erstellen, " -#~ "aber es ist nicht erforderlich.Statistisch =StatistikenStatus " -#~ "sortiernStephen HedgesSpeicherung auf magnetischen Trägern - " -#~ "InformatikSpeicherung auf magnetischen Trägern - Nicht " -#~ "InformatikFilzstiftAbo-Anfangsdatum: (*)SüdenSuitenPrüfungsthemaBeiheft " -#~ "oder Unter-Serie, Index in der HauptpublikationGetrenntes Beiheit einer " -#~ "Zeitschrift, einer MonographieZusammengesetzter " -#~ "TrägerFilmträgerFilmträger:" -#~ "EmulsionsträgerSicherheitsunterstützungFilmträger anders als " -#~ "SicherheitsfilmPhysischer TrägerPrimärer TrägerSekundärer TrägerTon " -#~ "TrägerVerschiedene TrägerSymphonienBibliographische " -#~ "SyntheseSynthetischTITIPP: Immer erst in den Katalog schauenTIPP: Immer " -#~ "erst in den Katalog schauenTIPP: Nur Benutzer des Typs "A" " -#~ "(Erwachsener) werden durchsucht, wenn Sie nach einem Garanten im "" -#~ "Finde Garanten"-Interface suchen.  Das bedeutet, dass (zum " -#~ "Beispiel) das Personal (Typ "S") oder andere Kinder (Typ "" -#~ "C") können nicht als Garanten gefunden werdenTIPP:  Wenn " -#~ "unabhängige Abteilungen eingeschaltet ist und wenn die Systemeinstellung " -#~ "canreservefromotherbranches auf 'AUS' steht, wird verhindert, dass ein " -#~ "Mitglied des Personals eine Reservation auf der Stufe des Mediums in " -#~ "einer anderen Abteilung plazieren kann.Numerische " -#~ "TabelleAhnentabellenAhnentabellenAufgabeAufnahmetechnik für Bilder der " -#~ "Fernerkundung:Aufnahmetechnik:Wiedergabetechnik:Vermischte " -#~ "TechnikenTechnik: Video, FilmVermischte TechnikenHypsometrische Färbungen " -#~ "- SchichtverfahrenTerrakottaTextBegleittext für kartographische Dokumente " -#~ "in Form von Heften, BüchleinBegleittext 1:Begleittext 2:Begleittext 3:" -#~ "Begleittext 4:Begleittext 5:Begleittext 6:Text physische AusstattungText " -#~ "über das Dokument selbstWerbetexteSakrale TexteTextilienTextilien " -#~ "(eingeschlossen Synthetika)Das # bezeichtet \"Beginn eines Blockes\", das " -#~ "| ist der Trenner in jedem Teil, wobei die {} für jedes Unterfeld benützt " -#~ "werden. Ein Unterfeld kann bis zu 3 Ziffern VOR und bis zu 3 Ziffern NACH " -#~ "jedem Unterfeld haben.Die “Kurzansicht” eines Titels im " -#~ "Verwaltungs-Intranet ist die gleiche Ansicht wie die Detailansicht dieses " -#~ "Titels im OPAC. Das ist ein einfacher Weg, Sie daran zu erinnern, dass " -#~ "Sie von dieser Seite aus die Liste füllen.Der Assistent für Geführte " -#~ "Berichte hilft Ihnen, Berichte mit Hilfe aller Felder der Datenbank für " -#~ "jedes Modul zu erstellen. Die Berichte können gespeichert werden und mit " -#~ "Hilfe eines Zeitplanungsprogramms ausgeführt werden. Das eingegebene " -#~ "Passwort ist zu kurz.Die UNIMARC-Definition (partiell) für ISBD istDer " -#~ "autorisierte Wert für "Grund" kann unter der System-" -#~ "Administration > Autorisierte Werte eingerichtet werden. Wählen Sie " -#~ "aus der Auswalhllsite den autorisierte Werk Kategorie "" -#~ "EMPFEHLUNG" und fügen Sie die gewohnten Gründe hinzu.Der normierte " -#~ "Wert für "BEGRÜNDUNG" kann unter Administration > Normierte " -#~ "Werte eingerichtet werden. Wählen Sie aus der Auswalhllsite die Kategorie " -#~ ""BEGRÜNDUNG" und fügen Sie Ihre gewünschten Begründungen hinzu." -#~ "Der Knopf 'Passwort ändern' erlaubt es einem Nutzer, entweder ein neues " -#~ "Passwort zu setzen oder sein aktuelles Passwort zu ändern. Dies ist für " -#~ "Kunden nützlich, die Vormerkungen von zu Hause aus machen möchten. Sie " -#~ "können ein Passwort nicht mehr sehen, wenn Sie es einmal geändert haben, " -#~ "doch Sie können das Passwort zurücksetzen.Der Knopf Lösche alle Felder " -#~ "wird die Seite auf ein leeres Formular zurücksetzen für den Fall, dass " -#~ "Sie einen Fehler gemacht haben.Das Standardminimum der Passwortlänge ist " -#~ "3 Zeichen.  Um diesen Wert zu ändern, aktualisieren Sie Ihre " -#~ "Systemeinstellungen.Die Funktion für erweiterte Attibute ist vollständig " -#~ "optional.  Falls die Systemeinstellung 'ExtendPatronAttributes' AUS " -#~ "ist, werden flexible Benutzerattribute nicht nutzbar sein.Die Heimat-" -#~ "Bibliothek ist die Bibliothek, die Sie während einer Computer-Session als " -#~ "Organisation festlegen wollen, die die Zirkulation verwaltet. Wenn Ihre " -#~ "Heimatabteilung zum Beispiel auf “Zentral” gesetzt ist, wird " -#~ "jedes Medium, das für einen Benutzer auf jenem Computer gescannt wird, " -#~ "von Koha als ‘in’ der ‘Zentral’-Bibliothek " -#~ "verbucht angesehen. Ein Titel, das von diesem Computer in den Transport " -#~ "geht, wird als ‘von’ der ‘Zentral’-Bibliothek aus " -#~ "transportiert gewertet.Der Indexname ist 'ctype' ist von 008 genommen und " -#~ "es ist, wo wir hernehmenDer Indexname ist 'i-format', und es ist ein " -#~ "Index von Positionen 007/01 undDie Exemplartypen sind die \"Kategorien\" " -#~ "in die Ihre Bibliotheksexemplare aufgeteilt werden. Sie werden zum " -#~ "Beispiel die Videokasetten in einer anderen Kategorie als die Sachbücher " -#~ "haben wollen und die Mystery-Bücher in einer anderen Kategorie als sie " -#~ "Kinder-Bilderbücher. Falls Sie schon eine kommerzielle BV einsetzen, " -#~ "haben sie Ihr Material ziemlich sicher schon in solche Kategorien " -#~ "aufgeiteilt. Jetzt müssen Sie Koha mittelein, welches Ihre Kategorien " -#~ "sind.Der Name der Bibliothek oder die Meldung, die auf der Startseite des " -#~ "OPAC angezeigt wird. Sie können HTML-Tags zur Formatierung des Namens " -#~ "verwenden. Beispiel: Willkommen beiDie Liste der Attributstypen wird vom " -#~ "Personal mit 'Superbibliothekar'-Berechtigungen kontrolliert.Der " -#~ "Datenpool ist ein Aufbewahrungsbereich für bibliographische Datensätze, " -#~ "die noch nicht im Bibliothekskatalg gebraucht werden.  Wenn ein " -#~ "Exemplar eintrifft, das einem der Datensätze im Datenpool entspricht, " -#~ "können die beiden zusammen gebracht werden und der bibliographische Satz " -#~ "vom Datenpool in den Katalog geschoben werden.Das Abonnement muss " -#~ "einem bibliographischen Satz zugeordnet werdenDie Zusammenfassung enthält " -#~ "eine \"ISBD\"-ähnliche Beschreibung, um zu erklären, wie der Eintrag in " -#~ "der Resultate-Liste angezeigt werden soll. Die Syntax ist:Der gemeldete " -#~ "Tag muss einen MARC Tag-Nummer enthalten. Jeses Unterfeld im gewählten " -#~ "Tag wird zum \"Ziel-Tag\" im Titel kopiert. In UNIMARC zum Beispiel wird " -#~ "der Tag 200 eines Personennormsatzes zu 600, 700, 701 gemeldet, je " -#~ "nachdem was im Biblio MARC-Editor angeklickt wurde. Die Werte, die in " -#~ "dieser Einstellung festgelegt sind, werden beim Eingeben der " -#~ "Benutzerinformationen in einem Pull-Down-Menü aufscheinen.TheaterTheater, " -#~ "FernsehspielIn diesem Stapel sind keine Titel zu importieren. " -#~ "Gestapelte MARC Sätze verwalten.Es gibt eine Menge vordefinierter " -#~ "Reports in Koha. Sehen Sie im Ausleihmodule nach ausleihspezifischen " -#~ "Reports.Es sind drei Indices vorhanden, die den Inhalt einbeziehen: 'fic' " -#~ "ist abgeleitet vonEs gibt zwei Wege zum Annehmen von Bestellungen:Es " -#~ "braucht eine Datei DATALINK.TXT oder eine IDLINK.TXT für jede " -#~ "Bildergruppe. Diese enthält die Kartennummer des Kunden und den " -#~ "Dateinamen des zugehörigen Bildes. Je ein Kunde pro Zeile, getrennt durch " -#~ "Kommas oder Tabulatoren. Anführungszeichen um die Felder werden ignoriert." -#~ "Diese Werte können in geographischen Statistiken benutzt werden.Die MARC-" -#~ "Überprüfung garantiert nicht, dass Sie die ersten Resultate Ihrer " -#~ "Bemühungen Ihre MARC-Anzeigen und anderes einzustellen, lieben werden. Es " -#~ "überprüft nur auf gröbere Fehler. Sie werden vermutlich Ihr MARC-Setup " -#~ "mehrfach revidieren, bis Sie vollständig mit ihm zufrieden sind. Achten " -#~ "Sie darauf, nach jeder Revision checmarc laufen zu lassen.Diese Funktion " -#~ "findet sich in Ihren globalen SystemeinstellungenDieser geführte Bericht " -#~ "gibt Ihnen eine Übersicht über diejenigen (ODER WIE VIELE?)  Medien, " -#~ "die überhaupt nie ausgeliehen wurden. Sie können diese Medien auf " -#~ "einzelne Zweigstellen begrenzenDies dient nur zur Information und ist ein " -#~ "Ort, wo Sie festhalten können, was der Lieferant verkauft.Dies ist das " -#~ "Datum, an dem die Meldung von der Liste der Nachrichtenmeldungen entfernt " -#~ "werden soll. Beachten Sie, dass das Versand- oder Publikationsdatum einer " -#~ "Meldung auf das aktuelle Datum gesetzt wird (das Datum der Eingabe). " -#~ "Das ist das Formular um Benutzergruppen hinzuzufügen. Nehmen wir an, Sie " -#~ "haben eine Pfadi-Gruppe oder Sie leihen an andere Bibliotheken aus, dann " -#~ "ist dieses Formular das Richtige.Dies ist das Formular, um neue Benutzer " -#~ "der Datanbank hinzuzufügen. Es gibt auch ein Formular für Institutionen " -#~ "wie andere Bibliotheken und Non-Profit-Organisationen, denen Sie " -#~ "ausleihen wollen. Benutzen Sie dafür den Reiter 'Füge Institution hinzu' " -#~ "auf der Benutzerseite.Diese Seite erlaubt Ihnen, die Systemeinstellungen " -#~ "festzulegen, die das Verhalten von Koha steuern. Diese Parameter sollten " -#~ "vor allen anderen eingestellt werden.Diese Seite liefert Informationen in " -#~ "Bezug auf alle Medien, die mit einem Datensatz verbunden sind.  Von " -#~ "hier aus können Sie Medien einfach als verloren, beschädigt oder " -#~ "zurückgezogen markieren. Sie könne auch den Ausleihverlauf anzeigen oder " -#~ "die Medien bearbeiten.Dieser Parameter erlaubt Ihnen, die Städte und " -#~ "Ortschaften zu definieren, in denen Ihre Benutzer leben.  Diese " -#~ "werden dann als Pull-Down-Menüs auf der Eingabeseite für Benutzer " -#~ "erscheinen, um die Eingabe von konsistenten Daten zu erleichtern.Dieser " -#~ "Bericht hängt von der Systemeinstellung 'TransfersMaxDaysWarning' ab.." -#~ "  Wenn Medien nach einer in dieser Einstellung bestimmten Zahl Tage " -#~ "nicht transferiert worden sind, wird via den Link 'Diesen Transfer " -#~ "überprüfen' eine Warnung ausgegeben.Dieser Tab erlaubt es den " -#~ "Bibliothekaren, erweiterte Einstellungen für die Meldungen pro Benutzer " -#~ "zuzuordnen.  Die Benutzer können diese Optionen auch via OPAC " -#~ "einstellen.Dieser Tag liefert Ihnen Information über den Ausleihverlauf " -#~ "für dieses Medium.  Dies beinhaltet das Rückgabedatum und die " -#~ "Information über den Kunden (falls Sie diesen Daten nachgehen).Dieses " -#~ "Tool ermöglicht es Ihnen, Ausleihverläufe und Benutzerdatensätze en gros " -#~ "zu anonymisieren bzw. zu löschen. Das bedeutet: Das System behält einen " -#~ "Link zwischen den alten Ausleihen und den dazugehörigen Medien, löst aber " -#~ "den Link zum Ausleiher aus.Dieses Tool lässt Sie nach allen Zeitschriften " -#~ "suchen, die vor einem bestimmten Datum ablaufen.  Dies ist ein " -#~ "nützliches Tool, um neue Zeitschriften budgetieren zu können.Dies zeigt " -#~ "Ihnen die Anzahl Medien an, die Sie bestellen müssen, um das Reservation " -#~ "pro Mediums-Verhältnis zu erreichen, das Ihre Bibliothek festgelegt hat." -#~ "  Standardmäßig ist dies auf 3 Medien pro erfolgter Reservation " -#~ "festgelegt.  Der Report teilt Ihnen mit, wie viele zusätzliche " -#~ "Medien gekauft werden müssen, um diese Quote zu erreichen." -#~ "AuflageReferenzauftlage / KontrollkopieSepia-AuflageGewebeRubrizierter " -#~ "TitelUm einen Benutzter hinzuzufügen, geben Sie seinen Namen links in die " -#~ "Suchbox ein und klicken auf den OK-Button.Um ein neues Framework " -#~ "anzulegen...Um einen bibliographischen Datensatz zu ändern benutzen Sie " -#~ "die Katalogssuche um diesen Satz zu finden. Dies können Sie entweder in " -#~ "der Katalogisierung oder in der Suche machen. Eine Suche via " -#~ "Katalogisierungsmodul berücksichtigt den Katalog und den Datenpool (siehe " -#~ "unten). Zur DateiUm den Ferienkalender benützen zu können, muss die " -#~ "Systemeinstellung " useDaysMode" auf " Kalender" " -#~ "gesetzt sein.Anzeige im BrowserToccataJede zweite " -#~ "WocheAbhandlungRasterFolienSehr gutdreidimensionalDreijährlichDrei " -#~ "FarbbänderDrei PigmentschichtenDreimal pro JahrDreimal pro MonatDreimal " -#~ "pro WochePädagogisches WerkzeugZwei Nutzen der erweiterten Attribute sind:" -#~ "Typ des ReferenzwerkesTyp des Referenzwerkes 1:Typ des Referenzwerkes 2:" -#~ "Typ des Referenzwerkes 3:Typ des Referenzwerkes 4: Typ der Platte, des " -#~ "Zylinders oder des Magnetbandes: DokumenttypDokumenttyp:Typ der Computer-" -#~ "Datei:Typ des Film oder des Abzugs (Auflage)Typ des Stichs:Typ der " -#~ "Partitur: Typ der SerienpublikationTyp der Bindung:Typ des Tons:Typ der " -#~ "TonwiedergabeTyp des geschriebenen Textes: Unbekannter " -#~ "TypUNIMARC_Ersteller Feld 105UNIMARC_Ersteller Feld 120UNIMARC_Ersteller " -#~ "Feld 121aUNIMARC_Ersteller Feld 121bUNIMARC_Ersteller Feld " -#~ "122UNIMARC_Ersteller Feld 123aUNIMARC_Ersteller Feld " -#~ "123dUNIMARC_Ersteller Feld 123eUNIMARC_Ersteller Feld " -#~ "123fUNIMARC_Ersteller Feld 124aUNIMARC_Ersteller Feld " -#~ "124bUNIMARC_Ersteller Feld 124cUNIMARC_Ersteller Feld " -#~ "124dUNIMARC_Ersteller Feld 124eUNIMARC_Ersteller Feld " -#~ "124fUNIMARC_Ersteller Feld 124gUNIMARC_Ersteller Feld " -#~ "125aUNIMARC_Ersteller Feld 125bUNIMARC_Ersteller Feld " -#~ "126aUNIMARC_Ersteller Feld 126bUNIMARC_Ersteller Feld " -#~ "127UNIMARC_Ersteller Feld 128aUNIMARC_Ersteller Feld 130UNIMARC_Ersteller " -#~ "Feld 135aUNIMARC_Ersteller Feld 140UNIMARC_Ersteller Feld 141Fügen Sie " -#~ "bei “Bücherbord hinzufügen” einen Namen für Ihr neues " -#~ "Bücherbord in das “Namen”-Feld ein.Überprüfen Sie bei Lösche " -#~ "Listen die Box neben dem(n) Exemplare(n), das Sie löschen wollen.Import " -#~ "in den Katalog rückgängig machenUnbekannte Operation (%s) aufOffline-" -#~ "Ausleihdaten heraufladenObere Alterslimite und Mindestalter setzen die " -#~ "Alterseinstellungen für diesen Nutzertyp. Wenn Sie zum Beispiel " -#~ "Kinderausweise für Nutzer im Alter zwischen 2 und 18 Jahren ausgeben, " -#~ "dann wäre das Mindestalter \"2\" und die obere Alterslimite wäre \"18\". " -#~ "Wenn es keine obere Alterslimite gibt, setzen Sie diesen Wert auf 99 (den " -#~ "höchsten erlaubten Wert).VerwendungBenützen Sie die Suche um den " -#~ "bibliographischen Datensatz eines Titels zu finden, von dem Sie mehr " -#~ "Kopien bestellen möchten.Eine Definition Gebrauchen>Benützen Sie die " -#~ "leere Linie unter der erwarteten Ausgabe um die Details für die " -#~ "unerwartete oder ergänzende Ausgabe zuzufügen.  Wählen Sie den " -#~ "passenden Status und speichern Sie.Nicht erforderlicher " -#~ "WertWalzerVariationenFirnisGlasVersion eine WerkesVertikaleKleiderVideo 8 " -#~ "(Videokassette)Videodisk mit kapazititiver LesungLaser-Videodik " -#~ "(reflektierend)Kataloganzeige gruppiert nach MedientypenGeschwindigkeit: " -#~ "SichtPanoramasichtSichten mit HorizontSicht ohne HorizontWelche " -#~ "Firmendetails sind notwendig?Welche Bestellinformation wird benötigt?Was " -#~ "ist die MWST?Was ist das Verzeichnis für Assistierte Berichte?Immer wenn " -#~ "der Status auf Akzeptiert oder Zurückgewiesen eingestellt wird, kann der " -#~ "Gund für die Statusänderung aus der Auswahlliste "Grund" " -#~ "gewählt werden. Gründe sind normierte Werte, die von der Bibliothek " -#~ "eingerichtet werden müssen. Man kann auch die Option "Andere" " -#~ "wählen und eine benutzerdefinierten Grund eingeben.Wenn Sie mit der " -#~ "Bearbeitung des Satzes fertig sind, klicken Sie unten auf den Speichern " -#~ "ButtonWo kann ich eine Bestellnummer für einen Anschaffungsvorschlag " -#~ "eingeben?Ja.  Fügen Sie einfach einen Typ für neue Medien ein und " -#~ "weisen Sie für diesen Medientyp verschiedene Ausleihregeln zu.Sie " -#~ "müssen einen Verkäufer wählen, wenn Sie Reklamationen erzeugen " -#~ "wollen.Sie können immer zurückkommen und das, was Sie beim Anlegen eines " -#~ "Benutzers eingegeben haben, ändern, indem Sie nach Benutzernummer oder " -#~ "Name des Benutzers suchen. Wenn Sie dann auf einen Eintrag in der " -#~ "Suchliste klicken und 'Ändern' auf der Benutzerseite anwählen, können Sie " -#~ "Änderungen vornehmen.Sie können mehrere Bilder in eine .zip Datei packen." -#~ "Sie haben nicht die Berechtigung zur Änderung der Anmeldeinformationen " -#~ "der Benutzer.Sie müssen nicht die Erwerbung zur Eingabe von Sätzen in den " -#~ "Katalog nutzen. Wenn Sie nicht mit Bestellungen und Etatfunktionen " -#~ "arbeiten wollen, dann benutzen Sie dieSie müssen eine gültige Sortierung " -#~ "auswählen, um gültige Ergebnisse zu erhalten.Junge ErwachseneIhre Daten " -#~ "wurden verarbeitet. Hier sind die Resultate.Ihr Systemverwalter kann " -#~ "dieses Tool einfach für eine regelmässige Ausführung einrichten.Ihr " -#~ "System wird mit einigen vordefinierten Medientypen ausgeliefert.  " -#~ "Von dieser Seite aus können Sie diese Medien ändern oder " -#~ "löschenZinkdruckPostleitzahl:[xxxFFFSyyy] wobei xxx bis zu drei Ziffern " -#~ "VOR dem Feld, FFF die Feldnummer, S der Unterfeld-Code und yyy bis zu 3 " -#~ "Ziffern NACH dem Feld ist.a- Jugend allgemeina- Keine Markierungab- " -#~ "Titelseite eines Dokumentsac- Klebstoffad- Plakatzusätzliche " -#~ "Statistikkategorien.  Zum Beispiel kann eine Bibliothek ein " -#~ "Attributstyp für die Verfolgung der akademischen Laufbahn eines " -#~ "studentischen Benutzers einrichten. Eine beliebige Zahl von Attributen " -#~ "dieser Artk kann definiert werden.af- Glückwunschkarteag- Diagrammah- " -#~ "Spielkarteund 'mus' ist vom LEADER/06 abgeleitet. Gebräuchliche Werte für " -#~ "jeden von diesen sind: " - -#~ msgid "Select borrowers or enter manually the names" -#~ msgstr "Benutzer auswählen oder die Namen eingeben" - -#~ msgid "Select how many columns and rows are in your page type." -#~ msgstr "Wählen Sie, wie viele Reihen und Spalten in Ihrem Seitentyp sind." - -#~ msgid "Serial number" -#~ msgstr "Reihennumer" - -#~ msgid "Serial search results" -#~ msgstr "Reihe Suchresultate" - -#~ msgid "Series Title:" -#~ msgstr "Serientitel:" - -#~ msgid "Set Active Layout" -#~ msgstr "Aktives Layout setzen" - -#~ msgid "Set Active Template" -#~ msgstr "Aktives Template setzen" - -#~ msgid "" -#~ "Set left- and bottom-margins of the page that you are going to use. This " -#~ "parameter will help to center the barcodes on the labels." -#~ msgstr "" -#~ "Legen Sie die linken und unteren Ränder der Seiten fest, die Sie brauchen " -#~ "werden. Diese Einstellung hilft die Barcodes auf den Etiketten zu " -#~ "zentrieren." - -#~ msgid "Set printer configuration corresponding to your environment" -#~ msgstr "Lege die Druckerkonfiguration gemäß Ihrer Umgebung fest" - -#~ msgid "Set the page type." -#~ msgstr "Seitentyp setzen" - -#~ msgid "Set width and height of the label that you are going to work with." -#~ msgstr "Breite und Höhe des Labels mit dem Sie arbeiten wollen festlegen." - -#~ msgid "Set your system's default DPI." -#~ msgstr "Default DPI Ihres Systems setzen" - -#~ msgid "Settings Updated" -#~ msgstr "Einstellungen aktualisiert" - -#~ msgid "Show SQL" -#~ msgstr "SQL zeigen" - -#~ msgid "" -#~ "Simply scan or type the returned item's identifying number (usually a " -#~ "barcode) in the box provided." -#~ msgstr "" -#~ "Die Mediennummer des zurückgegebenen Mediums einfach in die vorgegebene " -#~ "Box einscannen oder eintippen (normalerweise ein Barcode)." - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Größe:" - -#~ msgid "Sorry, that barcode is already in use" -#~ msgstr "Sorry, der Barcode wird bereits verwendet" - -#~ msgid "State of collection" -#~ msgstr "Bestandsstatus" - -#~ msgid "Stop words ›" -#~ msgstr "Stopwörter ›" - -#~ msgid "Stop words › Data deleted" -#~ msgstr "Stopwörter › Daten gelöscht" - -#~ msgid "Sub-Class" -#~ msgstr "Unterklasse" - -#~ msgid "Subclass" -#~ msgstr "Unterklasse" - -#~ msgid "Submit Changes" -#~ msgstr "Änderungen speichern" - -#~ msgid "Subscribtion serial" -#~ msgstr "Serienabonnement" - -#~ msgid "Subtitle" -#~ msgstr "Zusatz zum Titel" - -#~ msgid "Subtitle:" -#~ msgstr "Zusatz zum Titel:" - -#~ msgid "" -#~ "Suggestions that have been placed but not acted upon will show on the " -#~ ""Waiting" tab below. To process a suggestion the "" -#~ "Status" needs to be changed and a "Reason" chosen." -#~ msgstr "" -#~ "Anregungen, die plaziert wurden, die aber nicht bearbeitet wurden, werden " -#~ "in der "Wartende"-Tabelle erscheinen. Um eine Anregung zu " -#~ "bearbeiten, muss der "Status" geändert und ein "" -#~ "Grund" gewählt werden." - -#~ msgid "Swap All" -#~ msgstr "Alle tauschen" - -#~ msgid "System dpi:" -#~ msgstr "System DPI: " - -#~ msgid "" -#~ "TIP: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial " -#~ "issues, you can click on 'define a notice' which will take you to the " -#~ "'Notices' tool" -#~ msgstr "" -#~ "TIPP: Beachten Sie auch, dass Sie, wenn Sie Benutzer über neue Nummern " -#~ "informieren wollen, auf 'Definiere eine Nachricht' klicken können. Das " -#~ "führt Sei zum Tool 'Nachrichten'" - -#~ msgid "" -#~ "Talk to your system administrator about loading additional plugins for " -#~ "use in this module." -#~ msgstr "" -#~ "Sprechen Sie mit Ihrem Systemadministrator über das Laden zusätzlicher " -#~ "Plugins in diesem Modul." - -#~ msgid "Template Code" -#~ msgstr "Template Code" - -#~ msgid "Template Name" -#~ msgstr "Name der Vorlage" - -#~ msgid "Template Settings" -#~ msgstr "Template Einstelungen" - -#~ msgid "Test only :" -#~ msgstr "nur Test:" - -#~ msgid "" -#~ "The ... to the right of the input field are used to indicate that this " -#~ "field uses a plugin. Various plugins have been created to help make it " -#~ "easier to catalog records more quickly." -#~ msgstr "" -#~ "Die ... rechts neben dem Eingabefeld dienen dazu, anzuzeigen, dass dieses " -#~ "Feld ein Zusatzmodul nutzt. Verschiedene Zusatzmodule wurden erstellt, um " -#~ "es einfacher zu machen, die Katalogdatensätze rasch zu erstellen." - -#~ msgid "" -#~ "The * have a specific meaning. They mean \"any\". If you set 21,5 " -#~ "for itemtype=*, patron category=student, branch=main, then a student " -#~ "can't check out more than 5 items of ANY item type. This \"any\" box is " -#~ "cumulative with other boxes. It means that 21,5 as itemtype=book, 14,2 as " -#~ "itemtype=CD and 30,6 as itemtype=* (with category=student) means a " -#~ "student can check out up to 5 books, up to 2 CD but a maximum of 6 items " -#~ "(books or CD). In this case the \"30 days\" in itemtype=* is discarded " -#~ "and the issuing length is calculated on the exact itemtype" -#~ msgstr "" -#~ "Die * haben eine bestimmte Bedeutung. Sie bedeuten \"irgendein\". " -#~ "Wenn Sie 21,5 für den Medientyp=*, die Ausleiherkategorie=Student, die " -#~ "Abteilung=Haupt, dann kann ein Student nicht mehr als 5 Titel ausleihen, " -#~ "GLEICH welchen Medientyps. Die \"irgendein\"-Box komuliert mit anderen " -#~ "Boxen. Das bedeutet, dass 21,5 als Medientyp=Buch, 14,2 als Medientyp=CD " -#~ "udn 30,6 als Medientyp=* (mit der Kategorie=Student) bedeutet, dass ein " -#~ "Student bis zu 5 Bücher, bis zu 2 CD aber bis zu einem Maximum von 6 " -#~ "Einheiten (Bücher oder CDs) ausleihen kann. In diesem Fall werden die " -#~ "\"30 Tage\" im Medientyp=* verworfen und die Ausleihzeit gemäß dem " -#~ "einzelnen Medientyp berechnet " - -#~ msgid "" -#~ "The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. " -#~ "You will choose a single category to represent 'row' and another to " -#~ "represent 'column'." -#~ msgstr "" -#~ "Der Ausleihe-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein einfacher " -#~ "statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen Sie eine " -#~ "einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere für " -#~ "die Darstellung der 'Spalte' aus." - -#~ msgid "" -#~ "The SQL statement contains the keyword %s. Use of this keyword is not " -#~ "allowed in Koha reports due to security and data integrity risks." -#~ msgstr "" -#~ "Das SQL-Statement enthält das Schlüsselwort %s. Der Gebrauch dieses " -#~ "Schlüsselwortes ist in Koha-Berichten nicht eralubt, um Risiken für die " -#~ "Sicherheit und Datenintegrität zu vermeiden." - -#~ msgid "The SQL statment is missing the SELECT keyword." -#~ msgstr "Das SQL-Statment enthält kein Schlüsselwort SELECT." - -#~ msgid "" -#~ "The authorized values for "Reason" can be set under System " -#~ "Administration > Authorized Values. From the drop down select the " -#~ ""SUGGEST" authorized value category and add your custom reasons." -#~ msgstr "" -#~ "Der normierte Wert für "Grund" kann unter Administration > " -#~ "Normierte Werte eingerichtet werden. Wählen Sie aus der Auswalhllsite die " -#~ "Kategorie "BEGRÜNDUNG" und fügen Sie Ihre gewünschten " -#~ "Begründungen hinzu." - -#~ msgid "" -#~ "The first time you access this page, you will be asked to add your first " -#~ "fund -- thereafter you will also have the option of editing and deleting " -#~ "funds." -#~ msgstr "" -#~ "Beim erstmaligen Aufruf dieser Seite werden Sie zur Eingabe eines " -#~ "Medienetats aufgefordert -- später können Sie Medienetats bearbeiten oder " -#~ "löschen." - -#~ msgid "The patron settings have been updated" -#~ msgstr "Die Benutzereinstellungen wurden aktualisiert" - -#~ msgid "" -#~ "The rules are applied from most specific to less specific, the 1st who is " -#~ "filled :" -#~ msgstr "" -#~ "Die Regeln werden vom am meisten zutreffend bis zum am wenigsten " -#~ "zutreffend angwandt, die erste, die eingegeben ist:" - -#~ msgid "Thesaurus_search" -#~ msgstr "Thesaurus_search" - -#~ msgid "This is the Tools Page." -#~ msgstr "Dies ist das Werkzeugemodul von Koha." - -#~ msgid "" -#~ "This tab allows librarians to assign advaned messaging preferences to " -#~ "patrons. Patrons can also set these options via the OPAC." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Reiter erlaubt es den Bibliothekaren, für Benutzer erweiterte " -#~ "Benachrichtigungsoptionen zu konfigurieren. Die Benutzer können diese " -#~ "Optionen auch über den OPAC ändern." - -#~ msgid "Title: *" -#~ msgstr "Titel: *" - -#~ msgid "" -#~ "To Transfer an item, locate the item on the shelf, ready it for shipping " -#~ "and click the "Transfer This Item" button next to the item. " -#~ "This will change the status of the item to "In Transit" from " -#~ "your branch to the destination branch." -#~ msgstr "" -#~ "Um ein Exemplar zu übertragen, lokalisieren sie es auf dem Bücherbrett, " -#~ "machen Sie es für den Versand bereit und klicken Sie auf den "" -#~ "Übertrage dieses Exemplar"-Knopf neben dem Exemplar. Dies ändert den " -#~ "Status des Exemplars auf "Unterwegs" von Ihrer Abteilung zur " -#~ "Zielabteilung." - -#~ msgid "" -#~ "To use this feature you will need to setup z39.50 servers to query under " -#~ ""System Administration"." -#~ msgstr "" -#~ "Um diesen Programmteil gebrauchen zu können, müssen Sie für die Suche " -#~ "z39.50 Server unter "System-Verwaltung" einrichten." - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Von/Nach" - -#~ msgid "Too Many Renewals" -#~ msgstr "Zu viele Verlängerungen" - -#~ msgid "Total replacement cost:" -#~ msgstr "Ersatzgebühren insgesamt:" - -#~ msgid "Transfer this item" -#~ msgstr "Diese Medium transferieren" - -#~ msgid "Transfers To Do Help" -#~ msgstr "Hilfe Zu erledigende Transfers" - -#~ msgid "Transfers to do, %s" -#~ msgstr "Zu erledigende Transfertanforderungen %s" - -#~ msgid "Translation Manager" -#~ msgstr "Translation Manager" - -#~ msgid "Volume Description:" -#~ msgstr "Bandbeschreibung:" - -#~ msgid "WARNING: BRANCH AND PRINTING SETTINGS." -#~ msgstr "Warnung: Zweigstellen- und Druckeinstellungen" - -#~ msgid "Website URL:" -#~ msgstr "URL der Webseite:" - -#~ msgid "What do the "..." mean?" -#~ msgstr "Was ist mit "..." gemeint?" - -#~ msgid "What happens if a patron has debts?" -#~ msgstr "Was passiert, wenn ein Benutzer ausstehende Gebühren hat?" - -#~ msgid "What happens if the item is on reserve?" -#~ msgstr "Was passiert, wenn ein Medium vorgemerkt ist?" - -#~ msgid "What is a Transfer To Do?" -#~ msgstr "Was ist bei einem Transport zu tun?" - -#~ msgid "What is the z39.50 search?" -#~ msgstr "Was ist eine z39.50-Suche?" - -#~ msgid "" -#~ "When ever the status is changed to Accepted or Rejected, the reason for " -#~ "the status change can be selected from the "Reason" drop down. " -#~ "Reasons are AuthoriZed values that need to be setup by the library. There " -#~ "is also the option to select "Other" and enter a custom reason." -#~ msgstr "" -#~ "Immer wenn der Status auf Akzeptiert oder Zurückgewiesen geändert wird, " -#~ "kann der Gund für die Statusänderung aus der Auswahlliste "" -#~ "Begründung" gewählt werden. Begründungen sind Werte, die von der " -#~ "Bibliothek eingerichtet werden müssen. Man kann auch die Option "" -#~ "Sonstige" wählen und einen benutzerdefinierten Grund eingeben." - -#~ msgid "Where else do I use notices?" -#~ msgstr "Wo sonst nutze ich Nachrichten?" - -#~ msgid "You" -#~ msgstr "Sie " - -#~ msgid "" -#~ "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a " -#~ "new subscription (Choose from dropdown 'Patron notification')." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben die Möglichkeit, eine Notiz 'Umlaufliste' auszuwählen, wenn Sie " -#~ "ein neues Abonnement einrichten (Wählen Sie aus dem Drop-Down-Menü " -#~ "'Benutzeranzeige')." - -#~ msgid "You must create a new group for your item to be added to" -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen eine neue Gruppe erstellen, zu welcher Ihr Exemplar zugeordnet " -#~ "wird" - -#~ msgid "You must give the item a barcode" -#~ msgstr "Sie müssen das Exemplar mit einem Barcode versehen" - -#~ msgid "ZIP/Post code:" -#~ msgstr "Postleitzahl:" - -#~ msgid "Zipcode:" -#~ msgstr "Postleitzahl:" - -#~ msgid "a- Analytique (partie composante)" -#~ msgstr "a- Ananlytisch (Komponentenbestandteil)" - -#~ msgid "a- Regular print" -#~ msgstr "a- Regulärer Druck" - -#~ msgid "a- Texte imprimé" -#~ msgstr "a- Gedruckter Text" - -#~ msgid "all branches" -#~ msgstr "alle Abteilungen" - -#~ msgid "alt=\"Search on %s\" />" -#~ msgstr "alt=\"Suche nach %s\" />" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "anything elseauthority helpby %s,by you.everybodyfor batch %sinput " -#~ "fieldset. issuing rules for %smc: ‡ " -#~ msgstr "" -#~ "(nichts eingegeben)Autoritäten-Hilfevon %s,von Ihnenjedermanfür Stapel %" -#~ "sEingabefelder. Ausleihregel für %smc: ‡ " - -#~ msgid "b- Large print" -#~ msgstr "b- Großdruck" - -#~ msgid "b- Texte manuscrit" -#~ msgstr "b- Text-Manusskript" - -#~ msgid "branch %s" -#~ msgstr "Zweigstelle %s" - -#~ msgid "c- Braille" -#~ msgstr "c- Braille" - -#~ msgid "c- Notice corrigée" -#~ msgstr "c- Korrigierte Notiz" - -#~ msgid "c- Partition musicale imprimée" -#~ msgstr "c- Gedruckte Musikpartitur" - -#~ msgid "c- Recueil factice" -#~ msgstr "c- Imitierte Sammlung" - -#~ msgid "conforme ISBD" -#~ msgstr "ISBD konform" - -#~ msgid "considered lost" -#~ msgstr "als verloren angesehen" - -#~ msgid "d- Loose-leaf" -#~ msgstr "d- Loseblatt" - -#~ msgid "d- Notice détruite" -#~ msgstr "d- Notiz gelöscht" - -#~ msgid "default branch, default category" -#~ msgstr "Default Zweigstelle, Default Kategorie" - -#~ msgid "default branch, same category" -#~ msgstr "Default Zweigstelle, gleiche Kategorie" - -#~ msgid "default fining rules" -#~ msgstr "Standard Einreihungsregeln" - -#~ msgid "default issuing rules" -#~ msgstr "Standard Ausleihregeln" - -#~ msgid "e- doc cartographique imprimé" -#~ msgstr "e- Gedrucktes kartographisches Element" - -#~ msgid "eg 1,7,7 = 1 [USD,EUR,etc] fine after 7 days, every 7 days" -#~ msgstr "z.B. 1,7,7 = 1 [USD,EUR,usw.] Busse nach 7 Tagen, alle 7 Tagen" - -#~ msgid "festschrift" -#~ msgstr "Festschrift" - -#~ msgid "fining rules for %s" -#~ msgstr "Mahngebührregeln für %s" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "vom" - -#~ msgid "g - doc projeté ou vidéo" -#~ msgstr "g- Projiziertes Dokument oder Video" - -#~ msgid "i - enreg sonore non musical" -#~ msgstr "i- Nichtmusikalische Tonaufnahme" - -#~ msgid "i- partiellement conforme ISBD" -#~ msgstr "i- teilweise konform mit ISBD" - -#~ msgid "index present" -#~ msgstr "Index vorhanden" - -#~ msgid "insert a new authority : %S" -#~ msgstr "neuen Normsatz einfügen : %S" - -#~ msgid "issuing rules for %s" -#~ msgstr "Ausleihregeln für %s" - -#~ msgid "j - enreg sonore musical" -#~ msgstr "j - Musikalische Tonaufnahme" - -#~ msgid "k - doc graphique 2 dimensions" -#~ msgstr "k - Zweidimensionales graphisches Dokument" - -#~ msgid "l - support électronique" -#~ msgstr "l - Elektronische Unterstützung" - -#~ msgid "m - doc multimédia" -#~ msgstr "m - Multimediales Dokument" - -#~ msgid "m- Monographie" -#~ msgstr "m- Monographie" - -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "Mail" - -#~ msgid "n- Non conforme ISBD" -#~ msgstr "n- nicht ISBD konform" - -#~ msgid "n- Nouvelle notice" -#~ msgstr "n- Neue Nachricht" - -#~ msgid "not '%s' format." -#~ msgstr "kein '%s' - Format" - -#~ msgid "not a festschrift" -#~ msgstr "Keine Festschrift" - -#~ msgid "o- Notice fille" -#~ msgstr "o- Tochternotiz" - -#~ msgid "of $%s" -#~ msgstr "von %s €" - -#~ msgid "p- Notice incomplète ou pré-publi" -#~ msgstr "p- Unvollständige Notiz oder vor-Publikation" - -#~ msgid "r - Objet à 3 dimension, artefact" -#~ msgstr "r - Dreidimensionales Objekt, Artefakt" - -#~ msgid "rss" -#~ msgstr "RSS" - -#~ msgid "s- Publication en série" -#~ msgstr "s- Serienpublikation" - -#~ msgid "same branch, default category" -#~ msgstr "gleiche Abteilung, Standardkategorie" - -#~ msgid "same branch, same category" -#~ msgstr "gleiche Abteilung, gleiche Kategorie" - -#~ msgid "saved" -#~ msgstr "gespeichert" - -#~ msgid "tagsubfield : %s Change %s To %s" -#~ msgstr "Tag-Unterfeld: %s wechselt %s zu %s" - -#~ msgid "word missing" -#~ msgstr "Wort fehlt" +#~ msgstr "› Liste der Vormerkungen › Ergebnisse" -- 2.39.5