3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 23:24-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-04-08 06:51+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1586328680.767619\n"
17 "X-Pootle-Path: /ca/18.05/ca-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
23 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
26 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
27 msgstr "%s %s %s %s Exemplar en trànsit des de"
30 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
31 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
32 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
35 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
37 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
42 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
43 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s per %s%s "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %7$s: barcode | html
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s: title | html
60 #. %12$s: barcode | html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 "%s %s %s %s està vençut %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) està "
69 "vençut %s %s l'heu de tornar %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) "
70 "l'heu de tornar a la Biblioteca avui %s "
72 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') )
73 #. %2$s: Koha.Preference('OpacFavicon') | url
75 #. %4$s: Koha.Preference('OPACBaseURL') | url
76 #. %5$s: interface | url
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
81 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
84 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
85 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:13
90 msgid "%s %s %s Koha online %s "
91 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
93 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
94 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
97 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
98 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s › %s %s "
105 #. %1$s: IF ( biblio.title )
106 #. %2$s: biblio.title | html
109 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
110 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
112 #. %8$s: subtitle | html
114 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
115 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
117 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
118 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
119 #. %15$s: part_numbers.$i | html
121 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
122 #. %18$s: part_names.$i | html
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
128 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
129 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
132 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
133 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
137 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
139 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
141 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
142 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
143 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
144 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
145 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
146 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
147 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
149 #. %9$s: account.credit_type.description | html
151 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
152 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
153 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
154 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
155 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
156 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
157 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
158 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
159 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
160 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
161 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
162 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
163 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
164 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
165 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
167 #. %27$s: account.debit_type.description | html
170 #. %30$s: - SWITCH account.status -
171 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
175 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
176 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
177 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
178 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
179 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
183 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
184 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
185 #. %4$s: IF ( loop.last )
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
194 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
196 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
200 #. %2$s: MY_TAG.term | html
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
204 msgid "%s %s (not approved) %s "
205 msgstr "%s %s (no aprovat) %s "
208 #. %2$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
209 #. %3$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
210 #. %4$s: HTML5MediaSet.child | html
211 #. %5$s: HTML5MediaSet.srcblock | url
212 #. %6$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
215 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
216 msgstr "%s %s per %s%s "
219 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
222 msgid "%s %s Did you mean: "
223 msgstr "%s Voleu dir: "
225 #. For the first occurrence,
227 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
231 msgid "%s %s End date: "
232 msgstr "%s %s Fins a data: "
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
238 msgid "%s %s Item in transit to "
239 msgstr "%s %s Exemplar en trànsit a "
241 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
242 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
245 msgid "%s %s Item waiting at "
246 msgstr "%s %s %s Exemplar esperant a "
249 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
250 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
251 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
252 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
253 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
254 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
255 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
260 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
261 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
262 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
270 msgid "%s %s No results found. %s "
271 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
273 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
274 #. %2$s: IF branchcode
275 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
279 #. %7$s: IF branchcode
280 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
287 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
288 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
291 "%s %s Canal RSS per %s novetats. %s RSSper novetats bibliogràfiques. %s %s "
292 "%s RSS canal per %s i novetats bibliogràfiques. %s Canal RSS per novetats "
293 "bibliogràfiques. %s %s "
295 #. %1$s: - SWITCH index -
296 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
297 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
298 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
303 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
304 "%s Search also for related subjects %s "
306 "%s %s Cercar també per termes específics %s Cercar també per termes genèrics "
307 "%s Cercar també per termes relacionats %s "
309 #. %1$s: SWITCH m.code
310 #. %2$s: CASE 'too_many'
311 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
312 #. %4$s: CASE 'already_exists'
313 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
315 #. %7$s: m.code | html
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
320 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
321 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
322 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
323 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
324 "has been submitted. %s %s %s "
326 "%s %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja heu fet el màxim nombre de "
327 "suggeriments permesos (%s). Un cop el personal de la Biblioteca els hagi "
328 "processat, en podreu tramitar més. %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja "
329 "existeix un altre suggeriment per a aquest títol. %s El vostre suggeriment "
330 "s’ha enviat amb èxit. %s %s %s "
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
339 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
342 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
345 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
346 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
352 #. %1$s: i.title | html
354 #. %3$s: i.author | html
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
358 msgid "%s %s by %s %s "
359 msgstr "%s %s per %s%s "
361 #. %1$s: r.firstname | html
362 #. %2$s: r.surname | html
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
365 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
366 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
368 #. %1$s: firstname | $raw
369 #. %2$s: surname | $raw
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
372 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
373 msgstr "%s %s enviat un cistell des del nostre catàleg en línia."
375 #. %1$s: firstname | $raw
376 #. %2$s: surname | $raw
377 #. %3$s: shelfname | $raw
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
380 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
382 "%s %s enviada des del nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
384 #. %1$s: r.patron.firstname | html
385 #. %2$s: r.patron.surname | html
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
388 msgid "%s %s's fines and charges"
389 msgstr "Sancions i càrrecs"
392 #. %2$s: CASE 'earlier'
393 #. %3$s: CASE 'later'
394 #. %4$s: CASE 'acronym'
395 #. %5$s: CASE 'musical'
396 #. %6$s: CASE 'broader'
397 #. %7$s: CASE 'narrower'
398 #. %8$s: CASE 'parent'
401 #. %11$s: type | html
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
407 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
408 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
411 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
412 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
413 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
415 #. %1$s: SWITCH option
416 #. %2$s: CASE 'bibtex'
417 #. %3$s: CASE 'endnote'
418 #. %4$s: CASE 'marcxml'
419 #. %5$s: CASE 'marc8'
421 #. %7$s: CASE 'marcstd'
424 #. %10$s: CASE 'isbd'
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
429 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
430 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
432 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
433 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
436 #. %1$s: IF s.is_private
437 #. %2$s: IF s.is_shared
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
444 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
445 msgstr "%s %sCompartir%sPrivat%s %s Públic %s "
447 #. %1$s: added_count | html
448 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
453 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
454 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegida(es) satisfactòriament."
456 #. %1$s: deleted_count | html
457 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
462 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
463 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
465 #. %1$s: IF loop.index == 0
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
470 msgid "%s %s and %s "
471 msgstr "%s %s i %s "
473 #. %1$s: bibliotitle | html
474 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
477 msgid "%s (Record no. %s)"
478 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
483 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
486 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
487 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
488 #. %3$s: IF ( canrenew )
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
491 msgid "%s Account frozen %s %s "
492 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
494 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
497 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
499 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
500 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
502 #. %1$s: IF review.your_comment
503 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
505 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
506 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
507 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
509 #. %8$s: review.borrtitle | html
510 #. %9$s: review.firstname | html
511 #. %10$s: review.surname | html
512 #. %11$s: CASE 'first'
513 #. %12$s: review.firstname | html
514 #. %13$s: CASE 'surname'
515 #. %14$s: review.surname | html
516 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
517 #. %16$s: review.firstname | html
518 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
519 #. %18$s: CASE 'username'
520 #. %19$s: review.userid | html
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
527 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
529 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
531 #. %1$s: IF (sendmailError)
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
534 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
535 msgstr "%s S'ha produït un error en processar el vostre requeriment."
537 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
542 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
543 "resolve this problem. %s "
545 "%s Es produeix un error en generar l’arxiu pdf. Si us plau, poseu-vos en "
546 "contacte amb el personal de la Biblioteca per resoldre aquest problema. %s "
548 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
551 msgid "%s Automatic renewal "
552 msgstr "%s No renovable "
554 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
557 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
558 msgstr "%s No renovable %s No permès "
560 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
561 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
563 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
564 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
566 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
567 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
569 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
570 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
572 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
573 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
575 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
576 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
581 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
582 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
584 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
585 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
587 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
588 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
590 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
591 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
593 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
594 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
595 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
598 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
599 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
601 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
602 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
604 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
605 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
607 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
608 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:455
613 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
614 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
616 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
617 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
623 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
624 msgstr "%s Contacta amb mostrador per demanar la baixa d'aquest club. %s "
626 #. %1$s: IF (errcode==1)
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
632 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
633 "you cannot add items to this list. %s "
635 "%s No es por crear una nova llista. Comproveu que el nom és únic. %s No es "
636 "poden agregar més ítems a aquesta llista. %s "
639 #. %2$s: HOLDS.count | html
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
642 msgid "%s Holds (%s) "
643 msgstr "Reserves (%s)"
645 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
648 msgid "%s Internet user critics"
649 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
651 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
655 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
656 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
661 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
662 msgstr "%s Exemplar esperant per ser retirat de "
664 #. %1$s: issues_count | html
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
667 msgid "%s Item(s) checked out"
668 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
670 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
671 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
675 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
676 msgstr "%s No renovable %s No permès "
678 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
679 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
682 msgid "%s No renewal before %s "
683 msgstr "%s No renovació abans de %s"
685 #. %1$s: IF ( searchdesc )
686 #. %2$s: LibraryName | html
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
689 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
690 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
693 #. %2$s: END # / IF results
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
696 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
697 msgstr "%s No hi ha resultats, intenteu canviar els filtres. %s "
701 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
702 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
706 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
707 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
709 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
712 msgid "%s Not allowed"
713 msgstr "%s No permès"
715 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
718 msgid "%s Not renewable "
719 msgstr "%s No renovable "
721 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
722 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
725 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
726 msgstr "%s No renovable %s No permès "
728 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
733 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
734 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
736 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
738 #. %3$s: IF password_too_short
739 #. %4$s: minPasswordLength | html
741 #. %6$s: IF password_too_weak
743 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
745 #. %10$s: IF ( WrongPass )
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
750 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
751 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
752 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
753 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
754 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
755 "password for you. %s "
757 "%s La contrasenya no coincideix. Torneu a introduir la contrasenya. %s %s La "
758 "nova contrasenya ha de tenir un mínim de %scaràcters de longitud. %s%s La "
759 "contrasenya s'ha introduït de manera incorrecta. Si el problema persisteix, "
760 "demaneu al personal bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s%s La "
761 "vostra contrasenya conté símbols i / o espais finals. %s "
763 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
764 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
765 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
766 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
770 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
771 msgstr "%s Pendent %s En procés %s Completada %s Cancel·lada %s "
773 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
776 msgid "%s Professional critics"
777 msgstr "%s Crítics professionals"
779 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
781 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
788 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
791 "%s Suggeriments de compra %s %s Els vostres suggeriments de compra%s "
792 "Suggeriments de compra %s %s "
794 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
797 msgid "%s Quotations"
800 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
804 msgid "%s Renewal not allowed %s "
805 msgstr "%s No renovable %s No permès "
807 #. For the first occurrence,
808 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
809 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
811 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
816 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
818 "\" %s Restriccions afegides per procés de préstecs vençuts %s %s %s %s "
820 #. %1$s: LibraryName | html
821 #. %2$s: IF ( query_desc )
822 #. %3$s: query_desc | html
824 #. %5$s: IF ( limit_desc )
825 #. %6$s: limit_desc | html
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
829 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
830 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
835 msgid "%s Search RSS feed"
838 #. %1$s: LibraryName | html
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
841 msgid "%s Self check-in"
842 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
844 #. %1$s: LibraryName | html
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
847 msgid "%s Self checkout system"
848 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
850 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
855 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
856 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
858 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
861 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
863 "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters. %s L’enllaç que has "
864 "clicat no és vàlid o ha caducat. "
866 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
867 #. %2$s: ELSIF password_too_short
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
870 msgid "%s The passwords do not match. %s "
871 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
873 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
874 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
875 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
876 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
877 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
878 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
879 #. %7$s: DEBT | $Price
880 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
881 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
882 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
883 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
884 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
885 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
886 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
887 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
888 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
893 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
894 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
895 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
896 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
897 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
898 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
899 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
900 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
901 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
906 #. %3$s: FOREACH role IN content
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
909 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
910 msgstr "%s Aquest ppn no es troba en el servei idref. %s %s "
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:231
916 msgid "%s This record has no items. %s "
917 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
924 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
925 msgstr "%s Les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
927 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
930 msgid "%s Video extracts"
931 msgstr "%s Extractes de vídeo"
933 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
936 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
939 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
940 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
941 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
943 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
944 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
950 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
953 "%s Esperant %s Reservat%s per a usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s "
954 "%s %s %s %s %s %s. "
956 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
961 msgid "%s Yes %s No %s "
962 msgstr "%s Sí %s No %s"
964 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
965 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
970 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
972 "%s Si (exemplar perdut o en préstec) %s Si (tarifa de préstec) %s No %s"
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
978 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
979 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
981 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
985 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
986 msgstr "%s Mai no heu demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
988 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
989 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
991 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
996 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
997 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1000 #. %1$s: resul.used | html
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1004 msgstr "%s registres"
1006 #. For the first occurrence,
1007 #. %1$s: IF ( review.author )
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
1014 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1015 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1017 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1020 msgid "%s by %s %s %s "
1021 msgstr "%s per %s %s %s "
1023 #. %1$s: LoginBranchname | html
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
1034 msgid "%s items are on order."
1037 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1038 #. %2$s: total | html
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1041 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1044 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
1050 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
1056 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1057 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1058 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1059 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1064 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1065 msgstr "%s des de %s %s fins %s %s %s "
1068 #. %2$s: heading | html
1071 #. %5$s: BLOCK language
1072 #. %6$s: SWITCH lang
1073 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1074 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1075 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1076 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1077 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1079 #. %13$s: lang | html
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1085 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1087 "%s%s %s %s %s %s %sAnglès %sFrancès %sItalià %sAlemany %sEspanyol %s%s %s %s "
1089 #. %1$s: FILTER trim
1090 #. %2$s: SWITCH type
1091 #. %3$s: CASE 'earlier'
1092 #. %4$s: CASE 'later'
1093 #. %5$s: CASE 'acronym'
1094 #. %6$s: CASE 'musical'
1095 #. %7$s: CASE 'broader'
1096 #. %8$s: CASE 'narrower'
1098 #. %10$s: type | html
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1104 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1105 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1107 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1108 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1111 #. %1$s: IF contents.count
1112 #. %2$s: contents.count | html
1113 #. %3$s: IF contents.count == 1
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
1120 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1121 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1123 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1124 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1125 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1128 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1129 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1133 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1134 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre pagament %s %s%s "
1136 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1137 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1146 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1148 "%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració dels "
1151 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1152 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1157 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1158 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1160 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1161 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1166 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1167 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1169 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1170 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1173 #. %5$s: borrowernumber | html
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1176 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1177 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec › Imprimir rebut per a %s"
1179 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1180 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1185 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1186 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de l’ autopréstec"
1188 #. For the first occurrence,
1189 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1190 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1199 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1200 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
1202 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1203 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1206 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1207 #. %6$s: IF ( ms_value )
1208 #. %7$s: ms_value | html
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1216 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1217 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1219 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1220 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1223 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1224 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1227 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1228 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1229 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1230 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1231 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1232 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1233 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1234 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1235 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1236 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1237 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1238 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1244 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1245 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1246 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1247 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1248 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1249 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1251 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1252 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1253 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1254 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1255 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1256 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1258 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1259 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1262 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1268 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1271 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Inicieu sessió al vostre compte "
1272 "%s Inici de sessió deshabilitada %s"
1274 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1275 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1278 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1279 #. %6$s: IF ( query_desc )
1280 #. %7$s: query_desc | html
1282 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1283 #. %10$s: limit_desc | html
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1290 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1291 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1294 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1295 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1298 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1299 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1302 #. %5$s: IF ( total )
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1311 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sResultat cerca per autoritat%sNo "
1312 "s’han trobat resultats%s"
1314 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1315 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1318 #. %5$s: IF op == 'view'
1319 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1324 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1326 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sContingut de %s%sLes vostres llistes"
1329 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1330 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1333 #. %5$s: IF ( op_add )
1335 #. %7$s: IF ( op_else )
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1341 "%sPurchase Suggestions%s"
1343 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sIntroduïu un nou suggeriment de "
1344 "compra%s %sSuggeriments de compra%s"
1346 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1347 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1350 #. %5$s: IF ( typeissue )
1351 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1356 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1357 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1359 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancel·lar "
1360 "subscripció d’alerta %s"
1362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1363 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1366 #. %5$s: IF action == 'edit'
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1373 "%sRegister a new account%s"
1375 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualitzeu les vostres dades "
1376 "personals%sObriu un nou compte%s"
1378 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1379 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1385 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir a la vostra llista"
1387 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1388 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1394 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada"
1396 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1397 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1403 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › S’ha produït un error"
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1412 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat"
1414 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1415 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1418 #. %5$s: summary.mainentry | html
1419 #. %6$s: IF authtypetext
1420 #. %7$s: authtypetext | html
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1425 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1427 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat › %s%s "
1430 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1431 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1437 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Reviseu el nostre catàleg"
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1446 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1452 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1456 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comentaris a %s"
1458 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1459 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1462 #. %5$s: course.course_name | html
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1466 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliografia recomanada per %s"
1468 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1469 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1475 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cursos"
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1481 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1485 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1487 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1488 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1494 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1496 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1497 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1503 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar cistell"
1505 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1506 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1509 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1513 msgstr "%s%s%s Koha en línia%s catàleg › Descarregar llista %s"
1515 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1516 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1519 #. %5$s: authtypetext | html
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1523 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Entrada %s"
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1532 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1534 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1535 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1538 #. %5$s: bibliotitle | html
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1543 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial complet de subscripció per "
1546 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1547 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1553 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD"
1555 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1556 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1559 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1563 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1565 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1566 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1572 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Fascicles per a una subscripció"
1574 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1575 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1578 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1583 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. %s"
1585 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1586 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1592 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars"
1594 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1595 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1602 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1611 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Demanar una reserva"
1613 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1614 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1621 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau, confirmeu el vostre "
1624 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1625 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1631 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1633 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1634 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1641 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1643 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1644 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1650 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El teu cistell"
1652 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1653 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1659 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el vostre cistell"
1661 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1662 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1668 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant la llista"
1670 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1671 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1677 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Compartiu una llista"
1679 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1680 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1686 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Núvol de matèries"
1688 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1689 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1695 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1697 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1698 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1704 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Actualitzacions enviades"
1706 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1707 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1713 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1715 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1716 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1722 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1724 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1725 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1731 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Historial de lectura"
1733 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1734 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1740 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1742 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1743 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1749 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1751 #. For the first occurrence,
1752 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1753 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1760 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1762 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1763 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1769 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Administració de privacitat"
1771 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1772 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1778 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1780 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1781 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1784 #. %5$s: unimarc3 | html
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1789 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › La vostra cerca IDREF per ppn %s"
1791 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1792 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1798 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial de cerca"
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1804 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1806 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1807 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1812 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1813 msgstr "Catàleg de biblioteca"
1815 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1816 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1817 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1819 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1820 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1821 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1823 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1824 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1830 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1831 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1834 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1835 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1838 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1842 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1845 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1846 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1851 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1852 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1854 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1855 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1859 msgid "%s, by %s%s "
1860 msgstr "%s, per %s%s "
1862 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1863 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1866 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1867 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1869 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1870 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1873 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1874 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1876 #. For the first occurrence,
1877 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1878 #. %2$s: i.biblionumber | html
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1884 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1885 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1887 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1888 #. %2$s: review.biblionumber | html
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1891 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1892 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1894 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1895 #. %2$s: review.biblionumber | html
1896 #. %3$s: review.reviewid | html
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1899 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1900 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1902 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1905 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1906 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1908 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1909 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1912 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1913 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1915 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1916 #. %2$s: query_cgi | html
1917 #. %3$s: limit_cgi | html
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
1920 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1921 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1923 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1924 #. %2$s: query_cgi | html
1925 #. %3$s: limit_cgi | html
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
1928 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1929 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1931 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1932 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1935 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1936 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1938 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1941 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1942 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1948 msgid "%s0 biblios%s "
1949 msgstr "%s0 registres %s "
1951 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
1952 #. %2$s: starting_homebranch | html
1954 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
1956 #. %6$s: - IF ( starting_location )
1957 #. %7$s: - starting_location | html -
1959 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
1961 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
1962 #. %12$s: - starting_ccode | html -
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1967 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
1968 "%sCollection: %s%s "
1970 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
1973 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1978 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1979 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'exemplar%s"
1981 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1983 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1985 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1987 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1989 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1991 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1993 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1995 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1997 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1999 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2001 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2003 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2008 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2009 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2010 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2012 "%sEsperat%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrat"
2013 "%s %sReclamat%s %sCancel·lat%s"
2015 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2016 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2017 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2018 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2019 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2020 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2026 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2027 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2029 "%sExemplar venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2030 "%sDevolució d'exemplar%sPréstec d'exemplar %sDesconegut %s"
2032 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2033 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2034 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2039 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2040 msgstr "%sTipus d'exemplar %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2042 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2043 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2044 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2045 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2046 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2047 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2049 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2051 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2052 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2057 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2058 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2061 "%sSol·licitat %sComprovat per la Biblioteca %sAcceptat per la Biblioteca "
2062 "%sDemanat per la Biblioteca %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
2063 "Biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2065 #. %1$s: IF ( typeissue )
2066 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2071 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2074 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2075 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2081 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2082 msgstr "%sAquesta autoritat no s’ha fet servir en cap registre.%s "
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:285
2088 msgid "%sThis record has no items.%s "
2089 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2091 #. For the first occurrence,
2092 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2098 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2100 "%sActualitzeu la informació de contacte %sAneu a la vostra informació de "
2103 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2108 msgid "%sYes%sNo%s "
2109 msgstr "%sSí%sNo%s "
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2116 msgstr "%suna llista:%s"
2118 #. For the first occurrence,
2119 #. %1$s: IF ( author )
2120 #. %2$s: author | html
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
2126 msgstr "%s, per %s%s "
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2131 msgid "<< Previous"
2132 msgstr "<< Anterior"
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2137 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2138 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2140 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2141 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2146 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2147 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2149 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2150 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2155 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2156 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2157 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2158 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2159 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2160 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2161 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2162 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2163 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2164 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2165 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2166 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2167 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2168 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2169 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2170 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2171 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2172 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2173 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2174 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2175 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2176 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2177 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2178 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2179 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2180 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2181 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2182 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2183 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2184 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2185 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2186 "notforloan>0</notforloan> <"
2187 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2188 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2189 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2190 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2191 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2192 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2193 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2194 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2195 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2196 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2197 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2198 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2199 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2200 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2201 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2202 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2203 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2204 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2205 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2206 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2207 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2208 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2209 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2210 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2211 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2212 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2213 "notforloan>0</notforloan> <"
2214 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2215 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2216 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2217 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2218 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2219 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2220 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2221 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2222 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2223 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2224 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2226 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2227 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2228 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2229 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2230 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2231 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2232 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2233 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2234 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2235 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2236 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2237 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2238 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2239 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2240 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2241 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2242 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2243 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2244 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2245 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2246 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2247 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2248 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2249 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2250 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2251 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2252 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2253 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2254 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2255 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2256 "notforloan>0</notforloan> <"
2257 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2258 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2259 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2260 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2261 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2262 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2263 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2264 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2265 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2266 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2267 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2268 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2269 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2270 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2271 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2272 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2273 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2274 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2275 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2276 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2277 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2278 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2279 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2280 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2281 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2282 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2283 "notforloan>0</notforloan> <"
2284 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2285 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2286 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2287 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2288 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2289 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2290 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2291 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2292 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2293 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2294 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2299 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2300 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2301 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2302 "GetPatronStatus>"
2304 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2305 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2306 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2307 "GetPatronStatus>"
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2312 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2313 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2314 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2315 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2316 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2317 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2318 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2319 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2320 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2321 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2322 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2323 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2324 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2325 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2326 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2327 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2328 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2329 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2330 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2331 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2332 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2333 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2334 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2335 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2336 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2337 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2338 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2339 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2340 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2341 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2342 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2343 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2344 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2345 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2346 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2347 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2348 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2349 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2350 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2351 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2352 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2353 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2354 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2355 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2356 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2357 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2358 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2359 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2360 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2361 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2362 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2363 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2364 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2365 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2366 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2367 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2368 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2369 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2370 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2371 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2372 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2373 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2374 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2375 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2376 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2377 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2378 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2379 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2380 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2381 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2382 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2383 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2384 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2385 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2386 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2387 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2388 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2389 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2390 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2391 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2392 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2393 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2394 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2395 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2396 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2397 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2398 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2399 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2400 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2401 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2402 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2403 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2404 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2405 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2406 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2407 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2408 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2409 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2410 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2411 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2412 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2413 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2414 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2415 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2416 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2417 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2418 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2419 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2420 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2421 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2422 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2424 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2425 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2426 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2427 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2428 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2429 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2430 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2431 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2432 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2433 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2434 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2435 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2436 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2437 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2438 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2439 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2440 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2441 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2442 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2443 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2444 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2445 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2446 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2447 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2448 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2449 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2450 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2451 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2452 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2453 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2454 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2455 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2456 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2457 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2458 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2459 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2460 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2461 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2462 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2463 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2464 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2465 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2466 "notforloan>0</notforloan> <"
2467 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2468 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2469 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2470 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2471 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2472 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2473 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2474 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2475 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2476 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2477 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2478 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2479 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2480 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2481 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2482 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2483 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2484 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2485 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2486 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2487 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2488 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2489 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2490 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2491 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2492 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2493 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2494 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2495 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2496 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2497 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2498 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2499 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2500 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2501 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2502 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2503 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2504 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2505 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2506 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2507 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2508 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2509 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2510 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2511 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2512 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2513 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2514 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2515 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2516 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2517 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2518 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2519 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2520 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2521 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2522 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2523 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2524 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2525 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2526 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2527 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2528 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2529 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2530 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2535 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2536 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2537 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2539 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2540 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2541 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2547 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2548 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2549 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2550 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2552 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2553 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2554 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2555 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2560 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2561 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2563 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2564 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2569 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2570 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2571 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2573 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2574 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2575 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2580 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2581 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2582 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2583 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2584 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2585 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2586 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2587 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2588 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2589 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2590 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2591 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2592 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2593 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2594 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2595 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2596 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2597 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2598 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2599 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2600 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2601 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2603 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2604 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2605 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2606 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2607 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2608 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2609 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2610 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2611 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2612 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2613 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2614 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2615 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2616 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2617 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2618 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2619 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2620 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2621 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2622 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2623 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2624 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2629 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2630 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2631 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2632 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2633 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2634 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2635 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2636 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2637 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2638 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2639 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2640 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2641 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2642 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2643 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2644 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2645 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2646 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2648 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2649 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2650 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2651 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2652 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2653 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2654 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2655 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2656 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2657 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2658 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2659 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2660 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2661 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2662 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2663 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2664 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2665 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2667 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2668 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
2671 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2672 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2676 msgid " Author phrase"
2677 msgstr " Frase d'autor"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2681 msgid " Conference name"
2682 msgstr " Nom del congrés"
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2686 msgid " Conference name phrase"
2687 msgstr " Frase de nom del congrés"
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2691 msgid " Corporate name"
2692 msgstr " Nom corporatiu"
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2696 msgid " ISBN"
2697 msgstr " ISBN"
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2701 msgid " ISSN"
2702 msgstr " ISSN"
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2706 msgid " Keyword phrase"
2707 msgstr " Frase d'autor"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2711 msgid " Personal name"
2712 msgstr " Nom personal"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2716 msgid " Personal name phrase"
2717 msgstr " Frase de nom personal"
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2721 msgid " Subject and broader terms"
2722 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2726 msgid " Subject and narrower terms"
2727 msgstr " Matèria i termes específics"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2731 msgid " Subject and related terms"
2732 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2736 msgid " Subject phrase"
2737 msgstr " Frase de matèria"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2741 msgid " Title phrase"
2742 msgstr " Frase de títol"
2744 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:551
2747 msgid " (%s votes)"
2748 msgstr " (%s vots)"
2750 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2753 msgid "(%s biblios)"
2754 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2756 #. For the first occurrence,
2757 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2758 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
2766 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2767 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2769 #. For the first occurrence,
2770 #. %1$s: HOLDS.count | html
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2781 msgid "(123) 456-7890"
2782 msgstr "(123) 456-7890"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2789 #. For the first occurrence,
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2798 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2799 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2803 msgid "(Checked out)"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2814 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2826 msgid "(Not supported by Koha)"
2827 msgstr "(No suportat per Koha)"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2834 msgid "(Not supported yet)"
2835 msgstr "(No suportat encara)"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2839 msgid "(On-site checkout)"
2840 msgstr "Préstecs en sala"
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2862 msgid "(Optional, default 0)"
2863 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2867 msgid "(Optional, default 1)"
2868 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2874 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2877 "(Tingueu en compte que hi pot haver un retard en restablir el vostre compte "
2878 "si feu la petició en línia.)"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2883 msgstr "Sol·licitar l’article"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2909 msgstr "(Obligatori)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2919 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2925 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2932 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2941 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2942 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2946 msgid "(Use OPAC instead)"
2947 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2952 msgid "(Use SRU instead)"
2953 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:206
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2970 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2971 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
2973 #. For the first occurrence,
2974 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2978 msgid "(modified on %s)"
2979 msgstr "(modificat a %s)"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2986 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
2998 #. For the first occurrence,
2999 #. %1$s: priority | html
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1386
3003 msgid "(priority %s)"
3006 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3007 #. %2$s: relate.related_search | html
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3011 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3012 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3014 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3015 #. %2$s: relate.related_search | html
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3019 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3020 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3035 msgid "-- Choose --"
3036 msgstr "-- Trieu --"
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3041 msgid "-- Choose format --"
3042 msgstr "-- Trieu format --"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3051 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3052 msgstr ". Un cop confirmeu l'eliminació, ningú no podrà recuperar la llista!"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3056 msgid ". Please contact the library for more information."
3057 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3064 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3065 msgstr ".%sTeniu multes pendents de pagament. Import: %s %s "
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:697
3091 msgid "1 item is on order."
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3156 msgid ": %sa list:%s"
3157 msgstr ": %suna llista:%s"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3162 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3163 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3165 ": Aquesta sol·licitud només és vàlida si es troba lliure de càrregues o "
3166 "préstecs amb la Biblioteca. Una vegada que es presenti la sol·licitud, no es "
3167 "podran demanar prestats materials de la Biblioteca."
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3171 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3172 msgstr "S’ha enviat un correu de confirmació a l’adreça indicada"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3176 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3179 #. %1$s: message_value | html
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3183 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3185 "Un pagament amb la identificació de la transacció ‘%s’ ja s’ha enviat a un "
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3190 msgid "A specific item"
3191 msgstr "Còpia específica"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3195 msgid "About the author"
3196 msgstr "Sobre l'autor"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3200 msgid "Abstracts/summaries"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3207 msgid "Access denied"
3208 msgstr "Accés denegat"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3213 msgid "Access online"
3214 msgstr "Accés denegat"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3220 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3221 "Please contact the library. "
3223 "Segons el nostres registres, no tenim informació actualitzada de contacte. "
3224 "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3228 msgid "Acquired in the last:"
3229 msgstr "Adquirit en els últims:"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3234 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3235 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3240 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3241 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3243 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
3255 #. %1$s: total | html
3256 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3259 msgid "Add %s items to %s"
3260 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3262 #. A name=ButtonPlus
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3264 msgid "Add another field"
3265 msgstr "Afegir un altre camp"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3271 msgstr "Afegir etiqueta"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
3276 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3278 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3282 msgstr "Afegir a %s"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3286 msgid "Add to a list"
3287 msgstr "Afegir a la llista"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3291 msgid "Add to a new list:"
3292 msgstr "Afegir a una nova llista:"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3298 msgstr "Afegir al cistell"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3302 msgid "Add to list:"
3303 msgstr "Afegir a la llista:"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3307 msgid "Add to your cart"
3308 msgstr "Afegir al cistell"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
3313 msgstr "Afegir a..."
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3319 msgstr "Afegir a %s"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3323 msgid "Additional authors:"
3324 msgstr "Autors addicionals:"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3328 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3329 msgstr "Tipus de continguts addicionals per a llibres/materials impresos"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3333 msgid "Additional information"
3334 msgstr "Informació addicional"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3344 msgstr "%s Adreça 2:"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
3364 msgid "Adlibris cover image"
3365 msgstr "Imatge de la coberta"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
3369 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3386 msgid "Advanced search"
3387 msgstr "Cerca avançada"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3399 msgstr "Totes les etiquetes"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3403 msgid "All collections"
3404 msgstr "Totes les col·leccions"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3408 msgid "All holds will be suspended."
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3413 msgid "All holds will resume."
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3418 msgid "All item types"
3419 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3425 msgid "All libraries"
3426 msgstr "Totes les biblioteques"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3430 msgid "Allow changes to contents from: "
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3436 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3437 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3442 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3443 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3448 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3451 "Heu de retornar tots els vostres préstecs abans que caduqui el vostre carnet."
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3455 msgid "Alternate address"
3456 msgstr "Adreça alternativa:"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3460 msgid "Alternate address information: "
3461 msgstr "Adreça alternativa:"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3465 msgid "Alternate contact"
3466 msgstr "Contacte alternatiu"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:437
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3479 msgid "Amount outstanding"
3480 msgstr "Saldo pendent"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3484 msgid "Amount to pay: "
3485 msgstr "Import a pagar:"
3487 #. %1$s: shelfname | html
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3490 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3491 msgstr "S’ha produït un error en crear la llista. El nom %s ja existeix."
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3495 msgid "An error occurred when creating this list."
3496 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3500 msgid "An error occurred when deleting this list."
3501 msgstr "S’ha produït un error en suprimir aquesta llista."
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3505 msgid "An error occurred when updating this list."
3506 msgstr "S’ha produït un error en actualitzar aquesta llista."
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3510 msgid "An error occurred while processing your request."
3511 msgstr "S’ha produït un error al processar la vostra sol·licitud."
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3516 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3519 "Un enllaç intern a la nostra pàgina del catàleg està trencat i la pàgina no "
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3524 msgid "An invitation to share list "
3525 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3534 msgid "Any audience"
3535 msgstr "Qualsevol audiència"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3540 msgstr "Qualsevol contingut"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3545 msgstr "Qualsevol format"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3550 msgstr "Qualsevol exemplar "
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3554 msgid "Any item type"
3555 msgstr "Qualsevol tipus d’exemplar"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3560 msgstr "Qualsevol frase"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3565 msgstr "Qualsevol paraula"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3575 msgid "Anyone seeing this list"
3576 msgstr "Elimineu aquesta llista"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3591 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3592 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3594 #. For the first occurrence,
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3598 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3599 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3604 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3605 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3609 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3611 "Esteu segurs que voleu eliminar entrades de l’historial de cerca "
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
3617 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3618 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta etiqueta?"
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3622 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3623 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3627 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3628 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar el vostre historial de cerques?"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3632 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3633 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3637 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3638 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3642 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3643 msgstr "Esteu segurs que no voleu compartir més la llista?"
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3647 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3648 msgstr "Esteu segurs que voleu reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3653 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3654 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3658 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3659 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar totes les reserves?"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
3668 msgid "Article requests "
3669 msgstr "Article sol·licitat"
3671 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3674 msgid "Article requests (%s)"
3675 msgstr "Article sol·licitat (%s)"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3679 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3681 "Com a propietari de la llista no podeu acceptar una invitació per compartir-"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3692 msgid "Ask for a discharge"
3693 msgstr "Demaneu la carta de llibertat"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3698 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3704 msgid "At least one item is available at this library"
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
3712 msgid "At library: %s"
3713 msgstr "A la biblioteca: %s"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
3722 msgid "Audiovisual profile:"
3723 msgstr "Perfil audiovisual:"
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3739 msgid "AuthenticatePatron"
3740 msgstr "AuthenticatePatron"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3745 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3748 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3772 msgid "Author (A-Z)"
3773 msgstr "Autor (A-Z)"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3778 msgid "Author (Z-A)"
3779 msgstr "Autor (Z-A)"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3783 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3784 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:88
3791 #. For the first occurrence,
3792 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3793 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3795 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3796 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3798 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3799 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3800 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3801 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3803 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3810 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3811 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3833 msgid "Authority search"
3834 msgstr "Cerca per autoritat"
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3838 msgid "Authority search results"
3839 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3843 msgid "Authority type: "
3844 msgstr "Autoritat: "
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3848 msgid "Authorized headings"
3849 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3858 msgid "Availability"
3859 msgstr "Disponibilitat "
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3864 msgid "Availability:"
3865 msgstr "Disponibilitat:"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3869 msgid "Availability: "
3870 msgstr "Disponibilitat:"
3872 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3875 msgid "Available %s"
3876 msgstr "Disponible %s"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3880 msgid "Available issues"
3881 msgstr "Exemplars disponibles"
3883 #. For the first occurrence,
3884 #. %1$s: rating_avg | html
3885 #. %2$s: ratings.count | html
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
3889 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3890 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:480
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3910 msgid "Back to lists"
3911 msgstr "Torneu a les llistes"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
3915 msgid "Back to results"
3916 msgstr "Torneu als resultats"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
3920 msgid "Back to the results search list"
3921 msgstr "Torneu a la llista de resultats de la cerca"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1246
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3934 msgstr "Codi de barres"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
3940 msgstr "Codi de barres:"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3946 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3949 "Assegureu-vos que heu utilitzat l’enllaç del correu electrònic o contacteu "
3950 "amb el personal de la Biblioteca per demanar assistència. %s "
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3960 msgid "Biblio records"
3961 msgstr "Registres bibliogràfics"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3965 msgid "Bibliographies"
3966 msgstr "Bibliografies"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3980 msgid "Blocked record"
3981 msgstr "Registres bloquejats"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
3985 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3986 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
3995 msgid "Brief display"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4001 msgid "Brief history"
4002 msgstr "Història breu"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4006 msgid "Broader Term"
4007 msgstr "Terme més ampli"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4011 msgid "Browse by hierarchy"
4012 msgstr "Explora per jerarquia"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4016 msgid "Browse our catalog"
4017 msgstr "Explora el nostre catàleg"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
4022 msgid "Browse results"
4023 msgstr "Explora els resultats"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1333
4028 msgid "Browse shelf"
4029 msgstr "Explora per prestatgeria"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4045 msgstr "CD programari"
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4049 msgid "CGI debug is on."
4050 msgstr "Depuració CGI habilitada."
4052 #. For the first occurrence,
4053 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4067 msgstr "Signatura top."
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
4073 msgstr "Signatura top.:"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4092 msgstr "Signatura topogràfica"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4097 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4098 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4103 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4104 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4108 msgid "Call number:"
4109 msgstr "Signatura topogràfica:"
4111 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4114 msgid "Call number: %s"
4115 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
4156 msgid "Cancel email notification"
4157 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic"
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4161 msgid "Cancel email notification "
4162 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic "
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4166 msgid "Cancel enrollment "
4167 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
4172 msgid "Cancel rating"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4185 msgstr "Cancel·leu la reserva"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4189 msgid "CancelRecall "
4190 msgstr "Cancel·leu la reclamació "
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4194 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4195 msgstr "Cancel·leu una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4199 msgid "Cannot be put on hold"
4200 msgstr "No es pot reservar"
4202 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4205 msgid "Card number can be up to %s characters."
4206 msgstr "El número de la targeta pot ser de fins a%s caràcters."
4208 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4209 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4212 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4213 msgstr "El número de la targeta ha d’estar entre %s i %s caràcters."
4215 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4218 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4219 msgstr "El número de la targeta ha de ser exactament de %s caràcters."
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4223 msgid "Card number:"
4224 msgstr "Número de targeta"
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4235 msgid "Cassette recording"
4236 msgstr "Cinta de gravació"
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4255 #. INPUT type=submit
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4258 msgid "Change password"
4259 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4263 msgid "Change your password"
4264 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4268 msgid "Change your password "
4269 msgstr "Canvia la vostra contrasenya "
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
4286 msgstr "Carta de llibertat"
4288 #. For the first occurrence,
4289 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4293 msgid "Charges (%s)"
4294 msgstr "Crèdits (%s)"
4296 #. For the first occurrence,
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4302 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4304 #. INPUT type=submit name=confirm
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4306 msgid "Check in item"
4307 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4315 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4319 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4320 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4324 msgid "Check-in date:"
4325 msgstr "Data de retorn:"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4338 #. %1$s: issues_count | html
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
4341 msgid "Checked out (%s)"
4342 msgstr "Prestat (%s)"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4346 msgid "Checked out on"
4349 #. %1$s: item.firstname | html
4350 #. %2$s: item.surname | html
4351 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4352 #. %4$s: item.cardnumber | html
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4356 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4357 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4362 msgid "Checked out until %s"
4363 msgstr "Prestat (%s)"
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4368 msgid "Checked out until: "
4369 msgstr "Prestat (%s)"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4381 msgid "Checkout history"
4382 msgstr "Historial de préstecs"
4384 #. For the first occurrence,
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4393 #. %1$s: issues_count | html
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4396 msgid "Checkouts (%s)"
4397 msgstr "Prestat (%s)"
4399 #. %1$s: borrowername | html
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4402 msgid "Checkouts for %s "
4403 msgstr "Préstecs de %s "
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:887
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:185
4432 msgid "Classification"
4433 msgstr "Classificació"
4435 #. For the first occurrence,
4436 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4440 msgid "Classification: %s "
4441 msgstr "Classificació: %s "
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4451 #. For the first occurrence,
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4464 msgstr "Esborreu-ho tot"
4466 #. For the first occurrence,
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4472 msgstr "Esborreu la data"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4477 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4478 msgstr "Esborreu la data per a suspensió indefinida"
4480 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4483 msgid "Click here if you're not %s"
4484 msgstr "Tanqueu sessió si no sou %s %s"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4488 msgid "Click here to login."
4489 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4493 msgid "Click here to view"
4494 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
4498 msgid "Click here to view them all."
4499 msgstr "Cliqueu aquí per veure-ho tot"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
4503 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4504 msgstr "Cliqueu sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4508 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4511 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4513 msgid "Click to add to cart"
4514 msgstr "Cliqueu per afegir-ho al cistell"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4518 msgid "Click to expand this role"
4519 msgstr "Cliqueu per expandir"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
4526 msgid "Click to open in new window"
4527 msgstr "Cliqueu per obrir a una nova finestra"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
4532 msgid "Click to view in Google Books"
4533 msgstr "Cliqueu per veure-ho a Google Books"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
4539 msgstr "Cliqueu per tornar a la llista "
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4543 msgid "Close shelf browser"
4544 msgstr "Tanqueu l'exploració per prestatgeria"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4548 msgid "Close this window"
4549 msgstr "Tanqueu aquesta finestra"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4553 msgid "Close this window."
4554 msgstr "Tanqueu aquesta finestra."
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4558 msgid "Close window"
4559 msgstr "Tanqueu la finestra"
4561 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4562 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4565 msgid "Clubs (%s/%s) "
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4570 msgid "Clubs currently enrolled in"
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4575 msgid "Clubs you can enroll in"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4580 msgid "Collect items you are interested in"
4581 msgstr "Recolliu els exemplars del vostre interès"
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:123
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1232
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4594 msgid "Collection library:"
4595 msgstr "Títol de col·lecció:"
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4600 msgid "Collection title:"
4601 msgstr "Títol de col·lecció:"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
4605 msgid "Collection: "
4606 msgstr "Col·lecció: "
4608 #. For the first occurrence,
4609 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4613 msgid "Collection: %s "
4614 msgstr "Col·lecció: %s "
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4623 msgid "Column visibility"
4626 #. For the first occurrence,
4627 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
4632 msgid "Comment by %s"
4633 msgstr "Comentat per %s"
4635 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4636 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
4639 msgid "Comment by %s %s"
4640 msgstr "Comentat per %s %s"
4642 #. %1$s: review.patron.title | html
4643 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4644 #. %3$s: review.patron.surname | html
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4647 msgid "Comment by %s %s %s"
4648 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4658 msgid "Comments on "
4659 msgstr "Comentaris sobre "
4661 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4665 msgstr "Comentaris ( %s )"
4667 #. INPUT type=submit
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4669 msgid "Confirm hold"
4670 msgstr "Confirmeu reserva"
4672 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4673 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4676 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4677 msgstr "Confirmeu reserves per: %s %s (%s)"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4681 msgid "Confirm new password:"
4682 msgstr "Confirmeu la nova contrasenya"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4687 msgid "Confirm password"
4688 msgstr "Confirmeu la contrasenya"
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4692 msgid "Contact information"
4693 msgstr "Informació de contacte"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4698 msgid "Contact information: "
4699 msgstr "Informació de contacte"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4704 msgid "Contact note:"
4705 msgstr "%s Nota de contacte:"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
4714 msgid "Content Cafe"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4724 msgid "Contents of "
4725 msgstr "Contingut de"
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1241
4732 msgstr "Número de còpia"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:140
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4742 msgid "Copyright date"
4743 msgstr "Data de copyright"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4748 msgid "Copyright date:"
4749 msgstr "Data de copyright:"
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4753 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4754 msgstr "Copyright o any de publicació, per exemple: 2016"
4756 #. For the first occurrence,
4757 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4761 msgid "Copyright year: %s "
4762 msgstr "Any de copyright: %s "
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4786 msgid "Course number:"
4787 msgstr "Número de curs:"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1253
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4794 msgid "Course reserves"
4795 msgstr "Reserves de curs"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4800 msgid "Course reserves for "
4801 msgstr "Bibliografia recomanada per"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:254
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
4820 msgstr "Imatge de la coberta"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4824 msgid "Create a new list"
4825 msgstr "Creeu una nova llista"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4830 msgid "Create a new request "
4831 msgstr "Creeu una nova llista"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4835 msgid "Create new list"
4836 msgstr "Creeu una nova llista"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4841 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4844 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per a un registre "
4845 "bibliogràfic a Koha."
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4850 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4851 "bibliographic record Koha."
4853 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per a un "
4854 "exemplar d'un registre bibliogràfic a Koha."
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4861 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4864 msgid "Credits (%s)"
4865 msgstr "Crèdits (%s)"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
4869 msgid "Current location"
4870 msgstr "Localització actual"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4874 msgid "Current password:"
4875 msgstr "Contrasenya actual:"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4880 msgid "Current session"
4881 msgstr "Sessió actual"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4885 msgid "Currently in local use"
4886 msgstr "Actualment en ús local"
4888 #. %1$s: item.firstname | html
4889 #. %2$s: item.surname | html
4890 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4891 #. %4$s: item.cardnumber | html
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4895 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4896 msgstr "Actualment en ús local per%s%s%s (%s)%s"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4905 msgid "DVD video / Videodisc"
4906 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
4928 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4933 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4939 msgstr "Data de venciment"
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
4946 msgstr "Data de venciment:"
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4950 msgid "Date enrolled"
4951 msgstr "Data de recepció"
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4956 msgid "Date of birth:"
4957 msgstr "%s Data de naixement:"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4962 msgstr "Rang de dates:"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
4966 msgid "Date received"
4967 msgstr "Data de recepció"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4984 msgid "Days in advance"
4985 msgstr "Dies d'anticipació"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5001 msgstr "Predeterminat"
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5005 msgid "Default sorting"
5006 msgstr "Ordre predeterminat"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5011 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5012 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5013 "permitted by local laws."
5015 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
5016 "Aquesta és l'opció predeterminada: la Biblioteca guardarà el vostre "
5017 "historial de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5022 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5025 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
5026 "valors possibles: "
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
5043 msgstr "Elimineu la llista"
5045 #. INPUT type=submit
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5047 msgid "Delete selected"
5048 msgstr "Elimineu els seleccionats"
5050 #. INPUT type=submit
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:168
5053 msgid "Delete selected tags"
5054 msgstr "Elimineu els seleccionats"
5056 #. INPUT type=submit
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
5058 msgid "Delete this list"
5059 msgstr "Elimineu aquesta llista"
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
5064 msgid "Delete your search history"
5065 msgstr "Elimineu l'historial de cerca"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5070 msgstr "Departament"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:116
5097 #. For the first occurrence,
5098 #. %1$s: bibliotitle | html
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5103 msgid "Details for %s"
5104 msgstr "Detalls per a %s"
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5108 msgid "Details for: "
5109 msgstr "Detalls per a %s"
5111 #. %1$s: biblio.title | html
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5114 msgid "Details for: %s"
5115 msgstr "Detalls per a %s"
5117 #. %1$s: request.backend | html
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5120 msgid "Details from %s"
5121 msgstr "Detalls per a %s"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5125 msgid "Details from library"
5126 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:178
5133 #. For the first occurrence,
5134 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5143 msgid "Dictionaries"
5144 msgstr "Diccionaris"
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5148 msgid "Did you mean:"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5153 msgid "Digests only "
5154 msgstr "Només resums?"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5165 msgstr "Carta de llibertat"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5169 msgid "Discographies"
5170 msgstr "Discografies"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5174 msgid "Display news for: "
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5180 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5183 "Voleu rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5188 msgid "Don't have a library card?"
5189 msgstr "No teniu carnet de la biblioteca?"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5193 msgid "Don't have a password yet?"
5194 msgstr "No teniu contrasenya encara?"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5200 msgid "Don't have an account? "
5201 msgstr "No teniu contrasenya? "
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5208 #. For the first occurrence,
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5214 msgstr "Descarregueu"
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5218 msgid "Download as iCal/.ics file"
5219 msgstr "Descarregueu com a fitxer iCal/ics"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5224 msgid "Download as: "
5225 msgstr "Descarregueu llista"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5229 msgid "Download cart"
5230 msgstr "Descarregueu el cistell"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5234 msgid "Download list"
5235 msgstr "Descarregueu la llista"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5240 msgid "Download list "
5241 msgstr "Descarregueu llista"
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5246 msgstr "Dublin Core"
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5256 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5260 msgstr "Venciment %s"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5264 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5265 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta. "
5267 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5270 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5271 msgstr "ERROR: No hi ha registre trobat per l’identificador de registre %s. "
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5275 msgid "ERROR: No record id specified. "
5276 msgstr "ERROR: Cap id de registre especificat."
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
5286 msgid "Edit / Create note"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
5293 msgstr "Editeu la llista"
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5298 msgstr "Editeu la llista"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
5305 #. %1$s: title | html
5306 #. %2$s: author | html
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5309 msgid "Editing issue note for %s %s"
5312 #. %1$s: ISSUE.title | html
5313 #. %2$s: ISSUE.author | html
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5316 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5321 msgid "Edition statement:"
5322 msgstr "Menció d'edició:"
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5333 msgstr "Correu electrònic"
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5339 msgid "Email address:"
5340 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5347 msgstr "Correu electrònic: "
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5351 msgid "Empty and close"
5352 msgstr "Buida i tanca"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5356 msgid "Encyclopedias "
5357 msgstr "Enciclopèdies "
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5363 msgstr "Sessió actual"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
5367 msgid "Enhanced content: "
5368 msgstr "Contingut millorat: "
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:727
5372 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5373 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5387 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5388 msgstr "Introduïu un nou suggeriment de compra"
5390 #. INPUT type=text name=q
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5393 msgid "Enter search terms"
5394 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
5396 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5401 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5404 "Introduïu el vostre ID%s d'usuari i la vostra contrasenya%s, i cliqueu el "
5405 "botó d'enviar (o la tecla Enter)."
5407 #. For the first occurrence,
5408 #. %1$s: authtypetext | html
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5425 #. For the first occurrence,
5426 #. %1$s: errno | html
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5436 msgid "Error searching %s collection"
5437 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive"
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5441 msgid "Error searching OverDrive collection."
5442 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive."
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5446 msgid "Error! Adding tags failed at"
5447 msgstr "Error! Afegir etiquetes ha fallat"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5451 msgid "Error! Illegal parameter"
5452 msgstr "Error! Paràmetre il·legal"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5456 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5458 "Error! No es pot afegir un comentari buit. Agregueu contingut o cancel·leu."
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5462 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5463 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5468 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5469 msgstr "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit."
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5474 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5477 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenteu-ho un altre "
5478 "cop amb text sense format."
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5490 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5491 msgstr "Error: no podem trobar aquest registre bibliogràfic."
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5502 msgid "Example Call"
5503 msgstr "Exemple de reclamació"
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5508 msgid "Example Response"
5509 msgstr "Exemple de resposta"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5521 msgid "Example call"
5522 msgstr "Exemple de reclamació"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5535 msgid "Example response"
5536 msgstr "Exemple de resposta"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
5545 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5546 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5555 msgid "Expecting a specific item selection."
5556 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5560 msgid "Expiration date:"
5561 msgstr "Data de venciment:"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5586 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5587 msgstr "Exportar a Dublin Core…"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5591 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5592 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5610 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5611 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
5614 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5624 msgid "Fewer options"
5625 msgstr "[Menys opcions]"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
5634 msgid "Fiction notes:"
5635 msgstr "Nota de ficció:"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5639 msgid "Filmographies"
5640 msgstr "Filmografies"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5644 msgid "Filter paid transactions"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
5661 msgid "Fines and charges"
5662 msgstr "Sancions i càrrecs"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5678 msgid "Finish enrollment"
5681 #. For the first occurrence,
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5700 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5701 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5704 "Per exemple: 1999-2001. També podeu utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5705 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5711 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5712 "this data. Please log in and change your password."
5714 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5715 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5721 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5722 "this data. Please log in."
5724 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5725 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5737 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5738 "who want to keep track of what they are reading."
5740 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció per "
5741 "als usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5747 msgid "Forgot your password?"
5748 msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5753 msgid "Forgotten password recovery"
5754 msgstr "Recuperació de contrasenya oblidada"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5774 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5775 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5800 msgid "Full history"
5801 msgstr "Història completa"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5805 msgid "Full subscription history"
5806 msgstr "Història completa de la subscripció"
5808 #. %1$s: bibliotitle | html
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
5811 msgid "Full subscription history for %s"
5812 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5816 msgid "GDPR consent"
5817 msgstr "Qualsevol contingut"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5821 msgid "GDPR consents"
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5831 msgid "Get new password recovery link"
5832 msgstr "Demana un nou enllaç de recuperació de contrasenya"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5837 msgid "Get your discharge"
5838 msgstr "Obtingueu la vostra carta de llibertat"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5844 msgid "GetAuthorityRecords"
5845 msgstr "GetAuthorityRecords"
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5851 msgid "GetAvailability"
5852 msgstr "GetAvailability"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5858 msgid "GetPatronInfo"
5859 msgstr "GetPatronInfo"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5865 msgid "GetPatronStatus"
5866 msgstr "GetPatronStatus"
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5880 msgstr "GetServices"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5885 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5886 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5887 "specific metadata schema for the record objects."
5889 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5890 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5891 "demanar un esquema de metadades específic per als registres."
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5896 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5897 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5898 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5899 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5900 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5901 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5903 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5904 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5905 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic per als "
5906 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5907 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5908 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5913 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5914 "availability of the items associated with the identifiers."
5916 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5917 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
5934 msgid "Go to detail"
5935 msgstr "Veure detalls"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5940 msgid "Go to your account page"
5941 msgstr "Anar a la pàgina del vostre compte"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5945 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5946 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5950 msgid "Google login"
5951 msgstr "Inici de sessió de Google"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5960 msgid "Groups of libraries"
5961 msgstr "Grups de biblioteques"
5963 #. For the first occurrence,
5964 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
5965 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
5966 #. %3$s: g.firstname | html
5967 #. %4$s: g.surname | html
5968 #. %5$s: - IF ! loop.last
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5974 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5975 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5984 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5985 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5989 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5990 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5994 msgid "HarvestExpandedRecords "
5995 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5999 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6000 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6004 msgid "Heading ascendant"
6005 msgstr "Encapçalament ascendent"
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6009 msgid "Heading descendant"
6010 msgstr "Encapçalament descendent"
6012 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6032 msgid "Hide options"
6033 msgstr "Menys opcions"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6038 msgstr "Oculteu la finestra"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:184
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6050 msgstr "Data de la reserva:"
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6054 msgid "Hold not needed after:"
6055 msgstr "Reserva no necessària després del:"
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6060 msgstr "Notes de la reserva:"
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6064 msgid "Hold starts on date:"
6065 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6083 msgid "Holding libraries"
6084 msgstr "Col·leccions especials"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:427
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6109 #. %1$s: RESERVES.count | html
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6113 msgstr "Reserves (%s)"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6175 msgid "Home libraries"
6176 msgstr "Biblioteques d'origen"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6182 msgid "Home library"
6183 msgstr "Biblioteca d'origen"
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6188 msgid "Home library:"
6189 msgstr "Biblioteca d'origen"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6193 msgid "How PayPal Works"
6194 msgstr "Com funciona PayPal"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6198 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6203 msgid "I have read the "
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6208 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6231 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6232 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:81
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
6267 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6273 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6274 #. %2$s: isbn | $raw
6275 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6280 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6281 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6283 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6310 msgstr "Dades d'identitat"
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6314 msgid "If this is an error, please contact the library."
6315 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6320 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6321 "local library and the error will be corrected."
6323 "Si hi ha cap error, porteu el carnet al taulell de préstec de la vostra "
6324 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6329 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6330 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6333 "Si és la primera vegada que utilitzeu el sistema d'autopréstec o el sistema "
6334 "no s'està comportant com esperàveu, potser voldríeu consultar el manual per "
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6339 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6341 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
6343 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6347 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6348 "expire in %s seconds."
6350 "Si no cliqueu el botó 'Finalitzar', la vostra sessió expirarà automàticament "
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6356 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6357 msgstr "%s %s Si no introduïu una contrasenya el sistema en crearà una. %s "
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6362 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6365 "Si en lloc d'un compte de CAS teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6370 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6373 "Si en lloc d'un compte de Google teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6378 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6381 "Si no teniu un compte de Shibboleth, però teniu un compte de CAS, podeu "
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6387 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6388 "you may login below."
6390 "Si en lloc d'un compte de Shibboleth, teniu un inici de sessió local, "
6391 "autentiqueu-vos a sota:"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6396 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6398 "Si no sou usuaris de la Biblioteca, adreceu-vos al taulell de la biblioteca"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6403 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6404 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6406 "Si no teniu contrasenya, poseu-vos en contacte amb la Biblioteca. Se us en "
6407 "proporcionarà una."
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6412 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6415 "Si teniu un compte de CAS, si us plau trieu contra quin voleu autenticar:"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6419 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6420 msgstr "Si teniu un compte de CAS, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6424 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6425 msgstr "Si teniu un compte de CAS, podeu utilitzar-lo a continuació."
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
6429 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6430 msgstr "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6434 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6436 "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6440 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6441 msgstr "Si teniu un compte local, podeu utilitzar-lo a continuació."
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6445 msgid "If you want to, you can try to "
6446 msgstr "Si voleu, ho podeu provar "
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
6454 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6457 msgid "Images for %s "
6458 msgstr "Imatges per %s "
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6463 msgid "Immediate deletion"
6464 msgstr "Supressió immediata"
6466 #. For the first occurrence,
6467 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6468 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6472 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6474 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6479 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6480 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6484 #. For the first occurrence,
6485 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6486 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6487 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6491 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6492 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
6498 msgid "In your cart"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6520 msgstr "%s Inicials:"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6529 msgid "Instructors:"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6535 msgid "Interlibrary loan request"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6542 msgid "Interlibrary loan requests"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6547 msgid "Invalid shelf number."
6548 msgstr "Número incorrecte"
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6569 msgid "Issues for a subscription"
6570 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6574 msgid "Issues summary"
6575 msgstr "Resum d'exemplars"
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6579 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6580 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6585 msgstr "Exemplar URI"
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:646
6589 msgid "Item call number"
6590 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6594 msgid "Item cannot be checked out."
6595 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6600 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6601 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6605 msgid "Item checked in"
6606 msgstr "Prestat (%s)"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6610 msgid "Item checked out"
6611 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6615 msgid "Item damaged"
6616 msgstr "Exemplar malmès"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
6620 msgid "Item hold queue priority"
6621 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
6626 msgstr "Reserva d'exemplars"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6631 msgstr "Exemplar perdut"
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6635 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6636 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6640 msgid "Item renewal is not allowed."
6641 msgstr "%s No renovable %s No permès "
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6645 msgid "Item renewed"
6646 msgstr "%s No renovable %s No permès "
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6658 msgstr "Tipus d'exemplar"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6666 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
6672 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6677 msgstr "Tipus d'exemplar"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6681 msgid "Item withdrawn"
6682 msgstr "Exemplar retirat"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6686 msgid "Items available at:"
6687 msgstr "Còpies disponibles a:"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6692 msgid "Items available:"
6693 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6739 msgstr "Paraula clau"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6765 msgstr "Wiki de Koha"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:192
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6777 #. For the first occurrence,
6778 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6803 msgid "Languages: "
6804 msgstr "Idiomes: "
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6809 msgstr "Impressió gran"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6823 msgid "Last location"
6824 msgstr "Última localització"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6828 msgid "Last updated"
6829 msgstr "Llista actualitzada."
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6833 msgid "Last updated:"
6834 msgstr "Llista actualitzada."
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6843 msgid "Law reports and digests"
6844 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6848 msgid "Legal articles"
6849 msgstr "Articles legals"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6853 msgid "Legal cases and case notes"
6854 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6863 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6864 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6868 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6869 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6873 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6874 msgstr "Nivell 3: OPAC bàsic alternatiu"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6878 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6879 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
6884 msgstr "Biblioteques"
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6896 msgid "Library card number:"
6897 msgstr "%s Número de carnet de la Biblioteca: "
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
6902 msgid "Library catalog"
6903 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6910 msgstr "Biblioteca:"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
6915 msgstr "Biblioteca: "
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6919 msgid "Limit to any of the following:"
6920 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6924 msgid "Limit to currently available items."
6925 msgstr "Limitar a exemplars disponibles actualment."
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6935 msgstr "Limitar a: "
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1361
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1363
6945 msgid "Link to resource "
6946 msgstr "Enllaç al registre"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6962 msgid "List created."
6963 msgstr "Llista creada."
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6967 msgid "List deleted."
6968 msgstr "Llista eliminada."
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6973 msgstr "Nom de la llista"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6979 msgstr "Nom de la llista:"
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
6984 msgstr "Nom de la llista: "
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6988 msgid "List updated."
6989 msgstr "Llista actualitzada."
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
6993 msgid "List(s) this item appears in: "
6994 msgstr "Llista(es) en què apareix aquest exemplar: "
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
7021 #. For the first occurrence,
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7037 msgstr "Autentificació local"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7043 msgstr "Usuari local"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
7052 msgid "Location (Status)"
7053 msgstr "Ubicació (estat)"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7057 msgid "Location and availability: "
7058 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:217
7062 msgid "Location(s) (Status)"
7063 msgstr "Ubicació(ons) (estat)"
7065 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7067 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7070 msgid "Location: %s %s %s "
7071 msgstr "Col·lecció: %s "
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7076 msgstr "Localitzacions"
7078 #. INPUT type=submit
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7089 msgstr "Inicieu sessió"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7093 msgid "Log in to add tags"
7094 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
7100 msgid "Log in to add tags."
7101 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7106 msgid "Log in to create your own lists"
7107 msgstr "Inicieu sessió per crear les vostres llistes"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7112 msgid "Log in to see your own saved tags."
7113 msgstr "Inicieu sessió per revisar les vostres etiquetes."
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7118 msgid "Log in to your OverDrive account"
7119 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7129 msgid "Log in to your account"
7130 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7135 msgid "Log in to your account:"
7136 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte:"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7140 msgid "Log in with Google"
7141 msgstr "Connecteu-vos amb Google"
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:127
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7147 msgstr "Tanqueu sessió"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7152 msgid "Log out and try again with a different user."
7153 msgstr "Desconnecteu-vos i proveu amb un usuari diferent."
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7158 msgid "Log out from your OverDrive account"
7159 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7163 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7164 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7176 msgstr "Pàgina d'inici de sessió"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7190 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7191 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7193 "Busca un usuari a l'ILS per un identificador, i retorna l'identificador ILS "
7194 "per a aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7200 msgid "LookupPatron"
7201 msgstr "LookupPatron"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7211 msgid "MARC Card View"
7212 msgstr "Vista de targeta MARC"
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7229 #. %1$s: bibliotitle | html
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7232 msgid "MARC view: %s"
7233 msgstr "Vista MARC: %s"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7243 msgid "Main address"
7244 msgstr "Adreça principal"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7262 msgid "Make payment"
7263 msgstr "Fer el pagament"
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7273 msgstr "Gestionat per"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7278 msgstr "Gestionat per:"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
7293 msgstr "Coincidència:"
7295 #. For the first occurrence,
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7310 msgid "Message sent"
7311 msgstr "Missatge enviat"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7315 msgid "Messages for you"
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7320 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
7330 msgid "Missing (damaged)"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
7335 msgid "Missing (lost)"
7336 msgstr "Sessió perduda"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
7340 msgid "Missing (never received)"
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
7345 msgid "Missing (sold out)"
7348 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7351 msgid "Missing issues: %s "
7352 msgstr "Exemplars perduts: %s "
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
7376 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7377 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
7382 msgid "More details"
7383 msgstr "Més detalls"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
7388 msgstr "Més llistes"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7392 msgid "More options"
7393 msgstr "Més opcions"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7397 msgid "More searches "
7398 msgstr "Més cerques "
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7402 msgid "Most popular"
7403 msgstr "Més populars"
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7407 msgid "Most popular titles"
7408 msgstr "Títols més populars"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7412 msgid "Musical recording"
7413 msgstr "Gravació musical"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7443 msgid "Narrower Term"
7444 msgstr "Terme més precís"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7454 msgid "Never expires "
7455 msgstr "No caduca mai %s %s - %s "
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7460 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7461 "the item that was checked-out upon check-in."
7463 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
7464 "registres d'exemplars prestats o retornats."
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7471 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7474 msgid "New comment on %s"
7475 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7480 msgid "New interlibrary loan request"
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7489 msgstr "Nova llista"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7494 msgid "New password:"
7495 msgstr "Nova contrasenya:"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:381
7500 msgid "New purchase suggestion"
7501 msgstr "Nou suggeriment de compra"
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
7513 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7514 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7520 msgstr "Nova etiqueta:"
7522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7523 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7528 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7529 msgstr "Notícies de %s%s%sla Biblioteca%s"
7531 #. For the first occurrence,
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7552 msgid "Next >>"
7553 msgstr "Següent >>"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7557 msgid "Next available item"
7558 msgstr "El primer exemplar disponible."
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7575 msgid "No article requests can be made for this record. "
7576 msgstr "%s No es poden demanar articles d’aquest registre. %s "
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7580 msgid "No changes were made."
7581 msgstr "No s’han fet canvis."
7583 #. For the first occurrence,
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7587 msgid "No checkouts"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:224
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:243
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:252
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:311
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
7627 msgid "No cover image available"
7628 msgstr "No hi ha imatge disponible de la coberta"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7632 msgid "No data available in table"
7633 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7637 msgid "No entries to show"
7638 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7644 msgstr "No està reservat"
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7648 msgid "No items available."
7649 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7654 msgid "No items available:"
7655 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7662 msgstr "Sense límit"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7666 msgid "No matching records found"
7667 msgstr "No s'ha trobat registres coincidents"
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7671 msgid "No news to display."
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7676 msgid "No operation parameter has been passed."
7677 msgstr "No s'ha introduït cap paràmetre."
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
7681 msgid "No other items."
7682 msgstr "%s %s %s No hi ha altres exemplars. %s %s "
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
7686 msgid "No physical items for this record"
7687 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7691 msgid "No private lists"
7692 msgstr "No hi ha llistes privades"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:747
7696 msgid "No private lists."
7697 msgstr "No hi ha llistes privades."
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:745
7701 msgid "No public lists."
7702 msgstr "No hi ha llistes públiques."
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7706 msgid "No reading history to delete"
7707 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7711 msgid "No record was removed."
7712 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7716 msgid "No renewals allowed"
7717 msgstr "No es permeten renovacions"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7721 msgid "No reserves have been selected for this course."
7722 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per a aquest curs."
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7727 msgid "No results found in the library's %s collection"
7728 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7732 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7733 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7737 msgid "No results found!"
7738 msgstr "No s'han trobat resultats!"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7742 msgid "No suggestion was selected"
7743 msgstr "No s'ha seleccionat cap suggeriment"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7747 msgid "No tag was specified."
7748 msgstr "No s'ha especificat cap etiqueta."
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
7752 msgid "No tags from this library for this title."
7753 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per a aquest títol."
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7757 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7763 msgid "No, do not cancel article request"
7764 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7769 msgid "No, do not cancel hold"
7770 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7775 msgid "No, do not resume holds"
7776 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7790 msgid "Non-musical recording"
7791 msgstr "Gravació no musical"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7800 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7805 msgid "None specified: "
7806 msgstr "Res especificat: "
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
7817 msgstr "Vista normal"
7819 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7822 msgid "Not checked in %s"
7823 msgstr "Prestat (%s)"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:623
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7828 msgid "Not finding what you're looking for? "
7829 msgstr "No heu trobat el que buscàveu?"
7831 #. For the first occurrence,
7832 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7836 msgid "Not for loan %s"
7837 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7839 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7842 msgid "Not for loan (%s)"
7843 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7853 msgstr "No està reservat"
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
7857 msgid "Not what you expected? Check for "
7858 msgstr "No és el que esperàveu? Busqueu"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7878 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7882 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7883 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7889 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7890 "have been populated, and an index built by separate script."
7892 "Nota: aquesta característica només està disponible per a catàlegs francesos "
7893 "en els quals s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
7897 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7898 msgstr "Nota: el personal de la Biblioteca ha d'aprovar el vostre comentari. "
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7902 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7903 msgstr "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes."
7905 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
7909 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7910 "code that was removed. "
7912 "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes. %s Nota: la vostra "
7913 "etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. "
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7918 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7919 "see your current tags."
7921 "Nota: només podeu etiquetar un ítem amb un terme cada vegada. Comproveu 'Les "
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
7927 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7928 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7929 "retain the comment as is."
7931 "Nota: el comentari contenia un codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest "
7932 "codi, com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7933 "comentari tal com està. "
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7938 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7940 "Nota: la vostra etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta "
7941 "s'ha agregat com a "
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:147
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1244
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7955 #. For the first occurrence,
7956 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7965 msgid "Notes/Comments"
7966 msgstr "Notes/Comentaris"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7985 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7986 msgstr "No heu seleccionat res. Seleccioneu cada exemplar que vulgueu renovar."
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
8003 msgid "Novelist Select"
8004 msgstr "Seleccioneu un novel·lista"
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
8008 msgid "Novelist Select: "
8009 msgstr "Seleccioneu un novel·lista: "
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8023 msgid "Number of holds: "
8024 msgstr "Nombre de reserves: "
8026 #. For the first occurrence,
8027 #. %1$s: count | html
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8031 msgid "Number of records used in: %s"
8032 msgstr "Nombre de registres utilitzats a: %s"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8039 #. INPUT type=submit
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8073 msgid "On-site checkouts"
8074 msgstr "Préstecs en sala"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
8080 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8083 "Una vegada que la Biblioteca hagi gestionat els suggeriments, en podreu "
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8088 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8089 msgstr "Una o més reserves no s’han efectuat a causa de reserves existents."
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
8094 msgid "Online resources:"
8095 msgstr "Recursos en línia:"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8100 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8101 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8102 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8105 "Només calen alguns camps (marcats en vermell), però com més informació "
8106 "introduïu més fàcil serà per al personal de la Biblioteca localitzar el "
8107 "títol que demaneu. El camp 'Notes' es pot utilitzar per afegir informació "
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8113 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8114 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per a préstec o consulta en sala"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8118 msgid "Open Library: "
8119 msgstr "Biblioteca oberta:"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8123 msgid "Order by author"
8124 msgstr "Comandes per data"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8128 msgid "Order by date"
8129 msgstr "Comandes per data"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8133 msgid "Order by title"
8134 msgstr "Comandes per títol"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8139 msgstr "Comandes per: "
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8143 msgid "Other editions of this work"
8144 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8148 msgid "Other forms:"
8149 msgstr "Altres formes:"
8151 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8154 msgid "Other holdings %s"
8155 msgstr "Altres fons ( %s )"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8160 msgid "Other names:"
8161 msgstr "%s Altres noms:"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8166 msgid "Other phone:"
8167 msgstr "%s Altre telèfon:"
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8171 msgid "OutputIntermediateFormat "
8172 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8176 msgid "OutputRewritablePage "
8177 msgstr "OutputRewritablePage "
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8181 msgid "OverDrive Account"
8182 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8187 msgid "OverDrive account page"
8188 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
8190 #. For the first occurrence,
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8195 msgid "OverDrive search for '%s'"
8196 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
8198 #. %1$s: priority | html
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
8201 msgid "Overall queue priority: %s"
8202 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
8204 #. %1$s: overdues_count | html
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
8207 msgid "Overdue (%s)"
8208 msgstr "Vençuts (%s)"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8254 msgstr "Contrasenya"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8259 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8260 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
8262 #. For the first occurrence,
8263 #. %1$s: minPasswordLength | html
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8267 msgid "Password must be at least %s characters long."
8268 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8273 msgid "Password must contain at least %s characters"
8274 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8280 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8282 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8288 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8289 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8294 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8295 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8299 msgid "Password updated"
8300 msgstr "Contrasenya actualitzada"
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8310 msgstr "Contrasenya:"
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8314 msgid "Passwords do not match! "
8315 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8319 msgid "Patent document"
8320 msgstr "Document de patent"
8322 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
8325 msgid "Patron comment on %s"
8326 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8330 msgid "Pay selected fines and charges"
8331 msgstr "Pagar les multes i càrrecs seleccionats"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8335 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8336 msgstr "Marca d'acceptació de PayPal"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8340 msgid "Payment applied:"
8341 msgstr "Pagament aplicat:"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8345 msgid "Payment method"
8346 msgstr "Mètode de pagament:"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8350 msgid "Pending hold"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
8368 msgid "Physical details:"
8369 msgstr "Detalls físics:"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8373 msgid "Pick up location"
8374 msgstr "Ubicació de recollida"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8379 msgid "Pick up location:"
8380 msgstr "Ubicació de recollida:"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8384 msgid "Pickup library"
8385 msgstr "Biblioteca de recollida"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8389 msgid "Pickup library:"
8390 msgstr "Biblioteca de recollida:"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8394 msgid "Place a hold on"
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8399 msgid "Place a hold on "
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8404 msgid "Place a hold on: "
8405 msgstr "Efectua una reserva:"
8407 #. %1$s: biblio.title | html
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8410 msgid "Place article request for %s"
8411 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
8427 #. INPUT type=submit
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8429 msgid "Place request"
8430 msgstr "Feu una petició"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8446 msgid "Placing a hold"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8457 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8458 "it's your privacy!"
8460 "El personal de la Biblioteca no us pot actualitzar aquests valors: són "
8463 #. For the first occurrence,
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8467 msgid "Please choose a download format"
8468 msgstr "Si us plau, escolliu un format de descàrrega"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8472 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8473 msgstr "Si us plau, trieu contra quin us voleu autenticar: "
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8477 msgid "Please choose your privacy rule:"
8478 msgstr "Seleccioneu el vostre nivell de privacitat:"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8482 msgid "Please click here to log in."
8483 msgstr "Si us plau, cliqueu aquí per iniciar sessió."
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8488 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8491 "Cliqueu a l’enllaç d’aquest correu electrònic per acabar el procés de "
8492 "restabliment de la contrasenya. "
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8497 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8498 "arrives for this subscription."
8500 "Confirmeu que no voleu rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
8501 "de la subscripció."
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8505 msgid "Please confirm the checkout:"
8506 msgstr "Confirmeu el préstec:"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8510 msgid "Please confirm your registration"
8511 msgstr "Si us plau, confirmeu el vostre registre"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8516 msgid "Please contact a librarian for details."
8517 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca."
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8522 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8523 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca per verificar el pagament."
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8528 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8529 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8531 "Contacteu amb un membre del personal de Biblioteca si no esteu segurs del "
8532 "vostre proveïdor de servei mòbil o no veieu el vostre proveïdor en aquesta "
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8537 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8538 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca si necessiteu més assistència."
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8542 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8543 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca per verificar el pagament."
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8548 msgid "Please correct and resubmit."
8549 msgstr "%s Si us plau, corregiu els errors i torneu a enviar. "
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8554 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8556 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8560 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8565 msgid "Please enter numbers only. "
8566 msgstr "Si us plau, introduïu només dígits. "
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8570 msgid "Please enter the same password as above"
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8575 msgid "Please enter your card number:"
8576 msgstr "Introduïu el vostre número d'usuari:"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8581 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8582 "email when the library processes your suggestion."
8584 "Ompliu aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebreu un correu "
8585 "electrònic quan la Biblioteca el processi."
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8589 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8590 msgstr "Si us plau, inicieu sessió en el catàleg i torneu a intentar-ho."
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8595 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8596 "the library no matter which privacy option you choose."
8598 "Recordeu que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de "
8599 "ser mantinguda per la Biblioteca independentment de l'opció de privacitat "
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8605 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8606 "address registered with this library."
8608 "Recordeu que l’accés a Google només funcionarà si l’adreça de correu "
8609 "electrònic està registrada en aquesta Biblioteca."
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8615 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8616 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8617 "Reference Manager or ProCite."
8619 "Recordeu que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
8620 "que poden ser importats a un programari de gestió bibliogràfica personal com "
8621 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8626 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8627 "of items returned damaged."
8629 "Recordeu que el sistema controla l’última persona que torna un exemplar per "
8630 "fer un seguiment dels exemplars retornats danyats."
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8639 msgid "Please note:"
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8646 msgid "Please note: "
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8651 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8656 msgid "Please select a specific item for this article request."
8658 "Seleccioneu un exemplar concret per a aquesta sol·licitud de l’article."
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
8663 msgid "Please select a tag to delete."
8664 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8668 msgid "Please try again later."
8669 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8671 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8672 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8676 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8679 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8680 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
8686 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8687 msgstr "Torneu-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8691 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8692 msgstr "Si us plau escriviu els caràcters següents a la casella anterior: "
8694 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8695 #. %2$s: IF username
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8699 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8700 "has already been started for this account %s (\""
8702 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8703 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8708 msgstr "Popularitat"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8713 msgid "Popularity (least to most)"
8714 msgstr "Popularitat (menor a major)"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8719 msgid "Popularity (most to least)"
8720 msgstr "Popularitat (major a menor)"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8724 msgid "Post your comments on this title. "
8725 msgstr "Publiqueu o editeu comentaris sobre aquest ítem."
8727 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8730 msgid "Powered by %s "
8731 msgstr "Implantat amb %s"
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8735 msgid "Pre-adolescent"
8736 msgstr "Preadolescent"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8740 msgid "Preferred form: "
8741 msgstr "Forma preferent: "
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
8756 msgstr "Previsualització"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8772 msgid "Previous sessions"
8773 msgstr "Sessions prèvies"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8783 msgid "Primary email:"
8784 msgstr "%s Adreça electrònica principal:"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8789 msgid "Primary phone:"
8790 msgstr "%s Telèfon principal:"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8801 msgstr "Imprimeix la llista"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
8805 msgid "Print receipt and end session"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8832 msgid "Private lists"
8833 msgstr "Llistes privades"
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8837 msgid "Private lists shared with me"
8838 msgstr "Llistes privades compartides"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8842 msgid "Processing..."
8843 msgstr "Processant…"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8847 msgid "Programmed texts"
8848 msgstr "Textos programats"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8853 msgstr "Proveïdors de SMS:"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8870 msgid "Public lists"
8871 msgstr "Llistes públiques"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8875 msgid "Public lists:"
8876 msgstr "Llistes públiques:"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
8880 msgid "Publication date"
8881 msgstr "Rang de data de publicació"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8885 msgid "Publication date range"
8886 msgstr "Rang de data de publicació"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8891 msgid "Publication place:"
8892 msgstr "Lloc de publicació:"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8897 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8898 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més recent a més antic"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8903 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8904 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més antic a més recent"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:391
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:408
8910 msgid "Publication:"
8911 msgstr "Publicació:"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
8915 msgid "Published by :"
8916 msgstr "Publicat per:"
8918 #. For the first occurrence,
8919 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8920 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8921 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8923 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8924 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8926 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8927 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8932 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8933 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8935 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8936 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8939 msgid "Published on %s %s by "
8940 msgstr "(publicat a %s%s per "
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:108
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8951 msgid "Publisher location"
8952 msgstr "Lloc de publicació"
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
8962 msgid "Purchase suggestions"
8963 msgstr "Suggeriments de compra"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8973 msgid "Quote of the day"
8974 msgstr "Cita del dia"
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8979 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8980 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
8982 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8985 msgid "RSS feed for public list %s"
8986 msgstr "RSS feed per a llista pública %s"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8993 #. INPUT type=submit name=rate_button
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
8998 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9001 msgid "Rated on %s "
9002 msgstr "Imatges per %s "
9004 #. For the first occurrence,
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9008 msgid "Rating based on reviews of "
9009 msgstr "Classificació basada en la revisió de "
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9013 msgid "Re-type new password:"
9014 msgstr "Torneu a introduir la nova contrasenya:"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9019 msgid "Reason for suggestion: "
9020 msgstr "Motiu del suggeriment: "
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9025 msgstr "RecallItem "
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
9029 msgid "Received date"
9030 msgstr "Data de revisió: "
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9035 msgid "Recent comments"
9036 msgstr "Comentaris recents"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9040 msgid "Recent comments "
9041 msgstr "Comentaris recents "
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9046 msgstr "Registre URL"
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9050 msgid "Record not found"
9051 msgstr "Registre no trobat"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
9055 msgid "Record title"
9056 msgstr "Títol del registre"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
9060 msgid "RecordedBooks Account"
9063 #. For the first occurrence,
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9068 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9069 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9075 msgid "Refine your search"
9076 msgstr "Afineu la vostra cerca"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9082 msgid "Register a new account"
9083 msgstr "Registreu-vos"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9089 msgid "Register here."
9090 msgstr "Registreu-vos aquí"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9094 msgid "Registration Complete!"
9095 msgstr "Registre complet!"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9099 msgid "Registration complete"
9100 msgstr "Registre complet"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9104 msgid "Registration invalid!"
9105 msgstr "Registre no vàlid!"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9109 msgid "Regular print"
9110 msgstr "Impressió regular"
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9114 msgid "Related Term"
9115 msgstr "Terme relacionat"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
9124 msgid "Relatives' checkouts"
9125 msgstr "Préstecs en sala"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
9129 msgid "Relatives' fines"
9130 msgstr "Préstecs en sala"
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9135 msgstr "Rellevància"
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9145 msgid "Remove facet %s"
9146 msgstr "Elimineu el camp"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9150 msgid "Remove field"
9151 msgstr "Elimineu el camp"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9155 msgid "Remove from list"
9156 msgstr "Elimineu de la llista"
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
9160 msgid "Remove from this list"
9161 msgstr "Elimineu d'aquesta llista"
9163 #. INPUT type=submit
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
9165 msgid "Remove selected items"
9166 msgstr "Elimineu els ítems seleccionats"
9168 #. INPUT type=submit
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9173 msgid "Remove selected searches"
9174 msgstr "Suprimiu les cerques seleccionades"
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
9179 msgid "Remove share"
9180 msgstr "No compartir"
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9191 #. INPUT type=submit
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9195 msgstr "Renoveu-ho tot"
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9203 msgstr "Renoveu l'ítem"
9205 #. INPUT type=submit
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9208 msgid "Renew selected"
9209 msgstr "Renoveu els seleccionats"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9225 msgid "Report issues and broken links"
9226 msgstr "Reporteu problemes i enllaços trencats"
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9231 msgstr "Sol·licitar l’article"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9236 msgstr "Sol·licitar l’article"
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9242 msgid "Request article"
9243 msgstr "Sol·licitar l’article"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9247 msgid "Request cancellation"
9248 msgstr "request_location"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9253 msgid "Request placed"
9254 msgstr "Sol·licitar l’article"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9258 msgid "Request placed:"
9259 msgstr "Sol·licitar l’article"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9263 msgid "Request specific item type:"
9264 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9268 msgid "Request type"
9269 msgstr "Sol·licitar l’article"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9273 msgid "Request type:"
9274 msgstr "Sol·licitar l’article"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9278 msgid "Request updated"
9279 msgstr "Sol·licitar l’article"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9283 msgid "Requested from"
9284 msgstr "Suggerit per"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9288 msgid "Requested from:"
9289 msgstr "Suggerit per:"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9293 msgid "Requested item:"
9294 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9358 #. INPUT type=submit
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9361 msgstr "Imprimeix la llista"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9373 #. %1$s: from | html
9375 #. %3$s: total | html
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9378 msgid "Results %s to %s of %s"
9379 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
9381 #. %1$s: IF ( query_desc )
9382 #. %2$s: query_desc | html
9384 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9385 #. %5$s: limit_desc | html
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9389 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9390 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
9392 #. %1$s: ms_value | html
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9395 msgid "Results of search for '%s'"
9396 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9405 msgid "Resume all suspended holds"
9406 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9410 msgid "Resume your hold on "
9411 msgstr "Continueu la vostra reserva de "
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9416 msgid "Return this item"
9417 msgstr "Torneu aquest exemplar"
9419 #. INPUT type=submit name=confirm
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9421 msgid "Return to account summary"
9422 msgstr "Torneu al resum del compte"
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9426 msgid "Return to fine details"
9427 msgstr "Torneu al detall de sancions"
9429 #. INPUT type=submit
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9432 msgid "Return to my account"
9433 msgstr "Torneu al resum del compte"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9437 msgid "Return to the catalog home page."
9438 msgstr "Torneu a la pàgina d'inici del catàleg."
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9443 msgid "Return to the last advanced search"
9444 msgstr "Torneu a l’última cerca avançada"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9448 msgid "Return to the main page"
9449 msgstr "Torneu a la pàgina principal"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9453 msgid "Return to the self-checkout"
9454 msgstr "Torneu a autopréstec"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9459 msgid "Return to your lists"
9460 msgstr "Torneu a les vostres llistes"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9464 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9465 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9470 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9471 "particular patron."
9473 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat "
9474 "exemplar per a un usuari concret."
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9479 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9480 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9481 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9483 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
9484 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
9485 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9489 msgid "Review date: "
9490 msgstr "Data de revisió: "
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9494 msgid "Review result: "
9495 msgstr "Resultat de la revisió: "
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9505 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9506 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:779
9510 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9511 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9515 msgid "Routing lists"
9516 msgstr "Les vostres llistes"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9526 msgstr "Número SMS:"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9530 msgid "SMS provider:"
9531 msgstr "Proveïdors de SMS:"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9559 #. INPUT type=submit
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9574 msgid "Save record "
9575 msgstr "Guardeu el registre"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
9579 msgid "Save to another list"
9580 msgstr "Guardeu en una altra llista"
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
9584 msgid "Save to lists"
9585 msgstr "Guardeu a les llistes"
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9589 msgid "Save to your lists"
9590 msgstr "Guardeu a les vostres llistes"
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9599 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9600 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9605 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9606 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9607 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9609 "Escanegeu cada exemplar i espereu que la pàgina torni a carregar abans "
9610 "d'escanejar el següent. L'exemplar prestat hauria d'aparèixer al vostre "
9611 "historial de préstecs. El botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas "
9612 "d'introduir el codi de barres manualment."
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9617 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9623 msgid "Scan index for: "
9624 msgstr "Reviseu l'índex per a: "
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9629 msgstr "Reviseu l'índex:"
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9633 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9634 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9636 #. INPUT type=submit name=do
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:308
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
9659 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9660 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9661 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
9666 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9667 msgstr "Cerqueu %s %s (a %s snomés) %s %s "
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9671 msgid "Search for this title in:"
9672 msgstr "Cerqueu per a aquest títol a:"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9679 msgid "Search for works by this author"
9680 msgstr "Cerqueu obres d'aquest autor"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9686 msgstr "Cerqueu per:"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9693 msgid "Search history"
9694 msgstr "Historial de cerca"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9698 msgid "Search options:"
9699 msgstr "Cerqueu per:"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9703 msgid "Search results"
9704 msgstr "Torneu als resultats"
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9709 msgid "Search suggestions"
9710 msgstr "Cerqueu suggeriments de compra"
9712 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9713 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9718 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
9719 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9728 msgid "SearchCourseReserves "
9729 msgstr "SearchCourseReserves "
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9734 msgid "Searching %s..."
9735 msgstr "Recerca OverDrive..."
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9739 msgid "Searching OverDrive..."
9740 msgstr "Recerca OverDrive..."
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9745 msgid "Secondary email:"
9746 msgstr "%s Adreça electrònica secundària:"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9751 msgid "Secondary phone:"
9752 msgstr "%s Telèfon secundari:"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
9776 msgid "See Baker & Taylor"
9777 msgstr "Reviseu Baker & Taylor"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9782 msgstr "Reviseu també:"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9786 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9791 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9796 msgid "Select a list"
9797 msgstr "Seleccioneu una llista"
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9802 msgid "Select a specific item:"
9803 msgstr "Seleccioneu una còpia específica:"
9805 #. For the first occurrence,
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9818 msgstr "Seleccioneu-ho tot"
9820 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:230
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:233
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
9825 msgid "Select search result: %s"
9826 msgstr "Seleccioneu cerques per a:"
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9834 msgid "Select searches to: "
9835 msgstr "Seleccioneu cerques per a:"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9840 msgid "Select suggestions to: "
9841 msgstr "Seleccioneu suggeriments per a: "
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:155
9845 msgid "Select the item(s) to search"
9846 msgstr "Seleccioneu el(s) registre(s) a cercar"
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:282
9850 msgid "Select the term(s) to search"
9851 msgstr "Seleccioneu la(es) paraula(es) a cercar"
9853 #. For the first occurrence,
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9861 msgid "Select titles to: "
9862 msgstr "Seleccioneu títols per a: "
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9866 msgid "Self check-in help"
9867 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9871 msgid "Self checkout help"
9872 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9874 #. INPUT type=submit
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9886 msgstr "Envieu correu electrònic"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9891 msgstr "Envieu llista"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9895 msgid "Send to device"
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9900 msgid "Sending your cart"
9901 msgstr "Enviant al cistell"
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9905 msgid "Sending your list"
9906 msgstr "Enviant la vostra llista"
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:171
9921 msgstr "Publicació periòdica"
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:645
9926 msgid "Serial collection"
9927 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
9929 #. For the first occurrence,
9930 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9935 msgstr "Publicació periòdica: %s "
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9947 msgid "Series Title"
9948 msgstr "Títol de la col·lecció"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
9952 msgid "Series information:"
9953 msgstr "Informació de la col·lecció:"
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9957 msgid "Series title"
9958 msgstr "Títol de la col·lecció"
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
9963 msgstr "Col·lecció:"
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9968 msgid "Session lost"
9969 msgstr "Sessió perduda"
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9973 msgid "Settings updated"
9974 msgstr "Paràmetres actualitzats"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9984 msgid "Share a list"
9985 msgstr "Compartiu una llista"
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9989 msgid "Share a list with another patron"
9990 msgstr "Compartiu la llista amb un altre usuari"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
9994 msgid "Share by email"
9995 msgstr "Compartiu per correu electrònic"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10000 msgstr "Compartiu la llista"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10004 msgid "Share on Facebook"
10005 msgstr "Compartiu a Facebook"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
10009 msgid "Share on LinkedIn"
10010 msgstr "Compartiu a Linkedin"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10015 msgid "Share on Twitter"
10016 msgstr "Compartiu a Linkedin"
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
10020 msgid "Shelving location"
10021 msgstr "Localització actual"
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10025 msgid "Shibboleth Login"
10026 msgstr "Autentificació Shibboleth "
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
10030 msgid "Shibboleth login"
10031 msgstr "Autentificació Shibboleth "
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10040 msgid "Show _MENU_ entries"
10041 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10046 msgid "Show all items"
10047 msgstr "Mostra tots els exemplars"
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10051 msgid "Show all news"
10052 msgstr "Mostra tots els exemplars"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10057 msgid "Show all transactions"
10058 msgstr "Mostra tots els exemplars"
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10062 msgid "Show last 50 items"
10063 msgstr "Mostra els darrers 50 exemplars"
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10068 msgstr "Mostrar llistes"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
10073 msgstr "Mostrar llistes"
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10078 msgstr "Mostra'n més"
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10083 msgid "Show more options"
10084 msgstr "Més opcions"
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10088 msgid "Show the top "
10089 msgstr "Mostra els primers "
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10093 msgid "Show year: "
10094 msgstr "Mostra l'any: "
10096 #. %1$s: resultcount | html
10097 #. %2$s: total | html
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10100 msgid "Showing %s of about %s results"
10101 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10105 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10106 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10110 msgid "Showing all items. "
10111 msgstr "Mostrant tots els exemplars. "
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10115 msgid "Showing last 50 items. "
10116 msgstr "Mostrant els últims 50 exemplars."
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10120 msgid "Showing only available items"
10121 msgstr "Mostrar només exemplars disponibles"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10125 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10130 msgid "Similar items"
10131 msgstr "Exemplars similars"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10135 msgid "Simple DC-RDF"
10136 msgstr "DC-RDF simple "
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
10140 msgid "Skip to main content"
10141 msgstr "a entrada principal"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10146 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10147 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10149 "Aquest servei pot generar algun càrrec. Si us plau, consulteu amb el "
10150 "proveïdor de serveis mòbils si teniu alguna pregunta."
10152 #. %1$s: failaddress | html
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10156 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10157 "them. These are: %s"
10159 "Hi ha hagut un problema en processar les adreces següents. Si us plau, "
10160 "reviseu-les. Aquestes són: %s"
10162 #. For the first occurrence,
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10165 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10176 msgstr "Disculpeu,"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10181 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10182 "Contact the patron who sent you the invitation."
10184 "Disculpeu, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
10185 "Contacteu amb l'usuari que us va enviar la invitació."
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10189 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10190 msgstr "Disculpeu, no heu introduït cap adreça de correu vàlida."
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10194 msgid "Sorry, no suggestions."
10195 msgstr "Disculpeu, sense suggeriments."
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10199 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10200 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10204 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10205 msgstr "Disculpeu, només es permet a l’autor del comentari canviar-lo."
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10209 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10210 msgstr "Disculpeu, la vista senzilla no està disponible temporalment"
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10214 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10215 msgstr "Disculpeu, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10220 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10223 "Disculpeu, l’inici de sessió CAS també ha fallat. Si teniu un inici de "
10224 "sessió, el podeu fer servir ara."
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10228 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10229 msgstr "Disculpeu, l'autenticació CAS ha fallat."
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10233 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10234 msgstr "Disculpeu, la pàgina sol · licitada no es troba disponible"
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10239 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10241 "Disculpeu, el sistema considera que no teniu permisos per accedir a aquesta "
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10246 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10247 msgstr "Disculpeu, aquest exemplar no es pot prestar des d'aquí."
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10252 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10253 "the administrator to resolve this problem."
10255 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
10256 "l'administrador per resoldre el problema."
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10261 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10262 "the administrator to resolve this problem."
10264 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
10265 "l'administrador per resoldre el problema."
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10269 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10270 msgstr "Disculpeu, sou massa jove per reservar aquest material."
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10274 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10275 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
10277 #. %1$s: too_many_reserves | html
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10280 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10281 msgstr "Disculpeu, no podeu fer més de %s reserves. "
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10285 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10286 msgstr "Disculpeu, l'autenticació Google ha fallat. "
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10291 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10293 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
10294 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:342
10299 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10300 "you have a local login, you may use that below."
10302 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
10303 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10307 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10308 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10312 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10313 msgstr "Disculpeu, la vostra sessió ha expirat. Autentiqueu-vos de nou."
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10318 msgstr "Ordeneu per:"
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10323 msgstr "Ordeneu per: "
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10327 msgid "Sort this list by: "
10328 msgstr "Ordeneu la llista per: "
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10337 msgid "Specialized"
10338 msgstr "Especializat"
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10343 msgid "Standard number"
10344 msgstr "Número estàndard"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10349 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10350 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10360 msgstr "%s Província:"
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10365 msgstr "Estadístiques"
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10387 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10391 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10392 msgstr "Pas u: introduïu el vostre id d'usuari%s i la contrasenya%s"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10396 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10397 msgstr "Pas tres: cliqueu el botó 'Finalitzar'"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10401 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10402 msgstr "Pas dos: escanegeu el codi de barres de cada exemplar, un cada cop"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10412 msgid "Street number:"
10413 msgstr "%s Número de carrer:"
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10432 msgid "Subject cloud"
10433 msgstr "Núvol de matèria"
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10437 msgid "Subject phrase"
10438 msgstr "Frase de matèria"
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:130
10443 msgstr "Matèria(es)"
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:331
10448 msgid "Subject(s):"
10449 msgstr "Matèria(es):"
10451 #. For the first occurrence,
10452 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10456 msgid "Subject: %s "
10457 msgstr "Matèria: %s "
10459 #. INPUT type=submit
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10471 #. INPUT type=submit
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10473 msgid "Submit and close this window"
10474 msgstr "Envieu i tanqueu aquesta finestra"
10476 #. For the first occurrence,
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10480 msgid "Submit changes"
10481 msgstr "Envieu les vostres dades"
10483 #. INPUT type=submit
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10486 msgid "Submit modifications"
10487 msgstr "Envieu les vostres dades"
10489 #. INPUT type=submit
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10494 msgid "Submit note"
10495 msgstr "Envieu les vostres dades"
10497 #. INPUT type=submit
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10499 msgid "Submit update request"
10500 msgstr "Envieu les vostres dades actualitzades"
10502 #. INPUT type=submit
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10504 msgid "Submit your suggestion"
10505 msgstr "Envieu el vostre suggeriment"
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10509 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10510 msgstr "Subscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous exemplars"
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10516 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10518 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10522 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10524 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10528 msgid "Subscribe to recent comments"
10529 msgstr "Subscriviu-vos a comentaris recents"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10533 msgid "Subscribe to this list"
10534 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta llista"
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10542 msgid "Subscribe to this search"
10543 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta cerca"
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10547 msgid "Subscription"
10548 msgstr "Subscripció"
10550 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10551 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10552 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10557 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10558 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
10560 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10563 msgid "Subscription information for %s"
10564 msgstr "Informació de la subscripció per a %s"
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10568 msgid "Subscription title"
10569 msgstr "Subscripció: "
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10573 msgid "Subscription: "
10574 msgstr "Subscripció: "
10576 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
10579 msgid "Subscriptions ( %s )"
10580 msgstr "Subscripcions"
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10590 msgid "Suggested by:"
10591 msgstr "Suggerit per:"
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10595 msgid "Suggested for"
10596 msgstr "Suggerit per"
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10600 msgid "Suggested for:"
10601 msgstr "Suggerit per:"
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10605 msgid "Suggested on"
10606 msgstr "Suggerit per"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10610 msgid "Suggestions"
10611 msgstr "Suggeriments"
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10652 msgid "Suspend all holds"
10653 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10657 msgid "Suspend until:"
10658 msgstr "Suspès fins:"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10662 msgid "Suspend your hold on "
10663 msgstr "Suspeneu totes les reserves "
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10667 msgid "Switch languages"
10668 msgstr "Canviar idioma"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10672 msgid "System Maintenance"
10673 msgstr "Manteniment del sistema"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10678 msgid "System-wide only"
10679 msgstr "%s Notícies de la Biblioteca."
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:757
10688 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10689 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:200
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
10700 msgid "Tag browser"
10701 msgstr "Navegador d'etiquetes"
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10706 msgstr "Núvol d'etiquetes"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
10710 msgid "Tag status here."
10711 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:208
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:481
10718 msgid "Tag status here. "
10719 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10731 #. For the first occurrence,
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10734 msgid "Tags added: "
10735 msgstr "Etiquetes agregades: "
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
10740 msgid "Tags from this library:"
10741 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:499
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
10747 msgstr "Etiquetes:"
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10751 msgid "Technical reports"
10752 msgstr "Informes tècnics"
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10769 msgid "Term/Phrase"
10770 msgstr "Terme/Frase"
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10792 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
10795 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10796 msgstr "Els %s últims números per a aquesta subscripció:"
10798 #. %1$s: limit | html
10799 #. %2$s: IF selected_itemtype
10800 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10802 #. %5$s: IF ( branch )
10803 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10805 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10806 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10812 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10815 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
10816 "%s de tot el temps%s "
10818 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10819 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10825 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10826 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10828 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
10829 "Si teniu alguna consulta, contacteu amb "
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10833 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10839 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10845 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10846 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10850 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10852 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
10853 "configurada. Revisa el "
10855 #. %1$s: email_add | html
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10858 msgid "The cart was sent to: %s"
10859 msgstr "El cistell s'ha enviat a: %s"
10861 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10862 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10864 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10866 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10868 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10870 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10872 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10874 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10876 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10878 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10880 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10882 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10884 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10886 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10888 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10890 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10892 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10894 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10896 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10898 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10900 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10902 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10903 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10905 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10906 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10908 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10909 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10914 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10915 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10916 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10917 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10918 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10919 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10920 "%s %s%s months%s "
10922 "La subscripció comença el %s i es publica %s dos cops per dia %s %s cada "
10923 "dia %s %s tres cops per setmana %s %s cada setmana %s %s cada dues setmanes "
10924 "%s %s cada tres setmanes %s %s cada mes %s %s cada dos mesos %s %s cada "
10925 "trimestre %s %s dos cops per any %s %s cada any %s %s cada dos anys %s %s "
10926 "irregular %s %s els dilluns %s %s els dimarts %s %s els dimecres %s %s els "
10927 "dijous %s %s els divendres %s %s els dissabtes %s %s els diumenges %s per %s"
10928 "%s fascicle%s %s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10933 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10934 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10935 "informing your library of this error"
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10940 msgid "The entered card number is already in use."
10941 msgstr "El número de targeta introduït ja està en ús."
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10945 msgid "The entered card number is the wrong length."
10946 msgstr "La longitud del número de carnet es incorrecta."
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10950 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10951 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistes"
10953 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10956 msgid "The first subscription was started on %s"
10957 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10961 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10962 msgstr "Els camps següents són obligatoris i no s’han omplert: "
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10966 msgid "The following fields contain invalid information:"
10967 msgstr "Els camps següents contenen informació no vàlida:"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10971 msgid "The item has been added to the list."
10972 msgstr "El registre s’ha afegit a la llista."
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10976 msgid "The item has been removed from the list."
10977 msgstr "El registre s'ha eliminat de la llista."
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10982 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10985 "El registre no s’ha afegit a la llista. Si us plau, comproveu que ja hi és."
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10990 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10991 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10993 "La Biblioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistes públiques. Si "
10994 "la fa privada, no podrà fer-la pública."
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10998 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10999 msgstr "L’enllaç està trencat i la pàgina no existeix."
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11003 msgid "The link is invalid."
11004 msgstr "L’enllaç no és vàlid."
11006 #. %1$s: email | html
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11009 msgid "The list was sent to: %s"
11010 msgstr "La llista es va enviar a: %s"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11015 msgid "The operation %s is not supported."
11016 msgstr "L'operació %s no és compatible."
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11020 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11023 #. %1$s: username | html
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11026 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11027 msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11031 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11032 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11036 msgid "The share has been removed."
11037 msgstr "S’ha cancel·lat compartir llista"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11041 msgid "The share has not been removed."
11042 msgstr "No s’ha cancel·lat compartir llista"
11044 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11047 msgid "The subscription expired on %s"
11048 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
11050 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11051 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11055 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11056 "code. It was NOT added. "
11058 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la vostra etiqueta "
11059 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
11061 #. %1$s: message_value | html
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11064 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11065 msgstr "L'id de transacció '%s' per a aquest pagament no és vàlid."
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11069 msgid "The userid "
11070 msgstr "ID d'usuari "
11072 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
11075 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11076 msgstr "Hi ha %s subscripcions associades a aquest títol."
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
11080 msgid "There are no comments on this title."
11081 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11085 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11086 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
11091 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11092 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11096 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11097 msgstr "No hi ha cap longitud mínima o màxima de caràcters."
11099 #. %1$s: IF ( ERROR.badparam )
11100 #. %2$s: ERROR.badparam | html
11101 #. %3$s: ELSIF ( ERROR.login )
11102 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11103 #. %5$s: ERROR.failed_delete | html
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11107 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11108 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11111 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Disculpeu, les etiquetes "
11112 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
11113 "%sERROR: Us heu d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
11114 "eliminar l'etiqueta %s. "
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11118 msgid "There was a problem with your submission"
11119 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11123 msgid "There was an error sending the cart."
11124 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al cistell"
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11128 msgid "There was an error sending the list."
11129 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar la llista."
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11134 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11135 "library for help."
11137 "Hi ha hagut un problema per processar el vostre registre. Si us plau, "
11138 "contacteu amb el personal de la Biblioteca."
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11148 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11149 "any subject below to see the items in our collection."
11151 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
11152 "Cliqueu qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11157 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11158 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11159 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11160 "your reader account."
11162 "Aquest document certifica que heu tornat tots els exemplars prestats. Es "
11163 "demana a vegades durant una transferència d’ expedient d’una escola a una "
11164 "altra. La descàrrega és enviada per nosaltres a la vostra escola. També ho "
11165 "trobareu disponible en el vostre compte d'usuari."
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11169 msgid "This email address already exists in our database."
11170 msgstr "Aquest compte de correu ja existeix en el catàleg."
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11174 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11175 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
11179 msgid "This is a serial"
11180 msgstr "És una publicació periòdica"
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11184 msgid "This item does not exist."
11185 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11190 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11192 "Aquest exemplar té programada una renovació automàtica i no pot ser renovat"
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11196 msgid "This item is already checked out to you."
11197 msgstr "Ja tens aquest exemplar en préstec."
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11201 msgid "This item is on hold for another borrower."
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11206 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11207 msgstr "Aquest enllaç és vàlid per a 2 dies a partir d’ara. "
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11211 msgid "This list does not exist."
11212 msgstr "Aquesta llista no existeix."
11214 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
11218 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11220 "La llista està buida. %s Podeu agregar ítems a la vostra llista de "
11221 "resultats de qualsevol "
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11225 msgid "This message can have the following reason(s):"
11226 msgstr "Aquest missatge pot tenir la(es) raó(ns) següent(s):"
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11230 msgid "This news item does not exist. "
11231 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11237 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11240 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
11243 #. %1$s: items_count | html
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
11246 msgid "This record has many physical items (%s). "
11247 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
11251 msgid "This subscription is closed."
11252 msgstr "Aquesta subscripció ha expirat."
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11256 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11257 msgstr "No podeu demanar aquest títol, ja el teniu."
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11261 msgid "This title cannot be requested."
11262 msgstr "No podeu demanar aquest títol."
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11308 msgid "Title (A-Z)"
11309 msgstr "Títol (A-Z)"
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11314 msgid "Title (Z-A)"
11315 msgstr "Títol (Z-A)"
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11319 msgid "Title notes"
11320 msgstr "Notes del títol"
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11324 msgid "Title phrase"
11325 msgstr "Frase del títol"
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11348 msgid "To log in, use the following credentials:"
11349 msgstr "Per iniciar la sessió, feu servir les credencials següents:"
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11353 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11354 msgstr "Per fer canvis al vostre registre contacteu amb la Biblioteca."
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11358 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11359 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11363 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11364 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11368 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11370 "Per restablir la contrasenya, introduïu el vostre nom d’usuari i adreça de "
11371 "correu electrònic."
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11381 msgstr "Nivell superior"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11392 msgstr "Total a pagar"
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11396 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11399 #. %1$s: holds_count | html
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11402 msgid "Total holds: %s"
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11435 msgid "Type of heading"
11436 msgstr "Tipus d'encapçalament"
11438 #. INPUT type=text name=q
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11441 msgid "Type search term"
11442 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:199
11464 #. For the first occurrence,
11465 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11479 msgid "Unable to add one or more tags."
11480 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11485 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11486 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11491 msgid "Unable to connect to PayPal."
11492 msgstr "Incapaç de connectar-se a PayPal."
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11497 msgid "Unable to create enrollment!"
11498 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11500 #. For the first occurrence,
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11503 msgid "Unable to update your setting!"
11504 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11509 msgid "Unable to verify payment."
11510 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11514 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11515 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11519 msgid "Unavailable issues"
11520 msgstr "Exemplars no disponibles"
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11526 msgid "Unhighlight"
11527 msgstr "Elimina el realç"
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:164
11531 msgid "Unified title"
11532 msgstr "Títol unificat"
11534 #. For the first occurrence,
11535 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11539 msgid "Unified title: %s "
11540 msgstr "Títol unificat: %s "
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11544 msgid "Uniform titles:"
11545 msgstr "Títols uniformes:"
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11550 msgstr "Desconegut"
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11554 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11555 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11561 msgstr "Actualitzar"
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11565 msgid "Updates to your record"
11566 msgstr "Actualitzeu el vostre registre"
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11570 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11571 msgstr "Utilitzeu la barra del menú superior per navegar per Koha."
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11576 msgstr "Emprat per"
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11580 msgid "Used for/see from:"
11581 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11586 msgstr "Nom d'usuari:"
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11591 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11592 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11594 "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si el vostre "
11595 "compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11600 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11601 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11603 "Normalment la raó de bloqueig d’un compte és per endarreriments o sancions. "
11604 "Si el vostre compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11608 msgid "VHS tape / Videocassette"
11609 msgstr "Cinta VHS / Videocasset"
11611 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11614 msgid "Value is already in use (%s)"
11615 msgstr "ja està al vostre cistell"
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11619 msgid "Verification"
11620 msgstr "Verificació:"
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11624 msgid "Verification:"
11625 msgstr "Verificació:"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11630 msgstr "Veure-ho tot"
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:48
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:65
11636 msgstr "Veure-ho tot"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11640 msgid "View all suggestions"
11641 msgstr "Cerqueu suggeriments de compra"
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:389
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:392
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
11662 msgid "View details for this title"
11663 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11668 msgid "View interlibrary loan request"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
11674 msgid "View on Amazon.com"
11675 msgstr "Veure a Amazon.com"
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11680 msgid "View record \"%s\""
11681 msgstr "Guardeu el registre"
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
11686 msgid "View your search history"
11687 msgstr "Reviseu el vostre historial de cerca"
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11709 msgstr "Advertència"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11713 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11714 msgstr "Avís: aquest canvi no es pot desfer. Si us plau, confirmeu un cop més"
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11724 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11725 "define how long we keep your reading history."
11727 "Ens preocupa la vostra privacitat. En aquesta pantalla podeu definir quant "
11728 "de temps voleu mantenir el vostre historial de lectures."
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11748 msgstr "Benvingut, "
11750 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
11753 msgid "Welcome, %s"
11754 msgstr "Benvingut, "
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11758 msgid "What is a discharge?"
11759 msgstr "Què és una carta de llibertat?"
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11763 msgid "What's next?"
11764 msgstr "Que ve ara?"
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11769 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11770 "history immediately by clicking here. "
11772 "Independentment de quina norma de privacitat trieu, podeu eliminar "
11773 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11782 msgid "With selected searches: "
11783 msgstr "Amb cerques seleccionades: "
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
11787 msgid "With selected suggestions: "
11788 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
11790 #. For the first occurrence,
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
11795 msgid "With selected titles: "
11796 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11805 msgid "Would you like to print a receipt?"
11806 msgstr "Voleu imprimir un rebut?"
11808 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11809 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11812 msgid "Written on %s by %s"
11813 msgstr "Escrit el %s per %s"
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11844 msgid "Yes, I agree."
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11850 msgid "Yes, cancel article request"
11851 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11856 msgid "Yes, cancel hold"
11857 msgstr "Cancel·leu la reserva"
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11862 msgid "Yes, resume all holds"
11863 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11868 msgid "Yes, suspend all holds"
11869 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11874 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11877 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11883 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11886 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11891 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11892 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11896 msgid "You are forbidden to view this page."
11897 msgstr "No teniu accés a aquesta pàgina."
11899 #. %1$s: borrowername | html
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11902 msgid "You are logged in as %s."
11903 msgstr "Esteu autenticat com a %s."
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11907 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11908 msgstr "Esteu connectat des d'una IP diferent. Torneu-vos a autenticar."
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
11912 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11913 msgstr "No teniu autorització per demanar aquesta pàgina directament"
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:374
11917 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11918 msgstr "No teniu autorització per veure suggeriments de compra pendents."
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11922 msgid "You are not authorized to view this page."
11923 msgstr "No teniu autorització per veure aquesta pàgina."
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11927 msgid "You are not authorized to view this record."
11928 msgstr "No teniu autorització per veure aquest registre."
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11933 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11934 "wish to make changes, please contact the library."
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
11940 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11941 "saved and sent as a single message."
11943 "Podeu sol·licitar un resum per reduir el nombre de missatges. Els missatges "
11944 "es guarden i s’envien com un sol missatge."
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11948 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11949 msgstr "Només podeu compartir la llista si en sou propietari."
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11954 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11956 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11957 "superior d’aquesta pàgina."
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11961 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11962 msgstr "Podeu utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11966 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11968 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11969 "superior d’aquesta pàgina"
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11973 msgid "You can't change your password."
11974 msgstr "No podeu modificar la vostra contrasenya."
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11978 msgid "You can't reset your password."
11979 msgstr "No podeu restablir la contrasenya."
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11985 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11986 "before asking for a discharge."
11988 "No podem certificar el vostre compte, teniu deutes o exemplars en préstec. "
11989 "Si us plau, torneu els exemplars abans de demanar la carta de llibertat."
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11993 msgid "You cannot place any more suggestions"
11994 msgstr "Disculpeu, no podeu fer suggeriments de compra"
11996 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
11999 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12001 "No podeu renovar els vostres llibres en línia. %s Satisfeu les multes si "
12002 "desitgeu renovar els préstecs "
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12006 msgid "You cannot share a public list."
12007 msgstr "No podeu compartir una llista pública."
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12011 msgid "You currently have no pending holds."
12012 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12016 msgid "You currently have nothing checked out."
12017 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
12021 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12022 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12026 msgid "You did not specify any search criteria"
12027 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12031 msgid "You did not specify any search criteria."
12032 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12036 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12037 msgstr "No teniu permís per afegir un registre a aquesta llista."
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12041 msgid "You do not have permission to create a new list."
12042 msgstr "No teniu permís per crear una nova llista."
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12046 msgid "You do not have permission to delete this list."
12047 msgstr "No teniu permís per eliminar aquesta llista."
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12051 msgid "You do not have permission to download this list."
12052 msgstr "No teniu permís per descarregar aquesta llista."
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12056 msgid "You do not have permission to send this list."
12057 msgstr "No teniu permís per enviar aquesta llista."
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12061 msgid "You do not have permission to update this list."
12062 msgstr "No teniu permís per actualitzar aquesta llista."
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12066 msgid "You do not have permission to view this list."
12067 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta llista."
12069 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12074 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12075 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12076 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12077 "staff member if you continue to have problems."
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12082 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12084 "Heu seguit un enllaç erroni, per exemple, d'un motor de cerca o d'un "
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12089 msgid "You have a credit of:"
12090 msgstr "Teniu un crèdit de:"
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12094 msgid "You have already requested this title."
12095 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
12099 msgid "You have no article requests currently."
12100 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12104 msgid "You have no fines or charges"
12105 msgstr "No teniu sancions ni càrrecs."
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:372
12109 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12110 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12114 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12115 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12120 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12121 "fields and resubmit."
12123 "No heu omplert tots els camps obligatoris. Si us plau, reviseu el formulari "
12124 "i torneu a enviar-lo."
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12128 msgid "You have nothing checked out"
12129 msgstr "No teniu res en préstec"
12131 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12135 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12136 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments que podeu fer (%s)."
12138 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12142 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12143 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12146 "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments (%s). Un cop la Biblioteca "
12147 "els hagi processat, en podreu demanar més."
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
12151 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12152 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments."
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12156 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
12161 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12163 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12168 msgid "You have successfully registered your new account."
12169 msgstr "Us heu registrat amb èxit. Per connectar, feu servir:"
12171 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12174 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12175 msgstr "Teniu multes pendents de pagament. Import: %s."
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12180 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12187 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12190 "Disculpeu, heu fet ús d'un enllaç extern a un element de catàleg que ja no "
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12195 msgid "You may register here."
12196 msgstr "Podeu registrar-vos aquí."
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12200 msgid "You must be logged in to add tags."
12201 msgstr "Us heu d'autenticar per afegir etiquetes."
12203 #. For the first occurrence,
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12206 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12207 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
12209 #. For the first occurrence,
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12212 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12213 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12217 msgid "You must have an email address to enroll"
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
12223 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12225 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12230 msgid "You must select a library for pickup. "
12231 msgstr "Heu de seleccionar una biblioteca de recollida. "
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12235 msgid "You must select at least one item. "
12236 msgstr "Heu de seleccionar com a mínim un ítem. "
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12242 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12243 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12247 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12249 "Hauríeu d’haver rebut un correu electrònic amb un enllaç per restablir la "
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12254 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12255 msgstr "Heu intentat accedir a una pàgina que requereix autenticació."
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12260 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12263 "Heu fet servir un caràcter no acceptat. Si us plau, reviseu el document i "
12264 "torneu a enviar-lo."
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12269 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12272 "Rebreu una notificació per correu electrònic si algú accepta la vostra "
12273 "invitació en dues setmanes."
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12277 msgid "You will receive an email shortly. "
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
12282 msgid "Your account"
12283 msgstr "Pàgina del vostre compte"
12285 #. For the first occurrence,
12286 #. %1$s: IF debarred_comment
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12290 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12291 msgstr "El vostre compte ha estat bloquejat. Comentari de %s: "
12293 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12297 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12298 "renew your account."
12300 "El vostre compte ha caducat el %s.. Contacteu amb la Biblioteca per a més "
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12306 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12307 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
12309 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12313 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12314 "your fine balance is over the limit."
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12319 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12321 "El vostre compte s’ha bloquejat perquè heu demanat un certificat de la "
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12326 msgid "Your account menu"
12327 msgstr "Pàgina del vostre compte"
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12332 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12333 "confirmation email."
12335 "El vostre usuari no estarà actiu fins que no confirmeu l'enllaç adjunt en el "
12336 "correu de confirmació."
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12340 msgid "Your authority search history is empty."
12341 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12345 msgid "Your card will expire on "
12346 msgstr "El vostre carnet caducarà el "
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12351 msgstr "El vostre cistell"
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12356 msgstr "El vostre cistell"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
12360 msgid "Your cart is empty."
12361 msgstr "El vostre cistell està buit."
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12365 msgid "Your catalog search history is empty."
12366 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12370 msgid "Your charges"
12371 msgstr "El vostre cistell"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12375 msgid "Your checkout history"
12376 msgstr "Historial de préstecs"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
12380 msgid "Your comment"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
12385 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12386 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
12388 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12391 msgid "Your consent was registered on %s."
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12397 msgid "Your consents"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12403 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12404 "update your record as soon as possible."
12406 "Les vostres correccions s'han enviat a la Biblioteca, i el personal "
12407 "actualitzarà el vostre registre tan aviat com sigui possible."
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12412 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12413 "this page within a few days."
12415 "La vostra sol·licitud de carta de llibertat ha estat enviada. La vostra "
12416 "carta estarà disponible en aquesta pàgina en pocs dies."
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12420 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12422 "La vostra carta de llibertat estarà disponible en aquesta pàgina en pocs "
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12427 msgid "Your download should begin automatically."
12428 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12432 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12433 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12437 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12438 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12443 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12444 "renew your card. "
12446 "El vostre carnet ha caducat. Contacteu amb la Biblioteca si voleu renovar-lo."
12448 #. %1$s: shelfname | $raw
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12451 msgid "Your list : %s "
12452 msgstr "La vostra llista: %s "
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
12462 msgstr "Les vostres llistes"
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12466 msgid "Your lists:"
12467 msgstr "Les vostres llistes:"
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12471 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12472 msgstr "Formulari no enviat a causa del(s) problema(es) següent(s)"
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12477 msgid "Your messaging settings"
12478 msgstr "Preferències de missatges"
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12482 msgid "Your note about %s could not be saved."
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12488 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12489 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12494 msgid "Your note about %s was removed."
12495 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12499 msgid "Your options are: "
12500 msgstr "Les vostres opcions són: "
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12504 msgid "Your password has been changed "
12505 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
12507 #. For the first occurrence,
12508 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12513 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12514 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
12516 #. For the first occurrence,
12517 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12523 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12524 "lowercase and numbers."
12525 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12529 msgid "Your payment"
12532 #. %1$s: message_value | html
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12535 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12536 msgstr "El vostre pagament de $%s ha estat processat satisfactòriament!"
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12540 msgid "Your personal details"
12541 msgstr "Les vostres dades personals"
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12545 msgid "Your priority: "
12546 msgstr "La vostra prioritat: "
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12551 msgid "Your privacy management"
12552 msgstr "Gestió de dades privades"
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12556 msgid "Your privacy rules have been updated."
12557 msgstr "Les vostres normes de privacitat s'han actualitzat."
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12561 msgid "Your purchase suggestions"
12562 msgstr "Els vostres suggeriments de compra"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12567 msgid "Your rating: %s, "
12568 msgstr "valoració: %s "
12570 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
12573 msgid "Your rating: %s."
12574 msgstr "valoració: %s "
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12578 msgid "Your reading history has been deleted."
12579 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12583 msgid "Your request included no check-ins."
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12588 msgid "Your routing lists"
12589 msgstr "Les vostres llistes"
12592 #. %2$s: hash | html
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12596 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12597 msgstr "La vostra recerca %s per %s%s no ha trobat resultats. "
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12601 msgid "Your search history"
12602 msgstr "El vostre historial de cerca"
12604 #. %1$s: total | html
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
12607 msgid "Your search returned %s results. "
12608 msgstr "La vostra cerca ha retornat %s resultats."
12610 #. For the first occurrence,
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12613 msgid "Your setting has been updated!"
12614 msgstr "La vostra configuració ha estat actualitzada!"
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12618 msgid "Your summary"
12619 msgstr "El vostre resum"
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
12624 msgstr "Les vostres etiquetes"
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12629 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12630 "before applying them."
12632 "Les vostres dades han estat enviades. El personal de la Biblioteca revisarà "
12633 "les vostres dades abans de confirmar els canvis."
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12637 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12638 msgstr "No es troba el vostre nom d'usuari. Torneu a intentar-ho."
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12647 msgid "ZIP/Postal code:"
12648 msgstr "%s Codi postal:"
12650 #. For the first occurrence,
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12654 msgid "[ New list ]"
12655 msgstr "[Llista nova]"
12657 #. INPUT type=text name=limit
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
12659 msgid "[% limit or"
12660 msgstr "[% límit o"
12662 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
12665 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12667 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no donat suport pel "
12668 "vostre navegador.] "
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12679 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12681 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12686 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12687 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12696 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12701 msgid "ask for a discharge"
12702 msgstr "demanar la carta de llibertat"
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12723 msgid "borrowernumber"
12724 msgstr "borrowernumber"
12726 #. For the first occurrence,
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12733 #. For the first occurrence,
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12746 msgstr "número de targeta"
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12750 msgid "change your password"
12751 msgstr "canvia la meva contrasenya"
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12755 msgid "checkout(s)"
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
12760 msgid "click here to login"
12761 msgstr "cliqueu aquí per autenticar-vos"
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
12772 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12773 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12774 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12780 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12781 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12786 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12788 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12794 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12797 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
12798 "valors possibles: "
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12802 msgid "desired_due_date"
12803 msgstr "desired_due_date"
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12807 msgid "due in fines and charges"
12808 msgstr "Sancions i càrrecs"
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12813 msgstr "Correu electrònic"
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12817 msgid "email address"
12818 msgstr "Adreça de correu electrònic"
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12827 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12828 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12838 msgid "hold(s) pending"
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12843 msgid "hold(s) waiting"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12848 msgid "iDreamBooks.com rating"
12849 msgstr "Valoració iDreamBooks.com"
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12869 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12871 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12875 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12876 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12880 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12881 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12885 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12886 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12891 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12894 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12899 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12900 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12904 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12905 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12909 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12910 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12914 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12915 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12920 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12921 "request_location=127.0.0.1 "
12923 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12924 "request_location=127.0.0.1 "
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12928 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12929 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12933 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12934 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12938 msgid "in any heading"
12939 msgstr "a qualsevol encapçalament"
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12943 msgid "in main entry"
12944 msgstr "a entrada principal"
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12948 msgid "in the complete record"
12949 msgstr "en el registre complet"
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12954 msgstr "és exactament"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
12973 msgid "koha:biblionumber:%s"
12974 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12978 msgid "list of authority record identifiers"
12979 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12983 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12984 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o exemplars"
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12988 msgid "list of system record identifiers"
12989 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12993 msgid "log in using a different account"
12994 msgstr "Inicieu sessió amb un altre compte:"
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12999 msgid "needed_before_date"
13000 msgstr "needed_before_date"
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13031 msgstr "contrasenya"
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13047 msgid "pickup_expiry_date"
13048 msgstr "pickup_expiry_date"
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13053 msgid "pickup_location"
13054 msgstr "pickup_location"
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13058 msgid "primary email address"
13059 msgstr "adreça de correu electrònic principal"
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13064 msgid "privacy policy"
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13072 msgid "purchase suggestion"
13073 msgstr "suggeriment de compra"
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
13077 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13078 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13082 msgid "request_location"
13083 msgstr "request_location"
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13088 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13090 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13095 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13098 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
13099 "valors possibles: "
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13103 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13104 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13109 msgstr "return_fmt"
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13113 msgid "return_type"
13114 msgstr "return_type"
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13128 msgid "secondary email address"
13129 msgstr "Correu electrònic secundari"
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13134 msgstr "revisa també:"
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13138 msgid "show_attributes"
13139 msgstr "show_attributes"
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13143 msgid "show_contact"
13144 msgstr "show_contact"
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13149 msgstr "show_fines"
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13154 msgstr "show_holds"
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13159 msgstr "show_loans"
13161 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13162 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13163 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13164 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13167 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13168 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13176 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13177 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13179 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13180 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13184 msgid "site administrator"
13185 msgstr "administrador del lloc"
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13190 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13192 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13196 msgid "starts with"
13197 msgstr "comença amb"
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13206 msgid "suggestions"
13207 msgstr "suggeriments"
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13217 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13218 "element 'reserve_id')"
13220 "Identificador de sistema de reserva (retornat per GetRecords i GetPatronInfo "
13221 "a l’element ‘reserve_id’)"
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13226 msgid "system item identifier"
13227 msgstr "identificador d'exemplar del sistema"
13229 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13231 msgid "tagsel_button"
13232 msgstr "tagsel_button"
13234 #. META http-equiv=Content-Type
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13242 msgid "text/html; charset=utf-8"
13243 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13249 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13252 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13257 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13258 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13262 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13264 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13269 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13270 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'exemplar fos retornat per"
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13274 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13275 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13284 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13285 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13287 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
13288 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13293 msgid "there was a problem processing your payment"
13294 msgstr "Hi ha hagut un problema amb el procés de pagament"
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
13299 msgid "to create new lists."
13300 msgstr "crea noves llistes."
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
13304 msgid "to post a comment."
13305 msgstr "publiqueu un comentari."
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13324 msgid "used for/see from:"
13325 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13329 msgid "user's login identifier"
13330 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13334 msgid "user's password"
13335 msgstr "contrasenya de l'usuari"
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13340 msgstr "ID d'usuari "
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13345 msgstr "nom d'usuari"
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13349 msgid "view labeled"
13350 msgstr "vista etiquetada"
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13356 msgstr "vista simple"
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13360 msgid "waiting holds:"
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13365 msgid "was not found in the database. Please try again."
13366 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13371 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13373 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13377 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13378 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13382 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13383 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13387 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13388 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13392 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13393 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13396 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13397 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13399 #. %1$s: approvedaddress | html
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13402 msgid "will be sent shortly to %s."
13403 msgstr "S’enviarà en breu a %s."
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13407 msgid "would be entered as "
13408 msgstr "serà introduït com: "
13410 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13414 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13415 "items you wish to not place holds on. "
13417 "només es pot demanar %s més reserves. Si us plau, inhabiliteu les caselles "
13418 "de verificació dels elements dels quals no desitgeu fer reserva. "
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13422 msgid "your charges"
13423 msgstr "les vostres etiquetes"
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13427 msgid "your consents"
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13432 msgid "your interlibrary loan requests"
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13438 msgstr "les vostres llistes"
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13442 msgid "your messaging"
13443 msgstr "els vostres missatges"
13445 #. %1$s: payment | html
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13448 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13449 msgstr "el vostre pagament de %s ha estat aplicat al vostre compte"
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13453 msgid "your personal details"
13454 msgstr "les vostres dades personals"
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13458 msgid "your privacy"
13459 msgstr "la vostra privacitat"
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13463 msgid "your purchase suggestions"
13464 msgstr "els vostres suggeriments de compra"
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13468 msgid "your reading history"
13469 msgstr "el vostre historial de lectures"
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13473 msgid "your routing lists"
13474 msgstr "les vostres llistes"
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13478 msgid "your search history"
13479 msgstr "el vostre historial de cerques"
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13483 msgid "your summary"
13484 msgstr "el vostre resum"
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13489 msgstr "les vostres etiquetes"
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:154
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198