Translation updates for Koha 19.05.07
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-01-15 21:25-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Sorin-Alexandru <sorin@curierul.ro>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1490191706.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /ro/18.05/ro-RO-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s %s %s "
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s , %s %s"
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  ELSE 
54 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
55 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
59 msgstr "%s %s %s %s Articol în tranzit de la"
60
61 #. %1$s:  END 
62 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
63 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
64 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
68 msgstr ""
69 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
70
71 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
72 #. %2$s: - newline="\n" | html -
73 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
74 #. %4$s:  title | html 
75 #. %5$s: - newline | html -
76 #. %6$s:  title | html 
77 #. %7$s:  barcode | html 
78 #. %8$s: - ELSE -
79 #. %9$s:  title | html 
80 #. %10$s: - newline | html -
81 #. %11$s:  title | html 
82 #. %12$s:  barcode | html 
83 #. %13$s: - END -
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
88 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s %s este în întârziere %s Exemplarul dumneavoastră cu codul de bare "
91 "%s (barcode %s) a depășit termenul %s %s scadent %sExemplarul deținut de "
92 "dumneavoastră %s (barcode %s) trebuie remis bibliotecii astăzi %s "
93
94 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
95 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
96 #. %3$s:  ELSE 
97 #. %4$s:  END 
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
99 #, c-format
100 msgid "%s %s %s Koha online %s "
101 msgstr "%s %s %s Catalog online %s "
102
103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
104 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
105 #. %3$s:  ELSE 
106 #. %4$s:  END 
107 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
108 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
109 #. %7$s:  END 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
113 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
114
115 #. %1$s:  END 
116 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
117 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
118 #. %4$s:  END 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
120 #, c-format
121 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
122 msgstr ""
123 "%s %s %s Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde. %s "
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  END 
127 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
128 #. %4$s:  review.title | html 
129 #. %5$s:  ELSE 
130 #. %6$s:  END 
131 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
132 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
133 #. %9$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
137 msgstr "%s %s %s%s%sFără titlu%s %s %s%s "
138
139 #. %1$s:  END 
140 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
141 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
142 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
143 #. %5$s:  ELSE 
144 #. %6$s:  END 
145 #. %7$s:  END 
146 #. %8$s:  END 
147 #. %9$s:  ELSE 
148 #. %10$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
152 msgstr ""
153 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Această înregistrare nu are nici un "
154 "element. %s "
155
156 #. %1$s:  ELSE 
157 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
158 #. %3$s:  END 
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
160 #, c-format
161 msgid "%s %s (not approved) %s "
162 msgstr "%s %s (nu sunt aprobate) %s "
163
164 #. For the first occurrence,
165 #. %1$s:  END 
166 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
169 #, c-format
170 msgid "%s %s End date: "
171 msgstr "%s %s Dată de final: "
172
173 #. %1$s:  END 
174 #. %2$s:  ELSE 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "%s %s Item in transit to "
178 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
179
180 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
181 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "%s %s Item waiting at "
185 msgstr "%s %s %s Articol așteptat la"
186
187 #. %1$s:  SWITCH code 
188 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
189 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
190 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
191 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
192 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
193 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
194 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
195 #. %9$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
200 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
201 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
202 msgstr ""
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s Nu au fost găsite rezultate. %s "
211
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
227 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
228 "news %s %s "
229 msgstr ""
230
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Restrânge tipul de căutare %s Extinde tipul de căutare %s Căutare "
243 "subiecte conexe %s "
244
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code | html 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
263 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
264 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
265 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
266 "transmisă. %s %s %s "
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #. %3$s:  END 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
276 "issues %s %s "
277 msgstr ""
278 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
279 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
280
281 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
282 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by "
286 msgstr "%s %s de "
287
288 #. %1$s:  i.title | html 
289 #. %2$s:  IF i.author 
290 #. %3$s:  i.author | html 
291 #. %4$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s de %s %s "
296
297 #. %1$s:  firstname | $raw 
298 #. %2$s:  surname | $raw 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
302 msgstr "%s %s trimite în coș din catalogul online."
303
304 #. %1$s:  firstname | $raw 
305 #. %2$s:  surname | $raw 
306 #. %3$s:  shelfname | $raw 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
310 msgstr "%s %s trimite din catalogul online în raftul virtual numit : %s."
311
312 #. %1$s:  SWITCH type 
313 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
314 #. %3$s:  CASE 'later' 
315 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
316 #. %5$s:  CASE 'musical' 
317 #. %6$s:  CASE 'broader' 
318 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
319 #. %8$s:  CASE 'parent' 
320 #. %9$s:  CASE 
321 #. %10$s:  IF type 
322 #. %11$s:  type | html 
323 #. %12$s:  END 
324 #. %13$s:  END 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
329 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
330 "%s(%s)%s %s "
331 msgstr ""
332 "%s %s(Poziția de început) %s(Poziția ulterioară) %s(Acronim) %s(Compoziție "
333 "musicală) %s(Poziție mai amplă) %s(Poziție restrânsă) %s(Origine directă) %s "
334 "%s(%s)%s %s "
335
336 #. %1$s:  SWITCH option 
337 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
338 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
339 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
340 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
341 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
342 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
343 #. %8$s:  CASE 'mods' 
344 #. %9$s:  CASE 'ris' 
345 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
346 #. %11$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
351 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 msgstr ""
353 "%s %sBIBTEX %sFinalNotă %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC "
354 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
355 "%s "
356
357 #. %1$s:  IF s.is_private 
358 #. %2$s:  IF s.is_shared 
359 #. %3$s:  ELSE 
360 #. %4$s:  END 
361 #. %5$s:  ELSE 
362 #. %6$s:  END 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
366 msgstr "Fără liste private "
367
368 #. %1$s:  added_count | html 
369 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
370 #. %3$s:  ELSE 
371 #. %4$s:  END 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
375 msgstr "%s %s etichetă%etichete%s adăugat(e) cu succes."
376
377 #. %1$s:  deleted_count | html 
378 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
379 #. %3$s:  ELSE 
380 #. %4$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
384 msgstr "şters cu succes."
385
386 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
387 #. %2$s:  ELSE 
388 #. %3$s:  END 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
392 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
393
394 #. %1$s:  bibliotitle | html 
395 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
397 #, c-format
398 msgid "%s (Record no. %s)"
399 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
400
401 #. %1$s:  IF ( related ) 
402 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
403 #. %3$s:  relate.related_search | html 
404 #. %4$s:  END 
405 #. %5$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
409 msgstr "(căutări legate de: "
410
411 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
412 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
413 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
414 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
415 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
419 msgstr "%s %s de %s %s "
420
421 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
422 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
423 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "%s Account frozen %s %s "
427 msgstr "Cont blocat "
428
429 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
431 #, c-format
432 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
433 msgstr ""
434
435 #. %1$s:  IF review.your_comment 
436 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
437 #. %3$s:  ELSE 
438 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
439 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
440 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
441 #. %7$s:  CASE 'full' 
442 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
443 #. %9$s:  review.firstname | html 
444 #. %10$s:  review.surname | html 
445 #. %11$s:  CASE 'first' 
446 #. %12$s:  review.firstname | html 
447 #. %13$s:  CASE 'surname' 
448 #. %14$s:  review.surname | html 
449 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
450 #. %16$s:  review.firstname | html 
451 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
452 #. %18$s:  CASE 'username' 
453 #. %19$s:  review.userid | html 
454 #. %20$s:  END 
455 #. %21$s:  END 
456 #. %22$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid ""
460 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
461 "%s %s %s %s "
462 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
463
464 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
468 msgstr ""
469 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
470
471 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
472 #. %2$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid ""
476 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
477 "resolve this problem. %s "
478 msgstr ""
479 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
480 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
481 "această problemă"
482
483 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "%s Automatic renewal "
487 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
488
489 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
493 msgstr "Fără actualizări rămase"
494
495 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
496 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
497 #. %3$s:  END 
498 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
499 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
500 #. %6$s:  END 
501 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
502 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
503 #. %9$s:  END 
504 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
505 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
506 #. %12$s:  END 
507 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
508 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
509 #. %15$s:  END 
510 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
511 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
512 #. %18$s:  END 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid ""
516 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
517 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
518 msgstr ""
519 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s Pierdut (%s),%s %s Deteriorat "
520 "(%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În tranzit (%s),%s "
521
522 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
523 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
524 #. %3$s:  END 
525 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
526 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
527 #. %6$s:  END 
528 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
529 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
530 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
531 #. %10$s:  END 
532 #. %11$s:  END 
533 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
534 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
535 #. %14$s:  END 
536 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
537 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
538 #. %17$s:  END 
539 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
540 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
541 #. %20$s:  END 
542 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
543 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
544 #. %23$s:  END 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid ""
548 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
549 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
550 msgstr ""
551 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s%s Pierdut (%s),%s%s %s "
552 "Deteriorat (%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În așteptare (%s),%s %s În "
553 "tranzit (%s),%s "
554
555 #. %1$s:  ELSE 
556 #. %2$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
558 #, c-format
559 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
560 msgstr ""
561
562 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
563 #. %2$s:  ELSE 
564 #. %3$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid ""
568 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
569 "you cannot add items to this list. %s "
570 msgstr ""
571 "%s Nu a fost ccreeată o nouă listă. Vă rugăm veificați ca numele să fie "
572 "unic. %s Ne pare rău dar nu au fost adăugate elemente noi în listă. %s "
573
574 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "%s Did you mean: "
578 msgstr "Te referi la: "
579
580 #. %1$s:  END 
581 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s Holds (%s) "
585 msgstr "Deţine "
586
587 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
589 #, c-format
590 msgid "%s Internet user critics"
591 msgstr "%s Critici ale utilizatorilor de pe internet"
592
593 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
594 #. %2$s:  ELSE 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
598 msgstr ""
599 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
600 "biblioteca."
601
602 #. %1$s:  ELSE 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
606 msgstr "Articol care urmează să fie retras de la <b> %s</b> "
607
608 #. %1$s:  issues_count | html 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
610 #, c-format
611 msgid "%s Item(s) checked out"
612 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
613
614 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
615 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid ""
619 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
620 msgstr "Fără actualizări rămase"
621
622 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
623 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "%s No renewal before %s "
627 msgstr "Fără actualizări rămase "
628
629 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
630 #. %2$s:  LibraryName | html 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
634 msgstr "Fără rezultate găsite. "
635
636 #. %1$s:  ELSE 
637 #. %2$s:  END # / IF results 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
641 msgstr "Fără rezultate găsite. "
642
643 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
645 #, c-format
646 msgid "%s Not allowed"
647 msgstr "%s Nu este permis"
648
649 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
651 #, c-format
652 msgid "%s Not renewable "
653 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
654
655 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
656 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
658 #, c-format
659 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
660 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
661
662 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
663 #. %2$s:  ELSE 
664 #. %3$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
666 #, c-format
667 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
668 msgstr "%s În așteptare%s Nu mai aveți dreptul la reînnoiri %s "
669
670 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
671 #. %2$s:  END 
672 #. %3$s:  IF password_too_short 
673 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
674 #. %5$s:  END 
675 #. %6$s:  IF password_too_weak 
676 #. %7$s:  END 
677 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
678 #. %9$s:  END 
679 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
680 #. %11$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid ""
684 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
685 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
686 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
687 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
688 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
689 "password for you. %s "
690 msgstr ""
691 "%s Parola nu se potrivește. Reintroduceți confirmarea parolei dumneavoastră. "
692 "%s %s Noua parolă trebuie să aibă cel puțin %s caractere. %s %s Parola a "
693 "fost introdusă incorect. Dacă această problemă persistă solicitați unui "
694 "bibliotecar resetarea parolei. %s %s Parola dumneavoastră conține spații sau/"
695 "și caractere neacceptate. %s "
696
697 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
698 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
699 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
700 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
701 #. %5$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
703 #, c-format
704 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
705 msgstr "%s În așteptare %s În procesare %s Complet %s Anulat %s "
706
707 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
709 #, c-format
710 msgid "%s Professional critics"
711 msgstr "%s Critici profesionale"
712
713 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
714 #. %2$s:  ELSE 
715 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
716 #. %4$s:  ELSE 
717 #. %5$s:  END 
718 #. %6$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
723 "suggestions %s %s "
724 msgstr ""
725 "%s Sugestii pentru achiziționare %s %s Sugestiile dumneavoastră de "
726 "achiziționare %s Sugestii pentru achiziționare %s %s "
727
728 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
730 #, c-format
731 msgid "%s Quotations"
732 msgstr "%s Cotațiile"
733
734 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
735 #. %2$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "%s Renewal not allowed %s "
739 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
740
741 #. For the first occurrence,
742 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
743 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
744 #. %3$s:  ELSE 
745 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
746 #. %5$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
751 msgstr "\" %s Restricție adăugată prin întârzierea procesului %s %s %s %s "
752
753 #. %1$s:  LibraryName | html 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
755 #, c-format
756 msgid "%s Search"
757 msgstr "%s Căutare"
758
759 #. %1$s:  LibraryName | html 
760 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
761 #. %3$s:  query_desc | html 
762 #. %4$s:  END 
763 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
764 #. %6$s:  limit_desc | html 
765 #. %7$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:85
767 #, c-format
768 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
769 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
770
771 #. LINK
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
773 #, fuzzy
774 msgid "%s Search RSS feed"
775 msgstr "%s Căutare"
776
777 #. %1$s:  LibraryName | html 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s Self check-in"
781 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
782
783 #. %1$s:  LibraryName | html 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
785 #, c-format
786 msgid "%s Self checkout system"
787 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
788
789 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
790 #. %2$s:  ELSE 
791 #. %3$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
793 #, c-format
794 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
795 msgstr "%s Arată etichete de la alți clienți %s Arată eticete %s: "
796
797 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
799 #, c-format
800 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
801 msgstr ""
802
803 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
804 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "%s The passwords do not match. %s "
808 msgstr "Actualizarea parolei"
809
810 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
811 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
812 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
813 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
814 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
815 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
816 #. %7$s:  DEBT | $Price 
817 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
818 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
819 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
820 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
821 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
822 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
823 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
824 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
825 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
826 #. %17$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
831 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
832 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
833 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
834 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
835 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
836 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
837 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
838 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
839 msgstr ""
840
841 #. %1$s:  IF error 
842 #. %2$s:  ELSE 
843 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
845 #, c-format
846 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
847 msgstr "%s Acest ppn nu este găsit în serviciul idref.. %s %s "
848
849 #. %1$s:  ELSE 
850 #. %2$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
852 #, c-format
853 msgid "%s This record has no items. %s "
854 msgstr "%s Această înregistrare nu are articole. %s "
855
856 #. %1$s:  ELSE 
857 #. %2$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid ""
861 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
862 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
863
864 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "%s Video extracts"
868 msgstr "%s extrage video"
869
870 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
871 #. %2$s:  ELSE 
872 #. %3$s:  END 
873 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
874 #. %5$s:  ELSE 
875 #. %6$s:  END 
876 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
877 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
878 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
879 #. %10$s:  ELSE 
880 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
881 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
882 #. %13$s:  END 
883 #. %14$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:409
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
888 "%s %s %s %s %s. "
889 msgstr ""
890 "%s Așteptare %s În așteptare %s pentru client %s la %s așteptat la %s %s de "
891 "la %s %s %s %s %s %s %s. "
892
893 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
894 #. %2$s:  ELSE 
895 #. %3$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
897 #, c-format
898 msgid "%s Yes %s No %s "
899 msgstr "%s Da %s Nu %s "
900
901 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
902 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
903 #. %3$s:  ELSE 
904 #. %4$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
906 #, c-format
907 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
908 msgstr ""
909
910 #. %1$s:  ELSE 
911 #. %2$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
913 #, c-format
914 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
915 msgstr "%s Nu ai specificat nici un criteriu de căutare. %s "
916
917 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
918 #. %2$s:  ELSE 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
920 #, c-format
921 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
922 msgstr "%s Nu ai împrumutat, niciodată, nimic de la această bibliotecă . %s "
923
924 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
925 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
926 #. %3$s:  ELSE 
927 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
928 #. %5$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
933 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
934 msgstr ""
935
936 #. %1$s:  resul.used | html 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
938 #, c-format
939 msgid "%s biblios"
940 msgstr "%s biblios"
941
942 #. For the first occurrence,
943 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "%s by "
949 msgstr "%s de "
950
951 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
952 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
953 #. %3$s:  END 
954 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
956 #, c-format
957 msgid "%s by %s %s %s "
958 msgstr "%s de %s %s %s "
959
960 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "%s holdings"
964 msgstr "0 Reţineri"
965
966 #. For the first occurrence,
967 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
970 #, c-format
971 msgid "%s items are on order."
972 msgstr ""
973
974 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
975 #. %2$s:  total | html 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
977 #, c-format
978 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
979 msgstr ""
980
981 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
983 #, c-format
984 msgid "%s per day"
985 msgstr ""
986
987 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
989 #, c-format
990 msgid "%s per hour"
991 msgstr ""
992
993 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
994 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
995 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
996 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
997 #. %5$s:  END 
998 #. %6$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1000 #, c-format
1001 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1002 msgstr "%s de la %s %s până la %s %s %s "
1003
1004 #. %1$s:  ELSE 
1005 #. %2$s:  heading | html 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #. %4$s:  END 
1008 #. %5$s:  BLOCK language 
1009 #. %6$s:  SWITCH lang 
1010 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1011 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1012 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1013 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1014 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1015 #. %12$s:  CASE 
1016 #. %13$s:  lang | html 
1017 #. %14$s:  END 
1018 #. %15$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1023 msgstr ""
1024 "%s%s %s %s %s %s %sEngleză %sFranceză %sItaliană %sGermană %sSpaniolă %s%s "
1025 "%s %s "
1026
1027 #. %1$s:  FILTER trim 
1028 #. %2$s:  SWITCH type 
1029 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1030 #. %4$s:  CASE 'later' 
1031 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1032 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1033 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1034 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1035 #. %9$s:  CASE 
1036 #. %10$s:  type | html 
1037 #. %11$s:  END 
1038 #. %12$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1043 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. %1$s:  IF contents.count 
1047 #. %2$s:  contents.count | html 
1048 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1049 #. %4$s:  ELSE 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #. %6$s:  ELSE 
1052 #. %7$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
1054 #, c-format
1055 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1056 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1057
1058 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1059 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1061 #. %4$s:  ELSE 
1062 #. %5$s:  END 
1063 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1064 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1065 #. %8$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1069 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1070
1071 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1074 #. %4$s:  ELSE 
1075 #. %5$s:  END 
1076 #. %6$s:  ELSE 
1077 #. %7$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1082 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1083
1084 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1085 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1086 #. %3$s:  ELSE 
1087 #. %4$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1091 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1092
1093 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1094 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1095 #. %3$s:  ELSE 
1096 #. %4$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1100 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1101
1102 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1103 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1104 #. %3$s:  ELSE 
1105 #. %4$s:  END 
1106 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1110 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1111
1112 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1114 #. %3$s:  ELSE 
1115 #. %4$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1119 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1120
1121 #. For the first occurrence,
1122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1124 #. %3$s:  ELSE 
1125 #. %4$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1133 msgstr "Koha Catalog online "
1134
1135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1136 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1137 #. %3$s:  ELSE 
1138 #. %4$s:  END 
1139 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1140 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1141 #. %7$s:  ms_value | html 
1142 #. %8$s:  ELSE 
1143 #. %9$s:  END 
1144 #. %10$s:  ELSE 
1145 #. %11$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1150 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1151 msgstr ""
1152 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1153 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1154 "criteriu de căutare. %s"
1155
1156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1157 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1158 #. %3$s:  ELSE 
1159 #. %4$s:  END 
1160 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1161 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1162 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1163 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1164 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1165 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1166 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1167 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1168 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1169 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1170 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1171 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1172 #. %17$s:  ELSE 
1173 #. %18$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1178 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1179 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1180 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1181 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1182 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1183 msgstr ""
1184 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; Disponibilitate "
1185 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1186 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; ClientAutentificat %s ILS-DI "
1187 "&rsaquo; ObțineInfoClient %s ILS-DI &rsaquo; ObțineStatusClient %s ILS-DI "
1188 "&rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; PrelungireÎmprumut %s ILS-DI "
1189 "&rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; RețineArticol %s ILS-DI &rsaquo; "
1190 "AnulareReținere %s ILS-DI %s"
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1197 #. %6$s:  ELSE 
1198 #. %7$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1203 "login disabled %s"
1204 msgstr ""
1205 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Conectare în contul tău %s "
1206 "Conectare catalog anulată %s"
1207
1208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1209 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1210 #. %3$s:  ELSE 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1213 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1214 #. %7$s:  query_desc | html 
1215 #. %8$s:  END 
1216 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1217 #. %10$s:  limit_desc | html 
1218 #. %11$s:  END 
1219 #. %12$s:  ELSE 
1220 #. %13$s:  END 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1225 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1226 "criteria. %s"
1227 msgstr ""
1228 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1229 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1230 "criteriu de căutare. %s"
1231
1232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1233 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #. %5$s:  IF ( total ) 
1237 #. %6$s:  ELSE 
1238 #. %7$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1243 "found%s"
1244 msgstr ""
1245 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNu a fost "
1246 "găsit un rezultat%s"
1247
1248 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1249 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1250 #. %3$s:  ELSE 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1253 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1254 #. %7$s:  ELSE 
1255 #. %8$s:  END 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1257 #, c-format
1258 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1259 msgstr ""
1260 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sConținutul %s%sListele "
1261 "dumneavoastră%s"
1262
1263 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1264 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1265 #. %3$s:  ELSE 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1268 #. %6$s:  END 
1269 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1270 #. %8$s:  END 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1275 "%sPurchase Suggestions%s"
1276 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1277
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1283 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1284 #. %7$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1289 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1290 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1291
1292 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1293 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1294 #. %3$s:  ELSE 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1297 #. %6$s:  ELSE 
1298 #. %7$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1303 "%sRegister a new account%s"
1304 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1313 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1314
1315 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1316 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1317 #. %3$s:  ELSE 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1322 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1323
1324 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1325 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1326 #. %3$s:  ELSE 
1327 #. %4$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1331 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1340 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1341
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1347 #. %6$s:  IF authtypetext 
1348 #. %7$s:  authtypetext | html 
1349 #. %8$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1354 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1363 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1372 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1373
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #. %5$s:  title | html 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1382 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  course.course_name | html 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1392 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1401 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #. %5$s:  title | html 
1408 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1409 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1410 #. %8$s:  END 
1411 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1412 #. %10$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1416 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1425 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1434 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1444 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  authtypetext | html 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1454 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1463 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1464
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1473 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1482 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  biblio.title | html 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1492 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1493
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1501 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1511 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1520 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  q | html 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1530 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1539 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1548 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1549
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1557 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #. %5$s:  q | html 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1567 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1576 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1585 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1594 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1603 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1612 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1621 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1630 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1639 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1648 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1657 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1666 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1675 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1676
1677 #. For the first occurrence,
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1686 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1695 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1704 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1714 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1723 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1724
1725 #. LINK
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1727 #, fuzzy
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1729 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1730
1731 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1732 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1733 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1734 #. %4$s:  ELSE 
1735 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1736 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1737 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1738 #. %8$s:  ELSE 
1739 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1740 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1741 #. %11$s:  END 
1742 #. %12$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:111
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1747 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1748 "%s%s"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1752 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1756 #, c-format
1757 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1761 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1762 #. %3$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s, by %s%s "
1766 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1767
1768 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1769 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1773 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1774
1775 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1776 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1780 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1781
1782 #. For the first occurrence,
1783 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1784 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:74
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:114
1789 #, c-format
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1792
1793 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1794 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1798 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1799
1800 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1801 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1802 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1806 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1807
1808 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1813
1814 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1815 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1819 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1820
1821 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1822 #. %2$s:  query_cgi | html 
1823 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1828
1829 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1830 #. %2$s:  query_cgi | html 
1831 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1835 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1836
1837 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1838 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1842 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1843
1844 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1848 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1849
1850 #. %1$s:  ELSE 
1851 #. %2$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "%s0 biblios%s "
1855 msgstr "%s biblios"
1856
1857 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1858 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1859 #. %3$s:  END 
1860 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1861 #. %5$s:  starting_location | html 
1862 #. %6$s:  END 
1863 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1864 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1865 #. %9$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1870 "%s "
1871 msgstr ""
1872
1873 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1874 #. %2$s:  ELSE 
1875 #. %3$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1879 msgstr "Colecție: %s"
1880
1881 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1882 #. %2$s:  END 
1883 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1886 #. %6$s:  END 
1887 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1888 #. %8$s:  END 
1889 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1890 #. %10$s:  END 
1891 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1892 #. %12$s:  END 
1893 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1894 #. %14$s:  END 
1895 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1896 #. %16$s:  END 
1897 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1898 #. %18$s:  END 
1899 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1900 #. %20$s:  END 
1901 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1902 #. %22$s:  END 
1903 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1904 #. %24$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1909 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1910 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1911 msgstr ""
1912
1913 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1914 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1915 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1916 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1917 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1918 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1919 #. %7$s:  ELSE 
1920 #. %8$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1925 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1929 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1930 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1931 #. %4$s:  ELSE 
1932 #. %5$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1934 #, c-format
1935 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1936 msgstr ""
1937
1938 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1939 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1940 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1941 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1942 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1943 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1944 #. %7$s:  ELSE 
1945 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1946 #. %9$s:  END 
1947 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1948 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1949 #. %12$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1954 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1955 "%s(%s)%s "
1956 msgstr ""
1957
1958 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1959 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1960 #. %3$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1965 "%s"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. %1$s:  ELSE 
1969 #. %2$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1971 #, c-format
1972 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1973 msgstr ""
1974
1975 #. %1$s:  ELSE 
1976 #. %2$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid "%sThis record has no items.%s "
1980 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
1981
1982 #. For the first occurrence,
1983 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1984 #. %2$s:  ELSE 
1985 #. %3$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
1988 #, c-format
1989 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1993 #. %2$s:  ELSE 
1994 #. %3$s:  END 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "%sYes%sNo%s "
1998 msgstr "Fără titlu "
1999
2000 #. %1$s:  ELSE 
2001 #. %2$s:  END 
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "%sa list:%s"
2005 msgstr "%s : %s"
2006
2007 #. For the first occurrence,
2008 #. %1$s:  IF ( author ) 
2009 #. %2$s:  author | html 
2010 #. %3$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "%sby %s%s"
2015 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
2016
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "&laquo; Previous"
2020 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2021
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2024 #, c-format
2025 msgid "&lt;&lt; Previous"
2026 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2027
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid ""
2031 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2032 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2033 msgstr ""
2034 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2035 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2036
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid ""
2040 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2041 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2042 msgstr ""
2043 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2044 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2045
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid ""
2049 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2050 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2051 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2052 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2053 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2054 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2055 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2056 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2057 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2058 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2059 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2060 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2061 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2062 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2063 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2064 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2065 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2066 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2067 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2068 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2069 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2070 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2071 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2072 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2073 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2074 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2075 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2076 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2077 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2078 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2079 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2080 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2081 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2082 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2083 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2084 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2085 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2086 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2087 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2088 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2089 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2090 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2091 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2092 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2093 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2094 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2095 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2096 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2097 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2098 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2099 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2100 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2101 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2102 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2103 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2104 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2105 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2106 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2107 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2108 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2109 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2110 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2111 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2112 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2113 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2114 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2115 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2116 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2117 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2118 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2119 msgstr ""
2120 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2121 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2122 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2123 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2124 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2125 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2126 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2127 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2128 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2129 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2130 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2131 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2132 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2133 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2134 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2135 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2136 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2137 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2138 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2139 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2140 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2141 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2142 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2143 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2144 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2145 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2146 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2147 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2148 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2149 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2150 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2151 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2152 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2153 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2154 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2155 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2156 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2157 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2158 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2159 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2160 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2161 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2162 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2163 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2164 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2165 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2166 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2167 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2168 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2169 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2170 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2171 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2172 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2173 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2174 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2175 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2176 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2177 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2178 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2179 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2180 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2181 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2182 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2183 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2184 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2185 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2186 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2187 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2188 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2189
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid ""
2193 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2194 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2195 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2196 "GetPatronStatus&gt;"
2197 msgstr ""
2198 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2199 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2200 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2201 "GetPatronStatus&gt;"
2202
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid ""
2206 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2207 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2208 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2209 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2210 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2211 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2212 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2213 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2214 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2215 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2216 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2217 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2218 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2219 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2220 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2221 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2222 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2223 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2224 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2225 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2226 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2227 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2228 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2229 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2230 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2231 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2232 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2233 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2234 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2235 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2236 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2237 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2238 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2239 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2240 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2241 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2242 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2243 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2244 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2245 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2246 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2247 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2248 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2249 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2250 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2251 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2252 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2253 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2254 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2255 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2256 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2257 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2258 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2259 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2260 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2261 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2262 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2263 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2264 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2265 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2266 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2267 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2268 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2269 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2270 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2271 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2272 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2273 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2274 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2275 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2276 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2277 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2278 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2279 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2280 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2281 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2282 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2283 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2284 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2285 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2286 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2287 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2288 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2289 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2290 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2291 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2292 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2293 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2294 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2295 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2296 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2297 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2298 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2299 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2300 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2301 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2302 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2303 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2304 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2305 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2306 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2307 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2308 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2309 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2310 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2311 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2312 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2313 msgstr ""
2314 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2315 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2316 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2317 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2318 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2319 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2320 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2321 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2323 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2324 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2325 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2326 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2327 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2328 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2329 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2330 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2331 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2332 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2333 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2334 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2335 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2336 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2337 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2338 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2339 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2340 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2341 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2342 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2343 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2344 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2345 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2346 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2347 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2348 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2349 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2350 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2351 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2352 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2353 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2354 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2355 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2356 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2357 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2358 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2359 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2360 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2361 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2362 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2363 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2364 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2365 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2366 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2367 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2368 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2369 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2370 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2371 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2372 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2373 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2374 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2375 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2376 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2377 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2378 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2379 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2380 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2381 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2382 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2383 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2384 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2385 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2386 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2387 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2388 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2389 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2390 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2391 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2393 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2394 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2395 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2396 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2397 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2398 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2399 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2400 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2401 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2402 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2403 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2404 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2405 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2406 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2407 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2408 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2409 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2410 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2411 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2412 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2413 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2414 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2415 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2416 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2417 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2418 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2419 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2420
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid ""
2424 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2425 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2426 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2427 msgstr ""
2428 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2429 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2430 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2431
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid ""
2436 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2437 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2438 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2439 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2440 msgstr ""
2441 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2442 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2443 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2444 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2445
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid ""
2449 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2450 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2451 msgstr ""
2452 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2453 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2454
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid ""
2458 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2459 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2460 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2461 msgstr ""
2462 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2463 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2464 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2465
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid ""
2469 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2470 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2471 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2472 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2473 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2474 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2475 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2476 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2477 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2478 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2479 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2480 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2481 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2482 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2483 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2484 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2485 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2486 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2487 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2488 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2489 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2490 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2491 msgstr ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2493 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2494 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2495 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2496 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2497 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2498 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2499 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2500 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2501 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2502 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2503 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2504 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2505 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2506 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2507 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2508 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2509 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2510 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2511 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2512 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2513 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid ""
2518 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2519 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2520 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2521 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2522 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2523 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2524 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2525 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2526 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2527 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2528 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2529 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2530 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2531 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2532 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2533 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2534 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2535 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2536 msgstr ""
2537 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2538 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2539 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2540 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2541 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2542 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2543 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2544 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2545 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2547 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2548 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2549 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2550 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2551 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2552 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2553 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2554 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2555 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2556 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2557 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2558 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2559 "GetAuthorityRecords&gt;"
2560
2561 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2562 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2566 msgstr "%s %s (%s)"
2567
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2576 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2577
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2581 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2582
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2587
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2589 #, c-format
2590 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2591 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2592
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2594 #, c-format
2595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2602
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2607
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2611 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2612
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2616 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2621 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2626 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2631 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2632
2633 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:529
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2637 msgstr "%s %s (%s)"
2638
2639 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2641 #, c-format
2642 msgid "(%s biblios)"
2643 msgstr "(%s biblios)"
2644
2645 #. For the first occurrence,
2646 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2647 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2654 #, c-format
2655 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2656 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2657
2658 #. For the first occurrence,
2659 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2664 #, c-format
2665 msgid "(%s total)"
2666 msgstr "(%s total)"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2669 #, c-format
2670 msgid "(123) 456-7890"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:148
2674 #, c-format
2675 msgid "(Accruing)"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. For the first occurrence,
2679 #. SCRIPT
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2681 msgid "(All)"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid ""
2687 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2688 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2691 #, c-format
2692 msgid "(Checked out)"
2693 msgstr "(Verificat)"
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:151
2696 #, c-format
2697 msgid "(Forgiven)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2704 "for assistance)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2709 #, c-format
2710 msgid "(Not supported by Koha)"
2711 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "(Not supported yet)"
2719 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2732 #, c-format
2733 msgid "(Optional)"
2734 msgstr "(Opțional)"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2740 #, c-format
2741 msgid "(Optional, default 0)"
2742 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2745 #, c-format
2746 msgid "(Optional, default 1)"
2747 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2754 "online.)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:150
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "(Replaced)"
2760 msgstr "Articole juridice"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2784 #, c-format
2785 msgid "(Required)"
2786 msgstr "(Obligatoriu)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:149
2789 #, c-format
2790 msgid "(Returned)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2794 #, c-format
2795 msgid ""
2796 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2803 "assistance)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2810 "assistance)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2817 #, c-format
2818 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2819 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2822 #, c-format
2823 msgid "(Use OPAC instead)"
2824 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "(Use SRU instead)"
2830 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:152
2833 #, c-format
2834 msgid "(Voided)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2841 #, c-format
2842 msgid "(done)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. SCRIPT
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2847 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. For the first occurrence,
2851 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2854 #, c-format
2855 msgid "(modified on %s)"
2856 msgstr "(modificat pe %s)"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "(on hold)"
2861 msgstr "(În aşteptare)"
2862
2863 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2865 #, c-format
2866 msgid "(only %s)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "(overdue)"
2873 msgstr "Întârziate "
2874
2875 #. For the first occurrence,
2876 #. %1$s:  priority | html 
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "(priority %s)"
2881 msgstr "Prioritară"
2882
2883 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2884 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2885 #. %3$s:  END 
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2889 msgstr "(căutări apropiate:"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "(remove)"
2899 msgstr "Elimină"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "-- Choose --"
2905 msgstr "- Alege Format --"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "-- Choose format --"
2911 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "-- none -- "
2916 msgstr "-- nimic -- "
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2919 #, c-format
2920 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid ". Please contact the library for more information."
2926 msgstr "Indormații de contact alternative"
2927
2928 #. %1$s:  ELSE 
2929 #. %2$s:  END 
2930 #. %3$s:  END 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2934 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2937 #, c-format
2938 msgid "...or..."
2939 msgstr "...sau..."
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
2942 #, c-format
2943 msgid "0.00"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2947 #, c-format
2948 msgid "000 "
2949 msgstr ""
2950
2951 #. SPAN
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
2954 msgid "0000-00-00"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
2959 #, c-format
2960 msgid "1 item is on order."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2964 #, c-format
2965 msgid "10 titles"
2966 msgstr "10 titluri"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2969 #, c-format
2970 msgid "100 titles"
2971 msgstr "100 titluri"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2975 #, c-format
2976 msgid "12 months"
2977 msgstr "12 luni"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2980 #, c-format
2981 msgid "15 titles"
2982 msgstr "15 titluri"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2985 #, c-format
2986 msgid "20 titles"
2987 msgstr "20 titluri"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2991 #, c-format
2992 msgid "3 months"
2993 msgstr "3 luni"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2996 #, c-format
2997 msgid "30 titles"
2998 msgstr "30 titluri"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3001 #, c-format
3002 msgid "40 titles"
3003 msgstr "40 titluri"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3006 #, c-format
3007 msgid "50 titles"
3008 msgstr "50 titluri"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3012 #, c-format
3013 msgid "6 months"
3014 msgstr "6 luni"
3015
3016 #. SPAN
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3018 msgid "9999-12-31"
3019 msgstr ""
3020
3021 #. %1$s:  ELSE 
3022 #. %2$s:  END 
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid ": %sa list:%s"
3026 msgstr "%s : %s"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3032 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3036 #, c-format
3037 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3038 msgstr ""
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3041 #, c-format
3042 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3043 msgstr ""
3044
3045 #. %1$s:  message_value | html 
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "A specific item"
3055 msgstr "O copie specifică "
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "About the author"
3060 msgstr "Despre autor"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3063 #, c-format
3064 msgid "Abstracts/summaries"
3065 msgstr "Abstracte / rezumate"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "Access denied"
3072 msgstr "Acces respins"
3073
3074 #. SCRIPT
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Access online"
3078 msgstr "Acces respins"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3085 "Please contact the library. "
3086 msgstr ""
3087
3088 #. %1$s: - CASE 'M'       -
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:127
3090 #, c-format
3091 msgid "Account management fee %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3095 #, c-format
3096 msgid "Acquired in the last:"
3097 msgstr "Dobândite în final:"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3103 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3109 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
3110
3111 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3119 #, c-format
3120 msgid "Add"
3121 msgstr "Adăugaţi"
3122
3123 #. %1$s:  total | html 
3124 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "Add %s items to %s"
3128 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
3129
3130 #. A name=ButtonPlus
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3132 msgid "Add another field"
3133 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "Add tag"
3139 msgstr "Adaugă în coș"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "Add tag(s)"
3144 msgstr "Adaugă în coș"
3145
3146 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Add to %s"
3150 msgstr "Adăugaţi la"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3153 #, c-format
3154 msgid "Add to a list"
3155 msgstr "Adăugaţi la listă"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3158 #, c-format
3159 msgid "Add to a new list:"
3160 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "Add to cart"
3165 msgstr "Adăugaţi la listă"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3168 #, c-format
3169 msgid "Add to list:"
3170 msgstr "Adaugă la listă"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "Add to your cart"
3177 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3178
3179 #. SCRIPT
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Add to..."
3183 msgstr "Adaugă la:"
3184
3185 #. SCRIPT
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Add to: "
3189 msgstr "Adăugaţi la"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "Additional authors:"
3194 msgstr "Autori Suplimentari:"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3199 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "Additional information"
3204 msgstr "Informații de contact"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "Address 2:"
3214 msgstr "Adresă 2:"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "Address:"
3224 msgstr "Adresă:"
3225
3226 #. IMG
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Adlibris cover image"
3235 msgstr "Imaginea de pe copertă"
3236
3237 #. IMG
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3239 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3243 #, c-format
3244 msgid "Adolescent"
3245 msgstr "Adolescent"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3248 #, c-format
3249 msgid "Adult"
3250 msgstr "Adult"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "Advanced search"
3257 msgstr "Căutare Avansată"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3262 #, c-format
3263 msgid "All"
3264 msgstr "Tot"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3267 #, c-format
3268 msgid "All Tags"
3269 msgstr "Toate etichetele"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "All collections"
3274 msgstr "Colecție de seriale"
3275
3276 #. SCRIPT
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3278 msgid "All holds will be suspended."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. SCRIPT
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3283 msgid "All holds will resume."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3287 #, c-format
3288 msgid "All item types"
3289 msgstr "Toate tipurile de articole"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3294 #, c-format
3295 msgid "All libraries"
3296 msgstr "Toate bibliotecile"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3299 #, c-format
3300 msgid "Allow changes to contents from: "
3301 msgstr ""
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3305 #, c-format
3306 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3313 "expires."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3317 #, c-format
3318 msgid "Alternate address"
3319 msgstr "Modificaţi adresa"
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "Alternate address information: "
3324 msgstr "Modificaţi adresa"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "Alternate contact"
3329 msgstr "Modificaţi Contact"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3334 #, c-format
3335 msgid "Amount"
3336 msgstr "Cantitate"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "Amount outstanding"
3341 msgstr "Sumă Restantă"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3344 #, c-format
3345 msgid "Amount to pay: "
3346 msgstr ""
3347
3348 #. %1$s:  shelfname | html 
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3352 msgstr ""
3353 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "An error occurred when creating this list."
3358 msgstr ""
3359 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "An error occurred when deleting this list."
3364 msgstr ""
3365 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "An error occurred when updating this list."
3370 msgstr ""
3371 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "An error occurred while processing your request."
3376 msgstr ""
3377 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid ""
3382 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3383 "exist."
3384 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3387 #, c-format
3388 msgid "An invitation to share list "
3389 msgstr ""
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3392 #, c-format
3393 msgid "Any"
3394 msgstr "Orice"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3397 #, c-format
3398 msgid "Any audience"
3399 msgstr "Orice audienţă"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3402 #, c-format
3403 msgid "Any content"
3404 msgstr "Orice conţinut"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3407 #, c-format
3408 msgid "Any format"
3409 msgstr "Orice format"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "Any item "
3414 msgstr "Toate tipurile de articole"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "Any item type"
3419 msgstr "Toate tipurile de articole"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "Any phrase"
3424 msgstr "Orice Frază"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3427 #, c-format
3428 msgid "Any word"
3429 msgstr "Orice cuvânt"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3433 #, c-format
3434 msgid "Anyone"
3435 msgstr "Oricine"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3438 #, fuzzy, c-format
3439 msgid "Anyone seeing this list"
3440 msgstr "Selectează o listă"
3441
3442 #. SCRIPT
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Apr"
3446 msgstr "Aprilie"
3447
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3450 msgid "April"
3451 msgstr "Aprilie"
3452
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3457 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3458
3459 #. For the first occurrence,
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3465 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3466
3467 #. SCRIPT
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3471 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3472
3473 #. SCRIPT
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3477 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3478
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3483 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3484
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
3487 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3488 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3489
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3494 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3495
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3498 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3499 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3500
3501 #. SCRIPT
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3503 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3504 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3505
3506 #. SCRIPT
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3510 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3511
3512 #. SCRIPT
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3516 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3517
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3522 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3523
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3528 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3534 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3535
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3540 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3543 #, c-format
3544 msgid "Arrived"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3548 #, c-format
3549 msgid "Article requests "
3550 msgstr ""
3551
3552 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3554 #, c-format
3555 msgid "Article requests (%s)"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3559 #, c-format
3560 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3565 #, c-format
3566 msgid "Ascending"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3570 #, c-format
3571 msgid "Ask for a discharge"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3578 "and start over."
3579 msgstr ""
3580
3581 #. OPTION
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
3583 msgid "At least one item is available at this library"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. For the first occurrence,
3587 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3590 #, c-format
3591 msgid "At library: %s"
3592 msgstr "La biblioteca: %s"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3595 #, c-format
3596 msgid "Audience"
3597 msgstr "Audienţă"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "Audiovisual profile:"
3602 msgstr "Profilul audiovizualului"
3603
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Aug"
3608 msgstr "August"
3609
3610 #. SCRIPT
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3612 msgid "August"
3613 msgstr "August"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3618 #, c-format
3619 msgid "AuthenticatePatron"
3620 msgstr "AutentificareUtilizator"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3626 "patron."
3627 msgstr ""
3628 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3629 "identificatorul pentru utilizator."
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3645 #, c-format
3646 msgid "Author"
3647 msgstr "Autor"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3651 #, c-format
3652 msgid "Author (A-Z)"
3653 msgstr "Autor (A-Z)"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3657 #, c-format
3658 msgid "Author (Z-A)"
3659 msgstr "Autor (Z-A)"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3664 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3667 #, c-format
3668 msgid "Author(s)"
3669 msgstr "Autor(i)"
3670
3671 #. For the first occurrence,
3672 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3673 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3674 #. %3$s:  END 
3675 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3676 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3677 #. %6$s:  END 
3678 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3679 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3680 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3681 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3682 #. %11$s:  END 
3683 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3684 #. %13$s:  END 
3685 #. %14$s:  END 
3686 #. %15$s:  END 
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3691 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3697 #, c-format
3698 msgid "Author:"
3699 msgstr "Autor:"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3702 #, fuzzy, c-format
3703 msgid "Authority"
3704 msgstr "Autoritate:"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3712 #, c-format
3713 msgid "Authority search"
3714 msgstr "Autoritate de Căutare"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3717 #, c-format
3718 msgid "Authority search results"
3719 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "Authority type: "
3724 msgstr "Tipul autorităţii: "
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "Authorized headings"
3729 msgstr "Titluri autorizate"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "Authors"
3734 msgstr "Autor"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "Availability"
3739 msgstr "Disponibilitatea: "
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3743 #, c-format
3744 msgid "Availability:"
3745 msgstr "Disponibilitatea:"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Availability: "
3750 msgstr "Disponibilitatea:"
3751
3752 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "Available %s"
3756 msgstr "Probleme disponibile"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "Available issues"
3761 msgstr "Probleme disponibile"
3762
3763 #. For the first occurrence,
3764 #. %1$s:  rating_avg | html 
3765 #. %2$s:  ratings.count | html 
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3768 #, c-format
3769 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3773 #, c-format
3774 msgid "Awards:"
3775 msgstr "Premii:"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3778 #, c-format
3779 msgid "BE CAREFUL"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3783 #, c-format
3784 msgid "BT"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3789 #, c-format
3790 msgid "Back to lists"
3791 msgstr "Înapoi la liste"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "Back to results"
3796 msgstr "Înapoi la liste"
3797
3798 #. A
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Back to the results search list"
3802 msgstr "Înapoi la liste"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3813 #, c-format
3814 msgid "Barcode"
3815 msgstr "Cod_de_bare"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3819 #, c-format
3820 msgid "Barcode:"
3821 msgstr "Cod_de_bare:"
3822
3823 #. %1$s:  END 
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3828 "assistance. %s "
3829 msgstr ""
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "BibTeX"
3835 msgstr "BibTex"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3838 #, c-format
3839 msgid "Biblio records"
3840 msgstr "Înregistrări Biblio"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3843 #, c-format
3844 msgid "Bibliographies"
3845 msgstr "Bibliografii:"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3848 #, c-format
3849 msgid "Biography"
3850 msgstr "Biografie"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3853 #, c-format
3854 msgid "Blocked"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "Blocked record"
3860 msgstr "Înregistrări Biblio"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3863 #, c-format
3864 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3868 #, c-format
3869 msgid "Braille"
3870 msgstr "Braille"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "Brief display"
3875 msgstr "Afişare Scurtă"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3879 #, c-format
3880 msgid "Brief history"
3881 msgstr "Scurt istoric"
3882
3883 #. ABBR
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3885 msgid "Broader Term"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "Browse by hierarchy"
3891 msgstr "Navigare după ierarhie"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "Browse our catalog"
3896 msgstr "Navigare în catalog"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "Browse results"
3902 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "Browse shelf"
3908 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "CAS login"
3914 msgstr "Conectare Cas"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3917 #, c-format
3918 msgid "CD audio"
3919 msgstr "Audio CD"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "CD software"
3924 msgstr "CD Software"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3927 #, c-format
3928 msgid "CGI debug is on."
3929 msgstr "Depanare CGI pornită"
3930
3931 #. For the first occurrence,
3932 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3935 #, c-format
3936 msgid "CSV - %s"
3937 msgstr "CSV - %s"
3938
3939 #. OPTGROUP
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3941 msgid "Call Number"
3942 msgstr "Număr de Apel"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3949 #, c-format
3950 msgid "Call no."
3951 msgstr "nr. de Apel"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "Call no.:"
3957 msgstr "nr. de Apel"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
3973 #, c-format
3974 msgid "Call number"
3975 msgstr "număr de Apel"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3981 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3987 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "Call number:"
3992 msgstr "număr de Apel"
3993
3994 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "Call number: %s"
3998 msgstr "Număr de înregistrare"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4031 #, c-format
4032 msgid "Cancel"
4033 msgstr "Anulaţi"
4034
4035 #. A
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "Cancel email notification"
4040 msgstr "Clasificare"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "Cancel email notification "
4045 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "Cancel enrollment "
4050 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "Cancel rating"
4056 msgstr "Anulaţi"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "Cancel:"
4061 msgstr "Anulaţi"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4066 #, c-format
4067 msgid "CancelHold"
4068 msgstr "Anulare reținută"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "CancelRecall "
4073 msgstr "Anulare reînregistrată "
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4076 #, c-format
4077 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4078 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
4079
4080 #. IMG
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
4082 msgid "Cannot be put on hold"
4083 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
4084
4085 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "Card number can be up to %s characters."
4089 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4090
4091 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4092 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4096 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4097
4098 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4102 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "Card number:"
4107 msgstr "numărcard"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4112 #, c-format
4113 msgid "Cart"
4114 msgstr "Coş"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4117 #, c-format
4118 msgid "Cassette recording"
4119 msgstr "Înregistrarea casetei"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4122 #, c-format
4123 msgid "Catalog"
4124 msgstr "Catalog"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4127 #, c-format
4128 msgid "Catalogs"
4129 msgstr "Cataloage"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4134 #, c-format
4135 msgid "Category:"
4136 msgstr "Categorie:"
4137
4138 #. INPUT type=submit
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Change password"
4142 msgstr "schimbă parola"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "Change your password"
4147 msgstr "schimbă parola"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Change your password "
4152 msgstr "Schimbă parola "
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4155 #, c-format
4156 msgid "Chapters"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4161 #, c-format
4162 msgid "Chapters:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. SCRIPT
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "Check in"
4171 msgstr "Reînnoiţi articol"
4172
4173 #. INPUT type=submit name=confirm
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Check in item"
4177 msgstr "Reînnoiţi articol"
4178
4179 #. SCRIPT
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Check out"
4183 msgstr "Împrumuturi"
4184
4185 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4186 #. %2$s:  END 
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4188 #, c-format
4189 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4190 msgstr ""
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "Check-in date:"
4195 msgstr "Reînnoiţi articol"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "Checked in"
4200 msgstr "Împrumutat"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Checked out"
4206 msgstr "Împrumutat"
4207
4208 #. %1$s:  issues_count | html 
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Checked out (%s)"
4212 msgstr "Verificat ("
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "Checked out on"
4217 msgstr "Împrumutat"
4218
4219 #. %1$s:  item.firstname | html 
4220 #. %2$s:  item.surname | html 
4221 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4222 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4223 #. %5$s:  END 
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4227 msgstr "Verificat ("
4228
4229 #. SCRIPT
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Checked out until %s"
4233 msgstr "Verificat ("
4234
4235 #. SCRIPT
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Checked out until: "
4239 msgstr "Verificat ("
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "Checkout"
4247 msgstr "Împrumuturi"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4250 #, c-format
4251 msgid "Checkout history"
4252 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
4253
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. SCRIPT
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4259 #, c-format
4260 msgid "Checkouts"
4261 msgstr "Împrumuturi"
4262
4263 #. %1$s:  issues_count | html 
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "Checkouts (%s)"
4267 msgstr "Verificat ("
4268
4269 #. %1$s:  borrowername | html 
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Checkouts for %s "
4273 msgstr "Verificări "
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "Checkouts: "
4278 msgstr "Verificări "
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4281 #, c-format
4282 msgid "Citation"
4283 msgstr "Citaţie"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "City:"
4293 msgstr "%s Oraș:"
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4296 #, c-format
4297 msgid "Claimed"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4301 #, c-format
4302 msgid "Classification"
4303 msgstr "Clasificare"
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "Classification: %s "
4311 msgstr "Clasificare: "
4312
4313 #. INPUT type=reset
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4316 #, c-format
4317 msgid "Clear"
4318 msgstr "Eliberaţi"
4319
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. SCRIPT
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "Clear all"
4333 msgstr "Eliberaţi Tot"
4334
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. SCRIPT
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "Clear date"
4341 msgstr "Eliberaţi Data"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4345 #, c-format
4346 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "Click here if you're not %s"
4353 msgstr "Clic aici dacă nu sunteți %s %s"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4356 #, c-format
4357 msgid "Click here to login."
4358 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "Click here to view"
4363 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4366 #, c-format
4367 msgid "Click here to view them all."
4368 msgstr "Click aici pentru a le vizualiza tot."
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4371 #, c-format
4372 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4376 #, c-format
4377 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4378 msgstr ""
4379
4380 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4382 msgid "Click to add to cart"
4383 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4384
4385 #. H2
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Click to expand this role"
4389 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4395 #, c-format
4396 msgid "Click to open in new window"
4397 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4398
4399 #. DIV
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4402 msgid "Click to view in Google Books"
4403 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4407 #, c-format
4408 msgid "Close"
4409 msgstr "Închideţi"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "Close shelf browser"
4414 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4417 #, c-format
4418 msgid "Close this window"
4419 msgstr "Închideţi această fereastră"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4422 #, c-format
4423 msgid "Close this window."
4424 msgstr "Închideţi această fereastră."
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4427 #, c-format
4428 msgid "Close window"
4429 msgstr "Închideţi fereastra"
4430
4431 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4432 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4434 #, c-format
4435 msgid "Clubs (%s/%s) "
4436 msgstr ""
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4439 #, c-format
4440 msgid "Clubs currently enrolled in"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4444 #, c-format
4445 msgid "Clubs you can enroll in"
4446 msgstr ""
4447
4448 #. A
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Collect items you are interested in"
4452 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4459 #, c-format
4460 msgid "Collection"
4461 msgstr "Colecţie"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "Collection library:"
4466 msgstr "Titlul Colecţie:"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Collection title:"
4472 msgstr "Titlul Colecţie:"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "Collection: "
4477 msgstr "Colecţie: "
4478
4479 #. For the first occurrence,
4480 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "Collection: %s "
4485 msgstr "Colecţie: "
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "Collections"
4490 msgstr "Colecţie"
4491
4492 #. SCRIPT
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4494 msgid "Column visibility"
4495 msgstr ""
4496
4497 #. For the first occurrence,
4498 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "Comment by %s"
4504 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4505
4506 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4507 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "Comment by %s %s"
4511 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4512
4513 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4514 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4515 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "Comment by %s %s %s"
4519 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4523 #, c-format
4524 msgid "Comment:"
4525 msgstr "Comentaţi:"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "Comments on "
4530 msgstr "Comentarii "
4531
4532 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "Comments%s"
4536 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4537
4538 #. INPUT type=submit
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:446
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Confirm hold"
4542 msgstr "schimbă parola"
4543
4544 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4545 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4549 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "Confirm new password:"
4554 msgstr "Permiteţi parolei:"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "Confirm password"
4560 msgstr "schimbă parola"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4563 #, c-format
4564 msgid "Contact information"
4565 msgstr "Informaţie de Contact"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "Contact information: "
4571 msgstr "Informaţie de Contact"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "Contact note:"
4577 msgstr "%s Conținut:"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4580 #, c-format
4581 msgid "Content"
4582 msgstr "Conţinut"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4585 #, c-format
4586 msgid "Content Cafe"
4587 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
4590 #, c-format
4591 msgid "Contents"
4592 msgstr "Conţinut"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "Contents of "
4597 msgstr "Conţinut "
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "Copy number"
4604 msgstr "Număr de Apel"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4607 #, c-format
4608 msgid "Copyright"
4609 msgstr "Drepturi de autor"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "Copyright date"
4615 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4619 #, c-format
4620 msgid "Copyright date:"
4621 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4622
4623 #. DIV
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4625 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4626 msgstr ""
4627
4628 #. For the first occurrence,
4629 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "Copyright year: %s "
4634 msgstr "Drepturi de autor: "
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4637 #, c-format
4638 msgid "Count"
4639 msgstr "Calculaţi"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "Country:"
4649 msgstr "%s Țară:"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Course #"
4654 msgstr "Contracte"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "Course number:"
4659 msgstr "Numărul cardului:"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4665 #, c-format
4666 msgid "Course reserves"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "Course reserves for "
4673 msgstr "SearchCourseReserves "
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "Courses"
4678 msgstr "Contracte"
4679
4680 #. IMG
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Cover image"
4685 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "Create a new list"
4690 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "Create a new request "
4696 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "Create new list"
4701 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4704 #, c-format
4705 msgid ""
4706 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4707 "record in Koha."
4708 msgstr ""
4709 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4710 "bibliografice înregistrată în Koha."
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4716 "bibliographic record Koha."
4717 msgstr ""
4718 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4719 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4720
4721 #. For the first occurrence,
4722 #. %1$s: - CASE 'CR'      -
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Credit %s"
4727 msgstr "Credite"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4730 #, c-format
4731 msgid "Credits"
4732 msgstr "Credite"
4733
4734 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "Credits (%s)"
4738 msgstr "Credite"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "Current location"
4743 msgstr "Locaţie Curentă"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "Current password:"
4748 msgstr "Parola actuală:"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4752 #, c-format
4753 msgid "Current session"
4754 msgstr "Sesiune actuală"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "Currently in local use"
4759 msgstr "Sesiune actuală"
4760
4761 #. %1$s:  item.firstname | html 
4762 #. %2$s:  item.surname | html 
4763 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4764 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4765 #. %5$s:  END 
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4769 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4772 #, c-format
4773 msgid "Curriculum"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4777 #, c-format
4778 msgid "DVD video / Videodisc"
4779 msgstr "DVD video / Disc_video"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4789 #, c-format
4790 msgid "Date"
4791 msgstr "Data"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "Date added"
4800 msgstr "Dată Adăugată"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "Date added:"
4805 msgstr "Data adăugării"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4809 #, c-format
4810 msgid "Date due"
4811 msgstr "Data taxelor"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4816 #, c-format
4817 msgid "Date due:"
4818 msgstr "Data taxelor"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Date enrolled"
4823 msgstr "Data primirii"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "Date of birth:"
4829 msgstr "%s Data nașterii:"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "Date range:"
4834 msgstr "Data adăugării"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4837 #, c-format
4838 msgid "Date received"
4839 msgstr "Data primirii"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4845 #, c-format
4846 msgid "Date:"
4847 msgstr "Data:"
4848
4849 #. OPTGROUP
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4851 msgid "Dates"
4852 msgstr "Date"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4855 #, c-format
4856 msgid "Days in advance"
4857 msgstr "Zile în avans"
4858
4859 #. SCRIPT
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4861 msgid "Dec"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. SCRIPT
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4866 msgid "December"
4867 msgstr "Decembrie"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4871 #, c-format
4872 msgid "Default"
4873 msgstr "Carenţă"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "Default sorting"
4878 msgstr "Implicit"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4884 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4885 "permitted by local laws."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid ""
4891 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4892 "values: "
4893 msgstr ""
4894 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4895 "posibile: "
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4904 #, c-format
4905 msgid "Delete"
4906 msgstr "Suprimaţi"
4907
4908 #. INPUT type=submit
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4911 msgid "Delete list"
4912 msgstr "Suprimaţi lista"
4913
4914 #. INPUT type=submit
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4916 msgid "Delete selected"
4917 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4918
4919 #. INPUT type=submit
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Delete selected tags"
4923 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4924
4925 #. INPUT type=submit
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Delete this list"
4929 msgstr "Selectează o listă"
4930
4931 #. A
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Delete your search history"
4935 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4938 #, fuzzy, c-format
4939 msgid "Department:"
4940 msgstr "Numele coşului"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4943 #, c-format
4944 msgid "Dept."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4949 #, c-format
4950 msgid "Descending"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4956 #, c-format
4957 msgid "Description"
4958 msgstr "Descriere"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4962 #, c-format
4963 msgid "Details"
4964 msgstr "Detalii"
4965
4966 #. For the first occurrence,
4967 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "Details for %s"
4973 msgstr "Ediții pentru %s"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Details for: "
4978 msgstr "Ediții pentru %s"
4979
4980 #. %1$s:  biblio.title | html 
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
4982 #, fuzzy, c-format
4983 msgid "Details for: %s"
4984 msgstr "Ediții pentru %s"
4985
4986 #. %1$s:  request.backend | html 
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4988 #, fuzzy, c-format
4989 msgid "Details from %s"
4990 msgstr "Ediții pentru %s"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "Details from library"
4995 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4998 #, c-format
4999 msgid "Dewey"
5000 msgstr "Dewey"
5001
5002 #. For the first occurrence,
5003 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "Dewey: %s "
5008 msgstr "Dewey: "
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5011 #, c-format
5012 msgid "Dictionaries"
5013 msgstr "Dicţionare"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "Did you mean:"
5018 msgstr "Te referi la:"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "Digests only "
5023 msgstr "Clasificaţi doar?"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5026 #, c-format
5027 msgid "Directories"
5028 msgstr "Directoare"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "Discharge"
5034 msgstr "Încărcaţi"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5037 #, c-format
5038 msgid "Discographies"
5039 msgstr "Discografie"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5042 #, c-format
5043 msgid "Display news for: "
5044 msgstr ""
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5047 #, c-format
5048 msgid ""
5049 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5050 "arrives?"
5051 msgstr ""
5052 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
5053 "acest abonament?"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5056 #, c-format
5057 msgid "Don't have a library card?"
5058 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5061 #, c-format
5062 msgid "Don't have a password yet?"
5063 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "Don't have an account? "
5070 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
5071
5072 #. SCRIPT
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5074 msgid "Done"
5075 msgstr "Finisat"
5076
5077 #. For the first occurrence,
5078 #. SCRIPT
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5081 #, c-format
5082 msgid "Download"
5083 msgstr "Descărcaţi"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5086 #, fuzzy, c-format
5087 msgid "Download as iCal/.ics file"
5088 msgstr "Descărcaţi lista "
5089
5090 #. SCRIPT
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Download as: "
5094 msgstr "Descărcaţi lista "
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5097 #, c-format
5098 msgid "Download cart"
5099 msgstr "Descărcaţi coş"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5102 #, c-format
5103 msgid "Download list"
5104 msgstr "Descărcaţi lista"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5108 #, fuzzy, c-format
5109 msgid "Download list "
5110 msgstr "Descărcaţi lista "
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5113 #, c-format
5114 msgid "Dublin Core"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5121 #, c-format
5122 msgid "Due"
5123 msgstr "Corespunzător"
5124
5125 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
5127 #, c-format
5128 msgid "Due %s"
5129 msgstr "Taxă %s"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5132 #, fuzzy, c-format
5133 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5134 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
5135
5136 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5138 #, fuzzy, c-format
5139 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5140 msgstr ""
5141 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
5142 "dinbiblioteca %s."
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5145 #, fuzzy, c-format
5146 msgid "ERROR: No record id specified. "
5147 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
5151 #, c-format
5152 msgid "Edit"
5153 msgstr "Editaţi"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5156 #, c-format
5157 msgid "Edit / Create note"
5158 msgstr ""
5159
5160 #. INPUT type=submit
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5163 msgid "Edit list"
5164 msgstr "Editaţi lista"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5167 #, fuzzy, c-format
5168 msgid "Edit list "
5169 msgstr "Editaţi lista "
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid "Editing "
5174 msgstr "Ediția: "
5175
5176 #. %1$s:  title | html 
5177 #. %2$s:  author | html 
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5179 #, c-format
5180 msgid "Editing issue note for %s %s"
5181 msgstr ""
5182
5183 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5184 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5186 #, c-format
5187 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5191 #, c-format
5192 msgid "Edition statement:"
5193 msgstr "Declarații de ediție:"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5196 #, c-format
5197 msgid "Editions"
5198 msgstr "Ediţii"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5203 #, c-format
5204 msgid "Email"
5205 msgstr "Email"
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5210 #, c-format
5211 msgid "Email address:"
5212 msgstr "Adresa email:"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5217 #, fuzzy, c-format
5218 msgid "Email:"
5219 msgstr "Email"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5222 #, fuzzy, c-format
5223 msgid "Empty and close"
5224 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5227 #, fuzzy, c-format
5228 msgid "Encyclopedias "
5229 msgstr "Enciclopedii "
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5232 #, fuzzy, c-format
5233 msgid "Enhanced content: "
5234 msgstr "Conţinut sporit: "
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5237 #, fuzzy, c-format
5238 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5239 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5242 #, c-format
5243 msgid "Enroll "
5244 msgstr ""
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5247 #, c-format
5248 msgid "Enroll in "
5249 msgstr ""
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5252 #, c-format
5253 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5254 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
5255
5256 #. INPUT type=text name=q
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5259 msgid "Enter search terms"
5260 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
5261
5262 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5263 #. %2$s:  END 
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid ""
5267 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5268 "the enter key)."
5269 msgstr ""
5270 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
5271 "tasta Enter)."
5272
5273 #. For the first occurrence,
5274 #. %1$s:  authtypetext | html 
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "Entry %s"
5279 msgstr "at %s"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5282 #, fuzzy, c-format
5283 msgid "Enumeration"
5284 msgstr "Termen de Expirare:"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "Error"
5289 msgstr "Eroare:"
5290
5291 #. For the first occurrence,
5292 #. %1$s:  errno | html 
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "Error %s"
5297 msgstr "Eroare: "
5298
5299 #. SCRIPT
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Error searching %s collection"
5303 msgstr "Colecție de seriale"
5304
5305 #. SCRIPT
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5307 msgid "Error searching OverDrive collection."
5308 msgstr ""
5309
5310 #. SCRIPT
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5312 msgid "Error! Adding tags failed at"
5313 msgstr ""
5314
5315 #. SCRIPT
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Error! Illegal parameter"
5319 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5322 #, c-format
5323 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5324 msgstr ""
5325
5326 #. SCRIPT
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5330 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5333 #, fuzzy, c-format
5334 msgid ""
5335 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5336 msgstr ""
5337 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5338 "adăugată."
5339
5340 #. SCRIPT
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5342 #, fuzzy
5343 msgid ""
5344 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5345 "with plain text."
5346 msgstr ""
5347 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5348 "adăugată."
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5354 #, c-format
5355 msgid "Error:"
5356 msgstr "Eroare:"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5359 #, c-format
5360 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5361 msgstr ""
5362
5363 #. SCRIPT
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Errors: "
5367 msgstr "Eroare: "
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5372 #, c-format
5373 msgid "Example Call"
5374 msgstr "Exemplu de apel"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5378 #, c-format
5379 msgid "Example Response"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Example call"
5393 msgstr "Exemplu de apel"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5405 #, c-format
5406 msgid "Example response"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5410 #, c-format
5411 msgid "Excerpt"
5412 msgstr "Fragment"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5415 #, c-format
5416 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5417 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5420 #, c-format
5421 msgid "Expected"
5422 msgstr ""
5423
5424 #. SCRIPT
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Expecting a specific item selection."
5428 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5431 #, fuzzy, c-format
5432 msgid "Expiration date:"
5433 msgstr "Termen de Expirare:"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5437 #, c-format
5438 msgid "Expiration:"
5439 msgstr "Termen de Expirare:"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5442 #, c-format
5443 msgid "Expires on"
5444 msgstr "Expiră pe"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid "Explain "
5449 msgstr "Explică "
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5452 #, c-format
5453 msgid "Export"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5457 #, c-format
5458 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5462 #, c-format
5463 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5464 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "Facebook"
5469 msgstr "carte"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "Fax:"
5475 msgstr "Fax:"
5476
5477 #. SCRIPT
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5479 msgid "Feb"
5480 msgstr ""
5481
5482 #. SCRIPT
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5484 msgid "February"
5485 msgstr "Februarie"
5486
5487 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5488 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5490 #, c-format
5491 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5495 #, fuzzy, c-format
5496 msgid "Female:"
5497 msgstr "Feminin"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "Fewer options"
5502 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5505 #, c-format
5506 msgid "Fiction"
5507 msgstr "Ficţiune"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "Fiction notes:"
5512 msgstr "Note de ficțiune:"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5515 #, c-format
5516 msgid "Filmographies"
5517 msgstr "Filmografii"
5518
5519 #. %1$s: - CASE 'A'       -
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:126
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid "Fine %s"
5523 msgstr "Amenzi"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5528 #, c-format
5529 msgid "Fines"
5530 msgstr "Amenzi"
5531
5532 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5534 #, fuzzy, c-format
5535 msgid "Fines (%s)"
5536 msgstr "Amenzi"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5540 #, fuzzy, c-format
5541 msgid "Fines and charges"
5542 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5543
5544 #. %1$s:  total | $Price 
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5546 #, fuzzy, c-format
5547 msgid "Fines and charges (%s)"
5548 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5552 #, fuzzy, c-format
5553 msgid "Fines:"
5554 msgstr "Amenzi"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5558 #, fuzzy, c-format
5559 msgid "Finish"
5560 msgstr "Finisat"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5563 #, c-format
5564 msgid "Finish enrollment"
5565 msgstr ""
5566
5567 #. For the first occurrence,
5568 #. SCRIPT
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5571 #, c-format
5572 msgid "First"
5573 msgstr "Primul"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5579 #, fuzzy, c-format
5580 msgid "First name:"
5581 msgstr "Prenume:"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5584 #, fuzzy, c-format
5585 msgid ""
5586 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5587 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5588 "and after."
5589 msgstr ""
5590 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5591 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5592 "publicat după 2008."
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5598 "this data. Please log in and change your password."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5602 #, c-format
5603 msgid ""
5604 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5605 "this data. Please log in."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5610 #, c-format
5611 msgid "Forever"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5618 "who want to keep track of what they are reading."
5619 msgstr ""
5620
5621 #. %1$s: - CASE 'LR'      -
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:133
5623 #, c-format
5624 msgid "Forgiven %s"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5630 #, fuzzy, c-format
5631 msgid "Forgot your password?"
5632 msgstr "schimbă parola"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5636 #, c-format
5637 msgid "Forgotten password recovery"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5641 #, c-format
5642 msgid "Format"
5643 msgstr "Format"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5646 #, fuzzy, c-format
5647 msgid "Format:"
5648 msgstr "Format"
5649
5650 #. SCRIPT
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Found"
5654 msgstr "Sunet"
5655
5656 #. SCRIPT
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5658 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5659 msgstr ""
5660
5661 #. SCRIPT
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Fr"
5665 msgstr "Pentru"
5666
5667 #. SCRIPT
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Fri"
5671 msgstr "Pentru"
5672
5673 #. SCRIPT
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5675 msgid "Friday"
5676 msgstr "Vineri"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "From: "
5681 msgstr "De la: "
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5685 #, c-format
5686 msgid "Full history"
5687 msgstr "Istorie completă"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5690 #, fuzzy, c-format
5691 msgid "Full subscription history"
5692 msgstr "Istorie completă"
5693
5694 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid "Full subscription history for %s"
5698 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid "GDPR consent"
5703 msgstr "Orice conţinut"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5706 #, c-format
5707 msgid "GDPR consents"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5711 #, c-format
5712 msgid "General"
5713 msgstr "General"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5716 #, c-format
5717 msgid "Get new password recovery link"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5722 #, fuzzy, c-format
5723 msgid "Get your discharge"
5724 msgstr "Descrierea taxelor"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5729 #, c-format
5730 msgid "GetAuthorityRecords"
5731 msgstr "GetAuthorityRecords"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5736 #, c-format
5737 msgid "GetAvailability"
5738 msgstr "GetAvailability"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5743 #, c-format
5744 msgid "GetPatronInfo"
5745 msgstr "GetPatronInfo"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5750 #, c-format
5751 msgid "GetPatronStatus"
5752 msgstr "GetPatronStatus"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5757 #, c-format
5758 msgid "GetRecords"
5759 msgstr "GetRecords"
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5764 #, c-format
5765 msgid "GetServices"
5766 msgstr "GetServices"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5772 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5773 "specific metadata schema for the record objects."
5774 msgstr ""
5775 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5776 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5777 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5778 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5784 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5785 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5786 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5787 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5788 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5789 msgstr ""
5790 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5791 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5792 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5793 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5794 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5795 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5796 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5802 "availability of the items associated with the identifiers."
5803 msgstr ""
5804 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5805 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5815 #, c-format
5816 msgid "Go"
5817 msgstr ""
5818
5819 #. LI
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Go to detail"
5824 msgstr "Detalii Contact"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid "Go to your account page"
5830 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5835 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid "Google login"
5840 msgstr "Înregistrare locală"
5841
5842 #. OPTGROUP
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5844 msgid "Groups"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5848 #, fuzzy, c-format
5849 msgid "Groups of libraries"
5850 msgstr "Bibliotecile"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5853 #, c-format
5854 msgid "Handbooks"
5855 msgstr "Manualele"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5860 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5863 #, fuzzy, c-format
5864 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5865 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid "HarvestExpandedRecords "
5870 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5873 #, fuzzy, c-format
5874 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5875 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5878 #, fuzzy, c-format
5879 msgid "Heading ascendant"
5880 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "Heading descendant"
5885 msgstr "Rubrică Descendentă"
5886
5887 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5889 #, fuzzy, c-format
5890 msgid "Hello, %s "
5891 msgstr "Bună, %s %s "
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5895 #, c-format
5896 msgid "Help"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5901 #, c-format
5902 msgid "Hi,"
5903 msgstr ""
5904
5905 #. SCRIPT
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Hide options"
5909 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5912 #, fuzzy, c-format
5913 msgid "Hide window"
5914 msgstr "Închideţi fereastra"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5919 #, c-format
5920 msgid "Highlight"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid "Hold date:"
5926 msgstr "Rețina data"
5927
5928 #. %1$s: - CASE           -
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
5930 #, fuzzy, c-format
5931 msgid "Hold fee %s"
5932 msgstr "Deţine "
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
5935 #, fuzzy, c-format
5936 msgid "Hold not needed after:"
5937 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
5940 #, fuzzy, c-format
5941 msgid "Hold notes:"
5942 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5945 #, c-format
5946 msgid "Hold starts on date:"
5947 msgstr ""
5948
5949 #. %1$s: - CASE 'Rent'    -
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:131
5951 #, c-format
5952 msgid "Hold waiting too long %s"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5958 #, c-format
5959 msgid "HoldItem"
5960 msgstr "Reține Articol"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5965 #, c-format
5966 msgid "HoldTitle"
5967 msgstr "Reține titlu"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5970 #, fuzzy, c-format
5971 msgid "Holding libraries"
5972 msgstr "Toate Bibliotecile"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5976 #, c-format
5977 msgid "Holdings"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "Holdings:"
5984 msgstr "0 Reţineri"
5985
5986 #. SCRIPT
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Holds"
5990 msgstr "Deţine "
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5993 #, fuzzy, c-format
5994 msgid "Holds "
5995 msgstr "Deţine "
5996
5997 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
5999 #, fuzzy, c-format
6000 msgid "Holds (%s)"
6001 msgstr "Deţine "
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6057 #, c-format
6058 msgid "Home"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "Home libraries"
6064 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "Home library"
6071 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6075 #, fuzzy, c-format
6076 msgid "Home library:"
6077 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6078
6079 #. A
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6081 msgid "How PayPal Works"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6085 #, c-format
6086 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6087 msgstr ""
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6090 #, c-format
6091 msgid "I have read the "
6092 msgstr ""
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6095 #, c-format
6096 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6113 #, c-format
6114 msgid "ILS-DI"
6115 msgstr "ILS-DI"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6118 #, c-format
6119 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6120 msgstr ""
6121 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6125 #, c-format
6126 msgid "ISBD"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "ISBD view"
6135 msgstr "Vedere ISBD"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6142 #, c-format
6143 msgid "ISBN"
6144 msgstr "ISBN"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6147 #, c-format
6148 msgid "ISBN:"
6149 msgstr "ISBN:"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6152 #, c-format
6153 msgid "ISBN: "
6154 msgstr ""
6155
6156 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "ISBN: %s "
6160 msgstr "%s: %s"
6161
6162 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6163 #. %2$s:  isbn | $raw 
6164 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6165 #. %4$s:  END 
6166 #. %5$s:  END 
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6170 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
6171
6172 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid "ISBN:%s"
6176 msgstr "%s: %s"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6181 #, c-format
6182 msgid "ISSN"
6183 msgstr "ISSN"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6186 #, c-format
6187 msgid "ISSN:"
6188 msgstr "ISSN:"
6189
6190 #. A
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6192 #, c-format
6193 msgid "IdRef"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid "Identity"
6199 msgstr "Detaliile de identitate"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "If this is an error, please contact the library."
6204 msgstr ""
6205 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
6206 "biblioteca."
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6209 #, c-format
6210 msgid ""
6211 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6212 "local library and the error will be corrected."
6213 msgstr ""
6214 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
6215 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6218 #, c-format
6219 msgid ""
6220 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6221 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6222 "yourself started."
6223 msgstr ""
6224 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
6225 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
6226 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6229 #, c-format
6230 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6231 msgstr ""
6232
6233 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6235 #, c-format
6236 msgid ""
6237 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6238 "expire in %s seconds."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid ""
6244 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6245 msgstr ""
6246 "%s %s Dacă nu introduceți dumneavoastră o parolă, sistemul va genera el una. "
6247 "%s "
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid ""
6252 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6253 "log in: "
6254 msgstr ""
6255 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid ""
6260 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6261 "still log in: "
6262 msgstr ""
6263 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid ""
6268 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6269 "can use CAS."
6270 msgstr ""
6271 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid ""
6276 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6277 "you may login below."
6278 msgstr ""
6279 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6282 #, fuzzy, c-format
6283 msgid ""
6284 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6285 msgstr ""
6286 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
6287 "vă."
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6290 #, c-format
6291 msgid ""
6292 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6293 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6294 msgstr ""
6295 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
6296 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6302 "authenticate:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6306 #, c-format
6307 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6308 msgstr "Dacă aveți un cont CAS, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6311 #, fuzzy, c-format
6312 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6313 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6316 #, c-format
6317 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6318 msgstr ""
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6321 #, c-format
6322 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6323 msgstr ""
6324 "Dacă aveți un cont Shibboleth, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6329 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6332 #, c-format
6333 msgid "If you want to, you can try to "
6334 msgstr ""
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6338 #, c-format
6339 msgid "Images"
6340 msgstr ""
6341
6342 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid "Images for %s "
6346 msgstr "Ediții pentru %s "
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6350 #, c-format
6351 msgid "Immediate deletion"
6352 msgstr ""
6353
6354 #. For the first occurrence,
6355 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6356 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6361 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6367 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6368 "2018."
6369 msgstr ""
6370
6371 #. For the first occurrence,
6372 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6373 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6374 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6379 msgstr "%s începând cu"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "In your cart"
6387 msgstr "Expedierea coșului"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6390 #, c-format
6391 msgid "Indexed in:"
6392 msgstr "Indexate în:"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6395 #, c-format
6396 msgid "Indexes"
6397 msgstr "Indexuri"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
6400 #, c-format
6401 msgid "Information"
6402 msgstr "Informaţii"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid "Initials:"
6408 msgstr "%s Inițiale:"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6411 #, fuzzy, c-format
6412 msgid "Instructors"
6413 msgstr "Acţiuni"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid "Instructors:"
6418 msgstr "Acţiuni"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6422 #, c-format
6423 msgid "Interlibrary loan request"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6429 #, c-format
6430 msgid "Interlibrary loan requests"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid "Invalid shelf number."
6436 msgstr "Număr de înregistrare"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6439 #, fuzzy, c-format
6440 msgid "Issue"
6441 msgstr "Ediţie #"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6444 #, c-format
6445 msgid "Issue #"
6446 msgstr "Ediţie #"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "Issue:"
6452 msgstr "Ediţie #"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6456 #, c-format
6457 msgid "Issues for a subscription"
6458 msgstr "Ediții pentru abonament"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6461 #, c-format
6462 msgid "Issues summary"
6463 msgstr "Rezunat de ediții"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6466 #, fuzzy, c-format
6467 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6468 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "Item URI"
6473 msgstr "# Articole"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "Item call number"
6478 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6481 #, c-format
6482 msgid "Item cannot be checked out."
6483 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6484
6485 #. SCRIPT
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6489 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6492 #, fuzzy, c-format
6493 msgid "Item checked in"
6494 msgstr "Verificat ("
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "Item checked out"
6499 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6502 #, c-format
6503 msgid "Item damaged"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6507 #, c-format
6508 msgid "Item hold queue priority"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6512 #, fuzzy, c-format
6513 msgid "Item holds"
6514 msgstr "Loc reținut"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "Item lost"
6519 msgstr "Loc reținut"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6522 #, fuzzy, c-format
6523 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6524 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6527 #, fuzzy, c-format
6528 msgid "Item renewal is not allowed."
6529 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6532 #, fuzzy, c-format
6533 msgid "Item renewed"
6534 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6544 #, c-format
6545 msgid "Item type"
6546 msgstr "Tip de articol"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6552 #, c-format
6553 msgid "Item type:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:209
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6558 #, fuzzy, c-format
6559 msgid "Item type: "
6560 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6563 #, c-format
6564 msgid "Item types"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6568 #, fuzzy, c-format
6569 msgid "Item withdrawn"
6570 msgstr "Retrasă ("
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6573 #, fuzzy, c-format
6574 msgid "Items available at:"
6575 msgstr "Exemplare disponibile la:"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6579 #, fuzzy, c-format
6580 msgid "Items available:"
6581 msgstr "Nici un articol valabil:"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid "Items: "
6587 msgstr "# Articole"
6588
6589 #. SCRIPT
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6591 msgid "Jan"
6592 msgstr ""
6593
6594 #. SCRIPT
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6596 msgid "January"
6597 msgstr ""
6598
6599 #. SCRIPT
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6601 msgid "Jul"
6602 msgstr ""
6603
6604 #. SCRIPT
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6606 msgid "July"
6607 msgstr ""
6608
6609 #. SCRIPT
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6611 msgid "Jun"
6612 msgstr ""
6613
6614 #. SCRIPT
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6616 msgid "June"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6620 #, c-format
6621 msgid "Juvenile"
6622 msgstr "Juvenilă"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6625 #, c-format
6626 msgid "Keyword"
6627 msgstr "Cuvinte cheie"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6633 #, c-format
6634 msgid "Koha"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Koha %s"
6643 msgstr "koha opac %s"
6644
6645 #. LINK
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6647 msgid "Koha - RSS"
6648 msgstr "Koha - RSS"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid "Koha Wiki"
6653 msgstr "Koha Online"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6656 #, c-format
6657 msgid "LCCN"
6658 msgstr "LCCN"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6661 #, c-format
6662 msgid "LCCN:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #. For the first occurrence,
6666 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6669 #, fuzzy, c-format
6670 msgid "LCCN: %s "
6671 msgstr "%s: %s"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6674 #, c-format
6675 msgid "Language"
6676 msgstr "Limbă"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "Language: "
6681 msgstr "35-37 Limbă "
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid "Languages"
6687 msgstr "Limbă"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6690 #, fuzzy, c-format
6691 msgid "Languages:&nbsp;"
6692 msgstr "Limbi:"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6695 #, c-format
6696 msgid "Large print"
6697 msgstr "Imprimare mare"
6698
6699 #. For the first occurrence,
6700 #. SCRIPT
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6703 #, fuzzy, c-format
6704 msgid "Last"
6705 msgstr "Coş"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid "Last location"
6710 msgstr "Toate locaţiile"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "Last updated"
6715 msgstr "Setări actualizate"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6718 #, fuzzy, c-format
6719 msgid "Last updated:"
6720 msgstr "Setări actualizate"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6723 #, c-format
6724 msgid "Late"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6728 #, c-format
6729 msgid "Law reports and digests"
6730 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6733 #, c-format
6734 msgid "Legal articles"
6735 msgstr "Articole juridice"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6738 #, c-format
6739 msgid "Legal cases and case notes"
6740 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6743 #, c-format
6744 msgid "Legislation"
6745 msgstr "Legislație"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6748 #, fuzzy, c-format
6749 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6750 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6753 #, c-format
6754 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6755 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6758 #, c-format
6759 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6760 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6763 #, c-format
6764 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6765 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6766
6767 #. OPTGROUP
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6769 msgid "Libraries"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6775 #, c-format
6776 msgid "Library"
6777 msgstr "Bibliotecă"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "Library card number:"
6783 msgstr "%s Numărul cardului de bibliotecă: "
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6787 #, fuzzy, c-format
6788 msgid "Library catalog"
6789 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6794 #, c-format
6795 msgid "Library:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "Library: "
6801 msgstr "Bibliotecă: "
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6804 #, c-format
6805 msgid "Limit to any of the following:"
6806 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6809 #, fuzzy, c-format
6810 msgid "Limit to currently available items."
6811 msgstr "Fară articole disponibile."
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6814 #, fuzzy, c-format
6815 msgid "Limit to:"
6816 msgstr "Limită la"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6819 #, c-format
6820 msgid "Limit to: "
6821 msgstr ""
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6824 #, fuzzy, c-format
6825 msgid "Link"
6826 msgstr "Amenzi"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "Link to resource "
6832 msgstr "Resurse Online "
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid "LinkedIn"
6837 msgstr "Amenzi"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6841 #, c-format
6842 msgid "Links"
6843 msgstr "Legături"
6844
6845 #. SCRIPT
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6847 #, fuzzy
6848 msgid "List"
6849 msgstr "Liste"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6852 #, fuzzy, c-format
6853 msgid "List created."
6854 msgstr "Numele listei"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6857 #, c-format
6858 msgid "List deleted."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid "List name"
6864 msgstr "Numele listei"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "List name:"
6870 msgstr "Prenume:"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
6873 #, fuzzy, c-format
6874 msgid "List name: "
6875 msgstr "Prenume: "
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6878 #, fuzzy, c-format
6879 msgid "List updated."
6880 msgstr "Setări actualizate"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6883 #, fuzzy, c-format
6884 msgid "List(s) this item appears in: "
6885 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6892 #, c-format
6893 msgid "Lists"
6894 msgstr "Liste"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6898 #, fuzzy, c-format
6899 msgid "Lists:"
6900 msgstr "Liste"
6901
6902 #. SCRIPT
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Loading"
6906 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid "Loading "
6911 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6912
6913 #. For the first occurrence,
6914 #. SCRIPT
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6918 msgid "Loading..."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid "Loading... "
6924 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid "Local Login"
6929 msgstr "Înregistrare locală"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid "Local login"
6935 msgstr "Înregistrare locală"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6938 #, c-format
6939 msgid "Location"
6940 msgstr "Locaţie"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6943 #, fuzzy, c-format
6944 msgid "Location (Status)"
6945 msgstr "Locaţie(i)"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "Location and availability: "
6950 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6953 #, fuzzy, c-format
6954 msgid "Location(s) (Status)"
6955 msgstr "Locaţie(i)"
6956
6957 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6958 #. %2$s:  END 
6959 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6961 #, fuzzy, c-format
6962 msgid "Location: %s %s %s "
6963 msgstr "Colecţie: "
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "Locations"
6968 msgstr "Acţiuni"
6969
6970 #. INPUT type=submit
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "Log in"
6981 msgstr "Conectare"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "Log in to add tags"
6986 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6991 #, c-format
6992 msgid "Log in to add tags."
6993 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6997 #, fuzzy, c-format
6998 msgid "Log in to create your own lists"
6999 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7003 #, fuzzy, c-format
7004 msgid "Log in to see your own saved tags."
7005 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
7006
7007 #. SCRIPT
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Log in to your OverDrive account"
7011 msgstr "Intraţi în contul dvs."
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7020 #, fuzzy, c-format
7021 msgid "Log in to your account"
7022 msgstr "Intraţi în contul dvs."
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7026 #, fuzzy, c-format
7027 msgid "Log in to your account:"
7028 msgstr "Intraţi în contul dvs."
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7031 #, c-format
7032 msgid "Log in with Google"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7037 #, fuzzy, c-format
7038 msgid "Log out"
7039 msgstr "Deconectați-vă"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7043 #, c-format
7044 msgid "Log out and try again with a different user."
7045 msgstr ""
7046
7047 #. SCRIPT
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Log out from your OverDrive account"
7051 msgstr "Intraţi în contul dvs."
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7054 #, c-format
7055 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7056 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7061 #, c-format
7062 msgid "Login"
7063 msgstr "Conectare"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7066 #, fuzzy, c-format
7067 msgid "Login page"
7068 msgstr "catalog"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7075 #, c-format
7076 msgid "Login:"
7077 msgstr "Conectare:"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7083 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7084 msgstr ""
7085 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
7086 "cerut, utilizatorului autentificat."
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7091 #, c-format
7092 msgid "LookupPatron"
7093 msgstr "LookupPatron"
7094
7095 #. %1$s: - CASE 'W'       -
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:129
7097 #, fuzzy, c-format
7098 msgid "Lost item %s"
7099 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
7100
7101 #. %1$s: - CASE 'PF'      -
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:134
7103 #, c-format
7104 msgid "Lost item fee refund %s"
7105 msgstr ""
7106
7107 #. %1$s: - CASE 'PAY'     -
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:135
7109 #, c-format
7110 msgid "Lost item processing fee %s"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7115 #, c-format
7116 msgid "MARC"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7120 #, c-format
7121 msgid "MARC Card View"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7125 #, fuzzy, c-format
7126 msgid "MARC View"
7127 msgstr "Permiteţi parolei:"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7135 #, fuzzy, c-format
7136 msgid "MARC view"
7137 msgstr "Vizualizează MARC"
7138
7139 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "MARC view: %s"
7143 msgstr "Vizualizează MARC"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7147 #, c-format
7148 msgid "MARCXML"
7149 msgstr "MARCXML"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7152 #, c-format
7153 msgid "Main address"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7160 #, c-format
7161 msgid "Make a "
7162 msgstr ""
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "Make an "
7168 msgstr "Numele coşului"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7171 #, fuzzy, c-format
7172 msgid "Make payment"
7173 msgstr "Numele coşului"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7176 #, fuzzy, c-format
7177 msgid "Male:"
7178 msgstr "Masculin"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7181 #, c-format
7182 msgid "Managed by"
7183 msgstr "Gestionate de către"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7186 #, c-format
7187 msgid "Managed by:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #. SCRIPT
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7192 msgid "Mar"
7193 msgstr ""
7194
7195 #. SCRIPT
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7197 msgid "March"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
7201 #, c-format
7202 msgid "Match:"
7203 msgstr "Potrivire:"
7204
7205 #. For the first occurrence,
7206 #. SCRIPT
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7208 msgid "May"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7213 #, c-format
7214 msgid "Me"
7215 msgstr "Pe mine"
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7219 #, c-format
7220 msgid "Message sent"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7224 #, fuzzy, c-format
7225 msgid "Messages for you"
7226 msgstr "Mesaj pentru tine"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7229 #, c-format
7230 msgid "Missing"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7234 #, c-format
7235 msgid "Missing (damaged)"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "Missing (lost)"
7241 msgstr "Sesiune pierdută"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7244 #, c-format
7245 msgid "Missing (never received)"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7249 #, c-format
7250 msgid "Missing (sold out)"
7251 msgstr ""
7252
7253 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "Missing issues: %s "
7257 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
7258
7259 #. SCRIPT
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Mo"
7263 msgstr "1/Lună"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7266 #, c-format
7267 msgid "Modify"
7268 msgstr "Modifică"
7269
7270 #. SCRIPT
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Mon"
7274 msgstr "1/Lună"
7275
7276 #. SCRIPT
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7278 msgid "Monday"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7282 #, c-format
7283 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7288 #, c-format
7289 msgid "More details"
7290 msgstr "Mai multe detalii"
7291
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
7294 #, fuzzy
7295 msgid "More lists"
7296 msgstr "Restituiţi"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7299 #, fuzzy, c-format
7300 msgid "More options"
7301 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7304 #, fuzzy, c-format
7305 msgid "More searches "
7306 msgstr "Mai multe căutări "
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "Most popular"
7311 msgstr "Cele mai populare"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "Most popular titles"
7316 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7319 #, c-format
7320 msgid "Musical recording"
7321 msgstr "Înregistrări muzicale"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7328 #, c-format
7329 msgid "N/A"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7333 #, c-format
7334 msgid "NEW"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7338 #, c-format
7339 msgid "NT"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7345 #, c-format
7346 msgid "Name"
7347 msgstr ""
7348
7349 #. ABBR
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7351 msgid "Narrower Term"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7356 #, c-format
7357 msgid "Never"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7361 #, fuzzy, c-format
7362 msgid "Never expires "
7363 msgstr "Nu expiră niciodată "
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7366 #, c-format
7367 msgid ""
7368 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7369 "the item that was checked-out upon check-in."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7373 #, c-format
7374 msgid "New"
7375 msgstr ""
7376
7377 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
7379 #, c-format
7380 msgid "New card %s"
7381 msgstr ""
7382
7383 #. %1$s:  review.title | html 
7384 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7385 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7386 #. %4$s:  END 
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7388 #, fuzzy, c-format
7389 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7390 msgstr "Comentat de %s %s %s"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7394 #, c-format
7395 msgid "New interlibrary loan request"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
7402 #, c-format
7403 msgid "New list"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "New password:"
7410 msgstr "Permiteţi parolei:"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7414 #, c-format
7415 msgid "New purchase suggestion"
7416 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "New search"
7421 msgstr "[O căutare nouă]"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7427 #, c-format
7428 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7433 #, c-format
7434 msgid "New tag:"
7435 msgstr "Etichetă nouă:"
7436
7437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7439 #. %3$s:  ELSE 
7440 #. %4$s:  END 
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7442 #, fuzzy, c-format
7443 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7444 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7453 #, c-format
7454 msgid "Next"
7455 msgstr "Urmărotul"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid "Next "
7460 msgstr "Urmărotul"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7463 #, c-format
7464 msgid "Next &gt;&gt;"
7465 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7468 #, fuzzy, c-format
7469 msgid "Next &raquo;"
7470 msgstr "Catalog &rsaquo;"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "Next available item"
7475 msgstr "Fară articole disponibile."
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7483 #, c-format
7484 msgid "No"
7485 msgstr "Nu"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "No article requests can be made for this record. "
7490 msgstr ""
7491 "%s Nicio cerere pentru acest articol nu poate fi făcută cu această "
7492 "înregistrare. %s "
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7495 #, c-format
7496 msgid "No changes were made."
7497 msgstr ""
7498
7499 #. For the first occurrence,
7500 #. SCRIPT
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7502 #, fuzzy
7503 msgid "No checkouts"
7504 msgstr "Împrumuturi"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:264
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7542 #, c-format
7543 msgid "No cover image available"
7544 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
7545
7546 #. SCRIPT
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7548 #, fuzzy
7549 msgid "No data available in table"
7550 msgstr "Orice duplicat valabil"
7551
7552 #. SCRIPT
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7554 msgid "No entries to show"
7555 msgstr ""
7556
7557 #. SCRIPT
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7559 #, fuzzy
7560 msgid "No holds"
7561 msgstr "Nu este in asteptare"
7562
7563 #. SCRIPT
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7565 msgid "No item was added to your cart"
7566 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
7567
7568 #. SCRIPT
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7570 msgid "No item was selected"
7571 msgstr "Nici un articol selectat"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7574 #, fuzzy, c-format
7575 msgid "No items available."
7576 msgstr "Nici un articol valabil:"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7580 #, c-format
7581 msgid "No items available:"
7582 msgstr "Nici un articol valabil:"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7587 #, c-format
7588 msgid "No limit"
7589 msgstr "Fără limită"
7590
7591 #. SCRIPT
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7593 #, fuzzy
7594 msgid "No matching records found"
7595 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7598 #, c-format
7599 msgid "No news to display."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7603 #, c-format
7604 msgid "No operation parameter has been passed."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7608 #, fuzzy, c-format
7609 msgid "No other items."
7610 msgstr "%s %s %s Nu există alte elemente. %s %s "
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7613 #, c-format
7614 msgid "No physical items for this record"
7615 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7618 #, fuzzy, c-format
7619 msgid "No private lists"
7620 msgstr "Fără liste private:"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
7623 #, c-format
7624 msgid "No private lists."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7628 #, fuzzy, c-format
7629 msgid "No public lists"
7630 msgstr "Fară liste publice:"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "No public lists."
7635 msgstr "Editaţi Listele"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7638 #, fuzzy, c-format
7639 msgid "No reading history to delete"
7640 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid "No record was removed."
7645 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7648 #, fuzzy, c-format
7649 msgid "No renewals allowed"
7650 msgstr "Fără actualizări rămase"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7653 #, c-format
7654 msgid "No reserves have been selected for this course."
7655 msgstr ""
7656
7657 #. SCRIPT
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7659 #, fuzzy
7660 msgid "No results found in the library's %s collection"
7661 msgstr "Fără rezultate găsite. "
7662
7663 #. SCRIPT
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7665 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7669 #, fuzzy, c-format
7670 msgid "No results found!"
7671 msgstr "Fără rezultate găsite"
7672
7673 #. SCRIPT
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7675 #, fuzzy
7676 msgid "No suggestion was selected"
7677 msgstr "Nici un articol selectat"
7678
7679 #. SCRIPT
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7681 msgid "No tag was specified."
7682 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7685 #, c-format
7686 msgid "No tags from this library for this title."
7687 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7690 #, c-format
7691 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7692 msgstr ""
7693
7694 #. SCRIPT
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7696 #, fuzzy
7697 msgid "No, do not cancel article request"
7698 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
7699
7700 #. SCRIPT
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7702 #, fuzzy
7703 msgid "No, do not cancel hold"
7704 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
7705
7706 #. SCRIPT
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7708 #, fuzzy
7709 msgid "No, do not resume holds"
7710 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7713 #, c-format
7714 msgid "Nobody"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "Non-fiction"
7720 msgstr "Ficţiune"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7723 #, c-format
7724 msgid "Non-musical recording"
7725 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7728 #, c-format
7729 msgid "None"
7730 msgstr "Niciunul"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7733 #, c-format
7734 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7735 msgstr ""
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7738 #, fuzzy, c-format
7739 msgid "None specified: "
7740 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7749 #, c-format
7750 msgid "Normal view"
7751 msgstr "Vizualizare normală"
7752
7753 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7755 #, fuzzy, c-format
7756 msgid "Not checked in %s"
7757 msgstr "Verificat ("
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "Not finding what you're looking for? "
7763 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
7764
7765 #. For the first occurrence,
7766 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7769 #, fuzzy, c-format
7770 msgid "Not for loan %s"
7771 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7772
7773 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:405
7775 #, c-format
7776 msgid "Not for loan (%s)"
7777 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7780 #, c-format
7781 msgid "Not issued"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:431
7785 #, c-format
7786 msgid "Not on hold"
7787 msgstr "Nu este in asteptare"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7790 #, c-format
7791 msgid "Not what you expected? Check for "
7792 msgstr ""
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7797 #, c-format
7798 msgid "Note"
7799 msgstr "Notă"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7802 #, fuzzy, c-format
7803 msgid "Note:"
7804 msgstr "%s : %s "
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7807 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "Note: "
7809 msgstr "%s : %s "
7810
7811 #. %1$s:  END 
7812 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
7814 #, c-format
7815 msgid ""
7816 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7817 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7818 msgstr ""
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7821 #, c-format
7822 msgid ""
7823 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7824 "have been populated, and an index built by separate script."
7825 msgstr ""
7826 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
7827 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
7828 "de către script separat."
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7833 msgstr ""
7834 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
7835
7836 #. SCRIPT
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7838 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7839 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
7840
7841 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid ""
7845 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7846 "code that was removed. "
7847 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7848
7849 #. SCRIPT
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7851 msgid ""
7852 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7853 "see your current tags."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7857 #, fuzzy, c-format
7858 msgid ""
7859 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7860 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7861 "retain the comment as is."
7862 msgstr ""
7863 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
7864 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
7865 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
7866
7867 #. SCRIPT
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7869 #, fuzzy
7870 msgid ""
7871 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7872 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7882 #, c-format
7883 msgid "Notes"
7884 msgstr "Note"
7885
7886 #. For the first occurrence,
7887 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7890 #, fuzzy, c-format
7891 msgid "Notes : %s "
7892 msgstr "%s : %s "
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7895 #, c-format
7896 msgid "Notes/Comments"
7897 msgstr "Note/Comentarii"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7904 #, c-format
7905 msgid "Notes:"
7906 msgstr "Note:"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7909 #, c-format
7910 msgid "Nothing"
7911 msgstr ""
7912
7913 #. SCRIPT
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7915 msgid ""
7916 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7921 #, c-format
7922 msgid "Notice:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #. SCRIPT
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7927 msgid "Nov"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7933 #, c-format
7934 msgid "Novelist Select"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7938 #, c-format
7939 msgid "Novelist Select: "
7940 msgstr ""
7941
7942 #. SCRIPT
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7944 msgid "November"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7948 #, c-format
7949 msgid "Number"
7950 msgstr "Număr"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:225
7953 #, c-format
7954 msgid "Number of holds: "
7955 msgstr ""
7956
7957 #. For the first occurrence,
7958 #. %1$s:  count | html 
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7961 #, c-format
7962 msgid "Number of records used in: %s"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7966 #, c-format
7967 msgid "OAI-DC"
7968 msgstr ""
7969
7970 #. INPUT type=submit
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7973 msgid "OK"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7977 #, c-format
7978 msgid "OR"
7979 msgstr ""
7980
7981 #. SCRIPT
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7983 msgid "Oct"
7984 msgstr ""
7985
7986 #. SCRIPT
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7988 msgid "October"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid "On hold"
7995 msgstr "Anulare Reţinută"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid "On order"
8000 msgstr "La comandă ("
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8003 #, fuzzy, c-format
8004 msgid "On-site checkouts"
8005 msgstr "Împrumutat pe"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8012 "more."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8016 #, c-format
8017 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
8022 #, fuzzy, c-format
8023 msgid "Online resources:"
8024 msgstr "Continuând Resurse"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8027 #, fuzzy, c-format
8028 msgid ""
8029 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8030 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8031 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8032 "information."
8033 msgstr ""
8034 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
8035 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
8036 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8040 #, c-format
8041 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8042 msgstr ""
8043 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8046 #, fuzzy, c-format
8047 msgid "Open Library: "
8048 msgstr "Bibliotecă: "
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8051 #, fuzzy, c-format
8052 msgid "Order by author"
8053 msgstr "Comandat de:"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8056 #, fuzzy, c-format
8057 msgid "Order by date"
8058 msgstr "Comandat de:"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "Order by title"
8063 msgstr "Comandat de:"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid "Order by: "
8068 msgstr "%S ordonează dupa: "
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8071 #, fuzzy, c-format
8072 msgid "Other editions of this work"
8073 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "Other forms:"
8078 msgstr "Alt nume:"
8079
8080 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "Other holdings %s"
8084 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "Other names:"
8090 msgstr "%s Alt nume:"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8094 #, fuzzy, c-format
8095 msgid "Other phone:"
8096 msgstr "%s Alt telefon:"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8099 #, fuzzy, c-format
8100 msgid "OutputIntermediateFormat "
8101 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8104 #, fuzzy, c-format
8105 msgid "OutputRewritablePage "
8106 msgstr "OutputRewritablePage "
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "OverDrive Account"
8111 msgstr "Colecție de seriale"
8112
8113 #. SCRIPT
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8115 #, fuzzy
8116 msgid "OverDrive account page"
8117 msgstr "Colecție de seriale"
8118
8119 #. For the first occurrence,
8120 #. %1$s:  q | html 
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8123 #, c-format
8124 msgid "OverDrive search for '%s'"
8125 msgstr ""
8126
8127 #. %1$s:  priority | html 
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8129 #, c-format
8130 msgid "Overall queue priority: %s"
8131 msgstr ""
8132
8133 #. %1$s:  overdues_count | html 
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8135 #, fuzzy, c-format
8136 msgid "Overdue (%s)"
8137 msgstr "Întârziate "
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8140 #, fuzzy, c-format
8141 msgid "Overdues "
8142 msgstr "Întârziate "
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8146 #, c-format
8147 msgid "Owner only"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8151 #, c-format
8152 msgid "Pages"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8157 #, c-format
8158 msgid "Pages:"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8173 #, c-format
8174 msgid "Parameters"
8175 msgstr "Parametri"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8181 #, c-format
8182 msgid "Password"
8183 msgstr "Parolă"
8184
8185 #. SCRIPT
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8187 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8188 msgstr ""
8189
8190 #. For the first occurrence,
8191 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8194 #, fuzzy, c-format
8195 msgid "Password must be at least %s characters long."
8196 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8197
8198 #. SCRIPT
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Password must contain at least %s characters"
8202 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8203
8204 #. SCRIPT
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8206 #, fuzzy
8207 msgid ""
8208 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8209 "and numbers"
8210 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8214 #, fuzzy, c-format
8215 msgid ""
8216 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8217 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8221 #, c-format
8222 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8226 #, fuzzy, c-format
8227 msgid "Password updated"
8228 msgstr "Actualizarea parolei"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8236 #, c-format
8237 msgid "Password:"
8238 msgstr "Parolă:"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "Passwords do not match! "
8243 msgstr "Actualizarea parolei"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8246 #, c-format
8247 msgid "Patent document"
8248 msgstr "Brevet"
8249
8250 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8252 #, c-format
8253 msgid "Patron comment on %s"
8254 msgstr "Comentariu client pe %s"
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8257 #, fuzzy, c-format
8258 msgid "Pay selected fines and charges"
8259 msgstr "Amenzi şi Taxe"
8260
8261 #. IMG
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8263 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8264 msgstr ""
8265
8266 #. For the first occurrence,
8267 #. %1$s: - CASE 'Pay00'   -
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:136
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "Payment %s"
8272 msgstr "Brevet"
8273
8274 #. %1$s: - CASE 'Pay02'   -
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
8276 #, c-format
8277 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
8278 msgstr ""
8279
8280 #. %1$s: - CASE 'Pay01'   -
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
8282 #, c-format
8283 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
8284 msgstr ""
8285
8286 #. %1$s: - CASE 'N'       -
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
8288 #, c-format
8289 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8293 #, c-format
8294 msgid "Payment applied:"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8298 #, fuzzy, c-format
8299 msgid "Payment method"
8300 msgstr "Brevet"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "Pending hold"
8305 msgstr "Loc reținut"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8308 #, c-format
8309 msgid "Phone"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8316 #, fuzzy, c-format
8317 msgid "Phone:"
8318 msgstr "%s Telefon:"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8321 #, c-format
8322 msgid "Physical details:"
8323 msgstr "Detalii fizice:"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8326 #, fuzzy, c-format
8327 msgid "Pick up location"
8328 msgstr "Locația de ridicare"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "Pick up location:"
8334 msgstr "Locația de ridicare"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid "Pickup library"
8339 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8342 #, fuzzy, c-format
8343 msgid "Pickup library:"
8344 msgstr "Locația de ridicare"
8345
8346 #. SCRIPT
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Place a hold on"
8350 msgstr "Loc reținut"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8353 #, fuzzy, c-format
8354 msgid "Place a hold on "
8355 msgstr "Loc reținut"
8356
8357 #. SCRIPT
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Place a hold on: "
8361 msgstr "Loc reținut"
8362
8363 #. %1$s:  biblio.title | html 
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8365 #, c-format
8366 msgid "Place article request for %s"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
8379 #, fuzzy, c-format
8380 msgid "Place hold"
8381 msgstr "Anulare Reţinută"
8382
8383 #. INPUT type=submit
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Place request"
8387 msgstr "Anulare Reţinută"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8392 #, c-format
8393 msgid "Placed on"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "Places"
8399 msgstr "Anulare Reţinută"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "Placing a hold"
8404 msgstr "Loc reținut"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8407 #, c-format
8408 msgid "Play media"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8412 #, c-format
8413 msgid ""
8414 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8415 "it's your privacy!"
8416 msgstr ""
8417
8418 #. For the first occurrence,
8419 #. SCRIPT
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8422 msgid "Please choose a download format"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8426 #, c-format
8427 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8428 msgstr ""
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8431 #, fuzzy, c-format
8432 msgid "Please choose your privacy rule:"
8433 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8436 #, c-format
8437 msgid "Please click here to log in."
8438 msgstr "Clic aici pentru conectare."
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8441 #, c-format
8442 msgid ""
8443 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8444 "password. "
8445 msgstr ""
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid ""
8450 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8451 "arrives for this subscription."
8452 msgstr ""
8453 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
8454 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8457 #, c-format
8458 msgid "Please confirm the checkout:"
8459 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8462 #, fuzzy, c-format
8463 msgid "Please confirm your registration"
8464 msgstr "Indormații de contact alternative"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8468 #, fuzzy, c-format
8469 msgid "Please contact a librarian for details."
8470 msgstr "Indormații de contact alternative"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8474 #, fuzzy, c-format
8475 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8476 msgstr "Indormații de contact alternative"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8479 #, c-format
8480 msgid ""
8481 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8482 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8486 #, fuzzy, c-format
8487 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8488 msgstr "Indormații de contact alternative"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8491 #, fuzzy, c-format
8492 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8493 msgstr "Indormații de contact alternative"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8497 #, fuzzy, c-format
8498 msgid "Please correct and resubmit."
8499 msgstr "%s Vă rugăm corectați și retrimiteți. "
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8503 #, c-format
8504 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
8508 #, c-format
8509 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8513 #, fuzzy, c-format
8514 msgid "Please enter numbers only. "
8515 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8516
8517 #. SCRIPT
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8519 msgid "Please enter the same password as above"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8523 #, c-format
8524 msgid "Please enter your card number:"
8525 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8528 #, fuzzy, c-format
8529 msgid ""
8530 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8531 "email when the library processes your suggestion."
8532 msgstr ""
8533 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
8534 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8539 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8542 #, c-format
8543 msgid ""
8544 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8545 "the library no matter which privacy option you choose."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8552 "address registered with this library."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8557 #, c-format
8558 msgid ""
8559 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8560 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8561 "Reference Manager or ProCite."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8565 #, c-format
8566 msgid ""
8567 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8568 "of items returned damaged."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8576 #, c-format
8577 msgid "Please note:"
8578 msgstr "Vă rugăm notați:"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "Please note: "
8585 msgstr "Vă rugăm notați: "
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8588 #, c-format
8589 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8590 msgstr ""
8591
8592 #. SCRIPT
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8594 msgid "Please select a specific item for this article request."
8595 msgstr ""
8596
8597 #. SCRIPT
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8599 msgid "Please select a tag to delete."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8603 #, c-format
8604 msgid "Please try again later."
8605 msgstr ""
8606
8607 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8608 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8610 #, c-format
8611 msgid ""
8612 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8613 "information. %s "
8614 msgstr ""
8615
8616 #. %1$s:  ELSE 
8617 #. %2$s:  END 
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8621 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8624 #, c-format
8625 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8626 msgstr ""
8627
8628 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8629 #. %2$s:  IF username 
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8631 #, c-format
8632 msgid ""
8633 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8634 "has already been started for this account %s (\""
8635 msgstr ""
8636
8637 #. OPTGROUP
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8639 msgid "Popularity"
8640 msgstr "Popularitate"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8644 #, c-format
8645 msgid "Popularity (least to most)"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8650 #, c-format
8651 msgid "Popularity (most to least)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8655 #, fuzzy, c-format
8656 msgid "Post your comments on this item. "
8657 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
8658
8659 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "Powered by %s "
8663 msgstr "Integrat de: "
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8666 #, c-format
8667 msgid "Pre-adolescent"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8671 #, fuzzy, c-format
8672 msgid "Preferred form: "
8673 msgstr "; Formă literară: "
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8676 #, c-format
8677 msgid "Preschool"
8678 msgstr ""
8679
8680 #. SCRIPT
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Prev"
8684 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
8685
8686 #. SCRIPT
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
8688 msgid "Preview"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8697 #, c-format
8698 msgid "Previous"
8699 msgstr "Anterior"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8703 #, c-format
8704 msgid "Previous sessions"
8705 msgstr "Sesiunea anterioară"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8708 #, c-format
8709 msgid "Primary"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "Primary email:"
8716 msgstr "%s Email principal:"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid "Primary phone:"
8722 msgstr "%s Telefon principal:"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8726 #, c-format
8727 msgid "Print"
8728 msgstr "Imprimă"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8731 #, c-format
8732 msgid "Print list"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8736 #, c-format
8737 msgid "Priority"
8738 msgstr "Prioritară"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8741 #, c-format
8742 msgid "Priority:"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Privacy"
8748 msgstr "Privat"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:606
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8753 #, c-format
8754 msgid "Private"
8755 msgstr "Privat"
8756
8757 #. OPTGROUP
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Private lists"
8761 msgstr "Fără liste private"
8762
8763 #. OPTGROUP
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8765 msgid "Private lists shared with me"
8766 msgstr ""
8767
8768 #. SCRIPT
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Processing..."
8772 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8775 #, c-format
8776 msgid "Programmed texts"
8777 msgstr "Texte Programate"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8780 #, c-format
8781 msgid "Provider:"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8787 #, c-format
8788 msgid "Public"
8789 msgstr "Public"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid "Public lists"
8800 msgstr "Editaţi Listele"
8801
8802 #. SCRIPT
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Public lists:"
8806 msgstr "Editaţi Listele"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8809 #, fuzzy, c-format
8810 msgid "Publication date"
8811 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "Publication date range"
8816 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8820 #, fuzzy, c-format
8821 msgid "Publication place:"
8822 msgstr "Circulaţie:"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8826 #, fuzzy, c-format
8827 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8828 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8832 #, fuzzy, c-format
8833 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8834 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8839 #, c-format
8840 msgid "Publication:"
8841 msgstr "Publicații:"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8844 #, c-format
8845 msgid "Published by :"
8846 msgstr "Publicat de :"
8847
8848 #. For the first occurrence,
8849 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8850 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8851 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8852 #. %4$s:  END 
8853 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8854 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8855 #. %7$s:  END 
8856 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8857 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8858 #. %10$s:  END 
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8863 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
8864
8865 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8866 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8868 #, fuzzy, c-format
8869 msgid "Published on %s %s by "
8870 msgstr "(publicat în % s)"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8875 #, c-format
8876 msgid "Publisher"
8877 msgstr "Editura"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8880 #, fuzzy, c-format
8881 msgid "Publisher location"
8882 msgstr "Locaţia filtrului"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8886 #, c-format
8887 msgid "Publisher:"
8888 msgstr "Editura:"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "Purchase suggestions"
8894 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8898 #, c-format
8899 msgid "Quantity:"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8903 #, c-format
8904 msgid "Quote of the day"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8909 #, c-format
8910 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8911 msgstr ""
8912
8913 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "RSS feed for public list %s"
8917 msgstr "Fară liste publice:"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8920 #, c-format
8921 msgid "RT"
8922 msgstr ""
8923
8924 #. INPUT type=submit name=rate_button
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Rate me"
8928 msgstr "Data scadenţei"
8929
8930 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8932 #, fuzzy, c-format
8933 msgid "Rated on %s "
8934 msgstr "Ediții pentru %s "
8935
8936 #. For the first occurrence,
8937 #. SCRIPT
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8940 msgid "Rating based on reviews of "
8941 msgstr ""
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8944 #, fuzzy, c-format
8945 msgid "Re-type new password:"
8946 msgstr "Rescrie noua parolă"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8950 #, fuzzy, c-format
8951 msgid "Reason for suggestion: "
8952 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8955 #, fuzzy, c-format
8956 msgid "RecallItem "
8957 msgstr "RecallItem "
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "Received date"
8962 msgstr "Recenzie"
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid "Recent comments"
8968 msgstr "Comentarii"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8971 #, fuzzy, c-format
8972 msgid "Recent comments "
8973 msgstr "Comentarii"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8976 #, fuzzy, c-format
8977 msgid "Record URL"
8978 msgstr "GetRecords"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8981 #, c-format
8982 msgid "Record not found"
8983 msgstr "Document negăsit"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8986 #, fuzzy, c-format
8987 msgid "Record title"
8988 msgstr "subdomeniu"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8991 #, c-format
8992 msgid "RecordedBooks Account"
8993 msgstr ""
8994
8995 #. For the first occurrence,
8996 #. %1$s:  q | html 
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8999 #, c-format
9000 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9006 #, c-format
9007 msgid "Refine your search"
9008 msgstr "Perfecționează căutarea"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9013 #, c-format
9014 msgid "Register a new account"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9020 #, c-format
9021 msgid "Register here."
9022 msgstr "Înregistrare."
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9025 #, c-format
9026 msgid "Registration Complete!"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9030 #, fuzzy, c-format
9031 msgid "Registration complete"
9032 msgstr "legislație"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9035 #, fuzzy, c-format
9036 msgid "Registration invalid!"
9037 msgstr "legislație"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9040 #, c-format
9041 msgid "Regular print"
9042 msgstr "Tipărire obișnuită"
9043
9044 #. ABBR
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9046 msgid "Related Term"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9050 #, c-format
9051 msgid "Relative"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9055 #, fuzzy, c-format
9056 msgid "Relatives' checkouts"
9057 msgstr "Împrumutat pe"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9060 #, c-format
9061 msgid "Relevance"
9062 msgstr "Relevanţa"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9065 #, c-format
9066 msgid "Remove"
9067 msgstr "Elimină"
9068
9069 #. A
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Remove facet %s"
9073 msgstr "Domenii Codificate"
9074
9075 #. A
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Remove field"
9079 msgstr "Domenii Codificate"
9080
9081 #. SCRIPT
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
9083 msgid "Remove from list"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9087 #, fuzzy, c-format
9088 msgid "Remove from this list"
9089 msgstr "Selectează o listă"
9090
9091 #. INPUT type=submit
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Remove selected items"
9095 msgstr "Artocole selectate :"
9096
9097 #. INPUT type=submit
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Remove selected searches"
9104 msgstr "%s înregistrări importate"
9105
9106 #. INPUT type=submit
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Remove share"
9111 msgstr "Domenii Codificate"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9118 #, c-format
9119 msgid "Renew"
9120 msgstr "Reînnoiţi"
9121
9122 #. INPUT type=submit
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Renew all"
9127 msgstr "General"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "Renew item"
9135 msgstr "Reînnoiţi articol"
9136
9137 #. INPUT type=submit
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Renew selected"
9142 msgstr "Artocole selectate :"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9147 #, c-format
9148 msgid "RenewLoan"
9149 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9152 #, fuzzy, c-format
9153 msgid "Renewed!"
9154 msgstr "Reînnoiţi"
9155
9156 #. %1$s: - CASE 'FOR'     -
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:132
9158 #, c-format
9159 msgid "Rental fee %s"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9163 #, c-format
9164 msgid "Report issues and broken links"
9165 msgstr "Raportați probleme și link-uri nefuncționale"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9168 #, fuzzy, c-format
9169 msgid "Request ID"
9170 msgstr "Articole juridice"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9173 #, fuzzy, c-format
9174 msgid "Request ID:"
9175 msgstr "Articole juridice"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid "Request article"
9182 msgstr "Articole juridice"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "Request cancellation"
9187 msgstr "cerere_locație"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9191 #, fuzzy, c-format
9192 msgid "Request placed"
9193 msgstr "Articole juridice"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9196 #, fuzzy, c-format
9197 msgid "Request placed:"
9198 msgstr "Articole juridice"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid "Request specific item type:"
9203 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid "Request type"
9208 msgstr "Articole juridice"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9211 #, fuzzy, c-format
9212 msgid "Request type:"
9213 msgstr "Articole juridice"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9216 #, fuzzy, c-format
9217 msgid "Request updated"
9218 msgstr "Articole juridice"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid "Requested from"
9223 msgstr "Sugerat pentru"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9226 #, fuzzy, c-format
9227 msgid "Requested from:"
9228 msgstr "Sugerat pentru"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid "Requested item:"
9233 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9293 #, c-format
9294 msgid "Required"
9295 msgstr ""
9296
9297 #. INPUT type=submit
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Resort list"
9301 msgstr "Tipărește listă"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9309 #, c-format
9310 msgid "Results"
9311 msgstr "Rezultate"
9312
9313 #. %1$s:  from | html 
9314 #. %2$s:  to | html 
9315 #. %3$s:  total | html 
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9317 #, c-format
9318 msgid "Results %s to %s of %s"
9319 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
9320
9321 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9322 #. %2$s:  query_desc | html 
9323 #. %3$s:  END 
9324 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9325 #. %5$s:  limit_desc | html 
9326 #. %6$s:  END 
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9328 #, fuzzy, c-format
9329 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9330 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
9331
9332 #. %1$s:  ms_value | html 
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid "Results of search for '%s'"
9336 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9339 #, fuzzy, c-format
9340 msgid "Resume"
9341 msgstr "Rezultate"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9344 #, c-format
9345 msgid "Resume all suspended holds"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid "Resume your hold on "
9351 msgstr "Loc reținut"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9355 #, c-format
9356 msgid "Return this item"
9357 msgstr "Returnare a cestiu articol"
9358
9359 #. INPUT type=submit name=confirm
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Return to account summary"
9363 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "Return to fine details"
9368 msgstr "Returnare a cestiu articol "
9369
9370 #. INPUT type=submit
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Return to my account"
9374 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "Return to the catalog home page."
9379 msgstr "catalog"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9383 #, fuzzy, c-format
9384 msgid "Return to the last advanced search"
9385 msgstr "Căutare Avansată"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9388 #, fuzzy, c-format
9389 msgid "Return to the main page"
9390 msgstr "Returnare a cestiu articol "
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "Return to the self-checkout"
9395 msgstr "Revenire la auto-verificare"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid "Return to your lists"
9401 msgstr "Salvează în lista ta "
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9404 #, c-format
9405 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9406 msgstr ""
9407 "Returnează informații referitoare la stadiul utilizatorului din catalog."
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9410 #, c-format
9411 msgid ""
9412 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9413 "particular patron."
9414 msgstr ""
9415 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
9416 "pentru un utilizator special."
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9422 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9423 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9424 msgstr ""
9425 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
9426 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
9427 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
9428 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
9429
9430 #. SCRIPT
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Review date: "
9434 msgstr "Recenzie"
9435
9436 #. SCRIPT
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Review result: "
9440 msgstr "Recenzie"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9444 #, c-format
9445 msgid "Reviews"
9446 msgstr "Recenzie"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9449 #, c-format
9450 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9451 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9454 #, c-format
9455 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9456 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9459 #, fuzzy, c-format
9460 msgid "Routing lists"
9461 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9464 #, c-format
9465 msgid "SMS"
9466 msgstr "SMS"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9469 #, c-format
9470 msgid "SMS number:"
9471 msgstr "Număr de SMS:"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9474 #, c-format
9475 msgid "SMS provider:"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9479 #, c-format
9480 msgid "SRW-DC"
9481 msgstr ""
9482
9483 #. SCRIPT
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Sa"
9487 msgstr "Catalog"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9491 #, fuzzy, c-format
9492 msgid "Salutation:"
9493 msgstr "%s Formă de salut:"
9494
9495 #. SCRIPT
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Sat"
9499 msgstr "Catalog"
9500
9501 #. SCRIPT
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9503 msgid "Saturday"
9504 msgstr ""
9505
9506 #. INPUT type=submit
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9515 #, c-format
9516 msgid "Save"
9517 msgstr "Salvare"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9520 #, fuzzy, c-format
9521 msgid "Save record "
9522 msgstr "Salvare înregistrare: "
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid "Save to another list"
9527 msgstr "Salvează în lista ta"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9530 #, fuzzy, c-format
9531 msgid "Save to lists"
9532 msgstr "Salvează în listă"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid "Save to your lists"
9537 msgstr "Salvează în lista ta "
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9540 #, fuzzy, c-format
9541 msgid "Scan "
9542 msgstr "Scanează "
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9545 #, c-format
9546 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9547 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9550 #, fuzzy, c-format
9551 msgid ""
9552 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9553 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9554 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9555 msgstr ""
9556 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
9557 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
9558 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
9559 "bare manual."
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9562 #, c-format
9563 msgid ""
9564 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9565 "be displayed."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "Scan index for: "
9571 msgstr "Scanează index pentru: %S "
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "Scan index:"
9576 msgstr "indicele tematice"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9581 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9582
9583 #. INPUT type=submit name=do
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9591 #, c-format
9592 msgid "Search"
9593 msgstr "Caută"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "Search "
9598 msgstr "Caută "
9599
9600 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9601 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9602 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9603 #. %4$s:  END 
9604 #. %5$s:  END 
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9608 msgstr "%s %s %s %s %s "
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9611 #, c-format
9612 msgid "Search for this title in:"
9613 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9614
9615 #. A
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Search for works by this author"
9622 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9626 #, c-format
9627 msgid "Search for:"
9628 msgstr "Caută pentru:"
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9633 #, c-format
9634 msgid "Search history"
9635 msgstr "Istoricul căutărilor"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9638 #, fuzzy, c-format
9639 msgid "Search options:"
9640 msgstr "Caută pentru:"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9643 #, fuzzy, c-format
9644 msgid "Search results"
9645 msgstr "Înapoi la liste"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9649 #, fuzzy, c-format
9650 msgid "Search suggestions"
9651 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
9652
9653 #. %1$s:  LibraryName | html 
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9655 #, c-format
9656 msgid "Search the %s"
9657 msgstr "Caută %s"
9658
9659 #. SCRIPT
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Search:"
9663 msgstr "Autoritate de Căutare"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9666 #, fuzzy, c-format
9667 msgid "SearchCourseReserves "
9668 msgstr "SearchCourseReserves "
9669
9670 #. SCRIPT
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Searching %s..."
9674 msgstr "Caută %s"
9675
9676 #. SCRIPT
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9678 msgid "Searching OverDrive..."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "Secondary email:"
9685 msgstr "%s Email secundar:"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9689 #, fuzzy, c-format
9690 msgid "Secondary phone:"
9691 msgstr "%s Telefon secundar:"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9694 #, fuzzy, c-format
9695 msgid "Section"
9696 msgstr "Colecţie"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid "Section:"
9701 msgstr "Acţiune:"
9702
9703 #. IMG
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9715 #, fuzzy
9716 msgid "See Baker & Taylor"
9717 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9720 #, fuzzy, c-format
9721 msgid "See also:"
9722 msgstr "Selectează o listă"
9723
9724 #. A
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9726 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9727 msgstr ""
9728
9729 #. A
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9731 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9735 #, fuzzy, c-format
9736 msgid "Select a list"
9737 msgstr "Selectează o listă"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9741 #, fuzzy, c-format
9742 msgid "Select a specific item:"
9743 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9744
9745 #. For the first occurrence,
9746 #. SCRIPT
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "Select all"
9758 msgstr "Suprimaţi"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9765 #, fuzzy, c-format
9766 msgid "Select searches to: "
9767 msgstr "Artocole selectate : "
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9771 #, fuzzy, c-format
9772 msgid "Select suggestions to: "
9773 msgstr "Artocole selectate : "
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "Select the item(s) to search"
9778 msgstr "Artocole selectate :"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9781 #, fuzzy, c-format
9782 msgid "Select the term(s) to search"
9783 msgstr "Artocole selectate :"
9784
9785 #. For the first occurrence,
9786 #. SCRIPT
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "Select titles to: "
9794 msgstr "Artocole selectate : "
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid "Self check-in help"
9799 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "Self checkout help"
9804 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9805
9806 #. INPUT type=submit
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9811 #, c-format
9812 msgid "Send"
9813 msgstr "Trimite"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9816 #, fuzzy, c-format
9817 msgid "Send email"
9818 msgstr "Email de serviciu:"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9821 #, c-format
9822 msgid "Send list"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9826 #, c-format
9827 msgid "Sending your cart"
9828 msgstr "Expedierea coșului"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9831 #, c-format
9832 msgid "Sending your list"
9833 msgstr "Expedierea listei tale"
9834
9835 #. SCRIPT
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9837 msgid "Sep"
9838 msgstr ""
9839
9840 #. SCRIPT
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9842 msgid "September"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9846 #, c-format
9847 msgid "Serial"
9848 msgstr "Serial"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9852 #, c-format
9853 msgid "Serial collection"
9854 msgstr "Colecție de seriale"
9855
9856 #. For the first occurrence,
9857 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "Serial: %s "
9862 msgstr "Editaţi detaliile "
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9868 #, c-format
9869 msgid "Series"
9870 msgstr "Serii"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9873 #, c-format
9874 msgid "Series Title"
9875 msgstr "Serii de titluri"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9878 #, fuzzy, c-format
9879 msgid "Series information:"
9880 msgstr "Seria de informare:"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9883 #, fuzzy, c-format
9884 msgid "Series title"
9885 msgstr "subdomeniu"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9888 #, c-format
9889 msgid "Series:"
9890 msgstr "Serii:"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9894 #, fuzzy, c-format
9895 msgid "Session lost"
9896 msgstr "Sesiune pierdută"
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9899 #, fuzzy, c-format
9900 msgid "Settings updated"
9901 msgstr "Setări actualizate"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
9905 #, fuzzy, c-format
9906 msgid "Share"
9907 msgstr "Salvare"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9910 #, fuzzy, c-format
9911 msgid "Share a list"
9912 msgstr "Selectează o listă"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9915 #, c-format
9916 msgid "Share a list with another patron"
9917 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
9918
9919 #. A
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Share by email"
9923 msgstr "Email de serviciu:"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9926 #, fuzzy, c-format
9927 msgid "Share list"
9928 msgstr "Listele tale "
9929
9930 #. A
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9932 msgid "Share on Facebook"
9933 msgstr ""
9934
9935 #. A
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9937 msgid "Share on LinkedIn"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "Shelving location"
9943 msgstr "Locaţie Curentă"
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9946 #, c-format
9947 msgid "Shibboleth Login"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid "Shibboleth login"
9953 msgstr "Înregistrare locală"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9956 #, c-format
9957 msgid "Show"
9958 msgstr "Arată"
9959
9960 #. SCRIPT
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9962 msgid "Show _MENU_ entries"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "Show all items"
9969 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
9972 #, fuzzy, c-format
9973 msgid "Show all news"
9974 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9977 #, fuzzy, c-format
9978 msgid "Show last 50 items"
9979 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
9982 #, fuzzy, c-format
9983 msgid "Show less"
9984 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9985
9986 #. A
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Show lists"
9990 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
9993 #, c-format
9994 msgid "Show more"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
9999 #, fuzzy, c-format
10000 msgid "Show more options"
10001 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10004 #, fuzzy, c-format
10005 msgid "Show the top "
10006 msgstr "Arată clasamentul "
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "Show year: "
10011 msgstr "Arată anul: "
10012
10013 #. %1$s:  resultcount | html 
10014 #. %2$s:  total | html 
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10016 #, c-format
10017 msgid "Showing %s of about %s results"
10018 msgstr ""
10019
10020 #. SCRIPT
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10022 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10026 #, fuzzy, c-format
10027 msgid "Showing all items. "
10028 msgstr "Arată toate articolele"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10031 #, fuzzy, c-format
10032 msgid "Showing last 50 items. "
10033 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "Showing only available items"
10038 msgstr "Fară articole disponibile."
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "Similar items"
10043 msgstr "Articole similare"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
10046 #, c-format
10047 msgid "Simple DC-RDF"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10051 #, c-format
10052 msgid ""
10053 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10054 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10055 msgstr ""
10056
10057 #. %1$s:  failaddress | html 
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10059 #, c-format
10060 msgid ""
10061 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10062 "them. These are: %s"
10063 msgstr ""
10064
10065 #. For the first occurrence,
10066 #. SCRIPT
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10068 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10072 #, c-format
10073 msgid "Sorry"
10074 msgstr "Îmi pare rău"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid "Sorry,"
10079 msgstr "Îmi pare rău"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10085 "Contact the patron who sent you the invitation."
10086 msgstr ""
10087 "Ne pare rău dar  această cheie nu este acceptată. Este posibil ca invitația "
10088 "de participare să fi expirat. Contactați utilizatorul care a trimis "
10089 "invitația."
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10092 #, c-format
10093 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "Sorry, no suggestions."
10099 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10104 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10107 #, c-format
10108 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10109 msgstr ""
10110
10111 #. SCRIPT
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10113 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10114 msgstr ""
10115
10116 #. SCRIPT
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10118 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10119 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid ""
10124 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10125 "below."
10126 msgstr ""
10127 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10130 #, c-format
10131 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10132 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10135 #, c-format
10136 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid ""
10142 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10143 msgstr ""
10144 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
10145 "pagină. "
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10148 #, fuzzy, c-format
10149 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10150 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid ""
10155 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10156 "the administrator to resolve this problem."
10157 msgstr ""
10158 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
10159 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
10160 "această problemă"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid ""
10165 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10166 "the administrator to resolve this problem."
10167 msgstr ""
10168 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
10169 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
10170 "această problemă"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10175 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10178 #, fuzzy, c-format
10179 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10180 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
10181
10182 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10186 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10191 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10200 #, c-format
10201 msgid ""
10202 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10203 "you have a local login, you may use that below."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10209 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10212 #, c-format
10213 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10214 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10217 #, fuzzy, c-format
10218 msgid "Sort by:"
10219 msgstr "%S ordonează dupa:"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10222 #, fuzzy, c-format
10223 msgid "Sort by: "
10224 msgstr "%S ordonează dupa: "
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10227 #, c-format
10228 msgid "Sort this list by: "
10229 msgstr ""
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid "Sorting: "
10234 msgstr "raportare "
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10237 #, c-format
10238 msgid "Specialized"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "Standard number"
10245 msgstr "Numărul cardului"
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10251 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid "State:"
10261 msgstr "%s Județ:"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10264 #, c-format
10265 msgid "Statistics"
10266 msgstr "Statistică"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10277 #, c-format
10278 msgid "Status"
10279 msgstr "Statut"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10284 #, c-format
10285 msgid "Status:"
10286 msgstr ""
10287
10288 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10289 #. %2$s:  END 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10293 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
10294
10295 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10299 msgstr ""
10300 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
10301 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
10302 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10307 msgstr ""
10308 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10311 #, c-format
10312 msgid "Stopped"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "Street number:"
10319 msgstr "%s Număr stradă:"
10320
10321 #. SCRIPT
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10323 msgid "Su"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10330 #, c-format
10331 msgid "Subject"
10332 msgstr "Subiect"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10337 #, c-format
10338 msgid "Subject cloud"
10339 msgstr "Nor de subiecte"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "Subject phrase"
10344 msgstr "Categorie"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10347 #, c-format
10348 msgid "Subject(s)"
10349 msgstr "Subiect(e)"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10353 #, c-format
10354 msgid "Subject(s):"
10355 msgstr "Subiect(e):"
10356
10357 #. For the first occurrence,
10358 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "Subject: %s "
10363 msgstr "Categorie"
10364
10365 #. INPUT type=submit
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10373 #, c-format
10374 msgid "Submit"
10375 msgstr ""
10376
10377 #. INPUT type=submit
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Submit and close this window"
10381 msgstr "Închideţi această fereastră"
10382
10383 #. For the first occurrence,
10384 #. SCRIPT
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Submit changes"
10389 msgstr "Subiect"
10390
10391 #. INPUT type=submit
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Submit modifications"
10395 msgstr "Subiect"
10396
10397 #. INPUT type=submit
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "Submit note"
10403 msgstr "Subiect"
10404
10405 #. INPUT type=submit
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Submit update request"
10409 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
10410
10411 #. INPUT type=submit
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Submit your suggestion"
10415 msgstr "De la o Sugestie"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10418 #, fuzzy, c-format
10419 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10420 msgstr "Ediții pentru abonament"
10421
10422 #. A
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10425 #, c-format
10426 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10427 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10432 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
10433
10434 #. I
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Subscribe to recent comments"
10438 msgstr "Comentarii"
10439
10440 #. I
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Subscribe to this list"
10444 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
10445
10446 #. I
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10451 msgid "Subscribe to this search"
10452 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10455 #, c-format
10456 msgid "Subscription"
10457 msgstr "Abonament"
10458
10459 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10460 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10461 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10462 #. %4$s:  ELSE 
10463 #. %5$s:  END 
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10465 #, fuzzy, c-format
10466 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10467 msgstr "Abonament:"
10468
10469 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10471 #, c-format
10472 msgid "Subscription information for %s"
10473 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10476 #, fuzzy, c-format
10477 msgid "Subscription title"
10478 msgstr "Abonament: "
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "Subscription: "
10483 msgstr "Abonament: "
10484
10485 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Subscriptions ( %s )"
10489 msgstr "Abonamente"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10493 #, c-format
10494 msgid "Sudoc"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10498 #, fuzzy, c-format
10499 msgid "Suggested by:"
10500 msgstr "%S ordonează dupa:"
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "Suggested for"
10505 msgstr "Sugerat pentru"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "Suggested for:"
10510 msgstr "Sugerat pentru"
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "Suggested on"
10515 msgstr "Sugerat pentru"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10518 #, c-format
10519 msgid "Suggestions"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10523 #, c-format
10524 msgid "Summary"
10525 msgstr "Rezumatul"
10526
10527 #. SCRIPT
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10529 msgid "Sun"
10530 msgstr ""
10531
10532 #. SCRIPT
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10534 msgid "Sunday"
10535 msgstr ""
10536
10537 #. %1$s: - CASE 'L'       -
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid "Sundry %s"
10541 msgstr "at %s"
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid "Surname:"
10549 msgstr "%s Prenume:"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10552 #, c-format
10553 msgid "Surveys"
10554 msgstr "Anchete"
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10561 #, c-format
10562 msgid "Suspend"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10566 #, c-format
10567 msgid "Suspend all holds"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10571 #, c-format
10572 msgid "Suspend until:"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10576 #, c-format
10577 msgid "Suspend your hold on "
10578 msgstr ""
10579
10580 #. A
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10582 msgid "Switch languages"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10586 #, fuzzy, c-format
10587 msgid "System Maintenance"
10588 msgstr "Sistemul de întreţinere"
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid "System-wide only"
10594 msgstr "%s la nivel de sistem de știri de bibliotecă. "
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10597 #, c-format
10598 msgid "TOC"
10599 msgstr "TOC"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10604 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
10605
10606 #. INPUT type=submit
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10610 #, c-format
10611 msgid "Tag"
10612 msgstr "Etichetă"
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid "Tag browser"
10617 msgstr "Etichetă de navigare"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10620 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "Tag cloud"
10622 msgstr "Nor de etichete"
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10625 #, c-format
10626 msgid "Tag status here."
10627 msgstr "Stare etichetelor."
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10633 #, c-format
10634 msgid "Tag status here. "
10635 msgstr "Stare etichetelor. "
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10638 #, c-format
10639 msgid "Tag:"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10643 #, c-format
10644 msgid "Tags"
10645 msgstr ""
10646
10647 #. For the first occurrence,
10648 #. SCRIPT
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10650 msgid "Tags added: "
10651 msgstr ""
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10655 #, c-format
10656 msgid "Tags from this library:"
10657 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10661 #, c-format
10662 msgid "Tags:"
10663 msgstr "Etichete:"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10666 #, c-format
10667 msgid "Technical reports"
10668 msgstr "Rapoarte tehnice"
10669
10670 #. A
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10674 #, c-format
10675 msgid "Term"
10676 msgstr "Perioadă"
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10679 #, fuzzy, c-format
10680 msgid "Term(s):"
10681 msgstr "Perioadă"
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10684 #, c-format
10685 msgid "Term/Phrase"
10686 msgstr "Expresie/Frază"
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10689 #, c-format
10690 msgid "Term:"
10691 msgstr ""
10692
10693 #. SCRIPT
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10695 msgid "Th"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "Thank you"
10701 msgstr "Mulţumesc!"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10704 #, c-format
10705 msgid "Thank you!"
10706 msgstr "Mulţumesc!"
10707
10708 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10710 #, c-format
10711 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10712 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
10713
10714 #. %1$s:  limit | html 
10715 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10716 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10717 #. %4$s:  END 
10718 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10719 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10720 #. %7$s:  END 
10721 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10722 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10723 #. %10$s:  ELSE 
10724 #. %11$s:  END 
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10726 #, c-format
10727 msgid ""
10728 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10729 "all time%s "
10730 msgstr ""
10731
10732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10733 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10734 #. %3$s:  ELSE 
10735 #. %4$s:  END 
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10737 #, fuzzy, c-format
10738 msgid ""
10739 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10740 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10741 msgstr ""
10742 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
10743 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10746 #, c-format
10747 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10754 "private."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10758 #, c-format
10759 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10760 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10763 #, fuzzy, c-format
10764 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10765 msgstr ""
10766 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
10767 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
10768 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
10769
10770 #. %1$s:  email_add | html 
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10772 #, c-format
10773 msgid "The cart was sent to: %s"
10774 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
10775
10776 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10777 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10778 #. %3$s:  END 
10779 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10780 #. %5$s:  END 
10781 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10782 #. %7$s:  END 
10783 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10784 #. %9$s:  END 
10785 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10786 #. %11$s:  END 
10787 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10788 #. %13$s:  END 
10789 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10790 #. %15$s:  END 
10791 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10792 #. %17$s:  END 
10793 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10794 #. %19$s:  END 
10795 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10796 #. %21$s:  END 
10797 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10798 #. %23$s:  END 
10799 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10800 #. %25$s:  END 
10801 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10802 #. %27$s:  END 
10803 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10804 #. %29$s:  END 
10805 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10806 #. %31$s:  END 
10807 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10808 #. %33$s:  END 
10809 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10810 #. %35$s:  END 
10811 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10812 #. %37$s:  END 
10813 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10814 #. %39$s:  END 
10815 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10816 #. %41$s:  END 
10817 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10818 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10819 #. %44$s:  END 
10820 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10821 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10822 #. %47$s:  END 
10823 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10824 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10825 #. %50$s:  END 
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10830 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10831 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10832 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10833 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10834 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10835 "%s %s%s months%s "
10836 msgstr ""
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10842 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10843 "informing your library of this error"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "The entered card number is already in use."
10849 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10852 #, c-format
10853 msgid "The entered card number is the wrong length."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10857 #, c-format
10858 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10859 msgstr ""
10860
10861 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10863 #, c-format
10864 msgid "The first subscription was started on %s"
10865 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
10866
10867 #. SCRIPT
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10869 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10870 msgstr ""
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10873 #, c-format
10874 msgid "The following fields contain invalid information:"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "The item has been added to the list."
10880 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10881
10882 #. SCRIPT
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10884 #, fuzzy
10885 msgid "The item has been added to your cart"
10886 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid "The item has been removed from the list."
10891 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10892
10893 #. SCRIPT
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10895 #, fuzzy
10896 msgid "The item has been removed from your cart"
10897 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10900 #, fuzzy, c-format
10901 msgid ""
10902 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10903 "the list."
10904 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10905
10906 #. SCRIPT
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10908 #, fuzzy
10909 msgid "The item is already in your cart"
10910 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
10913 #, c-format
10914 msgid ""
10915 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10916 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10917 msgstr ""
10918 "Biblioteca a dezactivat posibilitatea ca utilizatorii să creeze noi liste "
10919 "publice. Dacă realizați o listă privată nu este posibil să convertiți în "
10920 "publică."
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10923 #, fuzzy, c-format
10924 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10925 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10928 #, c-format
10929 msgid "The link is invalid."
10930 msgstr ""
10931
10932 #. %1$s:  email | html 
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10934 #, c-format
10935 msgid "The list was sent to: %s"
10936 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
10937
10938 #. %1$s:  op | html 
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10940 #, c-format
10941 msgid "The operation %s is not supported."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10945 #, c-format
10946 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10947 msgstr ""
10948
10949 #. %1$s:  username | html 
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10953 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10956 #, c-format
10957 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10958 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "The share has been removed."
10963 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid "The share has not been removed."
10968 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10969
10970 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10972 #, c-format
10973 msgid "The subscription expired on %s"
10974 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
10975
10976 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10977 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid ""
10981 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10982 "code. It was NOT added. "
10983 msgstr ""
10984 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
10985 "adăugată. "
10986
10987 #. %1$s:  message_value | html 
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10989 #, c-format
10990 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid "The userid "
10996 msgstr "id-ul utilizatorului "
10997
10998 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
11000 #, c-format
11001 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11002 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
11005 #, c-format
11006 msgid "There are no comments for this item."
11007 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11012 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11015 #, c-format
11016 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11017 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
11020 #, c-format
11021 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11022 msgstr ""
11023
11024 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11025 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11026 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11027 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11028 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11029 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11031 #, c-format
11032 msgid ""
11033 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11034 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11035 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11036 msgstr ""
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11039 #, c-format
11040 msgid "There was a problem with your submission"
11041 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11044 #, fuzzy, c-format
11045 msgid "There was an error sending the cart."
11046 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11049 #, fuzzy, c-format
11050 msgid "There was an error sending the list."
11051 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11057 "library for help."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11061 #, c-format
11062 msgid "Theses"
11063 msgstr "Teze"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11066 #, c-format
11067 msgid ""
11068 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11069 "any subject below to see the items in our collection."
11070 msgstr ""
11071 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
11072 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
11073 "din colectia noastra."
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11076 #, c-format
11077 msgid ""
11078 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11079 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11080 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11081 "your reader account."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11085 #, fuzzy, c-format
11086 msgid "This email address already exists in our database."
11087 msgstr "Acest articol este deja în coş"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11092 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11095 #, c-format
11096 msgid "This is a serial"
11097 msgstr "Acesta este un serial"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "This item does not exist."
11102 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11105 #, c-format
11106 msgid ""
11107 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11111 #, fuzzy, c-format
11112 msgid "This item is already checked out to you."
11113 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11116 #, c-format
11117 msgid "This item is on hold for another borrower."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11121 #, c-format
11122 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11123 msgstr ""
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid "This list does not exist."
11128 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11129
11130 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11132 #, fuzzy, c-format
11133 msgid ""
11134 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11135 msgstr ""
11136 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
11137 "la oricare <a1>căutare</a>! "
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11140 #, c-format
11141 msgid "This message can have the following reason(s):"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid "This news item does not exist. "
11147 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid ""
11153 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11154 "clicking "
11155 msgstr ""
11156 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
11157 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
11158
11159 #. %1$s:  items_count | html 
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid "This record has many physical items (%s). "
11163 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11166 #, fuzzy, c-format
11167 msgid "This subscription is closed."
11168 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11173 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
11176 #, c-format
11177 msgid "This title cannot be requested."
11178 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11179
11180 #. SCRIPT
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11182 msgid "Thu"
11183 msgstr "Joi"
11184
11185 #. IMG
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11188 msgid "Thumbnail"
11189 msgstr "Miniaturi imagini"
11190
11191 #. SCRIPT
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11193 msgid "Thursday"
11194 msgstr "Joi"
11195
11196 #. SCRIPT
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11198 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11199 msgstr "Timp de așteptare pentru imprimare confirmare"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11222 #, c-format
11223 msgid "Title"
11224 msgstr "Titlu"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11228 #, c-format
11229 msgid "Title (A-Z)"
11230 msgstr "Titlu (A-Z)"
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11234 #, c-format
11235 msgid "Title (Z-A)"
11236 msgstr "Titlu (Z-A)"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11239 #, fuzzy, c-format
11240 msgid "Title notes"
11241 msgstr "Notițele titlului"
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11244 #, c-format
11245 msgid "Title phrase"
11246 msgstr "Expresie titlu"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11253 #, c-format
11254 msgid "Title:"
11255 msgstr "Titlu:"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11258 #, c-format
11259 msgid "Title: "
11260 msgstr "Titlu: "
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11263 #, c-format
11264 msgid "Titles"
11265 msgstr "Titluri"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11268 #, c-format
11269 msgid "To log in, use the following credentials:"
11270 msgstr "Pentru a vă conecta, utilizați următoarele acreditări:"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11273 #, c-format
11274 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11275 msgstr ""
11276 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
11277 "biblioteca."
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11280 #, c-format
11281 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11282 msgstr "Pentru a raporta această eroare, te rugăm să contactezi biblioteca. "
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11285 #, c-format
11286 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11287 msgstr ""
11288 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
11289 "biblioteca."
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11294 msgstr ""
11295 "Pentru a reseta parola, introduceți numele de utilizator și adresa de e-"
11296 "mail. "
11297
11298 #. SCRIPT
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11300 msgid "Today"
11301 msgstr "Astăzi"
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11304 #, c-format
11305 msgid "Top level"
11306 msgstr "Nivel superior"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11309 #, c-format
11310 msgid "Topics"
11311 msgstr "Teme"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11314 #, c-format
11315 msgid "Total due"
11316 msgstr "Total datorat"
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11319 #, c-format
11320 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11321 msgstr ""
11322
11323 #. %1$s:  holds_count | html 
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11325 #, c-format
11326 msgid "Total holds: %s"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11330 #, c-format
11331 msgid "Treaties "
11332 msgstr "Tratate "
11333
11334 #. SCRIPT
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11336 msgid "Tu"
11337 msgstr "Ma"
11338
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11341 msgid "Tue"
11342 msgstr "Mar"
11343
11344 #. SCRIPT
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11346 msgid "Tuesday"
11347 msgstr "Marţi"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11350 #, fuzzy, c-format
11351 msgid "Tweet"
11352 msgstr "Tweet"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
11358 #, c-format
11359 msgid "Type"
11360 msgstr "Tip"
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11363 #, fuzzy, c-format
11364 msgid "Type of heading"
11365 msgstr "Tip de rubrică"
11366
11367 #. INPUT type=text name=q
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Type search term"
11372 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
11373
11374 #. SCRIPT
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11376 msgid "Type:"
11377 msgstr "Tip:"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11380 #, c-format
11381 msgid "UF"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11385 #, fuzzy, c-format
11386 msgid "URL"
11387 msgstr "URL(s)"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11390 #, c-format
11391 msgid "URL(s)"
11392 msgstr "URL(s)"
11393
11394 #. For the first occurrence,
11395 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "URL: %s "
11400 msgstr "%s: %s"
11401
11402 #. SCRIPT
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11404 msgid "Unable to add one or more tags."
11405 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
11406
11407 #. SCRIPT
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11411 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11415 #, c-format
11416 msgid "Unable to connect to PayPal."
11417 msgstr "Nu se poate conecta la PayPal."
11418
11419 #. SCRIPT
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Unable to create enrollment!"
11423 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
11424
11425 #. SCRIPT
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11427 msgid "Unable to update your setting!"
11428 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11432 #, c-format
11433 msgid "Unable to verify payment."
11434 msgstr "Nu se poate verifica plata."
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
11437 #, c-format
11438 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11439 msgstr "Indisponibil (pierdut sau lipsă)"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11442 #, c-format
11443 msgid "Unavailable issues"
11444 msgstr "Ediții indisponibile"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11449 #, c-format
11450 msgid "Unhighlight"
11451 msgstr "Demarcare"
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11454 #, c-format
11455 msgid "Unified title"
11456 msgstr "Titlu unificat"
11457
11458 #. For the first occurrence,
11459 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "Unified title: %s "
11464 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11467 #, c-format
11468 msgid "Uniform titles:"
11469 msgstr "Titluri uniforme:"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11472 #, c-format
11473 msgid "Unknown"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11477 #, fuzzy, c-format
11478 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11479 msgstr "Ediții pentru abonament"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11482 #, c-format
11483 msgid "Update"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "Updates to your record"
11489 msgstr "Schimbă parola"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11492 #, c-format
11493 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11494 msgstr ""
11495 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
11496 "siteului."
11497
11498 #. ABBR
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11500 msgid "Used For"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11504 #, c-format
11505 msgid "Used for/see from:"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11509 #, c-format
11510 msgid "Username:"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid ""
11516 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11517 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11518 msgstr ""
11519 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
11520 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
11521 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11524 #, fuzzy, c-format
11525 msgid ""
11526 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11527 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11528 msgstr ""
11529 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
11530 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
11531 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11534 #, c-format
11535 msgid "VHS tape / Videocassette"
11536 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
11537
11538 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11540 #, fuzzy, c-format
11541 msgid "Value is already in use (%s)"
11542 msgstr "deja în coş"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "Verification"
11547 msgstr "ficţiune"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid "Verification:"
11552 msgstr "ficţiune"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11555 #, fuzzy, c-format
11556 msgid "View"
11557 msgstr "Permiteţi parolei:"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11561 #, c-format
11562 msgid "View All"
11563 msgstr ""
11564
11565 #. A
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11584 msgid "View details for this title"
11585 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11589 #, c-format
11590 msgid "View interlibrary loan request"
11591 msgstr ""
11592
11593 #. A
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11596 #, fuzzy
11597 msgid "View on Amazon.com"
11598 msgstr "Vezi la Amazon.com"
11599
11600 #. A
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11602 #, fuzzy
11603 msgid "View record \"%s\""
11604 msgstr "Salvare înregistrare: "
11605
11606 #. A
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11608 #, fuzzy
11609 msgid "View your search history"
11610 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11614 #, fuzzy, c-format
11615 msgid "Vol info"
11616 msgstr "Vol Info"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11619 #, c-format
11620 msgid "Volume"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11625 #, c-format
11626 msgid "Volume:"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11630 #, fuzzy, c-format
11631 msgid "Warning"
11632 msgstr "Data Creaţiei"
11633
11634 #. SCRIPT
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11636 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11637 msgstr ""
11638
11639 #. SCRIPT
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11641 msgid "We"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11645 #, c-format
11646 msgid ""
11647 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11648 "define how long we keep your reading history."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11652 #, c-format
11653 msgid "Website"
11654 msgstr "Website"
11655
11656 #. SCRIPT
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11658 msgid "Wed"
11659 msgstr ""
11660
11661 #. SCRIPT
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11663 msgid "Wednesday"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11668 #, fuzzy, c-format
11669 msgid "Welcome, "
11670 msgstr "Bun venit, <a1> "
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11673 #, c-format
11674 msgid "What is a discharge?"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11678 #, c-format
11679 msgid "What's next?"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11683 #, c-format
11684 msgid ""
11685 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11686 "history immediately by clicking here. "
11687 msgstr ""
11688 "Oricare ar fi regula aleasă de dumneavoastră pentru confidențialitate, "
11689 "puteți șterge tot istoricul de lectură, imediat, cu un clic aici. "
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11692 #, fuzzy, c-format
11693 msgid "Where:"
11694 msgstr "Altul"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11698 #, fuzzy
11699 msgid "With selected searches: "
11700 msgstr "Artocole selectate : "
11701
11702 #. SCRIPT
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11704 #, fuzzy
11705 msgid "With selected suggestions: "
11706 msgstr "Artocole selectate : "
11707
11708 #. For the first occurrence,
11709 #. SCRIPT
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
11713 #, fuzzy
11714 msgid "With selected titles: "
11715 msgstr "Artocole selectate : "
11716
11717 #. SCRIPT
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11719 msgid "Wk"
11720 msgstr ""
11721
11722 #. SCRIPT
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11724 msgid "Would you like to print a receipt?"
11725 msgstr ""
11726
11727 #. For the first occurrence,
11728 #. %1$s: - CASE 'HE'      -
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid "Writeoff %s"
11733 msgstr "Scrisă în %s de %s"
11734
11735 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11736 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11738 #, c-format
11739 msgid "Written on %s by %s"
11740 msgstr "Scrisă în %s de %s"
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
11745 #, c-format
11746 msgid "Year"
11747 msgstr "Anul"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11750 #, fuzzy, c-format
11751 msgid "Year: "
11752 msgstr "Drag(ă) %s "
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11761 #, c-format
11762 msgid "Yes"
11763 msgstr "Da"
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11766 #, c-format
11767 msgid "Yes, I agree."
11768 msgstr ""
11769
11770 #. SCRIPT
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Yes, cancel article request"
11774 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
11775
11776 #. SCRIPT
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Yes, cancel hold"
11780 msgstr "Anulare reținută"
11781
11782 #. SCRIPT
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11784 msgid "Yes, resume all holds"
11785 msgstr ""
11786
11787 #. SCRIPT
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Yes, suspend all holds"
11791 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11794 #, fuzzy, c-format
11795 msgid ""
11796 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11797 "again."
11798 msgstr ""
11799 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11800 "conectați din nou."
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11803 #, fuzzy, c-format
11804 msgid ""
11805 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11806 "again."
11807 msgstr ""
11808 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11809 "conectați din nou."
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11812 #, fuzzy, c-format
11813 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11814 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11817 #, fuzzy, c-format
11818 msgid "You are forbidden to view this page."
11819 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11820
11821 #. %1$s:  borrowername | html 
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11823 #, c-format
11824 msgid "You are logged in as %s."
11825 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11828 #, c-format
11829 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11830 msgstr ""
11831 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11834 #, fuzzy, c-format
11835 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11836 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11841 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11844 #, fuzzy, c-format
11845 msgid "You are not authorized to view this page."
11846 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11849 #, c-format
11850 msgid "You are not authorized to view this record."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11854 #, c-format
11855 msgid ""
11856 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11857 "wish to make changes, please contact the library."
11858 msgstr ""
11859
11860 #. I
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11862 msgid ""
11863 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11864 "saved and sent as a single message."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11868 #, c-format
11869 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11873 #, c-format
11874 msgid ""
11875 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11879 #, c-format
11880 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11881 msgstr ""
11882 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
11883 "serviciu."
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11886 #, c-format
11887 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11888 msgstr "Puteți utiliza meniul și link-urile din partea de sus a paginii"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11891 #, c-format
11892 msgid "You can't change your password."
11893 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11896 #, fuzzy, c-format
11897 msgid "You can't reset your password."
11898 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11905 "before asking for a discharge."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11909 #, fuzzy, c-format
11910 msgid "You cannot place any more suggestions"
11911 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11912
11913 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11915 #, fuzzy, c-format
11916 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11917 msgstr ""
11918 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
11919 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
11920 "cărţile."
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11923 #, c-format
11924 msgid "You cannot share a public list."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11928 #, fuzzy, c-format
11929 msgid "You currently have no pending holds."
11930 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11933 #, c-format
11934 msgid "You currently have nothing checked out."
11935 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11938 #, c-format
11939 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11940 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11943 #, fuzzy, c-format
11944 msgid "You did not specify any search criteria"
11945 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11948 #, c-format
11949 msgid "You did not specify any search criteria."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11953 #, fuzzy, c-format
11954 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11955 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid "You do not have permission to create a new list."
11960 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11963 #, fuzzy, c-format
11964 msgid "You do not have permission to delete this list."
11965 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "You do not have permission to download this list."
11970 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "You do not have permission to send this list."
11975 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid "You do not have permission to update this list."
11980 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid "You do not have permission to view this list."
11985 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11986
11987 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11988 #. %2$s:  END 
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11993 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11994 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11995 "staff member if you continue to have problems."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11999 #, c-format
12000 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
12004 #, c-format
12005 msgid "You have a credit of:"
12006 msgstr "Ai un credit de:"
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
12009 #, c-format
12010 msgid "You have already requested this title."
12011 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid "You have no article requests currently."
12016 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
12019 #, fuzzy, c-format
12020 msgid "You have no fines or charges"
12021 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12027 "fields and resubmit."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
12031 #, c-format
12032 msgid "You have nothing checked out"
12033 msgstr "Nu ai verificat nimic"
12034
12035 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12040 msgstr ""
12041
12042 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12047 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12048 "more."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12052 #, c-format
12053 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12057 #, c-format
12058 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12064 msgstr ""
12065 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12068 #, c-format
12069 msgid "You have successfully registered your new account."
12070 msgstr ""
12071
12072 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12074 #, fuzzy, c-format
12075 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12076 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12082 "request soon."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12086 #, c-format
12087 msgid ""
12088 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12089 "available."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12093 #, c-format
12094 msgid "You may register here."
12095 msgstr "Vă puteți înregistra aici."
12096
12097 #. SCRIPT
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12099 #, fuzzy
12100 msgid "You must be logged in to add tags."
12101 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
12102
12103 #. For the first occurrence,
12104 #. SCRIPT
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12106 #, fuzzy
12107 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12108 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
12109
12110 #. For the first occurrence,
12111 #. SCRIPT
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
12113 #, fuzzy
12114 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12115 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12118 #, c-format
12119 msgid "You must have an email address to enroll"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid ""
12125 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12126 msgstr ""
12127 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
12128 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12131 #, fuzzy, c-format
12132 msgid "You must select a library for pickup. "
12133 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12136 #, fuzzy, c-format
12137 msgid "You must select at least one item. "
12138 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
12139
12140 #. A
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12143 #, fuzzy
12144 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12145 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12148 #, c-format
12149 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12150 msgstr ""
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12153 #, c-format
12154 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12158 #, c-format
12159 msgid ""
12160 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12161 "again."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12168 "two weeks."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12172 #, c-format
12173 msgid "You will receive an email shortly. "
12174 msgstr ""
12175
12176 #. For the first occurrence,
12177 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12180 #, fuzzy, c-format
12181 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12182 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
12183
12184 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid ""
12188 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12189 "renew your account."
12190 msgstr "Indormații de contact alternative"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid ""
12195 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12196 msgstr "Indormații de contact alternative"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12199 #, c-format
12200 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12201 msgstr ""
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "Your account menu"
12206 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12209 #, c-format
12210 msgid ""
12211 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12212 "confirmation email."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12216 #, fuzzy, c-format
12217 msgid "Your authority search history is empty."
12218 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12221 #, c-format
12222 msgid "Your card will expire on "
12223 msgstr ""
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12226 #, c-format
12227 msgid "Your cart"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12231 #, c-format
12232 msgid "Your cart "
12233 msgstr ""
12234
12235 #. SCRIPT
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12237 msgid "Your cart is currently empty"
12238 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12241 #, c-format
12242 msgid "Your cart is empty."
12243 msgstr "Coșul dvs. este gol"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12246 #, c-format
12247 msgid "Your catalog search history is empty."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12251 #, fuzzy, c-format
12252 msgid "Your checkout history"
12253 msgstr "Verifică istoricul"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12256 #, fuzzy, c-format
12257 msgid "Your comment"
12258 msgstr "Comentariul tău"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12261 #, c-format
12262 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12263 msgstr ""
12264
12265 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12267 #, c-format
12268 msgid "Your consent was registered on %s."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12273 #, fuzzy, c-format
12274 msgid "Your consents"
12275 msgstr "Comentariul tău"
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12281 "update your record as soon as possible."
12282 msgstr ""
12283 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
12284 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12287 #, c-format
12288 msgid ""
12289 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12290 "this page within a few days."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12294 #, c-format
12295 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12299 #, c-format
12300 msgid "Your download should begin automatically."
12301 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12304 #, fuzzy, c-format
12305 msgid "Your fines and charges"
12306 msgstr "Amenzi şi Taxe"
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "Your guarantor is "
12312 msgstr "Coșul dvs. este gol"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12317 msgstr ""
12318 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
12319 "pierdut sau furat."
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12322 #, fuzzy, c-format
12323 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12324 msgstr ""
12325 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
12326 "pierdut sau furat."
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12329 #, fuzzy, c-format
12330 msgid ""
12331 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12332 "renew your card. "
12333 msgstr "Indormații de contact alternative"
12334
12335 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "Your list : %s "
12339 msgstr "Lista ta : %s "
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid "Your lists"
12349 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
12350
12351 #. SCRIPT
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Your lists:"
12355 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12358 #, fuzzy, c-format
12359 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12360 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid "Your messaging settings"
12366 msgstr "Setările mesageriei dvs."
12367
12368 #. SCRIPT
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12370 msgid "Your note about %s could not be saved."
12371 msgstr ""
12372
12373 #. SCRIPT
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12377 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
12378
12379 #. SCRIPT
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Your note about %s was removed."
12383 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "Your options are: "
12388 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12391 #, fuzzy, c-format
12392 msgid "Your password has been changed "
12393 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
12394
12395 #. For the first occurrence,
12396 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12400 #, c-format
12401 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12402 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
12403
12404 #. For the first occurrence,
12405 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12409 #, fuzzy, c-format
12410 msgid ""
12411 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12412 "lowercase and numbers."
12413 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12416 #, fuzzy, c-format
12417 msgid "Your payment"
12418 msgstr "Comentariul tău"
12419
12420 #. %1$s:  message_value | html 
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12422 #, c-format
12423 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "Your personal details"
12429 msgstr "detalii personale"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
12432 #, fuzzy, c-format
12433 msgid "Your priority: "
12434 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid "Your privacy management"
12440 msgstr "Comentariul tău"
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "Your privacy rules have been updated."
12445 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "Your purchase suggestions"
12450 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12451
12452 #. SCRIPT
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Your rating: %s, "
12456 msgstr "Lista ta : %s "
12457
12458 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid "Your rating: %s."
12462 msgstr "Lista ta : %s "
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "Your reading history has been deleted."
12467 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12470 #, c-format
12471 msgid "Your request included no check-ins."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12475 #, fuzzy, c-format
12476 msgid "Your routing lists"
12477 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
12478
12479 #. %1$s:  IF hash 
12480 #. %2$s:  hash | html 
12481 #. %3$s:  END 
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12483 #, c-format
12484 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12485 msgstr ""
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12488 #, fuzzy, c-format
12489 msgid "Your search history"
12490 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12491
12492 #. %1$s:  total | html 
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "Your search returned %s results."
12496 msgstr "întoarce %s rezultate."
12497
12498 #. SCRIPT
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Your setting has been updated!"
12502 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12505 #, fuzzy, c-format
12506 msgid "Your summary"
12507 msgstr "rezumatul meu"
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid "Your tags"
12512 msgstr "etichetele mele"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12518 "before applying them."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12522 #, c-format
12523 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12524 msgstr ""
12525 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
12526 "din nou."
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "ZIP/Postal code:"
12536 msgstr "%s ZIP/Cod Poștal:"
12537
12538 #. For the first occurrence,
12539 #. SCRIPT
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12542 #, fuzzy
12543 msgid "[ New list ]"
12544 msgstr "Restituiţi "
12545
12546 #. INPUT type=text name=limit
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12548 #, fuzzy
12549 msgid "[% limit or"
12550 msgstr "Limită la"
12551
12552 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12554 #, c-format
12555 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12556 msgstr ""
12557
12558 #. SCRIPT
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12560 #, fuzzy
12561 msgid "a an the"
12562 msgstr "Data de Sfârşit:"
12563
12564 #. SCRIPT
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12566 msgid "already in your cart"
12567 msgstr "deja în coş"
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12574 msgstr ""
12575 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
12576 "articolul pentru a fi ridicată"
12577
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12579 #, c-format
12580 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12581 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12584 #, c-format
12585 msgid "and"
12586 msgstr "și"
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12589 #, c-format
12590 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12594 #, c-format
12595 msgid "ask for a discharge"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12600 #, c-format
12601 msgid "bib"
12602 msgstr "bib"
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12606 #, c-format
12607 msgid "bib_id"
12608 msgstr "bib_id"
12609
12610 #. IMG
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12612 #, fuzzy
12613 msgid "bonus"
12614 msgstr "en-us"
12615
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12617 #, c-format
12618 msgid "borrowernumber"
12619 msgstr "borrowernumber"
12620
12621 #. For the first occurrence,
12622 #. SCRIPT
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12625 msgid "by"
12626 msgstr ""
12627
12628 #. For the first occurrence,
12629 #. SCRIPT
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid "by "
12636 msgstr ", by %s "
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12639 #, c-format
12640 msgid "cardnumber"
12641 msgstr "numărcard"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12644 #, fuzzy, c-format
12645 msgid "change your password"
12646 msgstr "schimbă parola"
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12649 #, fuzzy, c-format
12650 msgid "checkout(s)"
12651 msgstr "Împrumuturi"
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12654 #, c-format
12655 msgid "click here to login"
12656 msgstr "clic aici pentru a accesa on-line"
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12659 #, c-format
12660 msgid "contains"
12661 msgstr "conține"
12662
12663 #. SPAN
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12666 msgid ""
12667 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12668 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12669 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12670 msgstr ""
12671
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12674 #, c-format
12675 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12676 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12680 #, c-format
12681 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12682 msgstr ""
12683 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12686 #, fuzzy, c-format
12687 msgid ""
12688 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12689 "values: "
12690 msgstr ""
12691 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
12692 "posibile: "
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12695 #, c-format
12696 msgid "desired_due_date"
12697 msgstr "dorit de data scadenţei"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12700 #, fuzzy, c-format
12701 msgid "due in fines and charges"
12702 msgstr "Amenzi şi Taxe"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12705 #, fuzzy, c-format
12706 msgid "email"
12707 msgstr "Email"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12710 #, fuzzy, c-format
12711 msgid "email address"
12712 msgstr "Adresa email:"
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid "firstname"
12717 msgstr "Prenume:"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12720 #, c-format
12721 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12726 #, c-format
12727 msgid "here"
12728 msgstr "aici"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12731 #, c-format
12732 msgid "hold(s) pending"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12736 #, c-format
12737 msgid "hold(s) waiting"
12738 msgstr ""
12739
12740 #. SCRIPT
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12742 msgid "iDreamBooks.com rating"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12749 #, c-format
12750 msgid "id"
12751 msgstr "id"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12756 #, c-format
12757 msgid "id_type"
12758 msgstr "tip_id"
12759
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid ""
12763 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12764 msgstr ""
12765 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
12766 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12771 msgstr ""
12772 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12773 "răspuns</h4> "
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12778 msgstr ""
12779 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
12780 "răspuns</h4> "
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12785 msgstr ""
12786 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
12787 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12790 #, fuzzy, c-format
12791 msgid ""
12792 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12793 "show_loans=1 "
12794 msgstr ""
12795 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
12796 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12797
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12801 msgstr ""
12802 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12803 "răspuns</h4> "
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12808 msgstr ""
12809 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
12810 "h4> "
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12815 msgstr ""
12816 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12817 "răspuns</h4> "
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12820 #, fuzzy, c-format
12821 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12822 msgstr ""
12823 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
12824 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid ""
12829 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12830 "request_location=127.0.0.1 "
12831 msgstr ""
12832 "<a1> ilsdi.pl?"
12833 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
12834 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12839 msgstr ""
12840 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
12841 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12846 msgstr ""
12847 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12848 "răspuns</h4> "
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12851 #, fuzzy, c-format
12852 msgid "in any heading"
12853 msgstr "Vizualizează titlul complet"
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12856 #, c-format
12857 msgid "in main entry"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12861 #, c-format
12862 msgid "in the complete record"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12866 #, c-format
12867 msgid "is exactly"
12868 msgstr "este exact"
12869
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12872 #, c-format
12873 msgid "item"
12874 msgstr "articol"
12875
12876 #. SCRIPT
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12878 #, fuzzy
12879 msgid "item(s) added to your cart"
12880 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12886 #, c-format
12887 msgid "item_id"
12888 msgstr "articol_id"
12889
12890 #. %1$s:  LibraryName | html 
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12892 #, c-format
12893 msgid "koha opac %s"
12894 msgstr "koha opac %s"
12895
12896 #. ABBR
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12898 #, fuzzy
12899 msgid "koha:biblionumber:%s"
12900 msgstr "Număr de înregistrare"
12901
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12903 #, c-format
12904 msgid "list of authority record identifiers"
12905 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12908 #, c-format
12909 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12910 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
12911
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12913 #, c-format
12914 msgid "list of system record identifiers"
12915 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
12916
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12918 #, c-format
12919 msgid "log in using a different account"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12924 #, c-format
12925 msgid "needed_before_date"
12926 msgstr "necesar_înaintea_datei"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12929 #, c-format
12930 msgid "negcap "
12931 msgstr ""
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12934 #, c-format
12935 msgid "not"
12936 msgstr "nu"
12937
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12939 #, c-format
12940 msgid "or"
12941 msgstr "sau"
12942
12943 #. SCRIPT
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12945 msgid "out of"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
12949 #, fuzzy, c-format
12950 msgid "overdue(s)"
12951 msgstr "Întârziate "
12952
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12955 #, c-format
12956 msgid "password"
12957 msgstr "parolă"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12966 #, c-format
12967 msgid "patron_id"
12968 msgstr "id_utilizator"
12969
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12972 #, c-format
12973 msgid "pickup_expiry_date"
12974 msgstr "data_limită_a ricicării"
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12978 #, c-format
12979 msgid "pickup_location"
12980 msgstr "locație_preluare"
12981
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12983 #, fuzzy, c-format
12984 msgid "primary email address"
12985 msgstr "Adresa email:"
12986
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12989 #, c-format
12990 msgid "privacy policy"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid "purchase suggestion"
12999 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
13000
13001 #. SCRIPT
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
13003 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
13007 #, c-format
13008 msgid "request_location"
13009 msgstr "cerere_locație"
13010
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13012 #, c-format
13013 msgid ""
13014 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13015 msgstr ""
13016 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
13017
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid ""
13021 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13022 "values: "
13023 msgstr ""
13024 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
13025 "posibile: "
13026
13027 #. SCRIPT
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13029 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13033 #, c-format
13034 msgid "return_fmt"
13035 msgstr "întoarce_fmt"
13036
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13038 #, c-format
13039 msgid "return_type"
13040 msgstr "întoarce_tipul"
13041
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13043 #, c-format
13044 msgid "schema"
13045 msgstr "schemă"
13046
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "search"
13050 msgstr "Caută"
13051
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "secondary email address"
13055 msgstr "Email de serviciu:"
13056
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13058 #, c-format
13059 msgid "see also:"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13063 #, fuzzy, c-format
13064 msgid "show_attributes"
13065 msgstr "arată_amenzi"
13066
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13068 #, c-format
13069 msgid "show_contact"
13070 msgstr "arată_contact"
13071
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13073 #, c-format
13074 msgid "show_fines"
13075 msgstr "arată_amenzi"
13076
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13078 #, c-format
13079 msgid "show_holds"
13080 msgstr "arată_dețineri"
13081
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13083 #, c-format
13084 msgid "show_loans"
13085 msgstr "arată_împrumuturile"
13086
13087 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13088 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13089 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13090 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13091 #. %5$s:  END 
13092 #. %6$s:  ELSE 
13093 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13094 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13095 #. %9$s:  ELSE 
13096 #. %10$s:  END 
13097 #. %11$s:  END 
13098 #. %12$s:  END 
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid ""
13102 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13103 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13104 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
13105
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13107 #, c-format
13108 msgid "site administrator"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13112 #, fuzzy, c-format
13113 msgid ""
13114 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13115 msgstr ""
13116 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
13117 "restituite, valori posibile: "
13118
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13120 #, c-format
13121 msgid "starts with"
13122 msgstr "începe cu"
13123
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid "subjects "
13127 msgstr "Subiect "
13128
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13130 #, fuzzy, c-format
13131 msgid "suggestions"
13132 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
13133
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13135 #, c-format
13136 msgid "surname"
13137 msgstr "nume de familie"
13138
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13140 #, c-format
13141 msgid ""
13142 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13143 "element 'reserve_id')"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13148 #, c-format
13149 msgid "system item identifier"
13150 msgstr "element de sistem de identificare"
13151
13152 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13154 msgid "tagsel_button"
13155 msgstr "butonul_etichetei_sel"
13156
13157 #. META http-equiv=Content-Type
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13165 msgid "text/html; charset=utf-8"
13166 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13167
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13170 #, c-format
13171 msgid ""
13172 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13173 "placed"
13174 msgstr ""
13175 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
13176 "plasată"
13177
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13180 #, c-format
13181 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13182 msgstr ""
13183 "identificatorul ILS al utilizatorului pentru care cererea este amplasată"
13184
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13186 #, c-format
13187 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13188 msgstr ""
13189 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
13190 "plasată"
13191
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13193 #, c-format
13194 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13195 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
13196
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13200 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
13201
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13207 #, c-format
13208 msgid ""
13209 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13210 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13211 msgstr ""
13212 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
13213 "CăutareUtilizator sau AutentificăUtilizator"
13214
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13217 #, fuzzy, c-format
13218 msgid "there was a problem processing your payment"
13219 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
13220
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid "to create new lists."
13225 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
13226
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13228 #, c-format
13229 msgid "to post a comment."
13230 msgstr ""
13231
13232 #. LINK
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13234 msgid "unAPI"
13235 msgstr "unAPI"
13236
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13238 #, fuzzy, c-format
13239 msgid "until "
13240 msgstr "Juvenilă; "
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13243 #, c-format
13244 msgid "up to "
13245 msgstr ""
13246
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13248 #, c-format
13249 msgid "used for/see from:"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13253 #, c-format
13254 msgid "user's login identifier"
13255 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
13256
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13258 #, c-format
13259 msgid "user's password"
13260 msgstr "parola utilizatorului"
13261
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "userid"
13265 msgstr "id-ul utilizatorului "
13266
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13268 #, c-format
13269 msgid "username"
13270 msgstr "numele utilizatorului"
13271
13272 #. SCRIPT
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13274 #, fuzzy
13275 msgid "view labeled"
13276 msgstr "Disponibil"
13277
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13280 #, c-format
13281 msgid "view plain"
13282 msgstr ""
13283
13284 #. SCRIPT
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13286 msgid "waiting holds:"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13290 #, c-format
13291 msgid "was not found in the database. Please try again."
13292 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
13293
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13298 "response"
13299 msgstr "dacă se returnaează sau nu informații de contact ale utilizatorilor"
13300
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13302 #, c-format
13303 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13304 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
13305
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13307 #, c-format
13308 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13309 msgstr ""
13310 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
13311
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13313 #, c-format
13314 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13315 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
13316
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13318 #, c-format
13319 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13320 msgstr ""
13321 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
13322
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13324 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13325 msgstr ""
13326
13327 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13329 #, fuzzy, c-format
13330 msgid "will be sent shortly to %s."
13331 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
13332
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13334 #, c-format
13335 msgid "would be entered as "
13336 msgstr ""
13337
13338 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13340 #, c-format
13341 msgid ""
13342 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13343 "items you wish to not place holds on. "
13344 msgstr ""
13345
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13347 #, fuzzy, c-format
13348 msgid "your consents"
13349 msgstr "Comentariul tău"
13350
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid "your fines"
13354 msgstr "amenzile mele"
13355
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13357 #, c-format
13358 msgid "your interlibrary loan requests"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "your lists"
13364 msgstr "Listele tale"
13365
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13367 #, fuzzy, c-format
13368 msgid "your messaging"
13369 msgstr "mesajele mele"
13370
13371 #. %1$s:  payment | html 
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13373 #, c-format
13374 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13378 #, fuzzy, c-format
13379 msgid "your personal details"
13380 msgstr "detalii personale"
13381
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13383 #, fuzzy, c-format
13384 msgid "your privacy"
13385 msgstr "Fără liste private"
13386
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13388 #, fuzzy, c-format
13389 msgid "your purchase suggestions"
13390 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
13391
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13393 #, fuzzy, c-format
13394 msgid "your reading history"
13395 msgstr "istoricul lecturilor mele"
13396
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13398 #, fuzzy, c-format
13399 msgid "your routing lists"
13400 msgstr "Listele tale"
13401
13402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13403 #, fuzzy, c-format
13404 msgid "your search history"
13405 msgstr "istoricul căutărilor mele"
13406
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13408 #, fuzzy, c-format
13409 msgid "your summary"
13410 msgstr "rezumatul meu"
13411
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13413 #, fuzzy, c-format
13414 msgid "your tags"
13415 msgstr "etichetele mele"
13416
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13425 #, c-format
13426 msgid "×"
13427 msgstr ""
13428
13429 #. A
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13432 msgid "‡%s %s"
13433 msgstr ""