Translation updates for Koha 19.11.10
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-09-15 09:55-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-03-27 11:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Mostafa Aghajani <aghajani.mostafa@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1553685827.734632\n"
21 "X-Pootle-Path: /fa/18.05/fa-Arab-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  ELSE 
26 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
27 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
31 msgstr "%s %s %s %s موردِ منتقل شده از"
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
35 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
36 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
40 msgstr "%s %s %s %s ‏شما مشترکِ دریافت ایمیل اطلاع رسانی نسخه‌های جدید، شده‌اید"
41
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
45 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid "%s %s %s %s by "
49 msgstr "%s%s توسط %s%s "
50
51 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
52 #. %2$s: - newline="\n" | html -
53 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
54 #. %4$s:  title | html 
55 #. %5$s: - newline | html -
56 #. %6$s:  title | html 
57 #. %7$s:  barcode | html 
58 #. %8$s: - ELSE -
59 #. %9$s:  title | html 
60 #. %10$s: - newline | html -
61 #. %11$s:  title | html 
62 #. %12$s:  barcode | html 
63 #. %13$s: - END -
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
68 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
69 msgstr ""
70
71 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') ) 
72 #. %2$s:  Koha.Preference('OpacFavicon') | url 
73 #. %3$s:  ELSE 
74 #. %4$s:  Koha.Preference('OPACBaseURL') | url 
75 #. %5$s:  interface | url 
76 #. %6$s:  theme | url 
77 #. %7$s:  END 
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
79 #, c-format
80 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
81 msgstr ""
82
83 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
84 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
85 #. %3$s:  ELSE 
86 #. %4$s:  END 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:13
88 #, c-format
89 msgid "%s %s %s Koha online %s "
90 msgstr "%s %s %s ‏Koha‏ آنلاین %s "
91
92 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
93 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
94 #. %3$s:  ELSE 
95 #. %4$s:  END 
96 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
97 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
98 #. %7$s:  END 
99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
102 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
103
104 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
105 #. %2$s:  biblio.title | html 
106 #. %3$s:  ELSE 
107 #. %4$s:  END 
108 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
109 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  subtitle | html 
112 #. %9$s:  END 
113 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
114 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
115 #. %12$s:  i = 0 
116 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
117 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
118 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
119 #. %16$s:  END 
120 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
121 #. %18$s:  part_names.$i | html 
122 #. %19$s:  END 
123 #. %20$s:  i = i + 1 
124 #. %21$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
128 msgstr ""
129 "‎%s %s ‏اضافه‌شده توسط شما ‎%s %s ‏‎ %s‏‏اضافه‌شده توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
130 "%s %s %s %s %s %s%s"
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
134 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
135 #. %4$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
139 msgstr "%s %s %s ‏توجه: این پنجره به‌طور خودکار طی 5 ثانیه بسته خواهد شد. %s "
140
141 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
142 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
143 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
144 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
145 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
146 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
147 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
148 #. %8$s: - CASE                    -
149 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
150 #. %10$s: - END -
151 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
152 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
153 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
154 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
155 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
156 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
157 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
158 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
159 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
160 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
161 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
162 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
163 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
164 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
165 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
166 #. %26$s: - CASE                    -
167 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
168 #. %28$s: - END -
169 #. %29$s: - END -
170 #. %30$s: - SWITCH account.status -
171 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
176 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
177 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
178 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
179 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
180 msgstr ""
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
184 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
185 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
186 #. %5$s:  ELSE 
187 #. %6$s:  END 
188 #. %7$s:  END 
189 #. %8$s:  END 
190 #. %9$s:  ELSE 
191 #. %10$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
195 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
196
197 #. %1$s:  ELSE 
198 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
199 #. %3$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
201 #, c-format
202 msgid "%s %s (not approved) %s "
203 msgstr "‏%s %s ‏(تأیید نشد) %s"
204
205 #. %1$s:  END 
206 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "%s %s Did you mean: "
210 msgstr "%s آیا منظور شما: "
211
212 #. For the first occurrence,
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
217 #, c-format
218 msgid "%s %s End date: "
219 msgstr "‏%s %s ‏تاریخ پایان:"
220
221 #. %1$s:  END 
222 #. %2$s:  ELSE 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
224 #, c-format
225 msgid "%s %s Item in transit to "
226 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
227
228 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
229 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "%s %s Item waiting at "
233 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
234
235 #. %1$s:  SWITCH code 
236 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
237 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
238 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
239 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
240 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
241 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
242 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
243 #. %9$s:  END 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
248 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
249 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
250 msgstr ""
251 "%s %s ‏فایل ‏XSLT‏ ارسال نشده است. ‏%s فایل XSLT‏ یافت نشد. ‏%s خطا هنگام بارگذاری "
252 "فایل صفحه‌آرایی. ‏%s خطا هنگام تحلیل فایل صفحه‌آرایی. ‏%s خطا هنگام تحلیل ورودی."
253 " ‏%s خطا هنگام تغییرشکل ورودی. ‏%s رشته‌ای برای تغییرشکل موجود نیست. %s"
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #. %3$s:  END 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
259 #, c-format
260 msgid "%s %s No results found. %s "
261 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
262
263 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
264 #. %2$s:  IF branchcode 
265 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
266 #. %4$s:  ELSE 
267 #. %5$s:  END 
268 #. %6$s:  ELSE 
269 #. %7$s:  IF branchcode 
270 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
271 #. %9$s:  ELSE 
272 #. %10$s:  END 
273 #. %11$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
278 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
279 "news %s %s "
280 msgstr ""
281
282 #. %1$s: - SWITCH index -
283 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
284 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
285 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
286 #. %5$s: - END -
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
291 "%s Search also for related subjects %s "
292 msgstr ""
293 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
294 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
295
296 #. %1$s:  SWITCH m.code 
297 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
298 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
299 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
300 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
301 #. %6$s:  CASE 
302 #. %7$s:  m.code | html 
303 #. %8$s:  END 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
308 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
309 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
310 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
311 "has been submitted. %s %s %s "
312 msgstr ""
313
314 #. %1$s:  END 
315 #. %2$s:  ELSE 
316 #. %3$s:  END 
317 #. %4$s:  END 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
322 "issues %s %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s برای اشتراکِ دریافت ایمیلِ اطلاع‌رسانی برای دریافت نسخه‌های جدید، بایدوارد "
325 "سیستم شوید %s %s "
326
327 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
328 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
330 #, c-format
331 msgid "%s %s by "
332 msgstr "%s %sتوسط "
333
334 #. %1$s:  i.title | html 
335 #. %2$s:  IF i.author 
336 #. %3$s:  i.author | html 
337 #. %4$s:  END 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
339 #, c-format
340 msgid "%s %s by %s %s "
341 msgstr "%s%s توسط %s%s "
342
343 #. %1$s:  r.firstname | html 
344 #. %2$s:  r.surname | html 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
348 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
349
350 #. %1$s:  firstname | $raw 
351 #. %2$s:  surname | $raw 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
353 #, c-format
354 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
355 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
356
357 #. %1$s:  firstname | $raw 
358 #. %2$s:  surname | $raw 
359 #. %3$s:  shelfname | $raw 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
361 #, c-format
362 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
363 msgstr ""
364 "%s %s از سوی کاتالوگ آنلاین ما برای شما ارسال شد، فهرست فراخوانی‌شده:  %s."
365
366 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
367 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "%s %s's fines and charges"
371 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
372
373 #. %1$s:  SWITCH type 
374 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
375 #. %3$s:  CASE 'later' 
376 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
377 #. %5$s:  CASE 'musical' 
378 #. %6$s:  CASE 'broader' 
379 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
380 #. %8$s:  CASE 'parent' 
381 #. %9$s:  CASE 
382 #. %10$s:  IF type 
383 #. %11$s:  type | html 
384 #. %12$s:  END 
385 #. %13$s:  END 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
390 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
391 "%s(%s)%s %s "
392 msgstr ""
393 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
394 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s "
395
396 #. %1$s:  SWITCH option 
397 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
398 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
399 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
400 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
401 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
402 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
403 #. %8$s:  CASE 'mods' 
404 #. %9$s:  CASE 'ris' 
405 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
406 #. %11$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
411 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
412 msgstr ""
413
414 #. %1$s:  IF s.is_private 
415 #. %2$s:  IF s.is_shared 
416 #. %3$s:  ELSE 
417 #. %4$s:  END 
418 #. %5$s:  ELSE 
419 #. %6$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
421 #, c-format
422 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
423 msgstr "%s %s‏مشترک%sخصوصی%s %s عمومی %s "
424
425 #. %1$s:  added_count | html 
426 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
427 #. %3$s:  ELSE 
428 #. %4$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
432 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
433
434 #. %1$s:  deleted_count | html 
435 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
436 #. %3$s:  ELSE 
437 #. %4$s:  END 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
439 #, c-format
440 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
441 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب‌ها%s با موفقیت حذف شد."
442
443 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
444 #. %2$s:  ELSE 
445 #. %3$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
449 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
450
451 #. %1$s:  bibliotitle | html 
452 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
454 #, c-format
455 msgid "%s (Record no. %s)"
456 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
457
458 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
459 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
460 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
461 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
462 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
464 #, c-format
465 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
466 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
467
468 #. %1$s:  USE raw 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
470 #, c-format
471 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
472 msgstr ""
473
474 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
475 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
476 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
478 #, c-format
479 msgid "%s Account frozen %s %s "
480 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s "
481
482 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
486 msgstr ""
487 "لطفاً بعد دوباره تلاش کنید. %s حسابی با اطلاعت ارائه شده پیدا نشد. %s شناسایی "
488 "حساب تنها با این آدرس ایمیل دارای ابهام است."
489
490 #. %1$s:  IF review.your_comment 
491 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
492 #. %3$s:  ELSE 
493 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
494 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
495 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
496 #. %7$s:  CASE 'full' 
497 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
498 #. %9$s:  review.firstname | html 
499 #. %10$s:  review.surname | html 
500 #. %11$s:  CASE 'first' 
501 #. %12$s:  review.firstname | html 
502 #. %13$s:  CASE 'surname' 
503 #. %14$s:  review.surname | html 
504 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
505 #. %16$s:  review.firstname | html 
506 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
507 #. %18$s:  CASE 'username' 
508 #. %19$s:  review.userid | html 
509 #. %20$s:  END 
510 #. %21$s:  END 
511 #. %22$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid ""
515 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
516 "%s %s %s %s "
517 msgstr ""
518 "‎%s %s ‏اضافه‌شده توسط شما ‎%s %s ‏‎ %s‏‏اضافه‌شده توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
519 "%s %s %s %s %s %s%s"
520
521 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
523 #, c-format
524 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
525 msgstr "%s ‏هنگام ارسال لینک بازیابی رمز عبور برای شما، خطایی رخ داده است."
526
527 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
528 #. %2$s:  END 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
533 "resolve this problem. %s "
534 msgstr ""
535 "%s ‏هنگام ایجاد فایل pdf خطایی رخ داده است. لطفا برای حل این مشکل با مدیر "
536 "تماس بگیرید. %s "
537
538 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
540 #, c-format
541 msgid "%s Automatic renewal "
542 msgstr "%s تمدید خودکار"
543
544 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
546 #, c-format
547 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
548 msgstr "%s خطا در تمدید خودکار، حساب کاربری شما منقضی شده است."
549
550 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
551 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
552 #. %3$s:  END 
553 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
554 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
555 #. %6$s:  END 
556 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
557 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
558 #. %9$s:  END 
559 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
560 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
561 #. %12$s:  END 
562 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
563 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
564 #. %15$s:  END 
565 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
566 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
567 #. %18$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
572 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
573 msgstr ""
574 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
575 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
576
577 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
578 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
579 #. %3$s:  END 
580 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
581 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
582 #. %6$s:  END 
583 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
584 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
585 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
586 #. %10$s:  END 
587 #. %11$s:  END 
588 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
589 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
590 #. %14$s:  END 
591 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
592 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
593 #. %17$s:  END 
594 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
595 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
596 #. %20$s:  END 
597 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
598 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
599 #. %23$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:455
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
604 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
605 msgstr ""
606 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
607 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
608 "(%s),%s "
609
610 #. %1$s:  ELSE 
611 #. %2$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
613 #, c-format
614 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
615 msgstr ""
616
617 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
618 #. %2$s:  ELSE 
619 #. %3$s:  END 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
624 "you cannot add items to this list. %s "
625 msgstr ""
626 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
627 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
628
629 #. %1$s:  END 
630 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "%s Holds (%s) "
634 msgstr "رزروها (%s)"
635
636 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
638 #, c-format
639 msgid "%s Internet user critics"
640 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
641
642 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
643 #. %2$s:  ELSE 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
645 #, c-format
646 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
647 msgstr ""
648 "%s حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس "
649 "بگیرید. %s"
650
651 #. %1$s:  ELSE 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
653 #, c-format
654 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
655 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
656
657 #. %1$s:  issues_count | html 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
659 #, c-format
660 msgid "%s Item(s) checked out"
661 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
664 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
669 msgstr ""
670 "%s  دیگر قابل تمدید نیست %s تمدید خودکار با خطا مواحه شد، شما جریمه‌های "
671 "پرداخت نشده دارید."
672
673 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
674 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%s No renewal before %s "
678 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
679
680 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
681 #. %2$s:  LibraryName | html 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
683 #, c-format
684 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
685 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
686
687 #. %1$s:  ELSE 
688 #. %2$s:  END # / IF results 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
690 #, c-format
691 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
692 msgstr "%s نتیجه ای یافت نشد. سعی کنید فیلترها را تغییر دهید. %s "
693
694 #. %1$s:  ELSE 
695 #. %2$s:  END 
696 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
697 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
698 #. %5$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
702 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
703
704 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
706 #, c-format
707 msgid "%s Not allowed"
708 msgstr "%s اجازه داده نشد"
709
710 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
712 #, c-format
713 msgid "%s Not renewable "
714 msgstr "%s غیر قابل تمدید"
715
716 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
717 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
719 #, c-format
720 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
721 msgstr "%s غیر قابل تمدید %s اجازه داده نشد"
722
723 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
724 #. %2$s:  ELSE 
725 #. %3$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
729 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
730
731 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
732 #. %2$s:  END 
733 #. %3$s:  IF password_too_short 
734 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
735 #. %5$s:  END 
736 #. %6$s:  IF password_too_weak 
737 #. %7$s:  END 
738 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
739 #. %9$s:  END 
740 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
741 #. %11$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid ""
745 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
746 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
747 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
748 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
749 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
750 "password for you. %s "
751 msgstr ""
752 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
753 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
754 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
755 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
756
757 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
758 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
759 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
760 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
761 #. %5$s:  END 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
763 #, c-format
764 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
765 msgstr ""
766
767 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
769 #, c-format
770 msgid "%s Professional critics"
771 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
772
773 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
774 #. %2$s:  ELSE 
775 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
776 #. %4$s:  ELSE 
777 #. %5$s:  END 
778 #. %6$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid ""
782 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
783 "suggestions %s %s "
784 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
785
786 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
788 #, c-format
789 msgid "%s Quotations"
790 msgstr "%s نقل قول ها"
791
792 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
793 #. %2$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
795 #, c-format
796 msgid "%s Renewal not allowed %s "
797 msgstr "%s امکان تمدید وجود ندارد %s "
798
799 #. For the first occurrence,
800 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
801 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
802 #. %3$s:  ELSE 
803 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
804 #. %5$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
807 #, c-format
808 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
809 msgstr ""
810
811 #. %1$s:  LibraryName | html 
812 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
813 #. %3$s:  query_desc | html 
814 #. %4$s:  END 
815 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
816 #. %6$s:  limit_desc | html 
817 #. %7$s:  END 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
819 #, c-format
820 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
821 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
822
823 #. LINK
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
825 #, fuzzy
826 msgid "%s Search RSS feed"
827 msgstr "%s جستجو"
828
829 #. %1$s:  LibraryName | html 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "%s Self check-in"
833 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
834
835 #. %1$s:  LibraryName | html 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
837 #, c-format
838 msgid "%s Self checkout system"
839 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
840
841 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
842 #. %2$s:  ELSE 
843 #. %3$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
845 #, c-format
846 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
847 msgstr "%s برچسب‌ها برای نمایش از سایر کاربرها %s برچسب‌ها برای نمایش %s"
848
849 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
851 #, c-format
852 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
853 msgstr ""
854
855 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
856 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
858 #, c-format
859 msgid "%s The passwords do not match. %s "
860 msgstr "%s کلمه‌عبورها با هم تطایق ندارد. %s "
861
862 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
863 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
864 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
865 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
866 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
867 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
868 #. %7$s:  DEBT | $Price 
869 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
870 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
871 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
872 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
873 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
874 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
875 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
876 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
877 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
878 #. %17$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
883 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
884 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
885 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
886 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
887 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
888 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
889 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
890 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
891 msgstr ""
892
893 #. %1$s:  IF error 
894 #. %2$s:  ELSE 
895 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
897 #, c-format
898 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
899 msgstr "%s ‏این ppn ‏در سرویس idref ‏یافت نشد. %s %s "
900
901 #. %1$s:  ELSE 
902 #. %2$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:231
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "%s This record has no items. %s "
906 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
907
908 #. %1$s:  ELSE 
909 #. %2$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
914 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
915
916 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
918 #, c-format
919 msgid "%s Video extracts"
920 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
921
922 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #. %3$s:  END 
925 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
926 #. %5$s:  ELSE 
927 #. %6$s:  END 
928 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
929 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
930 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
931 #. %10$s:  ELSE 
932 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
933 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
934 #. %13$s:  END 
935 #. %14$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid ""
939 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
940 "%s %s %s %s %s. "
941 msgstr ""
942 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
943 "%s%s. "
944
945 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
946 #. %2$s:  ELSE 
947 #. %3$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
949 #, c-format
950 msgid "%s Yes %s No %s "
951 msgstr "%s بله %s خیر %s "
952
953 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
954 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
955 #. %3$s:  ELSE 
956 #. %4$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
958 #, c-format
959 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
960 msgstr ""
961
962 #. %1$s:  ELSE 
963 #. %2$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
965 #, c-format
966 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
967 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
968
969 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
970 #. %2$s:  ELSE 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
972 #, c-format
973 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
974 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
975
976 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
977 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
978 #. %3$s:  ELSE 
979 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
980 #. %5$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
985 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
986 msgstr ""
987
988 #. %1$s:  resul.used | html 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
990 #, c-format
991 msgid "%s biblios"
992 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
993
994 #. For the first occurrence,
995 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
998 #, c-format
999 msgid "%s by "
1000 msgstr "%s بواسط "
1001
1002 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1003 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1004 #. %3$s:  END 
1005 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1007 #, c-format
1008 msgid "%s by %s %s %s "
1009 msgstr "%s ‏توسط  %s %s %s "
1010
1011 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
1013 #, c-format
1014 msgid "%s holdings"
1015 msgstr "%s موجودی‌ها"
1016
1017 #. For the first occurrence,
1018 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
1021 #, c-format
1022 msgid "%s items are on order."
1023 msgstr "%s مورد سفارش داده شده."
1024
1025 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1026 #. %2$s:  total | html 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1028 #, c-format
1029 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1030 msgstr ""
1031 "%s از %s یافته بارگذاری شد، برای مشاهده رکوردهای دیگر جستجوی خود را اصلاح "
1032 "کنید"
1033
1034 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
1036 #, c-format
1037 msgid "%s per day"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
1042 #, c-format
1043 msgid "%s per hour"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1047 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1048 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1049 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #. %6$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1053 #, c-format
1054 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1055 msgstr "%s از  %s %s تا %s %s %s "
1056
1057 #. %1$s:  ELSE 
1058 #. %2$s:  heading | html 
1059 #. %3$s:  END 
1060 #. %4$s:  END 
1061 #. %5$s:  BLOCK language 
1062 #. %6$s:  SWITCH lang 
1063 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1064 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1065 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1066 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1067 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1068 #. %12$s:  CASE 
1069 #. %13$s:  lang | html 
1070 #. %14$s:  END 
1071 #. %15$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1076 msgstr ""
1077 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1078 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1079
1080 #. %1$s:  FILTER trim 
1081 #. %2$s:  SWITCH type 
1082 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1083 #. %4$s:  CASE 'later' 
1084 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1085 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1086 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1087 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1088 #. %9$s:  CASE 
1089 #. %10$s:  type | html 
1090 #. %11$s:  END 
1091 #. %12$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1096 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1097 msgstr ""
1098 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1099 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1100
1101 #. %1$s:  IF contents.count 
1102 #. %2$s:  contents.count | html 
1103 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1104 #. %4$s:  ELSE 
1105 #. %5$s:  END 
1106 #. %6$s:  ELSE 
1107 #. %7$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
1109 #, c-format
1110 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1111 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1112
1113 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1114 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1116 #. %4$s:  ELSE 
1117 #. %5$s:  END 
1118 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1119 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1120 #. %8$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1122 #, c-format
1123 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1124 msgstr "%s%s%s%s ‏Koha ‏آنلاین%s کاتالوگ &lsaquo; پرداخت شما %s %s%s "
1125
1126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1127 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1129 #. %4$s:  ELSE 
1130 #. %5$s:  END 
1131 #. %6$s:  ELSE 
1132 #. %7$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1137 msgstr ""
1138 "%s%s%s%s ‏Koha ‏آنلاین%s%s ‏Koha ‏آنلاین%s کاتالوگ &lsaquo; تنظیمات پیام‌های شما"
1139
1140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1145 #, c-format
1146 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1147 msgstr "%s%s%s ‏Koha ‏ %s ‏&lsaquo; ‏ Self check-in"
1148
1149 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1151 #. %3$s:  ELSE 
1152 #. %4$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1154 #, c-format
1155 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1156 msgstr "%s%s%s‏Koha %s &lsaquo; ‏Self checkout "
1157
1158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1164 #, c-format
1165 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1166 msgstr "%s%s%s ‏Koha‏ %s ‏&lsaquo; ‏Self checkout ‏&lsaquo; چاپ رسید برای %s"
1167
1168 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1169 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1170 #. %3$s:  ELSE 
1171 #. %4$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1175 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1176
1177 #. For the first occurrence,
1178 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1179 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1180 #. %3$s:  ELSE 
1181 #. %4$s:  END 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1189 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1190
1191 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1192 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1193 #. %3$s:  ELSE 
1194 #. %4$s:  END 
1195 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1196 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1197 #. %7$s:  ms_value | html 
1198 #. %8$s:  ELSE 
1199 #. %9$s:  END 
1200 #. %10$s:  ELSE 
1201 #. %11$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1206 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1207 msgstr ""
1208 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1209 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1210
1211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1212 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1216 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1217 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1218 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1219 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1220 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1221 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1222 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1223 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1224 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1225 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1226 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1227 #. %17$s:  ELSE 
1228 #. %18$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1233 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1234 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1235 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1236 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1237 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1241 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1242 #. %3$s:  ELSE 
1243 #. %4$s:  END 
1244 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1245 #. %6$s:  ELSE 
1246 #. %7$s:  END 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid ""
1250 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1251 "login disabled %s"
1252 msgstr ""
1253 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1254
1255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1256 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1260 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1261 #. %7$s:  query_desc | html 
1262 #. %8$s:  END 
1263 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1264 #. %10$s:  limit_desc | html 
1265 #. %11$s:  END 
1266 #. %12$s:  ELSE 
1267 #. %13$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1272 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1273 "criteria. %s"
1274 msgstr ""
1275 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1276 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1277
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #. %5$s:  IF ( total ) 
1283 #. %6$s:  ELSE 
1284 #. %7$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1289 "found%s"
1290 msgstr ""
1291 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1292 "یافت نشد%s %s "
1293
1294 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1295 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1299 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1300 #. %7$s:  ELSE 
1301 #. %8$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1305 msgstr ""
1306 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1307
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1313 #. %6$s:  END 
1314 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1315 #. %8$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1320 "%sPurchase Suggestions%s"
1321 msgstr ""
1322 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1323 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1324
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1330 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1331 #. %7$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1336 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1337 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1344 #. %6$s:  ELSE 
1345 #. %7$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1350 "%sRegister a new account%s"
1351 msgstr ""
1352 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1353 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1354
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1362 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1363
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1371 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1380 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1389 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1396 #. %6$s:  IF authtypetext 
1397 #. %7$s:  authtypetext | html 
1398 #. %8$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1403 msgstr ""
1404 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1405 "یافت نشد%s %s "
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1414 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1423 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1433 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #. %5$s:  course.course_name | html 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1443 msgstr ""
1444 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1453 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1463 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1464
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1472 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1481 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1491 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  authtypetext | html 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1501 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1510 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1520 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1529 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1539 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1548 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1549
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1558 msgstr ""
1559 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1568 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #. %5$s:  q | html 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1578 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1587 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1596 msgstr ""
1597 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1606 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #. %5$s:  q | html 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1616 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1625 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1632 #, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1634 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1635
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1643 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1644
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1652 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1653
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1661 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1662
1663 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1664 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1670 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1671
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1679 msgstr ""
1680 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1689 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1698 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1707 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1716 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1725 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1726
1727 #. For the first occurrence,
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1736 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1745 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1754 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1764 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1765
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1773 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1774
1775 #. LINK
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1777 #, fuzzy
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1779 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1780
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1788 msgstr "فهرست کتابخانه"
1789
1790 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1791 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1792 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1793 #. %4$s:  ELSE 
1794 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1795 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1796 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1797 #. %8$s:  ELSE 
1798 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1799 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1800 #. %11$s:  END 
1801 #. %12$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1806 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1807 "%s%s"
1808 msgstr ""
1809 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1810 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1811 "%s%s"
1812
1813 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1814 #. %2$s:  USE Koha 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1816 #, c-format
1817 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1818 msgstr ""
1819
1820 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1821 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1827 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1830 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1831 #. %3$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1833 #, c-format
1834 msgid "%s, by %s%s "
1835 msgstr "%s, لـِ %s%s "
1836
1837 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1838 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1842 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1843
1844 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1845 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1850
1851 #. For the first occurrence,
1852 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1853 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1858 #, c-format
1859 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1860 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1861
1862 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1863 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1865 #, c-format
1866 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1867 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1868
1869 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1870 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1871 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1873 #, c-format
1874 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1875 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1876
1877 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1879 #, c-format
1880 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1881 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1882
1883 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1884 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1886 #, c-format
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1889
1890 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1891 #. %2$s:  query_cgi | html 
1892 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
1894 #, c-format
1895 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1896 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1897
1898 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1899 #. %2$s:  query_cgi | html 
1900 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1904 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1905
1906 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1907 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1911 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1912
1913 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1915 #, c-format
1916 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1917 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1918
1919 #. %1$s:  ELSE 
1920 #. %2$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "%s0 biblios%s "
1924 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1925
1926 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
1927 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1928 #. %3$s:  END -
1929 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
1930 #. %5$s:  END 
1931 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
1932 #. %7$s: - starting_location | html -
1933 #. %8$s:  END -
1934 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
1935 #. %10$s:  END 
1936 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
1937 #. %12$s: - starting_ccode | html -
1938 #. %13$s:  END -
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid ""
1942 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
1943 "%sCollection: %s%s "
1944 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
1945
1946 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1947 #. %2$s:  ELSE 
1948 #. %3$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1950 #, c-format
1951 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1952 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
1953
1954 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1955 #. %2$s:  END 
1956 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1959 #. %6$s:  END 
1960 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1961 #. %8$s:  END 
1962 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1963 #. %10$s:  END 
1964 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1965 #. %12$s:  END 
1966 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1967 #. %14$s:  END 
1968 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1969 #. %16$s:  END 
1970 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1971 #. %18$s:  END 
1972 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1973 #. %20$s:  END 
1974 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1975 #. %22$s:  END 
1976 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1977 #. %24$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid ""
1981 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1982 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1983 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1984 msgstr ""
1985 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
1986 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
1987
1988 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1989 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1990 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1991 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1992 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1993 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1994 #. %7$s:  ELSE 
1995 #. %8$s:  END 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2000 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2001 msgstr ""
2002 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
2003 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
2004
2005 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2006 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2007 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2008 #. %4$s:  ELSE 
2009 #. %5$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2011 #, c-format
2012 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2013 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
2014
2015 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2016 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2017 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2018 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2019 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2020 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2021 #. %7$s:  ELSE 
2022 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2023 #. %9$s:  END 
2024 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2025 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2026 #. %12$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid ""
2030 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2031 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2032 "%s(%s)%s "
2033 msgstr ""
2034 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
2035 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
2036 "%s(%s)%s "
2037
2038 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2039 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2040 #. %3$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid ""
2044 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2045 "%s"
2046 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
2047
2048 #. %1$s:  ELSE 
2049 #. %2$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2051 #, c-format
2052 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2053 msgstr ""
2054
2055 #. %1$s:  ELSE 
2056 #. %2$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:285
2058 #, c-format
2059 msgid "%sThis record has no items.%s "
2060 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
2061
2062 #. For the first occurrence,
2063 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2064 #. %2$s:  ELSE 
2065 #. %3$s:  END 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2068 #, c-format
2069 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2073 #. %2$s:  ELSE 
2074 #. %3$s:  END 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2076 #, c-format
2077 msgid "%sYes%sNo%s "
2078 msgstr "%sبله%sخیر%s "
2079
2080 #. %1$s:  ELSE 
2081 #. %2$s:  END 
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2083 #, c-format
2084 msgid "%sa list:%s"
2085 msgstr "%sیک فهرست:%s"
2086
2087 #. For the first occurrence,
2088 #. %1$s:  IF ( author ) 
2089 #. %2$s:  author | html 
2090 #. %3$s:  END 
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
2093 #, c-format
2094 msgid "%sby %s%s"
2095 msgstr "%s توسط %s%s"
2096
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2099 #, c-format
2100 msgid "&lt;&lt; Previous"
2101 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
2102
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2107 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2108 msgstr ""
2109 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2110 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2111
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2116 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2117 msgstr ""
2118 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2119 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2120
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid ""
2124 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2125 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2126 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2127 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2128 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2129 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2130 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2131 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2132 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2133 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2134 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2135 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2136 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2137 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2138 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2139 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2140 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2141 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2142 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2143 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2144 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2145 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2146 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2147 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2148 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2149 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2150 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2151 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2152 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2153 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2154 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2155 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2156 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2157 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2158 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2159 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2160 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2161 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2162 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2163 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2164 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2165 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2166 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2167 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2168 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2169 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2170 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2171 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2172 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2173 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2174 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2175 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2176 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2177 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2178 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2179 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2180 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2181 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2182 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2183 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2184 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2185 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2186 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2187 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2188 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2189 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2190 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2191 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2192 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2193 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2194 msgstr ""
2195 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2196 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2197 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2198 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2199 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2200 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2201 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2202 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2203 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2204 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2205 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2206 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2207 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2208 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2209 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2210 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2211 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2212 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2213 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2214 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2215 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2216 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2217 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2218 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2219 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2220 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2221 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2222 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2223 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2224 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2225 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2226 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2227 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2228 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2229 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2230 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2231 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2232 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2233 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2234 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2235 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2236 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2237 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2238 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2239 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2240 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2241 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2242 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2243 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2244 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2245 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2246 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2247 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2248 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2249 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2250 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2251 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2252 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2253 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2254 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2255 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2256 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2257 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2258 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2259 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2260 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2261 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2262 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2263 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2264
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2269 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2270 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2271 "GetPatronStatus&gt;"
2272 msgstr ""
2273 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2274 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2275 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2276 "GetPatronStatus&gt;"
2277
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid ""
2281 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2282 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2283 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2284 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2285 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2286 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2287 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2288 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2289 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2290 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2291 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2292 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2293 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2294 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2295 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2296 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2297 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2298 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2299 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2300 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2301 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2302 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2303 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2304 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2305 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2306 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2307 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2308 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2309 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2310 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2312 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2313 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2314 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2315 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2316 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2317 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2318 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2319 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2320 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2321 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2322 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2323 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2324 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2325 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2326 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2327 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2328 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2329 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2330 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2331 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2332 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2333 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2334 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2335 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2336 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2337 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2338 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2339 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2340 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2341 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2342 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2343 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2344 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2345 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2346 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2347 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2348 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2349 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2350 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2351 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2352 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2353 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2354 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2355 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2356 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2357 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2358 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2359 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2360 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2361 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2362 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2363 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2364 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2365 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2366 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2367 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2368 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2369 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2370 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2371 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2372 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2373 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2374 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2375 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2376 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2377 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2378 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2379 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2380 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2381 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2382 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2383 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2384 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2385 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2386 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2387 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2388 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2389 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2390 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2391 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2392 msgstr ""
2393 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2394 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2395 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2396 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2397 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2398 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2399 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2400 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2401 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2402 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2403 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2404 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2405 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2406 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2407 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2408 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2409 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2410 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2411 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2412 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2413 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2414 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2415 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2416 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2417 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2418 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2419 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2420 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2422 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2423 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2424 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2425 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2426 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2427 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2428 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2429 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2430 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2431 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2432 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2433 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2434 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2435 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2436 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2437 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2438 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2439 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2440 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2441 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2442 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2443 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2444 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2445 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2446 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2447 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2448 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2449 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2450 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2451 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2452 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2453 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2454 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2455 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2456 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2457 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2458 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2460 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2461 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2462 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2463 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2464 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2465 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2466 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2467 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2468 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2469 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2470 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2471 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2472 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2473 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2474 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2475 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2476 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2477 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2478 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2479 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2480 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2481 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2482 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2483 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2484 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2485 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2486 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2487 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2488 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2489 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2490 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2491 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2492 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2493 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2494 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2495 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2496 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2497 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2498 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2499 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2505 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2506 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2507 msgstr ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2509 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2510 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2511
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2517 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2518 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2519 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2520 msgstr ""
2521 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2522 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2523 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2524 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2530 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2531 msgstr ""
2532 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2533 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2534
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2539 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2540 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2541 msgstr ""
2542 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2543 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2544 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2550 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2551 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2552 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2553 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2554 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2555 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2556 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2557 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2558 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2559 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2560 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2561 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2562 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2563 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2564 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2565 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2566 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2567 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2568 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2569 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2570 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2571 msgstr ""
2572 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2573 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2574 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2575 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2576 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2577 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2578 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2579 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2580 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2581 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2582 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2583 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2584 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2585 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2586 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2587 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2588 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2589 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2590 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2591 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2592 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2593 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2594
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2599 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2600 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2601 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2602 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2603 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2604 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2605 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2606 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2607 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2608 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2609 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2610 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2611 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2612 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2613 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2614 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2615 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2616 msgstr ""
2617 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2618 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2619 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2620 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2621 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2622 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2623 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2624 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2625 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2626 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2628 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2629 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2630 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2631 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2632 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2633 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2634 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2635
2636 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2637 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2641 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2644 #, c-format
2645 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2646 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2649 #, c-format
2650 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2651 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2654 #, c-format
2655 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2656 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2657
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2659 #, c-format
2660 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2661 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2662
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2664 #, c-format
2665 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2666 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2669 #, c-format
2670 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2671 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2676 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2679 #, c-format
2680 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2681 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2684 #, c-format
2685 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2686 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2687
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2689 #, c-format
2690 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2691 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2694 #, c-format
2695 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2696 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2697
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2699 #, c-format
2700 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2701 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2704 #, c-format
2705 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2706 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2709 #, c-format
2710 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2711 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2712
2713 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:551
2715 #, c-format
2716 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2717 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2718
2719 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2721 #, c-format
2722 msgid "(%s biblios)"
2723 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2724
2725 #. For the first occurrence,
2726 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2727 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
2734 #, c-format
2735 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2736 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2737
2738 #. For the first occurrence,
2739 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2744 #, c-format
2745 msgid "(%s total)"
2746 msgstr "(%s مجموع)"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2749 #, c-format
2750 msgid "(123) 456-7890"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2754 #, c-format
2755 msgid "(Accruing)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. For the first occurrence,
2759 #. SCRIPT
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2761 msgid "(All)"
2762 msgstr "(كل)"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2768 msgstr ""
2769 "(این بارکد در پایگاه داده یافت نشد، لطفاً به کارکنان کتابخانه مراجعه کنید)"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2772 #, c-format
2773 msgid "(Checked out)"
2774 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2777 #, c-format
2778 msgid "(Forgiven)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2785 "for assistance)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2789 #, c-format
2790 msgid "(Lost)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2795 #, c-format
2796 msgid "(Not supported by Koha)"
2797 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2803 #, c-format
2804 msgid "(Not supported yet)"
2805 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "(On-site checkout)"
2810 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2823 #, c-format
2824 msgid "(Optional)"
2825 msgstr "(اختیاری)"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2831 #, c-format
2832 msgid "(Optional, default 0)"
2833 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2836 #, c-format
2837 msgid "(Optional, default 1)"
2838 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2845 "online.)"
2846 msgstr ""
2847 "(توجه: اگر شما به صورت آنلاین ثبت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری "
2848 "شما تأخیر وجود داشته باشد.)"
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "(Replaced)"
2853 msgstr "مقالات قانونی"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2877 #, c-format
2878 msgid "(Required)"
2879 msgstr "(ضروری)"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2882 #, c-format
2883 msgid "(Returned)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2896 "assistance)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2903 "assistance)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2910 #, c-format
2911 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2912 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2915 #, c-format
2916 msgid "(Use OPAC instead)"
2917 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2921 #, c-format
2922 msgid "(Use SRU instead)"
2923 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
2926 #, c-format
2927 msgid "(Voided)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:206
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2934 #, c-format
2935 msgid "(done)"
2936 msgstr "(انجام شده)"
2937
2938 #. SCRIPT
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2940 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2941 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
2942
2943 #. For the first occurrence,
2944 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2947 #, c-format
2948 msgid "(modified on %s)"
2949 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "(on hold)"
2954 msgstr "(در رزرو)"
2955
2956 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
2958 #, c-format
2959 msgid "(only %s)"
2960 msgstr "(فقط %s)"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
2964 #, c-format
2965 msgid "(overdue)"
2966 msgstr "(تأخیر)"
2967
2968 #. For the first occurrence,
2969 #. %1$s:  priority | html 
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
2972 #, c-format
2973 msgid "(priority %s)"
2974 msgstr "(اولویت %s)"
2975
2976 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2977 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2978 #. %3$s:  END 
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2980 #, c-format
2981 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2982 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
2983
2984 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2985 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2986 #. %3$s:  END 
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "(related searches:%s %s%s)."
2990 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
2998 #, c-format
2999 msgid "(remove)"
3000 msgstr "(حذف کردن)"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3004 #, c-format
3005 msgid "-- Choose --"
3006 msgstr "-- انتخاب کنید --"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3010 #, c-format
3011 msgid "-- Choose format --"
3012 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3015 #, c-format
3016 msgid "-- none -- "
3017 msgstr "-- هیچ -- "
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3020 #, c-format
3021 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3022 msgstr ""
3023 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3026 #, c-format
3027 msgid ". Please contact the library for more information."
3028 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
3029
3030 #. %1$s:  ELSE 
3031 #. %2$s:  END 
3032 #. %3$s:  END 
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3034 #, c-format
3035 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3036 msgstr ".%s شما جریمه‌هایی دارید.%s %s "
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3039 #, c-format
3040 msgid "...or..."
3041 msgstr "...یا..."
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3044 #, c-format
3045 msgid "0.00"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3049 #, c-format
3050 msgid "000 "
3051 msgstr "000 "
3052
3053 #. SPAN
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3056 msgid "0000-00-00"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:697
3061 #, c-format
3062 msgid "1 item is on order."
3063 msgstr "یک مورد سفارش داده شده است."
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3066 #, c-format
3067 msgid "10 titles"
3068 msgstr "10 عنوان"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3071 #, c-format
3072 msgid "100 titles"
3073 msgstr "100 عنوان"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3077 #, c-format
3078 msgid "12 months"
3079 msgstr "12 ماه"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3082 #, c-format
3083 msgid "15 titles"
3084 msgstr "15 عنوان"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3087 #, c-format
3088 msgid "20 titles"
3089 msgstr "20 عنوان"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3093 #, c-format
3094 msgid "3 months"
3095 msgstr "3 ماه"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3098 #, c-format
3099 msgid "30 titles"
3100 msgstr "30 عنوان"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3103 #, c-format
3104 msgid "40 titles"
3105 msgstr "40 عنوان"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3108 #, c-format
3109 msgid "50 titles"
3110 msgstr "50 عنوان"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3114 #, c-format
3115 msgid "6 months"
3116 msgstr "ماه 6"
3117
3118 #. SPAN
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3120 msgid "9999-12-31"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. %1$s:  ELSE 
3124 #. %2$s:  END 
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3126 #, c-format
3127 msgid ": %sa list:%s"
3128 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3131 #, c-format
3132 msgid ""
3133 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3134 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3138 #, c-format
3139 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3140 msgstr "یک ایمیل تأییدیه در اسرع وقت به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال می‌شود."
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3143 #, c-format
3144 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3145 msgstr ""
3146
3147 #. %1$s:  message_value | html 
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3155 #, c-format
3156 msgid "A specific item"
3157 msgstr "یک مورد خاص"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3160 #, c-format
3161 msgid "About the author"
3162 msgstr "درباره پدیدآور"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3165 #, c-format
3166 msgid "Abstracts/summaries"
3167 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3172 #, c-format
3173 msgid "Access denied"
3174 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3175
3176 #. SCRIPT
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Access online"
3180 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid ""
3186 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3187 "Please contact the library. "
3188 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3191 #, c-format
3192 msgid "Acquired in the last:"
3193 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3197 #, c-format
3198 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3199 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3203 #, c-format
3204 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3205 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3206
3207 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
3215 #, c-format
3216 msgid "Add"
3217 msgstr "افزودن"
3218
3219 #. %1$s:  total | html 
3220 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3222 #, c-format
3223 msgid "Add %s items to %s"
3224 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3225
3226 #. A name=ButtonPlus
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3228 msgid "Add another field"
3229 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3233 #, c-format
3234 msgid "Add tag"
3235 msgstr "افزودن برچسب"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
3238 #, c-format
3239 msgid "Add tag(s)"
3240 msgstr "افزودن برچسب(ها)"
3241
3242 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3244 #, c-format
3245 msgid "Add to %s"
3246 msgstr "افزودن به %s"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3249 #, c-format
3250 msgid "Add to a list"
3251 msgstr "افزودن به یک فهرست"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3254 #, c-format
3255 msgid "Add to a new list:"
3256 msgstr "افزودن به یک فهرست جدید:"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3260 #, c-format
3261 msgid "Add to cart"
3262 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3265 #, c-format
3266 msgid "Add to list:"
3267 msgstr "افزودن به فهرست:"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3270 #, c-format
3271 msgid "Add to your cart"
3272 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3273
3274 #. SCRIPT
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
3276 msgid "Add to..."
3277 msgstr "افزودن به..."
3278
3279 #. SCRIPT
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3281 msgid "Add to: "
3282 msgstr "افزودن به:"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3285 #, c-format
3286 msgid "Additional authors:"
3287 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3290 #, c-format
3291 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3292 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3295 #, c-format
3296 msgid "Additional information"
3297 msgstr "اطلاعات بیشتر"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3305 #, c-format
3306 msgid "Address 2:"
3307 msgstr "آدرس2:"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3315 #, c-format
3316 msgid "Address:"
3317 msgstr "آدرس:"
3318
3319 #. IMG
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Adlibris cover image"
3328 msgstr "تصویر روی جلد"
3329
3330 #. IMG
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
3332 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3336 #, c-format
3337 msgid "Adolescent"
3338 msgstr "نوجوان"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3341 #, c-format
3342 msgid "Adult"
3343 msgstr "بزرگسال"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3348 #, c-format
3349 msgid "Advanced search"
3350 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3355 #, c-format
3356 msgid "All"
3357 msgstr "همه"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3360 #, c-format
3361 msgid "All Tags"
3362 msgstr "همه برچسب‌ها"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3365 #, c-format
3366 msgid "All collections"
3367 msgstr "همه مجموعه‌ها"
3368
3369 #. SCRIPT
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3371 msgid "All holds will be suspended."
3372 msgstr ""
3373
3374 #. SCRIPT
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3376 msgid "All holds will resume."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3380 #, c-format
3381 msgid "All item types"
3382 msgstr "همه انواع منابع"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3387 #, c-format
3388 msgid "All libraries"
3389 msgstr "همه کتابخانه ها"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3392 #, c-format
3393 msgid "Allow changes to contents from: "
3394 msgstr ""
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3398 #, c-format
3399 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3404 #, c-format
3405 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3412 "expires."
3413 msgstr ""
3414 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3415 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3418 #, c-format
3419 msgid "Alternate address"
3420 msgstr "آدرس جایگزین"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3423 #, c-format
3424 msgid "Alternate address information: "
3425 msgstr "اطلاعاتِ آدرس جایگزین:"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3428 #, c-format
3429 msgid "Alternate contact"
3430 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:437
3436 #, c-format
3437 msgid "Amount"
3438 msgstr "مبلغ"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3442 #, c-format
3443 msgid "Amount outstanding"
3444 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3447 #, c-format
3448 msgid "Amount to pay: "
3449 msgstr "مبلغ قابل پرداخت: "
3450
3451 #. %1$s:  shelfname | html 
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3453 #, c-format
3454 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3455 msgstr "هنگام ساخت فهرست خطایی رخ داد. نام %s هم‌اکنون موجود است."
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3458 #, c-format
3459 msgid "An error occurred when creating this list."
3460 msgstr "در هنگام ساخت این فهرست خطایی رخ داده است."
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3463 #, c-format
3464 msgid "An error occurred when deleting this list."
3465 msgstr "در هنگام حذف این فهرست خطایی رخ داده است."
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3468 #, c-format
3469 msgid "An error occurred when updating this list."
3470 msgstr "در هنگام به روز رسانی این فهرست خطایی رخ داده است."
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3473 #, c-format
3474 msgid "An error occurred while processing your request."
3475 msgstr "هنگام پردازش درخواست شما خطایی رخ داده است."
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3481 "exist."
3482 msgstr "یک لینک در صفحه اصلی کاتالوگ، شکسته می‌باشد و صفحه موجود نیست."
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3485 #, c-format
3486 msgid "An invitation to share list "
3487 msgstr "یک دعوتنامه برای اشتراک فهرست "
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3490 #, c-format
3491 msgid "Any"
3492 msgstr "هر"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3495 #, c-format
3496 msgid "Any audience"
3497 msgstr "هر مخاطب"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3500 #, c-format
3501 msgid "Any content"
3502 msgstr "هر محتوا"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3505 #, c-format
3506 msgid "Any format"
3507 msgstr "هر شکل"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3510 #, c-format
3511 msgid "Any item "
3512 msgstr "هر منبعی"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "Any item type"
3517 msgstr "همه انواع منابع"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3520 #, c-format
3521 msgid "Any phrase"
3522 msgstr "هر عبارت"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3525 #, c-format
3526 msgid "Any word"
3527 msgstr "هر کلمه"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3531 #, c-format
3532 msgid "Anyone"
3533 msgstr "بأي شخص"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3536 #, c-format
3537 msgid "Anyone seeing this list"
3538 msgstr "هر کسی که این فهرست را می‌بیند"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3542 msgid "Apr"
3543 msgstr "آوریل"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3547 msgid "April"
3548 msgstr "آوریل"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3552 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3553 msgstr "آیا شما برای لغو درخواست این مقاله اطمینان دارید؟"
3554
3555 #. For the first occurrence,
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3559 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3560 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3561
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3566 msgstr "آیا شما برای تسویه این منبع اطمینان دارید؟"
3567
3568 #. SCRIPT
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3570 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3571 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجوی انتخاب شده اطمینان دارید؟"
3572
3573 #. SCRIPT
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
3575 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3576 msgstr "آیا برای حذف تگ(های) انتخاب شده اطمینان دارید؟"
3577
3578 #. SCRIPT
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3580 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3581 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3582
3583 #. SCRIPT
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3585 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3586 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3587
3588 #. SCRIPT
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3590 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3591 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3592
3593 #. SCRIPT
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3595 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3596 msgstr "آیا شما برای حذف این منبع از فهرست اطمینان دارید؟"
3597
3598 #. SCRIPT
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3600 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. SCRIPT
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3605 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3606 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3607
3608 #. SCRIPT
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3610 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3611 msgstr "آیا شما برای بازگرداندن این منبع اطمینان دارید؟"
3612
3613 #. SCRIPT
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3615 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3616 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
3619 #, c-format
3620 msgid "Arrived"
3621 msgstr "رسیده"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
3624 #, c-format
3625 msgid "Article requests "
3626 msgstr "درخواست مقالات"
3627
3628 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3630 #, c-format
3631 msgid "Article requests (%s)"
3632 msgstr "درخواست مقالات (%s)"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3635 #, c-format
3636 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3637 msgstr ""
3638 "به عنوان صاحب یک فهرست شما نمی‌توانید برای اشتراک‌گذاری آن دعوتنامه بپذیرید."
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3642 #, c-format
3643 msgid "Ascending"
3644 msgstr "تصاعدي"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3647 #, c-format
3648 msgid "Ask for a discharge"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3655 "and start over."
3656 msgstr ""
3657 "در هر مرحله، کلیک بر روی کلید «لغو» می‌تواند منجر به پاک شدن بارکدها و شروع "
3658 "مجدد شود."
3659
3660 #. OPTION
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3662 msgid "At least one item is available at this library"
3663 msgstr "حداقل یک مورد در این کتابخانه موجود است"
3664
3665 #. For the first occurrence,
3666 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
3669 #, c-format
3670 msgid "At library: %s"
3671 msgstr "در کتابخانه: %s"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3674 #, c-format
3675 msgid "Audience"
3676 msgstr "مخاطب"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
3679 #, c-format
3680 msgid "Audiovisual profile:"
3681 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3682
3683 #. SCRIPT
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3685 msgid "Aug"
3686 msgstr "آگوست"
3687
3688 #. SCRIPT
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3690 msgid "August"
3691 msgstr "آگوست"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3696 #, c-format
3697 msgid "AuthenticatePatron"
3698 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3704 "patron."
3705 msgstr ""
3706 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
3722 #, c-format
3723 msgid "Author"
3724 msgstr "پدیدآور"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3728 #, c-format
3729 msgid "Author (A-Z)"
3730 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3734 #, c-format
3735 msgid "Author (Z-A)"
3736 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3739 #, c-format
3740 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3741 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:88
3744 #, c-format
3745 msgid "Author(s)"
3746 msgstr "پدیدآور(ها)"
3747
3748 #. For the first occurrence,
3749 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3750 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3751 #. %3$s:  END 
3752 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3753 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3754 #. %6$s:  END 
3755 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3756 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3757 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3758 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3759 #. %11$s:  END 
3760 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3761 #. %13$s:  END 
3762 #. %14$s:  END 
3763 #. %15$s:  END 
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3766 #, c-format
3767 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3768 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3774 #, c-format
3775 msgid "Author:"
3776 msgstr "پدیدآور:"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3779 #, c-format
3780 msgid "Authority"
3781 msgstr "تألیف"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3789 #, c-format
3790 msgid "Authority search"
3791 msgstr "جستجوی بر اساس تألیف"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3794 #, c-format
3795 msgid "Authority search results"
3796 msgstr "نتایج جستجوی تألیف"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3799 #, c-format
3800 msgid "Authority type: "
3801 msgstr "نوع فیلد تألیف"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3804 #, c-format
3805 msgid "Authorized headings"
3806 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3809 #, c-format
3810 msgid "Authors"
3811 msgstr "پدیدآورندگان"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3814 #, c-format
3815 msgid "Availability"
3816 msgstr "دسترسی"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3820 #, c-format
3821 msgid "Availability:"
3822 msgstr "دسترسی:"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "Availability: "
3827 msgstr "دسترسی:"
3828
3829 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3831 #, c-format
3832 msgid "Available %s"
3833 msgstr "موجود %s"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3836 #, c-format
3837 msgid "Available issues"
3838 msgstr "شماره های در دسترس"
3839
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. %1$s:  rating_avg | html 
3842 #. %2$s:  ratings.count | html 
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
3845 #, fuzzy, c-format
3846 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3847 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:480
3850 #, c-format
3851 msgid "Awards:"
3852 msgstr "جوائز:"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3855 #, c-format
3856 msgid "BE CAREFUL"
3857 msgstr "دقت کنید"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3860 #, c-format
3861 msgid "BT"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3866 #, c-format
3867 msgid "Back to lists"
3868 msgstr "بازگشت به فهرست‌ها"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
3871 #, c-format
3872 msgid "Back to results"
3873 msgstr "بازگشت به نتایج"
3874
3875 #. A
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
3877 msgid "Back to the results search list"
3878 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1241
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3889 #, c-format
3890 msgid "Barcode"
3891 msgstr "بارکد"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
3895 #, c-format
3896 msgid "Barcode:"
3897 msgstr "الباركود:"
3898
3899 #. %1$s:  END 
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3904 "assistance. %s "
3905 msgstr ""
3906 "مطمئن شوید که از لینکِ ایمیل استفاده کرده‌اید، یا برای راهنمایی، با کارمند "
3907 "کتابخانه تماس بگیرید. %s "
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3911 #, c-format
3912 msgid "BibTeX"
3913 msgstr "BibTeX"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3916 #, c-format
3917 msgid "Biblio records"
3918 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3921 #, c-format
3922 msgid "Bibliographies"
3923 msgstr "کتابشناسی ها"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3926 #, c-format
3927 msgid "Biography"
3928 msgstr "زندگینامه"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3931 #, c-format
3932 msgid "Blocked"
3933 msgstr "بلوکه شده"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3936 #, c-format
3937 msgid "Blocked record"
3938 msgstr "رکورد بلوکه شده"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
3941 #, c-format
3942 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3943 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3946 #, c-format
3947 msgid "Braille"
3948 msgstr "بریل"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
3951 #, c-format
3952 msgid "Brief display"
3953 msgstr "نمایش خلاصه"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3957 #, c-format
3958 msgid "Brief history"
3959 msgstr "پیشینه خلاصه"
3960
3961 #. ABBR
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3963 msgid "Broader Term"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3967 #, c-format
3968 msgid "Browse by hierarchy"
3969 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Browse our catalog"
3974 msgstr "مرور فهرست ما"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
3978 #, c-format
3979 msgid "Browse results"
3980 msgstr "مرور نتایج"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1328
3984 #, c-format
3985 msgid "Browse shelf"
3986 msgstr "مرور قفسه ها"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3990 #, c-format
3991 msgid "CAS login"
3992 msgstr "‏ورود از طریق CAS"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3995 #, c-format
3996 msgid "CD audio"
3997 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4000 #, c-format
4001 msgid "CD software"
4002 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4005 #, c-format
4006 msgid "CGI debug is on."
4007 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
4008
4009 #. For the first occurrence,
4010 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4013 #, c-format
4014 msgid "CSV - %s"
4015 msgstr "CSV - %s"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4022 #, c-format
4023 msgid "Call no."
4024 msgstr "شماره بازیابی"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
4028 #, c-format
4029 msgid "Call no.:"
4030 msgstr "شماره بازیابی:"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4047 #, c-format
4048 msgid "Call number"
4049 msgstr "شماره بازیابی"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4053 #, c-format
4054 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4055 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4059 #, c-format
4060 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4061 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4064 #, c-format
4065 msgid "Call number:"
4066 msgstr "رقم الطلب:"
4067
4068 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4070 #, c-format
4071 msgid "Call number: %s"
4072 msgstr "شماره فراخوانی: %s"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4105 #, c-format
4106 msgid "Cancel"
4107 msgstr "لغو کردن"
4108
4109 #. A
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
4112 #, c-format
4113 msgid "Cancel email notification"
4114 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4117 #, c-format
4118 msgid "Cancel email notification "
4119 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4122 #, c-format
4123 msgid "Cancel enrollment "
4124 msgstr "لغو ثبت‌نام "
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
4128 #, c-format
4129 msgid "Cancel rating"
4130 msgstr "لغو رده‌بندی"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
4133 #, c-format
4134 msgid "Cancel:"
4135 msgstr "لغو کردن:"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4140 #, c-format
4141 msgid "CancelHold"
4142 msgstr "لغو رزرو"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4145 #, c-format
4146 msgid "CancelRecall "
4147 msgstr "لغو فراخوانی"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4150 #, c-format
4151 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4152 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
4153
4154 #. I
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4156 msgid "Cannot be put on hold"
4157 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
4158
4159 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4161 #, c-format
4162 msgid "Card number can be up to %s characters."
4163 msgstr "کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
4164
4165 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4166 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4168 #, c-format
4169 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4170 msgstr "کلمه عبور شما باید حداقل %s و حداکثر %s کاراکتر داشته باشد."
4171
4172 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4174 #, c-format
4175 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4176 msgstr "کلمه عبور شما باید دقیقاً %s کاراکتر داشته باشد."
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4179 #, c-format
4180 msgid "Card number:"
4181 msgstr "شماره کارت:"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4186 #, c-format
4187 msgid "Cart"
4188 msgstr "سبد"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4191 #, c-format
4192 msgid "Cassette recording"
4193 msgstr "ضبط کاست"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4196 #, c-format
4197 msgid "Catalog"
4198 msgstr "الفهرس"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4201 #, c-format
4202 msgid "Catalogs"
4203 msgstr "فهرست ها"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4208 #, c-format
4209 msgid "Category:"
4210 msgstr "مقوله:"
4211
4212 #. INPUT type=submit
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Change password"
4216 msgstr "تغيير كلمه عبور"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4219 #, c-format
4220 msgid "Change your password"
4221 msgstr "تغيير كلمه عبور"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4224 #, c-format
4225 msgid "Change your password "
4226 msgstr "تغییر کلمه عبور "
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4229 #, c-format
4230 msgid "Chapters"
4231 msgstr "‏فصل‌ها"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4235 #, c-format
4236 msgid "Chapters:"
4237 msgstr "فصل‌ها:"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "Charges"
4243 msgstr "الرسوم"
4244
4245 #. For the first occurrence,
4246 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "Charges (%s)"
4251 msgstr "اعتبارات (%s)"
4252
4253 #. For the first occurrence,
4254 #. SCRIPT
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "Check in"
4259 msgstr "منبع بازگشتی"
4260
4261 #. INPUT type=submit name=confirm
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4263 msgid "Check in item"
4264 msgstr "منبع بازگشتی"
4265
4266 #. SCRIPT
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4268 msgid "Check out"
4269 msgstr "به امانت گرفته شده‌ها"
4270
4271 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4272 #. %2$s:  END 
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4274 #, c-format
4275 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4276 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4279 #, c-format
4280 msgid "Check-in date:"
4281 msgstr "تاریخ بازگشت:"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4284 #, c-format
4285 msgid "Checked in"
4286 msgstr "به امانت گرفته‌شده"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4290 #, c-format
4291 msgid "Checked out"
4292 msgstr "به امانت گرفته شده"
4293
4294 #. %1$s:  issues_count | html 
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
4296 #, c-format
4297 msgid "Checked out (%s)"
4298 msgstr "به امانت گرفته شده (%s)"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4301 #, c-format
4302 msgid "Checked out on"
4303 msgstr "امانت"
4304
4305 #. %1$s:  item.firstname | html 
4306 #. %2$s:  item.surname | html 
4307 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4308 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4309 #. %5$s:  END 
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4311 #, c-format
4312 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. SCRIPT
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4317 msgid "Checked out until %s"
4318 msgstr "امانت تا %s"
4319
4320 #. SCRIPT
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Checked out until: "
4324 msgstr "امانت تا %s"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4330 #, c-format
4331 msgid "Checkout"
4332 msgstr "به امانت گرفتن"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4335 #, c-format
4336 msgid "Checkout history"
4337 msgstr "تاريخ الإعارة"
4338
4339 #. For the first occurrence,
4340 #. SCRIPT
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4344 #, c-format
4345 msgid "Checkouts"
4346 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4347
4348 #. %1$s:  issues_count | html 
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Checkouts (%s)"
4352 msgstr "به امانت گرفته شده (%s)"
4353
4354 #. %1$s:  borrowername | html 
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4356 #, c-format
4357 msgid "Checkouts for %s "
4358 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4361 #, c-format
4362 msgid "Checkouts: "
4363 msgstr "به امانت گرفته شده‌ها"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4366 #, c-format
4367 msgid "Citation"
4368 msgstr "الاقتباس"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4376 #, c-format
4377 msgid "City:"
4378 msgstr "شهر:"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:887
4381 #, c-format
4382 msgid "Claimed"
4383 msgstr "ادعایی"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:185
4386 #, c-format
4387 msgid "Classification"
4388 msgstr "رده بندی"
4389
4390 #. For the first occurrence,
4391 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4394 #, c-format
4395 msgid "Classification: %s "
4396 msgstr "رده بندی: %s "
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4402 #, c-format
4403 msgid "Clear"
4404 msgstr "پاک کردن"
4405
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. SCRIPT
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4417 #, c-format
4418 msgid "Clear all"
4419 msgstr "پاک کردن همه"
4420
4421 #. For the first occurrence,
4422 #. SCRIPT
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4425 #, c-format
4426 msgid "Clear date"
4427 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4431 #, c-format
4432 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4433 msgstr ""
4434
4435 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4437 #, c-format
4438 msgid "Click here if you're not %s"
4439 msgstr "اگر شما %s نیستید، اینجا کلیک کنید"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "Click here to login."
4444 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4447 #, c-format
4448 msgid "Click here to view"
4449 msgstr "برای مشاهده اینجا کلیک کنید"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
4452 #, c-format
4453 msgid "Click here to view them all."
4454 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
4457 #, c-format
4458 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4459 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4462 #, c-format
4463 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4464 msgstr "برای تأیید بر روی کلید «بازگرداندن» کلیک کنید."
4465
4466 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4468 msgid "Click to add to cart"
4469 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4470
4471 #. H2
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4473 msgid "Click to expand this role"
4474 msgstr "برای گسترش این نقش کلیک کنید"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
4480 #, c-format
4481 msgid "Click to open in new window"
4482 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4483
4484 #. DIV
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
4487 msgid "Click to view in Google Books"
4488 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
4492 #, c-format
4493 msgid "Close"
4494 msgstr "بستن"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4497 #, c-format
4498 msgid "Close shelf browser"
4499 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4502 #, c-format
4503 msgid "Close this window"
4504 msgstr "بستن این پنجره"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4507 #, c-format
4508 msgid "Close this window."
4509 msgstr "بستن این پنجره."
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4512 #, c-format
4513 msgid "Close window"
4514 msgstr "بستن پنجره"
4515
4516 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4517 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4519 #, c-format
4520 msgid "Clubs (%s/%s) "
4521 msgstr ""
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4524 #, c-format
4525 msgid "Clubs currently enrolled in"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4529 #, c-format
4530 msgid "Clubs you can enroll in"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. A
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4535 msgid "Collect items you are interested in"
4536 msgstr "جمع‌آوری مواردی که علاقمند هستید"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:123
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1227
4543 #, c-format
4544 msgid "Collection"
4545 msgstr "مجموعه"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "Collection library:"
4550 msgstr "عنوان مجموعه:"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4554 #, c-format
4555 msgid "Collection title:"
4556 msgstr "عنوان مجموعه:"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
4559 #, c-format
4560 msgid "Collection: "
4561 msgstr "مجموعه:"
4562
4563 #. For the first occurrence,
4564 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4567 #, c-format
4568 msgid "Collection: %s "
4569 msgstr "مجموعه: %s "
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4572 #, c-format
4573 msgid "Collections"
4574 msgstr "مجموعه‌ها"
4575
4576 #. SCRIPT
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4578 msgid "Column visibility"
4579 msgstr "پدیداری ستون"
4580
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
4586 #, c-format
4587 msgid "Comment by %s"
4588 msgstr "نظر از %s"
4589
4590 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4591 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
4593 #, c-format
4594 msgid "Comment by %s %s"
4595 msgstr "نظر از %s %s"
4596
4597 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4598 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4599 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4601 #, c-format
4602 msgid "Comment by %s %s %s"
4603 msgstr "نظر از %s %s %s"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4607 #, c-format
4608 msgid "Comment:"
4609 msgstr "نظر:"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4612 #, c-format
4613 msgid "Comments on "
4614 msgstr "نظر برای"
4615
4616 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4618 #, c-format
4619 msgid "Comments%s"
4620 msgstr "نظرات%s"
4621
4622 #. INPUT type=submit
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4624 msgid "Confirm hold"
4625 msgstr "تأیید رزرو"
4626
4627 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4628 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4630 #, c-format
4631 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4632 msgstr "تأیید رزرو برای:‏%s‏(%s)"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4635 #, c-format
4636 msgid "Confirm new password:"
4637 msgstr "تأیید کلمه عبور جدید:"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4641 #, c-format
4642 msgid "Confirm password"
4643 msgstr "تأیید کلمه عبور"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4646 #, c-format
4647 msgid "Contact information"
4648 msgstr "اطلاعات تماس"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4652 #, c-format
4653 msgid "Contact information: "
4654 msgstr "اطلاعات تماس: "
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4658 #, c-format
4659 msgid "Contact note:"
4660 msgstr "یادداشت تماس:"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4663 #, c-format
4664 msgid "Content"
4665 msgstr "محتوا"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
4668 #, c-format
4669 msgid "Content Cafe"
4670 msgstr "کافه محتوا"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4673 #, c-format
4674 msgid "Contents"
4675 msgstr "مندرجات"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4678 #, c-format
4679 msgid "Contents of "
4680 msgstr "تتألف من"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1236
4685 #, c-format
4686 msgid "Copy number"
4687 msgstr "رقم النسخة"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:140
4690 #, c-format
4691 msgid "Copyright"
4692 msgstr "تاریخ حق مولف"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4696 #, c-format
4697 msgid "Copyright date"
4698 msgstr "تاریخ حق مولف"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4702 #, c-format
4703 msgid "Copyright date:"
4704 msgstr "تارخ حق النشر:"
4705
4706 #. DIV
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4708 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4709 msgstr "حق‌نشر و یا سال چاپ، برای نمونه: 2016"
4710
4711 #. For the first occurrence,
4712 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4715 #, c-format
4716 msgid "Copyright year: %s "
4717 msgstr "سال حق مولف: %s "
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4720 #, c-format
4721 msgid "Count"
4722 msgstr "شمردن"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4730 #, c-format
4731 msgid "Country:"
4732 msgstr "کشور:"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4735 #, c-format
4736 msgid "Course #"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4740 #, c-format
4741 msgid "Course number:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "Course reserves"
4750 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4754 #, c-format
4755 msgid "Course reserves for "
4756 msgstr "جستجوی ذخایر دوره برای"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4759 #, c-format
4760 msgid "Courses"
4761 msgstr ""
4762
4763 #. IMG
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:254
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
4774 msgid "Cover image"
4775 msgstr "تصویر روی جلد"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4778 #, c-format
4779 msgid "Create a new list"
4780 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4784 #, c-format
4785 msgid "Create a new request "
4786 msgstr "ایجاد یک درخواست جدید "
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4789 #, c-format
4790 msgid "Create new list"
4791 msgstr "ایجاد فهرست جدید"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4794 #, c-format
4795 msgid ""
4796 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4797 "record in Koha."
4798 msgstr ""
4799 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4800 "ایجاد می کند."
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4806 "bibliographic record Koha."
4807 msgstr ""
4808 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4809 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4812 #, c-format
4813 msgid "Credits"
4814 msgstr "اعتبارات مالی"
4815
4816 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4818 #, c-format
4819 msgid "Credits (%s)"
4820 msgstr "اعتبارات (%s)"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
4823 #, c-format
4824 msgid "Current location"
4825 msgstr "الموقع الحالي"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4828 #, c-format
4829 msgid "Current password:"
4830 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4834 #, c-format
4835 msgid "Current session"
4836 msgstr "نشست های فعلی"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4839 #, c-format
4840 msgid "Currently in local use"
4841 msgstr "در حال حاضر در استفاده محلی"
4842
4843 #. %1$s:  item.firstname | html 
4844 #. %2$s:  item.surname | html 
4845 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4846 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4847 #. %5$s:  END 
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4851 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4854 #, c-format
4855 msgid "Curriculum"
4856 msgstr "برنامه تحصیلی"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4859 #, c-format
4860 msgid "DVD video / Videodisc"
4861 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4872 #, c-format
4873 msgid "Date"
4874 msgstr "تاریخ"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
4881 #, c-format
4882 msgid "Date added"
4883 msgstr "تاریخ افزودن"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4886 #, c-format
4887 msgid "Date added:"
4888 msgstr "تاریخ افزودن:"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1240
4892 #, c-format
4893 msgid "Date due"
4894 msgstr "تاریخ بازگشت"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
4899 #, c-format
4900 msgid "Date due:"
4901 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4904 #, c-format
4905 msgid "Date enrolled"
4906 msgstr "تاریخ ثبت"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4910 #, c-format
4911 msgid "Date of birth:"
4912 msgstr "تاریخ تولد:"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4915 #, c-format
4916 msgid "Date range:"
4917 msgstr "محدوده تاریخ:"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
4920 #, c-format
4921 msgid "Date received"
4922 msgstr "تاریخ دریافت"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4928 #, c-format
4929 msgid "Date:"
4930 msgstr "تاریخ:"
4931
4932 #. OPTGROUP
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4934 msgid "Dates"
4935 msgstr "تاریخ ها"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4938 #, c-format
4939 msgid "Days in advance"
4940 msgstr "روزهای قبل"
4941
4942 #. SCRIPT
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4944 msgid "Dec"
4945 msgstr "دسامبر"
4946
4947 #. SCRIPT
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4949 msgid "December"
4950 msgstr "دسامبر"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4954 #, c-format
4955 msgid "Default"
4956 msgstr "پیش فرض"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
4959 #, c-format
4960 msgid "Default sorting"
4961 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4967 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4968 "permitted by local laws."
4969 msgstr ""
4970 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4971 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4972 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4978 "values: "
4979 msgstr ""
4980 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4989 #, c-format
4990 msgid "Delete"
4991 msgstr "حذف"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
4995 #, c-format
4996 msgid "Delete list"
4997 msgstr "حذف فهرست"
4998
4999 #. INPUT type=submit
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5001 msgid "Delete selected"
5002 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
5003
5004 #. INPUT type=submit
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:168
5006 msgid "Delete selected tags"
5007 msgstr "حذف برچسب‌های انتخاب شده"
5008
5009 #. INPUT type=submit
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
5011 msgid "Delete this list"
5012 msgstr "حذف این فهرست"
5013
5014 #. A
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
5017 msgid "Delete your search history"
5018 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5021 #, c-format
5022 msgid "Department:"
5023 msgstr "دپارتمان:"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5026 #, c-format
5027 msgid "Dept."
5028 msgstr "دپارتمان"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5032 #, c-format
5033 msgid "Descending"
5034 msgstr "نزولی"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5040 #, c-format
5041 msgid "Description"
5042 msgstr "توصیف"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:116
5046 #, c-format
5047 msgid "Details"
5048 msgstr "جزئیات"
5049
5050 #. For the first occurrence,
5051 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5055 #, c-format
5056 msgid "Details for %s"
5057 msgstr "جزئیات برای %s"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5060 #, c-format
5061 msgid "Details for: "
5062 msgstr "جزئیات برای:"
5063
5064 #. %1$s:  biblio.title | html 
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "Details for: %s"
5068 msgstr "جزئیات برای %s"
5069
5070 #. %1$s:  request.backend | html 
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5072 #, c-format
5073 msgid "Details from %s"
5074 msgstr "جزئیات از %s"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5077 #, c-format
5078 msgid "Details from library"
5079 msgstr "جزئیات کتابخانه"
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:178
5082 #, c-format
5083 msgid "Dewey"
5084 msgstr "رده بندی دیویی"
5085
5086 #. For the first occurrence,
5087 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5090 #, c-format
5091 msgid "Dewey: %s "
5092 msgstr "ديوي: %s "
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5095 #, c-format
5096 msgid "Dictionaries"
5097 msgstr "واژه نامه ها"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5100 #, c-format
5101 msgid "Did you mean:"
5102 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5105 #, c-format
5106 msgid "Digests only "
5107 msgstr "فقط خلاصه‌ها "
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5110 #, c-format
5111 msgid "Directories"
5112 msgstr "فهرست راهنماها"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5116 #, fuzzy, c-format
5117 msgid "Discharge"
5118 msgstr "الرسوم"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5121 #, c-format
5122 msgid "Discographies"
5123 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5126 #, c-format
5127 msgid "Display news for: "
5128 msgstr "نمایش اخبار برای: "
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5131 #, c-format
5132 msgid ""
5133 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5134 "arrives?"
5135 msgstr ""
5136 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5139 #, c-format
5140 msgid "Don't have a library card?"
5141 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5144 #, c-format
5145 msgid "Don't have a password yet?"
5146 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5151 #, c-format
5152 msgid "Don't have an account? "
5153 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
5154
5155 #. SCRIPT
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5157 msgid "Done"
5158 msgstr "انجام شده"
5159
5160 #. For the first occurrence,
5161 #. SCRIPT
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5164 #, c-format
5165 msgid "Download"
5166 msgstr "دانلود"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "Download as iCal/.ics file"
5171 msgstr "تحميل القائمة"
5172
5173 #. SCRIPT
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Download as: "
5177 msgstr "فهرست دانلود "
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5180 #, c-format
5181 msgid "Download cart"
5182 msgstr "تحميل الكارت"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5185 #, c-format
5186 msgid "Download list"
5187 msgstr "فهرست دانلود"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5191 #, c-format
5192 msgid "Download list "
5193 msgstr "فهرست دانلود "
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5196 #, c-format
5197 msgid "Dublin Core"
5198 msgstr "دوبلین کور"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5204 #, c-format
5205 msgid "Due"
5206 msgstr "بازگشت"
5207
5208 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5210 #, c-format
5211 msgid "Due %s"
5212 msgstr "بازگشت %s"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5217 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
5218
5219 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5221 #, fuzzy, c-format
5222 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5223 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5226 #, fuzzy, c-format
5227 msgid "ERROR: No record id specified. "
5228 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
5232 #, c-format
5233 msgid "Edit"
5234 msgstr "ویرایش"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
5237 #, c-format
5238 msgid "Edit / Create note"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
5243 #, c-format
5244 msgid "Edit list"
5245 msgstr "ویرایش فهرست"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5248 #, c-format
5249 msgid "Edit list "
5250 msgstr "ویرایش فهرست "
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
5253 #, c-format
5254 msgid "Editing "
5255 msgstr "ویرایش "
5256
5257 #. %1$s:  title | html 
5258 #. %2$s:  author | html 
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5260 #, c-format
5261 msgid "Editing issue note for %s %s"
5262 msgstr ""
5263
5264 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5265 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5267 #, c-format
5268 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5272 #, c-format
5273 msgid "Edition statement:"
5274 msgstr "یادداشت ویرایش: "
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5277 #, c-format
5278 msgid "Editions"
5279 msgstr "ویرایش ها"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5283 #, c-format
5284 msgid "Email"
5285 msgstr "پست الکترونیکی"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5290 #, c-format
5291 msgid "Email address:"
5292 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5297 #, c-format
5298 msgid "Email:"
5299 msgstr "پست الکترونیکی:"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5302 #, c-format
5303 msgid "Empty and close"
5304 msgstr "خالی کردن و بستن"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5307 #, c-format
5308 msgid "Encyclopedias "
5309 msgstr "دائرة المعارف ها"
5310
5311 #. SCRIPT
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5313 #, fuzzy
5314 msgid "End session"
5315 msgstr "نشست های فعلی"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
5318 #, c-format
5319 msgid "Enhanced content: "
5320 msgstr "محتوای پیشرفته:"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:727
5323 #, c-format
5324 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5325 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5328 #, c-format
5329 msgid "Enroll "
5330 msgstr "ثبت‌نام:"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5333 #, c-format
5334 msgid "Enroll in "
5335 msgstr "ثبت‌نام در "
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5338 #, c-format
5339 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5340 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
5341
5342 #. INPUT type=text name=q
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5345 msgid "Enter search terms"
5346 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
5347
5348 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5349 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5350 #. %2$s:  END 
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5355 "the enter key)."
5356 msgstr ""
5357 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
5358 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
5359
5360 #. For the first occurrence,
5361 #. %1$s:  authtypetext | html 
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5364 #, c-format
5365 msgid "Entry %s"
5366 msgstr "دخول %s"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5369 #, c-format
5370 msgid "Enumeration"
5371 msgstr "شمارش"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5374 #, c-format
5375 msgid "Error"
5376 msgstr "خطا"
5377
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s:  errno | html 
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5382 #, c-format
5383 msgid "Error %s"
5384 msgstr "خطای %s"
5385
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5388 msgid "Error searching %s collection"
5389 msgstr "خطا در جستجوی مجموعه %s "
5390
5391 #. SCRIPT
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5393 msgid "Error searching OverDrive collection."
5394 msgstr "خطا در جستجوی مجموعه وان درایو"
5395
5396 #. SCRIPT
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5398 msgid "Error! Adding tags failed at"
5399 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5400
5401 #. SCRIPT
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5403 msgid "Error! Illegal parameter"
5404 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5407 #, c-format
5408 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5409 msgstr ""
5410 "خطا! شما نمی‌توانید یک نظر خالی اضافه کنید. لطفاً متن اضافه کرده و یا لغو کنید."
5411
5412 #. SCRIPT
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5414 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5415 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid ""
5420 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5421 msgstr ""
5422 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5423 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5424
5425 #. SCRIPT
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5427 msgid ""
5428 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5429 "with plain text."
5430 msgstr ""
5431 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5432 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5438 #, c-format
5439 msgid "Error:"
5440 msgstr "خطا:"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5443 #, c-format
5444 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5445 msgstr ""
5446
5447 #. SCRIPT
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5449 msgid "Errors: "
5450 msgstr "خطاها:"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5455 #, c-format
5456 msgid "Example Call"
5457 msgstr "تماس مثال"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5461 #, c-format
5462 msgid "Example Response"
5463 msgstr "پاسخ مثال"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5474 #, c-format
5475 msgid "Example call"
5476 msgstr "تماس مثال"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5488 #, c-format
5489 msgid "Example response"
5490 msgstr "پاسخ مثال"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
5493 #, c-format
5494 msgid "Excerpt"
5495 msgstr "قطعه منتخب"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
5498 #, c-format
5499 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5500 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
5503 #, c-format
5504 msgid "Expected"
5505 msgstr "مورد انتظار"
5506
5507 #. SCRIPT
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5509 msgid "Expecting a specific item selection."
5510 msgstr "در انتظار انتخاب یک مورد خاص."
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5513 #, c-format
5514 msgid "Expiration date:"
5515 msgstr "تاریخ انقضا"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5519 #, c-format
5520 msgid "Expiration:"
5521 msgstr "إنتهاء: "
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5524 #, c-format
5525 msgid "Expires on"
5526 msgstr "تاریخ انقضا"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5529 #, c-format
5530 msgid "Explain "
5531 msgstr "شرح"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5534 #, c-format
5535 msgid "Export"
5536 msgstr "‏صدور"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5539 #, c-format
5540 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5544 #, c-format
5545 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5546 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5550 #, c-format
5551 msgid "Fax:"
5552 msgstr "فکس:"
5553
5554 #. SCRIPT
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5556 msgid "Feb"
5557 msgstr "فوریه"
5558
5559 #. SCRIPT
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5561 msgid "February"
5562 msgstr "فوریه"
5563
5564 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5565 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
5567 #, c-format
5568 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5572 #, c-format
5573 msgid "Female:"
5574 msgstr "مونث:"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5577 #, c-format
5578 msgid "Fewer options"
5579 msgstr "گزینه‌های کمتر"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5582 #, c-format
5583 msgid "Fiction"
5584 msgstr "داستان"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
5587 #, c-format
5588 msgid "Fiction notes:"
5589 msgstr "یادداشت های داستان:"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5592 #, c-format
5593 msgid "Filmographies"
5594 msgstr "فیلم شناسی ها"
5595
5596 #. SCRIPT
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5598 msgid "Filter paid transactions"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5602 #, c-format
5603 msgid "Fine amount"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5609 #, c-format
5610 msgid "Fines"
5611 msgstr "جریمه‌ها"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
5614 #, c-format
5615 msgid "Fines and charges"
5616 msgstr "جریمه‌ها و هزینه‌ها"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
5620 #, c-format
5621 msgid "Fines:"
5622 msgstr "جریمه‌ها:"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5626 #, c-format
5627 msgid "Finish"
5628 msgstr "پایان"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5631 #, c-format
5632 msgid "Finish enrollment"
5633 msgstr "پایان ثبت نام"
5634
5635 #. For the first occurrence,
5636 #. SCRIPT
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5639 #, c-format
5640 msgid "First"
5641 msgstr "اول:"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5647 #, c-format
5648 msgid "First name:"
5649 msgstr "نام:"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5652 #, c-format
5653 msgid ""
5654 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5655 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5656 "and after."
5657 msgstr ""
5658 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5659 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5660 "منتشر شده است."
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid ""
5665 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5666 "this data. Please log in and change your password."
5667 msgstr ""
5668 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5669 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5672 #, fuzzy, c-format
5673 msgid ""
5674 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5675 "this data. Please log in."
5676 msgstr ""
5677 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5678 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5682 #, c-format
5683 msgid "Forever"
5684 msgstr "همواره"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5687 #, c-format
5688 msgid ""
5689 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5690 "who want to keep track of what they are reading."
5691 msgstr ""
5692 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5693 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5698 #, c-format
5699 msgid "Forgot your password?"
5700 msgstr "رمز عبور را فراموش کرده‌اید؟"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5704 #, c-format
5705 msgid "Forgotten password recovery"
5706 msgstr "بازیابی کلمه عبور"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5709 #, c-format
5710 msgid "Format"
5711 msgstr "تنسيق:"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5714 #, c-format
5715 msgid "Format:"
5716 msgstr "شکل:"
5717
5718 #. SCRIPT
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5720 msgid "Found"
5721 msgstr "یافته"
5722
5723 #. SCRIPT
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5725 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5726 msgstr "%s ‏نتیجه، در مجموعه %s یافت شد."
5727
5728 #. SCRIPT
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5730 msgid "Fr"
5731 msgstr "جمعه"
5732
5733 #. SCRIPT
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5735 msgid "Fri"
5736 msgstr "جمعه"
5737
5738 #. SCRIPT
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5740 msgid "Friday"
5741 msgstr "جمعه"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5744 #, c-format
5745 msgid "From: "
5746 msgstr "از:"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5750 #, c-format
5751 msgid "Full history"
5752 msgstr "تاریخ کامل"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5755 #, c-format
5756 msgid "Full subscription history"
5757 msgstr "کل سابقه اشتراک"
5758
5759 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
5761 #, c-format
5762 msgid "Full subscription history for %s"
5763 msgstr "تاریخچه کامل اشتراک برای %s"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5766 #, c-format
5767 msgid "GDPR consent"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5771 #, c-format
5772 msgid "GDPR consents"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5776 #, c-format
5777 msgid "General"
5778 msgstr "عمومی"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5781 #, c-format
5782 msgid "Get new password recovery link"
5783 msgstr "دریافت لینک بازیابی رمز عبور"
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5787 #, c-format
5788 msgid "Get your discharge"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5794 #, c-format
5795 msgid "GetAuthorityRecords"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5801 #, c-format
5802 msgid "GetAvailability"
5803 msgstr "دسترس پذیری"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5808 #, c-format
5809 msgid "GetPatronInfo"
5810 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5815 #, c-format
5816 msgid "GetPatronStatus"
5817 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5822 #, c-format
5823 msgid "GetRecords"
5824 msgstr "دریافت رکوردها"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5829 #, c-format
5830 msgid "GetServices"
5831 msgstr "دریافت خدمات"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5837 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5838 "specific metadata schema for the record objects."
5839 msgstr ""
5840 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5841 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5842 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5848 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5849 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5850 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5851 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5852 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5853 msgstr ""
5854 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5855 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5856 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5857 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5858 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5859 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5865 "availability of the items associated with the identifiers."
5866 msgstr ""
5867 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5868 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5878 #, c-format
5879 msgid "Go"
5880 msgstr "برو"
5881
5882 #. LI
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
5885 msgid "Go to detail"
5886 msgstr "برو به جزئیات"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5890 #, c-format
5891 msgid "Go to your account page"
5892 msgstr "به صفحه حساب کاربری خود بروید"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5895 #, c-format
5896 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5897 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5900 #, c-format
5901 msgid "Google login"
5902 msgstr "ورود از طریق گوگل"
5903
5904 #. OPTGROUP
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
5906 msgid "Groups"
5907 msgstr "گروهها"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5910 #, c-format
5911 msgid "Groups of libraries"
5912 msgstr "گروههای کتابخانه"
5913
5914 #. For the first occurrence,
5915 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
5916 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
5917 #. %3$s:  g.firstname | html 
5918 #. %4$s:  g.surname | html 
5919 #. %5$s: - IF ! loop.last 
5920 #. %6$s:  END 
5921 #. %7$s:  END 
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5926 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5929 #, c-format
5930 msgid "Handbooks"
5931 msgstr "دستنامه ها"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5934 #, c-format
5935 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5936 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5939 #, c-format
5940 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5941 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5944 #, c-format
5945 msgid "HarvestExpandedRecords "
5946 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5949 #, c-format
5950 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5951 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5954 #, c-format
5955 msgid "Heading ascendant"
5956 msgstr "سرعنوان صعودی"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5959 #, c-format
5960 msgid "Heading descendant"
5961 msgstr "سرعنوان نزولی"
5962
5963 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5965 #, c-format
5966 msgid "Hello, %s "
5967 msgstr "سلام، %s "
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5971 #, c-format
5972 msgid "Help"
5973 msgstr "المساعدة"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5977 #, c-format
5978 msgid "Hi,"
5979 msgstr "سلام،"
5980
5981 #. SCRIPT
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5983 msgid "Hide options"
5984 msgstr "مخفی کردن گزینه‌ها"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
5987 #, c-format
5988 msgid "Hide window"
5989 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:184
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5994 #, c-format
5995 msgid "Highlight"
5996 msgstr "هایلایت"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
5999 #, c-format
6000 msgid "Hold date:"
6001 msgstr "تاریخ رزرو:"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6004 #, c-format
6005 msgid "Hold not needed after:"
6006 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ:"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6009 #, fuzzy, c-format
6010 msgid "Hold notes:"
6011 msgstr "یادداشت موجودی:"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6014 #, c-format
6015 msgid "Hold starts on date:"
6016 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6021 #, c-format
6022 msgid "HoldItem"
6023 msgstr "منبع رزرو شده"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6028 #, c-format
6029 msgid "HoldTitle"
6030 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6033 #, c-format
6034 msgid "Holding libraries"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
6039 #, c-format
6040 msgid "Holdings"
6041 msgstr "موجودی"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:427
6045 #, c-format
6046 msgid "Holdings:"
6047 msgstr "موجودی:"
6048
6049 #. SCRIPT
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Holds"
6053 msgstr "رزروها"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6056 #, c-format
6057 msgid "Holds "
6058 msgstr "رزروها"
6059
6060 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6062 #, c-format
6063 msgid "Holds (%s)"
6064 msgstr "رزروها (%s)"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6120 #, c-format
6121 msgid "Home"
6122 msgstr "صفحه اصلی"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6125 #, c-format
6126 msgid "Home libraries"
6127 msgstr "کتابخانه خانگی"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1225
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6132 #, c-format
6133 msgid "Home library"
6134 msgstr "کتابخانه خانگی"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6138 #, c-format
6139 msgid "Home library:"
6140 msgstr "کتابخانه خانگی"
6141
6142 #. A
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6144 msgid "How PayPal Works"
6145 msgstr "پی‌پال چگونه کار می‌کند"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6148 #, c-format
6149 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6150 msgstr ""
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6153 #, c-format
6154 msgid "I have read the "
6155 msgstr "خوانده‌ام: "
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6158 #, c-format
6159 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6176 #, c-format
6177 msgid "ILS-DI"
6178 msgstr "ILS-DI"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6181 #, c-format
6182 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6183 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6187 #, c-format
6188 msgid "ISBD"
6189 msgstr "ISBD"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6195 #, c-format
6196 msgid "ISBD view"
6197 msgstr "نمایش ISBD"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:81
6204 #, c-format
6205 msgid "ISBN"
6206 msgstr "شابک"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
6209 #, c-format
6210 msgid "ISBN:"
6211 msgstr "شابک:"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
6214 #, c-format
6215 msgid "ISBN: "
6216 msgstr "شابک:"
6217
6218 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6220 #, c-format
6221 msgid "ISBN: %s "
6222 msgstr "شابک: %s "
6223
6224 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6225 #. %2$s:  isbn | $raw 
6226 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6227 #. %4$s:  END 
6228 #. %5$s:  END 
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6230 #, c-format
6231 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6232 msgstr "‏شناسه ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6233
6234 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6236 #, fuzzy, c-format
6237 msgid "ISBN:%s"
6238 msgstr "شابک: %s "
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6243 #, c-format
6244 msgid "ISSN"
6245 msgstr "شاپا"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
6248 #, c-format
6249 msgid "ISSN:"
6250 msgstr "شاپا:"
6251
6252 #. A
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6254 #, c-format
6255 msgid "IdRef"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6259 #, c-format
6260 msgid "Identity"
6261 msgstr "هویت"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6264 #, c-format
6265 msgid "If this is an error, please contact the library."
6266 msgstr "درصورت بروز خطا، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6269 #, c-format
6270 msgid ""
6271 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6272 "local library and the error will be corrected."
6273 msgstr ""
6274 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
6275 "بروید که مشکل حل شود."
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6281 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6282 "yourself started."
6283 msgstr ""
6284 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
6285 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
6286 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6289 #, c-format
6290 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6291 msgstr "اگر شما ایمیلی دریافت نکردید، می‌توانید درخواست جدیدی ثبت کنید."
6292
6293 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6295 #, c-format
6296 msgid ""
6297 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6298 "expire in %s seconds."
6299 msgstr ""
6300 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
6301 "خواهد شد."
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6304 #, c-format
6305 msgid ""
6306 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6307 msgstr ""
6308 "اگر رمز عبوری وارد نکنید، یک رمز عبور ایجاد شده توسط سیستم ساخته خواهد شد."
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6311 #, c-format
6312 msgid ""
6313 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6314 "log in: "
6315 msgstr ""
6316 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، اما حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6317 "وارد شوید: "
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6320 #, fuzzy, c-format
6321 msgid ""
6322 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6323 "still log in: "
6324 msgstr ""
6325 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6326 "وارد شوید :"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6329 #, fuzzy, c-format
6330 msgid ""
6331 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6332 "can use CAS."
6333 msgstr ""
6334 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6335 "وارد شوید :"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6338 #, fuzzy, c-format
6339 msgid ""
6340 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6341 "you may login below."
6342 msgstr ""
6343 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6344 "وارد شوید :"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6350 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محلی خود ثبت نام کنید."
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6356 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6357 msgstr ""
6358 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
6359 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6365 "authenticate:"
6366 msgstr "اگر یک حساب ‏CAS دارید، لطفاً انتخاب کنید که کدامیک اعتبارسنجی شود:"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6369 #, c-format
6370 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6371 msgstr "اگر یک حساب ‏CAS دارید، لطفاً برای ورود اینجا کلیک کنید."
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6374 #, c-format
6375 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6376 msgstr "اگر یک حساب ‏CAS دارید، می‌توانید در زیر از آن استفاده کنید."
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
6379 #, c-format
6380 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6381 msgstr ""
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6384 #, c-format
6385 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6389 #, c-format
6390 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6391 msgstr "اگر یک حساب محلی دارید، می‌توانید در زیر از آن استفاده کنید."
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6394 #, c-format
6395 msgid "If you want to, you can try to "
6396 msgstr ""
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
6400 #, c-format
6401 msgid "Images"
6402 msgstr "تصاویر"
6403
6404 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid "Images for %s "
6408 msgstr "تصاویر برایِ %s"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6412 #, c-format
6413 msgid "Immediate deletion"
6414 msgstr "حذف فوري"
6415
6416 #. For the first occurrence,
6417 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6418 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6421 #, c-format
6422 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6423 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6429 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6430 "2018."
6431 msgstr ""
6432
6433 #. For the first occurrence,
6434 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6435 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6436 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6439 #, fuzzy, c-format
6440 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6441 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
6446 #, c-format
6447 msgid "In your cart"
6448 msgstr "در سبد شما"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6451 #, c-format
6452 msgid "Indexed in:"
6453 msgstr "نمایه شده در:"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6456 #, c-format
6457 msgid "Indexes"
6458 msgstr "نمایه ها"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6461 #, c-format
6462 msgid "Information"
6463 msgstr "اطلاعات"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6467 #, c-format
6468 msgid "Initials:"
6469 msgstr "ابتدایی:"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6472 #, fuzzy, c-format
6473 msgid "Instructors"
6474 msgstr "تعليمات"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid "Instructors:"
6479 msgstr "تعليمات"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6483 #, c-format
6484 msgid "Interlibrary loan request"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6490 #, c-format
6491 msgid "Interlibrary loan requests"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6495 #, fuzzy, c-format
6496 msgid "Invalid shelf number."
6497 msgstr "رقم الفاتورة"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "Issue"
6502 msgstr "# شماره"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6505 #, c-format
6506 msgid "Issue #"
6507 msgstr "# شماره"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid "Issue:"
6513 msgstr "# شماره"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6517 #, c-format
6518 msgid "Issues for a subscription"
6519 msgstr "شماره های یک اشتراک"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6522 #, c-format
6523 msgid "Issues summary"
6524 msgstr "خلاصه شماره ها"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6527 #, fuzzy, c-format
6528 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6529 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6532 #, fuzzy, c-format
6533 msgid "Item URI"
6534 msgstr "منابع:"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:646
6537 #, c-format
6538 msgid "Item call number"
6539 msgstr "رقم طلب مادة"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6542 #, c-format
6543 msgid "Item cannot be checked out."
6544 msgstr "منبع نمی‌تواند امانت گرفته شود."
6545
6546 #. SCRIPT
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6550 msgstr "منبع نمی‌تواند امانت گرفته شود."
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "Item checked in"
6555 msgstr "عودت نیافته %s"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6558 #, fuzzy, c-format
6559 msgid "Item checked out"
6560 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6563 #, fuzzy, c-format
6564 msgid "Item damaged"
6565 msgstr "آسیب دیده"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
6568 #, c-format
6569 msgid "Item hold queue priority"
6570 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
6573 #, c-format
6574 msgid "Item holds"
6575 msgstr "رزروهای منبع"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6578 #, fuzzy, c-format
6579 msgid "Item lost"
6580 msgstr "مواد مفقودة"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6585 msgstr ""
6586 "(این بارکد در پایگاه داده یافت نشد، لطفاً به کارکنان کتابخانه مراجعه کنید)"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6589 #, fuzzy, c-format
6590 msgid "Item renewal is not allowed."
6591 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6594 #, fuzzy, c-format
6595 msgid "Item renewed"
6596 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6606 #, c-format
6607 msgid "Item type"
6608 msgstr "نوع منبع:"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6614 #, c-format
6615 msgid "Item type:"
6616 msgstr "نوع منبع:"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
6620 #, c-format
6621 msgid "Item type: "
6622 msgstr "نوع منبع:"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6625 #, c-format
6626 msgid "Item types"
6627 msgstr "أنواع المادة"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "Item withdrawn"
6632 msgstr "المادة مستبعدة."
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "Items available at:"
6637 msgstr "مواد متاحة"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "Items available:"
6643 msgstr "مواد متاحة"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6647 #, c-format
6648 msgid "Items: "
6649 msgstr "منابع:"
6650
6651 #. SCRIPT
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6653 msgid "Jan"
6654 msgstr "ژانویه"
6655
6656 #. SCRIPT
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6658 msgid "January"
6659 msgstr "ژانویه"
6660
6661 #. SCRIPT
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6663 msgid "Jul"
6664 msgstr "جولای"
6665
6666 #. SCRIPT
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6668 msgid "July"
6669 msgstr "جولای"
6670
6671 #. SCRIPT
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6673 msgid "Jun"
6674 msgstr "ژوئن"
6675
6676 #. SCRIPT
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6678 msgid "June"
6679 msgstr "ژوئن"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6682 #, c-format
6683 msgid "Juvenile"
6684 msgstr "الحدث"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6687 #, c-format
6688 msgid "Keyword"
6689 msgstr "کلیدواژه ها"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6695 #, c-format
6696 msgid "Koha"
6697 msgstr "كوها "
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Koha %s"
6705 msgstr "كوها "
6706
6707 #. LINK
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6709 msgid "Koha - RSS"
6710 msgstr "Koha - RSS"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6713 #, c-format
6714 msgid "Koha Wiki"
6715 msgstr "ویکی کوها"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:192
6718 #, c-format
6719 msgid "LCCN"
6720 msgstr "LCCN"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6723 #, c-format
6724 msgid "LCCN:"
6725 msgstr "LCCN:"
6726
6727 #. For the first occurrence,
6728 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6731 #, c-format
6732 msgid "LCCN: %s "
6733 msgstr "LCCN: %s"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6736 #, c-format
6737 msgid "Language"
6738 msgstr "زبان"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6741 #, c-format
6742 msgid "Language: "
6743 msgstr "زبان:"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6747 #, c-format
6748 msgid "Languages"
6749 msgstr "زبان‌ها"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6752 #, c-format
6753 msgid "Languages:&nbsp;"
6754 msgstr "زبان:&nbsp;"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6757 #, c-format
6758 msgid "Large print"
6759 msgstr "چاپ بزرگ"
6760
6761 #. SCRIPT
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6763 msgid "Last"
6764 msgstr "آخرین"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid "Last "
6769 msgstr "آخرین"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6772 #, c-format
6773 msgid "Last location"
6774 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6777 #, c-format
6778 msgid "Last updated"
6779 msgstr "آخرین به‌روز رسانی"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6782 #, c-format
6783 msgid "Last updated:"
6784 msgstr "آخرین به‌روز رسانی:"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
6787 #, c-format
6788 msgid "Late"
6789 msgstr "دیر"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6792 #, c-format
6793 msgid "Law reports and digests"
6794 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6797 #, c-format
6798 msgid "Legal articles"
6799 msgstr "مقالات قانونی"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6802 #, c-format
6803 msgid "Legal cases and case notes"
6804 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6807 #, c-format
6808 msgid "Legislation"
6809 msgstr "قانون"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6812 #, c-format
6813 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6814 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6817 #, c-format
6818 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6819 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6822 #, c-format
6823 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6824 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6827 #, c-format
6828 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6829 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6830
6831 #. OPTGROUP
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
6833 msgid "Libraries"
6834 msgstr "کتابخانه‌ها"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
6839 #, c-format
6840 msgid "Library"
6841 msgstr "کتابخانه"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6845 #, c-format
6846 msgid "Library card number:"
6847 msgstr "شماره عضویت کتابخانه:"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
6851 #, c-format
6852 msgid "Library catalog"
6853 msgstr "فهرست کتابخانه"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6858 #, c-format
6859 msgid "Library:"
6860 msgstr "کتابخانه:"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
6863 #, c-format
6864 msgid "Library: "
6865 msgstr "المكتبة:"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6868 #, c-format
6869 msgid "Limit to any of the following:"
6870 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6873 #, c-format
6874 msgid "Limit to currently available items."
6875 msgstr "محدود به منابع در دسترس فعلی."
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6878 #, fuzzy, c-format
6879 msgid "Limit to:"
6880 msgstr "محدود به:"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6883 #, c-format
6884 msgid "Limit to: "
6885 msgstr "محدود به:"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6888 #, c-format
6889 msgid "Link"
6890 msgstr "پیوند"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1356
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
6894 #, c-format
6895 msgid "Link to resource "
6896 msgstr "پیوند به منبع"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
6900 #, c-format
6901 msgid "Links"
6902 msgstr "پیوندها"
6903
6904 #. SCRIPT
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6906 msgid "List"
6907 msgstr "فهرست"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6910 #, c-format
6911 msgid "List created."
6912 msgstr "فهرست ایجاد شد."
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6915 #, c-format
6916 msgid "List deleted."
6917 msgstr "فهرست حذف شد."
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6920 #, c-format
6921 msgid "List name"
6922 msgstr "نام فهرست"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6926 #, c-format
6927 msgid "List name:"
6928 msgstr "نام فهرست:"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
6931 #, c-format
6932 msgid "List name: "
6933 msgstr "نام فهرست: "
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6936 #, c-format
6937 msgid "List updated."
6938 msgstr "فهرست به‌روز شد."
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
6941 #, c-format
6942 msgid "List(s) this item appears in: "
6943 msgstr "فهرست(های) این مورد ظاهر می شود در: "
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6950 #, c-format
6951 msgid "Lists"
6952 msgstr "فهرست‌ها"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6956 #, c-format
6957 msgid "Lists:"
6958 msgstr "فهرست‌ها:"
6959
6960 #. SCRIPT
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6962 msgid "Loading"
6963 msgstr "بارگذاری"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
6966 #, c-format
6967 msgid "Loading "
6968 msgstr "بارگذاری "
6969
6970 #. For the first occurrence,
6971 #. SCRIPT
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
6975 msgid "Loading..."
6976 msgstr "بارگذاری..."
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
6979 #, c-format
6980 msgid "Loading... "
6981 msgstr "در حال بارگذاری... "
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "Local Login"
6986 msgstr "ورود محلی"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6990 #, c-format
6991 msgid "Local login"
6992 msgstr "ورود محلی"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6995 #, c-format
6996 msgid "Location"
6997 msgstr "محل نگهداری"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
7000 #, c-format
7001 msgid "Location (Status)"
7002 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7005 #, c-format
7006 msgid "Location and availability: "
7007 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:217
7010 #, c-format
7011 msgid "Location(s) (Status)"
7012 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
7013
7014 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7015 #. %2$s:  END 
7016 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7018 #, fuzzy, c-format
7019 msgid "Location: %s %s %s "
7020 msgstr "مجموعه: %s "
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7023 #, c-format
7024 msgid "Locations"
7025 msgstr "مکان‌های نگهداری"
7026
7027 #. INPUT type=submit
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7036 #, c-format
7037 msgid "Log in"
7038 msgstr "ورود"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "Log in to add tags"
7043 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
7048 #, c-format
7049 msgid "Log in to add tags."
7050 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7054 #, c-format
7055 msgid "Log in to create your own lists"
7056 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست‌های خود"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7060 #, c-format
7061 msgid "Log in to see your own saved tags."
7062 msgstr "برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود وارد سیستم شوید."
7063
7064 #. SCRIPT
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Log in to your OverDrive account"
7068 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7077 #, c-format
7078 msgid "Log in to your account"
7079 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7083 #, c-format
7084 msgid "Log in to your account:"
7085 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7088 #, c-format
7089 msgid "Log in with Google"
7090 msgstr "ورود از طریق گوگل"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:127
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7094 #, c-format
7095 msgid "Log out"
7096 msgstr "خروج"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7100 #, c-format
7101 msgid "Log out and try again with a different user."
7102 msgstr "خارج شوید و با کاربری دیگر تلاش کنید."
7103
7104 #. SCRIPT
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Log out from your OverDrive account"
7108 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7111 #, c-format
7112 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7113 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7118 #, c-format
7119 msgid "Login"
7120 msgstr "ورود"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7123 #, c-format
7124 msgid "Login page"
7125 msgstr "صفحه ورود"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7132 #, c-format
7133 msgid "Login:"
7134 msgstr "ورود:"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7137 #, c-format
7138 msgid ""
7139 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7140 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7141 msgstr ""
7142 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
7143 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7148 #, c-format
7149 msgid "LookupPatron"
7150 msgstr "یافتن کاربر"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7154 #, c-format
7155 msgid "MARC"
7156 msgstr "مارک"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7159 #, c-format
7160 msgid "MARC Card View"
7161 msgstr "نمایش کارت مارک"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7164 #, c-format
7165 msgid "MARC View"
7166 msgstr "نمایش مارک"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7174 #, c-format
7175 msgid "MARC view"
7176 msgstr "نمایش مارک"
7177
7178 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7180 #, c-format
7181 msgid "MARC view: %s"
7182 msgstr "نمایش مارک: %s"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7186 #, c-format
7187 msgid "MARCXML"
7188 msgstr "مارک ایکس ام ال"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7191 #, c-format
7192 msgid "Main address"
7193 msgstr "آدرس اصلی"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7199 #, c-format
7200 msgid "Make a "
7201 msgstr "ایجاد یک"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7205 #, c-format
7206 msgid "Make an "
7207 msgstr "ایجاد یک "
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7210 #, c-format
7211 msgid "Make payment"
7212 msgstr "پرداخت کردن"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7215 #, c-format
7216 msgid "Male:"
7217 msgstr "مذکر:"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7220 #, c-format
7221 msgid "Managed by"
7222 msgstr "مدیریت شده توسط"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7225 #, c-format
7226 msgid "Managed by:"
7227 msgstr "مدار بواسطة:"
7228
7229 #. SCRIPT
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7231 msgid "Mar"
7232 msgstr "مارس"
7233
7234 #. SCRIPT
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7236 msgid "March"
7237 msgstr "مارس"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
7240 #, c-format
7241 msgid "Match:"
7242 msgstr "مسابقه"
7243
7244 #. For the first occurrence,
7245 #. SCRIPT
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7247 msgid "May"
7248 msgstr "مه"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7252 #, c-format
7253 msgid "Me"
7254 msgstr "من"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7258 #, c-format
7259 msgid "Message sent"
7260 msgstr "پیام ارسال شد"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7263 #, c-format
7264 msgid "Messages for you"
7265 msgstr "پیام های شما"
7266
7267 #. SCRIPT
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7269 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
7273 #, c-format
7274 msgid "Missing"
7275 msgstr "مفقود"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
7278 #, c-format
7279 msgid "Missing (damaged)"
7280 msgstr "مفقود (آسیب‌دیده)"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
7283 #, c-format
7284 msgid "Missing (lost)"
7285 msgstr "مفقود (گم‌شده)"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
7288 #, c-format
7289 msgid "Missing (never received)"
7290 msgstr "مفقود (هرگز دریافت نشده)"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
7293 #, c-format
7294 msgid "Missing (sold out)"
7295 msgstr "مفقود (فروخته شده)"
7296
7297 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7299 #, c-format
7300 msgid "Missing issues: %s "
7301 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
7302
7303 #. SCRIPT
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7305 msgid "Mo"
7306 msgstr "دوشنبه"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7309 #, c-format
7310 msgid "Modify"
7311 msgstr "تعديل"
7312
7313 #. SCRIPT
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7315 msgid "Mon"
7316 msgstr "دوشنبه"
7317
7318 #. SCRIPT
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7320 msgid "Monday"
7321 msgstr "دوشنبه"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1061
7324 #, c-format
7325 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7326 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
7330 #, c-format
7331 msgid "More details"
7332 msgstr "جزئیات بیشتر"
7333
7334 #. SCRIPT
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
7336 msgid "More lists"
7337 msgstr "فهرست‌های بیشتر"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7340 #, c-format
7341 msgid "More options"
7342 msgstr "گزینه‌های بیشتر"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7345 #, c-format
7346 msgid "More searches "
7347 msgstr "جستجوهای بیشتر "
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7350 #, c-format
7351 msgid "Most popular"
7352 msgstr "محبوب ترین"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7355 #, c-format
7356 msgid "Most popular titles"
7357 msgstr "محبوب‌ترین عناوین"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7360 #, c-format
7361 msgid "Musical recording"
7362 msgstr "ضبط موسیقی"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7369 #, c-format
7370 msgid "N/A"
7371 msgstr "در دسترس نیست"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7374 #, c-format
7375 msgid "NEW"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7379 #, c-format
7380 msgid "NT"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7386 #, c-format
7387 msgid "Name"
7388 msgstr "إسم"
7389
7390 #. ABBR
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7392 msgid "Narrower Term"
7393 msgstr "دوره کوتاه‌تر"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7397 #, c-format
7398 msgid "Never"
7399 msgstr "هرگز"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7402 #, c-format
7403 msgid "Never expires "
7404 msgstr "غیر قابل انقضاً"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7407 #, c-format
7408 msgid ""
7409 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7410 "the item that was checked-out upon check-in."
7411 msgstr ""
7412 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
7413 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7416 #, c-format
7417 msgid "New"
7418 msgstr "‏جدید"
7419
7420 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "New comment on %s"
7424 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7428 #, c-format
7429 msgid "New interlibrary loan request"
7430 msgstr "درخواست امانت بین‌کتابخانه‌ای جدید"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7436 #, c-format
7437 msgid "New list"
7438 msgstr "فهرست جدید"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7442 #, c-format
7443 msgid "New password:"
7444 msgstr "کلمه عبور جدید:"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:381
7448 #, c-format
7449 msgid "New purchase suggestion"
7450 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7453 #, c-format
7454 msgid "New search"
7455 msgstr "جستجوی جديد"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
7461 #, c-format
7462 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7463 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7467 #, c-format
7468 msgid "New tag:"
7469 msgstr "برچسب جدید:"
7470
7471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7472 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7473 #. %3$s:  ELSE 
7474 #. %4$s:  END 
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7476 #, c-format
7477 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7478 msgstr ""
7479
7480 #. For the first occurrence,
7481 #. SCRIPT
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
7488 #, c-format
7489 msgid "Next"
7490 msgstr "بعدی"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
7495 #, c-format
7496 msgid "Next "
7497 msgstr "بعدی "
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7500 #, c-format
7501 msgid "Next &gt;&gt;"
7502 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7505 #, c-format
7506 msgid "Next available item"
7507 msgstr "مورد موجود بعدی"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7518 #, c-format
7519 msgid "No"
7520 msgstr "خیر"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7523 #, fuzzy, c-format
7524 msgid "No article requests can be made for this record. "
7525 msgstr "%s هیچ درخواستی برای این رکورد قابل انجام نیست. %s "
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7528 #, c-format
7529 msgid "No changes were made."
7530 msgstr "تغییری ایجاد نشد."
7531
7532 #. For the first occurrence,
7533 #. SCRIPT
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7535 msgid "No checkouts"
7536 msgstr "هیچ امانتی"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:224
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:243
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:252
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:311
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
7574 #, c-format
7575 msgid "No cover image available"
7576 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
7577
7578 #. SCRIPT
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7580 msgid "No data available in table"
7581 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
7582
7583 #. SCRIPT
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7585 msgid "No entries to show"
7586 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
7587
7588 #. SCRIPT
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7590 msgid "No holds"
7591 msgstr "هیچ رِزِروی"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7594 #, c-format
7595 msgid "No items available."
7596 msgstr "هیچ موردی در دسترس نیست:"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7600 #, c-format
7601 msgid "No items available:"
7602 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7607 #, c-format
7608 msgid "No limit"
7609 msgstr "بدون محدودیت"
7610
7611 #. SCRIPT
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7613 msgid "No matching records found"
7614 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7617 #, c-format
7618 msgid "No news to display."
7619 msgstr "هیچ خبری برای نمایش وجود ندارد."
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7622 #, c-format
7623 msgid "No operation parameter has been passed."
7624 msgstr "برای این عمل هیچ پارامتری ارسال نشده است."
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
7627 #, c-format
7628 msgid "No other items."
7629 msgstr "هیچ منبع دیگری"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
7632 #, c-format
7633 msgid "No physical items for this record"
7634 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7637 #, c-format
7638 msgid "No private lists"
7639 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:747
7642 #, c-format
7643 msgid "No private lists."
7644 msgstr "فهرست شخصی موجود نیست."
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:745
7647 #, c-format
7648 msgid "No public lists."
7649 msgstr "فهرست عمومی موجود نیست."
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7652 #, c-format
7653 msgid "No reading history to delete"
7654 msgstr "پیشینه مطالعه‌ای برای حذف موجود نیست."
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7657 #, c-format
7658 msgid "No record was removed."
7659 msgstr "هیچ رکوردی حذف نشد."
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7662 #, c-format
7663 msgid "No renewals allowed"
7664 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "No reserves have been selected for this course."
7669 msgstr "رزروی برای این رشته انتخاب نشده است."
7670
7671 #. SCRIPT
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7673 msgid "No results found in the library's %s collection"
7674 msgstr "هیچ نتیجه‌ای در مجموعه‌ی کتابخانه %s یافت نشد"
7675
7676 #. SCRIPT
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7678 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7679 msgstr "هیچ نتیجه‌ای در مجموعه‌ی کتابخانه ‏OneDrive یافت نشد."
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7682 #, c-format
7683 msgid "No results found!"
7684 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
7685
7686 #. SCRIPT
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7688 msgid "No suggestion was selected"
7689 msgstr "هیچ پیشنهادی انتخاب نشده است."
7690
7691 #. SCRIPT
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7693 msgid "No tag was specified."
7694 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
7697 #, c-format
7698 msgid "No tags from this library for this title."
7699 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7702 #, c-format
7703 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7704 msgstr "خیر، موافق نیستم. لطفاً حساب کاربری مرا در زمان منطقی حذف کنید."
7705
7706 #. SCRIPT
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7708 #, fuzzy
7709 msgid "No, do not cancel article request"
7710 msgstr "آیا شما برای لغو درخواست این مقاله اطمینان دارید؟"
7711
7712 #. SCRIPT
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7714 #, fuzzy
7715 msgid "No, do not cancel hold"
7716 msgstr "پوزش، شما نمی‌توانید بیش از رزرو کنید."
7717
7718 #. SCRIPT
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7720 #, fuzzy
7721 msgid "No, do not resume holds"
7722 msgstr "پوزش، شما نمی‌توانید بیش از رزرو کنید."
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7725 #, c-format
7726 msgid "Nobody"
7727 msgstr "هیچ‌کس"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "Non-fiction"
7732 msgstr "غیر داستانی"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7735 #, c-format
7736 msgid "Non-musical recording"
7737 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7740 #, c-format
7741 msgid "None"
7742 msgstr "هیچ"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7745 #, c-format
7746 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7747 msgstr ""
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "None specified: "
7752 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
7761 #, c-format
7762 msgid "Normal view"
7763 msgstr "نمایش عادی"
7764
7765 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7767 #, c-format
7768 msgid "Not checked in %s"
7769 msgstr "عودت نیافته %s"
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:623
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7773 #, c-format
7774 msgid "Not finding what you're looking for? "
7775 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟ "
7776
7777 #. For the first occurrence,
7778 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7781 #, c-format
7782 msgid "Not for loan %s"
7783 msgstr "برای امانت نیست %s"
7784
7785 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7787 #, c-format
7788 msgid "Not for loan (%s)"
7789 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885
7792 #, c-format
7793 msgid "Not issued"
7794 msgstr "منتشر نشده"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7797 #, c-format
7798 msgid "Not on hold"
7799 msgstr "در رزرو نیست"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
7802 #, c-format
7803 msgid "Not what you expected? Check for "
7804 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7809 #, c-format
7810 msgid "Note"
7811 msgstr "یادداشت"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7814 #, c-format
7815 msgid "Note:"
7816 msgstr "یادداشت"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7819 #, c-format
7820 msgid "Note: "
7821 msgstr "ملاحظة: "
7822
7823 #. %1$s:  END 
7824 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7826 #, c-format
7827 msgid ""
7828 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7829 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7830 msgstr ""
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7833 #, c-format
7834 msgid ""
7835 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7836 "have been populated, and an index built by separate script."
7837 msgstr ""
7838 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7839 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
7842 #, c-format
7843 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7844 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7845
7846 #. SCRIPT
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7848 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7849 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7850
7851 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
7853 #, c-format
7854 msgid ""
7855 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7856 "code that was removed. "
7857 msgstr ""
7858 "توجه: شما فقط می توانید برچسب‌های خود را حذف کنید. %s توجه: برچسب شما حاوی کد "
7859 "نشانه‌گذاری بود که حذف شد. "
7860
7861 #. SCRIPT
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7863 msgid ""
7864 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7865 "see your current tags."
7866 msgstr ""
7867 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7868 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7874 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7875 "retain the comment as is."
7876 msgstr ""
7877 "توجه: نظر شما حاوی کد نشانه‌گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری‌ها "
7878 "به شرح زیر ذخیره شده است. شما می‌توانید بعدا آن را ویرایش کنید، و یا اینکه "
7879 "لغو کنید تا نظر به همین شکل نگاه داشته شود."
7880
7881 #. SCRIPT
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7883 msgid ""
7884 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7885 msgstr ""
7886 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:147
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7896 #, c-format
7897 msgid "Notes"
7898 msgstr "یادداشت ها"
7899
7900 #. For the first occurrence,
7901 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7904 #, c-format
7905 msgid "Notes : %s "
7906 msgstr "یادداشت ها: %s "
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7909 #, c-format
7910 msgid "Notes/Comments"
7911 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7918 #, c-format
7919 msgid "Notes:"
7920 msgstr "یادداشت ها:"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7923 #, c-format
7924 msgid "Nothing"
7925 msgstr "هیچ"
7926
7927 #. SCRIPT
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7929 msgid ""
7930 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7931 msgstr ""
7932 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7933 "تجديدها"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7937 #, c-format
7938 msgid "Notice:"
7939 msgstr "‏توجه:"
7940
7941 #. SCRIPT
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7943 msgid "Nov"
7944 msgstr "نوامبر"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
7949 #, c-format
7950 msgid "Novelist Select"
7951 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7954 #, c-format
7955 msgid "Novelist Select: "
7956 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7957
7958 #. SCRIPT
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7960 msgid "November"
7961 msgstr "نوامبر"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
7964 #, c-format
7965 msgid "Number"
7966 msgstr "عدد"
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
7969 #, c-format
7970 msgid "Number of holds: "
7971 msgstr "تعداد رزروها"
7972
7973 #. For the first occurrence,
7974 #. %1$s:  count | html 
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7977 #, c-format
7978 msgid "Number of records used in: %s"
7979 msgstr "تعداد رکورد استفاده شده: %s"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
7982 #, c-format
7983 msgid "OAI-DC"
7984 msgstr ""
7985
7986 #. INPUT type=submit
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
7989 msgid "OK"
7990 msgstr "OK"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
7993 #, c-format
7994 msgid "OR"
7995 msgstr "یا"
7996
7997 #. SCRIPT
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7999 msgid "Oct"
8000 msgstr "اکتبر"
8001
8002 #. SCRIPT
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8004 msgid "October"
8005 msgstr "اکتبر"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8009 #, c-format
8010 msgid "On hold"
8011 msgstr "محجوز"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8014 #, c-format
8015 msgid "On order"
8016 msgstr "سفارش داده شده"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8019 #, c-format
8020 msgid "On-site checkouts"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8028 "more."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8032 #, c-format
8033 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8034 msgstr "به دلیل وجود رزروها، رزروهای بیشتر قابل انجام نیست."
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
8038 #, c-format
8039 msgid "Online resources:"
8040 msgstr "منابع آنلاین:"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8046 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8047 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8048 "information."
8049 msgstr ""
8050 "فقط فیلدهای خاصی (با رنگ قرمز مشخص شده) اجباری است، اما هرچه اطلاعات بیشتر "
8051 "وارد نمائید کتابدار عنوان مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد "
8052 "یادداشت برای ارائه اطلاعات بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8056 #, c-format
8057 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8058 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8061 #, c-format
8062 msgid "Open Library: "
8063 msgstr "کتابخانه باز: "
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8066 #, c-format
8067 msgid "Order by author"
8068 msgstr "چینش بر اساس نویسنده"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8071 #, c-format
8072 msgid "Order by date"
8073 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8076 #, c-format
8077 msgid "Order by title"
8078 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8081 #, c-format
8082 msgid "Order by: "
8083 msgstr "ترتیب بر حسب:"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8086 #, c-format
8087 msgid "Other editions of this work"
8088 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8091 #, c-format
8092 msgid "Other forms:"
8093 msgstr "فرم های دیگر"
8094
8095 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8097 #, c-format
8098 msgid "Other holdings %s"
8099 msgstr "موجودی های دیگر %s"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8103 #, c-format
8104 msgid "Other names:"
8105 msgstr "نام های دیگر:"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8109 #, c-format
8110 msgid "Other phone:"
8111 msgstr "شماره تلفن دیگر:"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8114 #, c-format
8115 msgid "OutputIntermediateFormat "
8116 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8119 #, c-format
8120 msgid "OutputRewritablePage "
8121 msgstr "OutputRewritablePage "
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8124 #, c-format
8125 msgid "OverDrive Account"
8126 msgstr "حساب کاربری ‏OverDrive"
8127
8128 #. SCRIPT
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8130 #, fuzzy
8131 msgid "OverDrive account page"
8132 msgstr "حساب کاربری ‏OverDrive"
8133
8134 #. For the first occurrence,
8135 #. %1$s:  q | html 
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8138 #, c-format
8139 msgid "OverDrive search for '%s'"
8140 msgstr "جستجوی وان‌درایو برای «%s»"
8141
8142 #. %1$s:  priority | html 
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
8144 #, c-format
8145 msgid "Overall queue priority: %s"
8146 msgstr "صف اولویت منابع رزرو: %s"
8147
8148 #. %1$s:  overdues_count | html 
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
8150 #, c-format
8151 msgid "Overdue (%s)"
8152 msgstr "تأخیرها (%s)"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8155 #, c-format
8156 msgid "Overdues "
8157 msgstr "تاخیرها"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8161 #, c-format
8162 msgid "Owner only"
8163 msgstr "فقط مالک"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
8166 #, c-format
8167 msgid "Pages"
8168 msgstr "صفحات"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8172 #, c-format
8173 msgid "Pages:"
8174 msgstr "صفحات:"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8188 #, c-format
8189 msgid "Parameters"
8190 msgstr "پارامترها"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8196 #, c-format
8197 msgid "Password"
8198 msgstr "کلمه عبور"
8199
8200 #. SCRIPT
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8202 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8203 msgstr "رمز عبور دارای فاصله ابتدا و/یا انتها می‌باشد"
8204
8205 #. For the first occurrence,
8206 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8209 #, c-format
8210 msgid "Password must be at least %s characters long."
8211 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر باشد."
8212
8213 #. SCRIPT
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8215 msgid "Password must contain at least %s characters"
8216 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر باشد"
8217
8218 #. SCRIPT
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8220 msgid ""
8221 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8222 "and numbers"
8223 msgstr "کلمه عبور باید حداقل %s کاراکتر، شامل حروف کوچک، بزرگ و اعداد باشد."
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8227 #, c-format
8228 msgid ""
8229 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8230 msgstr ""
8231 "طول کلمه عبور شما باید حداقل یک رقم، یک حرف کوچک و یک حرف بزرگ داشته باشد."
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8235 #, c-format
8236 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8237 msgstr "کلمه عبور نباید شامل فاصله در ابتدا و یا انتها باشد."
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8240 #, c-format
8241 msgid "Password updated"
8242 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8250 #, c-format
8251 msgid "Password:"
8252 msgstr "کلمه عبور:"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8255 #, c-format
8256 msgid "Passwords do not match! "
8257 msgstr "کلمات عبور مطابقت ندارند!"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8260 #, c-format
8261 msgid "Patent document"
8262 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
8263
8264 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
8266 #, c-format
8267 msgid "Patron comment on %s"
8268 msgstr "نظر کاربر برای %s"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8271 #, c-format
8272 msgid "Pay selected fines and charges"
8273 msgstr "جریمه‌ها و هزینه‌های انتخابی را پرداخت کنید"
8274
8275 #. IMG
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8277 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8281 #, c-format
8282 msgid "Payment applied:"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8286 #, c-format
8287 msgid "Payment method"
8288 msgstr "روش پرداخت"
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8291 #, fuzzy, c-format
8292 msgid "Pending hold"
8293 msgstr "رزرو کردن"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8296 #, c-format
8297 msgid "Phone"
8298 msgstr "تلفن"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8304 #, c-format
8305 msgid "Phone:"
8306 msgstr "تلفن:"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
8309 #, c-format
8310 msgid "Physical details:"
8311 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8314 #, c-format
8315 msgid "Pick up location"
8316 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8320 #, c-format
8321 msgid "Pick up location:"
8322 msgstr "محل نگهداری:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8325 #, fuzzy, c-format
8326 msgid "Pickup library"
8327 msgstr "کتابخانه خانگی:"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8330 #, c-format
8331 msgid "Pickup library:"
8332 msgstr "محل نگهداری:"
8333
8334 #. SCRIPT
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8336 msgid "Place a hold on"
8337 msgstr "ثبت درخواست رزرو"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8340 #, c-format
8341 msgid "Place a hold on "
8342 msgstr "ثبت درخواست رزرو "
8343
8344 #. SCRIPT
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8346 msgid "Place a hold on: "
8347 msgstr "ثبت درخواست رزرو"
8348
8349 #. %1$s:  biblio.title | html 
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8351 #, c-format
8352 msgid "Place article request for %s"
8353 msgstr "ثبت درخواست مقاله برای %s"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
8365 #, c-format
8366 msgid "Place hold"
8367 msgstr "رزرو کردن"
8368
8369 #. INPUT type=submit
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Place request"
8373 msgstr "قراردادن در"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8378 #, c-format
8379 msgid "Placed on"
8380 msgstr "قرارداده شده در"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8383 #, fuzzy, c-format
8384 msgid "Places"
8385 msgstr "قراردادن در"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid "Placing a hold"
8390 msgstr "رزرو کردن"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
8393 #, c-format
8394 msgid "Play media"
8395 msgstr "چند رسانه ای"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8401 "it's your privacy!"
8402 msgstr ""
8403 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
8404 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
8405
8406 #. For the first occurrence,
8407 #. SCRIPT
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8410 msgid "Please choose a download format"
8411 msgstr "لطفاً یک فرمت دانلود انتخاب کنید"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8414 #, c-format
8415 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8416 msgstr "لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبارسنجی کنید:"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8419 #, c-format
8420 msgid "Please choose your privacy rule:"
8421 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8424 #, c-format
8425 msgid "Please click here to log in."
8426 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید."
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8429 #, c-format
8430 msgid ""
8431 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8432 "password. "
8433 msgstr ""
8434 "برای پایان فرایند تغییر رمز عبور لطفاً بر روی لینک درون این ایمیل کلیک کند."
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8440 "arrives for this subscription."
8441 msgstr ""
8442 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
8443 "شود، ایمیلی دریافت کنید."
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8446 #, c-format
8447 msgid "Please confirm the checkout:"
8448 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8451 #, c-format
8452 msgid "Please confirm your registration"
8453 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8457 #, c-format
8458 msgid "Please contact a librarian for details."
8459 msgstr "لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8463 #, c-format
8464 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8465 msgstr "لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8468 #, c-format
8469 msgid ""
8470 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8471 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8475 #, c-format
8476 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8477 msgstr "لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8480 #, c-format
8481 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8482 msgstr "لطفاً برای تصدیق پرداخت، با کتابخانه تماس بگیرید."
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8486 #, c-format
8487 msgid "Please correct and resubmit."
8488 msgstr "لطفاً اضلاح کرده و دوباره تحویل دهید."
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8492 #, c-format
8493 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8494 msgstr "لطفاً از این ایمیل برای درخواست و یا تمدید کتابها استفاده نکنید."
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8497 #, c-format
8498 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8499 msgstr "لطفاً اطلاعات بیشتری درباره مورد درخواست شده وارد کنید."
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8502 #, c-format
8503 msgid "Please enter numbers only. "
8504 msgstr "لطفا فقط شماره‌ها را وارد نمائید. "
8505
8506 #. SCRIPT
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8508 msgid "Please enter the same password as above"
8509 msgstr "لطفاً همان رمز عبور بالا را دوباره وارد کنید"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8512 #, c-format
8513 msgid "Please enter your card number:"
8514 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8517 #, c-format
8518 msgid ""
8519 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8520 "email when the library processes your suggestion."
8521 msgstr ""
8522 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. پس از بررسی پیشنهاد شما توسط "
8523 "کتابخانه، ایمیلی دریافت خواهید کرد."
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8528 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8531 #, c-format
8532 msgid ""
8533 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8534 "the library no matter which privacy option you choose."
8535 msgstr ""
8536 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
8537 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
8538 "ندارد."
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8541 #, c-format
8542 msgid ""
8543 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8544 "address registered with this library."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8552 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8553 "Reference Manager or ProCite."
8554 msgstr ""
8555 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
8556 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
8557 "ProCite وارد شود."
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8563 "of items returned damaged."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8572 #, c-format
8573 msgid "Please note:"
8574 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8579 #, c-format
8580 msgid "Please note: "
8581 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8584 #, c-format
8585 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8586 msgstr ""
8587
8588 #. SCRIPT
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8590 msgid "Please select a specific item for this article request."
8591 msgstr "لطفاً یک مورد خاص را برای این درخواست مقاله انتخاب کنید."
8592
8593 #. SCRIPT
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
8595 msgid "Please select a tag to delete."
8596 msgstr "لطفاً یک برچسب را برای حذف انتخاب کنید."
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8599 #, c-format
8600 msgid "Please try again later."
8601 msgstr "لطفاً بعد دوباره تلاش کنید."
8602
8603 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8604 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid ""
8608 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8609 "information. %s "
8610 msgstr ""
8611 "لطفاً بعد دوباره تلاش کنید. %s حسابی با اطلاعت ارائه شده پیدا نشد. %s شناسایی "
8612 "حساب تنها با این آدرس ایمیل دارای ابهام است."
8613
8614 #. %1$s:  ELSE 
8615 #. %2$s:  END 
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
8617 #, c-format
8618 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8619 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8622 #, fuzzy, c-format
8623 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8624 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
8625
8626 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8627 #. %2$s:  IF username 
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8629 #, c-format
8630 msgid ""
8631 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8632 "has already been started for this account %s (\""
8633 msgstr ""
8634
8635 #. OPTGROUP
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8637 msgid "Popularity"
8638 msgstr "محبوبیت"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8642 #, c-format
8643 msgid "Popularity (least to most)"
8644 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8648 #, c-format
8649 msgid "Popularity (most to least)"
8650 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "Post your comments on this title. "
8655 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
8656
8657 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8659 #, c-format
8660 msgid "Powered by %s "
8661 msgstr "راه‌اندازی توسط %s"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8664 #, c-format
8665 msgid "Pre-adolescent"
8666 msgstr "قبل از نوجوانی"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8669 #, c-format
8670 msgid "Preferred form: "
8671 msgstr "شکل های مرجح"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8674 #, c-format
8675 msgid "Preschool"
8676 msgstr "پیش از مدرسه"
8677
8678 #. SCRIPT
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8680 msgid "Prev"
8681 msgstr "پیشین"
8682
8683 #. SCRIPT
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
8685 msgid "Preview"
8686 msgstr "معاينة"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
8695 #, c-format
8696 msgid "Previous"
8697 msgstr "پیشین"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8701 #, c-format
8702 msgid "Previous sessions"
8703 msgstr "نشست های پیشین"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8706 #, c-format
8707 msgid "Primary"
8708 msgstr "اصلی"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8712 #, c-format
8713 msgid "Primary email:"
8714 msgstr "پست الکترونیکی اصلی:"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8718 #, c-format
8719 msgid "Primary phone:"
8720 msgstr "تلفن اصلی:"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
8724 #, c-format
8725 msgid "Print"
8726 msgstr "چاپ"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8729 #, c-format
8730 msgid "Print list"
8731 msgstr "فهرست چاپ"
8732
8733 #. SCRIPT
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
8735 msgid "Print receipt and end session"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8739 #, c-format
8740 msgid "Priority"
8741 msgstr "اولویت"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8744 #, c-format
8745 msgid "Priority:"
8746 msgstr "الاولوية:"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Privacy"
8751 msgstr "شخصی"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8756 #, c-format
8757 msgid "Private"
8758 msgstr "شخصی"
8759
8760 #. OPTGROUP
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8762 msgid "Private lists"
8763 msgstr "فهرست‌های شخصی"
8764
8765 #. OPTGROUP
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8767 msgid "Private lists shared with me"
8768 msgstr "فهرست‌های خصوصی به اشتراک گذاشته شده با من"
8769
8770 #. SCRIPT
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8772 msgid "Processing..."
8773 msgstr "در حال پردازش..."
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8776 #, c-format
8777 msgid "Programmed texts"
8778 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8781 #, c-format
8782 msgid "Provider:"
8783 msgstr "ارائه دهنده:"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8788 #, c-format
8789 msgid "Public"
8790 msgstr "عمومی"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8799 #, c-format
8800 msgid "Public lists"
8801 msgstr "فهرست‌های عمومی"
8802
8803 #. SCRIPT
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8805 msgid "Public lists:"
8806 msgstr "فهرست‌های عمومی:"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
8809 #, fuzzy, c-format
8810 msgid "Publication date"
8811 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "Publication date range"
8816 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8820 #, c-format
8821 msgid "Publication place:"
8822 msgstr "محل نشر:"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8826 #, c-format
8827 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8828 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8832 #, c-format
8833 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8834 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:391
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:408
8839 #, c-format
8840 msgid "Publication:"
8841 msgstr "ناشر:"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
8844 #, c-format
8845 msgid "Published by :"
8846 msgstr "منتشر شده توسط :"
8847
8848 #. For the first occurrence,
8849 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8850 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8851 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8852 #. %4$s:  END 
8853 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8854 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8855 #. %7$s:  END 
8856 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8857 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8858 #. %10$s:  END 
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8861 #, c-format
8862 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8863 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8864
8865 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8866 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8868 #, fuzzy, c-format
8869 msgid "Published on %s %s by "
8870 msgstr "(منتشر شده در %s%s توسط)"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:108
8875 #, c-format
8876 msgid "Publisher"
8877 msgstr "ناشر"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8880 #, c-format
8881 msgid "Publisher location"
8882 msgstr "محل ناشر"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8886 #, c-format
8887 msgid "Publisher:"
8888 msgstr "ناشر:"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
8891 #, c-format
8892 msgid "Purchase suggestions"
8893 msgstr "پیشنهادهای خرید"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8897 #, c-format
8898 msgid "Quantity:"
8899 msgstr "تعداد:"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "Quote of the day"
8904 msgstr "نقل قول روز"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8908 #, c-format
8909 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8910 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8911
8912 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8914 #, c-format
8915 msgid "RSS feed for public list %s"
8916 msgstr "‏‏RSS برای فهرست عمومیِ %s موجود نیست."
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8919 #, c-format
8920 msgid "RT"
8921 msgstr ""
8922
8923 #. INPUT type=submit name=rate_button
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
8925 msgid "Rate me"
8926 msgstr "مرا ارزیابی کن"
8927
8928 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Rated on %s "
8932 msgstr "تصاویر برایِ %s"
8933
8934 #. For the first occurrence,
8935 #. SCRIPT
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
8938 msgid "Rating based on reviews of "
8939 msgstr "رتبه بر اساس بازبینی "
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8942 #, c-format
8943 msgid "Re-type new password:"
8944 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8948 #, c-format
8949 msgid "Reason for suggestion: "
8950 msgstr "علت پیشنهاد:"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
8953 #, c-format
8954 msgid "RecallItem "
8955 msgstr "فراخوانی منبع"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
8958 #, fuzzy, c-format
8959 msgid "Received date"
8960 msgstr "نقد:"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8964 #, c-format
8965 msgid "Recent comments"
8966 msgstr "نظرات اخیر"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "Recent comments "
8971 msgstr "نظرات اخیر"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "Record URL"
8976 msgstr "دریافت رکوردها"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8979 #, c-format
8980 msgid "Record not found"
8981 msgstr "رکوردی یافت نشد"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
8984 #, fuzzy, c-format
8985 msgid "Record title"
8986 msgstr "عنوان فروست"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8989 #, c-format
8990 msgid "RecordedBooks Account"
8991 msgstr ""
8992
8993 #. For the first occurrence,
8994 #. %1$s:  q | html 
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8997 #, c-format
8998 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9004 #, c-format
9005 msgid "Refine your search"
9006 msgstr "جستجوی خود را دقیق‌تر کنید"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9011 #, c-format
9012 msgid "Register a new account"
9013 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9018 #, c-format
9019 msgid "Register here."
9020 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9023 #, c-format
9024 msgid "Registration Complete!"
9025 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9028 #, fuzzy, c-format
9029 msgid "Registration complete"
9030 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9033 #, c-format
9034 msgid "Registration invalid!"
9035 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9038 #, c-format
9039 msgid "Regular print"
9040 msgstr "چاپ منظم"
9041
9042 #. ABBR
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9044 msgid "Related Term"
9045 msgstr "واژه مرتبط"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
9048 #, c-format
9049 msgid "Relative"
9050 msgstr "وابسته"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
9053 #, fuzzy, c-format
9054 msgid "Relatives' checkouts"
9055 msgstr "اجمالي الإعارات"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "Relatives' fines"
9060 msgstr "اجمالي الإعارات"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9063 #, c-format
9064 msgid "Relevance"
9065 msgstr "ربط"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9068 #, c-format
9069 msgid "Remove"
9070 msgstr "حذف کردن"
9071
9072 #. A
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Remove facet %s"
9076 msgstr "حذف فیلد"
9077
9078 #. A
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9080 msgid "Remove field"
9081 msgstr "حذف فیلد"
9082
9083 #. SCRIPT
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9085 msgid "Remove from list"
9086 msgstr "حذف از فهرست"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
9089 #, c-format
9090 msgid "Remove from this list"
9091 msgstr "حذف از این فهرست"
9092
9093 #. INPUT type=submit
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
9095 msgid "Remove selected items"
9096 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
9097
9098 #. INPUT type=submit
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9103 msgid "Remove selected searches"
9104 msgstr "حذف جستجوهای انتخابی"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid "Remove share"
9110 msgstr "حذف کردن"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9117 #, c-format
9118 msgid "Renew"
9119 msgstr "تمدید"
9120
9121 #. INPUT type=submit
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9124 msgid "Renew all"
9125 msgstr "تمدید همه"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9131 #, c-format
9132 msgid "Renew item"
9133 msgstr "تمدید منبع"
9134
9135 #. INPUT type=submit
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9138 msgid "Renew selected"
9139 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9144 #, c-format
9145 msgid "RenewLoan"
9146 msgstr "تمدید امانت"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
9149 #, fuzzy, c-format
9150 msgid "Renewed!"
9151 msgstr "تجديد"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9154 #, c-format
9155 msgid "Report issues and broken links"
9156 msgstr "گزارش اشکالات و لینک‌های شکسته"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "Request ID"
9161 msgstr "مقالات قانونی"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9164 #, fuzzy, c-format
9165 msgid "Request ID:"
9166 msgstr "مقالات قانونی"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9171 #, fuzzy, c-format
9172 msgid "Request article"
9173 msgstr "مقالات قانونی"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9176 #, fuzzy, c-format
9177 msgid "Request cancellation"
9178 msgstr "request_location"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "Request placed"
9184 msgstr "مقالات قانونی"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "Request placed:"
9189 msgstr "مقالات قانونی"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9192 #, fuzzy, c-format
9193 msgid "Request specific item type:"
9194 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9197 #, fuzzy, c-format
9198 msgid "Request type"
9199 msgstr "مقالات قانونی"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "Request type:"
9204 msgstr "مقالات قانونی"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9207 #, fuzzy, c-format
9208 msgid "Request updated"
9209 msgstr "مقالات قانونی"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "Requested from"
9214 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9217 #, fuzzy, c-format
9218 msgid "Requested from:"
9219 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid "Requested item:"
9224 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9284 #, c-format
9285 msgid "Required"
9286 msgstr "ضروری"
9287
9288 #. INPUT type=submit
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9290 msgid "Resort list"
9291 msgstr "مرتب‌سازی مجدد فهرست"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9299 #, c-format
9300 msgid "Results"
9301 msgstr "نتایج"
9302
9303 #. %1$s:  from | html 
9304 #. %2$s:  to | html 
9305 #. %3$s:  total | html 
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9307 #, c-format
9308 msgid "Results %s to %s of %s"
9309 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
9310
9311 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9312 #. %2$s:  query_desc | html 
9313 #. %3$s:  END 
9314 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9315 #. %5$s:  limit_desc | html 
9316 #. %6$s:  END 
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9318 #, c-format
9319 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9320 msgstr ""
9321
9322 #. %1$s:  ms_value | html 
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9324 #, fuzzy, c-format
9325 msgid "Results of search for '%s'"
9326 msgstr "جستجوی وان‌درایو برای «%s»"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "Resume"
9331 msgstr "النتيجة"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9334 #, c-format
9335 msgid "Resume all suspended holds"
9336 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9339 #, fuzzy, c-format
9340 msgid "Resume your hold on "
9341 msgstr "محجوز لـِ"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9345 #, c-format
9346 msgid "Return this item"
9347 msgstr "بازگرداندن این منبع"
9348
9349 #. INPUT type=submit name=confirm
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9351 msgid "Return to account summary"
9352 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "Return to fine details"
9357 msgstr "العودة إلى:"
9358
9359 #. INPUT type=submit
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Return to my account"
9363 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "Return to the catalog home page."
9368 msgstr "الفهرس"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9372 #, c-format
9373 msgid "Return to the last advanced search"
9374 msgstr "بازگشت به آخرین جستجوی پیشرفته"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "Return to the main page"
9379 msgstr "العودة إلى:"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9382 #, c-format
9383 msgid "Return to the self-checkout"
9384 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9388 #, c-format
9389 msgid "Return to your lists"
9390 msgstr "بازگشت به فهرست های شما"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9393 #, c-format
9394 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9395 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9398 #, c-format
9399 msgid ""
9400 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9401 "particular patron."
9402 msgstr ""
9403 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
9404 "گرداند"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9410 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9411 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9412 msgstr ""
9413 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
9414 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
9415 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
9416
9417 #. SCRIPT
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Review date: "
9421 msgstr "نقد:"
9422
9423 #. SCRIPT
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Review result: "
9427 msgstr "تنقيح النتائج:"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
9431 #, c-format
9432 msgid "Reviews"
9433 msgstr "نقدها"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9436 #, c-format
9437 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9438 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:779
9441 #, c-format
9442 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9443 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9446 #, c-format
9447 msgid "Routing lists"
9448 msgstr "فهرست‌های مسیریابی"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9451 #, c-format
9452 msgid "SMS"
9453 msgstr "پیام کوتاه"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9456 #, c-format
9457 msgid "SMS number:"
9458 msgstr "شماره پیام کوتاه"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9461 #, c-format
9462 msgid "SMS provider:"
9463 msgstr "ارائه‌دهنده ‎SMS‏"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9466 #, c-format
9467 msgid "SRW-DC"
9468 msgstr ""
9469
9470 #. SCRIPT
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9472 msgid "Sa"
9473 msgstr "السبت"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9477 #, c-format
9478 msgid "Salutation:"
9479 msgstr "درود:"
9480
9481 #. SCRIPT
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9483 msgid "Sat"
9484 msgstr "السبت"
9485
9486 #. SCRIPT
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9488 msgid "Saturday"
9489 msgstr "شنبه"
9490
9491 #. INPUT type=submit
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9500 #, c-format
9501 msgid "Save"
9502 msgstr "ذخیره"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "Save record "
9507 msgstr "ذخیره رکورد:"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
9510 #, c-format
9511 msgid "Save to another list"
9512 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
9515 #, c-format
9516 msgid "Save to lists"
9517 msgstr "ذخیره در فهرست‌ها"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9520 #, c-format
9521 msgid "Save to your lists"
9522 msgstr "ذخیره در فهرست‌های شما"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9525 #, c-format
9526 msgid "Scan "
9527 msgstr "اسکن"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9530 #, c-format
9531 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9532 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9535 #, c-format
9536 msgid ""
9537 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9538 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9539 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9540 msgstr ""
9541 "هر مورد را پویش کنید و منتظر بمانید تا قبل از پویش مورد بعدی، صفحه بارگذاری "
9542 "شود. مورد بازگشتی باید در لیست مواد بازگشتی ظاهر شود. اگر شماره بارکد دستی "
9543 "وارد شود، فقط دکمه ارسال را کلیک کنید."
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9549 "be displayed."
9550 msgstr ""
9551 "هر مورد را پویش کنید و یا بارکد آن را وارد کنید. یک فهرست همراه بارکدهای "
9552 "وارد شده نمایش داده خواهد شد."
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9555 #, c-format
9556 msgid "Scan index for: "
9557 msgstr "نمایه اسکن برای:"
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9560 #, c-format
9561 msgid "Scan index:"
9562 msgstr "نمایه اسکن"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9567 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
9568
9569 #. INPUT type=submit name=do
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:308
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9577 #, c-format
9578 msgid "Search"
9579 msgstr "جستجو"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9582 #, c-format
9583 msgid "Search "
9584 msgstr "جستجو "
9585
9586 #. LINK
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Search %s"
9590 msgstr "جستجو "
9591
9592 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9593 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9594 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9595 #. %4$s:  END 
9596 #. %5$s:  END 
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
9598 #, fuzzy, c-format
9599 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9600 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9603 #, c-format
9604 msgid "Search for this title in:"
9605 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
9606
9607 #. A
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9612 msgid "Search for works by this author"
9613 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9617 #, c-format
9618 msgid "Search for:"
9619 msgstr "جستجو برای:"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9625 #, c-format
9626 msgid "Search history"
9627 msgstr "پیشینه جستجو"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9630 #, c-format
9631 msgid "Search options:"
9632 msgstr "تنظیمات جستجو:"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "Search results"
9637 msgstr "بازگشت به نتایج"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9641 #, c-format
9642 msgid "Search suggestions"
9643 msgstr "پیشنهادات جستجو"
9644
9645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9646 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
9647 #. %3$s:  ELSE 
9648 #. %4$s:  END 
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9650 #, fuzzy, c-format
9651 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
9652 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
9653
9654 #. SCRIPT
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9656 msgid "Search:"
9657 msgstr "جستجو:"
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9660 #, c-format
9661 msgid "SearchCourseReserves "
9662 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
9663
9664 #. SCRIPT
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9666 msgid "Searching %s..."
9667 msgstr "‏در حال جستجوی %s..."
9668
9669 #. SCRIPT
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9671 msgid "Searching OverDrive..."
9672 msgstr "جستجوی وان‌درایو..."
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9676 #, c-format
9677 msgid "Secondary email:"
9678 msgstr "پست الکترونیکی دوم:"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9682 #, c-format
9683 msgid "Secondary phone:"
9684 msgstr "شماره تلفن دوم:"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9687 #, fuzzy, c-format
9688 msgid "Section"
9689 msgstr "قسم"
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "Section:"
9694 msgstr "الإجراء:"
9695
9696 #. IMG
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
9708 msgid "See Baker & Taylor"
9709 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9712 #, c-format
9713 msgid "See also:"
9714 msgstr "نیز نگاه کنید:"
9715
9716 #. A
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9718 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9719 msgstr ""
9720
9721 #. A
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
9723 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9727 #, c-format
9728 msgid "Select a list"
9729 msgstr "یک فهرست را انتخاب کنید"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9733 #, fuzzy, c-format
9734 msgid "Select a specific item:"
9735 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
9736
9737 #. For the first occurrence,
9738 #. SCRIPT
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9748 #, c-format
9749 msgid "Select all"
9750 msgstr "انتخاب همه"
9751
9752 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:230
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:233
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Select search result: %s"
9758 msgstr "انتخاب عنوان برای: "
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9765 #, c-format
9766 msgid "Select searches to: "
9767 msgstr "انتخاب عنوان برای: "
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9771 #, c-format
9772 msgid "Select suggestions to: "
9773 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:155
9776 #, c-format
9777 msgid "Select the item(s) to search"
9778 msgstr "انتخاب منبع(ها) برای جستجو"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:282
9781 #, c-format
9782 msgid "Select the term(s) to search"
9783 msgstr "انتخاب منبع(ها) برای جستجو"
9784
9785 #. For the first occurrence,
9786 #. SCRIPT
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9792 #, c-format
9793 msgid "Select titles to: "
9794 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid "Self check-in help"
9799 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9802 #, c-format
9803 msgid "Self checkout help"
9804 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9805
9806 #. INPUT type=submit
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9811 #, c-format
9812 msgid "Send"
9813 msgstr "ارسال"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9816 #, c-format
9817 msgid "Send email"
9818 msgstr "ارسال پست الکترونیکی"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9821 #, c-format
9822 msgid "Send list"
9823 msgstr "ارسال فهرست"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9826 #, c-format
9827 msgid "Send to device"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9831 #, c-format
9832 msgid "Sending your cart"
9833 msgstr "ارسال سبد شما"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9836 #, c-format
9837 msgid "Sending your list"
9838 msgstr "ارسال فهرست شما"
9839
9840 #. SCRIPT
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9842 msgid "Sep"
9843 msgstr "سپتامبر"
9844
9845 #. SCRIPT
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9847 msgid "September"
9848 msgstr "سپتامبر"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:171
9851 #, c-format
9852 msgid "Serial"
9853 msgstr "پیایند"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:645
9857 #, c-format
9858 msgid "Serial collection"
9859 msgstr "مجموعه پیایند"
9860
9861 #. For the first occurrence,
9862 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9865 #, c-format
9866 msgid "Serial: %s "
9867 msgstr "پیایندها: %s"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9873 #, c-format
9874 msgid "Series"
9875 msgstr "فروست"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9878 #, c-format
9879 msgid "Series Title"
9880 msgstr "عنوان فروست"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
9883 #, c-format
9884 msgid "Series information:"
9885 msgstr "اطلاعات فروست:"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9888 #, c-format
9889 msgid "Series title"
9890 msgstr "عنوان فروست"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
9893 #, c-format
9894 msgid "Series:"
9895 msgstr "فروست:"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9899 #, c-format
9900 msgid "Session lost"
9901 msgstr "نشست منقضی شد"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9904 #, c-format
9905 msgid "Settings updated"
9906 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
9910 #, c-format
9911 msgid "Share"
9912 msgstr "اشتراک گذاری"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9915 #, c-format
9916 msgid "Share a list"
9917 msgstr "اشتراک‌گذای یک فهرست"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9920 #, c-format
9921 msgid "Share a list with another patron"
9922 msgstr "اشتراک‌گذاری یک فهرست با سایر اعضاء"
9923
9924 #. A
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
9926 msgid "Share by email"
9927 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9930 #, c-format
9931 msgid "Share list"
9932 msgstr "اشتراک‌گذاری فهرست"
9933
9934 #. A
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
9936 msgid "Share on Facebook"
9937 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
9938
9939 #. A
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
9941 msgid "Share on LinkedIn"
9942 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
9943
9944 #. A
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Share on Twitter"
9948 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1229
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid "Shelving location"
9953 msgstr "الموقع الحالي"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9956 #, c-format
9957 msgid "Shibboleth Login"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "Shibboleth login"
9963 msgstr "ورود محلی"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9966 #, c-format
9967 msgid "Show"
9968 msgstr "نمایش"
9969
9970 #. SCRIPT
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9972 msgid "Show _MENU_ entries"
9973 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9977 #, c-format
9978 msgid "Show all items"
9979 msgstr "نمایش همه منابع"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
9982 #, fuzzy, c-format
9983 msgid "Show all news"
9984 msgstr "نمایش همه منابع"
9985
9986 #. SCRIPT
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Show all transactions"
9990 msgstr "نمایش همه منابع"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "Show last 50 items"
9995 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid "Show less"
10000 msgstr "نمایش فهرست‌ها"
10001
10002 #. A
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
10004 msgid "Show lists"
10005 msgstr "نمایش فهرست‌ها"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10008 #, c-format
10009 msgid "Show more"
10010 msgstr "نمایش بیشتر"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10014 #, c-format
10015 msgid "Show more options"
10016 msgstr "نمایش گزینه‌های بیشتر"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10019 #, c-format
10020 msgid "Show the top "
10021 msgstr "نمایش بالا"
10022
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10024 #, c-format
10025 msgid "Show year: "
10026 msgstr "نمایش سال:"
10027
10028 #. %1$s:  resultcount | html 
10029 #. %2$s:  total | html 
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10031 #, c-format
10032 msgid "Showing %s of about %s results"
10033 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
10034
10035 #. SCRIPT
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10037 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10038 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "Showing all items. "
10043 msgstr "نمایش همه منابع"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10046 #, fuzzy, c-format
10047 msgid "Showing last 50 items. "
10048 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "Showing only available items"
10053 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10056 #, c-format
10057 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10061 #, c-format
10062 msgid "Similar items"
10063 msgstr "منابع مشابه"
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10066 #, c-format
10067 msgid "Simple DC-RDF"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
10071 #, fuzzy, c-format
10072 msgid "Skip to main content"
10073 msgstr "در سرشناسه"
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10079 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10080 msgstr ""
10081
10082 #. %1$s:  failaddress | html 
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10087 "them. These are: %s"
10088 msgstr ""
10089 "هنگام پردازش آدرسهای زیر اشکالی یافت شد. لطفاً بررسی کنید. آنها عبارتند از: %s"
10090
10091 #. For the first occurrence,
10092 #. SCRIPT
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10094 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10095 msgstr "مشکلی وجود دارد. یادداشت ذخیره نشد"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10098 #, c-format
10099 msgid "Sorry"
10100 msgstr "پوزش"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid "Sorry,"
10105 msgstr "پوزش"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10111 "Contact the patron who sent you the invitation."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10115 #, fuzzy, c-format
10116 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10117 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10120 #, c-format
10121 msgid "Sorry, no suggestions."
10122 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10125 #, c-format
10126 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10127 msgstr "متأسفانه هیچ کدام از این عناوین قابل رزرو نیست."
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10130 #, c-format
10131 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10132 msgstr "متأسفیم، فقط ایجاد کننده این نظر اجازه تغییر آن را دارد."
10133
10134 #. SCRIPT
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10136 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10137 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
10138
10139 #. SCRIPT
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10141 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10142 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid ""
10147 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10148 "below."
10149 msgstr ""
10150 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
10151 "وارد شوید :"
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10154 #, c-format
10155 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10156 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10161 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10164 #, c-format
10165 msgid ""
10166 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10167 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10172 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid ""
10177 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10178 "the administrator to resolve this problem."
10179 msgstr ""
10180 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
10181 "با مدیر تماس بگیرید."
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid ""
10186 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10187 "the administrator to resolve this problem."
10188 msgstr ""
10189 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
10190 "با مدیر تماس بگیرید."
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10195 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10198 #, c-format
10199 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10200 msgstr "پوزش، شما نمی‌توانید بیش از رزرو کنید."
10201
10202 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10204 #, c-format
10205 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10206 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10211 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:342
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10223 "you have a local login, you may use that below."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10229 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10232 #, c-format
10233 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10234 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10237 #, c-format
10238 msgid "Sort by:"
10239 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10242 #, c-format
10243 msgid "Sort by: "
10244 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10247 #, c-format
10248 msgid "Sort this list by: "
10249 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس: "
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10252 #, c-format
10253 msgid "Sorting: "
10254 msgstr "مرتب سازی:"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10257 #, c-format
10258 msgid "Specialized"
10259 msgstr "تخصصی"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10263 #, c-format
10264 msgid "Standard number"
10265 msgstr "شماره استاندارد"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10271 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10279 #, c-format
10280 msgid "State:"
10281 msgstr "استان:"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10284 #, c-format
10285 msgid "Statistics"
10286 msgstr "آمار"
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10297 #, c-format
10298 msgid "Status"
10299 msgstr "وضعیت"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10304 #, c-format
10305 msgid "Status:"
10306 msgstr "حالة:"
10307
10308 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10309 #. %2$s:  END 
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10311 #, c-format
10312 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10313 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10316 #, c-format
10317 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10318 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10321 #, c-format
10322 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10323 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
10326 #, c-format
10327 msgid "Stopped"
10328 msgstr "متوقف شد"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10332 #, c-format
10333 msgid "Street number:"
10334 msgstr "شماره خیابان:"
10335
10336 #. SCRIPT
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10338 msgid "Su"
10339 msgstr "یکشنبه"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10345 #, c-format
10346 msgid "Subject"
10347 msgstr "موضوع"
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10352 #, c-format
10353 msgid "Subject cloud"
10354 msgstr "ابر موضوع"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10357 #, c-format
10358 msgid "Subject phrase"
10359 msgstr "عبارت موضوع"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:130
10362 #, c-format
10363 msgid "Subject(s)"
10364 msgstr "موضوع(ها)"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:331
10368 #, c-format
10369 msgid "Subject(s):"
10370 msgstr "موضوع(ها):"
10371
10372 #. For the first occurrence,
10373 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10376 #, c-format
10377 msgid "Subject: %s "
10378 msgstr "موضوع: %s"
10379
10380 #. INPUT type=submit
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10388 #, c-format
10389 msgid "Submit"
10390 msgstr "ثبت"
10391
10392 #. INPUT type=submit
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10394 msgid "Submit and close this window"
10395 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
10396
10397 #. For the first occurrence,
10398 #. SCRIPT
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10401 msgid "Submit changes"
10402 msgstr "ثبت تغییرات"
10403
10404 #. INPUT type=submit
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Submit modifications"
10408 msgstr "ثبت تغییرات"
10409
10410 #. INPUT type=submit
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "Submit note"
10416 msgstr "ثبت تغییرات"
10417
10418 #. INPUT type=submit
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10420 msgid "Submit update request"
10421 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
10422
10423 #. INPUT type=submit
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Submit your suggestion"
10427 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10432 msgstr "شماره های یک اشتراک"
10433
10434 #. A
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10437 #, c-format
10438 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10439 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10442 #, c-format
10443 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10444 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
10445
10446 #. I
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Subscribe to recent comments"
10450 msgstr "نظرات اخیر"
10451
10452 #. I
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10454 msgid "Subscribe to this list"
10455 msgstr "اشتراک برای این فهرست"
10456
10457 #. I
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10463 msgid "Subscribe to this search"
10464 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10467 #, c-format
10468 msgid "Subscription"
10469 msgstr "اشتراک"
10470
10471 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10472 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10473 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10474 #. %4$s:  ELSE 
10475 #. %5$s:  END 
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10477 #, c-format
10478 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10479 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
10480
10481 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10483 #, c-format
10484 msgid "Subscription information for %s"
10485 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10488 #, fuzzy, c-format
10489 msgid "Subscription title"
10490 msgstr "اشتراک :"
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "Subscription: "
10495 msgstr "اشتراک :"
10496
10497 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
10499 #, c-format
10500 msgid "Subscriptions ( %s )"
10501 msgstr "اشتراکها ( %s )"
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10505 #, c-format
10506 msgid "Sudoc"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10510 #, c-format
10511 msgid "Suggested by:"
10512 msgstr "مقترح من قبل:"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10515 #, c-format
10516 msgid "Suggested for"
10517 msgstr "پیشنهاد شده برای"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "Suggested for:"
10522 msgstr "پیشنهاد شده برای"
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Suggested on"
10527 msgstr "پیشنهاد شده برای"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10530 #, c-format
10531 msgid "Suggestions"
10532 msgstr "پیشنهادها"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10535 #, c-format
10536 msgid "Summary"
10537 msgstr "خلاصه"
10538
10539 #. SCRIPT
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10541 msgid "Sun"
10542 msgstr "یکشنبه"
10543
10544 #. SCRIPT
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10546 msgid "Sunday"
10547 msgstr "یکشنبه"
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "Surname:"
10555 msgstr "نام خانوادگی:"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10558 #, c-format
10559 msgid "Surveys"
10560 msgstr "نظرسنجی ها"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10567 #, fuzzy, c-format
10568 msgid "Suspend"
10569 msgstr "مُنفق"
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10572 #, c-format
10573 msgid "Suspend all holds"
10574 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10577 #, c-format
10578 msgid "Suspend until:"
10579 msgstr "تعلیق تا:"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "Suspend your hold on "
10584 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
10585
10586 #. A
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10588 msgid "Switch languages"
10589 msgstr "تغییر زبان"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid "System Maintenance"
10594 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10598 #, c-format
10599 msgid "System-wide only"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10603 #, c-format
10604 msgid "TOC"
10605 msgstr "فهرست مندرجات"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:757
10608 #, c-format
10609 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10610 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:200
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10615 #, c-format
10616 msgid "Tag"
10617 msgstr "برچسب"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
10620 #, c-format
10621 msgid "Tag browser"
10622 msgstr "مرورگر برچسب"
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10625 #, c-format
10626 msgid "Tag cloud"
10627 msgstr "ابر برچسب"
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
10630 #, c-format
10631 msgid "Tag status here."
10632 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:208
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:481
10638 #, c-format
10639 msgid "Tag status here. "
10640 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "Tag:"
10645 msgstr "الوسم: "
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10648 #, c-format
10649 msgid "Tags"
10650 msgstr "الوسوم"
10651
10652 #. For the first occurrence,
10653 #. SCRIPT
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10655 msgid "Tags added: "
10656 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
10660 #, c-format
10661 msgid "Tags from this library:"
10662 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:499
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
10666 #, c-format
10667 msgid "Tags:"
10668 msgstr "برچسب ها"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10671 #, c-format
10672 msgid "Technical reports"
10673 msgstr "گزارش های فنی"
10674
10675 #. A
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10679 #, c-format
10680 msgid "Term"
10681 msgstr "واژه"
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10684 #, c-format
10685 msgid "Term(s):"
10686 msgstr "واژه(ها):"
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10689 #, c-format
10690 msgid "Term/Phrase"
10691 msgstr "واژه/عبارت"
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10694 #, c-format
10695 msgid "Term:"
10696 msgstr "واژه:"
10697
10698 #. SCRIPT
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10700 msgid "Th"
10701 msgstr "پنج شنبه"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10704 #, c-format
10705 msgid "Thank you"
10706 msgstr "با سپاس"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10709 #, c-format
10710 msgid "Thank you!"
10711 msgstr "با سپاس!"
10712
10713 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
10715 #, c-format
10716 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10717 msgstr "‏%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
10718
10719 #. %1$s:  limit | html 
10720 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10721 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10722 #. %4$s:  END 
10723 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10724 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10725 #. %7$s:  END 
10726 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10727 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10728 #. %10$s:  ELSE 
10729 #. %11$s:  END 
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10731 #, c-format
10732 msgid ""
10733 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10734 "all time%s "
10735 msgstr ""
10736 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
10737 "%s در همه زمان ها%s "
10738
10739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10740 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10741 #. %3$s:  ELSE 
10742 #. %4$s:  END 
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10744 #, c-format
10745 msgid ""
10746 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10747 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10748 msgstr ""
10749 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
10750 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10753 #, c-format
10754 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10755 msgstr "دکمه Finish برای شروع دوباره ارائه شده است."
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10758 #, c-format
10759 msgid ""
10760 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10761 "private."
10762 msgstr ""
10763 "‏مادامیکه این فهرست مؤکداً خصوصی است، مجوز «Anyone» تأثیر واقعی نخواهد داشت."
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10766 #, c-format
10767 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10768 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10771 #, c-format
10772 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10773 msgstr ""
10774 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
10775
10776 #. %1$s:  email_add | html 
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10778 #, c-format
10779 msgid "The cart was sent to: %s"
10780 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
10781
10782 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10783 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10784 #. %3$s:  END 
10785 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10786 #. %5$s:  END 
10787 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10788 #. %7$s:  END 
10789 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10790 #. %9$s:  END 
10791 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10792 #. %11$s:  END 
10793 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10794 #. %13$s:  END 
10795 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10796 #. %15$s:  END 
10797 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10798 #. %17$s:  END 
10799 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10800 #. %19$s:  END 
10801 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10802 #. %21$s:  END 
10803 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10804 #. %23$s:  END 
10805 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10806 #. %25$s:  END 
10807 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10808 #. %27$s:  END 
10809 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10810 #. %29$s:  END 
10811 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10812 #. %31$s:  END 
10813 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10814 #. %33$s:  END 
10815 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10816 #. %35$s:  END 
10817 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10818 #. %37$s:  END 
10819 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10820 #. %39$s:  END 
10821 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10822 #. %41$s:  END 
10823 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10824 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10825 #. %44$s:  END 
10826 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10827 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10828 #. %47$s:  END 
10829 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10830 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10831 #. %50$s:  END 
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid ""
10835 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10836 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10837 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10838 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10839 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10840 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10841 "%s %s%s months%s "
10842 msgstr ""
10843 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
10844 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
10845 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
10846 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
10847 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10853 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10854 "informing your library of this error"
10855 msgstr ""
10856 "حذف تاریخچه خواندن شما با شکست مواجه شده است، زیرا مشکلی در تنظیم این ویژگی "
10857 "وجود دارد. لطفا با اطلاع این خطا به کتابخانه خود در تعمیر سیستم کمک کنید"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "The entered card number is already in use."
10862 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10865 #, c-format
10866 msgid "The entered card number is the wrong length."
10867 msgstr "شماره کارت وارد شده دارای طول نادرست است."
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10870 #, c-format
10871 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10872 msgstr "قابلیت اشتراک فهرست‌ها در این کتابخانه مورد استفاده نیست."
10873
10874 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10876 #, c-format
10877 msgid "The first subscription was started on %s"
10878 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
10879
10880 #. SCRIPT
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10882 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10883 msgstr "فیلدهای زیر لازم بوده و پر نشده است: "
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10886 #, c-format
10887 msgid "The following fields contain invalid information:"
10888 msgstr "فیلدهای زیر شامل اطلاعات نامعتبر است:"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10891 #, c-format
10892 msgid "The item has been added to the list."
10893 msgstr "این مورد به سبد شما اضافه شده است."
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10896 #, c-format
10897 msgid "The item has been removed from the list."
10898 msgstr "این مورد از سبد شما حذف شده است."
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10904 "the list."
10905 msgstr ""
10906 "این مورد به سبد شما اضافه نشد. لطفاً بررسی کنید از قبل در فهرست موجود نباشد."
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10909 #, c-format
10910 msgid ""
10911 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10912 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10913 msgstr ""
10914 "کتابخانه، قابلیت ایجاد فهرست‌های عمومی جدید را برای اعضاء غیرفعال کرده است. "
10915 "اگر شما فهرستتان را خصوصی کنید، مجدداً قادر به عمومی کردن آن نخواهید بود."
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10920 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10923 #, c-format
10924 msgid "The link is invalid."
10925 msgstr "این لینک نامعتبر است."
10926
10927 #. %1$s:  email | html 
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10929 #, c-format
10930 msgid "The list was sent to: %s"
10931 msgstr "فهرست به: %s ارسال شد"
10932
10933 #. %1$s:  op | html 
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10935 #, c-format
10936 msgid "The operation %s is not supported."
10937 msgstr "عملیات %s پشتیبانی نمی‌شود."
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10940 #, c-format
10941 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10942 msgstr "نتایج عملیات برای هر بارکد وارد شده نمایش داده خواهد شد."
10943
10944 #. %1$s:  username | html 
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10946 #, c-format
10947 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10948 msgstr "کلمه عبور کاربری «%s» تغییر کرده است."
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10951 #, c-format
10952 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10953 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10956 #, fuzzy, c-format
10957 msgid "The share has been removed."
10958 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "The share has not been removed."
10963 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10964
10965 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10967 #, c-format
10968 msgid "The subscription expired on %s"
10969 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
10970
10971 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10972 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid ""
10976 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10977 "code. It was NOT added. "
10978 msgstr ""
10979 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
10980 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
10981
10982 #. %1$s:  message_value | html 
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10984 #, c-format
10985 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10986 msgstr "شناسه تراکنش %s برای این پرداخت نامعتبر است."
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10989 #, c-format
10990 msgid "The userid "
10991 msgstr "شناسه کاربری"
10992
10993 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10995 #, c-format
10996 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10997 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "There are no comments on this title."
11002 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11005 #, c-format
11006 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11007 msgstr "هیچ منبع قابل رِزِروی موجود نیست."
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
11011 #, c-format
11012 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11013 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11016 #, c-format
11017 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11018 msgstr "حداقل یا حداکثر طول کاراکتر وجود ندارد."
11019
11020 #. %1$s:  IF ( ERROR.badparam ) 
11021 #. %2$s:  ERROR.badparam | html 
11022 #. %3$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11023 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11024 #. %5$s:  ERROR.failed_delete | html 
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid ""
11028 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11029 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11030 "the tag %s. "
11031 msgstr ""
11032 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
11033 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
11034 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11037 #, c-format
11038 msgid "There was a problem with your submission"
11039 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "There was an error sending the cart."
11044 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11047 #, c-format
11048 msgid "There was an error sending the list."
11049 msgstr "هنگام ارسال فهرست خطایی وجود داشت."
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11052 #, c-format
11053 msgid ""
11054 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11055 "library for help."
11056 msgstr ""
11057 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
11058 "تماس حاصل نمائید."
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11061 #, c-format
11062 msgid "Theses"
11063 msgstr "پایان نامه ها"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11066 #, c-format
11067 msgid ""
11068 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11069 "any subject below to see the items in our collection."
11070 msgstr ""
11071 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
11072 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11078 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11079 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11080 "your reader account."
11081 msgstr ""
11082 "این سند تأیید می کند که تمام اقلام قرض گرفته شده را بازگردانده‌اید. سند مذکور "
11083 "گاهی اوقات در طی یک انتقال فایل از یک مدرسه به مدرسه دیگر خواسته می شود. "
11084 "صورتحساب پرداخت توسط ما به مدرسه شما ارسال شده است. شما همچنین می‌توانید آن "
11085 "را در حساب خواننده خود بیابید."
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "This email address already exists in our database."
11090 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11093 #, fuzzy, c-format
11094 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11095 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
11098 #, c-format
11099 msgid "This is a serial"
11100 msgstr "این یک پیایند است."
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11103 #, c-format
11104 msgid "This item does not exist."
11105 msgstr "این مورد موجود نیست."
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11111 msgstr "این مورد برای تمدید اتوماتیک برنامه‌ریزی شده است و نمی‌تواند تمدید شود"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11114 #, c-format
11115 msgid "This item is already checked out to you."
11116 msgstr "در حال حاضر این مورد به شما امانت داده شده است."
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11119 #, c-format
11120 msgid "This item is on hold for another borrower."
11121 msgstr "این مورد در انتظار قرض‌گیرنده دیگر است."
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11124 #, c-format
11125 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11126 msgstr "این لینک از امروز به مدت 2 روز معتبر است. "
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11129 #, c-format
11130 msgid "This list does not exist."
11131 msgstr "این فهرست موجود نیست."
11132
11133 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
11135 #, c-format
11136 msgid ""
11137 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11138 msgstr ""
11139 "فهرست خالی است. %s شما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از هر نتایجی "
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11142 #, c-format
11143 msgid "This message can have the following reason(s):"
11144 msgstr "این پیام می تواند دلیل(های) زیر را داشته باشد:"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid "This news item does not exist. "
11149 msgstr "این مورد موجود نیست."
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
11153 #, c-format
11154 msgid ""
11155 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11156 "clicking "
11157 msgstr ""
11158 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
11159 "قابل مشاهده است."
11160
11161 #. %1$s:  items_count | html 
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
11163 #, c-format
11164 msgid "This record has many physical items (%s). "
11165 msgstr "این رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد (%s). "
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
11168 #, c-format
11169 msgid "This subscription is closed."
11170 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11173 #, c-format
11174 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11175 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11178 #, c-format
11179 msgid "This title cannot be requested."
11180 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
11181
11182 #. SCRIPT
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11184 msgid "Thu"
11185 msgstr "پنج شنبه"
11186
11187 #. IMG
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11190 msgid "Thumbnail"
11191 msgstr "تصویر کوچک"
11192
11193 #. SCRIPT
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11195 msgid "Thursday"
11196 msgstr "پنج شنبه"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11219 #, c-format
11220 msgid "Title"
11221 msgstr "عنوان"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11225 #, c-format
11226 msgid "Title (A-Z)"
11227 msgstr "عنوان (الف-ی)"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11231 #, c-format
11232 msgid "Title (Z-A)"
11233 msgstr "عنوان (ی-الف)"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11236 #, c-format
11237 msgid "Title notes"
11238 msgstr "یادداشت های عنوان"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11241 #, c-format
11242 msgid "Title phrase"
11243 msgstr "عبارت عنوان"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11250 #, c-format
11251 msgid "Title:"
11252 msgstr "عنوان:"
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11255 #, c-format
11256 msgid "Title: "
11257 msgstr "عنوان:"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid "Titles"
11262 msgstr "عنوان"
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "To log in, use the following credentials:"
11267 msgstr ""
11268 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
11269 "نمائید:"
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11272 #, c-format
11273 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11274 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11277 #, fuzzy, c-format
11278 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11279 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11282 #, fuzzy, c-format
11283 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11284 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11287 #, fuzzy, c-format
11288 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11289 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
11290
11291 #. SCRIPT
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11293 msgid "Today"
11294 msgstr "امروز"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11297 #, c-format
11298 msgid "Top level"
11299 msgstr "سطح بالا"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11302 #, fuzzy, c-format
11303 msgid "Topics"
11304 msgstr "a-موضوعي"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11308 #, c-format
11309 msgid "Total due"
11310 msgstr "مجموع بدهی"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11313 #, c-format
11314 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11315 msgstr ""
11316
11317 #. %1$s:  holds_count | html 
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11319 #, c-format
11320 msgid "Total holds: %s"
11321 msgstr "همه رزورها: %s"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11324 #, c-format
11325 msgid "Treaties "
11326 msgstr "قراردادها"
11327
11328 #. SCRIPT
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11330 msgid "Tu"
11331 msgstr "سه شنبه"
11332
11333 #. SCRIPT
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11335 msgid "Tue"
11336 msgstr "سه شنبه"
11337
11338 #. SCRIPT
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11340 msgid "Tuesday"
11341 msgstr "سه شنبه"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
11347 #, c-format
11348 msgid "Type"
11349 msgstr "نوع"
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11352 #, c-format
11353 msgid "Type of heading"
11354 msgstr "نوع سرعنوان"
11355
11356 #. INPUT type=text name=q
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11359 msgid "Type search term"
11360 msgstr "واژه جستجو را تایپ کنید"
11361
11362 #. SCRIPT
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11364 msgid "Type:"
11365 msgstr "نوع:"
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11368 #, c-format
11369 msgid "UF"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid "URL"
11375 msgstr "URL(s)"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:199
11378 #, c-format
11379 msgid "URL(s)"
11380 msgstr "URL(s)"
11381
11382 #. For the first occurrence,
11383 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11386 #, c-format
11387 msgid "URL: %s "
11388 msgstr "URL: %s "
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11391 #, c-format
11392 msgid "UTF-8"
11393 msgstr ""
11394
11395 #. SCRIPT
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11397 msgid "Unable to add one or more tags."
11398 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11399
11400 #. SCRIPT
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11404 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11408 #, fuzzy, c-format
11409 msgid "Unable to connect to PayPal."
11410 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11411
11412 #. SCRIPT
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Unable to create enrollment!"
11416 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11417
11418 #. For the first occurrence,
11419 #. SCRIPT
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Unable to update your setting!"
11423 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "Unable to verify payment."
11429 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11432 #, c-format
11433 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11434 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11437 #, c-format
11438 msgid "Unavailable issues"
11439 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11444 #, c-format
11445 msgid "Unhighlight"
11446 msgstr "غیر هایلایت"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:164
11449 #, c-format
11450 msgid "Unified title"
11451 msgstr "عنوان قراردادی"
11452
11453 #. For the first occurrence,
11454 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11457 #, c-format
11458 msgid "Unified title: %s "
11459 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11462 #, c-format
11463 msgid "Uniform titles:"
11464 msgstr "عناوین قراردادی:"
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11467 #, c-format
11468 msgid "Unknown"
11469 msgstr "نامشخص"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11474 msgstr "شماره های یک اشتراک"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11478 #, c-format
11479 msgid "Update"
11480 msgstr "به روز رسانی"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "Updates to your record"
11485 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11488 #, c-format
11489 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11490 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
11491
11492 #. ABBR
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11494 msgid "Used For"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11498 #, c-format
11499 msgid "Used for/see from:"
11500 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11503 #, c-format
11504 msgid "Username:"
11505 msgstr "نام کاربری:"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11508 #, fuzzy, c-format
11509 msgid ""
11510 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11511 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11512 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid ""
11517 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11518 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11519 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11522 #, c-format
11523 msgid "VHS tape / Videocassette"
11524 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
11525
11526 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11528 #, c-format
11529 msgid "Value is already in use (%s)"
11530 msgstr "در حال حاضر در حال استفاده است (%s)"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11533 #, fuzzy, c-format
11534 msgid "Verification"
11535 msgstr "تأئید:"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11538 #, c-format
11539 msgid "Verification:"
11540 msgstr "تأئید:"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11543 #, fuzzy, c-format
11544 msgid "View"
11545 msgstr "أعرض الكل"
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:48
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:65
11549 #, c-format
11550 msgid "View All"
11551 msgstr "أعرض الكل"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid "View all suggestions"
11556 msgstr "پیشنهادات جستجو"
11557
11558 #. A
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:389
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:392
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
11577 msgid "View details for this title"
11578 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11582 #, c-format
11583 msgid "View interlibrary loan request"
11584 msgstr "مشاهده درخواست‌های قرض بین کتابخانه‌ای"
11585
11586 #. A
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
11589 #, fuzzy
11590 msgid "View on Amazon.com"
11591 msgstr "نمایش در amazon.com"
11592
11593 #. A
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11595 #, fuzzy
11596 msgid "View record \"%s\""
11597 msgstr "ذخیره رکورد:"
11598
11599 #. A
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
11602 msgid "View your search history"
11603 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1232
11607 #, c-format
11608 msgid "Vol info"
11609 msgstr "اطلاعات جلد"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11612 #, c-format
11613 msgid "Volume"
11614 msgstr "حجم"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11618 #, c-format
11619 msgid "Volume:"
11620 msgstr "حجم:"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11623 #, c-format
11624 msgid "Warning"
11625 msgstr "تحذير"
11626
11627 #. SCRIPT
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11629 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11630 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
11631
11632 #. SCRIPT
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11634 msgid "We"
11635 msgstr "الاربعاء"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11638 #, c-format
11639 msgid ""
11640 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11641 "define how long we keep your reading history."
11642 msgstr ""
11643 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
11644 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11647 #, c-format
11648 msgid "Website"
11649 msgstr "وب سایت"
11650
11651 #. SCRIPT
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11653 msgid "Wed"
11654 msgstr "چهارشنبه"
11655
11656 #. SCRIPT
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11658 msgid "Wednesday"
11659 msgstr "چهارشنبه"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11662 #, c-format
11663 msgid "Welcome, "
11664 msgstr "خوش آمدید،"
11665
11666 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
11668 #, fuzzy, c-format
11669 msgid "Welcome, %s"
11670 msgstr "خوش آمدید،"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11673 #, c-format
11674 msgid "What is a discharge?"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11678 #, c-format
11679 msgid "What's next?"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11683 #, c-format
11684 msgid ""
11685 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11686 "history immediately by clicking here. "
11687 msgstr ""
11688 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
11689 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11692 #, fuzzy, c-format
11693 msgid "Where:"
11694 msgstr "اینجا"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11698 msgid "With selected searches: "
11699 msgstr "با جستجوهای انتخابی: "
11700
11701 #. SCRIPT
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
11703 msgid "With selected suggestions: "
11704 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
11705
11706 #. For the first occurrence,
11707 #. SCRIPT
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
11711 msgid "With selected titles: "
11712 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
11713
11714 #. SCRIPT
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11716 msgid "Wk"
11717 msgstr "أسبوع"
11718
11719 #. SCRIPT
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11721 msgid "Would you like to print a receipt?"
11722 msgstr "آیا می‌خواهید یک رسید چاپ کنید؟"
11723
11724 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11725 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11727 #, c-format
11728 msgid "Written on %s by %s"
11729 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
11734 #, c-format
11735 msgid "Year"
11736 msgstr "سال"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
11739 #, c-format
11740 msgid "Year: "
11741 msgstr "سال:"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11754 #, c-format
11755 msgid "Yes"
11756 msgstr "بله"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11759 #, c-format
11760 msgid "Yes, I agree."
11761 msgstr "بله، موافقم."
11762
11763 #. SCRIPT
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Yes, cancel article request"
11767 msgstr "ثبت درخواست مقاله برای %s"
11768
11769 #. SCRIPT
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Yes, cancel hold"
11773 msgstr "لغو رزرو"
11774
11775 #. SCRIPT
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Yes, resume all holds"
11779 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
11780
11781 #. SCRIPT
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Yes, suspend all holds"
11785 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11788 #, fuzzy, c-format
11789 msgid ""
11790 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11791 "again."
11792 msgstr ""
11793 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
11794 "وارد شوید."
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11797 #, c-format
11798 msgid ""
11799 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11800 "again."
11801 msgstr ""
11802 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
11803 "وارد شوید."
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11806 #, c-format
11807 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11808 msgstr "شما هم‌اکنون در هیچ فهرست مسیریابی نیستید."
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11811 #, fuzzy, c-format
11812 msgid "You are forbidden to view this page."
11813 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11814
11815 #. %1$s:  borrowername | html 
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11817 #, c-format
11818 msgid "You are logged in as %s."
11819 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11822 #, c-format
11823 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11824 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11829 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:374
11832 #, fuzzy, c-format
11833 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11834 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11837 #, fuzzy, c-format
11838 msgid "You are not authorized to view this page."
11839 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11842 #, fuzzy, c-format
11843 msgid "You are not authorized to view this record."
11844 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11850 "wish to make changes, please contact the library."
11851 msgstr ""
11852 "شما برای مجموعه عناوین زیر در فهرست‌های مسیریابی مشترک شده‌اید. اگر تمایل به "
11853 "اعمال تغییرات دارید، لطفاً با کتابخانه تماس حاصل کنید."
11854
11855 #. I
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
11857 msgid ""
11858 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11859 "saved and sent as a single message."
11860 msgstr ""
11861 "شما می‌توانید یک یکپارچه‌ساز برای کاهش تعداد پیام ها درخواست کنید. پیام‌ها "
11862 "ذخیره و به عنوان یک پیام واحد ارسال خواهند شد."
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11865 #, c-format
11866 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11867 msgstr "اگر شما مالک هستید، فقط می‌توانید یک لیست را به اشتراک بگذارید."
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11870 #, c-format
11871 msgid ""
11872 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11873 msgstr "شما با استفاده از فرم بالای این صفحه می‌توانید کاتالوگ را جستجو کنید."
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11876 #, c-format
11877 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11878 msgstr ""
11879 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11882 #, fuzzy, c-format
11883 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11884 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11887 #, c-format
11888 msgid "You can't change your password."
11889 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "You can't reset your password."
11894 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11901 "before asking for a discharge."
11902 msgstr ""
11903 "شما نمی‌توانید تسویه کنید، زیرا اقلامی را قرض گرفته‌اید. قبل از درخواست تسویه "
11904 "لطفاً اقلام را بازگردانید."
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11907 #, c-format
11908 msgid "You cannot place any more suggestions"
11909 msgstr "شما نمی‌توانید پیشنهادهای بیشتری قرار بدهید"
11910
11911 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
11913 #, c-format
11914 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11915 msgstr ""
11916 "شما نمی‌توانید کتاب‌های خود را به‌صورت آنلاین تمدید کنید. %sلطفا در صورتی که "
11917 "تمایل به تمدید دارید جریمه‌های خود را پرداخت نمائید"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11920 #, c-format
11921 msgid "You cannot share a public list."
11922 msgstr "شما نمی‌توانید فهرست عمومی را به اشتراک بگذارید."
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11925 #, fuzzy, c-format
11926 msgid "You currently have no pending holds."
11927 msgstr "شما در حال حاضر موردی به امانت نگرفته‌اید."
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11930 #, c-format
11931 msgid "You currently have nothing checked out."
11932 msgstr "شما در حال حاضر موردی به امانت نگرفته‌اید."
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
11935 #, c-format
11936 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11937 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11940 #, c-format
11941 msgid "You did not specify any search criteria"
11942 msgstr "شما هیچگونه شرط جستجویی تعیین نکردید"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11945 #, c-format
11946 msgid "You did not specify any search criteria."
11947 msgstr "شما هیچگونه شرط جستجویی تعیین نکردید."
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11952 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "You do not have permission to create a new list."
11957 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11960 #, fuzzy, c-format
11961 msgid "You do not have permission to delete this list."
11962 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11965 #, c-format
11966 msgid "You do not have permission to download this list."
11967 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11970 #, c-format
11971 msgid "You do not have permission to send this list."
11972 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11975 #, fuzzy, c-format
11976 msgid "You do not have permission to update this list."
11977 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid "You do not have permission to view this list."
11982 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11983
11984 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11985 #. %2$s:  END 
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11987 #, c-format
11988 msgid ""
11989 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11990 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11991 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11992 "staff member if you continue to have problems."
11993 msgstr ""
11994 "شما نام کاربری یا رمز عبوری نادرست وارد کرده اید. لطفا دوباره تلاش کنید! اما "
11995 "توجه داشته باشید که کلمه عبور حساس به حروف%s است و حساب شما پس از تعداد "
11996 "معینی تلاش ورود به سیستم%s قفل خواهد شد. اگر مشکل همچنان ادامه یافت، لطفا با "
11997 "یک کارمند کتابخانه تماس بگیرید."
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12000 #, c-format
12001 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12002 msgstr ""
12003 "شما یک پیوند قدیمی را دنبال کردید، به عنوان مثال از یک موتور جستجو یا یک "
12004 "بوکمارک"
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12007 #, c-format
12008 msgid "You have a credit of:"
12009 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12012 #, c-format
12013 msgid "You have already requested this title."
12014 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid "You have no article requests currently."
12019 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12022 #, c-format
12023 msgid "You have no fines or charges"
12024 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:372
12027 #, fuzzy, c-format
12028 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12029 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12032 #, fuzzy, c-format
12033 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12034 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12040 "fields and resubmit."
12041 msgstr ""
12042 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
12043 "مجددا ارسال نمائید."
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12046 #, c-format
12047 msgid "You have nothing checked out"
12048 msgstr "شما موردی به امانت نگرفته‌اید."
12049
12050 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12055 msgstr ""
12056 "شما به محدودیت پیشنهاداتی که می توانید در این زمان قرار دهید، رسیده‌اید (%s)."
12057
12058 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12063 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12064 "more."
12065 msgstr ""
12066 "شما به محدودیت پیشنهاداتی که می توانید در این زمان وارد کنید رسیده‌اید (%s). "
12067 "بعد از اینکه کتابخانه این پیشنهادات را پردازش کرد، شما قادر به قرار دادن "
12068 "موارد بیشتر خواهید بود."
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
12071 #, c-format
12072 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12073 msgstr "شما به محدودیت پیشنهاداتی که می‌توانید در این زمان وارد کنید، رسیده‌اید."
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12076 #, c-format
12077 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12078 msgstr "شما این مورد را به تعداد حداکثر دفعات مجاز، تمدید کرده‌اید."
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
12081 #, c-format
12082 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12083 msgstr ""
12084 "شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای اطلاع از نسخه‌های جدید مشترک شده‌اید."
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid "You have successfully registered your new account."
12089 msgstr ""
12090 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
12091 "نمائید:"
12092
12093 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12095 #, c-format
12096 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12097 msgstr "شما جریمه‌های پرداخت‌نشده دارید. مقدار %s. "
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12100 #, c-format
12101 msgid ""
12102 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12103 "request soon."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12107 #, c-format
12108 msgid ""
12109 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12110 "available."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "You may register here."
12116 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
12117
12118 #. SCRIPT
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12120 msgid "You must be logged in to add tags."
12121 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
12122
12123 #. For the first occurrence,
12124 #. SCRIPT
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12126 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12127 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید"
12128
12129 #. For the first occurrence,
12130 #. SCRIPT
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12132 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12133 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید"
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12136 #, c-format
12137 msgid "You must have an email address to enroll"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
12141 #, c-format
12142 msgid ""
12143 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12147 #, c-format
12148 msgid "You must select a library for pickup. "
12149 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12152 #, c-format
12153 msgid "You must select at least one item. "
12154 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
12155
12156 #. A
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12159 #, fuzzy
12160 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12161 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12164 #, c-format
12165 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12166 msgstr ""
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12169 #, c-format
12170 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12177 "again."
12178 msgstr ""
12179 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
12180 "کنید."
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12186 "two weeks."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12190 #, c-format
12191 msgid "You will receive an email shortly. "
12192 msgstr ""
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
12195 #, fuzzy, c-format
12196 msgid "Your account"
12197 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
12198
12199 #. For the first occurrence,
12200 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12205 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
12206
12207 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12209 #, fuzzy, c-format
12210 msgid ""
12211 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12212 "renew your account."
12213 msgstr ""
12214 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
12215 "بگیرید."
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12221 msgstr ""
12222 "حساب کاربری شما منقضی شده است. لطفاً برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
12223 "بگیرید."
12224
12225 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12227 #, c-format
12228 msgid ""
12229 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12230 "your fine balance is over the limit."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12234 #, c-format
12235 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12236 msgstr ""
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid "Your account menu"
12241 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12244 #, c-format
12245 msgid ""
12246 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12247 "confirmation email."
12248 msgstr ""
12249 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
12250 "فعال نخواهد شد."
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12253 #, c-format
12254 msgid "Your authority search history is empty."
12255 msgstr "پیشینه جستجوی مؤلفین شما خالی است."
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12258 #, c-format
12259 msgid "Your card will expire on "
12260 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12263 #, c-format
12264 msgid "Your cart"
12265 msgstr "سلتك"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12268 #, c-format
12269 msgid "Your cart "
12270 msgstr "سبد شما"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
12273 #, c-format
12274 msgid "Your cart is empty."
12275 msgstr "سبد شما خالی است."
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12278 #, fuzzy, c-format
12279 msgid "Your catalog search history is empty."
12280 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12283 #, fuzzy, c-format
12284 msgid "Your charges"
12285 msgstr "سلتك"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12288 #, fuzzy, c-format
12289 msgid "Your checkout history"
12290 msgstr "تاريخ الإعارة"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
12293 #, fuzzy, c-format
12294 msgid "Your comment"
12295 msgstr "نظر شما"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
12298 #, c-format
12299 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12300 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
12301
12302 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12304 #, c-format
12305 msgid "Your consent was registered on %s."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "Your consents"
12312 msgstr "نظر شما"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12318 "update your record as soon as possible."
12319 msgstr ""
12320 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
12321 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12324 #, c-format
12325 msgid ""
12326 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12327 "this page within a few days."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12331 #, c-format
12332 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12336 #, c-format
12337 msgid "Your download should begin automatically."
12338 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12341 #, c-format
12342 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12343 msgstr "کارت عضویت شما با برچسب مفقودی و یا دزدیده شده درج شده است."
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12346 #, fuzzy, c-format
12347 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12348 msgstr ""
12349 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
12350 "و مفقود شده درج شده است ."
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12353 #, fuzzy, c-format
12354 msgid ""
12355 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12356 "renew your card. "
12357 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
12358
12359 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12361 #, c-format
12362 msgid "Your list : %s "
12363 msgstr "فهرست شما : %s "
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
12371 #, c-format
12372 msgid "Your lists"
12373 msgstr "فهرست‌های شما"
12374
12375 #. SCRIPT
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12377 msgid "Your lists:"
12378 msgstr "فهرست‌های شما:"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12381 #, fuzzy, c-format
12382 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12383 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12387 #, c-format
12388 msgid "Your messaging settings"
12389 msgstr "تنظیمات پیام‌های شما"
12390
12391 #. SCRIPT
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12393 msgid "Your note about %s could not be saved."
12394 msgstr ""
12395
12396 #. SCRIPT
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12398 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12399 msgstr "یادداشت شما در مورد %s ذخیره و به کتابخانه ارسال گردید."
12400
12401 #. SCRIPT
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12403 msgid "Your note about %s was removed."
12404 msgstr "یادداشت شما در مورد %s حذف گردید."
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12407 #, c-format
12408 msgid "Your options are: "
12409 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12412 #, fuzzy, c-format
12413 msgid "Your password has been changed "
12414 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
12415
12416 #. For the first occurrence,
12417 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12421 #, c-format
12422 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12423 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
12424
12425 #. For the first occurrence,
12426 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12430 #, fuzzy, c-format
12431 msgid ""
12432 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12433 "lowercase and numbers."
12434 msgstr "کلمه عبور باید حداقل %s کاراکتر، شامل حروف کوچک، بزرگ و اعداد باشد."
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "Your payment"
12439 msgstr "نظر شما"
12440
12441 #. %1$s:  message_value | html 
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12443 #, c-format
12444 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12448 #, c-format
12449 msgid "Your personal details"
12450 msgstr "اطلاعات شخصی شما"
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12453 #, fuzzy, c-format
12454 msgid "Your priority: "
12455 msgstr "رزروها و اولویت"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "Your privacy management"
12461 msgstr "إدارة المكتبة"
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12464 #, c-format
12465 msgid "Your privacy rules have been updated."
12466 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12469 #, c-format
12470 msgid "Your purchase suggestions"
12471 msgstr "پیشنهادهای خرید شما"
12472
12473 #. SCRIPT
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Your rating: %s, "
12477 msgstr "رتبه شما: %s, "
12478
12479 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
12481 #, fuzzy, c-format
12482 msgid "Your rating: %s."
12483 msgstr "رتبه شما: %s, "
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12486 #, c-format
12487 msgid "Your reading history has been deleted."
12488 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12491 #, c-format
12492 msgid "Your request included no check-ins."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12496 #, c-format
12497 msgid "Your routing lists"
12498 msgstr "فهرست‌های مسیریابی شما"
12499
12500 #. %1$s:  IF hash 
12501 #. %2$s:  hash | html 
12502 #. %3$s:  END 
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12504 #, c-format
12505 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12506 msgstr "جستجوی شما %s برای %s%s موفقیت‌آمیز نبود."
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "Your search history"
12511 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
12512
12513 #. %1$s:  total | html 
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
12515 #, fuzzy, c-format
12516 msgid "Your search returned %s results. "
12517 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در بر داشت."
12518
12519 #. For the first occurrence,
12520 #. SCRIPT
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Your setting has been updated!"
12524 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12527 #, c-format
12528 msgid "Your summary"
12529 msgstr "خلاصه اطلاعات"
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
12532 #, c-format
12533 msgid "Your tags"
12534 msgstr "برچسب‌های شما"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12540 "before applying them."
12541 msgstr ""
12542 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
12543 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12546 #, c-format
12547 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12548 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12556 #, c-format
12557 msgid "ZIP/Postal code:"
12558 msgstr "کد پستی:"
12559
12560 #. For the first occurrence,
12561 #. SCRIPT
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12564 msgid "[ New list ]"
12565 msgstr "[ فهرست جدید ]"
12566
12567 #. INPUT type=text name=limit
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
12569 msgid "[% limit or"
12570 msgstr "[% lمحدود یا"
12571
12572 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
12574 #, c-format
12575 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12576 msgstr "[تگ %s توسط مرورگر شما پشتیبانی نمی‌شود.]"
12577
12578 #. SCRIPT
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12580 #, fuzzy
12581 msgid "a an the"
12582 msgstr "و ال"
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12586 #, c-format
12587 msgid ""
12588 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12589 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12592 #, c-format
12593 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12594 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12597 #, c-format
12598 msgid "and"
12599 msgstr "و"
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12602 #, c-format
12603 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12607 #, c-format
12608 msgid "ask for a discharge"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12613 #, c-format
12614 msgid "bib"
12615 msgstr "bib"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12619 #, c-format
12620 msgid "bib_id"
12621 msgstr "bib_id"
12622
12623 #. IMG
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
12625 msgid "bonus"
12626 msgstr "علاوة"
12627
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12629 #, c-format
12630 msgid "borrowernumber"
12631 msgstr "تعداد امانت ها"
12632
12633 #. For the first occurrence,
12634 #. SCRIPT
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12637 msgid "by"
12638 msgstr "توسط"
12639
12640 #. For the first occurrence,
12641 #. SCRIPT
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
12646 #, c-format
12647 msgid "by "
12648 msgstr "توسط"
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12651 #, c-format
12652 msgid "cardnumber"
12653 msgstr "شماره سفارش برگه"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12656 #, c-format
12657 msgid "change your password"
12658 msgstr "تغییر کلمه عبور"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12661 #, fuzzy, c-format
12662 msgid "checkout(s)"
12663 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
12666 #, c-format
12667 msgid "click here to login"
12668 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12671 #, c-format
12672 msgid "contains"
12673 msgstr "شامل"
12674
12675 #. SPAN
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
12678 msgid ""
12679 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12680 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12681 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12682 msgstr ""
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12686 #, c-format
12687 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12688 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12692 #, c-format
12693 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12694 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12700 "values: "
12701 msgstr ""
12702 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12705 #, c-format
12706 msgid "desired_due_date"
12707 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12710 #, fuzzy, c-format
12711 msgid "due in fines and charges"
12712 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid "email"
12717 msgstr "پست الکترونیکی"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12720 #, fuzzy, c-format
12721 msgid "email address"
12722 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12723
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12725 #, c-format
12726 msgid "firstname"
12727 msgstr "نام:"
12728
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12730 #, c-format
12731 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12732 msgstr ""
12733 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
12737 #, c-format
12738 msgid "here"
12739 msgstr "اینجا"
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12742 #, c-format
12743 msgid "hold(s) pending"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12747 #, c-format
12748 msgid "hold(s) waiting"
12749 msgstr ""
12750
12751 #. SCRIPT
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
12753 msgid "iDreamBooks.com rating"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12760 #, c-format
12761 msgid "id"
12762 msgstr "شناسه کاربری"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12767 #, c-format
12768 msgid "id_type"
12769 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
12770
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12772 #, c-format
12773 msgid ""
12774 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12775 msgstr ""
12776 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12779 #, c-format
12780 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12781 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12784 #, c-format
12785 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12786 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12787
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12789 #, c-format
12790 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12791 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12797 "show_loans=1 "
12798 msgstr ""
12799 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12800 "show_loans=1 "
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12803 #, c-format
12804 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12805 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12808 #, c-format
12809 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12810 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12813 #, c-format
12814 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12815 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12818 #, c-format
12819 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12820 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12821
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12826 "request_location=127.0.0.1 "
12827 msgstr ""
12828 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12829 "request_location=127.0.0.1 "
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12832 #, c-format
12833 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12834 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12837 #, c-format
12838 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12839 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12840
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12842 #, c-format
12843 msgid "in any heading"
12844 msgstr "در هر سرعنوان"
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12847 #, c-format
12848 msgid "in main entry"
12849 msgstr "در سرشناسه"
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid "in the complete record"
12854 msgstr "حذف التسجيلة"
12855
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12857 #, c-format
12858 msgid "is exactly"
12859 msgstr "دقیقا هست"
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12863 #, c-format
12864 msgid "item"
12865 msgstr "منبع"
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12871 #, c-format
12872 msgid "item_id"
12873 msgstr "item_id"
12874
12875 #. ABBR
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
12877 #, fuzzy
12878 msgid "koha:biblionumber:%s"
12879 msgstr "شماره فراخوانی: %s"
12880
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12882 #, c-format
12883 msgid "list of authority record identifiers"
12884 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12887 #, c-format
12888 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12889 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12892 #, c-format
12893 msgid "list of system record identifiers"
12894 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12897 #, c-format
12898 msgid "log in using a different account"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12903 #, c-format
12904 msgid "needed_before_date"
12905 msgstr "needed_before_date"
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12908 #, c-format
12909 msgid "negcap "
12910 msgstr ""
12911
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12913 #, c-format
12914 msgid "not"
12915 msgstr "نیست"
12916
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12918 #, c-format
12919 msgid "or"
12920 msgstr "یا"
12921
12922 #. SCRIPT
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12924 #, fuzzy
12925 msgid "out of"
12926 msgstr "حول كوها"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "overdue(s)"
12931 msgstr "متأخرات"
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
12935 #, c-format
12936 msgid "password"
12937 msgstr "کلمه عبور"
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
12946 #, c-format
12947 msgid "patron_id"
12948 msgstr "patron_id"
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
12952 #, c-format
12953 msgid "pickup_expiry_date"
12954 msgstr "pickup_expiry_date"
12955
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12958 #, c-format
12959 msgid "pickup_location"
12960 msgstr "pickup_location"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
12963 #, fuzzy, c-format
12964 msgid "primary email address"
12965 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12966
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
12969 #, c-format
12970 msgid "privacy policy"
12971 msgstr "سیاست حریم خصوصی"
12972
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12977 #, c-format
12978 msgid "purchase suggestion"
12979 msgstr "پیشنهاد خرید"
12980
12981 #. SCRIPT
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
12983 #, fuzzy
12984 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12985 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
12986
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12988 #, c-format
12989 msgid "request_location"
12990 msgstr "request_location"
12991
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12993 #, c-format
12994 msgid ""
12995 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12996 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
12997
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12999 #, c-format
13000 msgid ""
13001 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13002 "values: "
13003 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
13004
13005 #. SCRIPT
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13007 #, fuzzy
13008 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13009 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
13010
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13012 #, c-format
13013 msgid "return_fmt"
13014 msgstr "return_fmt"
13015
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13017 #, c-format
13018 msgid "return_type"
13019 msgstr "return_type"
13020
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13022 #, c-format
13023 msgid "schema"
13024 msgstr "طرح"
13025
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
13027 #, c-format
13028 msgid "search"
13029 msgstr "جستجو"
13030
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13032 #, c-format
13033 msgid "secondary email address"
13034 msgstr "پست الکترونیکی دوم:"
13035
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13037 #, fuzzy, c-format
13038 msgid "see also:"
13039 msgstr "نیز نگاه کنید:"
13040
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid "show_attributes"
13044 msgstr "نمایش_جریمه ها"
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13047 #, c-format
13048 msgid "show_contact"
13049 msgstr "نمایش_تماس"
13050
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13052 #, c-format
13053 msgid "show_fines"
13054 msgstr "نمایش_جریمه ها"
13055
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13057 #, c-format
13058 msgid "show_holds"
13059 msgstr "نمایش_رزروها"
13060
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13062 #, c-format
13063 msgid "show_loans"
13064 msgstr "نمایش_امانات"
13065
13066 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13067 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13068 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13069 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13070 #. %5$s:  END 
13071 #. %6$s:  ELSE 
13072 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13073 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13074 #. %9$s:  ELSE 
13075 #. %10$s:  END 
13076 #. %11$s:  END 
13077 #. %12$s:  END 
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid ""
13081 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13082 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13083 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
13084
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13086 #, c-format
13087 msgid "site administrator"
13088 msgstr "مدير الموقع"
13089
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13091 #, c-format
13092 msgid ""
13093 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13094 msgstr ""
13095 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
13096
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13098 #, c-format
13099 msgid "starts with"
13100 msgstr "شروع می شود با"
13101
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13103 #, c-format
13104 msgid "subjects "
13105 msgstr "موضوعات"
13106
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13108 #, c-format
13109 msgid "suggestions"
13110 msgstr "پیشنهادها"
13111
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13113 #, c-format
13114 msgid "surname"
13115 msgstr "نام خانوادگی"
13116
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13118 #, c-format
13119 msgid ""
13120 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13121 "element 'reserve_id')"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13126 #, c-format
13127 msgid "system item identifier"
13128 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
13129
13130 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13132 msgid "tagsel_button"
13133 msgstr "tagsel_button"
13134
13135 #. META http-equiv=Content-Type
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13143 msgid "text/html; charset=utf-8"
13144 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13145
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13148 #, c-format
13149 msgid ""
13150 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13151 "placed"
13152 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
13153
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13156 #, c-format
13157 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13158 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
13159
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13161 #, c-format
13162 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13163 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
13164
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13166 #, c-format
13167 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13168 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
13169
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13171 #, c-format
13172 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13173 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
13174
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13180 #, c-format
13181 msgid ""
13182 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13183 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13184 msgstr ""
13185 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
13186 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
13187
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13190 #, fuzzy, c-format
13191 msgid "there was a problem processing your payment"
13192 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
13193
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
13196 #, c-format
13197 msgid "to create new lists."
13198 msgstr "برای ایجاد فهرست‌های جدید."
13199
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
13201 #, c-format
13202 msgid "to post a comment."
13203 msgstr "برای ارسال یک نظر."
13204
13205 #. LINK
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13207 msgid "unAPI"
13208 msgstr "unAPI"
13209
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13211 #, c-format
13212 msgid "until "
13213 msgstr "تا"
13214
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13216 #, c-format
13217 msgid "up to "
13218 msgstr "تا این حد"
13219
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13221 #, fuzzy, c-format
13222 msgid "used for/see from:"
13223 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
13224
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13226 #, c-format
13227 msgid "user's login identifier"
13228 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
13229
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13231 #, c-format
13232 msgid "user's password"
13233 msgstr "کلمه عبور کاربر"
13234
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13236 #, fuzzy, c-format
13237 msgid "userid"
13238 msgstr "شناسه کاربری"
13239
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13241 #, c-format
13242 msgid "username"
13243 msgstr "نام کاربری"
13244
13245 #. SCRIPT
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13247 msgid "view labeled"
13248 msgstr "نمایش برچسبی"
13249
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13252 #, c-format
13253 msgid "view plain"
13254 msgstr "نمایش ساده"
13255
13256 #. SCRIPT
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13258 #, fuzzy
13259 msgid "waiting holds:"
13260 msgstr "حجوزات حالية"
13261
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13263 #, c-format
13264 msgid "was not found in the database. Please try again."
13265 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
13266
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid ""
13270 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13271 "response"
13272 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
13273
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13275 #, c-format
13276 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13277 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
13278
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13280 #, c-format
13281 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13282 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
13283
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13285 #, c-format
13286 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13287 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
13288
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13290 #, c-format
13291 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13292 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
13293
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13295 #, fuzzy
13296 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13297 msgstr ""
13298 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
13299 "user-scalable=no"
13300
13301 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13303 #, c-format
13304 msgid "will be sent shortly to %s."
13305 msgstr "در اسرع وقت برای %s ارسال خواهد شد."
13306
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13308 #, c-format
13309 msgid "would be entered as "
13310 msgstr ""
13311
13312 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13314 #, c-format
13315 msgid ""
13316 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13317 "items you wish to not place holds on. "
13318 msgstr ""
13319
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13321 #, fuzzy, c-format
13322 msgid "your charges"
13323 msgstr "برچسب‌های شما"
13324
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13326 #, fuzzy, c-format
13327 msgid "your consents"
13328 msgstr "نظر شما"
13329
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13331 #, c-format
13332 msgid "your interlibrary loan requests"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13336 #, c-format
13337 msgid "your lists"
13338 msgstr "فهرست‌های شما"
13339
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13341 #, c-format
13342 msgid "your messaging"
13343 msgstr "پیام‌های شما"
13344
13345 #. %1$s:  payment | html 
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13347 #, c-format
13348 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13352 #, c-format
13353 msgid "your personal details"
13354 msgstr "اطلاعات شخصی شما"
13355
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid "your privacy"
13359 msgstr "حریم خصوصی من"
13360
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13362 #, c-format
13363 msgid "your purchase suggestions"
13364 msgstr "پیشنهادهای خرید شما"
13365
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13367 #, c-format
13368 msgid "your reading history"
13369 msgstr "پیشینه مطالعه شما"
13370
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13372 #, c-format
13373 msgid "your routing lists"
13374 msgstr "فهرست‌های مسیریابی شما"
13375
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13377 #, c-format
13378 msgid "your search history"
13379 msgstr "پیشینه جستجوی شما"
13380
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13382 #, c-format
13383 msgid "your summary"
13384 msgstr "خلاصه اطلاعات"
13385
13386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13387 #, c-format
13388 msgid "your tags"
13389 msgstr "برچسب‌های شما"
13390
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:154
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
13399 #, c-format
13400 msgid "×"
13401 msgstr ""
13402
13403 #. A
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
13406 msgid "‡%s %s"
13407 msgstr ""