Merge remote-tracking branch 'translations/22.05.13-translate-20230523' into security...
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-pref.po
1 # Compendium of sv.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-05-19 10:46+0000\n"
8 "Last-Translator: plumflower <jeff_lindqvist@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/22.05/sv-SE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1684493162.305040\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
26 msgstr "Funktioner"
27
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref Policy"
30 msgstr "Policy"
31
32 # Accounting > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
34 msgstr "Gör"
35
36 # Accounting > Policy
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
38 msgstr "Gör inte"
39
40 # Accounting > Policy
41 msgid ""
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
43 "automatically on each transaction adding debits or credits."
44 msgstr ""
45 "tillåt att eventuella innestående krediter används för att automatiskt "
46 "reducera avgifter när dessa skapas. "
47
48 # Accounting > Features
49 msgid ""
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
51 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
52 "\">Configure credit types</a>)"
53 msgstr ""
54
55 # Accounting > Features
56 msgid ""
57 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
58 "the form 1, 2, 3"
59 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen 1, 2, 3"
60
61 # Accounting > Features
62 msgid ""
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
64 "the form <branchcode>yyyymm0001"
65 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen <branchcode>yyyymm0001"
66
67 # Accounting > Features
68 msgid ""
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
71 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen <year>-0001"
72
73 # Accounting > Features
74 msgid ""
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
76 "numbers"
77 msgstr "Skapa inte automatiskt genererade kreditnummer"
78
79 # Circulation > Checkout policy
80 msgid ""
81 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
82 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
83 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
84 "\">UseCashRegisters</a>)"
85 msgstr ""
86
87 # Accounting > Features
88 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
89 msgstr "Inaktivera"
90
91 # Accounting > Features
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
93 msgstr "Aktivera"
94
95 # Accounting > Policy
96 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
97 msgstr "Gör"
98
99 # Accounting > Policy
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
101 msgstr "Gör inte"
102
103 # Accounting > Policy
104 msgid ""
105 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
106 "for a payment receipt when making a payment."
107 msgstr ""
108 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# visa automatiskt en utskriftsdialog "
109 "för kvitto när betalning görs."
110
111 # Circulation > Checkout policy
112 msgid ""
113 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
114 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
115 "\">UseCashRegisters</a>)"
116 msgstr ""
117
118 # Accounting > Features
119 #, fuzzy
120 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
121 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Använd inte"
122
123 # Accounting > Features
124 #, fuzzy
125 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
126 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Använd inte"
127
128 # Accounting > Features
129 #, fuzzy
130 msgid ""
131 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
132 "CASH payment type is selected"
133 msgstr "  kassaregister med bokföringssystemet för att spåra betalningar."
134
135 # Accounting > Policy
136 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
137 msgstr "Begär inte"
138
139 # Accounting > Policy
140 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
141 msgstr "Begär"
142
143 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
144 msgid ""
145 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
146 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
147 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
148 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
149 "category."
150 msgstr ""
151 "Den här inställningen har ingen effekt om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
152 "preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> "
153 "är aktiverad eller inga betalningssätt är angivna som auktoriserade värden i "
154 "kategorin PAYMENT_TYPE."
155
156 # Accounting > Policy
157 #, fuzzy
158 msgid ""
159 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
160 "payment is made."
161 msgstr ""
162 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# visa automatiskt en utskriftsdialog "
163 "för kvitto när betalning görs."
164
165 # Accounting > Policy
166 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
167 msgstr "Gör"
168
169 # Accounting > Policy
170 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
171 msgstr "Gör inte"
172
173 # Accounting > Policy
174 msgid ""
175 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
176 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
177 "cents which may not be visible in the interface."
178 msgstr ""
179 "avrunda avgifter till närmaste krona när en mottar betalning. Att aktivera "
180 "den här inställningen tillåter delbetalning som kanske inte syns i "
181 "gränssnittet."
182
183 # Accounting > Features
184 msgid ""
185 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
186 "to track payments."
187 msgstr "  kassaregister med bokföringssystemet för att spåra betalningar."
188
189 # Accounting > Features > UseCashRegisters
190 msgid ""
191 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
192 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
193 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
194 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
195 "device.</p>"
196 msgstr ""
197
198 # Accounting > Features
199 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
200 msgstr "Använd inte"
201
202 # Accounting > Features
203 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
204 msgstr "Använd"
205
206 # Acquisitions
207 msgid "acquisitions.pref"
208 msgstr "acquisitions.pref"
209
210 # Acquisitions > EDIFACT
211 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
212 msgstr "EDIFACT"
213
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref Policy"
216 msgstr "Policy"
217
218 # Acquisitions > Printing
219 msgid "acquisitions.pref Printing"
220 msgstr "Utskrift"
221
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
224 msgstr "Skapa ett exemplar när"
225
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid ""
228 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
229 "be changed per-basket."
230 msgstr "Detta är bara grundinställningen och den kan ändras per beställning."
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
234 msgstr "katalogisera posten."
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
238 msgstr "genomföra en beställning."
239
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
242 msgstr "en beställning inkommer."
243
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
246 msgstr "Aktivera"
247
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
250 msgstr "Aktivera inte"
251
252 # Acquisitions > Policy
253 msgid ""
254 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
255 "arbitrary files to invoices."
256 msgstr ""
257 "aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till "
258 "fakturor."
259
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid ""
262 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
263 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
264 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
265 msgstr ""
266 "Om en mottagning av ett exemplar, som görs via inköpsmodulen, avbryts, ska "
267 "delfälten för exemplaret (MARC $942) uppdateras med valt default-värde.(t."
268 "ex. o=5|a=\"foo bar\")."
269
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid ""
272 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
273 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
274 "a=\"foo bar\"):"
275 msgstr ""
276 "Vid ankomstregistrering av exemplar, uppdatera exemplarspecifika fält (MARC "
277 "942) (t ex o=5|a=\"foo bar\"):"
278
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
281 msgstr "Visa korgar"
282
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
285 msgstr "skapad eller hanterad av personal."
286
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
289 msgstr "från den anställdes bibliotek."
290
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
293 msgstr "i system, oavsett ägare."
294
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
297 msgstr "Varna inte"
298
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
301 msgstr "Varna"
302
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid ""
305 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
306 "create an invoice with a duplicate number."
307 msgstr ""
308 "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
309
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid ""
312 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
313 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
314
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
317 msgstr "be alltid om bekräftelse."
318
319 # Acquisitions > Policy
320 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
321 msgstr "be inte om bekräftelse."
322
323 # Acquisitions > Policy
324 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
325 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
326
327 # Acquisitions > Policy
328 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
329 msgstr "acquisitions.pref Policy"
330
331 # Acquisitions > Policy
332 msgid ""
333 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
334 "sending serial or acquisitions claims notices."
335 msgstr ""
336 "dold kopia (BCC) skickas till inloggad användare vid skickande av kravbrev "
337 "för tidsskrifter eller inköp."
338
339 # Acquisitions > Policy
340 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
341 msgstr "360 000,00 (FR)"
342
343 # Acquisitions > Policy
344 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
345 msgstr "360'000.00 (CH)"
346
347 # Acquisitions > Policy
348 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
349 msgstr "360,000.00 (US)"
350
351 # Acquisitions > Policy
352 msgid ""
353 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
354 "format"
355 msgstr "Visa valutor med följande format"
356
357 # Acquisitions > EDIFACT
358 #, fuzzy
359 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
360 msgstr "EDIFACT"
361
362 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
363 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
364 msgstr ""
365
366 # Acquisitions > EDIFACT
367 #, fuzzy
368 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
369 msgstr "EDIFACT"
370
371 # Acquisitions > EDIFACT
372 msgid ""
373 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
374 "invoice message files when they are downloaded."
375 msgstr "  automatisk import av EDIFACT-fakturor när de laddas ner."
376
377 # Acquisitions > EDIFACT
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
379 msgstr " Tillåt"
380
381 # Acquisitions > EDIFACT
382 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
383 msgstr " Tillåt inte"
384
385 # Acquisitions > EDIFACT
386 #, fuzzy
387 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
388 msgstr " Tillåt"
389
390 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
391 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
392 msgstr ""
393
394 # Acquisitions > EDIFACT
395 #, fuzzy
396 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
397 msgstr " Tillåt"
398
399 # Acquisitions > EDIFACT
400 #, fuzzy
401 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
402 msgstr " Tillåt"
403
404 # Acquisitions > Policy
405 msgid ""
406 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
407 "purchase suggestions will be sent to: "
408 msgstr "Välj vilken e-postadress nya inköpsförslag ska skickas till: "
409
410 # Acquisitions > Policy
411 #, fuzzy
412 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
413 msgstr " filialens e-postadress"
414
415 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
416 msgid ""
417 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
418 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
419 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
420 msgstr ""
421 "Om du väljer <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
422 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
423 "\">EmailAddressForSuggestions</a> så måste du ange en giltig e-postadress:"
424
425 # Acquisitions > Policy
426 #, fuzzy
427 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
428 msgstr "ingen"
429
430 # Acquisitions > Policy
431 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
432 msgstr " filialens e-postadress"
433
434 # Acquisitions > Policy
435 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
436 msgstr "ingen"
437
438 # Acquisitions > Policy
439 msgid ""
440 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
441 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
442 msgstr ""
443 "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/"
444 ">budget_code: 922$a "
445
446 # Acquisitions > Policy
447 msgid ""
448 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
449 "line created from a MARC record in a staged file."
450 msgstr ""
451 "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post "
452 "i en förberedd fil."
453
454 # Acquisitions > Policy
455 msgid ""
456 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
457 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
458 msgstr ""
459 "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, "
460 "sort2"
461
462 # Acquisitions > Policy
463 msgid ""
464 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
465 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
466 msgstr ""
467 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Till exempel:<br/"
468 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
469
470 # Acquisitions > Policy
471 msgid ""
472 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
473 "records created from a MARC record in a staged file."
474 msgstr ""
475 "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post "
476 "i en förberedd fil."
477
478 # Acquisitions > Policy
479 msgid ""
480 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
481 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
482 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
483 "fields: quantity and budget_code"
484 msgstr ""
485 "Du kan använda följande fält: homebranch, holdingbranch, itype, "
486 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
487 "replacementprice och itemcallnumber. Specialält: quantity och budget_code"
488
489 # Acquisitions > Printing
490 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
491 msgstr "Engelska 2 sidor"
492
493 # Acquisitions > Printing
494 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
495 msgstr "Engelska 3 sidor"
496
497 # Acquisitions > Printing
498 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
499 msgstr "Franska 3 sidor"
500
501 # Acquisitions > Printing
502 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
503 msgstr "Tyska 2 sidor"
504
505 # Acquisitions > Printing
506 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
507 msgstr "Använd"
508
509 # Acquisitions > Printing
510 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
511 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
512
513 # Acquisitions > Policy
514 msgid ""
515 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
516 "values or rounded values should be used in price calculations."
517 msgstr ""
518 "Avgör om exakta summan eller avrundning ska användas när en summa beräknas."
519
520 # Acquisitions > Policy
521 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
522 msgstr "Avrunda inte"
523
524 # Acquisitions > Policy
525 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
526 msgstr "Avrunda"
527
528 # Acquisitions > Policy
529 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
530 msgstr "till närmaste krona.<br>"
531
532 # Acquisitions > Policy
533 msgid ""
534 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
535 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
536 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
537 msgstr ""
538 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
539 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Be din systemadministratör "
540 "att schemalägga det."
541
542 # Acquisitions > Policy
543 msgid ""
544 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
545 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
546 msgstr ""
547 "<br><strong>VARNING:</strong> Lämna det här fältet tomt om du inte vill "
548 "aktivera den här automatiska funktionen."
549
550 # Acquisitions > Policy
551 msgid ""
552 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
553 "purchase suggestions for a period of"
554 msgstr "Spara accepterade eller avvisade inköpsförslag under en period av "
555
556 # Acquisitions > Policy
557 msgid ""
558 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
559 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
560 msgstr ""
561 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Exempel: [30] Rensar "
562 "förslag som är äldre än 30 dagar."
563
564 # Acquisitions > Policy
565 msgid ""
566 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
567 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
568 "separate with | (pipe)."
569 msgstr ""
570 ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Det första exemplaret i listan är "
571 "valt som standard. För fler än ett värde används | (lodstreck) som separator."
572
573 # Acquisitions > Policy
574 msgid ""
575 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
576 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
577 msgstr ""
578 "acquisitions.pref#TaxRates# Obs: Databasen accepterar endast värden med upp "
579 "till fyra decimalers precision, ytterligare decimaler avrundas. "
580
581 # Acquisitions > Policy
582 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
583 msgstr "Skattenivåer är"
584
585 # Acquisitions > Policy
586 msgid ""
587 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
588 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
589 "columns</a> should be unique in an item:"
590 msgstr ""
591 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
592 "html' target='blank'>databaskolumner</a> bör vara unika för varje exemplar:"
593
594 # Acquisitions > Policy
595 msgid ""
596 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
597 "bibliographic records fields."
598 msgstr "  ramverket 'ACQ' för fält i bibliografiska poster."
599
600 # Acquisitions > Policy
601 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
602 msgstr "Använd inte"
603
604 # Acquisitions > Policy
605 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
606 msgstr "Använd"
607
608 # Administration
609 msgid "admin.pref"
610 msgstr "admin.pref"
611
612 # Administration > CAS authentication
613 msgid "admin.pref CAS authentication"
614 msgstr "CAS-autenticering"
615
616 # Administration > Google OpenID Connect
617 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
618 msgstr "Inloggningsalternativ"
619
620 # Administration > Interface options
621 msgid "admin.pref Interface options"
622 msgstr "Gränssnittsalternativ "
623
624 # Administration > Login options
625 msgid "admin.pref Login options"
626 msgstr "Inloggningsalternativ "
627
628 # Administration > SSL client certificate authentication
629 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
630 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# fält för SSL-klientcertifikat"
631
632 # Administration > Search engine
633 msgid "admin.pref Search engine"
634 msgstr "Sökmotor"
635
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
638 msgstr "Dela anonym användarstatistik "
639
640 # Administration > Interface options
641 msgid ""
642 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
643 "notices are sent to: "
644 msgstr "E-postmeddelande om förseningsmeddelande som misslyckades går till: "
645
646 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
647 msgid ""
648 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
649 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
650 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
651 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
652 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
653 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
654 msgstr ""
655 "Om det här lämnas tomt så kommer meddelandet gå till den första e-"
656 "postadressen i följande lista: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/"
657 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault"
658 "\">ReplytoDefault</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
659 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
660
661 # Administration > SSL client certificate authentication
662 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
663 msgstr "Common Name"
664
665 # Administration > SSL client certificate authentication
666 msgid ""
667 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
668 "authentication: "
669 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
670
671 # Administration > SSL client certificate authentication
672 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
673 msgstr "None"
674
675 # Administration > SSL client certificate authentication
676 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
677 msgstr "emailAddress"
678
679 # Administration > Login options
680 msgid ""
681 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
682 "library administration</a>"
683 msgstr ""
684 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
685
686 # Administration > Login options
687 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
688 msgstr "Nej"
689
690 # Administration > Login options
691 msgid ""
692 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
693 "address range specified by their library (if any): "
694 msgstr ""
695 "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av "
696 "biblioteket (om det finns): "
697
698 # Administration > Login options
699 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
700 msgstr "Ja"
701
702 # Administration > Interface options
703 #, fuzzy
704 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
705 msgstr "flikar"
706
707 # Administration > Interface options
708 msgid ""
709 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
710 "file: "
711 msgstr "Standardseparator för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
712
713 # Administration > Interface options
714 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
715 msgstr "omvända snedstreck"
716
717 # Administration > Interface options
718 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
719 msgstr "kommatecken"
720
721 # Administration > Interface options
722 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
723 msgstr "semikolon"
724
725 # Administration > Interface options
726 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
727 msgstr "snedstreck"
728
729 # Administration > Interface options
730 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
731 msgstr "flikar"
732
733 # Administration > Interface options
734 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
735 msgstr "Samtlig"
736
737 # Administration > Interface options
738 msgid ""
739 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
740 "when an internal error occurs: "
741 msgstr ""
742 "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår:"
743
744 # Administration > Interface options
745 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
746 msgstr "Ingen"
747
748 # Administration > Interface options
749 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
750 msgstr "Viss"
751
752 # Administration > Interface options
753 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
754 msgstr "Samtliga bibliotek "
755
756 # Administration > Interface options
757 msgid ""
758 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
759 "circulation rules: "
760 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
761
762 # Administration > Interface options
763 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
764 msgstr "Det inloggade biblioteket"
765
766 # Administration > Interface options
767 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
768 msgstr "Samtliga bibliotek "
769
770 # Administration > Interface options
771 msgid ""
772 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
773 "notices and slips: "
774 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar:"
775
776 # Administration > Interface options
777 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
778 msgstr "Inloggat biblioteket"
779
780 # Administration > Interface options
781 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
782 msgstr "Alla bibliotek "
783
784 # Administration > Interface options
785 msgid ""
786 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
787 "editing overdue notice/status triggers: "
788 msgstr "Standardvy vid redigering av kravbrev/status triggers: "
789
790 # Administration > Interface options
791 msgid ""
792 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
793 msgstr "Inloggat bibliotek "
794
795 # Administration > Search engine
796 msgid ""
797 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
798 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
799 "search results."
800 msgstr ""
801 "<br><strong>NOTERA:</strong> Att göra hela posten sökbar kan ha negativ "
802 "effekt på relevansrankningen i resultatlistan."
803
804 # Administration > Search engine
805 msgid ""
806 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
807 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
808 "record searchable."
809 msgstr ""
810 "<br>ISO2709-format rekommenderas då det är snabbare och tar mindre utrymme, "
811 "jämfört med array-formatet göra hela MARC-posten sökbar."
812
813 # Administration > Search engine
814 #, fuzzy
815 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
816 msgstr "Elasticsearch"
817
818 # Administration > Search engine
819 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
820 msgstr ""
821
822 # Searching > Features
823 #, fuzzy
824 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
825 msgstr "Aktivera"
826
827 # Patrons > Notices and notifications
828 #, fuzzy
829 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
830 msgstr "Skicka inte"
831
832 # Administration > Mozilla Persona
833 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
834 msgstr "Skicka"
835
836 # Circulation > Checkout Policy
837 #, fuzzy
838 msgid ""
839 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
840 "address to staff."
841 msgstr "Skicka alla meddelanden som BCC till denna e-postadress"
842
843 # OPAC > Appearance
844 msgid ""
845 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
846 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
847 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
848 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
849 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
850 msgstr ""
851
852 # Administration > Google OpenID Connect
853 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
854 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
855
856 # OPAC > Appearance
857 msgid ""
858 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
859 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
860 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
861 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
862 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
863 msgstr ""
864
865 # Administration > Google OpenID Connect
866 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
867 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
868
869 # Administration > Google OpenID Connect
870 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
871 msgstr "Nej"
872
873 # Administration > Google OpenID Connect
874 msgid ""
875 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
876 msgstr "Använd Google OpenID Connect-inloggning: "
877
878 # Administration > Google OpenID Connect
879 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
880 msgstr "Ja"
881
882 # Administration > Google OpenID Connect
883 msgid ""
884 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
885 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
886 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
887 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
888 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
889 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
890 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
891 "a> to be set."
892 msgstr ""
893 "Du måste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och "
894 "sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till "
895 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect . Kräver att <a href="
896 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
897 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> och <a "
898 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
899 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
900 "a> används."
901
902 # Administration > Google OpenID Connect
903 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
904 msgstr "Tillåt "
905
906 # Administration > Google OpenID Connect
907 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
908 msgstr "Tillåt inte"
909
910 # OPAC > Appearance
911 msgid ""
912 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
913 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
914 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
915 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
916 msgstr ""
917 "att låntagare loggar in med Google Open ID för att automatiskt registrera "
918 "sig. Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
919 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
920
921 # OPAC > Appearance
922 msgid ""
923 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
924 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
925 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
926 msgstr ""
927 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/"
928 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
929 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
930
931 # Administration > Google OpenID Connect
932 #, fuzzy
933 msgid ""
934 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
935 "automatically registering a Google Open ID patron: "
936 msgstr ""
937 " Använd denna bibliotekskod vid automatisk registrering av Google Open ID-"
938 "användare."
939
940 # OPAC > Appearance
941 msgid ""
942 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
943 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
944 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
945 msgstr ""
946 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Kräver <a href=\"/cgi-bin/"
947 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
948 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
949
950 # Administration > Google OpenID Connect
951 #, fuzzy
952 msgid ""
953 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
954 "automatically registering a Google Open ID patron: "
955 msgstr ""
956 " Använd denna låntagarkategori vid automatisk registrering av Google Open ID-"
957 "användare."
958
959 # OPAC > Appearance
960 msgid ""
961 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
962 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
963 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
964 msgstr ""
965 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Lämna tomt för alla Google-domäner. "
966 "Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
967 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
968
969 # Administration > Google OpenID Connect
970 #, fuzzy
971 msgid ""
972 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
973 "domain (or subdomain of this domain): "
974 msgstr ""
975 "Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
976
977 # Administration > Login options > IndependentBranches
978 msgid ""
979 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
980 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
981 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
982 msgstr ""
983 "<p class='text-danger'><strong>Varning:</strong> Att ändra den här "
984 "systeminställningen kommer drastiskt förändra Kohas beteende. Att ändra den "
985 "här inställningen på ett system i drift avråds starkt.</p>"
986
987 # Administration > Login options
988 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
989 msgstr "Nej"
990
991 # Administration > Login options
992 msgid ""
993 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
994 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
995 "libraries: "
996 msgstr ""
997 "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar "
998 "(reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
999
1000 # Administration > Login options
1001 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1002 msgstr "Ja"
1003
1004 # Administration > Login options
1005 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1006 msgstr "Nej"
1007
1008 # Administration > Login options
1009 msgid ""
1010 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1011 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1012 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1013 msgstr ""
1014 "Tillåt inte att personal (förutom superlibrarians) från att se och godkänna/"
1015 "avslå begäran om ändringar av låntagarkontot för låntagare vid andra "
1016 "bibliotek/filialer."
1017
1018 # Administration > Login options
1019 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1020 msgstr "Ja"
1021
1022 # Administration > Login options
1023 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1024 msgstr "Nej"
1025
1026 # Administration > Login options
1027 msgid ""
1028 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1029 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1030 msgstr ""
1031 "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att överföra exemplar "
1032 "till andra bibliotek: "
1033
1034 # Administration > Login options
1035 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1036 msgstr "Ja"
1037
1038 # Administration > Interface options
1039 msgid ""
1040 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1041 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1042 "when an internal error occurs.)"
1043 msgstr ""
1044 "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat "
1045 "en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt "
1046 "fel.)"
1047
1048 # Administration > Interface options
1049 msgid ""
1050 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1051 "Koha: "
1052 msgstr "E-postadress för Koha-administratören:"
1053
1054 # Administration > Interface options
1055 msgid ""
1056 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1057 msgstr "E-postadress som ska sättas som svarsadress i e-postmeddelanden: "
1058
1059 # Administration > Interface options
1060 msgid ""
1061 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1062 "be used (often defaulting to the admin address)."
1063 msgstr ""
1064 "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-"
1065 "adressen)."
1066
1067 # Administration > Interface options
1068 msgid ""
1069 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1070 "undeliverable mail messages: "
1071 msgstr ""
1072 "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kunde levereras: "
1073
1074 # Administration > Search engine
1075 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1076 msgstr "Elasticsearch"
1077
1078 # Administration > Search engine
1079 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1080 msgstr "Använd följande sökmotor:"
1081
1082 # Administration > Search engine
1083 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1084 msgstr "admin.pref#delimiter# flikar"
1085
1086 # Administration > Interface options
1087 msgid ""
1088 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1089 "their normal recipient.)"
1090 msgstr ""
1091 "(Lämna det här fältet tomt för att skicka meddelanden till deras normala "
1092 "mottagare.)"
1093
1094 # Administration > Interface options
1095 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1096 msgstr "E-postadress för att omdirigera alla meddelanden till: "
1097
1098 # Administration > Login options
1099 msgid ""
1100 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1101 "changes frequently.)"
1102 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
1103
1104 # Administration > Login options
1105 msgid ""
1106 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1107 "address for session security: "
1108 msgstr ""
1109 "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i "
1110 "användarsessionen: "
1111
1112 # Administration > Login options
1113 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1114 msgstr "Nej"
1115
1116 # Administration > Login options
1117 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1118 msgstr "Ja"
1119
1120 # Administration > Login options
1121 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1122 msgstr "Memcached server"
1123
1124 # Administration > Login options
1125 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1126 msgstr "MySQL-databas"
1127
1128 # Administration > Login options
1129 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1130 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
1131
1132 # Administration > Login options
1133 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1134 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
1135
1136 # Administration > Login options
1137 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1138 msgstr "Tillfälliga filer "
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1142 msgstr "."
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1145 msgid ""
1146 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1147 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1148 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1149 "\" (don't share)."
1150 msgstr ""
1151 "<br><strong>NOTERA:</strong> De andra <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1152 "preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a>-"
1153 "systeminställningarna har ingen effekt om den här inställningen är inställd "
1154 "på \"Nej\" (dela inte)."
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid ""
1158 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1159 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1160 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1161 msgstr ""
1162 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
1163 "<code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Be din "
1164 "systemadministratör att schemalägga det."
1165
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1167 msgid ""
1168 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1169 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1170 "the statistics you share."
1171 msgstr ""
1172 "<br><strong>NOTERA:</strong> Använd den <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1173 "usage_statistics.pl\">dedikerade konfigurationssidan</a> för att redigera "
1174 "den statistik som du delar."
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid ""
1178 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1179 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1180 msgstr ""
1181 "<br>Webbsida där användarstatistiken publiceras: <a href=\"https://hea.koha-"
1182 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1186 msgstr "Nej"
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1190 msgstr "Nej, jag vill fundera på det"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid ""
1194 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1195 "community: "
1196 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
1197
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1200 msgstr "Ja"
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1204 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1205
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid ""
1208 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1209 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1210 msgstr ""
1211 "Det här kommer att visas på <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea "
1212 "Koha communitys webbsida</a>."
1213
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1215 msgid ""
1216 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1217 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1218 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1219 "to \"No\" (don't share)."
1220 msgstr ""
1221 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
1222 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1223 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
1224
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1227 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1231 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1235 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1239 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1243 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1244
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1247 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1251 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1255 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1259 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1263 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1264
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1267 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1271 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1272
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1275 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1279 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1283 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1284
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1287 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1291 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1292
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1295 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1299 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1303 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1307 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1311 msgstr "Bosnien Herz."
1312
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1315 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1319 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1323 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1327 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1331 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1335 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1339 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1343 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1344
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1347 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1351 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1352
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1355 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1356
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1359 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1363 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1364
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1367 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1368
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1371 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1372
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1375 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1379 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1380
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1383 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1384
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1387 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1391 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1392
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1395 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1399 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1403 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1404
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1407 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1411 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1415 msgstr "Dominikanska rep."
1416
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1419 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1420
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1423 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1424
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1427 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1428
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1431 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1435 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1439 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1440
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1443 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1444
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1447 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1451 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1452
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1455 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1459 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1463 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1464
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1467 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1468
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1471 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1472
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1475 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1479 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1480
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1483 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1484
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1487 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1488
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1491 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1492
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1495 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1499 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1500
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1503 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1504
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1507 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1508
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1511 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1512
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1515 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1519 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1520
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1523 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1524
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1527 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1531 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1532
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1535 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1539 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1540
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1543 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1544
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1547 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1551 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
1552
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1555 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1559 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1560
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1563 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1564
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1567 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1568
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1571 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1572
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1575 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1579 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1580
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1583 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1584
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1587 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1588
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1591 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1592
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1595 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1599 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1600
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1603 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1604
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1607 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1608
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1611 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1612
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1615 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1619 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1620
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1623 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1624
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1627 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1628
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1631 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1632
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1635 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1639 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1640
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1643 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1644
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1647 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1651 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1652
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1655 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1659 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1660
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1663 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1664
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1667 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1668
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1671 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1672
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1675 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1679 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1680
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1683 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1684
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1687 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1688
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1691 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1692
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1695 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1699 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1700
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1703 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1704
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1707 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1711 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1712
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1715 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1716
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1719 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1720
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1723 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1724
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1727 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1728
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1731 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1732
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1735 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1739 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1740
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1743 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1744
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1747 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1748
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1751 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1752
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1755 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1759 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1760
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1763 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1764
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1767 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1768
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1771 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1772
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1775 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1776
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1779 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1780
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1783 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1784
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1787 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1788
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1791 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1792
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1795 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1799 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1800
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1803 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1804
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1807 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1808
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics
1810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1811 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1812
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1815 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1816
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1819 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1820
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics
1822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1823 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1824
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1827 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1828
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1831 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1832
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1835 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1836
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1839 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1840
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1843 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1844
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1847 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1848
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1851 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1852
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1855 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1856
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1859 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1860
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1863 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1864
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1867 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1868
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1871 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1872
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1875 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1876
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1879 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1880
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1883 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1884
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1887 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1888
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1891 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1892
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1895 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1896
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1899 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1900
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1903 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1904
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics
1906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1907 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1908
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics
1910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1911 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1912
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1915 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics
1918 msgid ""
1919 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1920 "be shown on the Hea Community website: "
1921 msgstr ""
1922 "Landet där var ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens "
1923 "webbsida: "
1924
1925 # Administration > Share anonymous usage statistics
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1927 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1928
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics
1930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1931 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1932
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1935 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1936
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1939 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1940
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics
1942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1943 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1944
1945 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1947 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1948
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1951 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1952
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1955 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1956
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics
1958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1959 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1960
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics
1962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1963 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1964
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics
1966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1967 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1968
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics
1970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1971 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1972
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1975 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1979 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1980
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1983 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1984
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1987 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
1988
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics
1990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1991 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1992
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1995 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1996
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1999 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
2000
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics
2002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2003 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
2004
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics
2006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2007 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
2008
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2010 msgid ""
2011 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2012 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2013 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2014 "to \"No\" (don't share)."
2015 msgstr ""
2016 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2017 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2018 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2019
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics
2021 msgid ""
2022 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2023 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2024 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2025 msgstr ""
2026 "<br><strong>NOTERA:</strong> Du måste använda den <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2027 "admin/usage_statistics.pl\">dedikerade konfigurationssidan</a> för att "
2028 "ställa in och redigera den här systeminställningen."
2029
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2031 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2032 msgstr " Koordinater för huvudbiblioteket: "
2033
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2035 msgid ""
2036 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2037 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2038 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2039 "to \"No\" (don't share)."
2040 msgstr ""
2041 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2042 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2043 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2044
2045 # Administration > Share anonymous usage statistics
2046 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2047 msgstr "Dela inte"
2048
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics
2050 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2051 msgstr " Dela"
2052
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics
2054 msgid ""
2055 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2056 "country)."
2057 msgstr "biblioteksinformation (namn, webbsidan, land)."
2058
2059 # Administration > Share anonymous usage statistics
2060 msgid ""
2061 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2062 "sent anonymously."
2063 msgstr " . Om det här fältet är tomt så kommer datat att skickas anonymt."
2064
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2066 msgid ""
2067 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2068 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2069 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2070 "to \"No\" (don't share)."
2071 msgstr ""
2072 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2073 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2074 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2075
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics
2077 msgid ""
2078 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2079 "on the Hea Community website: "
2080 msgstr "Använd följande biblioteksnamn som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2081
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics
2083 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2084 msgstr "offentligt"
2085
2086 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2087 msgid ""
2088 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2089 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2090 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2091 "to \"No\" (don't share)."
2092 msgstr ""
2093 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2094 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2095 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2096
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics
2098 msgid ""
2099 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2100 "Community website: "
2101 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2102
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics
2104 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2105 msgstr "akademiskt"
2106
2107 # Administration > Share anonymous usage statistics
2108 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2109 msgstr "företag"
2110
2111 # Administration > Share anonymous usage statistics
2112 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2113 msgstr "statligt"
2114
2115 # Administration > Share anonymous usage statistics
2116 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2117 msgstr "privat"
2118
2119 # Administration > Share anonymous usage statistics
2120 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2121 msgstr "offentligt"
2122
2123 # Administration > Share anonymous usage statistics
2124 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2125 msgstr "religiös organisation"
2126
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics
2128 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2129 msgstr "forskning"
2130
2131 # Administration > Share anonymous usage statistics
2132 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2133 msgstr "skola"
2134
2135 # Administration > Share anonymous usage statistics
2136 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2137 msgstr "organisation eller förening"
2138
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics
2140 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2141 msgstr "abonnemang"
2142
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2144 msgid ""
2145 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2146 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2147 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2148 "to \"No\" (don't share)."
2149 msgstr ""
2150 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2151 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2152 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2153
2154 # Administration > Share anonymous usage statistics
2155 msgid ""
2156 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2157 "Community website: "
2158 msgstr "BiblioteksURL:n som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2159
2160 # Administration > CAS authentication
2161 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2162 msgstr "Nej"
2163
2164 # Administration > CAS authentication
2165 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2166 msgstr "Använd CAS för inloggningsautentisering: "
2167
2168 # Administration > CAS authentication
2169 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2170 msgstr "Ja"
2171
2172 # Administration > CAS authentication
2173 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2174 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
2175
2176 # Administration > CAS authentication
2177 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2178 msgstr "Nej"
2179
2180 # Administration > CAS authentication
2181 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2182 msgstr "Ja"
2183
2184 # Administration > CAS authentication
2185 msgid ""
2186 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2187 "server: "
2188 msgstr "URL till CAS-server: "
2189
2190 # Administration > CAS authentication
2191 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2192 msgstr "CAS 2 eller tidigare"
2193
2194 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2195 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2196 msgstr "CAS 3 eller senare"
2197
2198 # Administration > CAS authentication
2199 msgid ""
2200 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2201 msgstr "Version av CAS-server som Koha kan ansluta till: "
2202
2203 # Administration > Interface options
2204 #, fuzzy
2205 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2206 msgstr "Nej"
2207
2208 # Administration > Interface options
2209 #, fuzzy
2210 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2211 msgstr "Nej"
2212
2213 # Administration > Interface options
2214 #, fuzzy
2215 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2216 msgstr "Visa ikoner för exemplartyper i personalgränssnittet: "
2217
2218 # Administration > Login options
2219 msgid ""
2220 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2221 "one day."
2222 msgstr ""
2223 "Lägga till d spcecifierar antal dagar, e.g. 1d ger en timeoutperiod på en "
2224 "dag."
2225
2226 # Administration > Login options
2227 msgid ""
2228 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2229 "users: "
2230 msgstr ""
2231 "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut "
2232 "användare: "
2233
2234 # Administration > Interface options
2235 msgid ""
2236 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2237 "lists of books: "
2238 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor:"
2239
2240 # Administration > Interface options
2241 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2242 msgstr "Nej"
2243
2244 # Administration > Interface options
2245 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2246 msgstr "Ja"
2247
2248 # Authorities
2249 msgid "authorities.pref"
2250 msgstr "authorities.pref"
2251
2252 # Authorities > General
2253 msgid "authorities.pref General"
2254 msgstr "Allmänt"
2255
2256 # Authorities > Linker
2257 msgid "authorities.pref Linker"
2258 msgstr "Länkmodul"
2259
2260 # Authorities > General
2261 #, fuzzy
2262 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2263 msgstr "Visa inte "
2264
2265 # Authorities > General
2266 #, fuzzy
2267 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2268 msgstr "Visa "
2269
2270 # Authorities > General
2271 msgid ""
2272 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2273 "hierarchies when viewing authorities."
2274 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
2275
2276 # Authorities > General
2277 msgid ""
2278 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2279 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2280 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2281 "<br>"
2282 msgstr ""
2283
2284 # Authorities > General
2285 msgid ""
2286 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2287 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2288 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2289 "some_value).<br>"
2290 msgstr ""
2291
2292 # Authorities > General
2293 msgid ""
2294 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2295 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2296 msgstr ""
2297
2298 # Authorities > General
2299 msgid ""
2300 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2301 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2302 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2303 msgstr ""
2304
2305 # Acquisitions > Policy
2306 #, fuzzy
2307 msgid ""
2308 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2309 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2310 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2311 msgstr ""
2312 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
2313 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Be din systemadministratör "
2314 "att schemalägga det."
2315
2316 # Authorities > General
2317 msgid ""
2318 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2319 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2320 msgstr ""
2321
2322 # Authorities > General
2323 msgid ""
2324 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2325 "merge_authority cron job will merge them.)"
2326 msgstr ""
2327
2328 # Authorities > General
2329 msgid ""
2330 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2331 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2332 "relevant bibliographic record fields in"
2333 msgstr ""
2334
2335 # Authorities > General
2336 #, fuzzy
2337 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2338 msgstr "Gör"
2339
2340 # Authorities > General
2341 msgid ""
2342 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2343 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2344 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2345 msgstr ""
2346
2347 # Authorities > Linker
2348 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2349 msgstr "strikt"
2350
2351 # Authorities > General
2352 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2353 msgstr "Vid redigering av poster, "
2354
2355 # Authorities > General
2356 msgid ""
2357 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2358 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2359 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2360 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2361 msgstr ""
2362 "auktoritetsposter som saknas (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2363 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> "
2364 "måste vara inställt på \"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
2365
2366 # Authorities > General
2367 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2368 msgstr "generera inte"
2369
2370 # Authorities > General
2371 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2372 msgstr "generera "
2373
2374 # Authorities > General
2375 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2376 msgstr "Vid redigering av poster, "
2377
2378 # Authorities > General
2379 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2380 msgstr "tillåt "
2381
2382 # Authorities > General
2383 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2384 msgstr "tillåt inte "
2385
2386 # Authorities > General
2387 msgid ""
2388 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2389 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2390 "authorities."
2391 msgstr ""
2392 "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att "
2393 "hänvisa till befintliga auktoriteter."
2394
2395 # Authorities > Linker
2396 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2397 msgstr "Gör"
2398
2399 # Authorities > Linker
2400 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2401 msgstr "Gör inte"
2402
2403 # Authorities > Linker
2404 msgid ""
2405 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2406 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2407 msgstr ""
2408 "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när "
2409 "poster sparas i katalogmodulen."
2410
2411 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
2412 msgid ""
2413 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2414 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2415 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2416 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2417 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2418 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2419 msgstr ""
2420
2421 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
2422 msgid ""
2423 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2424 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2425 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2426 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2427 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2428 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2429 msgstr ""
2430
2431 # Authorities > Linker
2432 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2433 msgstr "Gör"
2434
2435 # Authorities > Linker
2436 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2437 msgstr "Gör inte"
2438
2439 # Authorities > Linker
2440 msgid ""
2441 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2442 "for headings where the linker is unable to find a match."
2443 msgstr ""
2444 "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där "
2445 "länkverktyget inte hittar målet."
2446
2447 # Authorities > Linker
2448 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2449 msgstr "Använd"
2450
2451 # Authorities > Linker
2452 #, fuzzy
2453 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2454 msgstr "Standard"
2455
2456 # Authorities > Linker
2457 #, fuzzy
2458 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2459 msgstr "Första sökträff"
2460
2461 # Authorities > Linker
2462 #, fuzzy
2463 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2464 msgstr "Sista träff"
2465
2466 # Authorities > Linker
2467 msgid ""
2468 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2469 "authority records."
2470 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
2471
2472 # Authorities > Linker
2473 #, fuzzy
2474 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2475 msgstr "(separera alternativ med |)"
2476
2477 # Authorities > Linker
2478 #, fuzzy
2479 msgid ""
2480 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2481 "linker:"
2482 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
2483
2484 # Authorities > Linker
2485 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2486 msgstr "Gör"
2487
2488 # Authorities > Linker
2489 #, fuzzy
2490 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2491 msgstr "Gör inte"
2492
2493 # Authorities > Linker
2494 msgid ""
2495 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2496 "linked to authority records."
2497 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
2498
2499 # Authorities > General
2500 #, fuzzy
2501 msgid ""
2502 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2503 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2504 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2505 msgstr ""
2506 "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 "
2507 "position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet "
2508 "(position 00-05)."
2509
2510 # Authorities > General
2511 #, fuzzy
2512 msgid ""
2513 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2514 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2515 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2516 msgstr ""
2517 "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position "
2518 "08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
2519
2520 # Authorities > General
2521 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2522 msgstr "Använd inte "
2523
2524 # Authorities > General
2525 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2526 msgstr "Använd "
2527
2528 # Authorities > General
2529 msgid ""
2530 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2531 "of text strings for searches from subject tracings."
2532 msgstr ""
2533 "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från "
2534 "ämneslänkar."
2535
2536 # Cataloging
2537 msgid "cataloguing.pref"
2538 msgstr "cataloguing.pref"
2539
2540 # Cataloging > Display
2541 msgid "cataloguing.pref Display"
2542 msgstr "Visning"
2543
2544 # Cataloging > Exporting
2545 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2546 msgstr "Export"
2547
2548 # Cataloging > Importing
2549 msgid "cataloguing.pref Importing"
2550 msgstr "Import"
2551
2552 # Cataloging > Interface
2553 msgid "cataloguing.pref Interface"
2554 msgstr "Gränssnitt "
2555
2556 # Cataloging > Record structure
2557 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2558 msgstr "Poststruktur"
2559
2560 # Cataloging > Spine labels
2561 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2562 msgstr "Ryggetiketter"
2563
2564 # Cataloging > Display
2565 #, fuzzy
2566 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2567 msgstr "Visa inte "
2568
2569 # Cataloging > Display
2570 #, fuzzy
2571 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2572 msgstr "Visa "
2573
2574 # Cataloging > Display
2575 msgid ""
2576 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2577 "bibliographic record detail page."
2578 msgstr "inköpsdetaljer på detaljsidan för den bibliografiska posten."
2579
2580 # Cataloging > Importing
2581 msgid ""
2582 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2583 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2584 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2585 msgstr ""
2586
2587 # Cataloging > Importing
2588 msgid ""
2589 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2590 "subfields"
2591 msgstr "Visa MARC-fält/delfält"
2592
2593 # Cataloging > Importing
2594 msgid ""
2595 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2596 "record import tool,"
2597 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
2598
2599 # Cataloging > Importing
2600 #, fuzzy
2601 msgid ""
2602 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2603 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2604 "ISBN fields of already cataloged records."
2605 msgstr ""
2606 "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-"
2607 "värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan "
2608 "katalogiserade poster.  Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser "
2609 "är aktiverat."
2610
2611 # Cataloging > Importing
2612 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2613 msgstr "aktivera"
2614
2615 # Cataloging > Importing
2616 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2617 msgstr "aktivera inte"
2618
2619 # Cataloging > Importing
2620 msgid ""
2621 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2622 "record import tool,"
2623 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
2624
2625 # Cataloging > Importing
2626 #, fuzzy
2627 msgid ""
2628 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2629 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2630 "ISSN fields of already cataloged records."
2631 msgstr ""
2632 "försök att aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade "
2633 "posten som en fras i ISSN fältet av redan katalogiserade poster.  Notera att "
2634 "denna inställning inte har någon effekt om UseQueryParser är aktiverad."
2635
2636 # Cataloging > Importing
2637 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2638 msgstr "gör"
2639
2640 # Cataloging > Importing
2641 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2642 msgstr "gör inte"
2643
2644 # Cataloging > Record structure
2645 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2646 msgstr "."
2647
2648 # Cataloging > Record structure
2649 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2650 msgstr "Visa MARC-delfält"
2651
2652 # Cataloging > Record Structure
2653 #, fuzzy
2654 msgid ""
2655 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2656 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2657 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2658 "with the subfields separated by"
2659 msgstr ""
2660 "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan "
2661 "innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle "
2662 "<code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), "
2663 "med de underliggande fälten separerade av"
2664
2665 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2666 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2667 msgstr ""
2668
2669 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2670 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2671 msgstr ""
2672
2673 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2674 msgid ""
2675 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
2676 "editing the existing record"
2677 msgstr ""
2678
2679 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2680 msgid ""
2681 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
2682 "(duplicating)"
2683 msgstr ""
2684
2685 # Cataloging > Record structure
2686 #, fuzzy
2687 msgid ""
2688 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2689 msgstr ""
2690 "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster "
2691 "importeras via Z39.50."
2692
2693 # Cataloging > Display
2694 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2695 msgstr "(icke-XSLT-vy enbart)."
2696
2697 # Cataloging > Display
2698 msgid ""
2699 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2700 "with "
2701 msgstr ""
2702 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separera huvudingången och "
2703 "underavdelningar med "
2704
2705 # Cataloging > Exporting
2706 # Cataloging > Exporting
2707 # Cataloging > Exporting
2708 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2709 msgstr "<br/>"
2710
2711 # Cataloging > Exporting
2712 msgid ""
2713 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2714 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2715 msgstr ""
2716 "Alla värden för upprepade taggar och delfält kommer att skrivas ut med "
2717 "BibTeX-taggen."
2718
2719 # Cataloging > Exporting
2720 msgid ""
2721 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2722 "when exporting BibTeX:"
2723 msgstr "Inkludera följande fält vid BibTex-export:"
2724
2725 # Cataloging > Exporting
2726 #, fuzzy
2727 msgid ""
2728 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2729 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2730 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2731 msgstr ""
2732 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
2733 "BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2734 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
2735
2736 # Cataloging > Exporting
2737 msgid ""
2738 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2739 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2740 "choosing."
2741 msgstr ""
2742 "Använd '@' (med citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-posttypen med "
2743 "ett fältvärde du valt."
2744
2745 # Cataloging > Exporting
2746 msgid ""
2747 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2748 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2749 msgstr ""
2750 "Använd en rad per tagg på formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( tex lccn: 010$a )."
2751
2752 # Cataloging > Interface
2753 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2754 msgstr "Tillåt"
2755
2756 # Cataloging > Interface
2757 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2758 msgstr "Tillåt inte"
2759
2760 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2761 msgid ""
2762 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2763 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2764 "subpermission."
2765 msgstr ""
2766 "att auktoriserade värden skapas i katalogiseringsmodulen. Bibliotekarien "
2767 "behöver delrättigheten manage_auth_values."
2768
2769 # Cataloging > Interface
2770 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2771 msgstr "Använd"
2772
2773 # Cataloging > Interface
2774 msgid ""
2775 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2776 "source."
2777 msgstr "som standardkälla för klassificering."
2778
2779 # Cataloging > Record structure
2780 #, fuzzy
2781 msgid ""
2782 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2783 "to code."
2784 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
2785
2786 # Cataloging > Record Structure
2787 msgid ""
2788 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2789 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2790 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2791 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2792 msgstr ""
2793
2794 # Cataloging > Record structure
2795 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2796 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
2797
2798 # Cataloging > Record Structure
2799 #, fuzzy
2800 msgid ""
2801 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2802 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2803 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2804 "for Languages</a>):"
2805 msgstr ""
2806 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråk för fält 008 "
2807 "Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex eng, nor, ger, se <a href=\"http://"
2808 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk</a>)"
2809
2810 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2811 msgid ""
2812 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2813 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2814 "staff interface, use the"
2815 msgstr ""
2816 "När en fil sparas i formaten MARC/MARCXML i den avancerade "
2817 "katalogredigeraren eller om detaljinformation för ett exemplar exporteras "
2818 "från personalklienten, använd"
2819
2820 # Cataloging > Record structure
2821 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2822 msgstr "biblionummer"
2823
2824 # Cataloging > Record structure
2825 #, fuzzy
2826 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2827 msgstr "i filnamnet."
2828
2829 # Cataloging > Record structure
2830 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2831 msgstr "i filnamnet."
2832
2833 # Cataloging > Interface
2834 #, fuzzy
2835 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2836 msgstr "Visa inte"
2837
2838 # Cataloging > Interface
2839 #, fuzzy
2840 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2841 msgstr "Visa "
2842
2843 # Cataloging > Interface
2844 #, fuzzy
2845 msgid ""
2846 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2847 "record relationships."
2848 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
2849
2850 # Cataloging > Interface
2851 msgid ""
2852 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2853 msgstr "<br/> <strong>OBS:</strong>"
2854
2855 # Cataloging > Interface
2856 msgid ""
2857 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2858 "support for UNIMARC fixed fields."
2859 msgstr "För närvarande finns inget stöd för fasta UNIMARC-fält."
2860
2861 # Cataloging > Interface
2862 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2863 msgstr "Aktivera inte"
2864
2865 # Cataloging > Interface
2866 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2867 msgstr "Aktivera"
2868
2869 # Cataloging > Interface
2870 msgid ""
2871 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2872 "editor."
2873 msgstr "den avancerade katalogredigeraren."
2874
2875 # Cataloging > Display
2876 #, fuzzy
2877 msgid ""
2878 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2879 "template:"
2880 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
2881
2882 # Cataloging > Display
2883 msgid ""
2884 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2885 "bibliographic records in"
2886 msgstr "Visa som standard bibliografiska poster i "
2887
2888 # Cataloging > Display
2889 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2890 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
2891
2892 # Cataloging > Display
2893 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2894 msgstr "MARC-format."
2895
2896 # Cataloging > Display
2897 #, fuzzy
2898 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2899 msgstr "Märkt MARC-format"
2900
2901 # Cataloging > Display
2902 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2903 msgstr "normalt format."
2904
2905 # Cataloging > Display
2906 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2907 msgstr "Minimera"
2908
2909 # Cataloging > Display
2910 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2911 msgstr "Minimera inte"
2912
2913 # Cataloging > Display
2914 msgid ""
2915 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2916 "one tag entry on the display."
2917 msgstr "upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
2918
2919 # Cataloging > Record structure
2920 msgid ""
2921 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2922 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2923 msgstr ""
2924 "Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
2925 "organisationskoden</a>"
2926
2927 # Cataloging > Record structure
2928 msgid ""
2929 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2930 "to disable). This can be also set on libraries level."
2931 msgstr ""
2932 "som standard i nya MARC21-poster (lämna tomt för att avaktivera). Detta kan "
2933 "även ställas in på biblioteksnivå."
2934
2935 # Cataloging > Display
2936 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2937 msgstr "Använd inte"
2938
2939 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2940 msgid ""
2941 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2942 "to decide which action to take for each field."
2943 msgstr ""
2944
2945 # Cataloging > Display
2946 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2947 msgstr "Använd"
2948
2949 # Cataloging > Display
2950 msgid ""
2951 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2952 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2953 msgstr ""
2954 "Till exempel <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2955 "&language={LANG}</tt>"
2956
2957 # Cataloging > Display
2958 msgid ""
2959 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2960 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2961 msgstr ""
2962
2963 # Cataloging > Display
2964 msgid ""
2965 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2966 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2967 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2968 "or \"fi-FI\")."
2969 msgstr ""
2970
2971 # Cataloging > Display
2972 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2973 msgstr "Använd"
2974
2975 # Cataloging > Display
2976 #, fuzzy
2977 msgid ""
2978 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2979 msgstr "Använd"
2980
2981 # Cataloging > Display
2982 #, fuzzy
2983 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2984 msgstr "Använd"
2985
2986 # Cataloging > Record structure
2987 msgid ""
2988 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2989 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2990 msgstr ""
2991 ". <br/><strong>OBS!:</strong> Använd dollartecken mellan fält och delfält "
2992 "enligt formatet 123$a."
2993
2994 # Cataloging > Record structure
2995 msgid ""
2996 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2997 "borrowernumber in MARC subfield"
2998 msgstr "Spara låntagarnumret för postens skapare i MARC-delfält"
2999
3000 # Cataloging > Record structure
3001 msgid ""
3002 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3003 "borrowernumber in MARC subfield"
3004 msgstr ""
3005
3006 # Cataloging > Record Structure
3007 #, fuzzy
3008 msgid ""
3009 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3010 "subfield"
3011 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
3012
3013 # Cataloging > Record structure
3014 msgid ""
3015 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3016 "MARC subfield"
3017 msgstr ""
3018
3019 # Cataloging > Display
3020 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3021 msgstr "<br />T.ex.: '001,245ab,600'"
3022
3023 # Cataloging > Display
3024 msgid ""
3025 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3026 msgstr "<li>alla delfält för fält 600</li>"
3027
3028 # Cataloging > Display
3029 msgid ""
3030 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3031 msgstr "<li>delfält a och b för fält 245</li>"
3032
3033 # Cataloging > Display
3034 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3035 msgstr "<li>värde i 001</li>"
3036
3037 # Cataloging > Display
3038 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3039 msgstr "<ul>"
3040
3041 # Cataloging > Display
3042 msgid ""
3043 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3044 "records after a merge:"
3045 msgstr "Visa följande fält för borttagna poster efter en sammanslagning:"
3046
3047 # Cataloging > Display
3048 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3049 msgstr "visar:"
3050
3051 # Cataloging > Record structure
3052 msgid ""
3053 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3054 "blank to disable)."
3055 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
3056
3057 # Cataloging > Record structure
3058 msgid ""
3059 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3060 "the temporary location of"
3061 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
3062
3063 # Cataloging > Display
3064 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3065 msgstr "<br />"
3066
3067 # Cataloging > Display
3068 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3069 msgstr "Visa inte"
3070
3071 # Cataloging > Display
3072 msgid ""
3073 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3074 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3075 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3076 msgstr ""
3077
3078 # Cataloging > Display
3079 msgid ""
3080 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3081 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3082 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3083 "(UNIMARC)."
3084 msgstr ""
3085
3086 # Cataloging > Display
3087 msgid ""
3088 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3089 "like <code>192.168.</code>.)"
3090 msgstr ""
3091 "(Lämna tomt om det inte används. Ange ett intervall som <code>192.168.</"
3092 "code>.)"
3093
3094 # Cataloging > Display
3095 #, fuzzy
3096 msgid ""
3097 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3098 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3099 msgstr "<br />Visa följande meddelande på omdirigeringssidan för dolda biblios"
3100
3101 # Cataloging > Display
3102 msgid ""
3103 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3104 "suppressed records to"
3105 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
3106
3107 # Cataloging > Display
3108 #, fuzzy
3109 msgid ""
3110 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3111 "addresses outside of the IP range"
3112 msgstr "<br />Begränsa döljandet till IP-adresser utanför IP-intervallet"
3113
3114 # Cataloging > Display
3115 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3116 msgstr "Dölj inte "
3117
3118 # Cataloging > Display
3119 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3120 msgstr "Dölj "
3121
3122 # Cataloging > Display
3123 msgid ""
3124 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3125 "blocked')."
3126 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
3127
3128 # Cataloging > Display
3129 #, fuzzy
3130 msgid ""
3131 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3132 "from OPAC search results."
3133 msgstr "exemplar markerade som dolda från Opacens sökresultat."
3134
3135 # Cataloging > Display
3136 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3137 msgstr "sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
3138
3139 # Cataloging > Record structure
3140 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3141 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till, "
3142
3143 # Cataloging > Record structure
3144 msgid ""
3145 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3146 "created item values."
3147 msgstr ""
3148 "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarsvärdena."
3149
3150 # Cataloging > Record structure
3151 msgid ""
3152 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3153 "item values."
3154 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarsvärdena."
3155
3156 # Cataloging > Exporting
3157 # Cataloging > Exporting
3158 # Cataloging > Exporting
3159 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3160 msgstr "<br/>"
3161
3162 # Cataloging > Exporting
3163 msgid ""
3164 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3165 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3166 msgstr ""
3167 "Alla värden för upprepade taggar och delfält kommer att skrivas ut med RIS-"
3168 "taggen."
3169
3170 # Cataloging > Exporting
3171 msgid ""
3172 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3173 "when exporting RIS:"
3174 msgstr "Inkludera följande fält vid export av RIS:"
3175
3176 # Cataloging > Exporting
3177 #, fuzzy
3178 msgid ""
3179 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3180 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3181 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3182 msgstr ""
3183 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
3184 "RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
3185 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
3186
3187 # Cataloging > Exporting
3188 msgid ""
3189 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3190 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3191 "choosing."
3192 msgstr ""
3193 "Användning av TY (posttyp) som nyckel <em>ersätter</em> standard-TY med det "
3194 "fältvärde du väljer."
3195
3196 # Cataloging > Exporting
3197 #, fuzzy
3198 msgid ""
3199 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3200 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3201 msgstr ""
3202 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Använd en rad per tagg i "
3203 "formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( t.ex. LC: 010$a )"
3204
3205 # Cataloging > Display
3206 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3207 msgstr "Separera inte "
3208
3209 # Cataloging > Display
3210 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3211 msgstr "Separera "
3212
3213 # Cataloging > Display
3214 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3215 msgstr "nuvarande bibliotek"
3216
3217 # Cataloging > Display
3218 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3219 msgstr "hembibliotek "
3220
3221 # Cataloging > Display
3222 msgid ""
3223 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3224 "second tab will contain all other items."
3225 msgstr ""
3226 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
3227 "andra exemplar."
3228
3229 # Cataloging > Display
3230 msgid ""
3231 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3232 "first tab contains items whose"
3233 msgstr ""
3234 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
3235
3236 # Cataloging > Spine labels
3237 #, fuzzy
3238 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3239 msgstr "gör inte"
3240
3241 # Cataloging > Spine labels
3242 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3243 msgstr "<br/> UNIMARC stöds inte."
3244
3245 # Cataloging > Spine labels
3246 #, fuzzy
3247 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3248 msgstr "gör inte"
3249
3250 # Searching > Results display
3251 #, fuzzy
3252 msgid ""
3253 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results in "
3254 "the staff interface by"
3255 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalgränssnittet per"
3256
3257 # Cataloging > Record structure
3258 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3259 msgstr "OPAC"
3260
3261 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3262 #, fuzzy
3263 msgid ""
3264 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3265 "linked via field 773, in"
3266 msgstr "både i personalklienten och OPAC"
3267
3268 # Cataloging > Spine labels
3269 #, fuzzy
3270 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3271 msgstr "gör inte"
3272
3273 # Cataloging > Spine labels
3274 #, fuzzy
3275 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3276 msgstr "gör inte"
3277
3278 # Cataloging > Spine labels
3279 #, fuzzy
3280 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3281 msgstr "gör inte"
3282
3283 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3284 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3285 msgstr "både i personalklienten och OPAC"
3286
3287 # Cataloging > Spine labels
3288 #, fuzzy
3289 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3290 msgstr "gör inte"
3291
3292 # Cataloging > Spine labels
3293 #, fuzzy
3294 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3295 msgstr "gör inte"
3296
3297 # Cataloging > Spine labels
3298 #, fuzzy
3299 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3300 msgstr "gör inte"
3301
3302 # Cataloging > Spine labels
3303 #, fuzzy
3304 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3305 msgstr "gör inte"
3306
3307 # Cataloging > Spine labels
3308 #, fuzzy
3309 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3310 msgstr "gör inte"
3311
3312 # Cataloging > Spine labels
3313 #, fuzzy
3314 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3315 msgstr "gör inte"
3316
3317 # Cataloging > Spine labels
3318 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3319 msgstr "gör inte"
3320
3321 # Cataloging > Spine labels
3322 #, fuzzy
3323 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3324 msgstr "gör inte"
3325
3326 # Cataloging > Record structure
3327 #, fuzzy
3328 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3329 msgstr "personalklienten"
3330
3331 # Cataloging > Record structure
3332 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3333 msgstr "personalklienten"
3334
3335 # Cataloging > Spine labels
3336 #, fuzzy
3337 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3338 msgstr "gör inte"
3339
3340 # Cataloging > Spine labels
3341 msgid ""
3342 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3343 "printer,"
3344 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
3345
3346 # Cataloging > Spine labels
3347 msgid ""
3348 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3349 msgstr "automatiskt en utskriftsdialog."
3350
3351 # Cataloging > Spine labels
3352 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3353 msgstr "visa"
3354
3355 # Cataloging > Spine labels
3356 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3357 msgstr "visa inte"
3358
3359 # Cataloging > Spine labels
3360 msgid ""
3361 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3362 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3363 "&lt; and &gt;.)"
3364 msgstr ""
3365 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Ange i kolumner från tabellerna "
3366 "<code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, "
3367 "omgärdade av &lt; och &gt;.)"
3368
3369 # Cataloging > Spine labels
3370 msgid ""
3371 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3372 "printed spine label:"
3373 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
3374
3375 # Cataloging > Spine labels
3376 #, fuzzy
3377 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3378 msgstr "Visa inte "
3379
3380 # Cataloging > Spine labels
3381 #, fuzzy
3382 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3383 msgstr "Visa "
3384
3385 # Cataloging > Spine Labels
3386 #, fuzzy
3387 msgid ""
3388 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3389 "bibliographic details page to print item spine labels."
3390 msgstr ""
3391 "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
3392
3393 # Cataloging > Record structure
3394 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3395 msgstr "Exempel: "
3396
3397 # Cataloging > Record Structure
3398 #, fuzzy
3399 msgid ""
3400 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3401 "preference is empty, no fields are restricted."
3402 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
3403
3404 # Cataloging > Record Structure
3405 #, fuzzy
3406 msgid ""
3407 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3408 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3409 "permission is enabled, separated by spaces:"
3410 msgstr ""
3411 "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten "
3412 "när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med "
3413 "mellanslag."
3414
3415 # Cataloging > Record structure
3416 msgid ""
3417 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3418 "952$b 952$c\""
3419 msgstr ""
3420 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3421 "952$b 952$c\""
3422
3423 # Cataloging > Record structure
3424 msgid ""
3425 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3426 "framework is excluded from the permission."
3427 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
3428
3429 # Cataloging > Record structure
3430 msgid ""
3431 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3432 "995$h 995$j\""
3433 msgstr ""
3434 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3435 "995$h 995$j\""
3436
3437 # Cataloging > Record structure
3438 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3439 msgstr "Exempel: "
3440
3441 # Cataloging > Record Structure
3442 #, fuzzy
3443 msgid ""
3444 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3445 "preference is empty, no fields are restricted."
3446 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
3447
3448 # Cataloging > Record Structure
3449 #, fuzzy
3450 msgid ""
3451 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3452 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3453 "enabled, separated by spaces:"
3454 msgstr ""
3455 "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten "
3456 "när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med "
3457 "mellanslag."
3458
3459 # Cataloging > Record structure
3460 msgid ""
3461 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3462 "952$c\""
3463 msgstr ""
3464 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3465 "952$c\""
3466
3467 # Cataloging > Record structure
3468 msgid ""
3469 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3470 "framework is excluded from the permission."
3471 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
3472
3473 # Cataloging > Record structure
3474 msgid ""
3475 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3476 "995$h 995$j\""
3477 msgstr ""
3478 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3479 "995$h 995$j\""
3480
3481 # Cataloging > Record Structure
3482 #, fuzzy
3483 msgid ""
3484 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3485 "use when prefilling items (separated by space):"
3486 msgstr ""
3487 "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar "
3488 "förifylls (separerade av mellanslag)"
3489
3490 # Cataloging > Record structure
3491 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3492 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
3493
3494 # Cataloging > Record structure
3495 msgid ""
3496 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3497 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3498 msgstr ""
3499 "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i "
3500 "insticksprogrammet för fält."
3501
3502 # Cataloging > Display
3503 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3504 msgstr "Visa "
3505
3506 # Cataloging > Display
3507 #, fuzzy
3508 msgid ""
3509 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3510 "and items."
3511 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
3512
3513 # Cataloging > Display
3514 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3515 msgstr "Använd inte "
3516
3517 # Cataloging > Display
3518 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3519 msgstr "Använd "
3520
3521 # Cataloging > Display
3522 msgid ""
3523 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3524 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3525 msgstr ""
3526 "cataloguing.pref#UseControlNumber# postkontrollnummer (delfält $w) och "
3527 "kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
3528
3529 # Cataloging > Interface
3530 #, fuzzy
3531 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3532 msgstr "Visa inte "
3533
3534 # Cataloging > Interface
3535 #, fuzzy
3536 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3537 msgstr "Visa "
3538
3539 # Cataloging > Interface
3540 msgid ""
3541 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3542 "the MARC editor."
3543 msgstr "beskrivningar av fält och delfält i MARC-redigeraren."
3544
3545 # Cataloging > Record structure
3546 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3547 msgstr "Streckkoder är"
3548
3549 # Cataloging > Record structure
3550 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3551 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
3552
3553 # Cataloging > Record Structure
3554 msgid ""
3555 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3556 msgstr "genererade i formatet <branchcode>ååmm0001."
3557
3558 # Cataloging > Record Structure
3559 msgid ""
3560 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3561 msgstr "genererade i formatet <year>0001, <year>-0002."
3562
3563 # Cataloging > Record Structure
3564 #, fuzzy
3565 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3566 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
3567
3568 # Cataloging > Record structure
3569 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3570 msgstr "inte genererade automatiskt."
3571
3572 # Cataloging > Display
3573 #, fuzzy
3574 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3575 msgstr "Visa inte "
3576
3577 # Cataloging > Display
3578 msgid ""
3579 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3580 "in MARC views."
3581 msgstr "MARC-taggnummer, koder för delfält och indikatorer i MARC-vyer."
3582
3583 # Cataloging > Display
3584 #, fuzzy
3585 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3586 msgstr "Visa "
3587
3588 # Cataloging > Record structure
3589 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3590 msgstr "Använd exemplartypen som"
3591
3592 # Cataloging > Record structure
3593 msgid ""
3594 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3595 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3596 "either opac detail or results page, etc)."
3597 msgstr ""
3598 "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation "
3599 "och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation "
3600 "eller resultat för opac, osv.)."
3601
3602 # Cataloging > Record structure
3603 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3604 msgstr "bibliografisk post"
3605
3606 # Cataloging > Record structure
3607 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3608 msgstr "specifikt exemplar "
3609
3610 # Cataloging > Record structure
3611 msgid ""
3612 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3613 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3614 "676a; LOC: 680ab."
3615 msgstr ""
3616
3617 # Cataloging > Record Structure
3618 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3619 msgstr "Mappa MARC-delfälten"
3620
3621 # Cataloging > Record structure
3622 msgid ""
3623 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3624 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3625 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3626 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3627 "the 092$a and 092$b."
3628 msgstr ""
3629
3630 # Cataloging > Record structure
3631 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3632 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
3633
3634 # Cataloging > Record structure
3635 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3636 msgstr "MARC21"
3637
3638 # Cataloging > Record structure
3639 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3640 msgstr "UNIMARC"
3641
3642 # Cataloging > Record structure
3643 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3644 msgstr "format."
3645
3646 # Cataloging > Record structure
3647 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3648 msgstr "Kopiera "
3649
3650 # Cataloging > Record structure
3651 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3652 msgstr "Kopiera inte "
3653
3654 # Cataloging > Record structure
3655 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3656 msgstr "författare från UNIMARC"
3657
3658 # Cataloging > Record structure
3659 msgid ""
3660 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3661 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3662 msgstr ""
3663 "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster "
3664 "importeras via Z39.50."
3665
3666 # Circulation
3667 msgid "circulation.pref"
3668 msgstr "circulation.pref"
3669
3670 # Circulation > Article Requests
3671 #, fuzzy
3672 msgid "circulation.pref Article requests"
3673 msgstr "Artikelförfrågningar"
3674
3675 # Circulation > Batch checkout
3676 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3677 msgstr "Utlåning satsvis "
3678
3679 # Circulation > Checkin Policy
3680 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3681 msgstr "Återlämningspolicy"
3682
3683 # Circulation > Checkout Policy
3684 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3685 msgstr "Lånepolicy"
3686
3687 # Circulation > Course Reserves
3688 #, fuzzy
3689 msgid "circulation.pref Course reserves"
3690 msgstr "Kurslistor"
3691
3692 # Circulation > Fines Policy
3693 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3694 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
3695
3696 # Circulation > Holds Policy
3697 msgid "circulation.pref Holds policy"
3698 msgstr "Reservationspolicy"
3699
3700 # Circulation > Housebound module
3701 msgid "circulation.pref Housebound module"
3702 msgstr "Housebound module"
3703
3704 # Circulation > Interface
3705 msgid "circulation.pref Interface"
3706 msgstr "Gränssnitt "
3707
3708 # Circulation > Interlibrary Loans
3709 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3710 msgstr "Fjärrlån"
3711
3712 # Circulation
3713 #, fuzzy
3714 msgid "circulation.pref Recalls"
3715 msgstr "circulation.pref"
3716
3717 # Circulation > Accounts
3718 #, fuzzy
3719 msgid "circulation.pref Return claims"
3720 msgstr "Konton"
3721
3722 # Circulation
3723 msgid "circulation.pref SIP2"
3724 msgstr "SIP2"
3725
3726 # Circulation > Self check-out module
3727 #, fuzzy
3728 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3729 msgstr "Självutcheckningsmodul"
3730
3731 # Circulation > Self check-out module
3732 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3733 msgstr "Självutcheckningsmodul"
3734
3735 # Circulation > Stock rotation module
3736 #, fuzzy
3737 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3738 msgstr "Aktivera"
3739
3740 # Circulation > Checkout policy
3741 msgid ""
3742 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3743 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3744 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3745 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3746 "empty to not apply an age restriction."
3747 msgstr ""
3748 "Ange nyckelord för målgrupp separerade av | (lodstreck) FSK|PEGI|Ålder| "
3749 "(inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till "
3750 "MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle "
3751 "innebära att låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tomt om ingen "
3752 "åldersbegränsning ska göras."
3753
3754 # Circulation > Checkout policy
3755 msgid ""
3756 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3757 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3758 msgstr ""
3759 "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga "
3760 "material: "
3761
3762 # Circulation > Checkout policy
3763 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3764 msgstr "Tillåt "
3765
3766 # Circulation > Checkout policy
3767 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3768 msgstr "Tillåt inte "
3769
3770 # Circulation > Checkout policy
3771 msgid ""
3772 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3773 "restriction."
3774 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
3775
3776 # Circulation > Checkout policy
3777 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3778 msgstr "Kräv inte"
3779
3780 # Circulation > Checkout policy
3781 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3782 msgstr "Kräv"
3783
3784 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3785 msgid ""
3786 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3787 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3788 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3789 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3790 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3791 msgstr ""
3792
3793 # Circulation > Interface
3794 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3795 msgstr "Tillåt"
3796
3797 # Circulation > Interface
3798 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3799 msgstr "Tillåt inte"
3800
3801 # Circulation > Interface
3802 msgid ""
3803 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3804 "from other libraries."
3805 msgstr "personal att ta bort meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
3806
3807 # Circulation > Interface
3808 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3809 msgstr "Tillåt"
3810
3811 # Circulation > Interface
3812 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3813 msgstr "Tillåt inte"
3814
3815 # Circulation > Interface
3816 msgid ""
3817 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3818 "out items."
3819 msgstr "låntagare att lämna kommentarer för lånade exemplar."
3820
3821 # Circulation > Checkout policy
3822 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3823 msgstr "Tillåt "
3824
3825 # Circulation > Checkout policy
3826 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3827 msgstr "Tillåt inte "
3828
3829 # Circulation > Checkout Policy
3830 msgid ""
3831 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3832 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3833 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3834 "\">noissuescharge</a> system preference."
3835 msgstr ""
3836 "personal att manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har "
3837 "högre böter än enligt systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
3838 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
3839
3840 # Circulation > Holds policy
3841 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3842 msgstr "Tillåt "
3843
3844 # Circulation > Holds policy
3845 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3846 msgstr "Tillåt inte "
3847
3848 # Circulation > Holds policy
3849 msgid ""
3850 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3851 "not enter the waiting list until a certain future date."
3852 msgstr ""
3853 "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt "
3854 "framtida datum kan göras."
3855
3856 # Circulation > Holds policy
3857 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3858 msgstr "Tillåt"
3859
3860 # Circulation > Holds policy
3861 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3862 msgstr "Tillåt inte"
3863
3864 # Circulation > Holds policy
3865 msgid ""
3866 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3867 "by item type."
3868 msgstr "att exemplarval vid reservationer begränsas till exemplartyp."
3869
3870 # Circulation > Holds policy
3871 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3872 msgstr "Tillåt "
3873
3874 # Circulation > Holds policy
3875 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3876 msgstr "Tillåt inte "
3877
3878 # Circulation > Holds policy
3879 msgid ""
3880 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3881 "when placing holds."
3882 msgstr "personal att åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
3883
3884 # Circulation > Holds policy
3885 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3886 msgstr "Tillåt "
3887
3888 # Circulation > Holds policy
3889 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3890 msgstr "Tillåt inte "
3891
3892 # Circulation > Holds policy
3893 msgid ""
3894 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3895 "filled by damaged items."
3896 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar. "
3897
3898 # Circulation > Holds policy
3899 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3900 msgstr "Tillåt "
3901
3902 # Circulation > Holds policy
3903 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3904 msgstr "Tillåt inte "
3905
3906 # Circulation > Holds policy
3907 msgid ""
3908 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3909 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3910 "record checked out."
3911 msgstr ""
3912 "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller "
3913 "flera exemplar som tillhör posten på lån. "
3914
3915 # Circulation > Checkout policy
3916 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3917 msgstr "Tillåt "
3918
3919 # Circulation > Checkout policy
3920 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3921 msgstr "Tillåt inte "
3922
3923 # Circulation > Checkout policy
3924 msgid ""
3925 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3926 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3927 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3928 msgstr ""
3929 "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om aktiverat/"
3930 "tillåtet så skapas inte RESERVE_WAITING och RESERVED varningsmeddelande. "
3931 "Detta tillåter utlån av dessa exemplar."
3932
3933 # Circulation > Checkout policy
3934 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3935 msgstr "Tillåt"
3936
3937 # Circulation > Checkout policy
3938 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3939 msgstr "Tillåt inte"
3940
3941 # Circulation > Checkout policy
3942 msgid ""
3943 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3944 "RESERVED warning."
3945 msgstr "Om tillåtet så skapas ingen RESERVED-varning."
3946
3947 # Circulation > Checkout policy
3948 msgid ""
3949 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3950 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3951 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3952 msgstr ""
3953
3954 # Circulation > Checkout Policy
3955 #, fuzzy
3956 msgid ""
3957 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3958 "someone else via SIP checkout messages."
3959 msgstr ""
3960 "utlåning av exemplar som reserverats av någon annan. Om tillåtet, generera "
3961 "inte varningarna RESERVE_WAITING eller RESERVED. Detta gör det möjligt med "
3962 "självutlåning för dessa exemplar."
3963
3964 # Circulation > Checkout policy
3965 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3966 msgstr "Tillåt "
3967
3968 # Circulation > Checkout policy
3969 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3970 msgstr "Tillåt inte "
3971
3972 # Circulation > Checkout policy
3973 msgid ""
3974 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3975 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3976 "records without a subscription attached.)"
3977 msgstr ""
3978 "låntagare att låna flera exemplar från samma bibliografiska post. "
3979 "(<strong>NOTERA:</strong> Det är kommer bara berörda poster utan en "
3980 "prenumeration.)"
3981
3982 # Circulation > Checkout policy
3983 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3984 msgstr "Tillåt "
3985
3986 # Circulation > Checkout policy
3987 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3988 msgstr "Tillåt inte "
3989
3990 # Circulation > Checkout policy
3991 msgid ""
3992 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3993 "items that are marked as not for loan."
3994 msgstr ""
3995 "cirkulation.pref#AllowNotForLoanOverride# personal att åsidosätta och låna "
3996 "ut exemplar som är markerade som ej för utlån. "
3997
3998 # Circulation > Interface
3999 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4000 msgstr "Aktivera inte"
4001
4002 # Circulation > Interface
4003 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4004 msgstr "Aktivera "
4005
4006 # Circulation > Interface
4007 msgid ""
4008 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4009 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4010 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4011 msgstr ""
4012 "offline-utlåning på vanliga utlåningsdatorer. (<strong>NOTERA:</strong> "
4013 "Denna systeminställning påverkar inte insticksprogrammet för Firefox eller "
4014 "skrivbordsprogrammet)"
4015
4016 # Circulation > Holds policy
4017 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4018 msgstr "Tillåt "
4019
4020 # Circulation > Holds policy
4021 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4022 msgstr "Tillåt inte "
4023
4024 # Circulation > Holds policy
4025 msgid ""
4026 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4027 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4028 msgstr ""
4029 "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra "
4030 "tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen. "
4031
4032 # Circulation > Checkout policy
4033 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4034 msgstr "Tillåt "
4035
4036 # Circulation > Checkout policy
4037 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4038 msgstr "Tillåt inte "
4039
4040 # Circulation > Checkout policy
4041 msgid ""
4042 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4043 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4044 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4045 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4046 msgstr ""
4047 "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån "
4048 "när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än "
4049 "inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om "
4050 "exemplaret har schemalagts för automatiskt omlån."
4051
4052 # Circulation > Checkout policy
4053 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4054 msgstr "Tillåt"
4055
4056 # Circulation > Checkout policy
4057 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4058 msgstr "Tillåt inte"
4059
4060 # Circulation > Checkout policy
4061 msgid ""
4062 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4063 "on hold by manually specifying a due date."
4064 msgstr ""
4065 "personal att låna om exemplar som är reserverade genom att manuellt ange "
4066 "återlämningsdatum."
4067
4068 # Circulation > Checkout policy
4069 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4070 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
4071
4072 # Circulation > Checkout policy
4073 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4074 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# till vilket bibliotek som helst."
4075
4076 # Circulation > Checkout policy
4077 msgid ""
4078 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4079 "or the library it was checked out from."
4080 msgstr ""
4081 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# antingen det bibliotek exemplaret är "
4082 "från eller det bibliotek det lånades ut från. "
4083
4084 # Circulation > Checkout policy
4085 msgid ""
4086 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4087 msgstr ""
4088 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# endast biblioteket exemplaret kommer "
4089 "från. "
4090
4091 # Circulation > Checkout policy
4092 msgid ""
4093 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4094 "checked out from."
4095 msgstr ""
4096 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# endast på det bibliotek exemplaret "
4097 "lånades ut från."
4098
4099 # Circulation > Interface
4100 #, fuzzy
4101 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4102 msgstr "Tillåt"
4103
4104 # Circulation > Interface
4105 #, fuzzy
4106 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4107 msgstr "Tillåt inte"
4108
4109 # Circulation > Interface
4110 #, fuzzy
4111 msgid ""
4112 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4113 "autorenewal on the checkout page."
4114 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
4115
4116 # Circulation > Checkout policy
4117 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4118 msgstr "Tillåt "
4119
4120 # Circulation > Checkout policy
4121 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4122 msgstr "Tillåt inte "
4123
4124 # Circulation > Checkout policy
4125 msgid ""
4126 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4127 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4128 msgstr ""
4129 "personal att åsidosätta och låna ut exemplaret när låntagaren har nått det "
4130 "maximala antalet tillåtna lån. "
4131
4132 # Circulation > Article requests
4133 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4134 msgstr "Aktivera inte "
4135
4136 # Circulation > Article requests
4137 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4138 msgstr "Aktivera "
4139
4140 # Circulation > Article requests
4141 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4142 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar. "
4143
4144 # Circulation > Article requests
4145 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4146 msgstr "Visa alltid"
4147
4148 # Circulation > Article requests
4149 msgid ""
4150 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4151 msgstr "Använd algoritm för att visa eller dölja"
4152
4153 # Circulation > Article requests
4154 #, fuzzy
4155 msgid ""
4156 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4157 "results."
4158 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar. "
4159
4160 # Circulation > Article requests
4161 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4162 msgstr "Författare"
4163
4164 # Circulation > Article requests
4165 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4166 msgstr "Kapitel"
4167
4168 # Circulation > Article requests
4169 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4170 msgstr "Datum"
4171
4172 # Circulation > Article requests
4173 msgid ""
4174 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4175 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4176 msgstr ""
4177 "För poster som kan reserveras på bib- eller exemplarsnivå, gör följande fält "
4178 "obligatoriska:"
4179
4180 # Circulation > Article requests
4181 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4182 msgstr "Nummer"
4183
4184 # Circulation > Article requests
4185 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4186 msgstr "Sidor"
4187
4188 # Circulation > Article requests
4189 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4190 msgstr "Titel"
4191
4192 # Circulation > Article requests
4193 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4194 msgstr "Volym"
4195
4196 # Circulation > Article requests
4197 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4198 msgstr "Författare"
4199
4200 # Circulation > Article requests
4201 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4202 msgstr "Kapitel"
4203
4204 # Circulation > Article requests
4205 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4206 msgstr "Datum"
4207
4208 # Circulation > Article requests
4209 msgid ""
4210 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4211 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4212 msgstr ""
4213 "För poster som endast kan reserveras på exemplarsnivå, gör följande fält "
4214 "obligatoriska:"
4215
4216 # Circulation > Article requests
4217 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4218 msgstr "Nummer"
4219
4220 # Circulation > Article requests
4221 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4222 msgstr "Sidor"
4223
4224 # Circulation > Article requests
4225 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4226 msgstr "Titel"
4227
4228 # Circulation > Article requests
4229 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4230 msgstr "Volym"
4231
4232 # Circulation > Article requests
4233 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4234 msgstr "Författare"
4235
4236 # Circulation > Article requests
4237 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4238 msgstr "Kapitel"
4239
4240 # Circulation > Article requests
4241 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4242 msgstr "Datum"
4243
4244 # Circulation > Article requests
4245 msgid ""
4246 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4247 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4248 msgstr ""
4249 "För poster som endast kan reserveras på bibliografisk nivå, gör följande "
4250 "fält obligatoriska:"
4251
4252 # Circulation > Article requests
4253 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4254 msgstr "Nummer"
4255
4256 # Circulation > Article requests
4257 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4258 msgstr "Sidor"
4259
4260 # Circulation > Article requests
4261 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4262 msgstr "Titel"
4263
4264 # Circulation > Article requests
4265 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4266 msgstr "Volym"
4267
4268 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4269 msgid ""
4270 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4271 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4272 "articles on the Opac."
4273 msgstr ""
4274
4275 # Circulation > Article requests
4276 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4277 msgstr "Avaktivera"
4278
4279 # Circulation > Article requests
4280 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4281 msgstr "Aktivera"
4282
4283 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4284 msgid ""
4285 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4286 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4287 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4288 "OPAC.)"
4289 msgstr ""
4290 "(Giltiga val är just nu: FOTOKOPIA och SKANNING. Separera de stödda formaten "
4291 "med ett lodstreck: |. De först listade formaten är valda som standard när du "
4292 "beställer via OPAC:en.)"
4293
4294 # Circulation > Article requests
4295 msgid ""
4296 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4297 "request formats are supported:"
4298 msgstr "Följande format för artikelbeställningar stöds:"
4299
4300 # Circulation > Checkout policy
4301 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4302 msgstr "Tillåt"
4303
4304 # Circulation > Checkout policy
4305 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4306 msgstr "Tillåt inte"
4307
4308 # Circulation > Checkout policy
4309 msgid ""
4310 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4311 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4312 "are returned by a patron."
4313 msgstr ""
4314 "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas "
4315 "automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
4316
4317 # Circulation > Holds policy
4318 msgid ""
4319 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4320 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4321 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4322 "schedule it."
4323 msgstr ""
4324 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
4325 "<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Be din "
4326 "systemadministratör att schemalägga det."
4327
4328 # Circulation > Holds policy
4329 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4330 msgstr "Tillåt "
4331
4332 # Circulation > Holds policy
4333 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4334 msgstr "Tillåt inte "
4335
4336 # Circulation > Holds policy
4337 msgid ""
4338 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4339 "automatically resumed by a set date."
4340 msgstr "pausade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum. "
4341
4342 # Circulation > Checkout policy
4343 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4344 msgstr "Gör"
4345
4346 # Circulation > Checkout policy
4347 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4348 msgstr "Gör inte"
4349
4350 # Circulation > Checkout policy
4351 msgid ""
4352 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4353 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4354 msgstr ""
4355 "kräv att personal bekräftar utlån när exemplaret redan är utlånat till annan "
4356 "låntagare."
4357
4358 # Circulation > Self check-out module
4359 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4360 msgstr "."
4361
4362 # Circulation > Self check-out module
4363 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4364 msgstr "Tillåt "
4365
4366 # Circulation > Self check-out module
4367 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4368 msgstr "Tillåt inte "
4369
4370 # Circulation > Self check-out module
4371 msgid ""
4372 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4373 "unable to log into the OPAC."
4374 msgstr "Notera: Låntagare som anges här kommer inte kunna logga in i OPAC:en."
4375
4376 # Circulation > Self check-out module
4377 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4378 msgstr "och detta lösenord"
4379
4380 # Circulation > Self check-out module
4381 msgid ""
4382 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4383 "automatically log in with this staff login"
4384 msgstr ""
4385 "det webbaserade självutcheckningssystemet att själv logga in med detta "
4386 "personalinloggning"
4387
4388 # Circulation > Interface
4389 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4390 msgstr "Aktivera inte"
4391
4392 # Circulation > Interface
4393 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4394 msgstr "Aktivera"
4395
4396 # Circulation > Interface
4397 msgid ""
4398 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4399 "overlapping patron and book barcodes."
4400 msgstr ""
4401 "Detta bör inte aktiveras om nummerserierna för lånekort och streckkoder på "
4402 "medier överlappar varandra."
4403
4404 # Circulation > Interface
4405 msgid ""
4406 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4407 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4408 msgstr ""
4409 "automatisk omdirigering till låntagarsökningen när ett kortnummer skannas "
4410 "istället för en streckkod."
4411
4412 # Circulation > Checkout policy
4413 #, fuzzy
4414 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4415 msgstr "Gör"
4416
4417 # Circulation > Checkout policy
4418 #, fuzzy
4419 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4420 msgstr "Gör inte"
4421
4422 # Circulation > Checkout policy
4423 #, fuzzy
4424 msgid ""
4425 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
4426 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4427 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas."
4428
4429 # Circulation > Checkout policy
4430 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4431 msgstr "Gör"
4432
4433 # Circulation > Checkout policy
4434 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4435 msgstr "Gör inte"
4436
4437 # Circulation > Checkout policy
4438 msgid ""
4439 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4440 "home library when they are checked in."
4441 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas."
4442
4443 # Circulation > Batch checkout
4444 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4445 msgstr "Tillåt "
4446
4447 # Circulation > Batch checkout
4448 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4449 msgstr "Tillåt inte "
4450
4451 # Circulation > Batch checkout
4452 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4453 msgstr "utlåning satsvis."
4454
4455 # Circulation > Batch checkout
4456 msgid ""
4457 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4458 "checkout in a batch:"
4459 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis:"
4460
4461 # Circulation > Checkin policy
4462 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4463 msgstr "Blockera"
4464
4465 # Circulation > Checkin policy
4466 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4467 msgstr "Blockera inte"
4468
4469 # Circulation > Checkin policy
4470 msgid ""
4471 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4472 "lost."
4473 msgstr "återlämnade av exemplar som förkommits."
4474
4475 # Circulation > Checkin policy
4476 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4477 msgstr "Blockera "
4478
4479 # Circulation > Checkin policy
4480 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4481 msgstr "Blockera inte "
4482
4483 # Circulation > Checkin policy
4484 msgid ""
4485 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4486 "been withdrawn."
4487 msgstr "återlämnande av exemplar som dragits in."
4488
4489 # Circulation > Checkin policy
4490 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4491 msgstr "Beräkna och uppdatera"
4492
4493 # Circulation > Checkin policy
4494 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4495 msgstr "Beräkna och uppdatera inte"
4496
4497 # Circulation > Checkin policy
4498 msgid ""
4499 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4500 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4501 msgstr ""
4502 "förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas med ett bakdaterat datum."
4503
4504 # Circulation > Checkin policy
4505 msgid ""
4506 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4507 "are doing hourly loans then you should have this on."
4508 msgstr ""
4509 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Om du använder timslån så bör den här vara "
4510 "aktiverad."
4511
4512 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4513 msgid ""
4514 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4515 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4516 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4517 "charge.\""
4518 msgstr ""
4519 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver att <a "
4520 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
4521 "\">FinesMode</a> är inställd på \"Beräkna och debitera.\""
4522
4523 # Circulation > Checkin policy
4524 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4525 msgstr "Gör"
4526
4527 # Circulation > Checkin policy
4528 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4529 msgstr "Gör inte"
4530
4531 # Circulation > Checkin policy
4532 msgid ""
4533 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4534 "charges when an item is returned."
4535 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas. "
4536
4537 # Circulation > Holds policy
4538 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4539 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna"
4540
4541 # Circulation > Holds policy
4542 msgid ""
4543 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4544 "notify the patron"
4545 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna och meddela låntagaren"
4546
4547 # Circulation > Holds policy
4548 msgid ""
4549 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4550 msgstr "Tillåt inte att markera exemplar som försvunna"
4551
4552 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4553 msgid ""
4554 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4555 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4556 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4557 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4558 msgstr ""
4559 "från sidan \"Plocklista reservationer\". Värden som ska användas måste "
4560 "definieras i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4561 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4562 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4563
4564 # Circulation > Interface
4565 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4566 msgstr "."
4567
4568 # Circulation > Interface
4569 msgid ""
4570 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4571 "submitted in circulation"
4572 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
4573
4574 # Circulation > Interface
4575 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4576 msgstr "rensa skärmen "
4577
4578 # Circulation > Interface
4579 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4580 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
4581
4582 # Circulation > Interface
4583 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4584 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
4585
4586 # Circulation > Interface
4587 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4588 msgstr "Begär inte"
4589
4590 # Circulation > Interface
4591 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4592 msgstr "Begär"
4593
4594 # Circulation > Interface
4595 msgid ""
4596 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4597 "item are present at checkin/checkout."
4598 msgstr "personalen bekräfta att alla delar är med vid utlån och återlämning."
4599
4600 # Circulation > Checkout policy
4601 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4602 msgstr "Använd utlånings- och avgiftsreglerna för"
4603
4604 # Circulation > Checkout policy
4605 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4606 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från. "
4607
4608 # Circulation > Checkout policy
4609 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4610 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från. "
4611
4612 # Circulation > Checkout policy
4613 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4614 msgstr "biblioteket du är inloggad på."
4615
4616 # Circulation > Interface
4617 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4618 msgstr "Aktivera"
4619
4620 # Circulation > Interface
4621 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4622 msgstr "Avaktivera"
4623
4624 # Circulation > Interface
4625 msgid ""
4626 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4627 "pages."
4628 msgstr "sidofältet för navigering på alla cirkulationssidor."
4629
4630 # Circulation > Interlibrary loans
4631 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4632 msgstr "Avaktivera"
4633
4634 # Circulation > Interlibrary loans
4635 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4636 msgstr "Aktivera"
4637
4638 # Circulation > Checkout Policy
4639 #, fuzzy
4640 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4641 msgstr "endast för låneregler. "
4642
4643 # Circulation > Return claims
4644 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4645 msgstr "."
4646
4647 # Circulation > Return claims
4648 msgid ""
4649 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4650 "returned\","
4651 msgstr "När ett lån markeras om \"hävdas återlämnad\","
4652
4653 # Circulation > Return claims
4654 msgid ""
4655 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4656 msgstr "fråga om en avgift för förkommet material ska tas ut"
4657
4658 # Circulation > Return claims
4659 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4660 msgstr "ta ut en avgift för förkommet material"
4661
4662 # Circulation > Return claims
4663 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4664 msgstr "ta inte ut en avgift för förkommet material"
4665
4666 # Circulation > Return claims
4667 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4668 msgstr "Använd värdet från den auktoriserade värdekategorin LOST"
4669
4670 # Circulation > Return claims
4671 msgid ""
4672 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4673 msgstr "för att markera \"hävdas återlämnad\"."
4674
4675 # Circulation > Return claims
4676 msgid ""
4677 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4678 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4679 "more than"
4680 msgstr ""
4681
4682 # Circulation > Return claims
4683 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4684 msgstr "exemplar."
4685
4686 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4687 msgid ""
4688 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4689 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4690 msgstr ""
4691 "<span class=\"hint\">Den här systeminställningen används av cronjobbet the "
4692 "cleanup_database.pl.</span>"
4693
4694 # Circulation > Holds policy
4695 #, fuzzy
4696 msgid ""
4697 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4698 "older than"
4699 msgstr "dagar."
4700
4701 # Circulation > Holds policy
4702 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4703 msgstr "dagar."
4704
4705 # Circulation > Holds policy
4706 msgid ""
4707 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4708 "no later than"
4709 msgstr "Bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
4710
4711 # Circulation > Holds Policy
4712 #, fuzzy
4713 msgid ""
4714 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4715 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4716 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4717 "renewing or transferring items."
4718 msgstr ""
4719 "days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för "
4720 "att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men "
4721 "det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
4722
4723 # Circulation > Checkout policy
4724 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4725 msgstr "Överväg "
4726
4727 # Circulation > Checkout policy
4728 msgid ""
4729 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4730 msgstr "Överväg inte "
4731
4732 # Circulation > Checkout policy
4733 msgid ""
4734 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4735 "values will be checked separately."
4736 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
4737
4738 # Circulation > Checkout policy
4739 msgid ""
4740 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4741 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4742 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4743 msgstr ""
4744 "Om aktiverad så lån på plats kommer att räknas på samma maxantal som vanliga "
4745 "lån. Lån på plats-gränsen gäller fortfarande för lån på plats."
4746
4747 # Circulation > Checkout policy
4748 msgid ""
4749 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4750 "as normal checkouts."
4751 msgstr "lån på plats som normala lån."
4752
4753 # Circulation > Checkout policy
4754 #, fuzzy
4755 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4756 msgstr "Tillåt "
4757
4758 # Circulation > Checkout policy
4759 #, fuzzy
4760 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4761 msgstr "Tillåt inte "
4762
4763 # Circulation > Holds policy
4764 #, fuzzy
4765 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4766 msgstr "minskningen av låneperioden till "
4767
4768 # Circulation > Fines Policy
4769 #, fuzzy
4770 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4771 msgstr "månader"
4772
4773 # Circulation > Interface
4774 msgid ""
4775 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4776 msgstr "Om aktiverad, ställ in ett utgångsdatum"
4777
4778 # Circulation > Holds policy
4779 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4780 msgstr "Ställ in"
4781
4782 # Circulation > Checkout policy
4783 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4784 msgstr "dagar"
4785
4786 # Circulation > Interface
4787 #, fuzzy
4788 msgid ""
4789 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4790 "holds automatically."
4791 msgstr "Om aktiverad, ställ in ett utgångsdatum"
4792
4793 # Circulation > Checkout policy
4794 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4795 msgstr "från reservationsdatum."
4796
4797 # Circulation > Fines Policy
4798 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4799 msgstr "månader"
4800
4801 # Circulation > Holds policy
4802 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4803 msgstr "år"
4804
4805 # Circulation > Holds policy
4806 #, fuzzy
4807 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4808 msgstr "nuvarande plats"
4809
4810 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4811 msgid ""
4812 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
4813 "staff interface default the pickup location to the"
4814 msgstr ""
4815
4816 # Circulation > Fines Policy
4817 #, fuzzy
4818 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4819 msgstr "exemplarets nuvarande plats (holding branch). "
4820
4821 # Circulation > Fines Policy
4822 #, fuzzy
4823 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4824 msgstr "månader"
4825
4826 # Circulation > Holds policy
4827 #, fuzzy
4828 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4829 msgstr "nuvarande plats"
4830
4831 # Circulation > Checkout policy
4832 msgid ""
4833 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4834 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4835 msgstr ""
4836 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Används när skriptet "
4837 "longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
4838
4839 # Circulation > Checkout policy
4840 msgid ""
4841 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4842 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4843 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4844 msgstr ""
4845 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
4846 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att "
4847 "schemalägga det."
4848
4849 # Circulation > Checkout policy
4850 msgid ""
4851 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4852 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4853 msgstr ""
4854 "<br>Lämna det här fältet tomt om du inte vill ta ut en avgift för förkommet "
4855 "material."
4856
4857 # Circulation > Checkout policy
4858 msgid ""
4859 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4860 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4861 msgstr ""
4862 "Lägg på en avgift för förkommet material på låntagarens konto om LOST-värdet "
4863 "på ett exemplar ändras till:"
4864
4865 # Circulation > Checkout policy
4866 msgid ""
4867 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4868 "pl script is called without the --lost parameter)"
4869 msgstr ""
4870 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Används när skriptet "
4871 "longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
4872
4873 # Circulation > Checkout policy
4874 msgid ""
4875 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4876 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4877 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4878 msgstr ""
4879 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
4880 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att "
4881 "schemalägga det."
4882
4883 # Circulation > Checkout policy
4884 msgid ""
4885 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4886 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4887 msgstr ""
4888 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exempel: [1] [30] Ställer "
4889 "in ett exemplar på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
4890
4891 # Circulation > Checkout policy
4892 msgid ""
4893 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4894 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4895 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4896 msgstr ""
4897 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>VARNING — Dessa alternativ "
4898 "aktiverar den automatiska processen för förlorat exemplar. Lämna dessa fält "
4899 "tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
4900
4901 # Circulation > Checkout policy
4902 msgid ""
4903 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4904 "of an item to"
4905 msgstr "Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett exemplar till "
4906
4907 # Circulation > Checkout policy
4908 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4909 msgstr "dagar. "
4910
4911 # Circulation > Checkout policy
4912 msgid ""
4913 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4914 "for more than"
4915 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än "
4916
4917 # Circulation > Checkout policy
4918 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4919 msgstr "."
4920
4921 # Circulation > Checkout policy
4922 #, fuzzy
4923 msgid ""
4924 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4925 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4926 msgstr ""
4927 "<br>Lämna det här fältet tomt om du inte vill ta ut en avgift för förkommet "
4928 "material."
4929
4930 # Circulation > Checkout policy
4931 msgid ""
4932 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4933 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4934 msgstr "<br>Ange som lista med kommaavgränsade värden, t.ex. <em>5,6,7</em>."
4935
4936 # Circulation > Checkout policy
4937 #, fuzzy
4938 msgid ""
4939 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4940 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4941 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än "
4942
4943 # Circulation > Interface
4944 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4945 msgstr "Visa inte "
4946
4947 # Circulation > Interface
4948 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4949 msgstr "Visa "
4950
4951 # Circulation > Interface
4952 msgid ""
4953 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4954 "patron from the screen on the circulation screen."
4955 msgstr ""
4956 "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
4957
4958 # Circulation > Holds policy
4959 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4960 msgstr "Aktivera inte "
4961
4962 # Circulation > Holds policy
4963 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4964 msgstr "Aktivera "
4965
4966 # Circulation > Holds policy
4967 msgid ""
4968 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4969 "multiple bibliographic records from the search results"
4970 msgstr "möjligheten att i träfflistan välja flera poster för reservation"
4971
4972 # Circulation > Holds policy
4973 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4974 msgstr "Ignorera kalendern"
4975
4976 # Circulation > Holds policy
4977 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4978 msgstr "Använd kalendern"
4979
4980 # Circulation > Holds policy
4981 msgid ""
4982 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4983 "period for a hold's max pickup delay."
4984 msgstr "när sista hämtdatum för infångad reservation beräknas."
4985
4986 # Circulation > Holds policy
4987 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4988 msgstr "Tillåt "
4989
4990 # Circulation > Holds policy
4991 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4992 msgstr "Tillåt inte "
4993
4994 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4995 msgid ""
4996 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4997 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4998 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4999 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5000 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
5001 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
5002 "your system administrator to schedule it."
5003 msgstr ""
5004 "reservationer att automatiskt gå ut om de inte har hämtats inom tidsperioden "
5005 "specificerad i systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
5006 "pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</"
5007 "a>. <br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver "
5008 "cronjobbet <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. Be din "
5009 "systemadministratör att schemalägga det."
5010
5011 # Circulation > Holds policy
5012 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5013 msgstr "."
5014
5015 # Circulation > Checkout policy
5016 #, fuzzy
5017 msgid ""
5018 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5019 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5020 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5021 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5022 "waiting hold to expire a fee of"
5023 msgstr ""
5024 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Om den använder <a href=\"/cgi-"
5025 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5026 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5027 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5028
5029 # Circulation > Checkout policy
5030 msgid ""
5031 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5032 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5033 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5034 msgstr ""
5035 "Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5036 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5037 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a> används,"
5038
5039 # Circulation > Holds policy
5040 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5041 msgstr "Tillåt"
5042
5043 # Circulation > Holds policy
5044 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5045 msgstr "Tillåt inte"
5046
5047 # Circulation > Holds policy
5048 msgid ""
5049 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5050 "days the library is closed per the calendar."
5051 msgstr "förfallna reservationer att annulleras dagar då biblioteket är stängt."
5052
5053 # Circulation > Interface
5054 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5055 msgstr "Visa inte"
5056
5057 # Circulation > Interface
5058 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5059 msgstr "Visa"
5060
5061 # Circulation > Interface
5062 #, fuzzy
5063 msgid ""
5064 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5065 "options."
5066 msgstr "CSV-profil vid export av lånehistorik (ange namn på CSV-profil)"
5067
5068 # Circulation > Interface
5069 msgid ""
5070 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5071 "200b 300c)."
5072 msgstr "(separata fält med mellanrum, tex 100a 200b 300c)."
5073
5074 # Circulation > Interface
5075 msgid ""
5076 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5077 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5078 msgstr ""
5079 "Följande fält ska undantas från exporten av låntagarens lånehistorik som CSV "
5080 "eller MARC (ISO2709):"
5081
5082 # Circulation > Interface
5083 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5084 msgstr "Kräv inte "
5085
5086 # Circulation > Interface
5087 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5088 msgstr "Kräv "
5089
5090 # Circulation > Interface
5091 msgid ""
5092 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5093 "to show before running the overdues report."
5094 msgstr ""
5095 "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar "
5096 "körs. "
5097
5098 # Circulation > Interface
5099 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5100 msgstr "Meddela inte "
5101
5102 # Circulation > Interface
5103 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5104 msgstr "Meddela "
5105
5106 # Circulation > Interface
5107 msgid ""
5108 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5109 "items they are checking in."
5110 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar. "
5111
5112 # Circulation > Fines Policy
5113 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5114 msgstr "Inkludera inte "
5115
5116 # Circulation > Fines Policy
5117 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5118 msgstr "Inkludera "
5119
5120 # Circulation > Fines Policy
5121 msgid ""
5122 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5123 "the fine for an overdue item."
5124 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat exemplar. "
5125
5126 # Circulation > Checkin policy
5127 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5128 msgstr "Dölj inte"
5129
5130 # Circulation > Checkin policy
5131 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5132 msgstr "Dölj"
5133
5134 # Circulation > Checkin policy
5135 msgid ""
5136 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5137 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5138 msgstr ""
5139 "en låntagares telefonnummer, e-postadress, gatuadress och stad på "
5140 "cirkulationssidan."
5141
5142 # Circulation > Fines Policy
5143 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5144 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
5145
5146 # Circulation > Fines Policy
5147 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5148 msgstr "varje gång en reservations samlas in."
5149
5150 # Circulation > Fines Policy
5151 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5152 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# reservationer."
5153
5154 # Circulation > Fines Policy
5155 msgid ""
5156 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5157 "record has at least one hold already."
5158 msgstr ""
5159 "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en "
5160 "reservation."
5161
5162 # Circulation > Checkin policy
5163 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5164 msgstr "Gör"
5165
5166 # Circulation > Checkin policy
5167 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5168 msgstr "Gör inte"
5169
5170 # Circulation > Checkin policy
5171 msgid ""
5172 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5173 "the librarian."
5174 msgstr "fånga in reservationer utan att de behöver bekräftas av personal."
5175
5176 # Circulation > Checkin policy
5177 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5178 msgstr "Gör"
5179
5180 # Circulation > Checkin policy
5181 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5182 msgstr "Gör inte"
5183
5184 # Circulation > Checkin policy
5185 #, fuzzy
5186 msgid ""
5187 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5188 "dialog for auto-filled holds."
5189 msgstr "fånga in reservationer utan att de behöver bekräftas av personal."
5190
5191 # Circulation > Checkout policy
5192 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5193 msgstr "Inkludera inte "
5194
5195 # Circulation > Checkout policy
5196 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5197 msgstr "Inkludera "
5198
5199 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5200 msgid ""
5201 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5202 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5203 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5204 msgstr ""
5205
5206 # Circulation > Holds policy
5207 #, fuzzy
5208 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5209 msgstr "Tillåt inte "
5210
5211 # Circulation > Holds policy
5212 #, fuzzy
5213 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5214 msgstr "Tillåt "
5215
5216 # Circulation > Checkin policy
5217 msgid ""
5218 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5219 "item is returned via SIP protocol."
5220 msgstr ""
5221
5222 # Circulation > Holds policy
5223 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5224 msgstr "."
5225
5226 # Circulation > Holds policy
5227 msgid ""
5228 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5229 "queue into separate tables by"
5230 msgstr ""
5231
5232 # Circulation > Holds Policy
5233 #, fuzzy
5234 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5235 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5236
5237 # Circulation > Holds policy
5238 #, fuzzy
5239 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5240 msgstr "."
5241
5242 # Circulation > Holds policy
5243 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5244 msgstr "avhämtningsbibliotek"
5245
5246 # Circulation > Holds Policy
5247 #, fuzzy
5248 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5249 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5250
5251 # Circulation > Holds policy
5252 #, fuzzy
5253 msgid ""
5254 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5255 "group is numbered separately"
5256 msgstr "avhämtningsbibliotek"
5257
5258 # Circulation > Holds policy
5259 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5260 msgstr "."
5261
5262 # Circulation > Holds policy
5263 #, fuzzy
5264 msgid ""
5265 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5266 "librarians"
5267 msgstr "."
5268
5269 # Circulation > Holds policy
5270 #, fuzzy
5271 msgid ""
5272 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5273 "out of order"
5274 msgstr "."
5275
5276 # Circulation > Interface
5277 msgid ""
5278 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5279 "Holds to pull list to"
5280 msgstr ""
5281 "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya "
5282 "reservationer att plocka på hyllan till"
5283
5284 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5285 msgid ""
5286 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5287 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5288 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5289 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5290 msgstr ""
5291 "dagar sedan. Notera att det automatiska slutdatumet styrs av "
5292 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5293 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5294
5295 # Circulation > Checkout policy
5296 msgid ""
5297 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5298 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
5299
5300 # Circulation > Checkout Policy
5301 #, fuzzy
5302 msgid ""
5303 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5304 "(holdingbranch)."
5305 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
5306
5307 # Circulation > Checkout Policy
5308 #, fuzzy
5309 msgid ""
5310 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5311 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
5312
5313 # Circulation > Housebound module
5314 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5315 msgstr "Avaktivera "
5316
5317 # Circulation > Housebound module
5318 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5319 msgstr "Aktivera "
5320
5321 # Circulation > Housebound module
5322 #, fuzzy
5323 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5324 msgstr "housebound module"
5325
5326 # Circulation > Interlibrary loans
5327 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5328 msgstr "Kontrollera"
5329
5330 # Circulation > Interlibrary loans
5331 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5332 msgstr "Kontrollera inte"
5333
5334 # Circulation > Interlibrary loans
5335 msgid ""
5336 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5337 "during the request process."
5338 msgstr "externa källor för tillgänglighet under beställningsprocessen."
5339
5340 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5341 msgid ""
5342 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5343 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5344 msgstr ""
5345
5346 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5347 msgid ""
5348 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5349 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5350 "the ILLSTATUS authorized value category."
5351 msgstr ""
5352 "(separerat med |). Om den lämnas tom så kommer alla fjärrlånebeställningar "
5353 "att visas. Beställningskoderna kan hittas i den auktoriserade värde-"
5354 "kategorin ILLSTATUS."
5355
5356 # Circulation > Interlibrary loans
5357 msgid ""
5358 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5359 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5360 msgstr ""
5361 "Fjärrlånestatusar som ska anses färdiga och inte ska visas i "
5362 "fjärrlånemodulen: "
5363
5364 # Circulation > Interlibrary loans
5365 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5366 msgstr "Avaktivera"
5367
5368 # Circulation > Interlibrary loans
5369 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5370 msgstr "Aktivera"
5371
5372 # Circulation > Interlibrary loans
5373 msgid ""
5374 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5375 msgstr "fjärrlånemodulen (huvudströmbrytaren)."
5376
5377 # Circulation > Interlibrary loans
5378 msgid ""
5379 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5380 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5381 "the text displayed."
5382 msgstr ""
5383
5384 # Circulation > Interlibrary loans
5385 #, fuzzy
5386 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5387 msgstr "Avaktivera"
5388
5389 # Circulation > Interlibrary loans
5390 #, fuzzy
5391 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5392 msgstr "Aktivera"
5393
5394 # Circulation > Interlibrary loans
5395 msgid ""
5396 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5397 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5398 "immediately requested by backend."
5399 msgstr ""
5400
5401 # Circulation > Interlibrary loans
5402 msgid ""
5403 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5404 "installed backends will be enabled."
5405 msgstr ""
5406 "(separerade med |). Om fältet lämnas tomt, kommer alla installerade backends "
5407 "att aktiveras."
5408
5409 # Circulation > Interlibrary loans
5410 msgid ""
5411 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5412 "requests:"
5413 msgstr ""
5414
5415 # Circulation > Interlibrary loans
5416 #, fuzzy
5417 msgid ""
5418 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5419 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5420 "will be sent."
5421 msgstr ""
5422 "(separerade med |). Om fältet lämnas tomt, kommer alla installerade backends "
5423 "att aktiveras."
5424
5425 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5426 msgid ""
5427 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5428 "appropriate:"
5429 msgstr ""
5430 "Skicka följande fjärrlånemeddelanden till personalen när det är lämpligt:"
5431
5432 # Circulation > Checkout policy
5433 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5434 msgstr "."
5435
5436 # Circulation > Checkout policy
5437 msgid ""
5438 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5439 "lost, "
5440 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat,"
5441
5442 # Circulation > Checkout policy
5443 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5444 msgstr "visa ett meddelande "
5445
5446 # Circulation > Checkout policy
5447 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5448 msgstr "gör inget "
5449
5450 # Circulation > Checkout policy
5451 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5452 msgstr "kräv bekräftelse "
5453
5454 # Circulation > Checkout policy
5455 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5456 msgstr "Förhindra inte "
5457
5458 # Circulation > Checkout policy
5459 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5460 msgstr "Förhindra "
5461
5462 # Circulation > Checkout policy
5463 msgid ""
5464 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5465 "rental charge would take them over the limit."
5466 msgstr ""
5467 "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida "
5468 "gränsen. "
5469
5470 # Circulation > Checkout policy
5471 msgid ""
5472 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5473 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5474 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5475 msgstr ""
5476
5477 # Circulation > Checkout policy
5478 msgid ""
5479 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5480 "table followed by a colon then a space then"
5481 msgstr ""
5482
5483 # Circulation > Checkout policy
5484 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5485 msgstr ""
5486
5487 # Circulation > Checkout policy
5488 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5489 msgstr ""
5490
5491 # Circulation > Checkout policy
5492 msgid ""
5493 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5494 "items from renewal."
5495 msgstr ""
5496 "Definiera egna regler för att neka specifika exemplar från att lånas om."
5497
5498 # Circulation > Checkout policy
5499 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5500 msgstr "Till exempel:"
5501
5502 # Circulation > Checkout policy
5503 msgid ""
5504 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5505 "commas."
5506 msgstr "en lista med värden inom parentes separerade med kommatecken."
5507
5508 # Circulation > Holds policy
5509 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5510 msgstr "Prioritera inte"
5511
5512 # Circulation > Holds policy
5513 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5514 msgstr "Prioritera"
5515
5516 # Circulation > Holds policy
5517 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5518 msgstr "nuvarande plats"
5519
5520 # Circulation > Holds policy
5521 # Circulation > Holds policy
5522 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5523 msgstr "hembibliotek "
5524
5525 # Circulation > Holds policy
5526 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5527 msgstr "matchar exemplarets"
5528
5529 # Circulation > Holds policy
5530 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5531 msgstr "avhämtningsbibliotek"
5532
5533 # Circulation > Holds policy
5534 msgid ""
5535 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5536 "whose"
5537 msgstr "för att fylla reservationer för låntagare vars"
5538
5539 # Circulation > Checkout policy
5540 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5541 msgstr "Inkludera inte "
5542
5543 # Circulation > Checkout policy
5544 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5545 msgstr "Inkludera "
5546
5547 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5548 msgid ""
5549 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5550 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5551 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5552 "system preference."
5553 msgstr ""
5554
5555 # Circulation > Checkout policy
5556 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5557 msgstr "."
5558
5559 # Circulation > Checkout policy
5560 msgid ""
5561 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5562 "flagged as lost "
5563 msgstr ""
5564 "Markera ett exemplar som återlämnat när det har flaggats som förkommet "
5565
5566 # Circulation > Checkout policy
5567 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5568 msgstr "från listan \"Plocklista reservationer\""
5569
5570 # Circulation > Checkout policy
5571 msgid ""
5572 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5573 "tool"
5574 msgstr "från verktyget Satsredigering av exemplar"
5575
5576 # Circulation > Checkout policy
5577 msgid ""
5578 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5579 "module"
5580 msgstr "från fliken Exemplar i katalogmodulen"
5581
5582 # Circulation > Checkout policy
5583 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5584 msgstr "från cronjobbet \"longoverdue\""
5585
5586 # Circulation > Checkout policy
5587 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5588 msgstr "när ett exemplar katalogiseras"
5589
5590 # Circulation > Checkout policy
5591 #, fuzzy
5592 msgid ""
5593 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5594 "claim"
5595 msgstr "när ett exemplar katalogiseras"
5596
5597 # Circulation > Checkout policy
5598 msgid ""
5599 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5600 msgstr "när det mottas ersättning för ett exemplar"
5601
5602 # Circulation > Checkout policy
5603 msgid ""
5604 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5605 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5606 msgstr ""
5607 "Förhindra en låntagare från att låna ifall de som låntagaren är "
5608 "vårdnadshavare för har avgifter som överstiger"
5609
5610 # Circulation > Checkout policy
5611 msgid ""
5612 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5613 msgstr "[% local_currency %] i obetalda avgifter."
5614
5615 # Circulation > Checkout policy
5616 msgid ""
5617 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5618 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5619 "guarantees owing in total more than"
5620 msgstr ""
5621 "Förhindra en låntagare från att låna ifall låntagaren har en vårdnadshavare "
5622 "och vårdnadshavaren har avgifter som överstiger"
5623
5624 # Circulation > Checkout policy
5625 msgid ""
5626 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5627 "%] in fines."
5628 msgstr "[% local_currency %] i avgifter."
5629
5630 # Circulation > Fines Policy
5631 msgid ""
5632 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5633 "lost item is checked in more than"
5634 msgstr ""
5635 "Återbetala inte förkommet material-avgifter om ett förkommet material "
5636 "återlämnas mer än"
5637
5638 # Circulation > Fines Policy
5639 msgid ""
5640 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5641 "lost."
5642 msgstr "dagar efter att det markerades som förkommet."
5643
5644 # Circulation > Checkout policy
5645 msgid ""
5646 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5647 "based on"
5648 msgstr "Beräkna \"Kan inte lånas om före\" baserat på"
5649
5650 # Circulation > Checkout policy
5651 msgid ""
5652 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5653 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5654 msgstr ""
5655 "Endast relevant för lån räknade i dagar, timlån är inte påverkade av denna "
5656 "inställning. "
5657
5658 # Circulation > Checkout policy
5659 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5660 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
5661
5662 # Circulation > Checkout policy
5663 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5664 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
5665
5666 # Circulation > Checkout policy
5667 msgid ""
5668 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5669 msgstr "Skicka alla meddelanden som hemlig kopia till den är e-postadressen:"
5670
5671 # Circulation > Interface
5672 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5673 msgstr "Inkludera stilmallen i"
5674
5675 # Circulation > Interface
5676 msgid ""
5677 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5678 "starting with <code>http://</code>)"
5679 msgstr ""
5680 "på Meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://"
5681 "</code>)"
5682
5683 # Circulation > Holds policy
5684 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5685 msgstr "Tillåt"
5686
5687 # Circulation > Holds policy
5688 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5689 msgstr "Tillåt inte"
5690
5691 # Circulation > Holds policy
5692 msgid ""
5693 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5694 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5695 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5696 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5697 msgstr ""
5698 "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän "
5699 "vid ett framtida datum. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5700 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
5701 "måste också vara aktiverat.)"
5702
5703 # Circulation > Holds policy
5704 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5705 msgstr "Tillåt "
5706
5707 # Circulation > Holds policy
5708 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5709 msgstr "Tillåt inte "
5710
5711 # Circulation > Holds policy
5712 msgid ""
5713 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5714 "to pick up a hold from."
5715 msgstr ""
5716 "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas. "
5717
5718 # Circulation > Checkout policy
5719 msgid ""
5720 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5721 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5722 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5723 msgstr ""
5724 "Om en låntagares avgifter överstiger värdet för <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5725 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
5726 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5727
5728 # Circulation > Checkout policy
5729 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5730 msgstr "tillåt"
5731
5732 # Circulation > Checkout policy
5733 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5734 msgstr "blockera"
5735
5736 # Circulation > Checkout policy
5737 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5738 msgstr "automatiska omlån."
5739
5740 # Circulation > Holds policy
5741 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5742 msgstr "Tillåt"
5743
5744 # Circulation > Holds policy
5745 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5746 msgstr "Tillåt inte"
5747
5748 # Circulation > Holds policy
5749 msgid ""
5750 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5751 "where the item is available."
5752 msgstr "att hämta reservationer vid bibliotek där exemplaret är tillgängligt."
5753
5754 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5755 msgid ""
5756 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5757 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5758 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5759 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5760 msgstr ""
5761 "Låntagarkategorier som inte berörs av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5762 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5763 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5764
5765 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
5766 msgid ""
5767 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
5768 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
5769 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5770 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
5771 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5772 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
5773 "a> are enabled."
5774 msgstr ""
5775
5776 # Circulation > Holds policy
5777 #, fuzzy
5778 msgid ""
5779 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
5780 "make"
5781 msgstr "Tillåt inte "
5782
5783 # Circulation > Article requests
5784 #, fuzzy
5785 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5786 msgstr "Kapitel"
5787
5788 # Circulation > Holds Policy
5789 #, fuzzy
5790 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5791 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5792
5793 # Circulation > Holds Policy
5794 #, fuzzy
5795 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5796 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5797
5798 # Circulation > Holds Policy
5799 #, fuzzy
5800 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5801 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5802
5803 # Circulation > Article requests
5804 #, fuzzy
5805 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5806 msgstr "Kapitel"
5807
5808 # Circulation > Checkout policy
5809 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5810 msgstr "Aktivera inte"
5811
5812 # Circulation > Checkout policy
5813 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5814 msgstr "Aktivera"
5815
5816 # Circulation > Checkout policy
5817 msgid ""
5818 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5819 "last checkout was an on-site one."
5820 msgstr "lån på plats automatiskt om det senaste lånet var ett på lån på plats."
5821
5822 # Circulation > Checkout policy
5823 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5824 msgstr "Inaktivera "
5825
5826 # Circulation > Checkout policy
5827 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5828 msgstr "Aktivera "
5829
5830 # Circulation > Checkout policy
5831 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5832 msgstr "funtionen för lån på plats."
5833
5834 # Circulation > Checkout policy
5835 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5836 msgstr "Inaktivera "
5837
5838 # Circulation > Checkout policy
5839 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5840 msgstr "Aktivera "
5841
5842 # Circulation > Checkout policy
5843 msgid ""
5844 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5845 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5846 msgstr ""
5847 "lån på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
5848
5849 # Circulation > Checkout policy
5850 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5851 msgstr "Ignorera kalender"
5852
5853 # Circulation > Checkout policy
5854 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5855 msgstr "Använd kalender"
5856
5857 # Circulation > Checkout policy
5858 msgid ""
5859 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5860 "overdue notices."
5861 msgstr "när perioden för förseningsmeddelanden tas fram."
5862
5863 # Circulation > Checkout policy
5864 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5865 msgstr "Be om bekräftelse "
5866
5867 # Circulation > Checkout policy
5868 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5869 msgstr "Blockera "
5870
5871 # Circulation > Checkout policy
5872 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5873 msgstr "Blockera inte "
5874
5875 # Circulation > Checkout policy
5876 msgid ""
5877 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5878 "overdues outstanding."
5879 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar."
5880
5881 # Circulation > Checkout policy
5882 msgid ""
5883 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5884 "overdue,"
5885 msgstr "När en låntagares låneexemplar är försenat, "
5886
5887 # Circulation > Checkout policy
5888 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5889 msgstr "tillåt omlån. "
5890
5891 # Circulation > Checkout policy
5892 msgid ""
5893 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5894 "items."
5895 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar. "
5896
5897 # Circulation > Checkout policy
5898 msgid ""
5899 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5900 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar. "
5901
5902 # Circulation > Interface
5903 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5904 msgstr "Försök inte"
5905
5906 # Circulation > Interface
5907 msgid ""
5908 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5909 "time."
5910 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
5911
5912 # Circulation > Interface
5913 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5914 msgstr "Försök"
5915
5916 # Circulation > Interface
5917 msgid ""
5918 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5919 "typing a patron search for circulation or patron search."
5920 msgstr ""
5921 "gissa vilken låntagare det gäller när det söks i Låna ut eller Sök låntagare."
5922
5923 # Circulation > Checkout policy
5924 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5925 msgstr "Inkludera upp till "
5926
5927 # Circulation > Checkout policy
5928 msgid ""
5929 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5930 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5931 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5932 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5933 "notice, no matter how many there are."
5934 msgstr ""
5935 "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är "
5936 "högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren "
5937 "om att hen bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista "
5938 "med försenade exemplar. Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar i "
5939 "meddelandet, oavsett antal."
5940
5941 # Circulation > Fines Policy
5942 msgid ""
5943 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5944 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5945 "type) is applied:"
5946 msgstr ""
5947
5948 # Circulation > Interlibrary loans
5949 #, fuzzy
5950 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5951 msgstr "Avaktivera"
5952
5953 # Circulation > Interlibrary loans
5954 #, fuzzy
5955 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5956 msgstr "Aktivera"
5957
5958 # Circulation > Holds policy
5959 #, fuzzy
5960 msgid ""
5961 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5962 msgstr "."
5963
5964 # Circulation > Holds policy
5965 #, fuzzy
5966 msgid ""
5967 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
5968 "has been waiting to be picked up for"
5969 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än "
5970
5971 # Circulation > Holds policy
5972 #, fuzzy
5973 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5974 msgstr "dagar. "
5975
5976 # Circulation > Interface
5977 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5978 msgstr "Registrera inte "
5979
5980 # Circulation > Interface
5981 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5982 msgstr "Post "
5983
5984 # Circulation > Interface
5985 msgid ""
5986 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5987 "checked in."
5988 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
5989
5990 # Circulation > Checkout policy
5991 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5992 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med, "
5993
5994 # Circulation > Interface
5995 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5996 msgstr "använd inte"
5997
5998 # Circulation > Interface
5999 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6000 msgstr "använd"
6001
6002 # Circulation > Checkout policy
6003 msgid ""
6004 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6005 "item."
6006 msgstr "funktionen för lån på plats."
6007
6008 # Circulation > Fines Policy
6009 msgid ""
6010 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6011 "apply the refunding rules defined for the"
6012 msgstr ""
6013 "Om ett förkommet exemplar (lost) återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna "
6014 "som är definierade för"
6015
6016 # Circulation > Fines Policy
6017 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6018 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
6019
6020 # Circulation > Fines Policy
6021 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6022 msgstr "exemplarets nuvarande plats (holding branch). "
6023
6024 # Circulation > Fines Policy
6025 #, fuzzy
6026 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6027 msgstr "exemplarets hembibliotek (home branch)."
6028
6029 # Circulation > Checkout policy
6030 msgid ""
6031 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6032 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6033 msgstr ""
6034
6035 # Circulation > Checkout policy
6036 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6037 msgstr "låna inte om"
6038
6039 # Circulation > Checkout policy
6040 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6041 msgstr "låna om"
6042
6043 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
6044 msgid ""
6045 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6046 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6047 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6048 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6049 msgstr ""
6050
6051 # Circulation > Checkout policy
6052 msgid ""
6053 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6054 "on an overdue item that is accruing fines,"
6055 msgstr ""
6056
6057 # Circulation > Checkout policy
6058 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6059 msgstr "låna inte om"
6060
6061 # Circulation > Checkout policy
6062 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6063 msgstr "låna om"
6064
6065 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
6066 msgid ""
6067 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6068 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6069 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6070 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6071 msgstr ""
6072 "exemplaret automatiskt. Om systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6073 "preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
6074 "a> är inställd på \"due date\" kan förnyade exemplar ändå vara försenade."
6075
6076 # Circulation > Checkout policy
6077 msgid ""
6078 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6079 "due date on"
6080 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på "
6081
6082 # Circulation > Checkout policy
6083 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6084 msgstr "aktuellt datum. "
6085
6086 # Circulation > Checkout policy
6087 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6088 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum. "
6089
6090 # Circulation > Checkout policy
6091 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6092 msgstr "Skicka inte "
6093
6094 # Circulation > Checkout policy
6095 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6096 msgstr "Skicka "
6097
6098 # Circulation > Checkout policy
6099 msgid ""
6100 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6101 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6102 msgstr ""
6103 "ett omlånemeddelande beroende på låntagarens meddelandeinställning för "
6104 "utlåning."
6105
6106 # Circulation > Checkout policy
6107 msgid ""
6108 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6109 "with rental fees, "
6110 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgifter, "
6111
6112 # Circulation > Checkout policy
6113 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6114 msgstr "be om"
6115
6116 # Circulation > Checkout policy
6117 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6118 msgstr "be inte om"
6119
6120 # Circulation > Checkout policy
6121 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6122 msgstr "bekräftelse."
6123
6124 # Circulation > Checkout policy
6125 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6126 msgstr "Inkludera inte "
6127
6128 # Circulation > Checkout policy
6129 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6130 msgstr "Inkludera "
6131
6132 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
6133 msgid ""
6134 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6135 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6136 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6137 msgstr ""
6138
6139 # Circulation > Holds policy
6140 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6141 msgstr "Kontrollera"
6142
6143 # Circulation > Holds policy
6144 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6145 msgstr "exemplarets hembibliotek "
6146
6147 # Circulation > Holds policy
6148 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6149 msgstr "låntagarens hembibliotek "
6150
6151 # Circulation > Holds policy
6152 msgid ""
6153 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6154 "hold on the item."
6155 msgstr "att se om låntagaren kan reservera exemplaret. "
6156
6157 # Circulation > Holds policy
6158 msgid ""
6159 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6160 "has been waiting for more than"
6161 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än "
6162
6163 # Circulation > Holds policy
6164 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6165 msgstr "dagar. "
6166
6167 # Circulation > Holds policy
6168 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6169 msgstr "Automatiskt "
6170
6171 # Circulation > Holds policy
6172 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6173 msgstr "Inte automatiskt"
6174
6175 # Circulation > Holds policy
6176 msgid ""
6177 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6178 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6179 msgstr ""
6180 "markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för "
6181 "ett särskilt exemplar och det exemplar redan är återlämnat."
6182
6183 # Circulation > Checkout policy
6184 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6185 msgstr "Om en låntagare är begränsad,"
6186
6187 # Circulation > Checkout policy
6188 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6189 msgstr "tillåt"
6190
6191 # Circulation > Checkout policy
6192 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6193 msgstr "spärra"
6194
6195 # Circulation > Checkout policy
6196 msgid ""
6197 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6198 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6199 "cronjob."
6200 msgstr ""
6201 "omlån av exemplar från personalklienten och via cronjobbet <code>misc/"
6202 "cronjobs/automatic_renewals.pl</code>."
6203
6204 # Circulation > Checkout policy
6205 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6206 msgstr "Kräv inte "
6207
6208 # Circulation > Checkout policy
6209 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6210 msgstr "Kräv "
6211
6212 # Circulation > Checkout policy
6213 msgid ""
6214 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6215 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6216 "date)."
6217 msgstr ""
6218 "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att "
6219 "begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
6220
6221 # Circulation > Self check-out module
6222 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6223 msgstr "Tillåt"
6224
6225 # Circulation > Self check-out module
6226 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6227 msgstr "Tillåt inte"
6228
6229 # Circulation > Self check-out module
6230 msgid ""
6231 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6232 "self checkout system."
6233 msgstr ""
6234 "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet."
6235
6236 # Circulation > Self check-out module
6237 msgid ""
6238 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6239 "based self checkout screen:"
6240 msgstr ""
6241 "Inkludera följande HTML på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
6242
6243 # Circulation > Self check-out module
6244 msgid ""
6245 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6246 "web-based self checkout:"
6247 msgstr ""
6248 "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
6249
6250 # Circulation > Self check-out module
6251 msgid ""
6252 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6253 "the web-based self checkout:"
6254 msgstr ""
6255 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
6256 "självutlåningen:"
6257
6258 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6259 msgid ""
6260 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6261 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6262 msgstr ""
6263
6264 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6265 msgid ""
6266 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6267 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6268 msgstr ""
6269
6270 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6271 msgid ""
6272 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6273 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6274 msgstr ""
6275
6276 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6277 msgid ""
6278 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6279 "the items table<br/>"
6280 msgstr ""
6281
6282 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6283 msgid ""
6284 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6285 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6286 "rule<br/><br/>"
6287 msgstr ""
6288
6289 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6290 msgid ""
6291 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6292 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6293 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6294 "branch than CPL).<br/><br/>"
6295 msgstr ""
6296
6297 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6298 msgid ""
6299 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6300 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6301 "CPL .<br/>"
6302 msgstr ""
6303
6304 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6305 msgid ""
6306 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6307 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6308 msgstr ""
6309
6310 # Circulation > Checkin policy
6311 #, fuzzy
6312 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6313 msgstr "Exempel:<br/>"
6314
6315 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6316 msgid ""
6317 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6318 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6319 "in the item for comparison:<br/>"
6320 msgstr ""
6321
6322 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6323 msgid ""
6324 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6325 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6326 "one mapping per line.<br/>"
6327 msgstr ""
6328
6329 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6330 msgid ""
6331 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6332 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6333 msgstr ""
6334
6335 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6336 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6337 msgstr ""
6338
6339 # Circulation > Self check-out module
6340 msgid ""
6341 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6342 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6343 "192.168.0.0/24</code>.)"
6344 msgstr ""
6345 "(Lämna tomt om det inte används. Använd intervall eller enkla IP-adresser "
6346 "separerade av mellanslag, tex <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6347
6348 # Circulation > Self check-out module
6349 msgid ""
6350 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6351 "from the following IP addresses:"
6352 msgstr "Tillåt åtkomst med självutlåning från följande IP-adresser:"
6353
6354 # Circulation > Self check-out module
6355 msgid ""
6356 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6357 "Help page of the web-based self checkout system:"
6358 msgstr ""
6359 "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade "
6360 "självutlåningssystemet:"
6361
6362 # Circulation > Self check-in module
6363 msgid ""
6364 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6365 "self check-in screen:"
6366 msgstr ""
6367 "Inkludera följande HTML på alla sidor i den webbaserade självåterlämningen:"
6368
6369 # Circulation > Self check-in module
6370 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6371 msgstr "Möjliggör inte"
6372
6373 # Circulation > Self check-in module
6374 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6375 msgstr "Möjliggör"
6376
6377 # Circulation > Self Checkout
6378 #, fuzzy
6379 msgid ""
6380 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6381 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6382 msgstr ""
6383 "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6384
6385 # Circulation > Self check-in module
6386 msgid ""
6387 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6388 "after"
6389 msgstr "Återställ aktuell självbetjäningsskärm efter"
6390
6391 # Circulation > Self check-in module
6392 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6393 msgstr "sekunder."
6394
6395 # Circulation > Self check-in module
6396 msgid ""
6397 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6398 "self check-in screens:"
6399 msgstr ""
6400 "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självåterlämningen:"
6401
6402 # Circulation > Self check-in module
6403 msgid ""
6404 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6405 "the self check-in screens:"
6406 msgstr ""
6407 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
6408 "självåterlämningen:"
6409
6410 # Circulation > Self check-out module
6411 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6412 msgstr "Visa inte "
6413
6414 # Circulation > Self check-out module
6415 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6416 msgstr "Visa "
6417
6418 # Circulation > Self check-out module
6419 msgid ""
6420 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6421 "self checkout is finished."
6422 msgstr "popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts."
6423
6424 # Circulation > Self check-out module
6425 msgid ""
6426 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6427 "self checkout system login after"
6428 msgstr ""
6429 "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade "
6430 "självlånesystemet till"
6431
6432 # Circulation > Self check-out module
6433 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6434 msgstr "sekunder."
6435
6436 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6437 msgid ""
6438 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6439 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6440 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6441 msgstr ""
6442
6443 # Circulation > Self check-out module
6444 msgid ""
6445 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6446 "self checkout system with their"
6447 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
6448
6449 # Circulation > Self check-out module
6450 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6451 msgstr "kortnummer"
6452
6453 # Circulation > Self check-out module
6454 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6455 msgstr "användarnamn och lösenord"
6456
6457 # Circulation > Interface
6458 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6459 msgstr "Visa inte"
6460
6461 # Circulation > Interface
6462 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6463 msgstr "Visa"
6464
6465 # Circulation > Interface
6466 msgid ""
6467 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6468 "list, even items that were not checked out."
6469 msgstr ""
6470 "alla exemplar i listan över återlämnade exemplar, även sådana som inte "
6471 "lånats ut."
6472
6473 # Circulation > Self check-out module
6474 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6475 msgstr "Visa inte "
6476
6477 # Circulation > Self check-out module
6478 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6479 msgstr "Visa "
6480
6481 # Circulation > Self check-out module
6482 msgid ""
6483 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6484 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6485 msgstr ""
6486 "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade "
6487 "självutlåningen."
6488
6489 # Circulation > Checkin policy
6490 msgid ""
6491 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6492 "separated with a pipe '|')"
6493 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
6494
6495 # Circulation > Checkin policy
6496 #, fuzzy
6497 msgid ""
6498 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6499 "for loan' values of"
6500 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
6501
6502 # Circulation > Checkin policy
6503 #, fuzzy
6504 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6505 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
6506
6507 # Circulation > Interface
6508 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6509 msgstr "Tillåt "
6510
6511 # Circulation > Interface
6512 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6513 msgstr "Tillåt inte "
6514
6515 # Circulation > Interface
6516 msgid ""
6517 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6518 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
6519
6520 # Circulation > Interface
6521 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6522 msgstr "Tillåt "
6523
6524 # Circulation > Interface
6525 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6526 msgstr "Tillåt inte "
6527
6528 # Circulation > Interface
6529 msgid ""
6530 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6531 "check in."
6532 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning. "
6533
6534 # Circulation > Checkout policy
6535 msgid ""
6536 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6537 "staff interface, display"
6538 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa den filial som"
6539
6540 # Circulation > Checkout policy
6541 msgid ""
6542 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6543 "from."
6544 msgstr "biblioteksexemplaret är från. "
6545
6546 # Circulation > Checkout policy
6547 msgid ""
6548 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6549 "held by."
6550 msgstr "har biblioteksexemplaret. "
6551
6552 # Circulation > Holds policy
6553 msgid ""
6554 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6555 "commas; if empty, uses all libraries)"
6556 msgstr ""
6557 "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
6558
6559 # Circulation > Holds policy
6560 msgid ""
6561 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6562 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6563 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6564 msgstr ""
6565 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
6566 "<code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code>. Be din "
6567 "systemadministratör att schemalägga det."
6568
6569 # Circulation > Holds policy
6570 msgid ""
6571 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6572 "libraries"
6573 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
6574
6575 # Circulation > Holds policy
6576 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6577 msgstr "i slumpmässig ordning."
6578
6579 # Circulation > Holds policy
6580 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6581 msgstr "i den ordningen."
6582
6583 # Circulation > Holds policy
6584 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6585 msgstr "i den ordningen."
6586
6587 # Circulation > Holds policy
6588 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6589 msgstr "i slumpmässig ordning."
6590
6591 # Circulation > Holds policy
6592 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6593 msgstr "i den ordningen."
6594
6595 # Circulation > Stock rotation module
6596 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6597 msgstr "Inaktivera"
6598
6599 # Circulation > Stock rotation module
6600 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6601 msgstr "Aktivera"
6602
6603 # Circulation > Stock rotation module
6604 #, fuzzy
6605 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6606 msgstr "Inaktivera"
6607
6608 # Circulation > Checkin policy
6609 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6610 msgstr "Spara inte"
6611
6612 # Circulation > Checkin policy
6613 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6614 msgstr "Spara"
6615
6616 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6617 msgid ""
6618 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6619 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6620 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6621 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6622 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6623 "preferences."
6624 msgstr ""
6625 "senaste låntagaren som återlämnade exemplaret. Den här inställningen är "
6626 "fristående från systeminställningarna <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6627 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
6628 "\">opacreadinghistory</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6629 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
6630
6631 # Circulation > Holds policy
6632 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6633 msgstr "Tillåt "
6634
6635 # Circulation > Holds policy
6636 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6637 msgstr "Tillåt inte "
6638
6639 # Circulation > Holds policy
6640 msgid ""
6641 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6642 "interface."
6643 msgstr "reservationer kan pausas från personalklienten."
6644
6645 # Circulation > Holds policy
6646 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6647 msgstr "Tillåt "
6648
6649 # Circulation > Holds policy
6650 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6651 msgstr "Tillåt inte "
6652
6653 # Circulation > Holds policy
6654 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6655 msgstr "reservationer kan pausas från OPAC."
6656
6657 # Circulation > Fines Policy
6658 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6659 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
6660
6661 # Circulation > Fines Policy
6662 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6663 msgstr "Ta hänsyn till kalendern"
6664
6665 # Circulation > Fines Policy
6666 #, fuzzy
6667 msgid ""
6668 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6669 "suspension expiration."
6670 msgstr "när avgifter beräknas."
6671
6672 # Circulation > Checkout policy
6673 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6674 msgstr "Växla inte "
6675
6676 # Circulation > Checkout policy
6677 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6678 msgstr "Växla "
6679
6680 # Circulation > Checkout policy
6681 msgid ""
6682 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6683 "checkouts when checked out."
6684 msgstr "\"på platsen utlån\" som normal utlåning vid utlån."
6685
6686 # Circulation > Holds policy
6687 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6688 msgstr "Överför inte "
6689
6690 # Circulation > Holds policy
6691 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6692 msgstr "Överföring "
6693
6694 # Circulation > Holds policy
6695 msgid ""
6696 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6697 "all waiting holds."
6698 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer annulleras."
6699
6700 # Circulation > Checkin policy
6701 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6702 msgstr "Hindra"
6703
6704 # Circulation > Checkin policy
6705 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6706 msgstr "Hindra inte"
6707
6708 # Circulation > Checkin policy
6709 msgid ""
6710 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6711 "when a transfer is triggered."
6712 msgstr ""
6713 "personal från att fortsätta skanna in exemplar utan att bekräfta överföring "
6714 "när en sådan aktiverats."
6715
6716 # Circulation > Checkout policy
6717 msgid ""
6718 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6719 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6720 msgstr ""
6721 "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte "
6722 "tagits emot"
6723
6724 # Circulation > Checkout policy
6725 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6726 msgstr "dagar efter att det skickades. "
6727
6728 # Circulation > Holds policy
6729 #, fuzzy
6730 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6731 msgstr "Tillåt inte "
6732
6733 # Circulation > Holds policy
6734 #, fuzzy
6735 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6736 msgstr "."
6737
6738 # Circulation > Checkin policy
6739 msgid ""
6740 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6741 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6742 msgstr ""
6743
6744 # Circulation > Holds policy
6745 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6746 msgstr "Tillåt"
6747
6748 # Circulation > Holds policy
6749 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6750 msgstr "Tillåt inte"
6751
6752 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6753 msgid ""
6754 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6755 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6756 msgstr ""
6757 "omlån att registreras som \"osedda\" av biblioteket och räknas av mot det "
6758 "tillåtna antalet osedda omlån."
6759
6760 # Circulation > Checkin policy
6761 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6762 msgstr "Exempel:<br/>"
6763
6764 # Circulation > Checkin policy
6765 msgid ""
6766 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6767 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6768 "in.<br/>"
6769 msgstr ""
6770 "FIC: GEN - gör att ett exemplar med placering Fiction flyttas till "
6771 "placeringen General stacks vid återlämning.<br/>"
6772
6773 # Circulation > Checkin policy
6774 msgid ""
6775 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6776 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6777 msgstr ""
6778 "FIC: _BLANK_ - gör att ett exemplar med placering FIC blir flyttat till en "
6779 "tom placering vid återlämning.<br/>"
6780
6781 # Circulation > Checkin policy
6782 msgid ""
6783 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6784 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6785 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6786 "<br/>"
6787 msgstr ""
6788 "Allmän regel: om placeringen till vänster om kolonet (:) matchar exemplarets "
6789 "nuvarande placering, så kommer det flyttas till placeringen som står till "
6790 "höger om kolonet (:).<br/>"
6791
6792 # Circulation > Checkin policy
6793 msgid ""
6794 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6795 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6796 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6797 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6798 msgstr ""
6799 "Notera: PROC och CART är speciella värden, för det här placeringarna så kan "
6800 "location och permanent_location skilja sig åt, i alla andra fall så kommer "
6801 "flytten att beröra båda. Exemplar med placeringen CART kommer att återlämnas "
6802 "till deras permanenta placering vid utlån.<br/>"
6803
6804 # Circulation > Checkin policy
6805 msgid ""
6806 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6807 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6808 "check in.<br/>"
6809 msgstr ""
6810 "PROC: FIC - gör att ett exemplar med placeringen Processing Center ändras "
6811 "till placeringen Fiction vid återlämning.<br/>"
6812
6813 # Circulation > Checkin policy
6814 msgid ""
6815 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6816 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6817 "<br/><br/>"
6818 msgstr ""
6819 "PROC: _PERM_ - gör att ett exemplar som är i Processing Center kommer att "
6820 "flyttas till dess permanenta placering.<br/><br/>"
6821
6822 # Circulation > Checkin policy
6823 msgid ""
6824 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6825 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6826 "all other rules.</strong>"
6827 msgstr ""
6828 "Specialtermen _ALL_ används på vänster sida om kolonet (:) för att påverka "
6829 "alla exemplar, <strong>och det åtsidosätter alla andra regler.</strong>"
6830
6831 # Circulation > Checkin policy
6832 msgid ""
6833 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6834 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6835 "items with no location assigned.<br/>"
6836 msgstr ""
6837 "Specialtermen _BLANK_ kan användas på båda sidorna för att flytta till eller "
6838 "ta bort en placering från exemplar som saknar en placering.<br/>"
6839
6840 # Circulation > Checkin policy
6841 msgid ""
6842 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6843 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6844 "<br/><br/>"
6845 msgstr ""
6846 "Det här är en lista med värdepar. Ett korrekt par ser ut så här: 'värde 1: "
6847 "värde 2' (värde 1 kolon mellanslag värde 2).<br/><br/>"
6848
6849 # Circulation > Checkin policy
6850 msgid ""
6851 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6852 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6853 msgstr ""
6854 "_ALL_: FIC - gör att alla exemplar flyttas till placeringen Fiction vid "
6855 "återlämning.<br/>"
6856
6857 # Circulation > Checkin policy
6858 msgid ""
6859 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6860 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6861 ">"
6862 msgstr ""
6863 "_BLANK_: FIC - gör att ett exemplar som saknas placering flyttas till "
6864 "placeringen Fiction vid återlämning.<br/>"
6865
6866 # Circulation > Fines Policy
6867 #, fuzzy
6868 msgid ""
6869 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6870 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6871 "page."
6872 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
6873
6874 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6875 msgid ""
6876 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6877 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6878 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6879 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6880 "a>)"
6881 msgstr ""
6882 "Exempel: \"itemlost: 1\" sätter items.itemlost till 1 när ett exemplar är "
6883 "markerat som förkommet. (Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6884 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6885 "a>)"
6886
6887 # Circulation > Checkin policy
6888 msgid ""
6889 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6890 "be on a separate line."
6891 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad. "
6892
6893 # Circulation > Checkin policy
6894 msgid ""
6895 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6896 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6897 "matches the items not for loan value"
6898 msgstr ""
6899 "cirkulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Detta är en lista med "
6900 "värde-par. När ett exemplar återlämnas, om ej för utlån-värdet till vänster "
6901 "matchar exemplarens ej för utlån-värde"
6902
6903 # Circulation > Checkin policy
6904 msgid ""
6905 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6906 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6907 "'Ordered' to now be available for loan."
6908 msgstr ""
6909 "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: "
6910 "0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer "
6911 "att vara tillgängligt för lån."
6912
6913 # Circulation > Interface
6914 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6915 msgstr "Gör"
6916
6917 # Circulation > Interface
6918 #, fuzzy
6919 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6920 msgstr "Gör inte"
6921
6922 # Circulation > Interface
6923 #, fuzzy
6924 msgid ""
6925 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6926 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6927 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6928 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6929 msgstr ""
6930 "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt "
6931 "nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om "
6932 "prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för "
6933 "att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
6934
6935 # Circulation > Checkout policy
6936 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6937 msgstr "."
6938
6939 # Circulation > Checkout policy
6940 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6941 msgstr "Upprätthåll inte "
6942
6943 # Circulation > Checkout policy
6944 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6945 msgstr "Upprätthåll "
6946
6947 # Circulation > Checkout policy
6948 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6949 msgstr "samlingskod "
6950
6951 # Circulation > Checkout policy
6952 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6953 msgstr "exemplarstyp "
6954
6955 # Circulation > Checkout policy
6956 msgid ""
6957 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6958 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
6959
6960 # Circulation > Course reserves
6961 #, fuzzy
6962 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6963 msgstr "Använd inte "
6964
6965 # Circulation > Interlibrary loans
6966 #, fuzzy
6967 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6968 msgstr "Avaktivera"
6969
6970 # Circulation > Checkout Policy
6971 #, fuzzy
6972 msgid ""
6973 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6974 msgstr "endast för låneregler. "
6975
6976 # Circulation > Course reserves
6977 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6978 msgstr "Använd inte "
6979
6980 # Circulation > Course reserves
6981 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6982 msgstr "Använd "
6983
6984 # Circulation > Course Reserves
6985 #, fuzzy
6986 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6987 msgstr "kurslistor"
6988
6989 # Circulation > Course reserves
6990 #, fuzzy
6991 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6992 msgstr "Använd inte "
6993
6994 # Circulation > Course reserves
6995 #, fuzzy
6996 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6997 msgstr "Använd "
6998
6999 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7000 msgid ""
7001 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7002 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7003 "once enabled."
7004 msgstr ""
7005
7006 # Circulation > Checkout policy
7007 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7008 msgstr "Använd inte "
7009
7010 # Circulation > Checkout policy
7011 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7012 msgstr "Använd"
7013
7014 # Circulation > Checkout Policy
7015 #, fuzzy
7016 msgid ""
7017 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7018 "calculating optimal holds filling between libraries."
7019 msgstr ""
7020 "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse "
7021 "mellan filialer."
7022
7023 # Circulation > Interface
7024 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7025 msgstr "Meddela inte"
7026
7027 # Circulation > Interface
7028 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7029 msgstr "Meddela"
7030
7031 # Circulation > Interface
7032 msgid ""
7033 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7034 "patron whose items they are checking in."
7035 msgstr ""
7036 "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de "
7037 "återlämnar."
7038
7039 # Circulation > Self check-out module
7040 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7041 msgstr "Aktivera inte"
7042
7043 # Circulation > Self check-out module
7044 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7045 msgstr "Aktivera"
7046
7047 # Circulation > Self Checkout
7048 #, fuzzy
7049 msgid ""
7050 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7051 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7052 msgstr ""
7053 "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
7054
7055 # Circulation > Fines Policy
7056 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7057 msgstr "Debitera"
7058
7059 # Circulation > Fines Policy
7060 #, fuzzy
7061 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7062 msgstr "Debitera inte"
7063
7064 # Circulation > Fines Policy
7065 msgid ""
7066 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7067 "patron loses an item."
7068 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
7069
7070 # Circulation > Fines Policy
7071 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7072 msgstr "Efterskänk inte"
7073
7074 # Circulation > Fines Policy
7075 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7076 msgstr "Efterskänk"
7077
7078 # Circulation > Fines Policy
7079 msgid ""
7080 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7081 "as lost."
7082 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
7083
7084 # Circulation > Holds policy
7085 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7086 msgstr "Tillåt "
7087
7088 # Circulation > Holds policy
7089 msgid ""
7090 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7091 "independentbranches)"
7092 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
7093
7094 # Circulation > Holds policy
7095 msgid ""
7096 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7097 "place a hold on an item from another library"
7098 msgstr ""
7099 "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat "
7100 "bibliotek "
7101
7102 # Circulation > Holds Policy
7103 #, fuzzy
7104 msgid ""
7105 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7106 "statuses when counting items:"
7107 msgstr "Ignorera exemplar med följande status"
7108
7109 # Circulation > Holds policy
7110 #, fuzzy
7111 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7112 msgstr "Aktivera"
7113
7114 # Circulation > Holds policy
7115 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7116 msgstr "Aktivera inte"
7117
7118 # Circulation > Holds policy
7119 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7120 msgstr "Aktivera"
7121
7122 # Circulation > Holds policy
7123 #, fuzzy
7124 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7125 msgstr "reservationer."
7126
7127 # Circulation > Holds policy
7128 #, fuzzy
7129 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7130 msgstr "reservationer."
7131
7132 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7133 msgid ""
7134 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7135 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7136 "setting here."
7137 msgstr ""
7138
7139 # Circulation > Holds policy
7140 #, fuzzy
7141 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7142 msgstr "reservationer."
7143
7144 # Circulation > Holds policy
7145 msgid ""
7146 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7147 "than"
7148 msgstr "dagar för exemplar med hög efterfrågan med fler än"
7149
7150 # Circulation > Holds policy
7151 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7152 msgstr "reservationer."
7153
7154 # Circulation > Holds policy
7155 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7156 msgstr "reservationer."
7157
7158 # Circulation > Holds policy
7159 msgid ""
7160 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7161 "the record"
7162 msgstr "över antalet reserverbara böcker på posten"
7163
7164 # Circulation > Holds policy
7165 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7166 msgstr "minskningen av låneperioden till "
7167
7168 # Circulation > Holds policy
7169 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7170 msgstr "Aktivera inte"
7171
7172 # Circulation > Holds policy
7173 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7174 msgstr "Aktivera"
7175
7176 # Circulation > Holds policy
7177 msgid ""
7178 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7179 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7180 msgstr ""
7181 "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en "
7182 "reservation läggs."
7183
7184 # Circulation > Fines Policy
7185 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7186 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
7187
7188 # Circulation > Fines Policy
7189 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7190 msgstr "Ta hänsyn till kalendern"
7191
7192 # Circulation > Fines Policy
7193 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7194 msgstr "när avgifter beräknas."
7195
7196 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7197 msgid ""
7198 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7199 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7200 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7201 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7202 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7203 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7204 msgstr ""
7205
7206 # Circulation > Fines Policy
7207 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7208 msgstr "Beräkna och debitera "
7209
7210 # Circulation > Fines Policy
7211 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7212 msgstr "Beräkna och debitera"
7213
7214 # Circulation > Fines Policy
7215 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7216 msgstr "Beräkna inte "
7217
7218 # Circulation > Fines Policy
7219 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7220 msgstr "Beräkna inte"
7221
7222 # Circulation > Fines Policy
7223 msgid ""
7224 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7225 "being run)."
7226 msgstr "avgifter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
7227
7228 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7229 msgid ""
7230 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7231 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7232 msgstr ""
7233 "på stängda dagar. Om det här är inställt så kommer cronjobbet fines.pl inte "
7234 "att generera avgifter när det körs på dagar som är markerade som stängda i "
7235 "kalendern."
7236
7237 # Circulation > Interface
7238 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7239 msgstr "Aktivera inte"
7240
7241 # Circulation > Interface
7242 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7243 msgstr "Aktivera"
7244
7245 # Circulation > Interface
7246 msgid ""
7247 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7248 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7249 "not turn up any results during an item barcode search."
7250 msgstr ""
7251 "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som "
7252 "angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en "
7253 "sökning efter en streckkod för ett exemplar."
7254
7255 # Circulation > Interface
7256 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7257 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
7258
7259 # Circulation > Interface
7260 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7261 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
7262
7263 # Circulation > Interface
7264 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7265 msgstr "Filtrera inte "
7266
7267 # Circulation > Interface
7268 msgid ""
7269 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7270 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
7271
7272 # Circulation > Interface
7273 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7274 msgstr "Avlägsna mellanslag från "
7275
7276 # Circulation > Interface
7277 msgid ""
7278 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7279 "prefix style"
7280 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
7281
7282 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7283 msgid ""
7284 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7285 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7286 "filter."
7287 msgstr ""
7288
7289 # Circulation > Checkout policy
7290 msgid ""
7291 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7292 "OPAC if they owe more than"
7293 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än "
7294
7295 # Circulation > Checkout policy
7296 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7297 msgstr "[% local_currency %] i avgift."
7298
7299 # Circulation > Holds policy
7300 #, fuzzy
7301 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7302 msgstr "Låntagare kan endast ha "
7303
7304 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7305 msgid ""
7306 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7307 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7308 msgstr ""
7309
7310 # Circulation > Checkout policy
7311 msgid ""
7312 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7313 "they have more than"
7314 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
7315
7316 # Circulation > Checkout policy
7317 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7318 msgstr "[% local_currency %] i avgifter."
7319
7320 # Circulation > Interface
7321 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7322 msgstr "Visa"
7323
7324 # Circulation > Interface
7325 msgid ""
7326 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7327 "screen."
7328 msgstr "senast återlämnade exemplar på återlämningsskärmen."
7329
7330 # Circulation > Interface
7331 msgid ""
7332 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7333 "the circulation page from"
7334 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
7335
7336 # Circulation > Interface
7337 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7338 msgstr "återlämningsdatum."
7339
7340 # Circulation > Interface
7341 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7342 msgstr "tidigast till senast"
7343
7344 # Circulation > Interface
7345 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7346 msgstr "senaste till tidigast"
7347
7348 # Circulation > Interface
7349 msgid ""
7350 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7351 "circulation page from"
7352 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från "
7353
7354 # Circulation > Interface
7355 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7356 msgstr "tid för utlåning."
7357
7358 # Circulation > Interface
7359 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7360 msgstr "tidigast till senast "
7361
7362 # Circulation > Interface
7363 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7364 msgstr "senaste till tidigast "
7365
7366 # Circulation > Checkout policy
7367 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7368 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
7369
7370 # Circulation > Checkout policy
7371 msgid ""
7372 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7373 "next open day"
7374 msgstr ""
7375 "Använd kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppetdag"
7376
7377 # Circulation > Checkout policy
7378 msgid ""
7379 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7380 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7381 "otherwise"
7382 msgstr ""
7383 "Använd kalendern för att flytta fram återlämningsdatum så att det infaller "
7384 "på samma veckodag för återlämning som vid utlån, i de fall veckolånetid "
7385 "tillämpas. I annat fall blir återlämningsdatum närmaste därefter öppna "
7386 "veckodag."
7387
7388 # Circulation > Checkout policy
7389 msgid ""
7390 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7391 "closed"
7392 msgstr "Använd kalendern för att hoppa över de dagar då biblioteket är stängt."
7393
7394 # Circulation > Checkout policy
7395 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7396 msgstr "när återlämningsdatum beräknas."
7397
7398 # Circulation > Fines Policy
7399 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7400 msgstr "Använd inte"
7401
7402 # Circulation > Fines Policy
7403 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7404 msgstr "Använd"
7405
7406 # Circulation > Fines Policy
7407 msgid ""
7408 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7409 "defined for the item type."
7410 msgstr "schablonpriset för vald exemplartyp."
7411
7412 # Enhanced content
7413 msgid "enhanced_content.pref"
7414 msgstr "enhanced_content.pref"
7415
7416 # Enhanced content > All
7417 msgid "enhanced_content.pref All"
7418 msgstr "Alla"
7419
7420 # Enhanced content > Amazon
7421 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7422 msgstr "Amazon"
7423
7424 # Enhanced content > Babelthèque
7425 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7426 msgstr "Babelthèque"
7427
7428 # Enhanced content > Baker and Taylor
7429 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7430 msgstr "Baker and Taylor"
7431
7432 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7433 #, fuzzy
7434 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7435 msgstr "Lokala omslagsbilder"
7436
7437 # Enhanced content > Google
7438 msgid "enhanced_content.pref Google"
7439 msgstr "Google"
7440
7441 # Enhanced Content > HTML5 Media
7442 #, fuzzy
7443 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7444 msgstr "HTML5-media"
7445
7446 # Enhanced content > Library Thing
7447 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7448 msgstr "Library Thing"
7449
7450 # Enhanced Content > Local Cover Images
7451 #, fuzzy
7452 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7453 msgstr "Lokala omslagsbilder"
7454
7455 # Enhanced content > All
7456 #, fuzzy
7457 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7458 msgstr "Alla"
7459
7460 # Enhanced content > Novelist Select
7461 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7462 msgstr "Novelist Select"
7463
7464 # Enhanced content > Open Library
7465 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7466 msgstr "Open Library"
7467
7468 # Enhanced content > OverDrive
7469 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7470 msgstr "OverDrive"
7471
7472 # Enhanced content > Google
7473 #, fuzzy
7474 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7475 msgstr "Google"
7476
7477 # Enhanced content > Syndetics
7478 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7479 msgstr "Syndetics"
7480
7481 # Enhanced content > Tagging
7482 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7483 msgstr "Taggning"
7484
7485 # Enhanced content > All
7486 msgid ""
7487 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7488 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7489 "all sources selected."
7490 msgstr ""
7491 "<strong>OBS!</strong> Du kan bara välja en källa för omslagsbilder nedan, "
7492 "annars kommer Koha att visa bilder från alla valda källor."
7493
7494 # Enhanced content > Local or remote cover images
7495 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7496 msgstr "Tillåt"
7497
7498 # Enhanced content > Local or remote cover images
7499 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7500 msgstr "Tillåt inte"
7501
7502 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7503 #, fuzzy
7504 msgid ""
7505 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7506 "each bibliographic record and item."
7507 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
7508
7509 # Enhanced content > Amazon
7510 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7511 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
7512
7513 # Enhanced content > Amazon
7514 msgid ""
7515 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7516 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7517 msgstr ""
7518 "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning "
7519 "om en låntagare köper ett exemplar."
7520
7521 # Enhanced content > Amazon
7522 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7523 msgstr "Visa inte "
7524
7525 # Enhanced content > Amazon
7526 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7527 msgstr "Visa "
7528
7529 # Enhanced content > Amazon
7530 msgid ""
7531 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7532 "results and item detail pages on the staff interface."
7533 msgstr ""
7534 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
7535 "personalgränssnittet."
7536
7537 # Enhanced content > Amazon
7538 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7539 msgstr "Amerikansk"
7540
7541 # Enhanced content > Amazon
7542 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7543 msgstr "Brittisk engelska"
7544
7545 # Enhanced content > Amazon
7546 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7547 msgstr "Kanadensisk"
7548
7549 # Enhanced content > Amazon
7550 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7551 msgstr "Franska"
7552
7553 # Enhanced content > Amazon
7554 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7555 msgstr "Tyska"
7556
7557 # Enhanced content > Amazon
7558 #, fuzzy
7559 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7560 msgstr "Kanadensisk"
7561
7562 # Enhanced content > Amazon
7563 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7564 msgstr "Japanska"
7565
7566 # Enhanced content > Amazon
7567 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7568 msgstr "Använda Amazon-data från"
7569
7570 # Enhanced content > Amazon
7571 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7572 msgstr "webbplats."
7573
7574 # Enhanced content > Babelthèque
7575 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7576 msgstr "Gör"
7577
7578 # Enhanced content > Babelthèque
7579 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7580 msgstr "Gör inte"
7581
7582 # Enhanced content > Babelthèque
7583 msgid ""
7584 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7585 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7586 msgstr ""
7587 "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i "
7588 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
7589
7590 # Enhanced Content > Babelthèque
7591 #, fuzzy
7592 msgid ""
7593 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7594 "bw_XX.js)."
7595 msgstr ""
7596 "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/"
7597 "bw_XX.js)"
7598
7599 # Enhanced Content > Babelthèque
7600 #, fuzzy
7601 msgid ""
7602 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7603 "javascript file: "
7604 msgstr ""
7605 "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/"
7606 "bw_XX.js)"
7607
7608 # Enhanced Content > Babelthèque
7609 #, fuzzy
7610 msgid ""
7611 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7612 "com/.../file.csv.bz2)."
7613 msgstr ""
7614 "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www."
7615 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7616
7617 # Enhanced Content > Babelthèque
7618 #, fuzzy
7619 msgid ""
7620 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7621 "Babelthèque periodic update: "
7622 msgstr ""
7623 "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www."
7624 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7625
7626 # Enhanced content > Baker and Taylor
7627 msgid ""
7628 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7629 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7630 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7631 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7632 msgstr ""
7633 "<em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls."
7634 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
7635 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
7636
7637 # Enhanced content > Baker and Taylor
7638 msgid ""
7639 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7640 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7641 msgstr ""
7642 "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-länkar ska öppnas på <code>https://"
7643
7644 # Enhanced content > Baker and Taylor
7645 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7646 msgstr "Lägg till "
7647
7648 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7649 #, fuzzy
7650 msgid ""
7651 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7652 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7653 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7654 msgstr ""
7655 "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. "
7656 "Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i "
7657 "bildlänkar)."
7658
7659 # Enhanced content > Baker and Taylor
7660 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7661 msgstr "Lägg inte till "
7662
7663 # Enhanced content > Baker and Taylor
7664 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7665 msgstr "."
7666
7667 # Enhanced content > Baker and Taylor
7668 msgid ""
7669 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7670 "username"
7671 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
7672
7673 # Enhanced content > Baker and Taylor
7674 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7675 msgstr "och lösenord "
7676
7677 # Enhanced content > Coce cover images cache
7678 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7679 msgstr "URL till Coce-servern"
7680
7681 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7682 #, fuzzy
7683 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7684 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
7685
7686 # Enhanced content > Google
7687 #, fuzzy
7688 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7689 msgstr "Google"
7690
7691 # Enhanced content > Open Library
7692 #, fuzzy
7693 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7694 msgstr "Open Library"
7695
7696 # Enhanced content > Coce cover images cache
7697 msgid ""
7698 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7699 "the covers"
7700 msgstr "Använd kundkoden"
7701
7702 # Enhanced content > Local or remote cover images
7703 #, fuzzy
7704 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7705 msgstr "Visa inte "
7706
7707 # Enhanced content > Local or remote cover images
7708 msgid ""
7709 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7710 "{field}, like {001}."
7711 msgstr ""
7712 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# För kontrollfält kan du bara "
7713 "använda {field}, som {001}."
7714
7715 # Enhanced content > Local or remote cover images
7716 #, fuzzy
7717 msgid ""
7718 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7719 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7720 msgstr ""
7721 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# För kontrollfält kan du bara "
7722 "använda {field}, som {001}."
7723
7724 # Enhanced content > Amazon
7725 #, fuzzy
7726 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7727 msgstr "Visa "
7728
7729 # Enhanced content > Amazon
7730 #, fuzzy
7731 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7732 msgstr "Visa "
7733
7734 # Enhanced content > Local or remote cover images
7735 msgid ""
7736 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7737 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7738 msgstr ""
7739 "Du kan ange det enligt följande: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7740
7741 # Enhanced content > Amazon
7742 msgid ""
7743 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7744 "OPAC.<br/>"
7745 msgstr ""
7746
7747 # Enhanced content > Amazon
7748 msgid ""
7749 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7750 "staff interface.<br/>"
7751 msgstr ""
7752
7753 # Enhanced content > All
7754 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7755 msgstr "Visa inte "
7756
7757 # Enhanced content > All
7758 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7759 msgstr "Visa "
7760
7761 # Enhanced Content > All
7762 #, fuzzy
7763 msgid ""
7764 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7765 "staff interface (if found by one of the services below)."
7766 msgstr ""
7767 "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av "
7768 "tjänsterna nedan)."
7769
7770 # Enhanced content > Google
7771 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7772 msgstr "Lägg till "
7773
7774 # Enhanced content > Google
7775 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7776 msgstr "Lägg inte till "
7777
7778 # Enhanced content > Google
7779 msgid ""
7780 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7781 "search results and item detail pages on the OPAC."
7782 msgstr ""
7783 "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
7784 "OPAC."
7785
7786 # Enhanced content > HTML5 media
7787 msgid ""
7788 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7789 "player for files catalogued in field 856"
7790 msgstr ""
7791 "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
7792
7793 # Enhanced Content > HTML5 Media
7794 #, fuzzy
7795 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7796 msgstr "i OPAC och personalklienten."
7797
7798 # Enhanced content > HTML5 media
7799 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7800 msgstr "i OPAC."
7801
7802 # Enhanced Content > HTML5 Media
7803 #, fuzzy
7804 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7805 msgstr "i personalklienten."
7806
7807 # Enhanced content > HTML5 media
7808 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7809 msgstr "inte alls."
7810
7811 # Enhanced content > HTML5 media
7812 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7813 msgstr "(separerad med |)."
7814
7815 # Enhanced content > HTML5 media
7816 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7817 msgstr "Filändelser för mediafiler"
7818
7819 # Enhanced content > HTML5 media
7820 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7821 msgstr "Lägg inte in"
7822
7823 # Enhanced content > HTML5 media
7824 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7825 msgstr "Lägg in"
7826
7827 # Enhanced content > HTML5 media
7828 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7829 msgstr "YouTube-länkar som videoklipp."
7830
7831 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7832 #, fuzzy
7833 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7834 msgstr "Aktivera inte"
7835
7836 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7837 #, fuzzy
7838 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7839 msgstr "Aktivera"
7840
7841 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7842 #, fuzzy
7843 msgid ""
7844 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7845 "interface."
7846 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
7847
7848 # Circulation > Checkout policy
7849 msgid ""
7850 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7851 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7852 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7853 "used as a prefix."
7854 msgstr ""
7855 "Om strängen börjar med '/'  kommer värdet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7856 "preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL"
7857 "\">staffClientBaseURL</a> att användas som prefix."
7858
7859 # Enhanced content > Manual
7860 #, fuzzy
7861 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7862 msgstr "Tyska"
7863
7864 # Enhanced content > Manual
7865 msgid ""
7866 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7867 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7868 msgstr ""
7869
7870 # Enhanced content > Manual
7871 msgid ""
7872 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7873 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7874 msgstr ""
7875
7876 # Enhanced content > Manual
7877 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7878 msgstr "Arabiska"
7879
7880 # Enhanced content > Manual
7881 #, fuzzy
7882 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7883 msgstr "Italienska"
7884
7885 # Enhanced content > Manual
7886 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7887 msgstr "Tjeckiska"
7888
7889 # Enhanced content > Manual
7890 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7891 msgstr "Engelska"
7892
7893 # Enhanced content > Manual
7894 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7895 msgstr "Franska"
7896
7897 # Enhanced content > Manual
7898 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7899 msgstr "Tyska"
7900
7901 # Enhanced content > Manual
7902 msgid ""
7903 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7904 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7905 "version."
7906 msgstr ""
7907
7908 # Enhanced content > Manual
7909 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7910 msgstr "Italienska"
7911
7912 # Enhanced content > Manual
7913 #, fuzzy
7914 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7915 msgstr "Italienska"
7916
7917 # Enhanced content > Manual
7918 #, fuzzy
7919 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7920 msgstr "Arabiska"
7921
7922 # Enhanced content > Manual
7923 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7924 msgstr "Spanska"
7925
7926 # Enhanced content > Manual
7927 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7928 msgstr "Turkiska"
7929
7930 # Enhanced Content > Library Thing
7931 msgid ""
7932 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7933 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7934 msgstr ""
7935 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7936 "librarything.com/forlibraries/\">registrera dig</a>, och skriv sedan in ID "
7937 "nedan."
7938
7939 # Enhanced content > Library Thing
7940 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7941 msgstr "Visa inte "
7942
7943 # Enhanced content > Library Thing
7944 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7945 msgstr "Visa "
7946
7947 # Enhanced content > Library Thing
7948 msgid ""
7949 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7950 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7951 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7952 msgstr ""
7953 "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på "
7954 "sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. om du aktiverat detta, måste "
7955 "du"
7956
7957 # Enhanced content > Library Thing
7958 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7959 msgstr "."
7960
7961 # Enhanced content > Library Thing
7962 msgid ""
7963 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7964 "Libraries using the customer ID"
7965 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
7966
7967 # Enhanced content > Library Thing
7968 msgid ""
7969 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7970 "for Libraries content"
7971 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
7972
7973 # Enhanced content > Library Thing
7974 msgid ""
7975 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7976 "bibliographic information."
7977 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen. "
7978
7979 # Enhanced content > Library Thing
7980 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7981 msgstr "i flikar."
7982
7983 # Enhanced content > Local or remote cover images
7984 #, fuzzy
7985 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
7986 msgstr "Visa inte "
7987
7988 # Enhanced content > Amazon
7989 #, fuzzy
7990 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
7991 msgstr "Visa "
7992
7993 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7994 #, fuzzy
7995 msgid ""
7996 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7997 "interface search and details pages."
7998 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
7999
8000 # Enhanced content > Novelist Select
8001 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8002 msgstr "Lägg till "
8003
8004 # Enhanced content > Novelist Select
8005 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8006 msgstr "Lägg inte till "
8007
8008 # Enhanced content > Novelist Select
8009 msgid ""
8010 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8011 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8012 "can be seen in image links)."
8013 msgstr ""
8014 "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil "
8015 "och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
8016
8017 # Enhanced content > Novelist Select
8018 #, fuzzy
8019 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8020 msgstr "."
8021
8022 # Enhanced content > Novelist Select
8023 #, fuzzy
8024 msgid ""
8025 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8026 "password"
8027 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
8028
8029 # Enhanced content > Novelist Select
8030 msgid ""
8031 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8032 "user profile"
8033 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
8034
8035 # Enhanced Content > Novelist Select
8036 #, fuzzy
8037 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8038 msgstr "."
8039
8040 # Enhanced content > Novelist Select
8041 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8042 msgstr "Lägg till "
8043
8044 # Enhanced content > Novelist Select
8045 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8046 msgstr "Lägg inte till "
8047
8048 # Enhanced Content > Novelist Select
8049 #, fuzzy
8050 msgid ""
8051 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8052 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8053 "password, which can be seen in image links)."
8054 msgstr ""
8055 "Novelist Select innehåll till personalklienten (kräver att du har skrivit in "
8056 "användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
8057
8058 # Enhanced content > Novelist Select
8059 #, fuzzy
8060 msgid ""
8061 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8062 "using user profile"
8063 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
8064
8065 # Enhanced content > Novelist Select
8066 #, fuzzy
8067 msgid ""
8068 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8069 msgstr "i en tab"
8070
8071 # Enhanced content > Novelist Select
8072 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8073 msgstr "."
8074
8075 # Enhanced Content > Novelist Select
8076 #, fuzzy
8077 msgid ""
8078 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8079 "interface content"
8080 msgstr "Visa Novelist Select personalinnehåll"
8081
8082 # Enhanced content > Novelist Select
8083 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8084 msgstr "ovanför holdingstabellen"
8085
8086 # Enhanced content > Novelist Select
8087 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8088 msgstr "nedanför holdingstabellen"
8089
8090 # Enhanced content > Novelist Select
8091 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8092 msgstr "i en tab"
8093
8094 # Enhanced content > Novelist Select
8095 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8096 msgstr "."
8097
8098 # Enhanced content > Novelist Select
8099 msgid ""
8100 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8101 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
8102
8103 # Enhanced content > Novelist Select
8104 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8105 msgstr "ovanför samlingstabellen"
8106
8107 # Enhanced content > Novelist Select
8108 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8109 msgstr "under samlingstabellen"
8110
8111 # Enhanced content > Novelist Select
8112 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8113 msgstr "i en OPAC-flik"
8114
8115 # Enhanced content > Novelist Select
8116 msgid ""
8117 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8118 "the right"
8119 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
8120
8121 # Enhanced content > Amazon
8122 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8123 msgstr "Visa inte "
8124
8125 # Enhanced content > Amazon
8126 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8127 msgstr "Visa "
8128
8129 # Enhanced content > Amazon
8130 msgid ""
8131 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8132 "search results and item detail pages on the OPAC."
8133 msgstr ""
8134 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
8135
8136 # Enhanced content > All
8137 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8138 msgstr "Visa inte "
8139
8140 # Enhanced content > All
8141 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8142 msgstr "Visa "
8143
8144 # Enhanced content > All
8145 msgid ""
8146 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8147 "OPAC."
8148 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC. "
8149
8150 # Enhanced content > Local or remote cover images
8151 #, fuzzy
8152 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8153 msgstr "Visa inte "
8154
8155 # Enhanced content > Amazon
8156 #, fuzzy
8157 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8158 msgstr "Visa "
8159
8160 # Enhanced content > Local or remote cover images
8161 msgid ""
8162 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8163 "search and details pages."
8164 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
8165
8166 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8167 #, fuzzy
8168 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8169 msgstr "Aktivera inte"
8170
8171 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8172 #, fuzzy
8173 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8174 msgstr "Aktivera"
8175
8176 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8177 #, fuzzy
8178 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8179 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
8180
8181 # Enhanced content > Open Library
8182 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8183 msgstr "Lägg till "
8184
8185 # Enhanced content > Open Library
8186 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8187 msgstr "Lägg inte till "
8188
8189 # Enhanced content > Open Library
8190 msgid ""
8191 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8192 "search results and item detail pages on the OPAC."
8193 msgstr ""
8194 "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
8195 "OPAC."
8196
8197 # Enhanced content > Open Library
8198 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8199 msgstr "Visa inte"
8200
8201 # Enhanced content > Open Library
8202 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8203 msgstr "Visa"
8204
8205 # Enhanced content > Open Library
8206 msgid ""
8207 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8208 "the OPAC."
8209 msgstr "sökresultat från Open Library i OPAC."
8210
8211 # Enhanced content > OverDrive
8212 msgid ""
8213 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8214 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8215 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8216 msgstr ""
8217
8218 # Enhanced content > OverDrive
8219 #, fuzzy
8220 msgid ""
8221 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8222 "Authname"
8223 msgstr "användarnamn"
8224
8225 # Enhanced content > OverDrive
8226 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8227 msgstr "Ett lösenord är"
8228
8229 # Enhanced content > OverDrive
8230 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8231 msgstr "Möjliggör inte"
8232
8233 # Enhanced content > OverDrive
8234 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8235 msgstr "Möjliggör"
8236
8237 # Enhanced content > OverDrive
8238 #, fuzzy
8239 msgid ""
8240 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8241 "have a SIP connection registered with"
8242 msgstr "Ett lösenord är"
8243
8244 # Enhanced content > OverDrive
8245 #, fuzzy
8246 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8247 msgstr "Möjliggör inte"
8248
8249 # Enhanced content > OverDrive
8250 #, fuzzy
8251 msgid ""
8252 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8253 "authentication against Koha"
8254 msgstr "användarnamn"
8255
8256 # Enhanced content > OverDrive
8257 #, fuzzy
8258 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8259 msgstr "användarnamn"
8260
8261 # Enhanced content > OverDrive
8262 #, fuzzy
8263 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8264 msgstr "användarnamn"
8265
8266 # Enhanced content > OverDrive
8267 #, fuzzy
8268 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8269 msgstr "Möjliggör"
8270
8271 # Enhanced content > OverDrive
8272 msgid ""
8273 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8274 "<br />"
8275 msgstr "för att ge användare tillgång till OverDrive. <br />"
8276
8277 # Enhanced content > OverDrive
8278 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8279 msgstr "användarnamn"
8280
8281 # Enhanced content > OverDrive
8282 msgid ""
8283 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8284 "circulation history, and circulate items.<br />"
8285 msgstr ""
8286
8287 # Enhanced content > OverDrive
8288 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8289 msgstr "."
8290
8291 # Enhanced content > OverDrive
8292 msgid ""
8293 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8294 "information with the client key"
8295 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
8296
8297 # Enhanced content > OverDrive
8298 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8299 msgstr "och klientlösenord"
8300
8301 # Enhanced content > OverDrive
8302 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8303 msgstr "."
8304
8305 # Enhanced content > OverDrive
8306 msgid ""
8307 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8308 "catalog of library #"
8309 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
8310
8311 # Enhanced content > OverDrive
8312 #, fuzzy
8313 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8314 msgstr "."
8315
8316 # Enhanced content > OverDrive
8317 #, fuzzy
8318 msgid ""
8319 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8320 "website id #"
8321 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
8322
8323 # Enhanced content > OverDrive
8324 #, fuzzy
8325 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8326 msgstr "."
8327
8328 # Enhanced content > OverDrive
8329 #, fuzzy
8330 msgid ""
8331 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8332 "availability information with the client secret"
8333 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
8334
8335 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8336 #, fuzzy
8337 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8338 msgstr "Lägg till "
8339
8340 # Enhanced content > OverDrive
8341 #, fuzzy
8342 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8343 msgstr "."
8344
8345 # Enhanced content > OverDrive
8346 #, fuzzy
8347 msgid ""
8348 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8349 "RecordedBooks catalog of library ID"
8350 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
8351
8352 # Enhanced content > Syndetics
8353 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8354 msgstr "Visa inte "
8355
8356 # Enhanced content > Syndetics
8357 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8358 msgstr "Visa "
8359
8360 # Enhanced content > Syndetics
8361 msgid ""
8362 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8363 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8364 msgstr ""
8365 "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med "
8366 "detaljinformation om exemplar i OPAC."
8367
8368 # Enhanced content > Syndetics
8369 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8370 msgstr "Visa inte "
8371
8372 # Enhanced content > Syndetics
8373 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8374 msgstr "Visa "
8375
8376 # Enhanced content > Syndetics
8377 msgid ""
8378 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8379 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8380 msgstr ""
8381 "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna "
8382 "för exemplar i OPAC."
8383
8384 # Enhanced content > Syndetics
8385 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8386 msgstr "Använd kundkoden "
8387
8388 # Enhanced content > Syndetics
8389 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8390 msgstr "för att få tillgång till Syndetics. "
8391
8392 # Enhanced content > Syndetics
8393 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8394 msgstr "Visa inte "
8395
8396 # Enhanced content > Syndetics
8397 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8398 msgstr "Visa "
8399
8400 # Enhanced content > Syndetics
8401 #, fuzzy
8402 msgid ""
8403 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8404 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8405 msgstr ""
8406 "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
8407 "OPAC i en"
8408
8409 # Enhanced content > Syndetics
8410 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8411 msgstr "stor"
8412
8413 # Enhanced content > Syndetics
8414 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8415 msgstr "medium"
8416
8417 # Enhanced content > Syndetics
8418 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8419 msgstr "storlek."
8420
8421 # Enhanced content > Syndetics
8422 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8423 msgstr "Visa inte "
8424
8425 # Enhanced content > Syndetics
8426 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8427 msgstr "Visa "
8428
8429 # Enhanced content > Syndetics
8430 msgid ""
8431 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8432 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8433 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8434 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8435 msgstr ""
8436 "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för "
8437 "exemplar i OPAC (när <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8438 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> är "
8439 "aktiverat)."
8440
8441 # Enhanced content > Syndetics
8442 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8443 msgstr "Använd inte "
8444
8445 # Enhanced content > Syndetics
8446 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8447 msgstr "Använd "
8448
8449 # Enhanced content > Syndetics
8450 msgid ""
8451 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8452 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8453 "client code below."
8454 msgstr ""
8455 "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten "
8456 "och angett din kundkod nedan."
8457
8458 # Enhanced content > Syndetics
8459 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8460 msgstr "Visa inte "
8461
8462 # Enhanced content > Syndetics
8463 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8464 msgstr "Visa "
8465
8466 # Enhanced content > Syndetics
8467 msgid ""
8468 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8469 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8470 msgstr ""
8471 "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
8472 "exemplar i OPAC."
8473
8474 # Enhanced content > Syndetics
8475 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8476 msgstr "Visa inte "
8477
8478 # Enhanced content > Syndetics
8479 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8480 msgstr "Visa "
8481
8482 # Enhanced content > Syndetics
8483 msgid ""
8484 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8485 "item detail pages on the OPAC."
8486 msgstr ""
8487 "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
8488 "exemplar i OPAC."
8489
8490 # Enhanced content > Syndetics
8491 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8492 msgstr "Visa inte "
8493
8494 # Enhanced content > Syndetics
8495 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8496 msgstr "Visa "
8497
8498 # Enhanced content > Syndetics
8499 msgid ""
8500 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8501 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8502 msgstr ""
8503 "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på "
8504 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
8505
8506 # Enhanced content > Syndetics
8507 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8508 msgstr "Visa inte "
8509
8510 # Enhanced content > Syndetics
8511 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8512 msgstr "Visa "
8513
8514 # Enhanced content > Syndetics
8515 msgid ""
8516 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8517 "on item detail pages on the OPAC."
8518 msgstr ""
8519 "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation "
8520 "om exemplar i OPAC."
8521
8522 # Enhanced content > Syndetics
8523 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8524 msgstr "Visa inte "
8525
8526 # Enhanced content > Syndetics
8527 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8528 msgstr "Visa "
8529
8530 # Enhanced content > Syndetics
8531 msgid ""
8532 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8533 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8534 msgstr ""
8535 "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med "
8536 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
8537
8538 # Enhanced content > Tagging
8539 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8540 msgstr "Tillåt "
8541
8542 # Enhanced content > Tagging
8543 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8544 msgstr "Tillåt inte "
8545
8546 # Enhanced content > Tagging
8547 msgid ""
8548 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8549 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar. "
8550
8551 # Enhanced content > Tagging
8552 msgid ""
8553 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8554 "of the ispell executable"
8555 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
8556
8557 # Enhanced content > Tagging
8558 msgid ""
8559 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8560 "without moderation."
8561 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
8562
8563 # Enhanced content > Tagging
8564 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8565 msgstr "Tillåt "
8566
8567 # Enhanced content > Tagging
8568 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8569 msgstr "Tillåt inte "
8570
8571 # Enhanced content > Tagging
8572 msgid ""
8573 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8574 "detail pages on the OPAC."
8575 msgstr ""
8576 "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i "
8577 "OPAC."
8578
8579 # Enhanced content > Tagging
8580 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8581 msgstr "Tillåt "
8582
8583 # Enhanced content > Tagging
8584 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8585 msgstr "Tillåt inte "
8586
8587 # Enhanced content > Tagging
8588 msgid ""
8589 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8590 "results on the OPAC."
8591 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC. "
8592
8593 # Enhanced content > Tagging
8594 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8595 msgstr "Kräv inte "
8596
8597 # Enhanced content > Tagging
8598 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8599 msgstr "Kräv "
8600
8601 # Enhanced content > Tagging
8602 msgid ""
8603 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8604 "reviewed by a staff member before being shown."
8605 msgstr ""
8606 "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan "
8607 "den visas. "
8608
8609 # Enhanced content > Tagging
8610 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8611 msgstr "Visa "
8612
8613 # Enhanced content > Tagging
8614 msgid ""
8615 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8616 "OPAC."
8617 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. "
8618
8619 # Enhanced content > Tagging
8620 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8621 msgstr "Visa "
8622
8623 # Enhanced content > Tagging
8624 msgid ""
8625 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8626 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC. "
8627
8628 # Enhanced content > Library Thing
8629 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8630 msgstr "Använd inte "
8631
8632 # Enhanced content > Library Thing
8633 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8634 msgstr "Använd "
8635
8636 # Enhanced content > Library Thing
8637 msgid ""
8638 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8639 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8640 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8641 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8642 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8643 "Libraries."
8644 msgstr ""
8645 "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen <a "
8646 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8647 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/"
8648 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8649 "\">OPACFRBRizeEditions</a> är aktiverat). Detta är skilt från LibraryThing "
8650 "for Libraries."
8651
8652 # I18N/L10N
8653 msgid "i18n_l10n.pref"
8654 msgstr "i18n_l10n.pref"
8655
8656 # I18N/L10N
8657 #, fuzzy
8658 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8659 msgstr "dd.mm.åååå"
8660
8661 # I18N/L10N
8662 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8663 msgstr "Formatera tider i"
8664
8665 # I18N/L10N
8666 #, fuzzy
8667 msgid ""
8668 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8669 "Postal Code] [City] - [Country])"
8670 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
8671
8672 # I18N/L10N
8673 msgid ""
8674 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8675 "Postal Code] [City] - [Country])"
8676 msgstr "Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
8677
8678 # I18N/L10N
8679 msgid ""
8680 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8681 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8682 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
8683
8684 # I18N/L10N
8685 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8686 msgstr "Fredag"
8687
8688 # I18N/L10N
8689 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8690 msgstr "Måndag"
8691
8692 # I18N/L10N
8693 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8694 msgstr "Lördag"
8695
8696 # I18N/L10N
8697 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8698 msgstr "Söndag"
8699
8700 # I18N/L10N
8701 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8702 msgstr "Torsdag"
8703
8704 # I18N/L10N
8705 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8706 msgstr "Tisdag"
8707
8708 # I18N/L10N
8709 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8710 msgstr "Använd"
8711
8712 # I18N/L10N
8713 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8714 msgstr "Onsdag"
8715
8716 # I18N/L10N
8717 msgid ""
8718 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8719 "calendar."
8720 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern. "
8721
8722 # I18N/L10N
8723 #, fuzzy
8724 msgid ""
8725 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8726 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC: "
8727
8728 # I18N/L10N
8729 #, fuzzy
8730 msgid ""
8731 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8732 "the languages on the interface."
8733 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
8734
8735 # I18N/L10N
8736 #, fuzzy
8737 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8738 msgstr "Formatera tider i "
8739
8740 # I18N/L10N
8741 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8742 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
8743
8744 # I18N/L10N
8745 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8746 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
8747
8748 # I18N/L10N
8749 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8750 msgstr "Formatera tider i "
8751
8752 # I18N/L10N
8753 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8754 msgstr "Tillåt"
8755
8756 # I18N/L10N
8757 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8758 msgstr "Tillåt inte"
8759
8760 # I18N/L10N
8761 msgid ""
8762 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8763 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8764 "patron will be the one defined for the patron."
8765 msgstr ""
8766
8767 # I18N/L10N
8768 #, fuzzy
8769 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8770 msgstr "Tillåt inte"
8771
8772 # I18N/L10N
8773 msgid ""
8774 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8775 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8776 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8777 msgstr ""
8778 "<br/> Tips: Att byta kollationering i databasen för kolumnen "
8779 "'surname' (efternamn) i tabellen 'borrowers' (låntagare) underlättar "
8780 "bläddring på efternamn i members-home.pl när man använder alfabet som har "
8781 "fler bokstäver än A-Z."
8782
8783 # I18N/L10N
8784 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8785 msgstr "Använd alfabetet "
8786
8787 # I18N/L10N
8788 msgid ""
8789 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8790 "space separated list of uppercase letters."
8791 msgstr ""
8792 "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora "
8793 "bokstäver separerade av mellanslag."
8794
8795 # I18N/L10N
8796 #, fuzzy
8797 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8798 msgstr "dd.mm.åååå"
8799
8800 # I18N/L10N
8801 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8802 msgstr "Formatera datum som"
8803
8804 # I18N/L10N
8805 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8806 msgstr "dd.mm.åååå"
8807
8808 # I18N/L10N
8809 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8810 msgstr "dd/mm/åååå"
8811
8812 # I18N/L10N
8813 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8814 msgstr "mm/dd/åååå"
8815
8816 # I18N/L10N
8817 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8818 msgstr "åååå-mm-dd"
8819
8820 # I18N/L10N
8821 msgid ""
8822 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8823 "interface:"
8824 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
8825
8826 # I18N/L10N
8827 #, fuzzy
8828 msgid ""
8829 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8830 "languages on the interface."
8831 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
8832
8833 # I18N/L10N
8834 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8835 msgstr "Tillåt "
8836
8837 # I18N/L10N
8838 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8839 msgstr "Tillåt inte "
8840
8841 # I18N/L10N
8842 msgid ""
8843 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8844 "on the OPAC."
8845 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC. "
8846
8847 # Local Use
8848 msgid "local_use.pref"
8849 msgstr "local_use.pref"
8850
8851 # Local Use
8852 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8853 msgstr "Inget har definierat ännu."
8854
8855 # Logging
8856 msgid "logs.pref"
8857 msgstr "logs.pref"
8858
8859 # Logging > Debugging
8860 msgid "logs.pref Debugging"
8861 msgstr "Felsökning"
8862
8863 # Logging > Logging
8864 msgid "logs.pref Logging"
8865 msgstr "Loggning"
8866
8867 # Logging > Logging
8868 #, fuzzy
8869 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8870 msgstr "Logga inte"
8871
8872 # Logging > Logging
8873 #, fuzzy
8874 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8875 msgstr "Logga"
8876
8877 # OPAC > Features
8878 #, fuzzy
8879 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8880 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
8881
8882 # Logging > Logging
8883 #, fuzzy
8884 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8885 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8886
8887 # Logging > Logging
8888 #, fuzzy
8889 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8890 msgstr "Logga inte"
8891
8892 # Logging > Logging
8893 #, fuzzy
8894 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8895 msgstr "Logga"
8896
8897 # Logging > Logging
8898 #, fuzzy
8899 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8900 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8901
8902 # Logging > Logging
8903 #, fuzzy
8904 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8905 msgstr "Logga inte"
8906
8907 # Logging > Logging
8908 #, fuzzy
8909 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8910 msgstr "Logga"
8911
8912 # Logging > Logging
8913 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8914 msgstr "Logga inte"
8915
8916 # Logging > Logging
8917 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8918 msgstr "Logga"
8919
8920 # Logging > Logging
8921 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8922 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8923
8924 # Logging > Logging
8925 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8926 msgstr "Logga inte"
8927
8928 # Logging > Logging
8929 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8930 msgstr "Logga"
8931
8932 # Logging > Logging
8933 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8934 msgstr "ändringar av låntagarposter."
8935
8936 # Logging > Logging
8937 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8938 msgstr "Logga inte"
8939
8940 # Logging > Logging
8941 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8942 msgstr "Logga"
8943
8944 # Logging > Logging
8945 #, fuzzy
8946 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8947 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8948
8949 # Logging > Logging
8950 #, fuzzy
8951 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8952 msgstr "Logga inte"
8953
8954 # Logging > Logging
8955 #, fuzzy
8956 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8957 msgstr "Logga"
8958
8959 # Logging > Logging
8960 #, fuzzy
8961 msgid ""
8962 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8963 "sent."
8964 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
8965
8966 # Logging > Logging
8967 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8968 msgstr "Logga inte"
8969
8970 # Logging > Logging
8971 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8972 msgstr "Logga"
8973
8974 # Logging > Logging
8975 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8976 msgstr "information från cron-jobb."
8977
8978 # Logging > Debugging
8979 #, fuzzy
8980 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8981 msgstr "Dumpa"
8982
8983 # Logging > Debugging
8984 #, fuzzy
8985 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8986 msgstr "Dumpa inte"
8987
8988 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
8989 msgid ""
8990 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8991 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8992 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8993 "be visible."
8994 msgstr ""
8995
8996 # Logging > Debugging
8997 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8998 msgstr "Dumpa"
8999
9000 # Logging > Debugging
9001 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9002 msgstr "Dumpa inte"
9003
9004 # Logging > Debugging
9005 #, fuzzy
9006 msgid ""
9007 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9008 "comment in the HTML source for the staff interface."
9009 msgstr ""
9010 "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för "
9011 "personalens intranet."
9012
9013 # Logging > Debugging
9014 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9015 msgstr "Dumpa"
9016
9017 # Logging > Debugging
9018 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9019 msgstr "Dumpa inte"
9020
9021 # Logging > Debugging
9022 #, fuzzy
9023 msgid ""
9024 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9025 "comment in the HTML source for the OPAC."
9026 msgstr ""
9027 "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för OPAC."
9028
9029 # Logging > Logging
9030 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9031 msgstr "Logga inte"
9032
9033 # Logging > Logging
9034 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9035 msgstr "Logga"
9036
9037 # Logging > Logging
9038 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9039 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
9040
9041 # Logging > Logging
9042 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9043 msgstr "Logga inte"
9044
9045 # Logging > Logging
9046 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9047 msgstr "Logga"
9048
9049 # Logging > Logging
9050 msgid ""
9051 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9052 "etc)."
9053 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
9054
9055 # Logging > Logging
9056 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9057 msgstr "Logga inte"
9058
9059 # Logging > Logging
9060 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9061 msgstr "Logga"
9062
9063 # Logging > Logging
9064 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9065 msgstr "när fjärrlånebeställningar ändras."
9066
9067 # Logging > Logging
9068 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9069 msgstr "Logga inte"
9070
9071 # Logging > Logging
9072 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9073 msgstr "Logga"
9074
9075 # Logging > Logging
9076 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9077 msgstr "när exemplar lånas ut."
9078
9079 # Logging > Logging
9080 msgid ""
9081 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9082 "the news tool."
9083 msgstr ""
9084 "när nyheter eller annat innehåll som hanteras i verktyg - nyheter, ändras."
9085
9086 # Logging > Logging
9087 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9088 msgstr "Logga inte"
9089
9090 # Logging > Logging
9091 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9092 msgstr "Logga"
9093
9094 # Logging > Logging
9095 #, fuzzy
9096 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9097 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
9098
9099 # Logging > Logging
9100 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9101 msgstr "Logga inte"
9102
9103 # Logging > Logging
9104 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9105 msgstr "Logga"
9106
9107 # Logging > Logging
9108 #, fuzzy
9109 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9110 msgstr "Logga inte"
9111
9112 # Logging > Logging
9113 #, fuzzy
9114 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9115 msgstr "Logga"
9116
9117 # Logging > Logging
9118 #, fuzzy
9119 msgid ""
9120 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9121 "fulfill)."
9122 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
9123
9124 # Logging > Logging
9125 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9126 msgstr "Logga inte"
9127
9128 # Logging > Logging
9129 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9130 msgstr "Logga"
9131
9132 # Logging > Logging
9133 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9134 msgstr "när exemplar lånas om."
9135
9136 # Logging > Logging
9137 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9138 msgstr "Logga inte"
9139
9140 # Logging > Logging
9141 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9142 msgstr "Logga"
9143
9144 # Logging > Logging
9145 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9146 msgstr "när rapporter läggs till, tas bort eller ändras."
9147
9148 # Logging > Logging
9149 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9150 msgstr "Logga inte"
9151
9152 # Logging > Logging
9153 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9154 msgstr "Logga"
9155
9156 # Logging > Logging
9157 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9158 msgstr "när exemplar återlämnas."
9159
9160 # Logging > Logging
9161 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9162 msgstr "Logga inte"
9163
9164 # Logging > Logging
9165 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9166 msgstr "Logga"
9167
9168 # Logging > Logging
9169 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9170 msgstr "när periodika läggs till, tas bort eller ändras."
9171
9172 # OPAC
9173 msgid "opac.pref"
9174 msgstr "opac.pref"
9175
9176 # OPAC > Advanced Search Options
9177 #, fuzzy
9178 msgid "opac.pref Advanced search options"
9179 msgstr "Avancerade sökalternativ"
9180
9181 # OPAC > Appearance
9182 msgid "opac.pref Appearance"
9183 msgstr "Utseende"
9184
9185 # Administration > CAS authentication
9186 msgid "opac.pref Authentication"
9187 msgstr "opac.pref Autentisering"
9188
9189 # OPAC > Features
9190 msgid "opac.pref Features"
9191 msgstr "Funktioner"
9192
9193 # OPAC > Appearance
9194 #, fuzzy
9195 msgid "opac.pref OpenURL"
9196 msgstr "Utseende"
9197
9198 # OPAC > Policy
9199 msgid "opac.pref Policy"
9200 msgstr "Policy"
9201
9202 # OPAC > Privacy
9203 msgid "opac.pref Privacy"
9204 msgstr "Integritet"
9205
9206 # OPAC > Restricted page
9207 msgid "opac.pref Restricted page"
9208 msgstr "Begränsad sida"
9209
9210 # OPAC > Self Registration
9211 #, fuzzy
9212 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9213 msgstr "Självregistrering"
9214
9215 # OPAC > Shelf browser
9216 msgid "opac.pref Shelf browser"
9217 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
9218
9219 # OPAC > Privacy
9220 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9221 msgstr "Tillåt"
9222
9223 # OPAC > Privacy
9224 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9225 msgstr "Tillåt inte"
9226
9227 # OPAC > Privacy
9228 msgid ""
9229 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9230 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9231 "patron's guarantor."
9232 msgstr ""
9233 "låntagare att välja egna inställningar för hur deras utlån skyddas för "
9234 "visning för deras vårdnadshavare."
9235
9236 # OPAC > Privacy
9237 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9238 msgstr "Tillåt"
9239
9240 # OPAC > Privacy
9241 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9242 msgstr "Tillåt inte"
9243
9244 # OPAC > Privacy
9245 #, fuzzy
9246 msgid ""
9247 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9248 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9249 "guarantor."
9250 msgstr ""
9251 "låntagare att välja egna inställningar för hur deras utlån skyddas för "
9252 "visning för deras vårdnadshavare."
9253
9254 # OPAC > Privacy
9255 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9256 msgstr "Tillåt "
9257
9258 # OPAC > Privacy
9259 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9260 msgstr "Tillåt inte "
9261
9262 # OPAC > Privacy
9263 msgid ""
9264 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9265 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9266 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9267 "system preference."
9268 msgstr ""
9269 "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade "
9270 "till systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9271 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9272
9273 # OPAC > Privacy
9274 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9275 msgstr "Använd låntagarnummer"
9276
9277 # OPAC > Privacy
9278 #, fuzzy
9279 msgid ""
9280 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9281 "suggestions and checkout history)."
9282 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
9283
9284 # OPAC > Appearance
9285 #, fuzzy
9286 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9287 msgstr "Visa som standard bib-poster"
9288
9289 # OPAC > Appearance
9290 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9291 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
9292
9293 # OPAC > Appearance
9294 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9295 msgstr "i förenklat format."
9296
9297 # OPAC > Appearance
9298 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9299 msgstr "i deras MARC-format."
9300
9301 # OPAC > Policy
9302 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9303 msgstr "Spärra"
9304
9305 # OPAC > Policy
9306 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9307 msgstr "Spärra inte"
9308
9309 # OPAC > Policy
9310 #, fuzzy
9311 msgid ""
9312 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9313 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9314 "category takes priority over this system preference."
9315 msgstr ""
9316 "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om.  "
9317 "Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna "
9318 "systeminställning."
9319
9320 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9321 msgid ""
9322 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9323 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9324 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9325 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9326 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9327 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9328 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9329 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9330 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9331 msgstr ""
9332
9333 # OPAC > Appearance
9334 msgid ""
9335 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9336 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9337 msgstr ""
9338
9339 # OPAC > Appearance
9340 msgid ""
9341 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9342 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9343 "times."
9344 msgstr ""
9345 "COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat.  <br/>Varning: Om denna "
9346 "funktion aktiveras, påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
9347
9348 # OPAC > Appearance
9349 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9350 msgstr "Inkludera inte"
9351
9352 # OPAC > Appearance
9353 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9354 msgstr "Inkludera "
9355
9356 # OPAC > Appearance
9357 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9358 msgstr "Visa inte "
9359
9360 # OPAC > Appearance
9361 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9362 msgstr "Visa "
9363
9364 # OPAC > Appearance
9365 #, fuzzy
9366 msgid ""
9367 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9368 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9369 msgstr ""
9370 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
9371 "detaljsidorna i OPAC."
9372
9373 # OPAC > Privacy
9374 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9375 msgstr "Behåll inte "
9376
9377 # OPAC > Privacy
9378 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9379 msgstr "Behåll "
9380
9381 # OPAC > Privacy
9382 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9383 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC. "
9384
9385 # OPAC > Appearance
9386 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9387 msgstr "Visa "
9388
9389 # OPAC > Appearance
9390 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9391 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC. "
9392
9393 # OPAC > Policy
9394 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9395 msgstr "Begränsa låntagare till "
9396
9397 # OPAC > Policy
9398 #, fuzzy
9399 msgid ""
9400 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9401 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9402 msgstr ""
9403 "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **NB: Denna inställning "
9404 "påverkar inte anonyma förslag"
9405
9406 # OPAC > Policy
9407 #, fuzzy
9408 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9409 msgstr "Begränsa låntagare till "
9410
9411 # OPAC > Privacy
9412 #, fuzzy
9413 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9414 msgstr "Tillåt "
9415
9416 # OPAC > Privacy
9417 #, fuzzy
9418 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9419 msgstr "Tillåt "
9420
9421 # OPAC > Features
9422 #, fuzzy
9423 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9424 msgstr "Visa inte "
9425
9426 # OPAC > Features
9427 #, fuzzy
9428 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9429 msgstr "Visa "
9430
9431 # OPAC > Features
9432 msgid ""
9433 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9434 "pages."
9435 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
9436
9437 # OPAC > Appearance
9438 msgid ""
9439 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9440 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9441 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9442 "search plugins to work.)"
9443 msgstr ""
9444 "opac.pref#OPACBaseURL# . Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med "
9445 "<code>http://</code> eller <code>https://</code>. Inkludera inte ett "
9446 "avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, "
9447 "unAPI och plugins för sökning ska fungera.)"
9448
9449 # OPAC > Appearance
9450 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9451 msgstr "OPAC finns på"
9452
9453 # OPAC > Self registration and modification
9454 #, fuzzy
9455 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9456 msgstr "Tillåt"
9457
9458 # OPAC > Features
9459 #, fuzzy
9460 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9461 msgstr "Tillåt inte "
9462
9463 # OPAC > Features
9464 #, fuzzy
9465 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9466 msgstr "låntagare kommentera exemplar i OPAC."
9467
9468 # OPAC > Appearance
9469 #, fuzzy
9470 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9471 msgstr "Avaktivera"
9472
9473 # OPAC > Appearance
9474 #, fuzzy
9475 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9476 msgstr "Aktivera"
9477
9478 # OPAC > Features
9479 #, fuzzy
9480 msgid ""
9481 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9482 "bibliographic detail page."
9483 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
9484
9485 # OPAC > Appearance
9486 msgid ""
9487 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9488 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9489 "option must be turned on."
9490 msgstr ""
9491 ". Obs! Motsvarande alternativ för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9492 "pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> måste vara aktiverat."
9493
9494 # OPAC > Appearance
9495 msgid ""
9496 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9497 "image on: "
9498 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
9499
9500 # OPAC > Appearance
9501 #, fuzzy
9502 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9503 msgstr "Både detalj- och resultatsidor "
9504
9505 # OPAC > Appearance
9506 #, fuzzy
9507 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9508 msgstr "Endast detaljsida "
9509
9510 # OPAC > Appearance
9511 #, fuzzy
9512 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9513 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor "
9514
9515 # OPAC > Appearance
9516 #, fuzzy
9517 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9518 msgstr "Endast resultatsida "
9519
9520 # OPAC > Appearance
9521 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9522 msgstr "Använd"
9523
9524 # OPAC > Appearance
9525 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9526 msgstr "bootstrap"
9527
9528 # OPAC > Appearance
9529 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9530 msgstr "prog"
9531
9532 # OPAC > Appearance
9533 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9534 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
9535
9536 # OPAC > Policy
9537 msgid ""
9538 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9539 "the OPAC if they have less than"
9540 msgstr ""
9541 "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än "
9542
9543 # OPAC > Policy
9544 msgid ""
9545 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9546 "disable)."
9547 msgstr "[% local_currency %] i avgifter (lämna tomt för att avaktivera)."
9548
9549 # OPAC > Appearance
9550 #, fuzzy
9551 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9552 msgstr "Inkludera inte"
9553
9554 # OPAC > Appearance
9555 #, fuzzy
9556 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9557 msgstr "Inkludera "
9558
9559 # Circulation > Checkout policy
9560 #, fuzzy
9561 msgid ""
9562 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9563 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9564 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9565 "patrons."
9566 msgstr ""
9567 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Om en låntagares avgifter "
9568 "överstiger värdet för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9569 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
9570
9571 # OPAC > Features
9572 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9573 msgstr "Ge"
9574
9575 # OPAC > Features
9576 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9577 msgstr "Ge inte"
9578
9579 # OPAC > Features
9580 msgid ""
9581 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9582 "page on the OPAC."
9583 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Avgifter på sidan Mitt konto i OPAC."
9584
9585 # OPAC > Privacy
9586 #, fuzzy
9587 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9588 msgstr "Tillåt"
9589
9590 # OPAC > Features
9591 #, fuzzy
9592 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9593 msgstr "Tillåt inte"
9594
9595 # OPAC > Features
9596 #, fuzzy
9597 msgid ""
9598 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9599 msgstr "låntagare reservera exemplar från OPAC."
9600
9601 # OPAC > Appearance
9602 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9603 msgstr "Första kolumnen i tabellen"
9604
9605 # OPAC > Appearance
9606 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9607 msgstr "Nuvarande plats"
9608
9609 # OPAC > Appearance
9610 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9611 msgstr "Hemmabibliotek/filial"
9612
9613 # OPAC > Appearance
9614 #, fuzzy
9615 msgid ""
9616 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9617 "holdings table."
9618 msgstr "det är standardsorteringsfältet för holdings table"
9619
9620 # OPAC > Privacy
9621 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9622 msgstr "Tillåt"
9623
9624 # OPAC > Privacy
9625 #, fuzzy
9626 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9627 msgstr "Tillåt"
9628
9629 # OPAC > Features
9630 #, fuzzy
9631 msgid ""
9632 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9633 msgstr "låntagare att lägga till en anteckning när reservationen görs."
9634
9635 # OPAC > Features
9636 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9637 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Använd följande som ISBD-mall:"
9638
9639 # OPAC > Appearance
9640 msgid ""
9641 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9642 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9643 "displayed record."
9644 msgstr ""
9645 "<br />Obs! Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts "
9646 "ut mot information från den visade posten."
9647
9648 # OPAC > Appearance
9649 #, fuzzy
9650 msgid ""
9651 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9652 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9653 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9654 msgstr ""
9655 "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min "
9656 "läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML "
9657 "(lämna tomt för att avaktivera):"
9658
9659 # OPAC > Appearance
9660 msgid ""
9661 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9662 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9663 msgstr ""
9664 "<br />Obs! Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans "
9665 "nyckelord."
9666
9667 # OPAC > Appearance
9668 msgid ""
9669 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9670 "for a search in the OPAC:"
9671 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
9672
9673 # OPAC > Appearance
9674 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9675 msgstr "<br />"
9676
9677 # OPAC > OpenURL
9678 msgid ""
9679 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9680 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9681 msgstr ""
9682
9683 # OPAC > Self registration and modification
9684 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9685 msgstr "Tillåt"
9686
9687 # OPAC > Self registration and modification
9688 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9689 msgstr "Tillåt inte"
9690
9691 # OPAC > Self registration and modification
9692 msgid ""
9693 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9694 "their contact information from the OPAC."
9695 msgstr ""
9696 "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från "
9697 "OPAC."
9698
9699 # OPAC > Features
9700 #, fuzzy
9701 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9702 msgstr "Visa inte "
9703
9704 # OPAC > Appearance
9705 #, fuzzy
9706 msgid ""
9707 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9708 "on the OPAC record details page."
9709 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
9710
9711 # OPAC > Privacy
9712 #, fuzzy
9713 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9714 msgstr "Tillåt"
9715
9716 # OPAC > Features
9717 #, fuzzy
9718 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
9719 msgstr "Visa inte"
9720
9721 # OPAC > Features
9722 #, fuzzy
9723 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
9724 msgstr "Visa"
9725
9726 # OPAC > Features
9727 msgid ""
9728 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9729 "for a combined search on OPAC detail pages."
9730 msgstr ""
9731 "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i "
9732 "detaljsidan för OPAC."
9733
9734 # OPAC > Privacy
9735 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9736 msgstr "Tillåt"
9737
9738 # OPAC > Privacy
9739 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9740 msgstr "Tillåt inte"
9741
9742 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
9743 #, fuzzy
9744 msgid ""
9745 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9746 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9747 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9748 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9749 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9750 "preferences."
9751 msgstr ""
9752 "senaste låntagaren som återlämnade exemplaret. Den här inställningen är "
9753 "fristående från systeminställningarna <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9754 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9755 "\">opacreadinghistory</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9756 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9757
9758 # OPAC > Features
9759 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9760 msgstr "<br/>"
9761
9762 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
9763 msgid ""
9764 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9765 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9766 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9767 msgstr ""
9768 "<strong>Obs:</strong> Du måste ha <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9769 "pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> "
9770 "aktiverad."
9771
9772 # OPAC > Privacy
9773 #, fuzzy
9774 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9775 msgstr "Tillåt"
9776
9777 # OPAC > Privacy
9778 #, fuzzy
9779 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9780 msgstr "Tillåt inte"
9781
9782 # OPAC > Features
9783 msgid ""
9784 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9785 "pages to the library or Koha administrator."
9786 msgstr ""
9787
9788 # OPAC > Appearance
9789 msgid ""
9790 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9791 "available for MARC21 and UNIMARC."
9792 msgstr ". Funktionen är i dagsläget tillgänglig för MARC21 och UNIMARC."
9793
9794 # OPAC > Appearance
9795 msgid ""
9796 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9797 msgstr "För sökresultat i OPAC, visa exemplarets"
9798
9799 # OPAC > Appearance
9800 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9801 msgstr "aktuella bibliotek"
9802
9803 # OPAC > Appearance
9804 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9805 msgstr "hembibliotek"
9806
9807 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9808 msgid ""
9809 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9810 "search results, and show no more than"
9811 msgstr ""
9812
9813 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9814 msgid ""
9815 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9816 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9817 "<br>"
9818 msgstr ""
9819
9820 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9821 msgid ""
9822 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9823 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9824 msgstr ""
9825
9826 # OPAC > Appearance
9827 #, fuzzy
9828 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9829 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
9830
9831 # OPAC > Appearance
9832 #, fuzzy
9833 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9834 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
9835
9836 # OPAC > Appearance
9837 #, fuzzy
9838 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9839 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
9840
9841 # OPAC > Appearance
9842 #, fuzzy
9843 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9844 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Inkludera inte"
9845
9846 # OPAC > Appearance
9847 msgid ""
9848 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9849 "OPAC search results:"
9850 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
9851
9852 # OPAC > Appearance
9853 msgid ""
9854 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9855 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9856 "information from the displayed record."
9857 msgstr ""
9858 "<br />Obs! Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
9859 "{ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
9860
9861 # OPAC > Appearance
9862 msgid ""
9863 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9864 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9865 "disable):"
9866 msgstr ""
9867 "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med "
9868 "följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
9869
9870 # OPAC > Shelf browser
9871 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9872 msgstr "Visa inte"
9873
9874 # OPAC > Shelf browser
9875 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9876 msgstr "Visa"
9877
9878 # OPAC > Shelf browser
9879 msgid ""
9880 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9881 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9882 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9883 "your collection has a large number of items."
9884 msgstr ""
9885 "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att "
9886 "låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder "
9887 "betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller "
9888 "ett stort antal exemplar."
9889
9890 # OPAC > Privacy
9891 #, fuzzy
9892 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9893 msgstr "Tillåt"
9894
9895 # OPAC > Privacy
9896 #, fuzzy
9897 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9898 msgstr "Tillåt inte"
9899
9900 # OPAC > Privacy
9901 msgid ""
9902 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9903 msgstr "låntagare att logga in med ett annat alternativ än Shibboleth"
9904
9905 # OPAC > Appearance
9906 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9907 msgstr "Visa inte"
9908
9909 # OPAC > Appearance
9910 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9911 msgstr "Visa"
9912
9913 # OPAC > Appearance
9914 msgid ""
9915 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9916 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9917 msgstr ""
9918 "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med "
9919 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
9920
9921 # OPAC > Appearance
9922 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9923 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
9924
9925 # OPAC > Appearance
9926 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9927 msgstr "Visa reservationer"
9928
9929 # OPAC > Appearance
9930 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9931 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
9932
9933 # OPAC > Appearance
9934 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9935 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
9936
9937 # OPAC > Appearance
9938 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9939 msgstr "till låntagare i OPAC."
9940
9941 # OPAC > Appearance
9942 #, fuzzy
9943 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9944 msgstr "Visa inte"
9945
9946 # OPAC > Appearance
9947 #, fuzzy
9948 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9949 msgstr "Visa"
9950
9951 # OPAC > Appearance
9952 #, fuzzy
9953 msgid ""
9954 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9955 "details page."
9956 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
9957
9958 # OPAC > Features
9959 #, fuzzy
9960 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9961 msgstr "Avaktivera"
9962
9963 # OPAC > Features
9964 #, fuzzy
9965 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9966 msgstr "Aktivera"
9967
9968 # OPAC > Features
9969 #, fuzzy
9970 msgid ""
9971 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9972 "and detail page."
9973 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
9974
9975 # OPAC > Appearance
9976 #, fuzzy
9977 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9978 msgstr "Visa inte"
9979
9980 # OPAC > Appearance
9981 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9982 msgstr "Visa"
9983
9984 # OPAC > Appearance
9985 msgid ""
9986 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9987 "authority browser."
9988 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
9989
9990 # OPAC > Appearance
9991 #, fuzzy
9992 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
9993 msgstr "Avaktivera"
9994
9995 # OPAC > Appearance
9996 #, fuzzy
9997 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
9998 msgstr "Aktivera"
9999
10000 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10001 msgid ""
10002 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10003 "filling with data from Google Books API."
10004 msgstr ""
10005
10006 # OPAC > Policy
10007 msgid ""
10008 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10009 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10010 msgstr ""
10011 "<br />OBS: Om ingen av ovanstående val markeras så kommer 'Title' fältet "
10012 "ändå att vara obligatoriskt som standard."
10013
10014 # OPAC > Policy
10015 msgid ""
10016 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10017 "patron purchase suggestions:"
10018 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
10019
10020 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
10021 msgid ""
10022 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10023 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10024 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10025 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10026 msgstr ""
10027 "<br />Obs: Gör inte <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10028 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10029 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> till oönskade/gömda fält "
10030
10031 # OPAC > Policy
10032 msgid ""
10033 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10034 "patron purchase suggestions:"
10035 msgstr "Fält som ska döljas när låntagare lämnar inköpsförslag:"
10036
10037 # OPAC > Appearance
10038 msgid ""
10039 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10040 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10041 msgstr ""
10042 "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t."
10043 "ex. Amazon eller OCLC),"
10044
10045 # OPAC > Appearance
10046 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10047 msgstr "gör"
10048
10049 # OPAC > Appearance
10050 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10051 msgstr "gör inte"
10052
10053 # OPAC > Appearance
10054 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10055 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
10056
10057 # OPAC > Appearance
10058 msgid ""
10059 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10060 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
10061
10062 # OPAC > Appearance
10063 msgid ""
10064 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10065 "OPAC:"
10066 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
10067
10068 # OPAC > Appearance
10069 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10070 msgstr "Visa inte"
10071
10072 # OPAC > Appearance
10073 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10074 msgstr "Visa"
10075
10076 # OPAC > Appearance
10077 msgid ""
10078 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10079 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10080 msgstr ""
10081 "en sammanfattning av en inloggad låntagare lån, försenade lån, reservationer "
10082 "och avgifter på OPAC:ens startsida."
10083
10084 # OPAC > Policy
10085 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10086 msgstr "Visa inte"
10087
10088 # OPAC > Policy
10089 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10090 msgstr "Visa"
10091
10092 # OPAC > Policy
10093 msgid ""
10094 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10095 "on the OPAC."
10096 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
10097
10098 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
10099 msgid ""
10100 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10101 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10102 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10103 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10104 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10105 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10106 msgstr ""
10107
10108 # OPAC > Appearance
10109 msgid ""
10110 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10111 "at: "
10112 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
10113
10114 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
10115 msgid ""
10116 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10117 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10118 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10119 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10120 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10121 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10122 msgstr ""
10123 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10124 "syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
10125 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
10126 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li></ul>Om du har flera "
10127 "stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas med "
10128 "nuvarande gränssnitts språk."
10129
10130 # OPAC > Appearance
10131 msgid ""
10132 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10133 "stylesheet at: "
10134 msgstr "Visa lista i OPAC genom att använda XSLT stilmall på:"
10135
10136 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
10137 #, fuzzy
10138 msgid ""
10139 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10140 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10141 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10142 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10143 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10144 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10145 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10146 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10147 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10148 msgstr ""
10149 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10150 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
10151 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
10152 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
10153 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10154 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
10155 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
10156 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
10157 "med nuvarande gränssnitts språk."
10158
10159 # OPAC > Appearance
10160 msgid ""
10161 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10162 "at: "
10163 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
10164
10165 # OPAC > Features
10166 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10167 msgstr "Visa inte"
10168
10169 # OPAC > Features
10170 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10171 msgstr "Visa"
10172
10173 # OPAC > Features
10174 msgid ""
10175 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10176 "the OPAC."
10177 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
10178
10179 # OPAC > Appearance
10180 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10181 msgstr "Lägg till"
10182
10183 # OPAC > Appearance
10184 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10185 msgstr "Lägg inte till"
10186
10187 # OPAC > Appearance
10188 msgid ""
10189 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10190 "the OPAC masthead."
10191 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
10192
10193 # OPAC > Appearance
10194 msgid ""
10195 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10196 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
10197
10198 # OPAC > Appearance
10199 #, fuzzy
10200 msgid ""
10201 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10202 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10203 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10204 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10205 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10206 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10207 "to start from your HTTP document root."
10208 msgstr ""
10209 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# för att åsidosätta specificerade "
10210 "inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange "
10211 "ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar "
10212 "med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara "
10213 "anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt "
10214 "tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts "
10215 "starta från HTTP-dokumentets rot."
10216
10217 # OPAC > Advanced search options
10218 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10219 msgstr "Exemplartyper"
10220
10221 # OPAC > Advanced search options
10222 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10223 msgstr "Språk"
10224
10225 # OPAC > Advanced search options
10226 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10227 msgstr "Placering och tillgänglighet"
10228
10229 # OPAC > Advanced search options
10230 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10231 msgstr "Utgivningsår"
10232
10233 # OPAC > Advanced search options
10234 msgid ""
10235 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10236 "view:"
10237 msgstr "Visa sökalternativ för den utökade vyn:"
10238
10239 # OPAC > Advanced search options
10240 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10241 msgstr "Sortering"
10242
10243 # OPAC > Advanced search options
10244 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10245 msgstr "Underkategorier"
10246
10247 # OPAC > Advanced search options
10248 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10249 msgstr "Exemplartyper"
10250
10251 # OPAC > Advanced search options
10252 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10253 msgstr "Språk"
10254
10255 # OPAC > Advanced search options
10256 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10257 msgstr "Placering och tillgänglighet"
10258
10259 # OPAC > Advanced search options
10260 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10261 msgstr "Utgivningsår"
10262
10263 # OPAC > Advanced search options
10264 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10265 msgstr "Visa sökalternativ:"
10266
10267 # OPAC > Advanced search options
10268 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10269 msgstr "Sortering"
10270
10271 # OPAC > Advanced search options
10272 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10273 msgstr "Underkategorier"
10274
10275 # Searching > Search form
10276 #, fuzzy
10277 msgid ""
10278 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10279 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10280 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10281 msgstr ""
10282 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: "
10283 "Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</"
10284 "strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
10285
10286 # Searching > Search form
10287 msgid ""
10288 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10289 "limiting searches on the"
10290 msgstr ""
10291 "Visa flikar för att avgränsa sökresultatet i OPAC:ens avancerade sökning "
10292 "utifrån"
10293
10294 # Searching > Search form
10295 #, fuzzy
10296 msgid ""
10297 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10298 "appear in the order listed.<br/>"
10299 msgstr ""
10300 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar "
10301 "visas i den ordning de listas.<br/>"
10302
10303 # OPAC > Policy
10304 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10305 msgstr "Tillåt"
10306
10307 # OPAC > Policy
10308 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10309 msgstr "Tillåt inte"
10310
10311 # OPAC > Policy
10312 msgid ""
10313 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10314 msgstr "OPAC-användare att skapa offentliga listor."
10315
10316 # OPAC > Policy
10317 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10318 msgstr "Tillåt"
10319
10320 # OPAC > Policy
10321 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10322 msgstr "Tillåt inte"
10323
10324 # OPAC > Policy
10325 msgid ""
10326 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10327 "with other patrons."
10328 msgstr "OPAC-användare att dela privata listor med andra låntagare."
10329
10330 # OPAC > Features
10331 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10332 msgstr "Tillåt"
10333
10334 # OPAC > Features
10335 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10336 msgstr "Tillåt inte"
10337
10338 # OPAC > Features
10339 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10340 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
10341
10342 # OPAC > Features
10343 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10344 msgstr "Avaktivera"
10345
10346 # OPAC > Features
10347 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10348 msgstr "Aktivera"
10349
10350 # OPAC > Features
10351 msgid ""
10352 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10353 "OPAC detail page."
10354 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
10355
10356 # OPAC > Features
10357 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10358 msgstr "Inaktivera"
10359
10360 # OPAC > Features
10361 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10362 msgstr "Aktivera"
10363
10364 # OPAC > Features
10365 msgid ""
10366 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10367 "(Elasticsearch only)."
10368 msgstr ""
10369 "gränssnittet för att bläddra bland alla bestånd (enbart Elasticsearch)."
10370
10371 # OPAC > Features
10372 msgid ""
10373 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10374 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10375 "Ask your system administrator to schedule it."
10376 msgstr ""
10377 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
10378 "<code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Be din "
10379 "systemadministratör att schemalägga det."
10380
10381 # OPAC > Features
10382 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10383 msgstr "Tillåt"
10384
10385 # OPAC > Features
10386 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10387 msgstr "Tillåt inte"
10388
10389 # OPAC > Features
10390 msgid ""
10391 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10392 msgstr "låntagare att bläddra bland ämnesauktoriteter i OPAC:en."
10393
10394 # OPAC > Features
10395 msgid ""
10396 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10397 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10398 "Ask your system administrator to schedule it."
10399 msgstr ""
10400 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
10401 "<code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Be din "
10402 "systemadministratör att schemalägga det."
10403
10404 # OPAC > Features
10405 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10406 msgstr "Visa inte"
10407
10408 # OPAC > Features
10409 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10410 msgstr "Visa"
10411
10412 # OPAC > Features
10413 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10414 msgstr "ett ämnesmoln i OPAC:en."
10415
10416 # OPAC > Appearance
10417 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10418 msgstr "BibTeX"
10419
10420 # OPAC > Appearance
10421 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10422 msgstr "Dublin Core"
10423
10424 # OPAC > Appearance
10425 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10426 msgstr "ISBD"
10427
10428 # OPAC > Appearance
10429 #, fuzzy
10430 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10431 msgstr "Unicode/UTF-8-kodad MARC"
10432
10433 # OPAC > Appearance
10434 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10435 msgstr "MARCXML"
10436
10437 # OPAC > Appearance
10438 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10439 msgstr "MODS"
10440
10441 # OPAC > Appearance
10442 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10443 msgstr "RIS"
10444
10445 # OPAC > Appearance
10446 msgid ""
10447 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10448 "from OPAC detail page:"
10449 msgstr ""
10450 "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
10451
10452 # OPAC > Appearance
10453 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10454 msgstr "Unicode/UTF-8-kodad MARC"
10455
10456 # OPAC > Appearance
10457 msgid ""
10458 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10459 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10460 msgstr ""
10461 "Unicode/UTF-8-kodad MARC utan lokal användning -9xx, x9x, xx9-fält och "
10462 "delfält"
10463
10464 # OPAC > Appearance
10465 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10466 msgstr "Använd bilden vid"
10467
10468 # OPAC > Appearance
10469 msgid ""
10470 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10471 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10472 msgstr ""
10473 "opac.pref#OpacFavicon# för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, "
10474 "som börjar med <code>http://</code>.)"
10475
10476 # OPAC > Policy
10477 msgid ""
10478 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10479 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10480 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10481 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10482 msgstr ""
10483 "Ange anpassade regler för att dölja specifika exemplar från sökning och "
10484 "visning i OPAC. Hur dessa regler skapas finns dokumenterat i <a href="
10485 "\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
10486 "\">Koha:s wiki</a>."
10487
10488 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10489 msgid ""
10490 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10491 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10492 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10493 msgstr ""
10494 "Lista med låntagarkategorier, separerat av |, som kan se exemplar som annars "
10495 "göms av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10496 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10497
10498 # OPAC > Appearance
10499 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10500 msgstr "Göm inte"
10501
10502 # OPAC > Appearance
10503 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10504 msgstr "Göm"
10505
10506 # OPAC > Appearance
10507 msgid ""
10508 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10509 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10510 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10511 msgstr ""
10512 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# den bibliografiska posten när alla "
10513 "exermplar är gömda av <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10514 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10515
10516 # OPAC > Appearance
10517 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10518 msgstr "(separera kolumner med |)."
10519
10520 # OPAC > Appearance
10521 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10522 msgstr "Markera inte"
10523
10524 # OPAC > Appearance
10525 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10526 msgstr "Markera"
10527
10528 # OPAC > Appearance
10529 msgid ""
10530 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10531 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10532 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10533 msgstr ""
10534 "ord som låntagaren sökt på i deras resultatlista och detaljsidor. För att "
10535 "förhindra att vissa ord någonsin markeras, ange en lista med stoppord här:"
10536
10537 # OPAC > Features
10538 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10539 msgstr "Tillåt"
10540
10541 # OPAC > Features
10542 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10543 msgstr "Tillåt inte"
10544
10545 # OPAC > Features
10546 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10547 msgstr "låntagare att lägga till en anteckning när reservationen görs."
10548
10549 # OPAC > Features
10550 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10551 msgstr "Visa"
10552
10553 # OPAC > Features
10554 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10555 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
10556
10557 # OPAC > Features
10558 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10559 msgstr "bibliotek och hyllsignum"
10560
10561 # OPAC > Features
10562 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10563 msgstr "bibliotek, avdelning och hyllsignum"
10564
10565 # OPAC > Features
10566 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10567 msgstr "bibliotek, placering och hyllsignum"
10568
10569 # OPAC > Features
10570 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10571 msgstr "enbart bibliotek"
10572
10573 # OPAC > Appearance
10574 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10575 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
10576
10577 # OPAC > Appearance
10578 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10579 msgstr "Visa inte"
10580
10581 # OPAC > Appearance
10582 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10583 msgstr "Visa"
10584
10585 # OPAC > Appearance
10586 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10587 msgstr "."
10588
10589 # OPAC > Appearance
10590 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10591 msgstr "Visa språkval på"
10592
10593 # OPAC > Appearance
10594 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10595 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
10596
10597 # OPAC > Appearance
10598 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10599 msgstr "endast sidfot"
10600
10601 # OPAC > Appearance
10602 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10603 msgstr "sidhuvud"
10604
10605 # OPAC > Appearance
10606 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10607 msgstr "Visa"
10608
10609 # OPAC > Appearance
10610 msgid ""
10611 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10612 "page."
10613 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
10614
10615 # OPAC > Appearance
10616 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10617 msgstr "nuvarande plats"
10618
10619 # OPAC > Appearance
10620 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10621 msgstr "hembibliotek och nuvarande plats"
10622
10623 # OPAC > Appearance
10624 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10625 msgstr "hembibliotek"
10626
10627 # OPAC > Appearance
10628 msgid ""
10629 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10630 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10631 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10632 "administration page."
10633 msgstr ""
10634
10635 # OPAC > Appearance
10636 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10637 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Visa placering "
10638
10639 # OPAC > Appearance
10640 #, fuzzy
10641 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10642 msgstr "hembibliotek och nuvarande plats"
10643
10644 # OPAC > Appearance
10645 #, fuzzy
10646 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10647 msgstr "nuvarande plats"
10648
10649 # OPAC > Appearance
10650 #, fuzzy
10651 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10652 msgstr "hembibliotek"
10653
10654 # OPAC > Appearance
10655 #, fuzzy
10656 msgid ""
10657 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10658 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
10659
10660 # OPAC > Appearance
10661 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10662 msgstr "i separat kolumn"
10663
10664 # OPAC > Appearance
10665 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10666 msgstr "Visa inte"
10667
10668 # OPAC > Appearance
10669 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10670 msgstr "Visa"
10671
10672 # OPAC > Appearance
10673 msgid ""
10674 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10675 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10676 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10677 msgstr ""
10678 "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta "
10679 "visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet "
10680 "att förbigå varningen."
10681
10682 # OPAC > Appearance
10683 msgid ""
10684 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10685 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10686 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10687 msgstr ""
10688 "Visa följande HTML när <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10689 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> är aktiverat:"
10690
10691 # OPAC > Appearance
10692 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10693 msgstr "Visa upp till"
10694
10695 # OPAC > Appearance
10696 msgid ""
10697 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10698 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10699 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10700 msgstr ""
10701 "exemplar på detaljsidan med bibliografisk information (om posten har fler "
10702 "exemplar än detta, visas i stället en länk som låter användaren välja att "
10703 "visa alla exemplar)."
10704
10705 # OPAC > Appearance
10706 msgid ""
10707 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10708 "results (160 characters)."
10709 msgstr ""
10710 "Den här beskrivningen kommer att synas i sökmotorernas söklistor (160 "
10711 "tecken)."
10712
10713 # OPAC > Features
10714 #, fuzzy
10715 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
10716 msgstr "Visa inte"
10717
10718 # OPAC > Features
10719 #, fuzzy
10720 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
10721 msgstr "Visa"
10722
10723 # OPAC > Features
10724 msgid ""
10725 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10726 "the OPAC."
10727 msgstr "en lista med val av bibliotek för nyheter i OPAC:en."
10728
10729 # OPAC > Appearance
10730 #, fuzzy
10731 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
10732 msgstr "Nej"
10733
10734 # OPAC > Appearance
10735 #, fuzzy
10736 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
10737 msgstr "Nej"
10738
10739 # OPAC > Appearance
10740 #, fuzzy
10741 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
10742 msgstr "Visa ikoner för exemplartyper i OPAC:en: "
10743
10744 # OPAC > Features
10745 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10746 msgstr "Tillåt"
10747
10748 # OPAC > Features
10749 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10750 msgstr "Tillåt inte"
10751
10752 # OPAC > Features
10753 msgid ""
10754 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10755 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10756 msgstr ""
10757 "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för "
10758 "att kunna använda LDAP-autenticering."
10759
10760 # OPAC > Appearance
10761 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10762 msgstr "Avaktivera"
10763
10764 # OPAC > Appearance
10765 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10766 msgstr "Aktivera"
10767
10768 # OPAC > Appearance
10769 msgid ""
10770 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10771 "authentication before accessing the OPAC. "
10772 msgstr ""
10773 "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentisering innan "
10774 "man kommer in i OPAC. "
10775
10776 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10777 msgid ""
10778 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10779 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10780 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10781 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10782 msgstr ""
10783 "Notera: Det här berör inte den offentliga API:n, se <a href=\"/cgi-bin/koha/"
10784 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10785 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> för att styra API:n."
10786
10787 # OPAC > Policy
10788 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10789 msgstr "Tillåt"
10790
10791 # OPAC > Policy
10792 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10793 msgstr "Tillåt inte"
10794
10795 # OPAC > Policy
10796 msgid ""
10797 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10798 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
10799
10800 # OPAC > Policy
10801 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10802 msgstr "'OPACRenew'"
10803
10804 # OPAC > Policy
10805 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10806 msgstr "NULL"
10807
10808 # OPAC > Policy
10809 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10810 msgstr "Använd"
10811
10812 # OPAC > Policy
10813 msgid ""
10814 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10815 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
10816
10817 # OPAC > Policy
10818 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10819 msgstr "exemplarets hembibliotek"
10820
10821 # OPAC > Policy
10822 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10823 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
10824
10825 # OPAC > Policy
10826 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10827 msgstr "låntagarens hembibliotek"
10828
10829 # OPAC > Features
10830 msgid ""
10831 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
10832 "OPAC."
10833 msgstr "återställa sina lösenord via e-post i OPAC."
10834
10835 # OPAC > Features
10836 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10837 msgstr "Låntagarna "
10838
10839 # OPAC > Features
10840 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10841 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
10842
10843 # OPAC > Features
10844 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10845 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt inte"
10846
10847 # OPAC > Appearance
10848 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10849 msgstr "Separera inte"
10850
10851 # OPAC > Appearance
10852 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10853 msgstr "Separera"
10854
10855 # OPAC > Appearance
10856 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10857 msgstr "nuvarande plats"
10858
10859 # OPAC > Appearance
10860 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10861 msgstr "hembibliotek"
10862
10863 # OPAC > Appearance
10864 #, fuzzy
10865 msgid ""
10866 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10867 "second tab will contain all other items."
10868 msgstr ""
10869 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
10870 "andra exemplar."
10871
10872 # OPAC > Appearance
10873 msgid ""
10874 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10875 "tab contains items whose"
10876 msgstr ""
10877 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
10878
10879 # OPAC > Appearance
10880 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10881 msgstr "Visa inte"
10882
10883 # OPAC > Appearance
10884 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10885 msgstr "Visa"
10886
10887 # OPAC > Appearance
10888 msgid ""
10889 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10890 "masthead."
10891 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
10892
10893 # OPAC > Appearance
10894 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10895 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
10896
10897 # OPAC > Appearance
10898 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10899 msgstr "nej"
10900
10901 # OPAC > Appearance
10902 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10903 msgstr "endast detaljinformation"
10904
10905 # OPAC > Appearance
10906 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10907 msgstr "sidor."
10908
10909 # OPAC > Appearance
10910 #, fuzzy
10911 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10912 msgstr "resultat och detaljinformation"
10913
10914 # OPAC > Appearance
10915 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10916 msgstr "Visa inte"
10917
10918 # OPAC > Appearance
10919 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10920 msgstr "Visa"
10921
10922 # OPAC > Appearance
10923 msgid ""
10924 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10925 "a suggestion in OPAC."
10926 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
10927
10928 # OPAC > Features
10929 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10930 msgstr "Tillåt"
10931
10932 # OPAC > Features
10933 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10934 msgstr "Tillåt inte"
10935
10936 # OPAC > Features
10937 msgid ""
10938 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10939 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10940 "avoided if your collection has a large number of items."
10941 msgstr ""
10942 "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är "
10943 "till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har "
10944 "ett stort antal exemplar."
10945
10946 # OPAC > OpenURL
10947 msgid ""
10948 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10949 "OpenURL.png</code>"
10950 msgstr ""
10951
10952 # OPAC > OpenURL
10953 msgid ""
10954 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10955 "openurl.png</code>"
10956 msgstr ""
10957
10958 # OPAC > Appearance
10959 msgid ""
10960 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10961 "<code>http://</code> or"
10962 msgstr ""
10963 "<br />Kan vara en absolut URL som börjar med <code>http://</code> eller"
10964
10965 # OPAC > Features
10966 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10967 msgstr "<br />Exempel:"
10968
10969 # OPAC > OpenURL
10970 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10971 msgstr ""
10972
10973 # OPAC > OpenURL
10974 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10975 msgstr ""
10976
10977 # OPAC > OpenURL
10978 msgid ""
10979 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10980 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10981 msgstr ""
10982
10983 # OPAC > Appearance
10984 msgid ""
10985 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10986 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10987 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10988 msgstr ""
10989 "Text till OpenURL-länkar (eller bildtitel om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10990 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10991 "\">OpenURLImageLocation</a> är definierad):"
10992
10993 # OPAC > Self registration and modification
10994 #, fuzzy
10995 msgid ""
10996 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10997 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10998 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10999 "modification screen:"
11000 msgstr ""
11001 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11002 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska inte visas i "
11003 "formuläret för självregistrering:"
11004
11005 # OPAC > Self registration and modification
11006 #, fuzzy
11007 msgid ""
11008 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11009 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11010 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11011 "modification screen:"
11012 msgstr ""
11013 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11014 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska vara obligatoriska i "
11015 "formuläret för självregistrering:"
11016
11017 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
11018 msgid ""
11019 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11020 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11021 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11022 "a> to be set to a valid patron category code."
11023 msgstr ""
11024 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver att <a "
11025 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11026 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11027 "a> är en giltig låntagarkategorikod."
11028
11029 # OPAC > Self registration and modification
11030 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11031 msgstr "Tillåt"
11032
11033 # OPAC > Self registration and modification
11034 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11035 msgstr "Tillåt inte"
11036
11037 # OPAC > Self registration and modification
11038 msgid ""
11039 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11040 "via the OPAC."
11041 msgstr "bibliotekslåntagare att registrera sig för ett konto via OPAC."
11042
11043 # OPAC > Self registration and modification
11044 msgid ""
11045 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11046 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11047 "( HTML is allowed ):"
11048 msgstr ""
11049 "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig "
11050 "själva via OPAC ( HTML tillåts):"
11051
11052 # OPAC > Self registration and modification
11053 msgid ""
11054 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11055 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11056 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11057 "screen:"
11058 msgstr ""
11059 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11060 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska vara obligatoriska i "
11061 "formuläret för självregistrering:"
11062
11063 # OPAC > Self registration and modification
11064 msgid ""
11065 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11066 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11067 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11068 "registration screen:"
11069 msgstr ""
11070 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11071 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska inte visas i "
11072 "formuläret för självregistrering:"
11073
11074 # OPAC > Self registration and modification
11075 #, fuzzy
11076 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11077 msgstr "Kräv inte"
11078
11079 # OPAC > Self registration and modification
11080 #, fuzzy
11081 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11082 msgstr "Kräv"
11083
11084 # OPAC > Self registration and modification
11085 #, fuzzy
11086 msgid ""
11087 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11088 "address by entering it twice."
11089 msgstr ""
11090 "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
11091
11092 # OPAC > Self registration and modification
11093 msgid ""
11094 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11095 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11096 msgstr ""
11097 "<br><strong>OBS: Använd inte en vanlig låntagarkategori vid "
11098 "självregistrering.</strong>"
11099
11100 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11101 msgid ""
11102 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11103 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11104 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11105 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11106 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11107 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11108 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11109 msgstr ""
11110
11111 # OPAC > Self registration and modification
11112 #, fuzzy
11113 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11114 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
11115
11116 # OPAC > Self registration and modification
11117 msgid ""
11118 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11119 "category for patrons registered via the OPAC."
11120 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
11121
11122 # OPAC > Self registration and modification
11123 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11124 msgstr "Anse (consider)"
11125
11126 # OPAC > Self registration and modification
11127 #, fuzzy
11128 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11129 msgstr "Anse inte (do not consider)"
11130
11131 # OPAC > Self registration and modification
11132 msgid ""
11133 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11134 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11135 "already exists in the database."
11136 msgstr ""
11137 "att låntagares e-mailaddress (borrowers.email) som unik vid "
11138 "självregistrering. En e-post adress kommer inte att accepteras om den redan "
11139 "existerar i databasen."
11140
11141 # OPAC > Self registration and modification
11142 msgid ""
11143 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11144 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11145 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11146 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11147 "make it empty."
11148 msgstr ""
11149 "<br><strong>OBS!</strong> Denna systeminställning kräver att följande "
11150 "cronjobb körs: <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>Be din "
11151 "systemadministratör att schemalägga det. <br>Inga låntagare kommer att "
11152 "raderas om inställningen är 0 eller tom."
11153
11154 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11155 msgid ""
11156 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11157 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11158 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11159 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11160 msgstr ""
11161
11162 # OPAC > Self Registration
11163 #, fuzzy
11164 msgid ""
11165 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11166 "account creation."
11167 msgstr "dagar."
11168
11169 # OPAC > Self registration and modification
11170 msgid ""
11171 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11172 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
11173
11174 # OPAC > Self registration and modification
11175 msgid ""
11176 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11177 "for the following libraries:"
11178 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
11179
11180 # OPAC > Self registration and modification
11181 msgid ""
11182 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11183 "listed."
11184 msgstr "Ifall lämad tom så kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
11185
11186 # OPAC > Self registration and modification
11187 #, fuzzy
11188 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11189 msgstr "Visa inte och fyll inte i"
11190
11191 # OPAC > Self registration and modification
11192 #, fuzzy
11193 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11194 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
11195
11196 # OPAC > Self registration and modification
11197 msgid ""
11198 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11199 "patron has self registered."
11200 msgstr ""
11201 "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
11202
11203 # OPAC > Self registration and modification
11204 msgid ""
11205 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11206 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11207 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11208 msgstr ""
11209 "<br><strong>OBS!</strong> Denna systeminställning kräver att följande "
11210 "cronjobb körs: <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>Be din "
11211 "systemadministratör att schemalägga det."
11212
11213 # OPAC > Self registration and modification
11214 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11215 msgstr "Kräv inte"
11216
11217 # OPAC > Self registration and modification
11218 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11219 msgstr "Kräv"
11220
11221 # OPAC > Self registration and modification
11222 msgid ""
11223 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11224 "patron verify themselves via email."
11225 msgstr "att låntagare som registrerat sig via OPAC verifierar sig via e-post."
11226
11227 # OPAC > Features
11228 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11229 msgstr "OPAC"
11230
11231 # OPAC > Features
11232 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11233 msgstr "Visa dagens citat på"
11234
11235 # OPAC > Features
11236 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11237 msgstr "startsidan."
11238
11239 # OPAC > Features
11240 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11241 msgstr "personalklienten"
11242
11243 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11244 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11245 msgstr ""
11246
11247 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11248 msgid ""
11249 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11250 "as available for reference in OPAC search results:"
11251 msgstr ""
11252
11253 # OPAC > Restricted page
11254 #, fuzzy
11255 msgid ""
11256 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11257 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11258 msgstr "HTML-innehåll för din begränsade sida"
11259
11260 # OPAC > Restricted page
11261 msgid ""
11262 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11263 msgstr "Åtkomst från IP-adresser med början på"
11264
11265 # OPAC > Restricted page
11266 #, fuzzy
11267 msgid ""
11268 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11269 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11270 msgstr "behöver inte autenticeras (kommaseparerad – t.ex. '127.0.0,127.0.1')"
11271
11272 # OPAC > Restricted page
11273 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11274 msgstr "Använd"
11275
11276 # OPAC > Restricted page
11277 #, fuzzy
11278 msgid ""
11279 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11280 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11281 msgstr ""
11282 "som titel på din begränsade sida (visas i breadcrumb och längst upp på den "
11283 "begränsade sidan)"
11284
11285 # OPAC > Policy
11286 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11287 msgstr "Begränsa inte"
11288
11289 # OPAC > Policy
11290 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11291 msgstr "Begränsa"
11292
11293 # OPAC > Policy
11294 msgid ""
11295 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11296 "registered at."
11297 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
11298
11299 # OPAC > Shelf browser
11300 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11301 msgstr "Använd inte"
11302
11303 # OPAC > Shelf browser
11304 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11305 msgstr "Använd"
11306
11307 # OPAC > Shelf browser
11308 msgid ""
11309 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11310 "for the shelf browser."
11311 msgstr ""
11312 "samlingskoden för exemplaret när exemplar hittas för "
11313 "hyllnavigeringsverktyget."
11314
11315 # OPAC > Shelf browser
11316 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11317 msgstr "Använd inte"
11318
11319 # OPAC > Shelf browser
11320 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11321 msgstr "Använd"
11322
11323 # OPAC > Shelf browser
11324 msgid ""
11325 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11326 "items for the shelf browser."
11327 msgstr ""
11328 "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
11329
11330 # OPAC > Shelf browser
11331 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11332 msgstr "Använd inte"
11333
11334 # OPAC > Shelf browser
11335 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11336 msgstr "Använd"
11337
11338 # OPAC > Shelf browser
11339 msgid ""
11340 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11341 "the shelf browser."
11342 msgstr ""
11343 "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
11344
11345 # OPAC > Features
11346 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11347 msgstr "Visa"
11348
11349 # OPAC > Features
11350 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11351 msgstr "förnamn"
11352
11353 # OPAC > Features
11354 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11355 msgstr "initialer från för- och efternamn"
11356
11357 # OPAC > Features
11358 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11359 msgstr "fullständigt namn"
11360
11361 # OPAC > Features
11362 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11363 msgstr "efternamn"
11364
11365 # OPAC > Features
11366 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11367 msgstr "inget namn"
11368
11369 # OPAC > Features
11370 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11371 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
11372
11373 # OPAC > Features
11374 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11375 msgstr "användarnamn"
11376
11377 # OPAC > Features
11378 #, fuzzy
11379 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11380 msgstr "Visa"
11381
11382 # OPAC > Features
11383 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11384 msgstr "Visa"
11385
11386 # OPAC > Features
11387 msgid ""
11388 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11389 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11390 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11391 msgstr ""
11392 "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren söks fram på <a href="
11393 "\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> med "
11394 "låntagarens e-postadress."
11395
11396 # OPAC > Features
11397 #, fuzzy
11398 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11399 msgstr "Aktivera"
11400
11401 # OPAC > Features
11402 #, fuzzy
11403 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11404 msgstr "Aktivera"
11405
11406 # OPAC > Features
11407 #, fuzzy
11408 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11409 msgstr "Aktivera"
11410
11411 # OPAC > Features
11412 #, fuzzy
11413 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11414 msgstr "Aktivera"
11415
11416 # OPAC > Features
11417 #, fuzzy
11418 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11419 msgstr "Avaktivera"
11420
11421 # OPAC > Features
11422 #, fuzzy
11423 msgid ""
11424 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11425 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
11426
11427 # OPAC > Privacy
11428 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11429 msgstr "Spåra inte"
11430
11431 # OPAC > Privacy
11432 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11433 msgstr "Spåra"
11434
11435 # OPAC > Privacy
11436 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11437 msgstr "Spåra anonymt"
11438
11439 # OPAC > Privacy
11440 #, fuzzy
11441 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11442 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
11443
11444 # OPAC > Appearance
11445 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11446 msgstr "Visa inte"
11447
11448 # OPAC > Appearance
11449 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11450 msgstr "Visa"
11451
11452 # OPAC > Appearance
11453 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11454 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
11455
11456 # OPAC > Features
11457 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11458 msgstr "Visa"
11459
11460 # OPAC > Features
11461 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11462 msgstr "sökresultat i RSS-data."
11463
11464 # OPAC > Features
11465 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11466 msgstr "Tillåt"
11467
11468 # OPAC > Features
11469 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11470 msgstr "Tillåt inte"
11471
11472 # OPAC > Features
11473 msgid ""
11474 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11475 "OPAC."
11476 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
11477
11478 # OPAC > Appearance
11479 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11480 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
11481
11482 # OPAC > Appearance
11483 #, fuzzy
11484 msgid ""
11485 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11486 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11487 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11488 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11489 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11490 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11491 "expected to start from your HTTP document root."
11492 msgstr ""
11493 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# på alla sidor i OPAC, istället för standard-"
11494 "css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett "
11495 "lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> "
11496 "(om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste "
11497 "filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
11498 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
11499 "dokumentets rot."
11500
11501 # OPAC > Privacy
11502 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11503 msgstr "Tillåt"
11504
11505 # OPAC > Privacy
11506 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11507 msgstr "Tillåt inte"
11508
11509 # OPAC > Privacy
11510 msgid ""
11511 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11512 "out in the past."
11513 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
11514
11515 # OPAC > Appearance
11516 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11517 msgstr "Använd"
11518
11519 # OPAC > Appearance
11520 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11521 msgstr "temat för OPAC."
11522
11523 # OPAC > Features
11524 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11525 msgstr "Tillåt"
11526
11527 # OPAC > Features
11528 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11529 msgstr "Tillåt inte"
11530
11531 # OPAC > Features
11532 msgid ""
11533 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11534 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
11535
11536 # OPAC > Features
11537 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11538 msgstr "Tillåt"
11539
11540 # OPAC > Features
11541 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11542 msgstr "Tillåt inte"
11543
11544 # OPAC > Features
11545 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11546 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
11547
11548 # Patrons
11549 msgid "patrons.pref"
11550 msgstr "patrons.pref"
11551
11552 # Patrons > General
11553 msgid "patrons.pref General"
11554 msgstr "Allmänt"
11555
11556 # Patrons > Membership expiry
11557 #, fuzzy
11558 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11559 msgstr "dagar."
11560
11561 #, fuzzy
11562 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11563 msgstr "Låntagare som begärt modifieringar"
11564
11565 # Tools > Patron cards
11566 #, fuzzy
11567 msgid "patrons.pref Patron forms"
11568 msgstr "Låntagarkort"
11569
11570 #, fuzzy
11571 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11572 msgstr "Problem med låntagarkopplingar"
11573
11574 # Patrons > Privacy
11575 msgid "patrons.pref Privacy"
11576 msgstr "Integritet"
11577
11578 # Patrons > Security
11579 msgid "patrons.pref Security"
11580 msgstr "Säkerhet"
11581
11582 # Patrons > General
11583 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11584 msgstr "Tillåt bara personal"
11585
11586 # Patrons > General
11587 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11588 msgstr "Tillåt låntagare"
11589
11590 # Patrons > General
11591 msgid ""
11592 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11593 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11594 "allow/disallow auto-renewal."
11595 msgstr ""
11596 "att slå på eller av automatiskt omlån för kontot. Om låntagaren tillåts att "
11597 "göra ändringar så kan de själva bestämma om de vill slå på eller av "
11598 "möjligheten till automatiskt omlån."
11599
11600 # Patrons > Patron relationships
11601 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11602 msgstr "Tillåt"
11603
11604 # Patrons > Patron relationships
11605 msgid ""
11606 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11607 msgstr "Tillåt inte"
11608
11609 # Patrons > Patron relationships
11610 msgid ""
11611 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11612 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11613 "OPAC."
11614 msgstr ""
11615 "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av "
11616 "länkade låntagare."
11617
11618 # Patrons > Patron relationships
11619 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11620 msgstr "Tillåt"
11621
11622 # Patrons > Patron relationships
11623 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11624 msgstr "Tillåt inte"
11625
11626 # Patrons > Patron relationships
11627 msgid ""
11628 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11629 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11630 msgstr ""
11631 "personalen att ställa in möjligheten för en låntagares avgifter att vara "
11632 "synliga för länkade låntagare i OPAC:en."
11633
11634 # Patrons > General
11635 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11636 msgstr "Tillåt inte"
11637
11638 # Patrons > General
11639 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11640 msgstr "Tillåt"
11641
11642 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11643 msgid ""
11644 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11645 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11646 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11647 msgstr ""
11648 "Kräver att <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11649 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> är aktiverat."
11650
11651 # Patrons > General
11652 msgid ""
11653 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11654 "detail changes from the OPAC."
11655 msgstr ""
11656 "att ändringar som görs i låntagarposten via OPAC:en automatiskt godkänns."
11657
11658 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11659 msgid ""
11660 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11661 "WELCOME notice."
11662 msgstr ""
11663
11664 # Patrons > Notices and notifications
11665 #, fuzzy
11666 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11667 msgstr "Skicka inte"
11668
11669 # Patrons > Notices and notifications
11670 #, fuzzy
11671 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11672 msgstr "Skicka"
11673
11674 # Patrons > Notices and notifications
11675 #, fuzzy
11676 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11677 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
11678
11679 # Patrons > Notices and notifications
11680 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11681 msgstr "Använd"
11682
11683 # Patrons > Notices and notifications
11684 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11685 msgstr "växla"
11686
11687 # Patrons > Notices and notifications
11688 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11689 msgstr "kortnummer som"
11690
11691 # Patrons > Notices and notifications
11692 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11693 msgstr "första giltiga"
11694
11695 # Patrons > Notices and notifications
11696 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11697 msgstr "hem"
11698
11699 # Patrons > Notices and notifications
11700 msgid ""
11701 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11702 "emails."
11703 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
11704
11705 # Patrons > Notices and notifications
11706 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11707 msgstr "arbete"
11708
11709 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11710 msgid ""
11711 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11712 "cron switch"
11713 msgstr "(Föråldrad) använd --cronjobbet send-notices"
11714
11715 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11716 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11717 msgstr "Policy för utskick av meddelande vid automatiskt omlån: "
11718
11719 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11720 msgid ""
11721 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11722 msgstr "enligt låntagarens meddelandeinställningar"
11723
11724 # Circulation > Checkout policy
11725 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11726 msgstr "aldrig"
11727
11728 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11729 msgid ""
11730 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11731 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11732 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11733 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11734 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11735 "code>."
11736 msgstr ""
11737 "<strong>NOTERA:</strong> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11738 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> är aktiverad, då får "
11739 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11740 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11741 "inte innehålla fältet <code>cardnumber</code>."
11742
11743 # Patrons > Patron forms
11744 msgid ""
11745 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11746 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11747 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11748 "screen:"
11749 msgstr ""
11750 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11751 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> måste anges i "
11752 "låntagarposten:"
11753
11754 # Patrons > Membership expiry
11755 msgid ""
11756 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11757 "new expiry date on"
11758 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
11759
11760 # Patrons > Membership expiry
11761 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11762 msgstr "aktuellt datum."
11763
11764 # Patrons > Membership expiry
11765 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11766 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
11767
11768 # Patrons > Membership expiry
11769 msgid ""
11770 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11771 "date."
11772 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
11773
11774 # Patrons > Patron forms
11775 msgid ""
11776 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11777 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11778 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11779 "screen:"
11780 msgstr ""
11781 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11782 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
11783 "låntagarposten:"
11784
11785 # Patrons > Patron forms
11786 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11787 msgstr "(separera flera val med |)"
11788
11789 # Patrons > Patron forms
11790 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11791 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
11792
11793 # Patrons > Patron forms
11794 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11795 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
11796
11797 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11798 msgid ""
11799 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11800 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11801 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11802 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11803 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11804 msgstr ""
11805 "Om <code>kortnummer</code> finns med på listan av <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11806 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11807 "\">BorrowerMandatoryField</a> så ska kortaste antalet tecken - om den inte "
11808 "specificeras här - vara standardlängden ett. Det längsta antalet tecken kan "
11809 "inte vara större än 32, för det är det som får plats i databasen."
11810
11811 # Patrons > Patron forms
11812 msgid ""
11813 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11814 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11815 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11816 msgstr ""
11817 "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt "
11818 "längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett "
11819 "högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
11820
11821 # Patrons > General
11822 msgid ""
11823 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
11824 "the current item has been checked out before."
11825 msgstr ""
11826 "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella "
11827 "exemplaret har lånats ut tidigare."
11828
11829 # Patrons > General
11830 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11831 msgstr "Gör"
11832
11833 # Patrons > General
11834 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11835 msgstr "Gör inte"
11836
11837 # Patrons > General
11838 msgid ""
11839 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11840 msgstr ""
11841 "Gör, förutom om inställningarna för låntagarkategorin säger något annat"
11842
11843 # Patrons > General
11844 msgid ""
11845 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11846 msgstr ""
11847 "Gör inte, förutom om inställningarna för låntagarkategorin säger något annat"
11848
11849 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11850 msgid ""
11851 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11852 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11853 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11854 msgstr ""
11855 "Kräver att <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11856 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> är aktiverad. "
11857 "Ingen begränsning i tid om värdet i fältet är 0 eller lämnas tomt."
11858
11859 # Patrons > General
11860 #, fuzzy
11861 msgid ""
11862 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11863 "has been checked out no longer than"
11864 msgstr ""
11865 "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella "
11866 "exemplaret har lånats ut tidigare."
11867
11868 # Patrons > General
11869 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11870 msgstr "dagar sedan."
11871
11872 # Patrons > Patron forms
11873 msgid ""
11874 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11875 "identifiers"
11876 msgstr "Ytterligare attribut och identifierare"
11877
11878 # Patrons > Patron forms
11879 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11880 msgstr "Alternativ adress"
11881
11882 # Patrons > Patron forms
11883 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11884 msgstr "Alternativ kontakt"
11885
11886 # Patrons > Patron forms
11887 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11888 msgstr "Kontaktinformation"
11889
11890 # Patrons > Patron forms
11891 #, fuzzy
11892 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11893 msgstr "Kontaktinformation"
11894
11895 # Patrons > Patron forms
11896 #, fuzzy
11897 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11898 msgstr "Alternativ adress"
11899
11900 # Patrons > Patron forms
11901 #, fuzzy
11902 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11903 msgstr "Alternativ kontakt"
11904
11905 # Patrons > Patron forms
11906 #, fuzzy
11907 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11908 msgstr "Alternativ adress"
11909
11910 # Patrons > Patron forms
11911 #, fuzzy
11912 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11913 msgstr "Alternativ adress"
11914
11915 # Patrons > Patron forms
11916 #, fuzzy
11917 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11918 msgstr "Kontaktinformation"
11919
11920 # Patrons > Patron forms
11921 #, fuzzy
11922 msgid ""
11923 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11924 "patrons)"
11925 msgstr "Kontaktinformation"
11926
11927 # Patrons > Patron forms
11928 #, fuzzy
11929 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11930 msgstr "Alternativ kontakt"
11931
11932 # Patrons > Patron forms
11933 #, fuzzy
11934 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11935 msgstr "Alternativ adress"
11936
11937 # Patrons > Patron forms
11938 #, fuzzy
11939 msgid ""
11940 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11941 "patrons)"
11942 msgstr "Kontaktinformation"
11943
11944 # Patrons > Patron forms
11945 msgid ""
11946 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11947 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11948 "still be expanded later):"
11949 msgstr ""
11950
11951 # Patrons > General
11952 #, fuzzy
11953 msgid ""
11954 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11955 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11956 "option:"
11957 msgstr ""
11958 "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid "
11959 "låntagarsökningar"
11960
11961 # Patrons > General
11962 #, fuzzy
11963 msgid ""
11964 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11965 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11966 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11967 "the patron search page."
11968 msgstr ""
11969 "Om det här fältet är tomt så kommer Koha använda följande fält som standard: "
11970 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Ytterligare fält som "
11971 "läggs in i den här inställningen kommer att läggas till som sökalternativ i "
11972 "rullistan på Sök låntagare-sidan."
11973
11974 # Patrons > General
11975 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11976 msgstr "Gör"
11977
11978 # Patrons > General
11979 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11980 msgstr "Gör inte"
11981
11982 # Patrons > General
11983 msgid ""
11984 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11985 "arbitrary files to a borrower record."
11986 msgstr ""
11987 "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en "
11988 "låntagarpost."
11989
11990 # Patrons > General
11991 #, fuzzy
11992 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11993 msgstr "Aktivera inte"
11994
11995 # Patrons > General
11996 #, fuzzy
11997 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
11998 msgstr "Aktivera"
11999
12000 # Patrons > Security
12001 #, fuzzy
12002 msgid ""
12003 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
12004 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12005 msgstr "tecken lång."
12006
12007 # Patrons > Security
12008 #, fuzzy
12009 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12010 msgstr "tecken lång."
12011
12012 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12013 msgid ""
12014 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12015 "reset their password when it is expired."
12016 msgstr ""
12017
12018 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12019 msgid ""
12020 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12021 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12022 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12023 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12024 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12025 msgstr ""
12026 "<br><strong>OBS:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12027 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12028 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a> måste vara aktiverad."
12029
12030 # Administration > Share anonymous usage statistics
12031 msgid ""
12032 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12033 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12034 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12035 "your system administrator to schedule them."
12036 msgstr ""
12037 "<br><strong>OBS:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobben "
12038 "<code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> och <code>misc/cronjobs/"
12039 "advance_notices.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga dem."
12040
12041 # Patrons > Notices and notifications
12042 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12043 msgstr "Tillåt"
12044
12045 # Patrons > Notices and notifications
12046 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12047 msgstr "Tillåt inte"
12048
12049 # Patrons > Notices and notifications
12050 msgid ""
12051 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12052 "patrons will receive and when they will receive them."
12053 msgstr ""
12054 "personal att hantera vilka meddelanden som låntagaren kommer att få och när "
12055 "hen kommer att få dem."
12056
12057 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12058 msgid ""
12059 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12060 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12061 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12062 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12063 msgstr ""
12064 "<br><strong>NOTERA:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12065 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12066 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> måste vara aktiverad."
12067
12068 # Patrons > Notices and notifications
12069 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12070 msgstr "Visa inte"
12071
12072 # Patrons > Notices and notifications
12073 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12074 msgstr "Visa"
12075
12076 # Patrons > Notices and notifications
12077 msgid ""
12078 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12079 "the OPAC."
12080 msgstr "låntagarens meddelandeinställningar i OPAC:en."
12081
12082 # Patrons > General
12083 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12084 msgstr "Aktivera inte"
12085
12086 # Patrons > General
12087 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12088 msgstr "Aktivera"
12089
12090 # Patrons > General
12091 msgid ""
12092 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12093 "custom attributes on patrons."
12094 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
12095
12096 # Patrons > Security
12097 msgid ""
12098 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12099 msgstr "Spärra en låntagares konto om det når"
12100
12101 # Patrons > Security
12102 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12103 msgstr "misslyckade inloggningsförsök."
12104
12105 # Patrons > Notices and notifications
12106 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12107 msgstr "Inaktivera"
12108
12109 # Patrons > Notices and notifications
12110 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12111 msgstr "Aktivera"
12112
12113 # Patrons > Notices and notifications
12114 msgid ""
12115 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12116 "SMS if no patron email is defined."
12117 msgstr ""
12118 "att skicka meddelanden om inköpsförslag som SMS om ingen e-postadress till "
12119 "låntagaren finns inlagd."
12120
12121 # Patrons > General
12122 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12123 msgstr "Debitera"
12124
12125 # Patrons > General
12126 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12127 msgstr "Debitera inte"
12128
12129 # Patrons > General
12130 msgid ""
12131 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12132 "to a category with an enrollment fee."
12133 msgstr ""
12134 "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
12135
12136 # Patrons > Privacy
12137 msgid ""
12138 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12139 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12140 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12141 msgstr ""
12142 "GDPR är EU:s Dataskyddsförordning (DSF, eng. General Data Protection "
12143 "Regulation). När du väljer \"tvingande\" så kommer låntagaren att behöva ge "
12144 "sitt godkännande innan hen kan använda OPAC:en. Om du väljer \"valfri\" så "
12145 "kommer Koha varna men inte vara tvingande."
12146
12147 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12148 msgid ""
12149 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12150 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12151 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12152 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12153 msgstr ""
12154 "<br><strong>NOTERA:</strong> Om du aktiverar den här inställningen så kommer "
12155 "du behöva ange en URL till din offentliga integritetspolicy i inställningen "
12156 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12157 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a>."
12158
12159 # Patrons > Privacy
12160 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12161 msgstr "Ange DSF-policyn som:"
12162
12163 # Patrons > Privacy
12164 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12165 msgstr "inaktiverad"
12166
12167 # Patrons > Privacy
12168 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12169 msgstr "tvingande"
12170
12171 # Patrons > Privacy
12172 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12173 msgstr "valfri"
12174
12175 # Circulation > Checkout policy
12176 msgid ""
12177 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12178 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12179 "system administrator to schedule it."
12180 msgstr ""
12181 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>OBS:</strong> Denna "
12182 "systeminställning kräver cronjobbet misc/cronjobs/cleanup_database.pl. Be "
12183 "din systemadministratör att schemalägga det."
12184
12185 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12186 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12187 msgstr ""
12188
12189 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12190 msgid ""
12191 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12192 msgstr ""
12193
12194 # Patrons > General
12195 msgid ""
12196 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12197 "specified in the circulation rules matrix."
12198 msgstr ""
12199 "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i "
12200 "tabellen med låneregler."
12201
12202 # Patrons > General
12203 msgid ""
12204 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12205 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
12206
12207 # Patrons > General
12208 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12209 msgstr "[% local_currency %]."
12210
12211 # Cataloging > Record Structure
12212 #, fuzzy
12213 msgid ""
12214 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12215 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12216 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12217 msgstr ""
12218 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
12219 "<code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Be din systemadministratör att "
12220 "schemalägga det."
12221
12222 # Patrons > Membership expiry
12223 msgid ""
12224 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12225 "when a patron's card will expire in"
12226 msgstr ""
12227 "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer "
12228 "att gå ut inom."
12229
12230 # Patrons > Membership expiry
12231 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12232 msgstr "dagar."
12233
12234 # Patrons > Membership expiry
12235 msgid ""
12236 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12237 "to expire or has expired"
12238 msgstr "Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
12239
12240 # Patrons > Membership expiry
12241 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12242 msgstr "dagar i förväg."
12243
12244 # Patrons > Patron forms
12245 #, fuzzy
12246 msgid ""
12247 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12248 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12249 "target='blank'>database columns</a>:"
12250 msgstr ""
12251 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12252 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
12253 "låntagarposten:"
12254
12255 # Patrons > Patron forms
12256 msgid ""
12257 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12258 "possible duplicates when adding a new patron."
12259 msgstr ""
12260
12261 # Patrons > Patron forms
12262 #, fuzzy
12263 msgid ""
12264 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12265 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12266 "columns</a>:"
12267 msgstr ""
12268 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12269 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
12270 "låntagarposten:"
12271
12272 # Patrons > General
12273 #, fuzzy
12274 msgid ""
12275 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12276 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12277 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12278 "individual fields in that form will be ignored."
12279 msgstr ""
12280 "lägg till dessa fält i \"quick add\" låntagarformuläret  när man lägger till "
12281 "en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som specifierats "
12282 "här. Om det är tillämpligt så kommer även \"guarantor\"-formuläret visas, "
12283 "individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
12284
12285 # Patrons > General
12286 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12287 msgstr "Visa som standard"
12288
12289 # Patrons > General
12290 #, fuzzy
12291 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12292 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
12293
12294 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12295 msgid ""
12296 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12297 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12298 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12299 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12300 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12301 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12302 msgstr ""
12303 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12304 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12305 "\">PhoneNotification</a> är aktiverad, bör <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12306 "preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12307 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> vara inaktiverad."
12308
12309 # Patrons > Notices and notifications
12310 #, fuzzy
12311 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12312 msgstr "Avaktivera"
12313
12314 # Patrons > Notices and notifications
12315 #, fuzzy
12316 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12317 msgstr "Aktivera"
12318
12319 # Patrons > Notices and notifications
12320 #, fuzzy
12321 msgid ""
12322 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12323 "plugin will be required to process the phone notifications."
12324 msgstr ""
12325 "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, "
12326 "förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
12327
12328 # Patrons > Patron relationships
12329 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12330 msgstr "Alternativ adress - Adress"
12331
12332 # Patrons > Patron relationships
12333 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12334 msgstr "Alternativ adress - Adress 2"
12335
12336 # Patrons > Patron relationships
12337 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12338 msgstr "Alternativ adress - Ort"
12339
12340 # Patrons > Patron relationships
12341 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12342 msgstr "Alternativ adress - Kontaktanteckning"
12343
12344 # Patrons > Patron relationships
12345 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12346 msgstr "Alternativ adress - Land"
12347
12348 # Patrons > Patron relationships
12349 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12350 msgstr "Alternativ adress - E-postadress"
12351
12352 # Patrons > Patron relationships
12353 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12354 msgstr "Alternativ adress - Telefon"
12355
12356 # Patrons > Patron relationships
12357 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12358 msgstr "Alternativ adress - Delstat"
12359
12360 # Patrons > Patron relationships
12361 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12362 msgstr "Alternativ adress - Gatunummer"
12363
12364 # Patrons > Patron relationships
12365 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12366 msgstr "Alternativ adress - Gatutyp"
12367
12368 # Patrons > Patron relationships
12369 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12370 msgstr "Alternativ adress - Postnummer"
12371
12372 # Patrons > Patron relationships
12373 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12374 msgstr "Alternativ kontakt - Adress"
12375
12376 # Patrons > Patron relationships
12377 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12378 msgstr "Alternativ kontakt - Adress 2"
12379
12380 # Patrons > Patron relationships
12381 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12382 msgstr "Alternativ kontakt - Ort"
12383
12384 # Patrons > Patron relationships
12385 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12386 msgstr "Alternativ kontakt - Land"
12387
12388 # Patrons > Patron relationships
12389 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12390 msgstr "Alternativ kontakt - Förnamn"
12391
12392 # Patrons > Patron relationships
12393 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12394 msgstr "Alternativ kontakt - Telefon"
12395
12396 # Patrons > Patron relationships
12397 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12398 msgstr "Alternativ kontakt - Delstat"
12399
12400 # Patrons > Patron relationships
12401 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12402 msgstr "Alternativ kontakt - Efternamn"
12403
12404 # Patrons > Patron relationships
12405 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12406 msgstr "Alternativ kontakt - Postnummer"
12407
12408 # Patrons > Patron relationships
12409 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12410 msgstr "Kontakt - Fax"
12411
12412 # Patrons > Patron relationships
12413 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12414 msgstr "Kontakt - Annan telefon"
12415
12416 # Patrons > Patron relationships
12417 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12418 msgstr "Kontakt - Primär e-postadress"
12419
12420 # Patrons > Patron relationships
12421 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12422 msgstr "Kontakt - Primär telefon"
12423
12424 # Patrons > Patron relationships
12425 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12426 msgstr "Kontakt - Sekundär e-postadress"
12427
12428 # Patrons > Patron relationships
12429 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12430 msgstr "Kontakt - Sekundär telefon"
12431
12432 # Patrons > Patron relationships
12433 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12434 msgstr "Huvudadress - Adress"
12435
12436 # Patrons > Patron relationships
12437 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12438 msgstr "Huvudadress - Adress 2"
12439
12440 # Patrons > Patron relationships
12441 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12442 msgstr "Huvudadress - Ort"
12443
12444 # Patrons > Patron relationships
12445 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12446 msgstr "Huvudadress - Land"
12447
12448 # Patrons > Patron relationships
12449 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12450 msgstr "Huvudadress - Delstat"
12451
12452 # Patrons > Patron relationships
12453 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12454 msgstr "Huvudadress - Gatunummer"
12455
12456 # Patrons > Patron relationships
12457 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12458 msgstr "Huvudadress - Gatutyp"
12459
12460 # Patrons > Patron relationships
12461 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12462 msgstr "Huvudadress - Postnummer"
12463
12464 # Patrons > Patron relationships
12465 msgid ""
12466 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12467 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12468 "the guarantors record:"
12469 msgstr ""
12470
12471 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12472 msgid ""
12473 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12474 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12475 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12476 msgstr ""
12477 "<br><strong>NOTERA:</strong> URL:en kommer bara vara synlig om <a href=\"/"
12478 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GDPR_Policy"
12479 "\">GDPR_Policy</a> är aktiverad."
12480
12481 # Patrons > Privacy
12482 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12483 msgstr "Använd följande URL"
12484
12485 # Patrons > Privacy
12486 msgid ""
12487 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12488 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12489 "make sure that this page is not blocked.)"
12490 msgstr ""
12491 "för att hänvisa till er lokala integritetspolicy i meddelanden om integritet "
12492 "och dataskydd. (Om du har satt GDPR-policyn till \"tvingande\", se till att "
12493 "den här sidan inte är blockerad.)"
12494
12495 # Patrons > General
12496 msgid ""
12497 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12498 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12499 msgstr ""
12500 "<br><strong>NOTERA:</strong> En godkänd användare behöver ha flaggan "
12501 "\"rättigheter\" (om hen inte är superlibrarian)."
12502
12503 # Patrons > General
12504 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12505 msgstr "Tillåt alla godkända användare"
12506
12507 # Patrons > General
12508 msgid ""
12509 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12510 msgstr "Tillåt bara superlibrarians"
12511
12512 # Patrons > General
12513 msgid ""
12514 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12515 "superlibrarian privileges."
12516 msgstr "att komma åt/ändra superlibrarian-privilegier."
12517
12518 # Patrons > Security
12519 msgid ""
12520 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12521 "transactions:"
12522 msgstr "<br/> Och följande fält för transaktioner:"
12523
12524 # Patrons > Security
12525 msgid ""
12526 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12527 msgstr "<br/>Använd följande fält för låntagare:"
12528
12529 # Patrons > Security
12530 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12531 msgstr "Ort"
12532
12533 # Patrons > Security
12534 #, fuzzy
12535 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12536 msgstr "Placering"
12537
12538 # Patrons > Security
12539 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12540 msgstr "Land"
12541
12542 # Patrons > Security
12543 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12544 msgstr "Datum och tid för transaktionen"
12545
12546 # Patrons > Security
12547 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12548 msgstr "Datum då låntagaren lades till i Koha"
12549
12550 # Patrons > Security
12551 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12552 msgstr "Inaktivera"
12553
12554 # Patrons > Security
12555 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12556 msgstr "Aktivera"
12557
12558 # Patrons > Security
12559 #, fuzzy
12560 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12561 msgstr "Låntagares bibliotek"
12562
12563 # Patrons > Security
12564 #, fuzzy
12565 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12566 msgstr "Låntagares bibliotek"
12567
12568 # Patrons > Security
12569 #, fuzzy
12570 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12571 msgstr "Delstat"
12572
12573 # Patrons > Security
12574 #, fuzzy
12575 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12576 msgstr "Inaktivera"
12577
12578 # Patrons > Security
12579 #, fuzzy
12580 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12581 msgstr "Aktivera"
12582
12583 # Patrons > Security
12584 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12585 msgstr "Bibliotek där transaktionen ägde rum"
12586
12587 # Patrons > Security
12588 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12589 msgstr "Placering"
12590
12591 # Patrons > Security
12592 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12593 msgstr "Låntagares kategori"
12594
12595 # Patrons > Security
12596 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12597 msgstr "Låntagares kön"
12598
12599 # Patrons > Security
12600 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12601 msgstr "Låntagares bibliotek"
12602
12603 # Patrons > Security
12604 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12605 msgstr "Låntagares titel"
12606
12607 # Patrons > Security
12608 msgid ""
12609 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12610 "separate table for statistics purpose."
12611 msgstr ""
12612 "Låntagare och transaktioner kommer att kopieras till en separat tabell för "
12613 "statistiska ändamål."
12614
12615 # Patrons > Security
12616 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12617 msgstr "Sort1"
12618
12619 # Patrons > Security
12620 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12621 msgstr "Sort2"
12622
12623 # Patrons > Security
12624 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12625 msgstr "Delstat"
12626
12627 # Patrons > Security
12628 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12629 msgstr "Typ av transaktion"
12630
12631 # Patrons > Security
12632 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12633 msgstr "Postnummer"
12634
12635 # Patrons > Security
12636 msgid ""
12637 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12638 "personal information."
12639 msgstr "anonymisering för att följa GDPR för personlig information."
12640
12641 # Patrons > Security
12642 msgid ""
12643 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12644 "lowercase and one uppercase)."
12645 msgstr "(måste innehålla minst en siffra, en gemen och en versal)."
12646
12647 # Patrons > Security
12648 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12649 msgstr "Kräv inte"
12650
12651 # Patrons > Security
12652 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12653 msgstr "Kräv"
12654
12655 # Patrons > Security
12656 msgid ""
12657 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12658 msgstr "ett starkt lösenord för personal och låntagare"
12659
12660 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12661 msgid ""
12662 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
12663 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
12664 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
12665 msgstr ""
12666
12667 # Patrons > Notices and notifications
12668 msgid ""
12669 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12670 "set SMSSendDriver to: Email"
12671 msgstr ""
12672 "<br>Om du föredrar att skicka SMS via e-post, ställ in SMSSendDriver till: "
12673 "Email"
12674
12675 # Patrons > Notices and notifications
12676 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12677 msgstr "Använd SMS::Send::"
12678
12679 # Patrons > Notices and notifications
12680 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12681 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
12682
12683 # Patrons > Notices and notifications
12684 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12685 msgstr ". Åtsidosätt med adress från"
12686
12687 # Patrons > Notices and notifications
12688 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12689 msgstr "Definiera ett användarnamn/inloggning"
12690
12691 # Patrons > Notices and notifications
12692 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12693 msgstr "och ett lösenord"
12694
12695 # Patrons > Notices and notifications
12696 #, fuzzy
12697 msgid ""
12698 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12699 msgstr "Definiera ett användarnamn/inloggning"
12700
12701 # Patrons > General
12702 msgid ""
12703 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12704 msgstr "Om tomt, sätts standarden till: location|itype|ccode"
12705
12706 # Patrons > General
12707 msgid ""
12708 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12709 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12710 msgstr ""
12711 "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på "
12712 "låntagarpostens statistikflik:"
12713
12714 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12715 msgid ""
12716 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12717 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12718 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12719 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12720 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12721 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12722 msgstr ""
12723 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12724 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12725 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> är aktiverad, bör <a href=\"/cgi-"
12726 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12727 "\">PhoneNotification</a> vara inaktiverad."
12728
12729 # Patrons > Notices and notifications
12730 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12731 msgstr "Avaktivera"
12732
12733 # Patrons > Notices and notifications
12734 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12735 msgstr "Aktivera"
12736
12737 # Patrons > Notices and notifications
12738 msgid ""
12739 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12740 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12741 "supported)."
12742 msgstr ""
12743 "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, "
12744 "förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
12745
12746 # Patrons > General
12747 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12748 msgstr "Gör"
12749
12750 # Patrons > General
12751 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12752 msgstr "Gör inte"
12753
12754 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12755 msgid ""
12756 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12757 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12758 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12759 msgstr ""
12760 "Första gången varje dag som en låntagare loggar in i OPAC:en, ansluter till "
12761 "Koha via SIP eller ILS-DI, eller lånar ett material så kommer borrowers."
12762 "lastseen att uppdateras med aktuell tid och datum."
12763
12764 # Patrons > General
12765 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12766 msgstr "spåra senaste låntagaraktiviteten."
12767
12768 # Patrons > Privacy
12769 msgid ""
12770 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12771 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12772 msgstr ""
12773
12774 # Patrons > Privacy
12775 msgid ""
12776 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12777 "accounts after"
12778 msgstr ""
12779
12780 # Patrons > Privacy
12781 msgid ""
12782 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12783 "accounts after"
12784 msgstr ""
12785
12786 # Patrons > Privacy
12787 msgid ""
12788 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12789 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12790 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12791 "cleanup database cron job."
12792 msgstr ""
12793
12794 # Patrons > Notices and notifications
12795 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12796 msgstr "Skicka inte"
12797
12798 # Patrons > Notices and notifications
12799 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12800 msgstr "Skicka"
12801
12802 # Patrons > Notices and notifications
12803 msgid ""
12804 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12805 "writeoffs."
12806 msgstr "e-postkvitton till låntagare för betalningar och avskrivningar."
12807
12808 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12809 #, fuzzy
12810 msgid ""
12811 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12812 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12813 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12814 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12815 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12816 "code>."
12817 msgstr ""
12818 "<strong>NOTERA:</strong> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12819 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> är aktiverad, då får "
12820 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12821 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12822 "inte innehålla fältet <code>cardnumber</code>."
12823
12824 # Patrons > Patron forms
12825 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12826 msgstr "Gör"
12827
12828 # Patrons > Patron forms
12829 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12830 msgstr "Gör inte"
12831
12832 # Patrons > Patron forms
12833 msgid ""
12834 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12835 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12836 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12837 "default to 26345000012942)."
12838 msgstr ""
12839 "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare "
12840 "till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. "
12841 "är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
12842
12843 # Patrons > Patron relationships
12844 msgid ""
12845 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12846 "Leave empty to deactivate."
12847 msgstr ""
12848 "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera."
12849
12850 # Patrons > Patron relationships
12851 msgid ""
12852 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12853 "they guarantee:"
12854 msgstr "Vårdnadshavare kan vara det följande för dem de är vårdnadshavare för:"
12855
12856 # Patrons > General
12857 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12858 msgstr "Tillåt"
12859
12860 # Patrons > General
12861 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12862 msgstr "Tillåt inte"
12863
12864 # Patrons > General
12865 msgid ""
12866 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12867 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12868 "allowed access or not)."
12869 msgstr ""
12870 "personal att komma åt lånehistoriken för en låntagare (den registreras "
12871 "oavsett denna inställning)."
12872
12873 # Patrons > Security
12874 msgid ""
12875 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12876 "be at least"
12877 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
12878
12879 # Patrons > Security
12880 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12881 msgstr "tecken lång."
12882
12883 # Patrons > General
12884 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12885 msgstr "Tillåt"
12886
12887 # Patrons > General
12888 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12889 msgstr "Tillåt inte"
12890
12891 # Patrons > General
12892 msgid ""
12893 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12894 "the staff interface."
12895 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
12896
12897 # Patrons > Patron forms
12898 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12899 msgstr "Gör"
12900
12901 # Patrons > Patron forms
12902 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12903 msgstr "Gör inte"
12904
12905 # Patrons > Patron forms
12906 msgid ""
12907 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12908 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
12909
12910 # Patrons > General
12911 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12912 msgstr "Tillåt"
12913
12914 # Patrons > General
12915 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12916 msgstr "Tillåt inte"
12917
12918 # Patrons > General
12919 msgid ""
12920 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12921 "to request a discharge."
12922 msgstr ""
12923 "bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
12924
12925 # Searching
12926 msgid "searching.pref"
12927 msgstr "searching.pref"
12928
12929 # Searching > Did you mean/spell checking
12930 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12931 msgstr "Menade du/stavningskontroll"
12932
12933 # Searching > Features
12934 msgid "searching.pref Features"
12935 msgstr "Funktioner"
12936
12937 # Searching > Results display
12938 msgid "searching.pref Results display"
12939 msgstr "Resultatvisning"
12940
12941 # Searching > Search form
12942 msgid "searching.pref Search form"
12943 msgstr "Sökformulär"
12944
12945 # Searching > Search form
12946 msgid ""
12947 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12948 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12949 msgstr ""
12950 "Om du t.ex. vill begränsa resultatet till franska och italienska, anger du "
12951 "<em>ita|fre</em>."
12952
12953 # Searching > Search form
12954 msgid ""
12955 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12956 "values with | or ,)."
12957 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
12958
12959 # Searching > Search form
12960 msgid ""
12961 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12962 "advanced search drop-down to the"
12963 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
12964
12965 # Searching > Search form
12966 #, fuzzy
12967 msgid ""
12968 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12969 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
12970 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12971 msgstr ""
12972 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: "
12973 "Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</"
12974 "strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
12975
12976 # Searching > Search form
12977 #, fuzzy
12978 msgid ""
12979 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
12980 "advanced search for limiting searches on the"
12981 msgstr ""
12982 "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa "
12983 "sökning efter"
12984
12985 # Searching > Search form
12986 msgid ""
12987 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12988 "appear in the order listed.<br/>"
12989 msgstr ""
12990 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar "
12991 "visas i den ordning de listas.<br/>"
12992
12993 # Serials > makePreviousSerialAvailable
12994 #, fuzzy
12995 msgid ""
12996 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
12997 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12998 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12999 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13000 "preference is set to bibliographic record."
13001 msgstr ""
13002 "tidigare nummer automatiskt tillgängligt när det kommer ett nytt nummer. Det "
13003 "tidigare numret kan också få en ny exemplartyp när det kommer ett senare "
13004 "nummer. Notera att systeminställningen<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13005 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
13006 "a> måste ställas in till \"specifikt exemplar\"."
13007
13008 # Searching > Features
13009 #, fuzzy
13010 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13011 msgstr "Försök inte"
13012
13013 # Searching > Results Display
13014 #, fuzzy
13015 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13016 msgstr "Resultatvisning"
13017
13018 # Searching > Features
13019 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13020 msgstr "Inaktivera"
13021
13022 # Searching > Features
13023 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13024 msgstr "Aktivera"
13025
13026 # OPAC > Features
13027 #, fuzzy
13028 msgid ""
13029 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13030 "bibliographic record detail page in staff interface."
13031 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
13032
13033 # Searching > Results display
13034 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13035 msgstr "Visa fasetter för"
13036
13037 # Searching > Results display
13038 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13039 msgstr "både hembibliotek och nuvarande plats"
13040
13041 # Searching > Results display
13042 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13043 msgstr "nuvarande plats"
13044
13045 # Searching > Results display
13046 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13047 msgstr "hembibliotek"
13048
13049 # Searching > Features
13050 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13051 msgstr "Avaktivera"
13052
13053 # Searching > Features
13054 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13055 msgstr "Aktivera"
13056
13057 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13058 msgid ""
13059 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13060 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13061 "query.html#type-cross-fields"
13062 msgstr ""
13063 "Se dokumentation på https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
13064 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13065
13066 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13067 msgid ""
13068 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13069 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13070 msgstr ""
13071 "alternativet cross_fields för Elasticsearch-sökningar, stöds i Elasticsearch "
13072 "6.X och senare."
13073
13074 # Searching > Features
13075 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13076 msgstr "Spara inte"
13077
13078 # Searching > Features
13079 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13080 msgstr "Spara"
13081
13082 # Searching > Features
13083 msgid ""
13084 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13085 "interface."
13086 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
13087
13088 # Searching > Results display
13089 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13090 msgstr "Korta av fasetters längd till"
13091
13092 # Searching > Results display
13093 msgid ""
13094 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13095 "interface."
13096 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
13097
13098 # Searching > Results display
13099 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13100 msgstr "Visa upp till"
13101
13102 # Searching > Results display
13103 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13104 msgstr "fasetter för varje kategori."
13105
13106 # Searching > Results display
13107 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13108 msgstr "Facettsortering"
13109
13110 # Searching > Features
13111 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13112 msgstr "alfabetiskt"
13113
13114 # Searching > Results display
13115 #, fuzzy
13116 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13117 msgstr "Facettsortering"
13118
13119 # Searching > Results display
13120 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13121 msgstr "för varje kategori."
13122
13123 # Searching > Features
13124 msgid ""
13125 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13126 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13127 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13128 msgstr ""
13129 "<em>se från</em> rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. "
13130 "Obs! Du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning "
13131 "ändras."
13132
13133 # Searching > Features
13134 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13135 msgstr "Inkludera inte"
13136
13137 # Searching > Features
13138 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13139 msgstr "Inkludera"
13140
13141 # Searching > Search form
13142 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13143 msgstr "Som standard,"
13144
13145 # Searching > Search form
13146 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13147 msgstr "använd inte"
13148
13149 # Searching > Search form
13150 msgid ""
13151 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13152 "callnumber and standard number staff interface searches."
13153 msgstr ""
13154 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska "
13155 "sökningar i personalklienten."
13156
13157 # Searching > Search form
13158 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13159 msgstr "använd"
13160
13161 # Searching > Did you mean/spell checking
13162 msgid ""
13163 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13164 "bibspell."
13165 msgstr "Kan erhållas på http://api.libris.kb.se/bibspell."
13166
13167 # Searching > Did you mean/spell checking
13168 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13169 msgstr "LIBRIS stavningskontroll API-nyckel"
13170
13171 # Searching > Did you mean/spell checking
13172 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13173 msgstr "Svensk tjänst för stavningskontroll.<br/>"
13174
13175 # Searching > Did you mean/spell checking
13176 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13177 msgstr "LIBRIS bas-URL"
13178
13179 # Searching > Did you mean/spell checking
13180 msgid ""
13181 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13182 "changing."
13183 msgstr "Ändra bara den här om du vet att den behöver ändras."
13184
13185 # Searching > Features
13186 #, fuzzy
13187 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13188 msgstr "Spara inte"
13189
13190 # Searching > Features
13191 #, fuzzy
13192 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13193 msgstr "Spara inte"
13194
13195 # Searching > Features
13196 #, fuzzy
13197 msgid ""
13198 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13199 "unlogged user to the next patron logging in."
13200 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
13201
13202 # Searching > Results display
13203 msgid ""
13204 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13205 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13206 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13207 msgstr ""
13208 "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post "
13209 "har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas "
13210 "korrekt i postens detaljvy."
13211
13212 # Searching > Results display
13213 msgid ""
13214 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13215 "for no limit."
13216 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
13217
13218 # Searching > Results display
13219 msgid ""
13220 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13221 "many items, only check the availability status for the first"
13222 msgstr ""
13223 "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för "
13224 "den första"
13225
13226 # Searching > Results display
13227 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13228 msgstr ""
13229 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# exemplar per biblio i sökresultaten"
13230
13231 # Searching > Search form
13232 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13233 msgstr "Som standard,"
13234
13235 # Searching > Search form
13236 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13237 msgstr "använd inte"
13238
13239 # Searching > Search form
13240 msgid ""
13241 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13242 "callnumber and standard number OPAC searches."
13243 msgstr ""
13244 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-"
13245 "sökningar."
13246
13247 # Searching > Search form
13248 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13249 msgstr "använd"
13250
13251 # Searching > Results display
13252 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13253 msgstr ","
13254
13255 # Searching > Results display
13256 msgid ""
13257 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13258 "OPAC by"
13259 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
13260
13261 # Searching > Results display
13262 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13263 msgstr "stigande."
13264
13265 # Searching > Results display
13266 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13267 msgstr "författare"
13268
13269 # Searching > Results display
13270 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13271 msgstr "hyllsignatur"
13272
13273 # Searching > Results display
13274 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13275 msgstr "lades till datum"
13276
13277 # Searching > Results display
13278 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13279 msgstr "publiceringsdatum"
13280
13281 # Searching > Results display
13282 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13283 msgstr "fallande."
13284
13285 # Searching > Results display
13286 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13287 msgstr "från A till Z."
13288
13289 # Searching > Results display
13290 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13291 msgstr "från Z till A."
13292
13293 # Searching > Results display
13294 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13295 msgstr "relevans"
13296
13297 # Searching > Results display
13298 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13299 msgstr "titel"
13300
13301 # Searching > Results display
13302 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13303 msgstr "totalt antal lån"
13304
13305 # Searching > Results display
13306 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13307 msgstr "Visa som standard"
13308
13309 # Searching > Results display
13310 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13311 msgstr "resultat per sida i OPAC."
13312
13313 # Searching > Results display
13314 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13315 msgstr "Visa inte"
13316
13317 # Searching > Results display
13318 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13319 msgstr "Visa"
13320
13321 # Searching > Results display
13322 #, fuzzy
13323 msgid ""
13324 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13325 "OPAC search results."
13326 msgstr "resultat per sida i OPAC."
13327
13328 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13329 msgid ""
13330 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
13331 "displayed using other methods."
13332 msgstr ""
13333
13334 # Searching > Search Form
13335 #, fuzzy
13336 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13337 msgstr "Sökformulär"
13338
13339 # Searching > Features
13340 #, fuzzy
13341 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13342 msgstr "Spara inte"
13343
13344 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13345 msgid ""
13346 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
13347 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
13348 "results pages."
13349 msgstr ""
13350
13351 # Searching > Features
13352 msgid ""
13353 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13354 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13355 msgstr ""
13356 "<br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller "
13357 "<cite>*logging</cite>.)"
13358
13359 # Searching > Features
13360 msgid ""
13361 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13362 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13363 "cite>)"
13364 msgstr ""
13365 "Utför trunkerad sökning (där t.ex. <cite>Har</cite> skulle få träffar på "
13366 "<cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
13367
13368 # Searching > Features
13369 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13370 msgstr "automatiskt."
13371
13372 # Searching > Features
13373 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13374 msgstr "endast om * läggs till."
13375
13376 # Searching > Features
13377 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13378 msgstr "Försök inte"
13379
13380 # Searching > Features
13381 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13382 msgstr "Försök att"
13383
13384 # Searching > Features
13385 msgid ""
13386 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13387 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13388 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13389 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13390 msgstr ""
13391 "för att få träffar som stavas på liknande sätt i en sökning (exempelvis "
13392 "skulle en sökning på <cite>flang</cite> också inkludera träffar på "
13393 "<cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; berör bara just nu Zebra. Alla "
13394 "Elasticsearch-termer kan göras \"luddiga\" genom att lägg till ett ~/tilde "
13395 "direkt efter termen)."
13396
13397 # Searching > Features
13398 #, fuzzy
13399 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13400 msgstr "Försök inte"
13401
13402 # Searching > Features
13403 #, fuzzy
13404 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13405 msgstr "Aktivera"
13406
13407 # Searching > Features
13408 #, fuzzy
13409 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13410 msgstr "Aktivera"
13411
13412 # Searching > Features
13413 msgid ""
13414 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13415 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13416 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13417 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13418 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13419 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13420 msgstr ""
13421
13422 # Searching > Features
13423 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13424 msgstr "Försök inte"
13425
13426 # Searching > Features
13427 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13428 msgstr "Försök att"
13429
13430 # Searching > Features
13431 msgid ""
13432 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13433 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13434 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13435 msgstr ""
13436 "searching.pref#QueryStemming# för att få träffar på ord som har samma stam i "
13437 "en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>enabling</cite> också "
13438 "inkludera träffar på <cite>enable</cite> och <cite>enabled</cite>; KRÄVER "
13439 "ZEBRA)."
13440
13441 # Searching > Features
13442 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13443 msgstr "Avaktivera"
13444
13445 # Searching > Features
13446 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13447 msgstr "Aktivera"
13448
13449 # Searching > Features
13450 msgid ""
13451 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13452 "(REQUIRES ZEBRA)."
13453 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
13454
13455 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13456 msgid ""
13457 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13458 "library or library group, limit by the item's"
13459 msgstr ""
13460
13461 # Searching > Results display
13462 #, fuzzy
13463 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13464 msgstr "nuvarande plats"
13465
13466 # Searching > Results display
13467 #, fuzzy
13468 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13469 msgstr "både hembibliotek och nuvarande plats"
13470
13471 # Searching > Results display
13472 #, fuzzy
13473 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13474 msgstr "hembibliotek"
13475
13476 # Searching > Results display
13477 msgid ""
13478 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13479 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
13480
13481 # Searching > Results display
13482 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13483 msgstr "visa inte"
13484
13485 # Searching > Results display
13486 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13487 msgstr "på alla varianter av ISBN."
13488
13489 # Searching > Results display
13490 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13491 msgstr "visa"
13492
13493 # Searching > Results display
13494 #, fuzzy
13495 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13496 msgstr "Visa inte"
13497
13498 # Searching > Results display
13499 #, fuzzy
13500 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13501 msgstr "Visa"
13502
13503 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13504 msgid ""
13505 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13506 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13507 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13508 msgstr ""
13509
13510 # Searching > Features
13511 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13512 msgstr "Tvinga inte"
13513
13514 # Searching > Features
13515 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13516 msgstr "Tvinga"
13517
13518 # Searching > Features
13519 #, fuzzy
13520 msgid ""
13521 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13522 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13523 msgstr ""
13524 "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta "
13525 "underliggande fält som överensstämmer."
13526
13527 # Searching > Features
13528 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13529 msgstr "Inkludera inte"
13530
13531 # Searching > Features
13532 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13533 msgstr "Inkludera"
13534
13535 # Searching > Features
13536 msgid ""
13537 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13538 "by clicking on subject tracings."
13539 msgstr ""
13540 "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
13541
13542 # Searching > Results display
13543 msgid ""
13544 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13545 "separator for UNIMARC authors facets"
13546 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
13547
13548 # Searching > Features
13549 #, fuzzy
13550 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13551 msgstr "Använder inte"
13552
13553 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13554 msgid ""
13555 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13556 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13557 msgstr ""
13558
13559 # Searching > Features
13560 #, fuzzy
13561 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13562 msgstr "Använda"
13563
13564 # Searching > Results display
13565 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13566 msgstr ","
13567
13568 # Searching > Results display
13569 msgid ""
13570 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13571 "staff interface by"
13572 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalgränssnittet per"
13573
13574 # Searching > Results display
13575 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13576 msgstr "stigande."
13577
13578 # Searching > Results display
13579 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13580 msgstr "författare"
13581
13582 # Searching > Results display
13583 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13584 msgstr "hyllsignatur"
13585
13586 # Searching > Results display
13587 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13588 msgstr "lades till datum"
13589
13590 # Searching > Results display
13591 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13592 msgstr "publiceringsdatum"
13593
13594 # Searching > Results display
13595 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13596 msgstr "fallande."
13597
13598 # Searching > Results display
13599 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13600 msgstr "från A till Z."
13601
13602 # Searching > Results display
13603 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13604 msgstr "från Z till A."
13605
13606 # Searching > Results display
13607 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13608 msgstr "relevans"
13609
13610 # Searching > Results display
13611 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13612 msgstr "titel"
13613
13614 # Searching > Results display
13615 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13616 msgstr "totalt antal lån"
13617
13618 # Searching > Results display
13619 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13620 msgstr "Visa inte"
13621
13622 # Searching > Results display
13623 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13624 msgstr "Visa"
13625
13626 # Searching > Results display
13627 msgid ""
13628 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13629 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13630 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13631 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13632 msgstr ""
13633 "searching.pref#displayFacetCount# fasetttantal. Hur relevanta dessa värden "
13634 "är beror till hög grad på värdet av inställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13635 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13636 "\">maxRecordsForFacets</a>. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
13637
13638 # Searching > Search form
13639 msgid ""
13640 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13641 "interface advanced search pages."
13642 msgstr ""
13643 "\"Fler alternativ\" i OPAC:ens och personalgränssnittets avancerade söksidor."
13644
13645 # Searching > Search form
13646 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13647 msgstr "Som standard,"
13648
13649 # Searching > Search form
13650 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13651 msgstr "visa inte"
13652
13653 # Searching > Search form
13654 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13655 msgstr "visa"
13656
13657 # Searching > Results display
13658 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13659 msgstr "Visa upp till"
13660
13661 # Searching > Results display
13662 msgid ""
13663 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13664 "the search results"
13665 msgstr "exemplar per bibliografisk post i sökresultaten"
13666
13667 # Searching > Results display
13668 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13669 msgstr "Bygg fasetter baserat på"
13670
13671 # Searching > Results display
13672 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13673 msgstr "poster från sökresultaten."
13674
13675 # Searching > Results display
13676 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13677 msgstr "Visa som standard"
13678
13679 # Searching > Results display
13680 msgid ""
13681 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13682 msgstr "resultat per sida i personalgränssnittet."
13683
13684 # Searching > Results display
13685 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13686 msgstr "Visa inte"
13687
13688 # Searching > Results display
13689 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13690 msgstr "Visa"
13691
13692 # Searching > Results display
13693 #, fuzzy
13694 msgid ""
13695 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13696 "interface search results."
13697 msgstr "resultat per sida i personalgränssnittet."
13698
13699 # Serials
13700 msgid "serials.pref"
13701 msgstr "serials.pref"
13702
13703 # Serials
13704 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13705 msgstr "Visa"
13706
13707 # Serials
13708 msgid ""
13709 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13710 "OPAC."
13711 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
13712
13713 # Serials
13714 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13715 msgstr "Fyll i på förhand"
13716
13717 # Serials
13718 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13719 msgstr "Fyll inte i på förhand"
13720
13721 # Serials
13722 msgid ""
13723 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13724 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13725 msgstr ""
13726 "anteckningar från senaste numret \"Anländ\" när nästa \"Förväntade\" nummer "
13727 "genereras."
13728
13729 # Serials
13730 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13731 msgstr "Lägg till"
13732
13733 # Serials
13734 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13735 msgstr "Lägg inte till"
13736
13737 # Serials
13738 msgid ""
13739 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13740 "record when its attached serial is renewed."
13741 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
13742
13743 # Serials
13744 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13745 msgstr "Placera inte"
13746
13747 # Serials
13748 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13749 msgstr "Placera"
13750
13751 # Serials
13752 msgid ""
13753 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13754 "a routing list."
13755 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
13756
13757 # Serials
13758 msgid ""
13759 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13760 "lists:"
13761 msgstr "Inkludera följande anteckning på alla mottagarlistor:"
13762
13763 # Serials
13764 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13765 msgstr "Använd inte"
13766
13767 # Serials
13768 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13769 msgstr "Använd"
13770
13771 # Serials
13772 msgid ""
13773 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13774 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
13775
13776 # Serials
13777 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13778 msgstr "Visa"
13779
13780 # Serials
13781 msgid ""
13782 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13783 "the staff interface."
13784 msgstr "tidigare nummer av en periodika i personalklienten."
13785
13786 # Serials
13787 msgid ""
13788 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13789 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13790 msgstr ""
13791 "Lista med fält som inte får blir omskrivna när en prenumeration dupliceras "
13792 "(separeras med |)"
13793
13794 # Serials
13795 msgid ""
13796 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13797 "for a bibliographic record, preselect"
13798 msgstr ""
13799 "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
13800
13801 # Serials
13802 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13803 msgstr "kort historik"
13804
13805 # Serials
13806 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13807 msgstr "full historik"
13808
13809 # Serials
13810 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13811 msgstr "vy av periodika."
13812
13813 # Serials
13814 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13815 msgstr "Gör inte"
13816
13817 # Serials
13818 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13819 msgstr "Gör"
13820
13821 # Serials > makePreviousSerialAvailable
13822 msgid ""
13823 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13824 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13825 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13826 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13827 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13828 "specific item."
13829 msgstr ""
13830 "tidigare nummer automatiskt tillgängligt när det kommer ett nytt nummer. Det "
13831 "tidigare numret kan också få en ny exemplartyp när det kommer ett senare "
13832 "nummer. Notera att systeminställningen<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13833 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
13834 "a> måste ställas in till \"specifikt exemplar\"."
13835
13836 # Serials
13837 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13838 msgstr "Visa"
13839
13840 # Serials
13841 msgid ""
13842 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13843 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13844 "UNIMARC."
13845 msgstr ""
13846 "som standardflik för periodika i OPAC. Notera att periodikasamlingsfliken "
13847 "bara finns tillgänglig för UNIMARC."
13848
13849 # Serials
13850 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13851 msgstr "flik med bestånd"
13852
13853 # Serials
13854 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13855 msgstr "flik med periodikasamling"
13856
13857 # Serials
13858 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13859 msgstr "flik med prenumerationer"
13860
13861 # Staff interface
13862 msgid "staff_interface.pref"
13863 msgstr "Personalklient"
13864
13865 # Staff interface > Appearance
13866 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13867 msgstr "Utseende"
13868
13869 # Administration > CAS authentication
13870 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13871 msgstr "staff_interface.pref Autentisering"
13872
13873 # Staff interface > Options
13874 msgid "staff_interface.pref Options"
13875 msgstr "Alternativ"
13876
13877 # Staff interface > Options
13878 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13879 msgstr "Aktivera inte"
13880
13881 # Staff interface > Options
13882 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13883 msgstr "Aktivera"
13884
13885 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13886 msgid ""
13887 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13888 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13889 "administration."
13890 msgstr ""
13891 "ljudvarningar för händelser som definieras i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13892 "audio_alerts.pl\">audio alerts</a>-delen av administrationen."
13893
13894 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13895 msgid ""
13896 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13897 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13898 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13899 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13900 msgstr ""
13901
13902 # Staff interface > Appearance
13903 #, fuzzy
13904 msgid ""
13905 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13906 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13907 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
13908
13909 # Staff interface > Appearance
13910 msgid ""
13911 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13912 "option must be turned on."
13913 msgstr "Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
13914
13915 # Staff interface > Appearance
13916 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13917 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
13918
13919 # Staff interface > Appearance
13920 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13921 msgstr "Bara detaljsida"
13922
13923 # Staff interface > Appearance
13924 msgid ""
13925 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13926 "as an image on: "
13927 msgstr "Visa URI:n i 856u-fältet som en bild på: "
13928
13929 # Staff interface > Appearance
13930 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13931 msgstr "Varken resultat- eller detaljsidor"
13932
13933 # Staff interface > Appearance
13934 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13935 msgstr "Resultatsida"
13936
13937 # Staff interface > Appearance
13938 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13939 msgstr "Visa inte"
13940
13941 # Staff interface > Appearance
13942 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13943 msgstr "Visa"
13944
13945 # Staff interface > Appearance
13946 msgid ""
13947 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13948 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13949 "staff interface."
13950 msgstr ""
13951 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
13952 "detaljsidorna i personalklienten."
13953
13954 # Staff interface > Options
13955 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13956 msgstr "Visa inte"
13957
13958 # Staff interface > Options
13959 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13960 msgstr "Visa"
13961
13962 # Staff interface > Options
13963 msgid ""
13964 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13965 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13966 msgstr ""
13967 "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på "
13968 "detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
13969
13970 # Staff interface > Options
13971 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13972 msgstr "Visa inte"
13973
13974 # Staff interface > Options
13975 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13976 msgstr "Visa"
13977
13978 # Staff interface > Options
13979 msgid ""
13980 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13981 "for 'Search the catalog' boxes."
13982 msgstr "en rullgardinsmeny för sökfält för \"Sök i katalogen\"-rutor."
13983
13984 # Staff interface > Appearance
13985 msgid ""
13986 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13987 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13988 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
13989
13990 # Staff interface > Appearance
13991 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13992 msgstr "Använd bilden"
13993
13994 # Staff interface > Appearance
13995 msgid ""
13996 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13997 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13998 msgstr ""
13999 "som personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar "
14000 "med <code>http://</code>.)"
14001
14002 # Staff interface > Appearance
14003 msgid ""
14004 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14005 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14006 "of links or blank):"
14007 msgstr ""
14008 "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på "
14009 "personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
14010
14011 # Staff interface > Appearance
14012 msgid ""
14013 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14014 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14015 msgstr "Visa följande HTML i sin egen div längst ner på sidan bland Rapporter:"
14016
14017 # Staff interface > Appearance
14018 msgid ""
14019 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14020 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14021 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14022 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14023 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14024 msgstr ""
14025 "Använd följande JavaScript för att skriva ut lappar. Se den detaljerade "
14026 "beskrivningen på <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
14027 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wikin</a> och slutligen "
14028 "Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14029 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14030
14031 # Staff interface > Appearance
14032 msgid ""
14033 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14034 "in the staff interface:"
14035 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
14036
14037 # Staff interface > Appearance
14038 msgid ""
14039 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14040 "pages in the staff interface:"
14041 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
14042
14043 # Staff interface > Appearance
14044 msgid ""
14045 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14046 "own column on the main page of the staff interface:"
14047 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
14048
14049 # Staff interface > Appearance
14050 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14051 msgstr "Inkludera stilmallen i"
14052
14053 # Staff interface > Appearance
14054 msgid ""
14055 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14056 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14057 msgstr ""
14058 "på låne- och reservationskvitteringar. (Detta ska vara en komplett URL som "
14059 "börjar med <code>http://</code>.)"
14060
14061 # Staff interface > Options
14062 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14063 msgstr "Inaktivera"
14064
14065 # Staff interface > Options
14066 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14067 msgstr "Aktivera"
14068
14069 # Staff interface > Options
14070 msgid ""
14071 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14072 "detail page."
14073 msgstr "val av exemplar på katalogpostens detaljsida."
14074
14075 # OPAC > Appearance
14076 #, fuzzy
14077 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14078 msgstr "Markera inte"
14079
14080 # OPAC > Appearance
14081 #, fuzzy
14082 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14083 msgstr "Markera"
14084
14085 # Staff interface > Appearance
14086 #, fuzzy
14087 msgid ""
14088 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14089 "interface search results pages."
14090 msgstr "Visa följande HTML på inloggningssidan för personalklienten"
14091
14092 # Staff interface > Appearance
14093 msgid ""
14094 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14095 msgstr "Visa språkval "
14096
14097 # Staff interface > Appearance
14098 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14099 msgstr "i både sidhuvud och sidfot"
14100
14101 # Staff interface > Appearance
14102 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14103 msgstr "i bara sidfot"
14104
14105 # Staff interface > Appearance
14106 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14107 msgstr "i sidhuvud"
14108
14109 # Staff interface > Appearance
14110 msgid ""
14111 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14112 "staff interface login page"
14113 msgstr "Visa följande HTML på inloggningssidan för personalklienten"
14114
14115 # Staff interface > Options
14116 #, fuzzy
14117 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14118 msgstr "Aktivera inte"
14119
14120 # Administration > CAS authentication
14121 #, fuzzy
14122 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14123 msgstr "staff_interface.pref Autentisering"
14124
14125 # Administration > CAS authentication
14126 #, fuzzy
14127 msgid ""
14128 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14129 "(2FA)."
14130 msgstr "Använd CAS för inloggningsautenticering: "
14131
14132 # Staff interface > Options
14133 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14134 msgstr "Visa inte"
14135
14136 # Staff interface > Options
14137 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14138 msgstr "Visa"
14139
14140 # Staff interface > Options
14141 msgid ""
14142 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14143 "editing certain HTML system preferences."
14144 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
14145
14146 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14147 msgid ""
14148 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14149 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14150 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14151 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14152 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
14153 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
14154 "language."
14155 msgstr ""
14156 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14157 "syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
14158 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
14159 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li></ul>Om du har flera "
14160 "stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas med "
14161 "nuvarande gränssnitts språk."
14162
14163 # Staff interface > Appearance
14164 msgid ""
14165 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14166 "interface using XSLT stylesheet at: "
14167 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
14168
14169 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14170 msgid ""
14171 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14172 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14173 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14174 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14175 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
14176 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14177 msgstr ""
14178 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14179 "syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
14180 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
14181 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li></ul>Om du har flera "
14182 "stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas med "
14183 "nuvarande gränssnitts språk."
14184
14185 # Staff interface > Appearance
14186 msgid ""
14187 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14188 "using XSLT stylesheet at: "
14189 msgstr "Visa listor i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
14190
14191 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14192 #, fuzzy
14193 msgid ""
14194 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14195 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14196 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14197 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14198 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14199 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14200 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14201 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14202 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14203 "interface language."
14204 msgstr ""
14205 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14206 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
14207 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
14208 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
14209 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14210 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
14211 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
14212 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
14213 "med nuvarande gränssnitts språk."
14214
14215 # Staff interface > Appearance
14216 msgid ""
14217 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14218 "interface using XSLT stylesheet at: "
14219 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
14220
14221 # Staff interface > Appearance
14222 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14223 msgstr "Använd include-filer från"
14224
14225 # Staff interface > Appearance
14226 msgid ""
14227 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14228 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14229 msgstr ""
14230 "-katalogen i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt "
14231 "för att avaktivera.)"
14232
14233 # Staff interface > Options
14234 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14235 msgstr "Visa inte"
14236
14237 # Staff interface > Options
14238 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14239 msgstr "Visa"
14240
14241 # Staff interface > Options
14242 msgid ""
14243 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14244 msgstr "alternativet minneslista i personalklienten."
14245
14246 # Staff interface > Appearance
14247 msgid ""
14248 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14249 "stylesheet"
14250 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
14251
14252 # Staff interface > Appearance
14253 msgid ""
14254 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14255 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14256 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14257 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14258 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14259 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14260 "expected to start from your HTTP document root."
14261 msgstr ""
14262 "för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen "
14263 "(lämna tomt för att inaktivera.) Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg "
14264 "eller en komplett URL som börjar på <code>http://</code> (om filen finns på "
14265 "en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen "
14266 "finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
14267 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
14268 "dokumentets rot."
14269
14270 # Staff interface > Appearance
14271 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14272 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
14273
14274 # Staff interface > Appearance
14275 msgid ""
14276 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14277 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14278 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14279 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14280 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14281 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14282 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14283 "root."
14284 msgstr ""
14285 "på alla sidor i personalklienten istället för standard-CSS:en (som används "
14286 "om det här fältet lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg "
14287 "eller en komplett URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på "
14288 "en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen "
14289 "finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
14290 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
14291 "dokumentets rot."
14292
14293 # Staff interface > Options
14294 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14295 msgstr "Visa inte"
14296
14297 # Staff interface > Options
14298 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14299 msgstr "Visa"
14300
14301 # Staff interface > Options
14302 msgid ""
14303 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14304 "the staff interface."
14305 msgstr "en länk till senast sökta låntagare i personalklienten."
14306
14307 # Staff interface > Appearance
14308 msgid ""
14309 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14310 msgstr "Personalklienten finns på"
14311
14312 # Staff interface > Appearance
14313 msgid ""
14314 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14315 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14316 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14317 "work.)"
14318 msgstr ""
14319 "Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med http:// eller https://. "
14320 "Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i "
14321 "korrekt för att CAS, svc och load_testing ska fungera.)"
14322
14323 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14324 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14325 msgstr "Tillåt"
14326
14327 # OPAC > Features
14328 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14329 msgstr "Tillåt inte"
14330
14331 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14332 msgid ""
14333 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14334 "shibboleth."
14335 msgstr "personal att logga in på andra sätt än via shibboleth. "
14336
14337 # Staff interface > Appearance
14338 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14339 msgstr "Använd"
14340
14341 # Staff interface > Appearance
14342 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14343 msgstr "temat för personalklienten."
14344
14345 # Staff interface > Options
14346 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14347 msgstr "Tillåt"
14348
14349 # Staff interface > Options
14350 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14351 msgstr "Tillåt inte"
14352
14353 # Staff interface > Options
14354 msgid ""
14355 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14356 "staff interface."
14357 msgstr "personal att se poster i ISBD-format i personalklienten."
14358
14359 # Staff interface > Options
14360 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14361 msgstr "Tillåt"
14362
14363 # Staff interface > Options
14364 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14365 msgstr "Tillåt inte"
14366
14367 # Staff interface > Options
14368 msgid ""
14369 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14370 "form on the staff interface."
14371 msgstr "personal se poster i markerat MARC-format i personalklienten."
14372
14373 # Staff interface > Options
14374 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14375 msgstr "Tillåt"
14376
14377 # Staff interface > Options
14378 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14379 msgstr "Tillåt inte"
14380
14381 # Staff interface > Options
14382 msgid ""
14383 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14384 "the staff interface."
14385 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
14386
14387 # Tools
14388 msgid "tools.pref"
14389 msgstr "tools.pref"
14390
14391 # Tools > Barcodes
14392 msgid "tools.pref Barcodes"
14393 msgstr "Streckkoder"
14394
14395 # Tools > Batch item
14396 msgid "tools.pref Batch item"
14397 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
14398
14399 # Tools > News
14400 msgid "tools.pref News"
14401 msgstr "Nyheter"
14402
14403 # Tools > Patron cards
14404 msgid "tools.pref Patron cards"
14405 msgstr "Lånekort"
14406
14407 # Tools > Upload
14408 msgid "tools.pref Upload"
14409 msgstr "Uppladdning"
14410
14411 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14412 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14413 msgstr "."
14414
14415 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14416 msgid ""
14417 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14418 "news items with"
14419 msgstr ""
14420
14421 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14422 #, fuzzy
14423 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14424 msgstr "."
14425
14426 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14427 #, fuzzy
14428 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14429 msgstr "."
14430
14431 # Tools > Barcodes
14432 msgid ""
14433 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14434 msgstr ""
14435
14436 # Tools > Barcodes
14437 msgid ""
14438 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14439 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14440 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14441 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14442 msgstr ""
14443
14444 # Tools > Patron cards
14445 msgid ""
14446 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14447 "database to"
14448 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
14449
14450 # Tools > Patron cards
14451 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14452 msgstr "bilder."
14453
14454 # Tools > Batch item
14455 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14456 msgstr "Visa upp till"
14457
14458 # Tools > Batch item
14459 msgid ""
14460 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14461 "batch."
14462 msgstr "exemplar i en enda ändrings- eller borttagningssats."
14463
14464 # Tools > Batch item
14465 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14466 msgstr "Visa upp till"
14467
14468 # Tools > Batch item
14469 msgid ""
14470 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14471 "batch."
14472 msgstr "exemplar i en enda redigeringssats."
14473
14474 # Tools > Batch item
14475 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14476 msgstr "Bearbeta upp till"
14477
14478 # Tools > Batch item
14479 msgid ""
14480 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14481 "batch."
14482 msgstr "exemplar i en enda borttagningssats."
14483
14484 # Tools > News
14485 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14486 msgstr "."
14487
14488 # Tools > News
14489 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14490 msgstr "Endast OPAC"
14491
14492 # Tools > News
14493 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14494 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
14495
14496 # Tools > News
14497 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14498 msgstr "både OPAC och personalklient"
14499
14500 # Tools > News
14501 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14502 msgstr "inte alls"
14503
14504 # Tools > News
14505 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14506 msgstr "endast personalklient"
14507
14508 # Tools > Upload
14509 msgid ""
14510 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14511 "uploads older than"
14512 msgstr "Automatiskt ta bort temporära uppladdningar som är äldre än"
14513
14514 # Tools > Upload
14515 msgid ""
14516 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14517 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14518 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14519 msgstr ""
14520 "dagar i cronjobbet cleanup_database. Notera: om du lämnar det här fältet "
14521 "tomt så kommer cronjobbet inte att ta bort några filer. Å andra sidan, ett "
14522 "värde av 0 betyder: ta bort alla temporära filer."
14523
14524 # Web services
14525 msgid "web_services.pref"
14526 msgstr "web_services.pref"
14527
14528 # Web services
14529 #, fuzzy
14530 msgid "web_services.pref General"
14531 msgstr "web_services.pref"
14532
14533 # Web services > ILS-DI
14534 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14535 msgstr "ILS-DI"
14536
14537 # Web services > IdRef
14538 msgid "web_services.pref IdRef"
14539 msgstr "web_services.pref"
14540
14541 # Web services
14542 #, fuzzy
14543 msgid "web_services.pref Mana KB"
14544 msgstr "web_services.pref"
14545
14546 # Web services > OAI-PMH
14547 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14548 msgstr "OAI-PMH"
14549
14550 # Web services > ILS-DI
14551 #, fuzzy
14552 msgid "web_services.pref REST API"
14553 msgstr "ILS-DI"
14554
14555 # Web services > Reporting
14556 msgid "web_services.pref Reporting"
14557 msgstr "Rapportering"
14558
14559 # Web services > General
14560 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14561 msgstr "."
14562
14563 # Web services > General
14564 #, fuzzy
14565 msgid ""
14566 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14567 "Origin header to"
14568 msgstr "."
14569
14570 # Web services > Mana KB
14571 msgid ""
14572 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14573 "KB:"
14574 msgstr "Fält som automatiskt delas med Mana KB:"
14575
14576 # Web services > Mana KB
14577 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14578 msgstr "prenumerationer"
14579
14580 # Web services > ILS-DI
14581 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14582 msgstr "Avaktivera"
14583
14584 # Web services > ILS-DI
14585 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14586 msgstr "Aktivera"
14587
14588 # Web services > ILS-DI
14589 msgid ""
14590 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14591 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14592 msgstr ""
14593 "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14594
14595 # Web services > ILS-DI
14596 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14597 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
14598
14599 # Web services > ILS-DI
14600 msgid ""
14601 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14602 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14603 "the field blank to allow any IP address."
14604 msgstr ""
14605 "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna "
14606 "med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta "
14607 "alla IP-adresser."
14608
14609 # Web services > IdRef
14610 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14611 msgstr "Avaktivera"
14612
14613 # Web services > IdRef
14614 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14615 msgstr "Aktivera"
14616
14617 # Web services > IdRef
14618 msgid ""
14619 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14620 "UNIMARC."
14621 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
14622
14623 # Web services > IdRef
14624 msgid ""
14625 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14626 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14627 msgstr ""
14628 "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av "
14629 "auktoriteter från Sudoc-databasen."
14630
14631 # Web services > Mana KB
14632 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14633 msgstr "Avaktivera"
14634
14635 # Web services > Mana KB
14636 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14637 msgstr "Aktivera"
14638
14639 # Web services > Mana KB
14640 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14641 msgstr "Nej, jag vill fundera på"
14642
14643 # Web services > Mana KB
14644 msgid ""
14645 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14646 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14647 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14648 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14649 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14650 "license</a>"
14651 msgstr ""
14652 "bidrag till Mana KB. Mana centraliserar information mellan andra Koha-"
14653 "installationer för att underlätta skapandet av nya prenumerationer, "
14654 "leverantörer, rapporter etc. Du kan söka, dela, importera och kommentera "
14655 "innehållet i Mana. Informationen som delas med Mana KB delas under <a href="
14656 "\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0-licens</a>"
14657
14658 # Web services > Mana KB
14659 msgid ""
14660 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14661 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14662 msgstr ""
14663
14664 # Web services > Mana KB
14665 msgid ""
14666 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14667 msgstr ""
14668
14669 # Web services > OAI-PMH
14670 msgid ""
14671 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14672 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14673 msgstr ""
14674 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-server. "
14675 "(tillgänglig på: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14676
14677 # Web services > OAI-PMH
14678 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14679 msgstr "Avaktivera"
14680
14681 # Web services > OAI-PMH
14682 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14683 msgstr "Aktivera"
14684
14685 # Web services > OAI-PMH
14686 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14687 msgstr "Kohas"
14688
14689 # Web services > OAI-PMH
14690 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14691 msgstr "Avaktivera"
14692
14693 # Web services > OAI-PMH
14694 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14695 msgstr "Aktivera"
14696
14697 # Web services > OAI-PMH
14698 msgid ""
14699 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14700 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14701 msgstr ""
14702 "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post "
14703 "skapas eller uppdateras."
14704
14705 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14706 msgid ""
14707 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14708 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14709 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14710 "syspref to be enabled."
14711 msgstr ""
14712 "<br><strong>NOTERA:</strong> För det här behöver systeminställningen <a href="
14713 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:"
14714 "AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> vara aktiverad."
14715
14716 # Web services > OAI-PMH
14717 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14718 msgstr "Avaktivera"
14719
14720 # Web services > OAI-PMH
14721 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14722 msgstr "Aktivera"
14723
14724 # Web services > OAI-PMH
14725 #, fuzzy
14726 msgid ""
14727 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14728 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14729 msgstr "Aktivera"
14730
14731 # Web services > OAI-PMH
14732 msgid ""
14733 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14734 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14735 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14736 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14737 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14738 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14739 "records."
14740 msgstr ""
14741 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Om tomt fungerar Koha OAI-servern i "
14742 "normalt läge, annars fungerar den i utökat läge. I utökat läge är det "
14743 "möjligt att använda parametrar för andra format än marcxml eller Dublin "
14744 "Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-"
14745 "PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specificerar en YAML-konfigurationsfil "
14746 "som listar tillgängliga metadataformat och XSL-filer som används för att "
14747 "skapa dem från marcxml-poster."
14748
14749 # Web services > OAI-PMH
14750 msgid ""
14751 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14752 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
14753
14754 # Web services > OAI-PMH
14755 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14756 msgstr "."
14757
14758 # Web services > OAI-PMH
14759 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14760 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
14761
14762 # Web services > OAI-PMH
14763 msgid ""
14764 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14765 "some point (transient)"
14766 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
14767
14768 # Web services > OAI-PMH
14769 msgid ""
14770 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14771 "(persistent)"
14772 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
14773
14774 # Web services > OAI-PMH
14775 msgid ""
14776 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14777 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
14778
14779 # Web services > OAI-PMH
14780 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14781 msgstr "Visa endast"
14782
14783 # Web services > OAI-PMH
14784 msgid ""
14785 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14786 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14787 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
14788
14789 # Web services > OAI-PMH
14790 msgid ""
14791 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
14792 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14793 msgstr ""
14794
14795 # Web services > OAI-PMH
14796 msgid ""
14797 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14798 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14799 msgstr ""
14800 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
14801 "\">Riktlinjer för implementering</a>. "
14802
14803 # Web services > OAI-PMH
14804 #, fuzzy
14805 msgid ""
14806 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14807 msgstr ": ."
14808
14809 # Web services > OAI-PMH
14810 msgid ""
14811 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14812 "prefix"
14813 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
14814
14815 # Web services > REST API
14816 msgid ""
14817 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14818 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14819 "the REST API."
14820 msgstr ""
14821
14822 # Web services > REST API
14823 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14824 msgstr "Avaktivera"
14825
14826 # Web services > REST API
14827 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14828 msgstr "Aktivera"
14829
14830 # Web services > REST API
14831 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14832 msgstr "Avaktivera"
14833
14834 # Web services > REST API
14835 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14836 msgstr "Aktivera"
14837
14838 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
14839 msgid ""
14840 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14841 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
14842 msgstr ""
14843
14844 # Web services > REST API
14845 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14846 msgstr "Avaktivera"
14847
14848 # Web services > REST API
14849 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14850 msgstr "Aktivera"
14851
14852 # Web services > REST API
14853 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14854 msgstr "namnrymden /public i API:et."
14855
14856 # Web services > REST API
14857 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14858 msgstr "Avaktivera"
14859
14860 # Web services > REST API
14861 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14862 msgstr "Aktivera"
14863
14864 # Web services > REST API
14865 msgid ""
14866 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14867 "routes (that don't require authenticated access)"
14868 msgstr ""
14869
14870 # Web services > REST API
14871 msgid ""
14872 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14873 "returned by the REST API endpoints to"
14874 msgstr ""
14875
14876 # Web services > REST API
14877 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14878 msgstr "per sida."
14879
14880 # Web services > Reporting
14881 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14882 msgstr "Visa endast"
14883
14884 # Web services > Reporting
14885 msgid ""
14886 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14887 "reports web service."
14888 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."
14889
14890 # Administration > Interface options
14891 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
14892 #~ msgstr "Ja"
14893
14894 # Circulation > Interface
14895 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
14896 #~ msgstr "skannade streckkoder för exemplar. "
14897
14898 # Enhanced content > Local or remote cover images
14899 #, fuzzy
14900 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
14901 #~ msgstr "Visa "
14902
14903 # Enhanced content > Local or remote cover images
14904 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
14905 #~ msgstr "Visa "
14906
14907 # Enhanced content > Local or remote cover images
14908 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
14909 #~ msgstr "Visa "
14910
14911 # OPAC > Appearance
14912 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
14913 #~ msgstr "Ja"
14914
14915 # OPAC > Features
14916 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
14917 #~ msgstr "Dölj"
14918
14919 # Tools > Reports
14920 #, fuzzy
14921 #~ msgid ""
14922 #~ "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page. A value of "
14923 #~ "20 is recommended. If empty, all reports will be shown."
14924 #~ msgstr "rapporter på sidan Sparade rapporter."