3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:54-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-10-26 08:18+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1540541939.812755\n"
17 "X-Pootle-Path: /ca/18.05/ca-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
23 #. %4$s: itemsloo.title | html
26 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
27 #. %8$s: subtitl.subfield | html
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
31 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
32 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
36 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
37 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
40 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
41 #. %8$s: subtitl.subfield | html
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
46 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
48 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
49 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
50 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch | html
51 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
52 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac | html
54 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
55 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
56 #. %9$s: IF ( loop.last )
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
66 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
73 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
74 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
77 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
78 msgstr "%s %s %s %s Exemplar en trànsit des de"
81 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
82 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
83 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
86 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
88 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" | html -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
95 #. %5$s: - newline | html -
97 #. %7$s: barcode | html
100 #. %10$s: - newline | html -
101 #. %11$s: title | html
102 #. %12$s: barcode | html
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
110 "%s %s %s %s està vençut %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) està "
111 "vençut %s %s l'heu de tornar %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) "
112 "l'heu de tornar a la Biblioteca avui %s "
114 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
115 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
116 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Exemplar esperant a "
122 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
123 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
135 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
136 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s › %s %s "
144 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
145 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
149 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
155 #. %3$s: IF ( review.title )
156 #. %4$s: review.title | html
159 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
160 #. %8$s: subtitl.subfield | html
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
168 #. %2$s: MY_TAG.term | html
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (no aprovat) %s "
175 #. For the first occurrence,
177 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Fins a data: "
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Exemplar en trànsit a "
192 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
193 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
194 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
195 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
196 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
197 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
198 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
203 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
204 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
205 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
213 msgid "%s %s No results found. %s "
214 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
216 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
217 #. %2$s: IF branchcode
218 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
222 #. %7$s: IF branchcode
223 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
230 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
231 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
232 "library news. %s %s "
234 "%s %s Canal RSS per %s novetats. %s RSSper novetats bibliogràfiques. %s %s "
235 "%s RSS canal per %s i novetats bibliogràfiques. %s Canal RSS per novetats "
236 "bibliogràfiques. %s %s "
238 #. %1$s: - SWITCH index -
239 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
240 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
241 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
246 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
247 "%s Search also for related subjects %s "
249 "%s %s Cercar també per termes específics %s Cercar també per termes genèrics "
250 "%s Cercar també per termes relacionats %s "
252 #. %1$s: SWITCH m.code
253 #. %2$s: CASE 'too_many'
254 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
255 #. %4$s: CASE 'already_exists'
256 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
258 #. %7$s: m.code | html
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
263 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
264 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
265 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
266 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
267 "has been submitted. %s %s %s "
269 "%s %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja heu fet el màxim nombre de "
270 "suggeriments permesos (%s). Un cop el personal de la Biblioteca els hagi "
271 "processat, en podreu tramitar més. %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja "
272 "existeix un altre suggeriment per a aquest títol. %s El vostre suggeriment "
273 "s’ha enviat amb èxit. %s %s %s "
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
282 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
285 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
288 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
289 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
295 #. %1$s: i.title | html
297 #. %3$s: i.author | html
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
301 msgid "%s %s by %s %s "
302 msgstr "%s %s per %s%s "
304 #. %1$s: firstname | $raw
305 #. %2$s: surname | $raw
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
308 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
309 msgstr "%s %s enviat un cistell des del nostre catàleg en línia."
311 #. %1$s: firstname | $raw
312 #. %2$s: surname | $raw
313 #. %3$s: shelfname | $raw
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
316 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
318 "%s %s enviada des del nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
321 #. %2$s: IF (RecordedBooksEnabled)
322 #. %3$s: interface | html
324 #. %5$s: Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
328 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
333 #. %2$s: CASE 'earlier'
334 #. %3$s: CASE 'later'
335 #. %4$s: CASE 'acronym'
336 #. %5$s: CASE 'musical'
337 #. %6$s: CASE 'broader'
338 #. %7$s: CASE 'narrower'
339 #. %8$s: CASE 'parent'
342 #. %11$s: type | html
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
348 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
349 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
352 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
353 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
354 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
356 #. %1$s: SWITCH option
357 #. %2$s: CASE 'bibtex'
358 #. %3$s: CASE 'endnote'
359 #. %4$s: CASE 'marcxml'
360 #. %5$s: CASE 'marc8'
362 #. %7$s: CASE 'marcstd'
365 #. %10$s: CASE 'isbd'
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
370 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
371 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
373 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
374 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
377 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
379 #. %3$s: CASE 'Pay00'
380 #. %4$s: CASE 'Pay01'
381 #. %5$s: CASE 'Pay02'
390 #. %14$s: CASE 'Rent'
399 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
401 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
402 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
404 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
405 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
407 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
408 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
413 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
414 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
415 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
416 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
417 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
420 "%s %sPagament, gràcies %sPagament, gràcies (efectiu via SIP2) %sPagament, "
421 "gràcies (VISA via SIP2) %sPagament, gràcies ( targeta de crèdit via SIP2) "
422 "%sNou carnet %sMulta %sQuota de gestió %sSundry %sExemplar perdut %sWriteoff "
423 "%sAccruing fine %sQuota de lloguer %sPerdonat %sQuota per exemplar perdut "
424 "%sPagament %sWriteoff %sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
426 #. %1$s: IF s.is_private
427 #. %2$s: IF s.is_shared
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
434 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
435 msgstr "%s %sCompartir%sPrivat%s %s Públic %s "
437 #. %1$s: added_count | html
438 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
443 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
444 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegida(es) satisfactòriament."
446 #. %1$s: deleted_count | html
447 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
452 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
453 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
455 #. %1$s: IF loop.index == 0
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
460 msgid "%s %s and %s "
461 msgstr "%s %s i %s "
463 #. %1$s: bibliotitle | html
464 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
467 msgid "%s (Record no. %s)"
468 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
470 #. %1$s: IF ( related )
471 #. %2$s: FOREACH relate IN related
472 #. %3$s: relate.related_search | html
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
477 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
478 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
480 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
481 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
482 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
483 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
484 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
487 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
488 msgstr "%s %s per %s%s "
490 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
491 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
492 #. %3$s: IF ( canrenew )
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
495 msgid "%s Account frozen %s %s "
496 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
498 #. %1$s: IF review.your_comment
499 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
501 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
502 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
503 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
505 #. %8$s: review.borrtitle | html
506 #. %9$s: review.firstname | html
507 #. %10$s: review.surname | html
508 #. %11$s: CASE 'first'
509 #. %12$s: review.firstname | html
510 #. %13$s: CASE 'surname'
511 #. %14$s: review.surname | html
512 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
513 #. %16$s: review.firstname | html
514 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
515 #. %18$s: CASE 'username'
516 #. %19$s: review.userid | html
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
523 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
525 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
527 #. %1$s: IF (sendmailError)
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
530 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
531 msgstr "%s S'ha produït un error en processar el vostre requeriment."
533 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
538 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
539 "resolve this problem. %s "
541 "%s Es produeix un error en generar l’arxiu pdf. Si us plau, poseu-vos en "
542 "contacte amb el personal de la Biblioteca per resoldre aquest problema. %s "
544 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
547 msgid "%s Automatic renewal "
548 msgstr "%s No renovable "
550 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
553 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
554 msgstr "%s No renovable %s No permès "
556 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
557 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
559 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
560 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
562 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
563 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
565 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
566 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
568 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
569 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
571 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
572 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
577 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
578 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
580 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
581 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
583 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
584 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
586 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
587 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
589 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
590 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
591 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
594 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
595 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
597 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
598 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
600 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
601 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
603 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
604 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
609 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
610 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
612 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
613 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
619 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
620 msgstr "%s Contacta amb mostrador per demanar la baixa d'aquest club. %s "
622 #. %1$s: IF (errcode==1)
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
628 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
629 "you cannot add items to this list. %s "
631 "%s No es por crear una nova llista. Comproveu que el nom és únic. %s No es "
632 "poden agregar més ítems a aquesta llista. %s "
634 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
637 msgid "%s Did you mean: "
638 msgstr "%s Voleu dir: "
640 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
643 msgid "%s Internet user critics"
644 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
646 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
650 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
651 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
656 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
657 msgstr "%s Exemplar esperant per ser retirat de "
659 #. %1$s: issues_count | html
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
662 msgid "%s Item(s) checked out"
663 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
669 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
670 msgstr "%s No es poden demanar articles d’aquest registre. %s "
672 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
673 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
677 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
678 msgstr "%s No renovable %s No permès "
680 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
681 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
684 msgid "%s No renewal before %s "
685 msgstr "%s No renovació abans de %s"
687 #. %1$s: IF ( searchdesc )
688 #. %2$s: LibraryName | html
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
691 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
692 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
695 #. %2$s: END # / IF results
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
698 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
699 msgstr "%s No hi ha resultats, intenteu canviar els filtres. %s "
701 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
704 msgid "%s Not allowed"
705 msgstr "%s No permès"
707 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
710 msgid "%s Not renewable "
711 msgstr "%s No renovable "
713 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
714 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
717 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
718 msgstr "%s No renovable %s No permès "
720 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
725 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
726 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
728 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
730 #. %3$s: IF password_too_short
731 #. %4$s: minPasswordLength | html
733 #. %6$s: IF password_too_weak
735 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
737 #. %10$s: IF ( WrongPass )
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
742 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
743 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
744 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
745 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
746 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
747 "password for you. %s "
749 "%s La contrasenya no coincideix. Torneu a introduir la contrasenya. %s %s La "
750 "nova contrasenya ha de tenir un mínim de %scaràcters de longitud. %s%s La "
751 "contrasenya s'ha introduït de manera incorrecta. Si el problema persisteix, "
752 "demaneu al personal bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s%s La "
753 "vostra contrasenya conté símbols i / o espais finals. %s "
755 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
756 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
757 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
758 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
762 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
763 msgstr "%s Pendent %s En procés %s Completada %s Cancel·lada %s "
765 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
768 msgid "%s Professional critics"
769 msgstr "%s Crítics professionals"
771 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
773 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
780 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
783 "%s Suggeriments de compra %s %s Els vostres suggeriments de compra%s "
784 "Suggeriments de compra %s %s "
786 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
789 msgid "%s Quotations"
792 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
796 msgid "%s Renewal not allowed %s "
797 msgstr "%s No renovable %s No permès "
799 #. For the first occurrence,
800 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
801 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
803 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
808 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
810 "\" %s Restriccions afegides per procés de préstecs vençuts %s %s %s %s "
812 #. %1$s: LibraryName | html
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
818 #. %1$s: LibraryName | html
819 #. %2$s: IF ( query_desc )
820 #. %3$s: query_desc | html
822 #. %5$s: IF ( limit_desc )
823 #. %6$s: limit_desc | html
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
827 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
828 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
830 #. %1$s: LibraryName | html
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
833 msgid "%s Self check-in"
834 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
836 #. %1$s: LibraryName | html
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
839 msgid "%s Self checkout system"
840 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
842 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
847 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
848 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
850 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
853 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
855 "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters. %s L’enllaç que has "
856 "clicat no és vàlid o ha caducat. "
858 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
859 #. %2$s: ELSIF password_too_short
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
862 msgid "%s The passwords do not match. %s "
863 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
865 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
866 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
867 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
868 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
869 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
870 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
871 #. %7$s: DEBT | $Price
872 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
873 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
874 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
875 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
876 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
877 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
878 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
879 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
880 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
885 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
886 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
887 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
888 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
889 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
890 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
891 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
892 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
893 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
898 #. %3$s: FOREACH role IN content
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
901 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
902 msgstr "%s Aquest ppn no es troba en el servei idref. %s %s "
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
908 msgid "%s This record has no items. %s "
909 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
916 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
917 msgstr "%s Les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
919 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
922 msgid "%s Video extracts"
923 msgstr "%s Extractes de vídeo"
925 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
928 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
931 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
932 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
933 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
935 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
936 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
942 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
945 "%s Esperant %s Reservat%s per a usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s "
946 "%s %s %s %s %s %s. "
948 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
953 msgid "%s Yes %s No %s "
954 msgstr "%s Sí %s No %s"
956 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
957 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
962 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
964 "%s Si (exemplar perdut o en préstec) %s Si (tarifa de préstec) %s No %s"
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
970 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
971 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
973 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
977 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
978 msgstr "%s Mai no heu demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
980 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
981 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | html
983 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | html
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
988 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
989 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
992 #. %1$s: resul.used | html
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
996 msgstr "%s registres"
998 #. For the first occurrence,
999 #. %1$s: IF ( review.author )
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1007 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1008 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1010 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1013 msgid "%s by %s %s %s "
1014 msgstr "%s per %s %s %s "
1016 #. %1$s: LoginBranchname | html
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1022 #. For the first occurrence,
1023 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1027 msgid "%s items are on order."
1030 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1031 #. %2$s: total | html
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1034 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1037 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1038 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1039 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1040 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1045 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1046 msgstr "%s des de %s %s fins %s %s %s "
1049 #. %2$s: heading | html
1052 #. %5$s: BLOCK language
1053 #. %6$s: SWITCH lang
1054 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1055 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1056 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1057 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1058 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1060 #. %13$s: lang | html
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1066 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1068 "%s%s %s %s %s %s %sAnglès %sFrancès %sItalià %sAlemany %sEspanyol %s%s %s %s "
1070 #. %1$s: FILTER trim
1071 #. %2$s: SWITCH type
1072 #. %3$s: CASE 'earlier'
1073 #. %4$s: CASE 'later'
1074 #. %5$s: CASE 'acronym'
1075 #. %6$s: CASE 'musical'
1076 #. %7$s: CASE 'broader'
1077 #. %8$s: CASE 'narrower'
1079 #. %10$s: type | html
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1085 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1086 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1088 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1089 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1092 #. %1$s: IF contents.count
1093 #. %2$s: contents.count | html
1094 #. %3$s: IF contents.count == 1
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1101 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1102 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1104 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1105 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1111 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1114 "%s%s - Recuperació de la contrasenya%s Catàleg en línia%s Koha - Recuperació "
1115 "de contrasenya oblidada"
1117 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1118 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1119 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1122 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1123 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1127 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1128 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre pagament %s %s%s "
1130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1131 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1132 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1140 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1142 "%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració dels "
1145 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1146 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1151 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1152 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1154 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1155 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1160 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1161 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1163 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1164 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1167 #. %5$s: borrowernumber | html
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1170 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1171 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec › Imprimir rebut per a %s"
1173 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1174 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1179 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1180 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de l’ autopréstec"
1182 #. For the first occurrence,
1183 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1184 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1193 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1194 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
1196 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1197 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1200 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1201 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1202 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1203 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1204 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1205 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1206 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1207 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1208 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1209 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1210 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1211 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1218 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1219 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1220 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1221 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1222 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1224 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1225 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1226 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1227 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1228 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1229 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1231 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1232 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1235 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1244 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Inicieu sessió al vostre compte "
1245 "%s Inici de sessió deshabilitada %s"
1247 #. For the first occurrence,
1248 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1249 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1252 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1253 #. %6$s: IF ( query_desc )
1254 #. %7$s: query_desc | html
1256 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1257 #. %10$s: limit_desc | html
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1266 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1269 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1270 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1273 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1274 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1277 #. %5$s: IF ( total )
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1283 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1286 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sResultat cerca per autoritat%sNo "
1287 "s’han trobat resultats%s"
1289 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1290 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1293 #. %5$s: IF op == 'view'
1294 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1299 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1301 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sContingut de %s%sLes vostres llistes"
1304 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1305 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1308 #. %5$s: IF ( op_add )
1310 #. %7$s: IF ( op_else )
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1315 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1316 "%sPurchase Suggestions%s"
1318 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sIntroduïu un nou suggeriment de "
1319 "compra%s %sSuggeriments de compra%s"
1321 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1322 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1325 #. %5$s: IF ( typeissue )
1326 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1331 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1332 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1334 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancel·lar "
1335 "subscripció d’alerta %s"
1337 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1338 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1341 #. %5$s: IF action == 'edit'
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1347 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1348 "%sRegister a new account%s"
1350 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualitzeu les vostres dades "
1351 "personals%sObriu un nou compte%s"
1353 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1354 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1360 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir a la vostra llista"
1362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1363 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1369 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada"
1371 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1372 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1377 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1378 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › S’ha produït un error"
1380 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1381 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1387 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat"
1389 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1390 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1393 #. %5$s: summary.mainentry | html
1394 #. %6$s: IF authtypetext
1395 #. %7$s: authtypetext | html
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1400 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1402 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat › %s%s "
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1412 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Reviseu el nostre catàleg"
1414 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1415 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1421 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1423 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1424 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1427 #. %5$s: title | html
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1431 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comentaris a %s"
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1437 #. %5$s: course.course_name | html
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1441 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliografia recomanada per %s"
1443 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1444 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1450 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cursos"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1456 #. %5$s: title | html
1457 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1458 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1460 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1465 msgstr "%s%s%sKoha in línia%s catàleg › Detalls de: %s%s%s,%s %s%s"
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1474 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1483 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar cistell"
1485 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1486 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1489 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1493 msgstr "%s%s%s Koha en línia%s catàleg › Descarregar llista %s"
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1499 #. %5$s: authtypetext | html
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1503 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Entrada %s"
1505 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1506 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1509 #. %5$s: bibliotitle | html
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1514 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial complet de subscripció per "
1517 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1518 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1524 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD"
1526 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1527 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1530 #. %5$s: biblio.title | html
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1534 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1536 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1537 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1543 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Fascicles per a una subscripció"
1545 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1546 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1549 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1554 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. %s"
1556 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1557 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1563 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars"
1565 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1566 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1573 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1575 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1576 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1582 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Demanar una reserva"
1584 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1585 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1592 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau, confirmeu el vostre "
1595 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1596 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1602 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1612 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1614 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1615 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1621 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El teu cistell"
1623 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1624 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1630 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el vostre cistell"
1632 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1633 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1639 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant la llista"
1641 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1642 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1648 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Compartiu una llista"
1650 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1651 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1657 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Núvol de matèries"
1659 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1660 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1666 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1668 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1669 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1675 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Actualitzacions enviades"
1677 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1678 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1684 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1686 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1687 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1693 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Historial de lectura"
1695 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1696 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1702 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1704 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1705 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1711 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Les vostres multes"
1713 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1714 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1720 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1722 #. For the first occurrence,
1723 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1724 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1731 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1733 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1734 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1740 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Administració de privacitat"
1742 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1743 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1749 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1751 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1752 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1755 #. %5$s: unimarc3 | html
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1760 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › La vostra cerca IDREF per ppn %s"
1762 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1763 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1769 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial de cerca"
1771 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1772 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1773 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1775 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1776 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1777 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1779 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1780 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1786 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1787 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1790 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1791 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1794 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1795 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1800 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1801 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1803 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1804 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1808 msgid "%s, by %s%s "
1809 msgstr "%s, per %s%s "
1811 #. For the first occurrence,
1812 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1813 #. %2$s: i.biblionumber | html
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1818 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1819 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1821 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1822 #. %2$s: review.biblionumber | html
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1825 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1826 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1828 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1829 #. %2$s: review.biblionumber | html
1830 #. %3$s: review.reviewid | html
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1836 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1839 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1840 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1842 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1843 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1846 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1847 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1849 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1850 #. %2$s: query_cgi | html
1851 #. %3$s: limit_cgi | html
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1854 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1855 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1857 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1858 #. %2$s: query_cgi | html
1859 #. %3$s: limit_cgi | html
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1862 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1863 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1865 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1866 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1872 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1875 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1876 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1882 msgid "%s0 biblios%s "
1883 msgstr "%s0 registres %s "
1885 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1886 #. %2$s: starting_homebranch | html
1888 #. %4$s: IF ( starting_location )
1889 #. %5$s: starting_location | html
1891 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1892 #. %8$s: starting_ccode | html
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1897 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1900 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
1903 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1908 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1909 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'exemplar%s"
1911 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1913 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1915 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1917 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1919 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1921 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1923 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1925 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1927 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1929 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1931 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1933 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1938 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1939 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1940 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1942 "%sEsperat%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrat"
1943 "%s %sReclamat%s %sCancel·lat%s"
1945 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1946 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1947 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1948 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1949 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1950 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1956 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1957 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1959 "%sExemplar venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
1960 "%sDevolució d'exemplar%sPréstec d'exemplar %sDesconegut %s"
1962 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1963 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1964 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1969 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1970 msgstr "%sTipus d'exemplar %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
1972 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1973 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1974 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1975 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1976 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1977 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1979 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
1981 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1982 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1987 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1988 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1991 "%sSol·licitat %sComprovat per la Biblioteca %sAcceptat per la Biblioteca "
1992 "%sDemanat per la Biblioteca %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
1993 "Biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1995 #. %1$s: IF ( typeissue )
1996 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2001 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2004 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2005 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2011 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2012 msgstr "%sAquesta autoritat no s’ha fet servir en cap registre.%s "
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2018 msgid "%sThis record has no items.%s "
2019 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2021 #. For the first occurrence,
2022 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2028 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2030 "%sActualitzeu la informació de contacte %sAneu a la vostra informació de "
2033 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2038 msgid "%sYes%sNo%s "
2039 msgstr "%sSí%sNo%s "
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2046 msgstr "%suna llista:%s"
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s: IF ( author )
2050 #. %2$s: author | html
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2056 msgstr "%s, per %s%s "
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2060 msgid "« Previous"
2061 msgstr "« Previ"
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2066 msgid "<< Previous"
2067 msgstr "<< Anterior"
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2072 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2073 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2075 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2076 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2081 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2082 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2084 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2085 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2090 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2091 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2092 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2093 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2094 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2095 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2096 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2097 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2098 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2099 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2100 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2101 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2102 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2103 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2104 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2105 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2106 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2107 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2108 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2109 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2110 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2111 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2112 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2113 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2114 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2115 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2116 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2117 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2118 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2119 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2120 "notforloan>0</notforloan> <"
2121 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2122 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2123 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2124 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2125 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2126 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2127 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2128 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2129 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2130 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2131 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2132 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2133 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2134 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2135 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2136 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2137 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2138 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2139 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2140 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2141 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2142 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2143 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2144 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2145 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2146 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2147 "notforloan>0</notforloan> <"
2148 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2149 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2150 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2151 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2152 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2153 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2154 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2155 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2156 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2157 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2158 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2160 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2161 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2162 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2163 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2164 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2165 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2166 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2167 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2168 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2169 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2170 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2171 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2172 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2173 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2174 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2175 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2176 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2177 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2178 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2179 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2180 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2181 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2182 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2183 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2184 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2185 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2186 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2187 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2188 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2189 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2190 "notforloan>0</notforloan> <"
2191 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2192 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2193 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2194 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2195 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2196 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2197 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2198 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2199 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2200 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2201 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2202 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2203 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2204 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2205 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2206 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2207 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2208 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2209 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2210 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2211 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2212 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2213 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2214 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2215 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2216 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2217 "notforloan>0</notforloan> <"
2218 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2219 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2220 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2221 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2222 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2223 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2224 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2225 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2226 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2227 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2228 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2233 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2234 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2235 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2236 "GetPatronStatus>"
2238 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2239 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2240 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2241 "GetPatronStatus>"
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2246 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2247 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2248 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2249 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2250 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2251 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2252 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2253 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2254 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2255 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2256 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2257 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2258 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2259 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2260 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2261 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2262 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2263 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2264 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2265 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2266 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2267 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2268 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2269 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2270 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2271 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2272 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2273 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2274 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2275 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2276 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2277 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2278 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2279 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2280 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2281 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2282 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2283 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2284 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2285 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2286 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2287 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2288 "notforloan>0</notforloan> <"
2289 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2290 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2291 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2292 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2293 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2294 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2295 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2296 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2297 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2298 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2299 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2300 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2301 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2302 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2303 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2304 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2305 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2306 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2307 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2308 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2309 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2310 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2311 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2312 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2313 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2314 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2315 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2316 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2317 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2318 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2319 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2320 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2321 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2322 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2323 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2324 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2325 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2326 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2327 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2328 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2329 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2330 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2331 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2332 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2333 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2334 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2335 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2336 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2337 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2338 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2339 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2340 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2341 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2342 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2343 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2344 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2345 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2346 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2347 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2348 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2349 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2350 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2351 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2352 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2354 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2355 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2356 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2357 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2358 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2359 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2360 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2361 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2362 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2363 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2364 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2365 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2366 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2367 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2368 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2369 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2370 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2371 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2372 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2373 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2374 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2375 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2376 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2377 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2378 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2379 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2380 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2381 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2382 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2383 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2384 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2385 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2386 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2387 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2388 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2389 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2390 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2391 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2392 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2393 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2394 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2395 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2396 "notforloan>0</notforloan> <"
2397 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2398 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2399 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2400 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2401 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2402 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2403 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2404 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2405 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2406 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2407 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2408 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2409 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2410 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2411 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2412 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2413 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2414 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2415 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2416 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2417 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2418 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2419 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2420 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2421 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2422 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2423 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2424 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2425 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2426 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2427 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2428 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2429 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2430 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2431 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2432 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2433 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2434 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2435 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2436 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2437 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2438 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2439 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2440 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2441 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2442 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2443 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2444 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2445 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2446 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2447 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2448 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2449 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2450 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2451 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2452 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2453 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2454 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2455 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2456 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2457 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2458 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2459 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2460 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2465 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2466 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2467 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2469 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2470 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2471 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2477 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2478 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2479 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2480 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2482 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2483 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2484 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2485 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2490 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2491 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2493 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2494 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2499 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2500 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2501 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2503 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2504 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2505 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2510 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2511 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2512 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2513 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2514 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2515 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2516 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2517 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2518 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2519 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2520 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2521 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2522 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2523 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2524 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2525 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2526 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2527 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2528 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2529 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2530 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2531 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2533 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2534 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2535 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2536 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2537 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2538 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2539 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2540 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2541 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2542 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2543 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2544 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2545 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2546 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2547 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2548 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2549 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2550 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2551 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2552 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2553 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2554 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2559 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2560 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2561 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2562 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2563 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2564 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2565 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2566 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2567 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2568 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2569 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2570 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2571 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2572 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2573 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2574 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2575 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2576 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2578 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2579 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2580 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2581 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2582 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2583 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2584 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2585 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2586 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2587 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2588 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2589 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2590 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2591 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2592 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2593 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2594 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2595 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2597 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2598 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2601 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2602 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2606 msgid " Author phrase"
2607 msgstr " Frase d'autor"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2611 msgid " Conference name"
2612 msgstr " Nom del congrés"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2616 msgid " Conference name phrase"
2617 msgstr " Frase de nom del congrés"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2621 msgid " Corporate name"
2622 msgstr " Nom corporatiu"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2626 msgid " ISBN"
2627 msgstr " ISBN"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2631 msgid " ISSN"
2632 msgstr " ISSN"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2636 msgid " Personal name"
2637 msgstr " Nom personal"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2641 msgid " Personal name phrase"
2642 msgstr " Frase de nom personal"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2646 msgid " Subject and broader terms"
2647 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2651 msgid " Subject and narrower terms"
2652 msgstr " Matèria i termes específics"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2656 msgid " Subject and related terms"
2657 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2661 msgid " Subject phrase"
2662 msgstr " Frase de matèria"
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2666 msgid " Title phrase"
2667 msgstr " Frase de títol"
2669 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2672 msgid " (%s votes)"
2673 msgstr " (%s vots)"
2675 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2678 msgid "(%s biblios)"
2679 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2681 #. For the first occurrence,
2682 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2683 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2691 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2692 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2694 #. For the first occurrence,
2695 #. %1$s: overdues_count | html
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2706 msgid "(123) 456-7890"
2707 msgstr "(123) 456-7890"
2709 #. For the first occurrence,
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2718 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2719 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2723 msgid "(Checked out)"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2729 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2736 msgid "(Not supported by Koha)"
2737 msgstr "(No suportat per Koha)"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2744 msgid "(Not supported yet)"
2745 msgstr "(No suportat encara)"
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2767 msgid "(Optional, default 0)"
2768 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2772 msgid "(Optional, default 1)"
2773 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2779 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2782 "(Tingueu en compte que hi pot haver un retard en restablir el vostre compte "
2783 "si feu la petició en línia.)"
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2809 msgstr "(Obligatori)"
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2814 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2820 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2827 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2836 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2837 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2841 msgid "(Use OPAC instead)"
2842 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2847 msgid "(Use SRU instead)"
2848 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2860 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2861 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
2863 #. For the first occurrence,
2864 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2868 msgid "(modified on %s)"
2869 msgstr "(modificat a %s)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2876 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2888 #. For the first occurrence,
2889 #. %1$s: priority | html
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2893 msgid "(priority %s)"
2896 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2897 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2900 msgid "(published on %s%s by "
2901 msgstr "(publicat a %s%s per "
2903 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2904 #. %2$s: relate.related_search | html
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2908 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2909 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2923 msgid "-- Choose --"
2924 msgstr "-- Trieu --"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2929 msgid "-- Choose format --"
2930 msgstr "-- Trieu format --"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2939 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2940 msgstr ". Un cop confirmeu l'eliminació, ningú no podrà recuperar la llista!"
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2944 msgid ". Please contact the library for more information."
2945 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2952 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2953 msgstr ".%sTeniu multes pendents de pagament. Import: %s %s "
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2979 msgid "1 item is on order."
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3044 msgid ": %sa list:%s"
3045 msgstr ": %suna llista:%s"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3050 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3051 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3053 ": Aquesta sol·licitud només és vàlida si es troba lliure de càrregues o "
3054 "préstecs amb la Biblioteca. Una vegada que es presenti la sol·licitud, no es "
3055 "podran demanar prestats materials de la Biblioteca."
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3059 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3060 msgstr "S’ha enviat un correu de confirmació a l’adreça indicada"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3064 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3067 #. %1$s: message_value | html
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3071 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3073 "Un pagament amb la identificació de la transacció ‘%s’ ja s’ha enviat a un "
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3078 msgid "A specific item"
3079 msgstr "Còpia específica"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3083 msgid "About the author"
3084 msgstr "Sobre l'autor"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3088 msgid "Abstracts/summaries"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3095 msgid "Access denied"
3096 msgstr "Accés denegat"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3102 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3103 "Please contact the library. "
3105 "Segons el nostres registres, no tenim informació actualitzada de contacte. "
3106 "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3110 msgid "Acquired in the last:"
3111 msgstr "Adquirit en els últims:"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3116 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3117 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3122 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3123 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3125 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3137 #. %1$s: total | html
3138 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3141 msgid "Add %s items to %s"
3142 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3144 #. A name=ButtonPlus
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3146 msgid "Add another field"
3147 msgstr "Afegir un altre camp"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3153 msgstr "Afegir etiqueta"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3158 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3160 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3164 msgstr "Afegir a %s"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3168 msgid "Add to a list"
3169 msgstr "Afegir a la llista"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3173 msgid "Add to a new list:"
3174 msgstr "Afegir a una nova llista:"
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3179 msgstr "Afegir al cistell"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3183 msgid "Add to list:"
3184 msgstr "Afegir a la llista:"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3190 msgid "Add to your cart"
3191 msgstr "Afegir al cistell"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3196 msgstr "Afegir a..."
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3202 msgstr "Afegir a %s"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3206 msgid "Additional authors:"
3207 msgstr "Autors addicionals:"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3211 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3212 msgstr "Tipus de continguts addicionals per a llibres/materials impresos"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3216 msgid "Additional information"
3217 msgstr "Informació addicional"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3227 msgstr "%s Adreça 2:"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3247 msgid "Adlibris cover image"
3248 msgstr "Imatge de la coberta"
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3252 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3268 msgid "Advanced search"
3269 msgstr "Cerca avançada"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3281 msgstr "Totes les etiquetes"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3285 msgid "All collections"
3286 msgstr "Totes les col·leccions"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3290 msgid "All item types"
3291 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3297 msgid "All libraries"
3298 msgstr "Totes les biblioteques"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3302 msgid "Allow changes to contents from: "
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3308 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3309 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3314 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3317 "Heu de retornar tots els vostres préstecs abans que caduqui el vostre carnet."
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3321 msgid "Alternate address"
3322 msgstr "Adreça alternativa:"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3326 msgid "Alternate address information: "
3327 msgstr "Adreça alternativa:"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3331 msgid "Alternate contact"
3332 msgstr "Contacte alternatiu"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3343 msgid "Amount outstanding"
3344 msgstr "Saldo pendent"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3348 msgid "Amount to pay: "
3349 msgstr "Import a pagar:"
3351 #. %1$s: shelfname | html
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3354 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3355 msgstr "S’ha produït un error en crear la llista. El nom %s ja existeix."
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3359 msgid "An error occurred when creating this list."
3360 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3364 msgid "An error occurred when deleting this list."
3365 msgstr "S’ha produït un error en suprimir aquesta llista."
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3369 msgid "An error occurred when updating this list."
3370 msgstr "S’ha produït un error en actualitzar aquesta llista."
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3374 msgid "An error occurred while processing your request."
3375 msgstr "S’ha produït un error al processar la vostra sol·licitud."
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3380 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3383 "Un enllaç intern a la nostra pàgina del catàleg està trencat i la pàgina no "
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3388 msgid "An invitation to share list "
3389 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3398 msgid "Any audience"
3399 msgstr "Qualsevol audiència"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3404 msgstr "Qualsevol contingut"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3409 msgstr "Qualsevol format"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3414 msgstr "Qualsevol exemplar "
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3418 msgid "Any item type"
3419 msgstr "Qualsevol tipus d’exemplar"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3424 msgstr "Qualsevol frase"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3429 msgstr "Qualsevol paraula"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3439 msgid "Anyone seeing this list"
3440 msgstr "Elimineu aquesta llista"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3455 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3456 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3458 #. For the first occurrence,
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3462 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3463 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3468 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3469 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3473 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3475 "Esteu segurs que voleu eliminar entrades de l’historial de cerca "
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3481 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3482 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta etiqueta?"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3486 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3487 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3491 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3492 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar el vostre historial de cerques?"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3496 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3497 msgstr "Esteu segurs que voleu buidar el cistell?"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3501 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3502 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems seleccionats?"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3506 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3507 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3511 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3512 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3516 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3517 msgstr "Esteu segurs que no voleu compartir més la llista?"
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3521 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3522 msgstr "Esteu segurs que voleu reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3527 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3528 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3532 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3533 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar totes les reserves?"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3542 msgid "Article requests "
3543 msgstr "Article sol·licitat"
3545 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3548 msgid "Article requests (%s)"
3549 msgstr "Article sol·licitat (%s)"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3553 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3555 "Com a propietari de la llista no podeu acceptar una invitació per compartir-"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3566 msgid "Ask for a discharge"
3567 msgstr "Demaneu la carta de llibertat"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3572 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3578 msgid "At least one item is available at this library"
3581 #. For the first occurrence,
3582 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3586 msgid "At library: %s"
3587 msgstr "A la biblioteca: %s"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3596 msgid "Audiovisual profile:"
3597 msgstr "Perfil audiovisual:"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3613 msgid "AuthenticatePatron"
3614 msgstr "AuthenticatePatron"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3619 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3622 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3646 msgid "Author (A-Z)"
3647 msgstr "Autor (A-Z)"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3652 msgid "Author (Z-A)"
3653 msgstr "Autor (Z-A)"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3657 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3658 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3665 #. For the first occurrence,
3666 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3667 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3669 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3670 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3672 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3673 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3674 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3675 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3677 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3684 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3685 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3706 msgid "Authority search"
3707 msgstr "Cerca per autoritat"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3711 msgid "Authority search results"
3712 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3716 msgid "Authority type: "
3717 msgstr "Autoritat: "
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3721 msgid "Authorized headings"
3722 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3731 msgid "Availability"
3732 msgstr "Disponibilitat "
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3737 msgid "Availability:"
3738 msgstr "Disponibilitat:"
3740 #. %1$s: IF restrictedopac
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3743 msgid "Available %s"
3744 msgstr "Disponible %s"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3748 msgid "Available issues"
3749 msgstr "Exemplars disponibles"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3769 msgid "Back to lists"
3770 msgstr "Torneu a les llistes"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3774 msgid "Back to results"
3775 msgstr "Torneu als resultats"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3779 msgid "Back to the results search list"
3780 msgstr "Torneu a la llista de resultats de la cerca"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3793 msgstr "Codi de barres"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3799 msgstr "Codi de barres:"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3805 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3808 "Assegureu-vos que heu utilitzat l’enllaç del correu electrònic o contacteu "
3809 "amb el personal de la Biblioteca per demanar assistència. %s "
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3819 msgid "Biblio records"
3820 msgstr "Registres bibliogràfics"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3824 msgid "Bibliographies"
3825 msgstr "Bibliografies"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3839 msgid "Blocked record"
3840 msgstr "Registres bloquejats"
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3844 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3845 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3854 msgid "Brief display"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3860 msgid "Brief history"
3861 msgstr "Història breu"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3865 msgid "Broader Term"
3866 msgstr "Terme més ampli"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3870 msgid "Browse by hierarchy"
3871 msgstr "Explora per jerarquia"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3875 msgid "Browse our catalog"
3876 msgstr "Explora el nostre catàleg"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3881 msgid "Browse results"
3882 msgstr "Explora els resultats"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3887 msgid "Browse shelf"
3888 msgstr "Explora per prestatgeria"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3904 msgstr "CD programari"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3908 msgid "CGI debug is on."
3909 msgstr "Depuració CGI habilitada."
3911 #. For the first occurrence,
3912 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3922 msgstr "Signatura top."
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3931 msgstr "Signatura top."
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3937 msgstr "Signatura top.:"
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3955 msgstr "Signatura topogràfica"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3960 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3961 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3966 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3967 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3971 msgid "Call number:"
3972 msgstr "Signatura topogràfica:"
3974 #. %1$s: subscription.callnumber | html
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3977 msgid "Call number: %s"
3978 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4019 msgid "Cancel email notification"
4020 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4024 msgid "Cancel email notification "
4025 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic "
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4029 msgid "Cancel enrollment "
4030 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4035 msgid "Cancel rating"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4048 msgstr "Cancel·leu la reserva"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4052 msgid "CancelRecall "
4053 msgstr "Cancel·leu la reclamació "
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4057 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4058 msgstr "Cancel·leu una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4062 msgid "Cannot be put on hold"
4063 msgstr "No es pot reservar"
4065 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4068 msgid "Card number can be up to %s characters."
4069 msgstr "El número de la targeta pot ser de fins a%s caràcters."
4071 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4072 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4075 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4076 msgstr "El número de la targeta ha d’estar entre %s i %s caràcters."
4078 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4081 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4082 msgstr "El número de la targeta ha de ser exactament de %s caràcters."
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4086 msgid "Card number:"
4087 msgstr "Número de targeta"
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4098 msgid "Cassette recording"
4099 msgstr "Cinta de gravació"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4120 msgid "Change your password"
4121 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4125 msgid "Change your password "
4126 msgstr "Canvia la vostra contrasenya "
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4139 #. For the first occurrence,
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4145 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4147 #. INPUT type=submit name=confirm
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4149 msgid "Check in item"
4150 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4158 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4162 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4163 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4167 msgid "Check-in date:"
4168 msgstr "Data de retorn:"
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4181 #. %1$s: issues_count | html
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4184 msgid "Checked out (%s)"
4185 msgstr "Prestat (%s)"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4189 msgid "Checked out on"
4192 #. %1$s: item.firstname | html
4193 #. %2$s: item.surname | html
4194 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4195 #. %4$s: item.cardnumber | html
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4199 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4200 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4205 msgid "Checked out until %s"
4206 msgstr "Prestat (%s)"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4218 msgid "Checkout history"
4219 msgstr "Historial de préstecs"
4221 #. For the first occurrence,
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4230 #. %1$s: borrowername | html
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4233 msgid "Checkouts for %s "
4234 msgstr "Préstecs de %s "
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4263 msgid "Classification"
4264 msgstr "Classificació"
4266 #. For the first occurrence,
4267 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4271 msgid "Classification: %s "
4272 msgstr "Classificació: %s "
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4281 #. For the first occurrence,
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4294 msgstr "Esborreu-ho tot"
4296 #. For the first occurrence,
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4302 msgstr "Esborreu la data"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4307 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4308 msgstr "Esborreu la data per a suspensió indefinida"
4310 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4313 msgid "Click here if you're not %s"
4314 msgstr "Tanqueu sessió si no sou %s %s"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4318 msgid "Click here to login."
4319 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4323 msgid "Click here to view"
4324 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4328 msgid "Click here to view them all."
4329 msgstr "Cliqueu aquí per veure-ho tot"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4333 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4334 msgstr "Cliqueu sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4338 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4341 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4343 msgid "Click to add to cart"
4344 msgstr "Cliqueu per afegir-ho al cistell"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4348 msgid "Click to expand this role"
4349 msgstr "Cliqueu per expandir"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4356 msgid "Click to open in new window"
4357 msgstr "Cliqueu per obrir a una nova finestra"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4362 msgid "Click to view in Google Books"
4363 msgstr "Cliqueu per veure-ho a Google Books"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4369 msgstr "Cliqueu per tornar a la llista "
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4373 msgid "Close shelf browser"
4374 msgstr "Tanqueu l'exploració per prestatgeria"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4378 msgid "Close this window"
4379 msgstr "Tanqueu aquesta finestra"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4383 msgid "Close this window."
4384 msgstr "Tanqueu aquesta finestra."
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4388 msgid "Close window"
4389 msgstr "Tanqueu la finestra"
4391 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4392 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4395 msgid "Clubs (%s/%s) "
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4400 msgid "Clubs currently enrolled in"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4405 msgid "Clubs you can enroll in"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4410 msgid "Collect items you are interested in"
4411 msgstr "Recolliu els exemplars del vostre interès"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4424 msgid "Collection library:"
4425 msgstr "Títol de col·lecció:"
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4429 msgid "Collection title:"
4430 msgstr "Títol de col·lecció:"
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4434 msgid "Collection: "
4435 msgstr "Col·lecció: "
4437 #. For the first occurrence,
4438 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4442 msgid "Collection: %s "
4443 msgstr "Col·lecció: %s "
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4452 msgid "Column visibility"
4455 #. For the first occurrence,
4456 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4461 msgid "Comment by %s"
4462 msgstr "Comentat per %s"
4464 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4465 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4468 msgid "Comment by %s %s"
4469 msgstr "Comentat per %s %s"
4471 #. %1$s: review.patron.title | html
4472 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4473 #. %3$s: review.patron.surname | html
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4476 msgid "Comment by %s %s %s"
4477 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4487 msgid "Comments on "
4488 msgstr "Comentaris sobre "
4490 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4494 msgstr "Comentaris ( %s )"
4496 #. INPUT type=submit
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4498 msgid "Confirm hold"
4499 msgstr "Confirmeu reserva"
4501 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4502 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4505 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4506 msgstr "Confirmeu reserves per: %s %s (%s)"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4510 msgid "Confirm new password:"
4511 msgstr "Confirmeu la nova contrasenya"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4516 msgid "Confirm password"
4517 msgstr "Confirmeu la contrasenya"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4521 msgid "Contact information"
4522 msgstr "Informació de contacte"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4527 msgid "Contact information: "
4528 msgstr "Informació de contacte"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4533 msgid "Contact note:"
4534 msgstr "%s Nota de contacte:"
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4543 msgid "Content Cafe"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4553 msgid "Contents of "
4554 msgstr "Contingut de"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4561 msgstr "Número de còpia"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4571 msgid "Copyright date"
4572 msgstr "Data de copyright"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4576 msgid "Copyright date:"
4577 msgstr "Data de copyright:"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4581 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4582 msgstr "Copyright o any de publicació, per exemple: 2016"
4584 #. For the first occurrence,
4585 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4589 msgid "Copyright year: %s "
4590 msgstr "Any de copyright: %s "
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4614 msgid "Course number:"
4615 msgstr "Número de curs:"
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4622 msgid "Course reserves"
4623 msgstr "Reserves de curs"
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4628 msgid "Course reserves for "
4629 msgstr "Bibliografia recomanada per"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4640 msgstr "Imatge de la coberta"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4644 msgid "Create a new list"
4645 msgstr "Creeu una nova llista"
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4650 msgid "Create a new request "
4651 msgstr "Creeu una nova llista"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4655 msgid "Create new list"
4656 msgstr "Creeu una nova llista"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4661 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4664 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per a un registre "
4665 "bibliogràfic a Koha."
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4670 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4671 "bibliographic record Koha."
4673 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per a un "
4674 "exemplar d'un registre bibliogràfic a Koha."
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4681 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4684 msgid "Credits (%s)"
4685 msgstr "Crèdits (%s)"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4689 msgid "Current location"
4690 msgstr "Localització actual"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4694 msgid "Current password:"
4695 msgstr "Contrasenya actual:"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4700 msgid "Current session"
4701 msgstr "Sessió actual"
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4705 msgid "Currently in local use"
4706 msgstr "Actualment en ús local"
4708 #. %1$s: item.firstname | html
4709 #. %2$s: item.surname | html
4710 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4711 #. %4$s: item.cardnumber | html
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4715 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4716 msgstr "Actualment en ús local per%s%s%s (%s)%s"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4725 msgid "DVD video / Videodisc"
4726 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4747 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4752 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4758 msgstr "Data de venciment"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4765 msgstr "Data de venciment:"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4769 msgid "Date enrolled"
4770 msgstr "Data de recepció"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4775 msgid "Date of birth:"
4776 msgstr "%s Data de naixement:"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4781 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4785 msgid "Date received"
4786 msgstr "Data de recepció"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4803 msgid "Days in advance"
4804 msgstr "Dies d'anticipació"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4820 msgstr "Predeterminat"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4824 msgid "Default sorting"
4825 msgstr "Ordre predeterminat"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4830 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4831 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4832 "permitted by local laws."
4834 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4835 "Aquesta és l'opció predeterminada: la Biblioteca guardarà el vostre "
4836 "historial de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4841 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4844 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4845 "valors possibles: "
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4858 #. INPUT type=submit
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4862 msgstr "Elimineu la llista"
4864 #. INPUT type=submit
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4866 msgid "Delete selected"
4867 msgstr "Elimineu els seleccionats"
4869 #. INPUT type=submit
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4872 msgid "Delete selected tags"
4873 msgstr "Elimineu els seleccionats"
4875 #. INPUT type=submit
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4877 msgid "Delete this list"
4878 msgstr "Elimineu aquesta llista"
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4882 msgid "Delete your search history"
4883 msgstr "Elimineu l'historial de cerca"
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4888 msgstr "Departament"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4914 #. For the first occurrence,
4915 #. %1$s: bibliotitle | html
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4920 msgid "Details for %s"
4921 msgstr "Detalls per a %s"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4925 msgid "Details for: "
4926 msgstr "Detalls per a %s"
4928 #. %1$s: request.backend | html
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4931 msgid "Details from %s"
4932 msgstr "Detalls per a %s"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4936 msgid "Details from library"
4937 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4944 #. For the first occurrence,
4945 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4954 msgid "Dictionaries"
4955 msgstr "Diccionaris"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4959 msgid "Did you mean:"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4964 msgid "Digests only "
4965 msgstr "Només resums?"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4976 msgstr "Carta de llibertat"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4980 msgid "Discographies"
4981 msgstr "Discografies"
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4985 msgid "Display news for: "
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4990 msgid "Do not notify"
4991 msgstr "No notificar"
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4996 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4999 "Voleu rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5004 msgid "Don't have a library card?"
5005 msgstr "No teniu carnet de la biblioteca?"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5009 msgid "Don't have a password yet?"
5010 msgstr "No teniu contrasenya encara?"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5016 msgid "Don't have an account? "
5017 msgstr "No teniu contrasenya? "
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5024 #. For the first occurrence,
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5030 msgstr "Descarregueu"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5034 msgid "Download as iCal/.ics file"
5035 msgstr "Descarregueu com a fitxer iCal/ics"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5039 msgid "Download cart"
5040 msgstr "Descarregueu el cistell"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5044 msgid "Download list"
5045 msgstr "Descarregueu la llista"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5050 msgid "Download list "
5051 msgstr "Descarregueu llista"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5056 msgstr "Dublin Core"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5066 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5070 msgstr "Venciment %s"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5074 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5075 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta. "
5077 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5080 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5081 msgstr "ERROR: No hi ha registre trobat per l’identificador de registre %s. "
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5085 msgid "ERROR: No record id specified. "
5086 msgstr "ERROR: Cap id de registre especificat."
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5096 msgid "Edit / Create note"
5099 #. INPUT type=submit
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5103 msgstr "Editeu la llista"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5108 msgstr "Editeu la llista"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5115 #. %1$s: title | html
5116 #. %2$s: author | html
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5119 msgid "Editing issue note for %s %s"
5122 #. %1$s: ISSUE.title | html
5123 #. %2$s: ISSUE.author | html
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5126 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5131 msgid "Edition statement:"
5132 msgstr "Menció d'edició:"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5144 msgstr "Correu electrònic"
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5150 msgid "Email address:"
5151 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5158 msgstr "Correu electrònic: "
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5162 msgid "Empty and close"
5163 msgstr "Buida i tanca"
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5167 msgid "Encyclopedias "
5168 msgstr "Enciclopèdies "
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5172 msgid "Enhanced content: "
5173 msgstr "Contingut millorat: "
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5177 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5178 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5192 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5193 msgstr "Introduïu un nou suggeriment de compra"
5195 #. INPUT type=text name=q
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5198 msgid "Enter search terms"
5199 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
5201 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5206 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5209 "Introduïu el vostre ID%s d'usuari i la vostra contrasenya%s, i cliqueu el "
5210 "botó d'enviar (o la tecla Enter)."
5212 #. For the first occurrence,
5213 #. %1$s: authtypetext | html
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5230 #. For the first occurrence,
5231 #. %1$s: errno | html
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5241 msgid "Error searching %s collection"
5242 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5246 msgid "Error searching OverDrive collection."
5247 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive."
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5251 msgid "Error! Adding tags failed at"
5252 msgstr "Error! Afegir etiquetes ha fallat"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5256 msgid "Error! Illegal parameter"
5257 msgstr "Error! Paràmetre il·legal"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5261 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5263 "Error! No es pot afegir un comentari buit. Agregueu contingut o cancel·leu."
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5267 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5268 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5273 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5274 msgstr "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit."
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5279 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5282 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenteu-ho un altre "
5283 "cop amb text sense format."
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5295 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5296 msgstr "Error: no podem trobar aquest registre bibliogràfic."
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5307 msgid "Example Call"
5308 msgstr "Exemple de reclamació"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5313 msgid "Example Response"
5314 msgstr "Exemple de resposta"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5326 msgid "Example call"
5327 msgstr "Exemple de reclamació"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5340 msgid "Example response"
5341 msgstr "Exemple de resposta"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5350 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5351 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5360 msgid "Expecting a specific item selection."
5361 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5365 msgid "Expiration date:"
5366 msgstr "Data de venciment:"
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5391 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5392 msgstr "Exportar a Dublin Core…"
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5396 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5397 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5420 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5421 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5424 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5434 msgid "Fewer options"
5435 msgstr "[Menys opcions]"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5444 msgid "Fiction notes:"
5445 msgstr "Nota de ficció:"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5449 msgid "Filmographies"
5450 msgstr "Filmografies"
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5455 msgstr "Import de les multes"
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5464 #. For the first occurrence,
5465 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5470 msgstr "Sancions (%s)"
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5476 msgid "Fines and charges"
5477 msgstr "Sancions i càrrecs"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5493 msgid "Finish enrollment"
5496 #. For the first occurrence,
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5515 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5516 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5519 "Per exemple: 1999-2001. També podeu utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5520 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5523 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5528 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5529 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5531 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5532 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5544 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5545 "who want to keep track of what they are reading."
5547 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció per "
5548 "als usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5554 msgid "Forgot your password?"
5555 msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5560 msgid "Forgotten password recovery"
5561 msgstr "Recuperació de contrasenya oblidada"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5581 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5582 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5607 msgid "Full history"
5608 msgstr "Història completa"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5612 msgid "Full subscription history"
5613 msgstr "Història completa de la subscripció"
5615 #. %1$s: bibliotitle | html
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5618 msgid "Full subscription history for %s"
5619 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5623 msgid "GDPR consent"
5624 msgstr "Qualsevol contingut"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5628 msgid "GDPR consents"
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5638 msgid "Get new password recovery link"
5639 msgstr "Demana un nou enllaç de recuperació de contrasenya"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5644 msgid "Get your discharge"
5645 msgstr "Obtingueu la vostra carta de llibertat"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5651 msgid "GetAuthorityRecords"
5652 msgstr "GetAuthorityRecords"
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5658 msgid "GetAvailability"
5659 msgstr "GetAvailability"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5665 msgid "GetPatronInfo"
5666 msgstr "GetPatronInfo"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5672 msgid "GetPatronStatus"
5673 msgstr "GetPatronStatus"
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5687 msgstr "GetServices"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5692 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5693 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5694 "specific metadata schema for the record objects."
5696 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5697 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5698 "demanar un esquema de metadades específic per als registres."
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5703 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5704 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5705 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5706 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5707 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5708 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5710 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5711 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5712 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic per als "
5713 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5714 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5715 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5720 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5721 "availability of the items associated with the identifiers."
5723 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5724 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5741 msgid "Go to detail"
5742 msgstr "Veure detalls"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5747 msgid "Go to your account page"
5748 msgstr "Anar a la pàgina del vostre compte"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5752 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5753 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5757 msgid "Google login"
5758 msgstr "Inici de sessió de Google"
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5767 msgid "Groups of libraries"
5768 msgstr "Grups de biblioteques"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5777 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5778 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5782 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5783 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5787 msgid "HarvestExpandedRecords "
5788 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5792 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5793 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5797 msgid "Heading ascendant"
5798 msgstr "Encapçalament ascendent"
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5802 msgid "Heading descendant"
5803 msgstr "Encapçalament descendent"
5805 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5825 msgid "Hide options"
5826 msgstr "Menys opcions"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5831 msgstr "Oculteu la finestra"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5843 msgstr "Data de la reserva:"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5847 msgid "Hold not needed after:"
5848 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5853 msgstr "Notes de la reserva:"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5857 msgid "Hold starts on date:"
5858 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5876 msgid "Holding libraries"
5877 msgstr "Col·leccions especials"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5902 #. %1$s: RESERVES.count | html
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5906 msgstr "Reserves (%s)"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5968 msgid "Home libraries"
5969 msgstr "Biblioteques d'origen"
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5975 msgid "Home library"
5976 msgstr "Biblioteca d'origen"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5981 msgid "Home library:"
5982 msgstr "Biblioteca d'origen"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5986 msgid "How PayPal Works"
5987 msgstr "Com funciona PayPal"
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5991 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5996 msgid "I have read the "
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6001 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6024 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6025 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6050 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6066 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6072 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6073 #. %2$s: isbn | $raw
6074 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6079 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6080 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6101 msgstr "Dades d'identitat"
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6105 msgid "If this is an error, please contact the library."
6106 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6111 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6112 "local library and the error will be corrected."
6114 "Si hi ha cap error, porteu el carnet al taulell de préstec de la vostra "
6115 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6120 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6121 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6124 "Si és la primera vegada que utilitzeu el sistema d'autopréstec o el sistema "
6125 "no s'està comportant com esperàveu, potser voldríeu consultar el manual per "
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6130 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6132 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
6134 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6138 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6139 "expire in %s seconds."
6141 "Si no cliqueu el botó 'Finalitzar', la vostra sessió expirarà automàticament "
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6147 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6148 msgstr "%s %s Si no introduïu una contrasenya el sistema en crearà una. %s "
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6153 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6156 "Si en lloc d'un compte de CAS teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6161 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6164 "Si en lloc d'un compte de Google teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6169 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6172 "Si no teniu un compte de Shibboleth, però teniu un compte de CAS, podeu "
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6178 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6179 "you may login below."
6181 "Si en lloc d'un compte de Shibboleth, teniu un inici de sessió local, "
6182 "autentiqueu-vos a sota:"
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6187 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6189 "Si no sou usuaris de la Biblioteca, adreceu-vos al taulell de la biblioteca"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6194 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6195 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6197 "Si no teniu contrasenya, poseu-vos en contacte amb la Biblioteca. Se us en "
6198 "proporcionarà una."
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6203 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6206 "Si teniu un compte de CAS, si us plau trieu contra quin voleu autenticar:"
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6210 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6211 msgstr "Si teniu un compte de CAS, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6215 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6216 msgstr "Si teniu un compte de CAS, podeu utilitzar-lo a continuació."
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6220 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6221 msgstr "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6225 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6227 "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6231 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6232 msgstr "Si teniu un compte local, podeu utilitzar-lo a continuació."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6236 msgid "If you want to, you can try to "
6237 msgstr "Si voleu, ho podeu provar "
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6245 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6248 msgid "Images for %s "
6249 msgstr "Imatges per %s "
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6254 msgid "Immediate deletion"
6255 msgstr "Supressió immediata"
6257 #. For the first occurrence,
6258 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6259 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6263 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6265 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6270 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6271 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6275 #. For the first occurrence,
6276 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6277 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6278 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6282 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6283 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6290 msgid "In your cart"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6312 msgstr "%s Inicials:"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6321 msgid "Instructors:"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6327 msgid "Interlibrary loan request"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6334 msgid "Interlibrary loan requests"
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6339 msgid "Invalid shelf number."
6340 msgstr "Número incorrecte"
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6361 msgid "Issues for a subscription"
6362 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6366 msgid "Issues summary"
6367 msgstr "Resum d'exemplars"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6371 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6372 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6377 msgstr "Exemplar URI"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6381 msgid "Item call number"
6382 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6386 msgid "Item cannot be checked out."
6387 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6391 msgid "Item damaged"
6392 msgstr "Exemplar malmès"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6396 msgid "Item hold queue priority"
6397 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6402 msgstr "Reserva d'exemplars"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6407 msgstr "Exemplar perdut"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6411 msgid "Item renewal is not allowed."
6412 msgstr "%s No renovable %s No permès "
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6424 msgstr "Tipus d'exemplar"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6431 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6437 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6442 msgstr "Tipus d'exemplar"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6446 msgid "Item withdrawn"
6447 msgstr "Exemplar retirat"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6451 msgid "Items available at:"
6452 msgstr "Còpies disponibles a:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6457 msgid "Items available:"
6458 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6504 msgstr "Paraula clau"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6522 msgstr "Wiki de Koha"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6529 msgid "Koha [% Version | html %]"
6530 msgstr "Koha [% Version %]"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6542 #. For the first occurrence,
6543 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6567 msgid "Languages: "
6568 msgstr "Idiomes: "
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6573 msgstr "Impressió gran"
6575 #. For the first occurrence,
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6585 msgid "Last location"
6586 msgstr "Última localització"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6590 msgid "Last updated"
6591 msgstr "Llista actualitzada."
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6595 msgid "Last updated:"
6596 msgstr "Llista actualitzada."
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6605 msgid "Law reports and digests"
6606 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6610 msgid "Legal articles"
6611 msgstr "Articles legals"
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6615 msgid "Legal cases and case notes"
6616 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6625 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6626 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6630 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6631 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6635 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6636 msgstr "Nivell 3: OPAC bàsic alternatiu"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6640 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6641 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6646 msgstr "Biblioteques"
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6658 msgid "Library card number:"
6659 msgstr "%s Número de carnet de la Biblioteca: "
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6664 msgid "Library catalog"
6665 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6671 msgstr "Biblioteca:"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6676 msgstr "Biblioteca: "
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6680 msgid "Limit to any of the following:"
6681 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6685 msgid "Limit to currently available items."
6686 msgstr "Limitar a exemplars disponibles actualment."
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6696 msgstr "Limitar a: "
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6706 msgid "Link to resource "
6707 msgstr "Enllaç al registre"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6712 msgstr "Compartir a Linkedin"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6728 msgid "List created."
6729 msgstr "Llista creada."
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6733 msgid "List deleted."
6734 msgstr "Llista eliminada."
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6739 msgstr "Nom de la llista"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6745 msgstr "Nom de la llista:"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6750 msgstr "Nom de la llista: "
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6754 msgid "List updated."
6755 msgstr "Llista actualitzada."
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6759 msgid "List(s) this item appears in: "
6760 msgstr "Llista(es) en què apareix aquest exemplar: "
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6787 #. For the first occurrence,
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6803 msgstr "Autentificació local"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6809 msgstr "Usuari local"
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6818 msgid "Location (Status)"
6819 msgstr "Ubicació (estat)"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6823 msgid "Location and availability: "
6824 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6828 msgid "Location(s) (Status)"
6829 msgstr "Ubicació(ons) (estat)"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6834 msgstr "Localitzacions"
6836 #. INPUT type=submit
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6847 msgstr "Inicieu sessió"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6854 msgid "Log in to add tags."
6855 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6860 msgid "Log in to create your own lists"
6861 msgstr "Inicieu sessió per crear les vostres llistes"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6866 msgid "Log in to see your own saved tags."
6867 msgstr "Inicieu sessió per revisar les vostres etiquetes."
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6877 msgid "Log in to your account"
6878 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6883 msgid "Log in to your account:"
6884 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte:"
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6888 msgid "Log in with Google"
6889 msgstr "Connecteu-vos amb Google"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6894 msgstr "Tanqueu sessió"
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6899 msgid "Log out and try again with a different user."
6900 msgstr "Desconnecteu-vos i proveu amb un usuari diferent."
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6904 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6905 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6917 msgstr "Pàgina d'inici de sessió"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6936 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6937 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6939 "Busca un usuari a l'ILS per un identificador, i retorna l'identificador ILS "
6940 "per a aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6946 msgid "LookupPatron"
6947 msgstr "LookupPatron"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6957 msgid "MARC Card View"
6958 msgstr "Vista de targeta MARC"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6975 #. %1$s: bibliotitle | html
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6978 msgid "MARC view: %s"
6979 msgstr "Vista MARC: %s"
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6989 msgid "Main address"
6990 msgstr "Adreça principal"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7008 msgid "Make payment"
7009 msgstr "Fer el pagament"
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7019 msgstr "Gestionat per"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7024 msgstr "Gestionat per:"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7039 msgstr "Coincidència:"
7041 #. For the first occurrence,
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7056 msgid "Message sent"
7057 msgstr "Missatge enviat"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7061 msgid "Messages for you"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7071 msgid "Missing (damaged)"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7076 msgid "Missing (lost)"
7077 msgstr "Sessió perduda"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7081 msgid "Missing (never received)"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7086 msgid "Missing (sold out)"
7089 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7092 msgid "Missing issues: %s "
7093 msgstr "Exemplars perduts: %s "
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7117 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7118 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7123 msgid "More details"
7124 msgstr "Més detalls"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7129 msgstr "Més llistes"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7133 msgid "More options"
7134 msgstr "Més opcions"
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7138 msgid "More searches "
7139 msgstr "Més cerques "
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7143 msgid "Most popular"
7144 msgstr "Més populars"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7148 msgid "Most popular titles"
7149 msgstr "Títols més populars"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7153 msgid "Musical recording"
7154 msgstr "Gravació musical"
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7179 msgid "Narrower Term"
7180 msgstr "Terme més precís"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7190 msgid "Never expires "
7191 msgstr "No caduca mai %s %s - %s "
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7196 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7197 "the item that was checked-out upon check-in."
7199 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
7200 "registres d'exemplars prestats o retornats."
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7207 #. %1$s: review.title | html
7208 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7209 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7213 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7214 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7219 msgid "New interlibrary loan request"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7228 msgstr "Nova llista"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7233 msgid "New password:"
7234 msgstr "Nova contrasenya:"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7239 msgid "New purchase suggestion"
7240 msgstr "Nou suggeriment de compra"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7252 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7253 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7259 msgstr "Nova etiqueta:"
7261 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7262 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7267 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7268 msgstr "Notícies de %s%s%sla Biblioteca%s"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7288 msgid "Next >>"
7289 msgstr "Següent >>"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7293 msgid "Next »"
7294 msgstr "Següent »"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7298 msgid "Next available item"
7299 msgstr "El primer exemplar disponible."
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7313 msgid "No changes were made."
7314 msgstr "No s’han fet canvis."
7316 #. For the first occurrence,
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7320 msgid "No checkouts"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7360 msgid "No cover image available"
7361 msgstr "No hi ha imatge disponible de la coberta"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7365 msgid "No data available in table"
7366 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7370 msgid "No entries to show"
7371 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7377 msgstr "No està reservat"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7381 msgid "No item was added to your cart"
7382 msgstr "No s'han afegit ítems al cistell"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7386 msgid "No item was selected"
7387 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7391 msgid "No items available."
7392 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7397 msgid "No items available:"
7398 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7405 msgstr "Sense límit"
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7409 msgid "No matching records found"
7410 msgstr "No s'ha trobat registres coincidents"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7414 msgid "No news to display."
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7419 msgid "No operation parameter has been passed."
7420 msgstr "No s'ha introduït cap paràmetre."
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7424 msgid "No other items."
7425 msgstr "%s %s %s No hi ha altres exemplars. %s %s "
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7429 msgid "No physical items for this record"
7430 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7434 msgid "No private lists"
7435 msgstr "No hi ha llistes privades"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7439 msgid "No private lists."
7440 msgstr "No hi ha llistes privades."
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7444 msgid "No public lists"
7445 msgstr "No hi ha llistes públiques"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7449 msgid "No public lists."
7450 msgstr "No hi ha llistes públiques."
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7454 msgid "No reading history to delete"
7455 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7459 msgid "No record was removed."
7460 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7464 msgid "No renewals allowed"
7465 msgstr "No es permeten renovacions"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7469 msgid "No reserves have been selected for this course."
7470 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per a aquest curs."
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7475 msgid "No results found in the library's %s collection"
7476 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7480 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7481 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7485 msgid "No results found!"
7486 msgstr "No s'han trobat resultats!"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7490 msgid "No suggestion was selected"
7491 msgstr "No s'ha seleccionat cap suggeriment"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7495 msgid "No tag was specified."
7496 msgstr "No s'ha especificat cap etiqueta."
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7500 msgid "No tags from this library for this title."
7501 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per a aquest títol."
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7505 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7520 msgid "Non-musical recording"
7521 msgstr "Gravació no musical"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7530 msgid "None specified: "
7531 msgstr "Res especificat: "
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7542 msgstr "Vista normal"
7544 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7547 msgid "Not checked in %s"
7548 msgstr "Prestat (%s)"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7553 msgid "Not finding what you're looking for? "
7554 msgstr "No heu trobat el que buscàveu?"
7556 #. For the first occurrence,
7557 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7561 msgid "Not for loan %s"
7562 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7564 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7567 msgid "Not for loan (%s)"
7568 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7578 msgstr "No està reservat"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7582 msgid "Not what you expected? Check for "
7583 msgstr "No és el que esperàveu? Busqueu"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7603 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7607 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7608 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7614 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7615 "have been populated, and an index built by separate script."
7617 "Nota: aquesta característica només està disponible per a catàlegs francesos "
7618 "en els quals s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7622 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7623 msgstr "Nota: el personal de la Biblioteca ha d'aprovar el vostre comentari. "
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7627 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7628 msgstr "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes."
7630 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7634 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7635 "code that was removed. "
7637 "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes. %s Nota: la vostra "
7638 "etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. "
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7643 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7644 "see your current tags."
7646 "Nota: només podeu etiquetar un ítem amb un terme cada vegada. Comproveu 'Les "
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7652 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7653 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7654 "retain the comment as is."
7656 "Nota: el comentari contenia un codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest "
7657 "codi, com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7658 "comentari tal com està. "
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7663 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7665 "Nota: la vostra etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta "
7666 "s'ha agregat com a "
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7680 #. For the first occurrence,
7681 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7690 msgid "Notes/Comments"
7691 msgstr "Notes/Comentaris"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7709 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7710 msgstr "No heu seleccionat res. Seleccioneu cada exemplar que vulgueu renovar."
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7727 msgid "Novelist Select"
7728 msgstr "Seleccioneu un novel·lista"
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7732 msgid "Novelist Select: "
7733 msgstr "Seleccioneu un novel·lista: "
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7747 msgid "Number of holds: "
7748 msgstr "Nombre de reserves: "
7750 #. For the first occurrence,
7751 #. %1$s: count | html
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7755 msgid "Number of records used in: %s"
7756 msgstr "Nombre de registres utilitzats a: %s"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7763 #. INPUT type=submit
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7797 msgid "On-site checkouts"
7798 msgstr "Préstecs en sala"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7804 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7807 "Una vegada que la Biblioteca hagi gestionat els suggeriments, en podreu "
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7812 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7813 msgstr "Una o més reserves no s’han efectuat a causa de reserves existents."
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7817 msgid "Online resources:"
7818 msgstr "Recursos en línia:"
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7823 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7824 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7825 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7828 "Només calen alguns camps (marcats en vermell), però com més informació "
7829 "introduïu més fàcil serà per al personal de la Biblioteca localitzar el "
7830 "títol que demaneu. El camp 'Notes' es pot utilitzar per afegir informació "
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7835 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7836 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per a préstec o consulta en sala"
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7840 msgid "Open Library: "
7841 msgstr "Biblioteca oberta:"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7845 msgid "Order by author"
7846 msgstr "Comandes per data"
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7850 msgid "Order by date"
7851 msgstr "Comandes per data"
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7855 msgid "Order by title"
7856 msgstr "Comandes per títol"
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7861 msgstr "Comandes per: "
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7865 msgid "Other editions of this work"
7866 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7870 msgid "Other forms:"
7871 msgstr "Altres formes:"
7873 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7876 msgid "Other holdings %s"
7877 msgstr "Altres fons ( %s )"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7882 msgid "Other names:"
7883 msgstr "%s Altres noms:"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7888 msgid "Other phone:"
7889 msgstr "%s Altre telèfon:"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7893 msgid "OutputIntermediateFormat "
7894 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7898 msgid "OutputRewritablePage "
7899 msgstr "OutputRewritablePage "
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7903 msgid "OverDrive Account"
7904 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
7906 #. For the first occurrence,
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7911 msgid "OverDrive search for '%s'"
7912 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7914 #. %1$s: priority | html
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7917 msgid "Overall queue priority: %s"
7918 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
7920 #. %1$s: overdues_count | html
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7923 msgid "Overdue (%s)"
7924 msgstr "Vençuts (%s)"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7970 msgstr "Contrasenya"
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7975 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7976 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
7978 #. For the first occurrence,
7979 #. %1$s: minPasswordLength | html
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7983 msgid "Password must be at least %s characters long."
7984 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7989 msgid "Password must contain at least %s characters"
7990 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7996 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7998 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8004 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8005 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8010 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8011 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8015 msgid "Password updated"
8016 msgstr "Contrasenya actualitzada"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8026 msgstr "Contrasenya:"
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8030 msgid "Passwords do not match! "
8031 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8035 msgid "Patent document"
8036 msgstr "Document de patent"
8038 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8041 msgid "Patron comment on %s"
8042 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8046 msgid "Pay selected fines and charges"
8047 msgstr "Pagar les multes i càrrecs seleccionats"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8051 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8052 msgstr "Marca d'acceptació de PayPal"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8056 msgid "Payment applied:"
8057 msgstr "Pagament aplicat:"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8061 msgid "Payment method"
8062 msgstr "Mètode de pagament:"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8079 msgid "Physical details:"
8080 msgstr "Detalls físics:"
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8084 msgid "Pick up location"
8085 msgstr "Ubicació de recollida"
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8090 msgid "Pick up location:"
8091 msgstr "Ubicació de recollida:"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8095 msgid "Pickup library"
8096 msgstr "Biblioteca de recollida"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8100 msgid "Pickup library:"
8101 msgstr "Biblioteca de recollida:"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8105 msgid "Place a hold on"
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8110 msgid "Place a hold on "
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8115 msgid "Place a hold on: "
8116 msgstr "Efectua una reserva:"
8118 #. %1$s: biblio.title | html
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8121 msgid "Place article request for %s"
8122 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8138 #. INPUT type=submit
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8140 msgid "Place request"
8141 msgstr "Feu una petició"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8157 msgid "Placing a hold"
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8168 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8169 "it's your privacy!"
8171 "El personal de la Biblioteca no us pot actualitzar aquests valors: són "
8174 #. For the first occurrence,
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8178 msgid "Please choose a download format"
8179 msgstr "Si us plau, escolliu un format de descàrrega"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8183 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8184 msgstr "Si us plau, trieu contra quin us voleu autenticar: "
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8188 msgid "Please choose your privacy rule:"
8189 msgstr "Seleccioneu el vostre nivell de privacitat:"
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8193 msgid "Please click here to log in."
8194 msgstr "Si us plau, cliqueu aquí per iniciar sessió."
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8199 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8202 "Cliqueu a l’enllaç d’aquest correu electrònic per acabar el procés de "
8203 "restabliment de la contrasenya. "
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8208 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8209 "arrives for this subscription."
8211 "Confirmeu que no voleu rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
8212 "de la subscripció."
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8216 msgid "Please confirm the checkout:"
8217 msgstr "Confirmeu el préstec:"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8221 msgid "Please confirm your registration"
8222 msgstr "Si us plau, confirmeu el vostre registre"
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8227 msgid "Please contact a librarian for details."
8228 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca."
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8233 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8234 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca per verificar el pagament."
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8239 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8240 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8242 "Contacteu amb un membre del personal de Biblioteca si no esteu segurs del "
8243 "vostre proveïdor de servei mòbil o no veieu el vostre proveïdor en aquesta "
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8248 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8249 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca si necessiteu més assistència."
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8253 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8254 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca per verificar el pagament."
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8259 msgid "Please correct and resubmit."
8260 msgstr "%s Si us plau, corregiu els errors i torneu a enviar. "
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8265 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8267 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8271 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8276 msgid "Please enter numbers only. "
8277 msgstr "Si us plau, introduïu només dígits. "
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8281 msgid "Please enter the same password as above"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8286 msgid "Please enter your card number:"
8287 msgstr "Introduïu el vostre número d'usuari:"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8292 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8293 "email when the library processes your suggestion."
8295 "Ompliu aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebreu un correu "
8296 "electrònic quan la Biblioteca el processi."
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8300 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8301 msgstr "Si us plau, inicieu sessió en el catàleg i torneu a intentar-ho."
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8306 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8307 "the library no matter which privacy option you choose."
8309 "Recordeu que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de "
8310 "ser mantinguda per la Biblioteca independentment de l'opció de privacitat "
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8316 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8317 "address registered with this library."
8319 "Recordeu que l’accés a Google només funcionarà si l’adreça de correu "
8320 "electrònic està registrada en aquesta Biblioteca."
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8326 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8327 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8328 "Reference Manager or ProCite."
8330 "Recordeu que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
8331 "que poden ser importats a un programari de gestió bibliogràfica personal com "
8332 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8337 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8338 "of items returned damaged."
8340 "Recordeu que el sistema controla l’última persona que torna un exemplar per "
8341 "fer un seguiment dels exemplars retornats danyats."
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8349 msgid "Please note:"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8356 msgid "Please note: "
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8361 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8366 msgid "Please select a specific item for this article request."
8368 "Seleccioneu un exemplar concret per a aquesta sol·licitud de l’article."
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8373 msgid "Please select a tag to delete."
8374 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8378 msgid "Please try again later."
8379 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8381 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8382 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8386 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8387 "information. %s Account identification with this email address only is "
8390 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8391 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8397 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8398 msgstr "Torneu-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8402 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8403 msgstr "Si us plau escriviu els caràcters següents a la casella anterior: "
8405 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8406 #. %2$s: IF username
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8410 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8411 "has already been started for this account %s (\""
8413 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8414 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8419 msgstr "Popularitat"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8424 msgid "Popularity (least to most)"
8425 msgstr "Popularitat (menor a major)"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8430 msgid "Popularity (most to least)"
8431 msgstr "Popularitat (major a menor)"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8435 msgid "Post your comments on this item. "
8436 msgstr "Publiqueu o editeu comentaris sobre aquest ítem."
8438 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8441 msgid "Powered by %s "
8442 msgstr "Implantat amb %s"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8446 msgid "Pre-adolescent"
8447 msgstr "Preadolescent"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8451 msgid "Preferred form: "
8452 msgstr "Forma preferent: "
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8467 msgstr "Previsualització"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8482 msgid "Previous sessions"
8483 msgstr "Sessions prèvies"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8493 msgid "Primary email:"
8494 msgstr "%s Adreça electrònica principal:"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8499 msgid "Primary phone:"
8500 msgstr "%s Telèfon principal:"
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8511 msgstr "Imprimeix la llista"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8537 msgid "Private lists"
8538 msgstr "Llistes privades"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8542 msgid "Private lists shared with me"
8543 msgstr "Llistes privades compartides"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8547 msgid "Processing..."
8548 msgstr "Processant…"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8552 msgid "Programmed texts"
8553 msgstr "Textos programats"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8558 msgstr "Proveïdors de SMS:"
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8575 msgid "Public lists"
8576 msgstr "Llistes públiques"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8580 msgid "Public lists:"
8581 msgstr "Llistes públiques:"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8585 msgid "Publication date"
8586 msgstr "Rang de data de publicació"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8590 msgid "Publication date range"
8591 msgstr "Rang de data de publicació"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8595 msgid "Publication place:"
8596 msgstr "Lloc de publicació:"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8601 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8602 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més recent a més antic"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8607 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8608 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més antic a més recent"
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8614 msgid "Publication:"
8615 msgstr "Publicació:"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8619 msgid "Published by :"
8620 msgstr "Publicat per:"
8622 #. For the first occurrence,
8623 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8624 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8625 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8627 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8628 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8630 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8631 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8636 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8637 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8648 msgid "Publisher location"
8649 msgstr "Lloc de publicació"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8659 msgid "Purchase suggestions"
8660 msgstr "Suggeriments de compra"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8669 msgid "Quote of the day"
8670 msgstr "Cita del dia"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8675 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8676 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
8678 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8681 msgid "RSS feed for public list %s"
8682 msgstr "RSS feed per a llista pública %s"
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8689 #. INPUT type=submit name=rate_button
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8694 #. For the first occurrence,
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8698 msgid "Rating based on reviews of "
8699 msgstr "Classificació basada en la revisió de "
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8703 msgid "Re-type new password:"
8704 msgstr "Torneu a introduir la nova contrasenya:"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8708 msgid "Reason for suggestion: "
8709 msgstr "Motiu del suggeriment: "
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8714 msgstr "RecallItem "
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8718 msgid "Received date"
8719 msgstr "Data de revisió: "
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8724 msgid "Recent comments"
8725 msgstr "Comentaris recents"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8729 msgid "Recent comments "
8730 msgstr "Comentaris recents "
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8735 msgstr "Registre URL"
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8739 msgid "Record not found"
8740 msgstr "Registre no trobat"
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8744 msgid "Record title"
8745 msgstr "Títol del registre"
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8749 msgid "RecordedBooks Account"
8752 #. For the first occurrence,
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8757 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8758 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8764 msgid "Refine your search"
8765 msgstr "Afineu la vostra cerca"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8771 msgid "Register a new account"
8772 msgstr "Registreu-vos"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8778 msgid "Register here."
8779 msgstr "Registreu-vos aquí"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8783 msgid "Registration Complete!"
8784 msgstr "Registre complet!"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8788 msgid "Registration complete"
8789 msgstr "Registre complet"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8793 msgid "Registration invalid!"
8794 msgstr "Registre no vàlid!"
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8798 msgid "Regular print"
8799 msgstr "Impressió regular"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8803 msgid "Related Term"
8804 msgstr "Terme relacionat"
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8813 msgid "Relatives' checkouts"
8814 msgstr "Préstecs en sala"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8819 msgstr "Rellevància"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8828 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8829 msgstr "Elimineu filtre [% facet.facet_link_value | html %]"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8833 msgid "Remove field"
8834 msgstr "Elimineu el camp"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8838 msgid "Remove from list"
8839 msgstr "Elimineu de la llista"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8843 msgid "Remove from this list"
8844 msgstr "Elimineu d'aquesta llista"
8846 #. INPUT type=submit
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8848 msgid "Remove selected items"
8849 msgstr "Elimineu els ítems seleccionats"
8851 #. INPUT type=submit
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8856 msgid "Remove selected searches"
8857 msgstr "Suprimiu les cerques seleccionades"
8859 #. INPUT type=submit
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8862 msgid "Remove share"
8863 msgstr "No compartir"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8874 #. INPUT type=submit
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8878 msgstr "Renoveu-ho tot"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8886 msgstr "Renoveu l'ítem"
8888 #. INPUT type=submit
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8891 msgid "Renew selected"
8892 msgstr "Renoveu els seleccionats"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8908 msgid "Report issues and broken links"
8909 msgstr "Reporteu problemes i enllaços trencats"
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8914 msgstr "Sol·licitar l’article"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8919 msgstr "Sol·licitar l’article"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8925 msgid "Request article"
8926 msgstr "Sol·licitar l’article"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8930 msgid "Request cancellation"
8931 msgstr "request_location"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8936 msgid "Request placed"
8937 msgstr "Sol·licitar l’article"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8941 msgid "Request placed:"
8942 msgstr "Sol·licitar l’article"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8946 msgid "Request specific item type:"
8947 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8951 msgid "Request type"
8952 msgstr "Sol·licitar l’article"
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8956 msgid "Request type:"
8957 msgstr "Sol·licitar l’article"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8961 msgid "Request updated"
8962 msgstr "Sol·licitar l’article"
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8966 msgid "Requested from"
8967 msgstr "Suggerit per"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8971 msgid "Requested from:"
8972 msgstr "Suggerit per:"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8976 msgid "Requested item:"
8977 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9029 #. INPUT type=submit
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9032 msgstr "Imprimeix la llista"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9044 #. %1$s: from | html
9046 #. %3$s: total | html
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9049 msgid "Results %s to %s of %s"
9050 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
9052 #. For the first occurrence,
9053 #. %1$s: IF ( query_desc )
9054 #. %2$s: query_desc | html
9056 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9057 #. %5$s: limit_desc | html
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9062 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9063 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9072 msgid "Resume all suspended holds"
9073 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9077 msgid "Resume your hold on "
9078 msgstr "Continueu la vostra reserva de "
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9083 msgid "Return this item"
9084 msgstr "Torneu aquest exemplar"
9086 #. INPUT type=submit name=confirm
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9088 msgid "Return to account summary"
9089 msgstr "Torneu al resum del compte"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9093 msgid "Return to fine details"
9094 msgstr "Torneu al detall de sancions"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9098 msgid "Return to the catalog home page."
9099 msgstr "Torneu a la pàgina d'inici del catàleg."
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9104 msgid "Return to the last advanced search"
9105 msgstr "Torneu a l’última cerca avançada"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9109 msgid "Return to the main page"
9110 msgstr "Torneu a la pàgina principal"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9114 msgid "Return to the self-checkout"
9115 msgstr "Torneu a autopréstec"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9120 msgid "Return to your lists"
9121 msgstr "Torneu a les vostres llistes"
9123 #. INPUT type=submit
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9125 msgid "Return to your record"
9126 msgstr "Torneu al vostre registre"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9130 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9131 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9136 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9137 "particular patron."
9139 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat "
9140 "exemplar per a un usuari concret."
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9145 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9146 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9147 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9149 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
9150 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
9151 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9155 msgid "Review date: "
9156 msgstr "Data de revisió: "
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9160 msgid "Review result: "
9161 msgstr "Resultat de la revisió: "
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9171 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9172 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9176 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9177 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9181 msgid "Routing lists"
9182 msgstr "Les vostres llistes"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9192 msgstr "Número SMS:"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9196 msgid "SMS provider:"
9197 msgstr "Proveïdors de SMS:"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9225 #. INPUT type=submit
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9240 msgid "Save record "
9241 msgstr "Guardeu el registre"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9245 msgid "Save to another list"
9246 msgstr "Guardeu en una altra llista"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9250 msgid "Save to lists"
9251 msgstr "Guardeu a les llistes"
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9255 msgid "Save to your lists"
9256 msgstr "Guardeu a les vostres llistes"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9265 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9266 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9271 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9272 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9273 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9275 "Escanegeu cada exemplar i espereu que la pàgina torni a carregar abans "
9276 "d'escanejar el següent. L'exemplar prestat hauria d'aparèixer al vostre "
9277 "historial de préstecs. El botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas "
9278 "d'introduir el codi de barres manualment."
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9283 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9289 msgid "Scan index for: "
9290 msgstr "Reviseu l'índex per a: "
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9295 msgstr "Reviseu l'índex:"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9299 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9300 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9302 #. INPUT type=submit name=do
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9319 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9320 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9321 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9326 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9327 msgstr "Cerqueu %s %s (a %s snomés) %s %s "
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9331 msgid "Search for this title in:"
9332 msgstr "Cerqueu per a aquest títol a:"
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9339 msgid "Search for works by this author"
9340 msgstr "Cerqueu obres d'aquest autor"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9346 msgstr "Cerqueu per:"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9352 msgid "Search history"
9353 msgstr "Historial de cerca"
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9357 msgid "Search options:"
9358 msgstr "Cerqueu per:"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9363 msgid "Search suggestions"
9364 msgstr "Cerqueu suggeriments de compra"
9366 #. %1$s: LibraryName | html
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9369 msgid "Search the %s"
9370 msgstr "Cerqueu els %s"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9379 msgid "SearchCourseReserves "
9380 msgstr "SearchCourseReserves "
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9385 msgid "Searching %s..."
9386 msgstr "Recerca OverDrive..."
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9390 msgid "Searching OverDrive..."
9391 msgstr "Recerca OverDrive..."
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9396 msgid "Secondary email:"
9397 msgstr "%s Adreça electrònica secundària:"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9402 msgid "Secondary phone:"
9403 msgstr "%s Telèfon secundari:"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9427 msgid "See Baker & Taylor"
9428 msgstr "Reviseu Baker & Taylor"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9433 msgstr "Reviseu també:"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9439 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9442 "Reviseu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9449 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9452 "Reviseu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9453 "%]previous biblio[% END %]"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9457 msgid "Select a list"
9458 msgstr "Seleccioneu una llista"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9463 msgid "Select a specific item:"
9464 msgstr "Seleccioneu una còpia específica:"
9466 #. For the first occurrence,
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9479 msgstr "Seleccioneu-ho tot"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9487 msgid "Select searches to: "
9488 msgstr "Seleccioneu cerques per a:"
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9493 msgid "Select suggestions to: "
9494 msgstr "Seleccioneu suggeriments per a: "
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9498 msgid "Select the item(s) to search"
9499 msgstr "Seleccioneu el(s) registre(s) a cercar"
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9503 msgid "Select the term(s) to search"
9504 msgstr "Seleccioneu la(es) paraula(es) a cercar"
9506 #. For the first occurrence,
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9514 msgid "Select titles to: "
9515 msgstr "Seleccioneu títols per a: "
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9519 msgid "Self check-in help"
9520 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9524 msgid "Self checkout help"
9525 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9527 #. INPUT type=submit
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9539 msgstr "Envieu correu electrònic"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9544 msgstr "Envieu llista"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9548 msgid "Sending your cart"
9549 msgstr "Enviant al cistell"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9553 msgid "Sending your list"
9554 msgstr "Enviant la vostra llista"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9569 msgstr "Publicació periòdica"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9574 msgid "Serial collection"
9575 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
9577 #. For the first occurrence,
9578 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9583 msgstr "Publicació periòdica: %s "
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9595 msgid "Series Title"
9596 msgstr "Títol de la col·lecció"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9600 msgid "Series information:"
9601 msgstr "Informació de la col·lecció:"
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9605 msgid "Series title"
9606 msgstr "Títol de la col·lecció"
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9611 msgstr "Col·lecció:"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9616 msgid "Session lost"
9617 msgstr "Sessió perduda"
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9621 msgid "Settings updated"
9622 msgstr "Paràmetres actualitzats"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9632 msgid "Share a list"
9633 msgstr "Compartiu una llista"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9637 msgid "Share a list with another patron"
9638 msgstr "Compartiu la llista amb un altre usuari"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9642 msgid "Share by email"
9643 msgstr "Compartiu per correu electrònic"
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9648 msgstr "Compartiu la llista"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9652 msgid "Share on Facebook"
9653 msgstr "Compartiu a Facebook"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9657 msgid "Share on LinkedIn"
9658 msgstr "Compartiu a Linkedin"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9662 msgid "Shelving location"
9663 msgstr "Localització actual"
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9667 msgid "Shibboleth Login"
9668 msgstr "Autentificació Shibboleth "
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9672 msgid "Shibboleth login"
9673 msgstr "Autentificació Shibboleth "
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9682 msgid "Show _MENU_ entries"
9683 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9688 msgid "Show all items"
9689 msgstr "Mostra tots els exemplars"
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9693 msgid "Show last 50 items"
9694 msgstr "Mostra els darrers 50 exemplars"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9699 msgstr "Mostrar llistes"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9709 msgid "Show more options"
9710 msgstr "Més opcions"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9714 msgid "Show the top "
9715 msgstr "Mostra els primers "
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9720 msgstr "Mostra l'any: "
9722 #. %1$s: resultcount | html
9723 #. %2$s: total | html
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9726 msgid "Showing %s of about %s results"
9727 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9731 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9732 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9736 msgid "Showing all items. "
9737 msgstr "Mostrant tots els exemplars. "
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9741 msgid "Showing last 50 items. "
9742 msgstr "Mostrant els últims 50 exemplars."
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9746 msgid "Showing only available items"
9747 msgstr "Mostrar només exemplars disponibles"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9751 msgid "Similar items"
9752 msgstr "Exemplars similars"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9756 msgid "Simple DC-RDF"
9757 msgstr "DC-RDF simple "
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9762 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9763 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9765 "Aquest servei pot generar algun càrrec. Si us plau, consulteu amb el "
9766 "proveïdor de serveis mòbils si teniu alguna pregunta."
9768 #. %1$s: failaddress | html
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9772 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9773 "them. These are: %s"
9775 "Hi ha hagut un problema en processar les adreces següents. Si us plau, "
9776 "reviseu-les. Aquestes són: %s"
9778 #. For the first occurrence,
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9781 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9797 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9798 "Contact the patron who sent you the invitation."
9800 "Disculpeu, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
9801 "Contacteu amb l'usuari que us va enviar la invitació."
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9805 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9806 msgstr "Disculpeu, no heu introduït cap adreça de correu vàlida."
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9810 msgid "Sorry, no suggestions."
9811 msgstr "Disculpeu, sense suggeriments."
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9815 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9816 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9820 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9821 msgstr "Disculpeu, només es permet a l’autor del comentari canviar-lo."
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9825 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9826 msgstr "Disculpeu, la vista senzilla no està disponible temporalment"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9830 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9831 msgstr "Disculpeu, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9836 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9839 "Disculpeu, l’inici de sessió CAS també ha fallat. Si teniu un inici de "
9840 "sessió, el podeu fer servir ara."
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9844 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9845 msgstr "Disculpeu, l'autenticació CAS ha fallat."
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9849 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9850 msgstr "Disculpeu, la pàgina sol · licitada no es troba disponible"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9855 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9857 "Disculpeu, el sistema considera que no teniu permisos per accedir a aquesta "
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9862 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9863 msgstr "Disculpeu, aquest exemplar no es pot prestar des d'aquí."
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9868 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9869 "the administrator to resolve this problem."
9871 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
9872 "l'administrador per resoldre el problema."
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9877 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9878 "the administrator to resolve this problem."
9880 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
9881 "l'administrador per resoldre el problema."
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9885 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9886 msgstr "Disculpeu, sou massa jove per reservar aquest material."
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9890 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9891 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
9893 #. %1$s: too_many_reserves | html
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9896 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9897 msgstr "Disculpeu, no podeu fer més de %s reserves. "
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9901 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9902 msgstr "Disculpeu, l'autenticació Google ha fallat. "
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9907 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9909 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
9910 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9915 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9916 "you have a local login, you may use that below."
9918 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
9919 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9923 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9924 msgstr "Disculpeu, la vostra sessió ha expirat. Autentiqueu-vos de nou."
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9929 msgstr "Ordeneu per:"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9934 msgstr "Ordeneu per: "
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9938 msgid "Sort this list by: "
9939 msgstr "Ordeneu la llista per: "
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9949 msgstr "Especializat"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9954 msgid "Standard number"
9955 msgstr "Número estàndard"
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9959 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9960 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9970 msgstr "%s Província:"
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9975 msgstr "Estadístiques"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9997 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10001 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10002 msgstr "Pas u: introduïu el vostre id d'usuari%s i la contrasenya%s"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10006 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10007 msgstr "Pas tres: cliqueu el botó 'Finalitzar'"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10011 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10012 msgstr "Pas dos: escanegeu el codi de barres de cada exemplar, un cada cop"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10022 msgid "Street number:"
10023 msgstr "%s Número de carrer:"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10042 msgid "Subject cloud"
10043 msgstr "Núvol de matèria"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10047 msgid "Subject phrase"
10048 msgstr "Frase de matèria"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10053 msgstr "Matèria(es)"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10058 msgid "Subject(s):"
10059 msgstr "Matèria(es):"
10061 #. For the first occurrence,
10062 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10066 msgid "Subject: %s "
10067 msgstr "Matèria: %s "
10069 #. INPUT type=submit
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10081 #. INPUT type=submit
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10083 msgid "Submit and close this window"
10084 msgstr "Envieu i tanqueu aquesta finestra"
10086 #. INPUT type=submit
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10090 msgid "Submit changes"
10091 msgstr "Envieu les vostres dades"
10093 #. INPUT type=submit
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10096 msgid "Submit modifications"
10097 msgstr "Envieu les vostres dades"
10099 #. INPUT type=submit
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10104 msgid "Submit note"
10105 msgstr "Envieu les vostres dades"
10107 #. INPUT type=submit
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10109 msgid "Submit update request"
10110 msgstr "Envieu les vostres dades actualitzades"
10112 #. INPUT type=submit
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10114 msgid "Submit your suggestion"
10115 msgstr "Envieu el vostre suggeriment"
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10119 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10120 msgstr "Subscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous exemplars"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10126 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10128 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10132 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10134 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10138 msgid "Subscribe to recent comments"
10139 msgstr "Subscriviu-vos a comentaris recents"
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10143 msgid "Subscribe to this list"
10144 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta llista"
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10151 msgid "Subscribe to this search"
10152 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta cerca"
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10156 msgid "Subscription"
10157 msgstr "Subscripció"
10159 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10160 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10161 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10166 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10167 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
10169 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10172 msgid "Subscription information for %s"
10173 msgstr "Informació de la subscripció per a %s"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10177 msgid "Subscription title"
10178 msgstr "Subscripció: "
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10182 msgid "Subscription: "
10183 msgstr "Subscripció: "
10185 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10188 msgid "Subscriptions ( %s )"
10189 msgstr "Subscripcions"
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10199 msgid "Suggested by:"
10200 msgstr "Suggerit per:"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10204 msgid "Suggested for"
10205 msgstr "Suggerit per"
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10209 msgid "Suggested for:"
10210 msgstr "Suggerit per:"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10214 msgid "Suggested on"
10215 msgstr "Suggerit per"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10219 msgid "Suggestions"
10220 msgstr "Suggeriments"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10261 msgid "Suspend all holds"
10262 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10266 msgid "Suspend until:"
10267 msgstr "Suspès fins:"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10271 msgid "Suspend your hold on "
10272 msgstr "Suspeneu totes les reserves "
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10276 msgid "Switch languages"
10277 msgstr "Canviar idioma"
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10281 msgid "System Maintenance"
10282 msgstr "Manteniment del sistema"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10291 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10292 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
10294 #. INPUT type=submit
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10304 msgid "Tag browser"
10305 msgstr "Navegador d'etiquetes"
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10310 msgstr "Núvol d'etiquetes"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10314 msgid "Tag status here."
10315 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10322 msgid "Tag status here. "
10323 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10335 #. For the first occurrence,
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10338 msgid "Tags added: "
10339 msgstr "Etiquetes agregades: "
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10344 msgid "Tags from this library:"
10345 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10351 msgstr "Etiquetes:"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10355 msgid "Technical reports"
10356 msgstr "Informes tècnics"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10373 msgid "Term/Phrase"
10374 msgstr "Terme/Frase"
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10396 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10399 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10400 msgstr "Els %s últims números per a aquesta subscripció:"
10402 #. %1$s: limit | html
10403 #. %2$s: IF selected_itemtype
10404 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10406 #. %5$s: IF ( branch )
10407 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10409 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10410 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10416 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10419 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
10420 "%s de tot el temps%s "
10422 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10423 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10429 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10430 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10432 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
10433 "Si teniu alguna consulta, contacteu amb "
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10437 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10443 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10449 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10450 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10454 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10456 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
10457 "configurada. Revisa el "
10459 #. %1$s: email_add | html
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10462 msgid "The cart was sent to: %s"
10463 msgstr "El cistell s'ha enviat a: %s"
10465 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10466 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10468 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10470 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10472 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10474 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10476 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10478 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10480 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10482 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10484 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10486 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10488 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10490 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10492 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10494 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10496 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10498 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10500 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10502 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10504 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10506 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10507 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10509 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10510 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10512 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10513 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10518 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10519 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10520 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10521 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10522 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10523 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10524 "%s %s%s months%s "
10526 "La subscripció comença el %s i es publica %s dos cops per dia %s %s cada "
10527 "dia %s %s tres cops per setmana %s %s cada setmana %s %s cada dues setmanes "
10528 "%s %s cada tres setmanes %s %s cada mes %s %s cada dos mesos %s %s cada "
10529 "trimestre %s %s dos cops per any %s %s cada any %s %s cada dos anys %s %s "
10530 "irregular %s %s els dilluns %s %s els dimarts %s %s els dimecres %s %s els "
10531 "dijous %s %s els divendres %s %s els dissabtes %s %s els diumenges %s per %s"
10532 "%s fascicle%s %s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10537 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10538 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10539 "informing your library of this error"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10544 msgid "The entered card number is already in use."
10545 msgstr "El número de targeta introduït ja està en ús."
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10549 msgid "The entered card number is the wrong length."
10550 msgstr "La longitud del número de carnet es incorrecta."
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10554 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10555 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistes"
10557 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10560 msgid "The first subscription was started on %s"
10561 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10565 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10566 msgstr "Els camps següents són obligatoris i no s’han omplert: "
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10570 msgid "The following fields contain invalid information:"
10571 msgstr "Els camps següents contenen informació no vàlida:"
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10575 msgid "The item has been added to the list."
10576 msgstr "El registre s’ha afegit a la llista."
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10580 msgid "The item has been added to your cart"
10581 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al cistell"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10585 msgid "The item has been removed from the list."
10586 msgstr "El registre s'ha eliminat de la llista."
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10590 msgid "The item has been removed from your cart"
10591 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del cistell"
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10596 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10599 "El registre no s’ha afegit a la llista. Si us plau, comproveu que ja hi és."
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10603 msgid "The item is already in your cart"
10604 msgstr "Aquest exemplar ja està al cistell"
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10609 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10610 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10612 "La Biblioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistes públiques. Si "
10613 "la fa privada, no podrà fer-la pública."
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10617 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10618 msgstr "L’enllaç està trencat i la pàgina no existeix."
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10622 msgid "The link is invalid."
10623 msgstr "L’enllaç no és vàlid."
10625 #. %1$s: email | html
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10628 msgid "The list was sent to: %s"
10629 msgstr "La llista es va enviar a: %s"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10634 msgid "The operation %s is not supported."
10635 msgstr "L'operació %s no és compatible."
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10639 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10642 #. %1$s: username | html
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10645 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10646 msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
10648 #. %1$s: minPasswordLength | html
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10651 msgid "The password must contain at least %s characters."
10652 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10656 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10657 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10661 msgid "The share has been removed."
10662 msgstr "S’ha cancel·lat compartir llista"
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10666 msgid "The share has not been removed."
10667 msgstr "No s’ha cancel·lat compartir llista"
10669 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10672 msgid "The subscription expired on %s"
10673 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
10675 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10676 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10680 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10681 "code. It was NOT added. "
10683 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la vostra etiqueta "
10684 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
10686 #. %1$s: message_value | html
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10689 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10690 msgstr "L'id de transacció '%s' per a aquest pagament no és vàlid."
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10694 msgid "The userid "
10695 msgstr "ID d'usuari "
10697 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10700 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10701 msgstr "Hi ha %s subscripcions associades a aquest títol."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10705 msgid "There are no comments for this item."
10706 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10710 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10711 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10715 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10716 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10720 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10721 msgstr "No hi ha cap longitud mínima o màxima de caràcters."
10723 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10724 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10725 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10726 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10727 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10728 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10732 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10733 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10734 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10736 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Disculpeu, les etiquetes "
10737 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
10738 "%sERROR: Us heu d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
10739 "eliminar l'etiqueta %s. "
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10743 msgid "There was a problem with your submission"
10744 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10748 msgid "There was an error sending the cart."
10749 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al cistell"
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10753 msgid "There was an error sending the list."
10754 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar la llista."
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10759 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10760 "library for help."
10762 "Hi ha hagut un problema per processar el vostre registre. Si us plau, "
10763 "contacteu amb el personal de la Biblioteca."
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10773 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10774 "any subject below to see the items in our collection."
10776 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
10777 "Cliqueu qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10782 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10783 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10784 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10785 "your reader account."
10787 "Aquest document certifica que heu tornat tots els exemplars prestats. Es "
10788 "demana a vegades durant una transferència d’ expedient d’una escola a una "
10789 "altra. La descàrrega és enviada per nosaltres a la vostra escola. També ho "
10790 "trobareu disponible en el vostre compte d'usuari."
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10794 msgid "This email address already exists in our database."
10795 msgstr "Aquest compte de correu ja existeix en el catàleg."
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10799 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10800 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10804 msgid "This is a serial"
10805 msgstr "És una publicació periòdica"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10809 msgid "This item does not exist."
10810 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10815 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10817 "Aquest exemplar té programada una renovació automàtica i no pot ser renovat"
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10821 msgid "This item is already checked out to you."
10822 msgstr "Ja tens aquest exemplar en préstec."
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10826 msgid "This item is on hold for another borrower."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10831 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10832 msgstr "Aquest enllaç és vàlid per a 2 dies a partir d’ara. "
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10836 msgid "This list does not exist."
10837 msgstr "Aquesta llista no existeix."
10839 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10843 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10845 "La llista està buida. %s Podeu agregar ítems a la vostra llista de "
10846 "resultats de qualsevol "
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10850 msgid "This message can have the following reason(s):"
10851 msgstr "Aquest missatge pot tenir la(es) raó(ns) següent(s):"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10857 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10860 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
10863 #. %1$s: items_count | html
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10866 msgid "This record has many physical items (%s). "
10867 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10871 msgid "This subscription is closed."
10872 msgstr "Aquesta subscripció ha expirat."
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10876 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10877 msgstr "No podeu demanar aquest títol, ja el teniu."
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10881 msgid "This title cannot be requested."
10882 msgstr "No podeu demanar aquest títol."
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10902 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10903 msgstr "Temps d'espera per a impressió de confirmació"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10933 msgid "Title (A-Z)"
10934 msgstr "Títol (A-Z)"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10939 msgid "Title (Z-A)"
10940 msgstr "Títol (Z-A)"
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10944 msgid "Title notes"
10945 msgstr "Notes del títol"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10949 msgid "Title phrase"
10950 msgstr "Frase del títol"
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10972 msgid "To log in, use the following credentials:"
10973 msgstr "Per iniciar la sessió, feu servir les credencials següents:"
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10977 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10978 msgstr "Per fer canvis al vostre registre contacteu amb la Biblioteca."
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10982 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10983 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10987 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10988 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10992 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10994 "Per restablir la contrasenya, introduïu el vostre nom d’usuari i adreça de "
10995 "correu electrònic."
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11005 msgstr "Nivell superior"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11015 msgstr "Total a pagar"
11017 #. %1$s: holds_count | html
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11020 msgid "Total holds: %s"
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11048 #. For the first occurrence,
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11059 msgid "Type of heading"
11060 msgstr "Tipus d'encapçalament"
11062 #. INPUT type=text name=q
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11065 msgid "Type search term"
11066 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11088 #. For the first occurrence,
11089 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11098 msgid "Unable to add one or more tags."
11099 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11104 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11105 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11110 msgid "Unable to connect to PayPal."
11111 msgstr "Incapaç de connectar-se a PayPal."
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11116 msgid "Unable to create enrollment!"
11117 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11121 msgid "Unable to update your setting!"
11122 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11127 msgid "Unable to verify payment."
11128 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11132 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11133 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11137 msgid "Unavailable issues"
11138 msgstr "Exemplars no disponibles"
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11144 msgid "Unhighlight"
11145 msgstr "Elimina el realç"
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11149 msgid "Unified title"
11150 msgstr "Títol unificat"
11152 #. For the first occurrence,
11153 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11157 msgid "Unified title: %s "
11158 msgstr "Títol unificat: %s "
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11162 msgid "Uniform titles:"
11163 msgstr "Títols uniformes:"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11168 msgstr "Desconegut"
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11172 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11173 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11178 msgstr "Actualitzar"
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11182 msgid "Updates to your record"
11183 msgstr "Actualitzeu el vostre registre"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11187 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11188 msgstr "Utilitzeu la barra del menú superior per navegar per Koha."
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11193 msgstr "Emprat per"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11197 msgid "Used for/see from:"
11198 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11203 msgstr "Nom d'usuari:"
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11208 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11209 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11211 "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si el vostre "
11212 "compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11217 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11218 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11220 "Normalment la raó de bloqueig d’un compte és per endarreriments o sancions. "
11221 "Si el vostre compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11225 msgid "VHS tape / Videocassette"
11226 msgstr "Cinta VHS / Videocasset"
11228 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11231 msgid "Value is already in use (%s)"
11232 msgstr "ja està al vostre cistell"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11236 msgid "Verification"
11237 msgstr "Verificació:"
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11241 msgid "Verification:"
11242 msgstr "Verificació:"
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11247 msgstr "Veure-ho tot"
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11253 msgstr "Veure-ho tot"
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11274 msgid "View details for this title"
11275 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11280 msgid "View interlibrary loan request"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11286 msgid "View on Amazon.com"
11287 msgstr "Veure a Amazon.com"
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11291 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11296 msgid "View your search history"
11297 msgstr "Reviseu el vostre historial de cerca"
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11319 msgstr "Advertència"
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11323 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11324 msgstr "Avís: aquest canvi no es pot desfer. Si us plau, confirmeu un cop més"
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11334 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11335 "define how long we keep your reading history."
11337 "Ens preocupa la vostra privacitat. En aquesta pantalla podeu definir quant "
11338 "de temps voleu mantenir el vostre historial de lectures."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11359 msgstr "Benvingut, "
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11363 msgid "What is a discharge?"
11364 msgstr "Què és una carta de llibertat?"
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11368 msgid "What's next?"
11369 msgstr "Que ve ara?"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11374 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11375 "history immediately by clicking here. "
11377 "Independentment de quina norma de privacitat trieu, podeu eliminar "
11378 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11387 msgid "With selected searches: "
11388 msgstr "Amb cerques seleccionades: "
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11392 msgid "With selected suggestions: "
11393 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
11395 #. For the first occurrence,
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11400 msgid "With selected titles: "
11401 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11410 msgid "Would you like to print a receipt?"
11411 msgstr "Voleu imprimir un rebut?"
11413 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11414 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11417 msgid "Written on %s by %s"
11418 msgstr "Escrit el %s per %s"
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11445 msgid "Yes, I agree."
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11451 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11454 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11460 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11463 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11468 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11469 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11473 msgid "You are forbidden to view this page."
11474 msgstr "No teniu accés a aquesta pàgina."
11476 #. %1$s: borrowername | html
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11479 msgid "You are logged in as %s."
11480 msgstr "Esteu autenticat com a %s."
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11484 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11485 msgstr "Esteu connectat des d'una IP diferent. Torneu-vos a autenticar."
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11489 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11490 msgstr "No teniu autorització per demanar aquesta pàgina directament"
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11494 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11495 msgstr "No teniu autorització per veure suggeriments de compra pendents."
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11499 msgid "You are not authorized to view this page."
11500 msgstr "No teniu autorització per veure aquesta pàgina."
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11504 msgid "You are not authorized to view this record."
11505 msgstr "No teniu autorització per veure aquest registre."
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11510 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11511 "wish to make changes, please contact the library."
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11517 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11518 "saved and sent as a single message."
11520 "Podeu sol·licitar un resum per reduir el nombre de missatges. Els missatges "
11521 "es guarden i s’envien com un sol missatge."
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11525 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11526 msgstr "Només podeu compartir la llista si en sou propietari."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11531 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11533 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11534 "superior d’aquesta pàgina."
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11538 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11539 msgstr "Podeu utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11543 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11545 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11546 "superior d’aquesta pàgina"
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11550 msgid "You can't change your password."
11551 msgstr "No podeu modificar la vostra contrasenya."
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11555 msgid "You can't reset your password."
11556 msgstr "No podeu restablir la contrasenya."
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11562 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11563 "before asking for a discharge."
11565 "No podem certificar el vostre compte, teniu deutes o exemplars en préstec. "
11566 "Si us plau, torneu els exemplars abans de demanar la carta de llibertat."
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11570 msgid "You cannot place any more suggestions"
11571 msgstr "Disculpeu, no podeu fer suggeriments de compra"
11573 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11576 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11578 "No podeu renovar els vostres llibres en línia. %s Satisfeu les multes si "
11579 "desitgeu renovar els préstecs "
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11583 msgid "You cannot share a public list."
11584 msgstr "No podeu compartir una llista pública."
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11588 msgid "You currently have nothing checked out."
11589 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11594 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11595 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11599 msgid "You did not specify any search criteria"
11600 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11604 msgid "You did not specify any search criteria."
11605 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11609 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11610 msgstr "No teniu permís per afegir un registre a aquesta llista."
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11614 msgid "You do not have permission to create a new list."
11615 msgstr "No teniu permís per crear una nova llista."
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11619 msgid "You do not have permission to delete this list."
11620 msgstr "No teniu permís per eliminar aquesta llista."
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11624 msgid "You do not have permission to download this list."
11625 msgstr "No teniu permís per descarregar aquesta llista."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11629 msgid "You do not have permission to send this list."
11630 msgstr "No teniu permís per enviar aquesta llista."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11634 msgid "You do not have permission to update this list."
11635 msgstr "No teniu permís per actualitzar aquesta llista."
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11639 msgid "You do not have permission to view this list."
11640 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta llista."
11642 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11647 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11648 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11649 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11650 "staff member if you continue to have problems."
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11655 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11657 "Heu seguit un enllaç erroni, per exemple, d'un motor de cerca o d'un "
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11662 msgid "You have a credit of:"
11663 msgstr "Teniu un crèdit de:"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11667 msgid "You have already requested this title."
11668 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11672 msgid "You have no article requests currently."
11673 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11677 msgid "You have no fines or charges"
11678 msgstr "No teniu sancions ni càrrecs."
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11683 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11684 "fields and resubmit."
11686 "No heu omplert tots els camps obligatoris. Si us plau, reviseu el formulari "
11687 "i torneu a enviar-lo."
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11691 msgid "You have nothing checked out"
11692 msgstr "No teniu res en préstec"
11694 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11698 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11699 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments que podeu fer (%s)."
11701 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11705 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11706 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11709 "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments (%s). Un cop la Biblioteca "
11710 "els hagi processat, en podreu demanar més."
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11714 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11715 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments."
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11719 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11724 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11726 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11731 msgid "You have successfully registered your new account."
11732 msgstr "Us heu registrat amb èxit. Per connectar, feu servir:"
11734 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11737 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11738 msgstr "Teniu multes pendents de pagament. Import: %s."
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11743 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11750 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11753 "Disculpeu, heu fet ús d'un enllaç extern a un element de catàleg que ja no "
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11758 msgid "You may register here."
11759 msgstr "Podeu registrar-vos aquí."
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11763 msgid "You must be logged in to add tags."
11764 msgstr "Us heu d'autenticar per afegir etiquetes."
11766 #. For the first occurrence,
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11769 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11770 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
11772 #. For the first occurrence,
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11775 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11776 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11780 msgid "You must have an email address to enroll"
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11786 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11788 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11793 msgid "You must select a library for pickup. "
11794 msgstr "Heu de seleccionar una biblioteca de recollida. "
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11798 msgid "You must select at least one item. "
11799 msgstr "Heu de seleccionar com a mínim un ítem. "
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11803 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11805 "Hauríeu d’haver rebut un correu electrònic amb un enllaç per restablir la "
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11810 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11811 msgstr "Heu intentat accedir a una pàgina que requereix autenticació."
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11816 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11819 "Heu fet servir un caràcter no acceptat. Si us plau, reviseu el document i "
11820 "torneu a enviar-lo."
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11825 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11828 "Rebreu una notificació per correu electrònic si algú accepta la vostra "
11829 "invitació en dues setmanes."
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11833 msgid "You will receive an email shortly. "
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11839 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11842 "La vostra cookie de sessió CGI no està actualitzada. Actualitzeu la pàgina i "
11843 "torneu a intentar-ho."
11845 #. For the first occurrence,
11846 #. %1$s: IF debarred_comment
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11850 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11851 msgstr "El vostre compte ha estat bloquejat. Comentari de %s: "
11853 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11857 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11858 "renew your account."
11860 "El vostre compte ha caducat el %s.. Contacteu amb la Biblioteca per a més "
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11866 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11867 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11871 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11873 "El vostre compte s’ha bloquejat perquè heu demanat un certificat de la "
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11878 msgid "Your account menu"
11879 msgstr "Pàgina del vostre compte"
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11884 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11885 "confirmation email."
11887 "El vostre usuari no estarà actiu fins que no confirmeu l'enllaç adjunt en el "
11888 "correu de confirmació."
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11892 msgid "Your authority search history is empty."
11893 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11897 msgid "Your card will expire on "
11898 msgstr "El vostre carnet caducarà el "
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11903 msgstr "El vostre cistell"
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11908 msgstr "El vostre cistell"
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11912 msgid "Your cart is currently empty"
11913 msgstr "El vostre cistell està buit"
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11917 msgid "Your cart is empty."
11918 msgstr "El vostre cistell està buit."
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11922 msgid "Your catalog search history is empty."
11923 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11927 msgid "Your checkout history"
11928 msgstr "Historial de préstecs"
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11932 msgid "Your comment"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11937 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11938 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
11940 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11943 msgid "Your consent was registered on %s."
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11949 msgid "Your consents"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11955 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11956 "update your record as soon as possible."
11958 "Les vostres correccions s'han enviat a la Biblioteca, i el personal "
11959 "actualitzarà el vostre registre tan aviat com sigui possible."
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11964 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11965 "this page within a few days."
11967 "La vostra sol·licitud de carta de llibertat ha estat enviada. La vostra "
11968 "carta estarà disponible en aquesta pàgina en pocs dies."
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11972 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11974 "La vostra carta de llibertat estarà disponible en aquesta pàgina en pocs "
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11979 msgid "Your download should begin automatically."
11980 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11984 msgid "Your fines and charges"
11985 msgstr "Sancions i càrrecs"
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11990 msgid "Your guarantor is "
11991 msgstr "El vostre garant és "
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11995 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11996 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12000 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12001 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12006 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12007 "renew your card. "
12009 "El vostre carnet ha caducat. Contacteu amb la Biblioteca si voleu renovar-lo."
12011 #. %1$s: shelfname | $raw
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12014 msgid "Your list : %s "
12015 msgstr "La vostra llista: %s "
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12025 msgstr "Les vostres llistes"
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12029 msgid "Your lists:"
12030 msgstr "Les vostres llistes:"
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12034 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12035 msgstr "Formulari no enviat a causa del(s) problema(es) següent(s)"
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12040 msgid "Your messaging settings"
12041 msgstr "Preferències de missatges"
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12045 msgid "Your note about %s could not be saved."
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12051 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12052 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12057 msgid "Your note about %s was removed."
12058 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12062 msgid "Your options are: "
12063 msgstr "Les vostres opcions són: "
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12067 msgid "Your password has been changed "
12068 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
12070 #. For the first occurrence,
12071 #. %1$s: minPasswordLength | html
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12075 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12076 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12080 msgid "Your payment"
12083 #. %1$s: message_value | html
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12086 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12087 msgstr "El vostre pagament de $%s ha estat processat satisfactòriament!"
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12091 msgid "Your personal details"
12092 msgstr "Les vostres dades personals"
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12096 msgid "Your priority: "
12097 msgstr "La vostra prioritat: "
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12102 msgid "Your privacy management"
12103 msgstr "Gestió de dades privades"
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12107 msgid "Your privacy rules have been updated."
12108 msgstr "Les vostres normes de privacitat s'han actualitzat."
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12112 msgid "Your purchase suggestions"
12113 msgstr "Els vostres suggeriments de compra"
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12117 msgid "Your reading history has been deleted."
12118 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12122 msgid "Your request included no check-ins."
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12127 msgid "Your routing lists"
12128 msgstr "Les vostres llistes"
12131 #. %2$s: hash | html
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12135 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12136 msgstr "La vostra recerca %s per %s%s no ha trobat resultats. "
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12140 msgid "Your search history"
12141 msgstr "El vostre historial de cerca"
12143 #. %1$s: total | html
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12146 msgid "Your search returned %s results."
12147 msgstr "La vostra cerca ha retornat %s resultats."
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12151 msgid "Your setting has been updated!"
12152 msgstr "La vostra configuració ha estat actualitzada!"
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12156 msgid "Your summary"
12157 msgstr "El vostre resum"
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12162 msgstr "Les vostres etiquetes"
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12167 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12168 "before applying them."
12170 "Les vostres dades han estat enviades. El personal de la Biblioteca revisarà "
12171 "les vostres dades abans de confirmar els canvis."
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12175 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12176 msgstr "No es troba el vostre nom d'usuari. Torneu a intentar-ho."
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12185 msgid "ZIP/Postal code:"
12186 msgstr "%s Codi postal:"
12188 #. For the first occurrence,
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12192 msgid "[ New list ]"
12193 msgstr "[Llista nova]"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12199 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12200 "online[% END %] catalog recent comments"
12202 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12203 "END %] comentaris recents"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12208 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12209 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12211 #. INPUT type=text name=limit
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12213 msgid "[% limit or"
12214 msgstr "[% límit o"
12216 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12219 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12221 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no donat suport pel "
12222 "vostre navegador.] "
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12231 msgid "already in your cart"
12232 msgstr "ja està al vostre cistell"
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12238 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12240 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12245 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12246 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12255 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12260 msgid "ask for a discharge"
12261 msgstr "demanar la carta de llibertat"
12263 #. For the first occurrence,
12264 #. %1$s: rating_avg | html
12265 #. %2$s: ratings.count | html
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12269 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12270 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12291 msgid "borrowernumber"
12292 msgstr "borrowernumber"
12294 #. For the first occurrence,
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12301 #. For the first occurrence,
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12314 msgstr "número de targeta"
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12318 msgid "change your password"
12319 msgstr "canvia la meva contrasenya"
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12323 msgid "checkout(s)"
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12328 msgid "click here to login"
12329 msgstr "cliqueu aquí per autenticar-vos"
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12341 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12342 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12343 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12344 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12345 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12346 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12347 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12349 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12350 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12351 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12352 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12353 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12354 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12355 "series %]&rft.genre="
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12360 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12361 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12366 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12368 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12374 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12377 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
12378 "valors possibles: "
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12382 msgid "desired_due_date"
12383 msgstr "desired_due_date"
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12387 msgid "due in fines and charges"
12388 msgstr "Sancions i càrrecs"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12393 msgstr "Correu electrònic"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12397 msgid "email address"
12398 msgstr "Adreça de correu electrònic"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12407 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12408 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12418 msgid "hold(s) pending"
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12423 msgid "hold(s) waiting"
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12428 msgid "iDreamBooks.com rating"
12429 msgstr "Valoració iDreamBooks.com"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12449 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12451 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12455 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12456 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12460 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12461 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12465 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12466 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12471 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12474 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12479 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12480 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12484 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12485 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12489 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12490 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12494 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12495 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12500 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12501 "request_location=127.0.0.1 "
12503 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12504 "request_location=127.0.0.1 "
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12508 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12509 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12513 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12514 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12518 msgid "in any heading"
12519 msgstr "a qualsevol encapçalament"
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12523 msgid "in main entry"
12524 msgstr "a entrada principal"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12528 msgid "in the complete record"
12529 msgstr "en el registre complet"
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12534 msgstr "és exactament"
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12544 msgid "item(s) added to your cart"
12545 msgstr "registre(s) afegit(s) al vostre cistell"
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12555 #. %1$s: LibraryName | html
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12558 msgid "koha opac %s"
12559 msgstr "koha opac %s"
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12564 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12565 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12569 msgid "list of authority record identifiers"
12570 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12574 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12575 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o exemplars"
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12579 msgid "list of system record identifiers"
12580 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12584 msgid "log in using a different account"
12585 msgstr "Inicieu sessió amb un altre compte:"
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12590 msgid "needed_before_date"
12591 msgstr "needed_before_date"
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12622 msgstr "contrasenya"
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12638 msgid "pickup_expiry_date"
12639 msgstr "pickup_expiry_date"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12644 msgid "pickup_location"
12645 msgstr "pickup_location"
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12649 msgid "primary email address"
12650 msgstr "adreça de correu electrònic principal"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12655 msgid "privacy policy"
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12663 msgid "purchase suggestion"
12664 msgstr "suggeriment de compra"
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12668 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12669 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12673 msgid "request_location"
12674 msgstr "request_location"
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12679 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12681 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12686 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12689 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
12690 "valors possibles: "
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12694 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12695 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12700 msgstr "return_fmt"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12704 msgid "return_type"
12705 msgstr "return_type"
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12719 msgid "secondary email address"
12720 msgstr "Correu electrònic secundari"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12725 msgstr "revisa també:"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12729 msgid "show_attributes"
12730 msgstr "show_attributes"
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12734 msgid "show_contact"
12735 msgstr "show_contact"
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12740 msgstr "show_fines"
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12745 msgstr "show_holds"
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12750 msgstr "show_loans"
12752 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12753 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12754 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12755 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12758 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12759 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12767 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12768 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12770 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12771 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12775 msgid "site administrator"
12776 msgstr "administrador del lloc"
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12781 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12783 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12787 msgid "starts with"
12788 msgstr "comença amb"
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12797 msgid "suggestions"
12798 msgstr "suggeriments"
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12808 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12809 "element 'reserve_id')"
12811 "Identificador de sistema de reserva (retornat per GetRecords i GetPatronInfo "
12812 "a l’element ‘reserve_id’)"
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12817 msgid "system item identifier"
12818 msgstr "identificador d'exemplar del sistema"
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12823 msgid "system-wide only"
12824 msgstr "%s Notícies de la Biblioteca."
12826 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12828 msgid "tagsel_button"
12829 msgstr "tagsel_button"
12831 #. META http-equiv=Content-Type
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12839 msgid "text/html; charset=utf-8"
12840 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12846 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12849 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12854 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12855 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12859 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12861 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12866 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12867 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'exemplar fos retornat per"
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12871 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12872 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12881 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12882 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12884 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
12885 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12890 msgid "there was a problem processing your payment"
12891 msgstr "Hi ha hagut un problema amb el procés de pagament"
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12896 msgid "to create new lists."
12897 msgstr "crea noves llistes."
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12901 msgid "to post a comment."
12902 msgstr "publiqueu un comentari."
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12921 msgid "used for/see from:"
12922 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12926 msgid "user's login identifier"
12927 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12931 msgid "user's password"
12932 msgstr "contrasenya de l'usuari"
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12937 msgstr "ID d'usuari "
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12942 msgstr "nom d'usuari"
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12946 msgid "view labeled"
12947 msgstr "vista etiquetada"
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12953 msgstr "vista simple"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12957 msgid "waiting holds:"
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12962 msgid "was not found in the database. Please try again."
12963 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12968 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12970 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12974 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12975 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12979 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12980 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12984 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12985 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12989 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12990 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12993 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12994 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12996 #. %1$s: approvedaddress | html
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12999 msgid "will be sent shortly to %s."
13000 msgstr "S’enviarà en breu a %s."
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13004 msgid "would be entered as "
13005 msgstr "serà introduït com: "
13007 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13011 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13012 "items you wish to not place holds on. "
13014 "només es pot demanar %s més reserves. Si us plau, inhabiliteu les caselles "
13015 "de verificació dels elements dels quals no desitgeu fer reserva. "
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13019 msgid "your consents"
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13025 msgstr "les vostres sancions"
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13029 msgid "your interlibrary loan requests"
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13035 msgstr "les vostres llistes"
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13039 msgid "your messaging"
13040 msgstr "els vostres missatges"
13042 #. %1$s: payment | html
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13045 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13046 msgstr "el vostre pagament de %s ha estat aplicat al vostre compte"
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13050 msgid "your personal details"
13051 msgstr "les vostres dades personals"
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13055 msgid "your privacy"
13056 msgstr "la vostra privacitat"
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13060 msgid "your purchase suggestions"
13061 msgstr "els vostres suggeriments de compra"
13063 #. For the first occurrence,
13064 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13068 msgid "your rating: %s, "
13069 msgstr "valoració: %s "
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13073 msgid "your reading history"
13074 msgstr "el vostre historial de lectures"
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13078 msgid "your routing lists"
13079 msgstr "les vostres llistes"
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13083 msgid "your search history"
13084 msgstr "el vostre historial de cerques"
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13088 msgid "your summary"
13089 msgstr "el vostre resum"
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13094 msgstr "les vostres etiquetes"
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13113 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13116 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"