Translation updates for Koha 22.05.08
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-pref.po
1 # Compendium of sv.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-11-25 15:58+0000\n"
8 "Last-Translator: plumflower <jeff_lindqvist@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/22.05/sv-SE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1669391931.180738\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
26 msgstr "Funktioner"
27
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref Policy"
30 msgstr "Policy"
31
32 # Accounting > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
34 msgstr "Gör"
35
36 # Accounting > Policy
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
38 msgstr "Gör inte"
39
40 # Accounting > Policy
41 msgid ""
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
43 "automatically on each transaction adding debits or credits."
44 msgstr ""
45 "tillåt att eventuella innestående krediter används för att automatiskt "
46 "reducera avgifter när dessa skapas. "
47
48 # Accounting > Features
49 msgid ""
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
51 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
52 "\">Configure credit types</a>)"
53 msgstr ""
54
55 # Accounting > Features
56 msgid ""
57 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
58 "the form 1, 2, 3"
59 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen 1, 2, 3"
60
61 # Accounting > Features
62 msgid ""
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
64 "the form <branchcode>yyyymm0001"
65 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen <branchcode>yyyymm0001"
66
67 # Accounting > Features
68 msgid ""
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
71 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen <year>-0001"
72
73 # Accounting > Features
74 msgid ""
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
76 "numbers"
77 msgstr "Skapa inte automatiskt genererade kreditnummer"
78
79 # Circulation > Checkout policy
80 msgid ""
81 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
82 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
83 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
84 "\">UseCashRegisters</a>)"
85 msgstr ""
86
87 # Accounting > Features
88 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
89 msgstr "Inaktivera"
90
91 # Accounting > Features
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
93 msgstr "Aktivera"
94
95 # Accounting > Policy
96 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
97 msgstr "Gör"
98
99 # Accounting > Policy
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
101 msgstr "Gör inte"
102
103 # Accounting > Policy
104 msgid ""
105 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
106 "for a payment receipt when making a payment."
107 msgstr ""
108 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# visa automatiskt en utskriftsdialog "
109 "för kvitto när betalning görs."
110
111 # Circulation > Checkout policy
112 msgid ""
113 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
114 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
115 "\">UseCashRegisters</a>)"
116 msgstr ""
117
118 # Accounting > Features
119 #, fuzzy
120 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
121 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Använd inte"
122
123 # Accounting > Features
124 #, fuzzy
125 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
126 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Använd inte"
127
128 # Accounting > Features
129 #, fuzzy
130 msgid ""
131 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
132 "CASH payment type is selected"
133 msgstr "  kassaregister med bokföringssystemet för att spåra betalningar."
134
135 # Accounting > Policy
136 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
137 msgstr "Begär inte"
138
139 # Accounting > Policy
140 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
141 msgstr "Begär"
142
143 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
144 msgid ""
145 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
146 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
147 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
148 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
149 "category."
150 msgstr ""
151 "Den här inställningen har ingen effekt om <a href=\"/cgi-"
152 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\""
153 ">UseCashRegisters</a> är aktiverad eller inga betalningssätt är angivna som "
154 "auktoriserade värden i kategorin PAYMENT_TYPE."
155
156 # Accounting > Policy
157 #, fuzzy
158 msgid ""
159 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
160 "payment is made."
161 msgstr ""
162 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# visa automatiskt en utskriftsdialog "
163 "för kvitto när betalning görs."
164
165 # Accounting > Policy
166 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
167 msgstr "Gör"
168
169 # Accounting > Policy
170 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
171 msgstr "Gör inte"
172
173 # Accounting > Policy
174 msgid ""
175 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
176 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
177 "cents which may not be visible in the interface."
178 msgstr ""
179 "avrunda avgifter till närmaste krona när en mottar betalning. Att aktivera "
180 "den här inställningen tillåter delbetalning som kanske inte syns i "
181 "gränssnittet."
182
183 # Accounting > Features
184 msgid ""
185 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
186 "to track payments."
187 msgstr "  kassaregister med bokföringssystemet för att spåra betalningar."
188
189 # Accounting > Features > UseCashRegisters
190 msgid ""
191 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
192 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
193 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
194 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
195 "device.</p>"
196 msgstr ""
197
198 # Accounting > Features
199 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
200 msgstr "Använd inte"
201
202 # Accounting > Features
203 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
204 msgstr "Använd"
205
206 # Acquisitions
207 msgid "acquisitions.pref"
208 msgstr "acquisitions.pref"
209
210 # Acquisitions > EDIFACT
211 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
212 msgstr "EDIFACT"
213
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref Policy"
216 msgstr "Policy"
217
218 # Acquisitions > Printing
219 msgid "acquisitions.pref Printing"
220 msgstr "Utskrift"
221
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
224 msgstr "Skapa ett exemplar när"
225
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid ""
228 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
229 "be changed per-basket."
230 msgstr "Detta är bara grundinställningen och den kan ändras per beställning."
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
234 msgstr "katalogisera posten."
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
238 msgstr "genomföra en beställning."
239
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
242 msgstr "en beställning inkommer."
243
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
246 msgstr "Aktivera"
247
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
250 msgstr "Aktivera inte"
251
252 # Acquisitions > Policy
253 msgid ""
254 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
255 "arbitrary files to invoices."
256 msgstr ""
257 "aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till "
258 "fakturor."
259
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid ""
262 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
263 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
264 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
265 msgstr ""
266 "Om en mottagning av ett exemplar, som görs via inköpsmodulen, avbryts, ska "
267 "delfälten för exemplaret (MARC $942) uppdateras med valt default-värde.(t."
268 "ex. o=5|a=\"foo bar\")."
269
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid ""
272 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
273 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
274 "a=\"foo bar\"):"
275 msgstr ""
276 "Vid ankomstregistrering av exemplar, uppdatera exemplarspecifika fält (MARC "
277 "942) (t ex o=5|a=\"foo bar\"):"
278
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
281 msgstr "Visa korgar"
282
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
285 msgstr "skapad eller hanterad av personal."
286
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
289 msgstr "från den anställdes bibliotek."
290
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
293 msgstr "i system, oavsett ägare."
294
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
297 msgstr "Varna inte"
298
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
301 msgstr "Varna"
302
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid ""
305 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
306 "create an invoice with a duplicate number."
307 msgstr ""
308 "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
309
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid ""
312 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
313 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
314
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
317 msgstr "be alltid om bekräftelse."
318
319 # Acquisitions > Policy
320 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
321 msgstr "be inte om bekräftelse."
322
323 # Acquisitions > Policy
324 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
325 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
326
327 # Acquisitions > Policy
328 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
329 msgstr "acquisitions.pref Policy"
330
331 # Acquisitions > Policy
332 msgid ""
333 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
334 "sending serial or acquisitions claims notices."
335 msgstr ""
336 "dold kopia (BCC) skickas till inloggad användare vid skickande av kravbrev "
337 "för tidsskrifter eller inköp."
338
339 # Acquisitions > Policy
340 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
341 msgstr "360 000,00 (FR)"
342
343 # Acquisitions > Policy
344 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
345 msgstr "360'000.00 (CH)"
346
347 # Acquisitions > Policy
348 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
349 msgstr "360,000.00 (US)"
350
351 # Acquisitions > Policy
352 msgid ""
353 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
354 "format"
355 msgstr "Visa valutor med följande format"
356
357 # Acquisitions > EDIFACT
358 #, fuzzy
359 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
360 msgstr "EDIFACT"
361
362 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
363 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
364 msgstr ""
365
366 # Acquisitions > EDIFACT
367 #, fuzzy
368 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
369 msgstr "EDIFACT"
370
371 # Acquisitions > EDIFACT
372 msgid ""
373 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
374 "invoice message files when they are downloaded."
375 msgstr "  automatisk import av EDIFACT-fakturor när de laddas ner."
376
377 # Acquisitions > EDIFACT
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
379 msgstr " Tillåt"
380
381 # Acquisitions > EDIFACT
382 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
383 msgstr " Tillåt inte"
384
385 # Acquisitions > EDIFACT
386 #, fuzzy
387 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
388 msgstr " Tillåt"
389
390 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
391 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
392 msgstr ""
393
394 # Acquisitions > EDIFACT
395 #, fuzzy
396 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
397 msgstr " Tillåt"
398
399 # Acquisitions > EDIFACT
400 #, fuzzy
401 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
402 msgstr " Tillåt"
403
404 # Acquisitions > Policy
405 msgid ""
406 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
407 "purchase suggestions will be sent to: "
408 msgstr "Välj vilken e-postadress nya inköpsförslag ska skickas till: "
409
410 # Acquisitions > Policy
411 #, fuzzy
412 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
413 msgstr " filialens e-postadress"
414
415 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
416 msgid ""
417 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
418 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
419 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
420 msgstr ""
421 "Om du väljer <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
422 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
423 "\">EmailAddressForSuggestions</a> så måste du ange en giltig e-postadress:"
424
425 # Acquisitions > Policy
426 #, fuzzy
427 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
428 msgstr "ingen"
429
430 # Acquisitions > Policy
431 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
432 msgstr " filialens e-postadress"
433
434 # Acquisitions > Policy
435 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
436 msgstr "ingen"
437
438 # Acquisitions > Policy
439 msgid ""
440 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
441 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
442 msgstr ""
443 "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/"
444 ">budget_code: 922$a "
445
446 # Acquisitions > Policy
447 msgid ""
448 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
449 "line created from a MARC record in a staged file."
450 msgstr ""
451 "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post "
452 "i en förberedd fil."
453
454 # Acquisitions > Policy
455 msgid ""
456 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
457 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
458 msgstr ""
459 "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, "
460 "sort2"
461
462 # Acquisitions > Policy
463 msgid ""
464 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
465 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
466 msgstr ""
467 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Till exempel:<br/"
468 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
469
470 # Acquisitions > Policy
471 msgid ""
472 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
473 "records created from a MARC record in a staged file."
474 msgstr ""
475 "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post "
476 "i en förberedd fil."
477
478 # Acquisitions > Policy
479 msgid ""
480 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
481 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
482 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
483 "fields: quantity and budget_code"
484 msgstr ""
485 "Du kan använda följande fält: homebranch, holdingbranch, itype, "
486 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
487 "replacementprice och itemcallnumber. Specialält: quantity och budget_code"
488
489 # Acquisitions > Printing
490 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
491 msgstr "Engelska 2 sidor"
492
493 # Acquisitions > Printing
494 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
495 msgstr "Engelska 3 sidor"
496
497 # Acquisitions > Printing
498 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
499 msgstr "Franska 3 sidor"
500
501 # Acquisitions > Printing
502 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
503 msgstr "Tyska 2 sidor"
504
505 # Acquisitions > Printing
506 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
507 msgstr "Använd"
508
509 # Acquisitions > Printing
510 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
511 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
512
513 # Acquisitions > Policy
514 msgid ""
515 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
516 "values or rounded values should be used in price calculations."
517 msgstr ""
518 "Avgör om exakta summan eller avrundning ska användas när en summa beräknas."
519
520 # Acquisitions > Policy
521 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
522 msgstr "Avrunda inte"
523
524 # Acquisitions > Policy
525 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
526 msgstr "Avrunda"
527
528 # Acquisitions > Policy
529 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
530 msgstr "till närmaste krona.<br>"
531
532 # Acquisitions > Policy
533 msgid ""
534 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
535 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
536 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
537 msgstr ""
538 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
539 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Be din systemadministratör "
540 "att schemalägga det."
541
542 # Acquisitions > Policy
543 msgid ""
544 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
545 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
546 msgstr ""
547 "<br><strong>VARNING:</strong> Lämna det här fältet tomt om du inte vill "
548 "aktivera den här automatiska funktionen."
549
550 # Acquisitions > Policy
551 msgid ""
552 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
553 "purchase suggestions for a period of"
554 msgstr "Spara accepterade eller avvisade inköpsförslag under en period av "
555
556 # Acquisitions > Policy
557 msgid ""
558 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
559 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
560 msgstr ""
561 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Exempel: [30] Rensar "
562 "förslag som är äldre än 30 dagar."
563
564 # Acquisitions > Policy
565 msgid ""
566 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
567 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
568 "separate with | (pipe)."
569 msgstr ""
570 ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Det första exemplaret i listan är "
571 "valt som standard. För fler än ett värde används | (lodstreck) som separator."
572
573 # Acquisitions > Policy
574 msgid ""
575 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
576 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
577 msgstr ""
578 "acquisitions.pref#TaxRates# Obs: Databasen accepterar endast värden med upp "
579 "till fyra decimalers precision, ytterligare decimaler avrundas. "
580
581 # Acquisitions > Policy
582 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
583 msgstr "Skattenivåer är"
584
585 # Acquisitions > Policy
586 msgid ""
587 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
588 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
589 "columns</a> should be unique in an item:"
590 msgstr ""
591 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
592 "html' target='blank'>databaskolumner</a> bör vara unika för varje exemplar:"
593
594 # Acquisitions > Policy
595 msgid ""
596 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
597 "bibliographic records fields."
598 msgstr "  ramverket 'ACQ' för fält i bibliografiska poster."
599
600 # Acquisitions > Policy
601 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
602 msgstr "Använd inte"
603
604 # Acquisitions > Policy
605 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
606 msgstr "Använd"
607
608 # Administration
609 msgid "admin.pref"
610 msgstr "admin.pref"
611
612 # Administration > CAS authentication
613 msgid "admin.pref CAS authentication"
614 msgstr "CAS-autenticering"
615
616 # Administration > Google OpenID Connect
617 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
618 msgstr "Inloggningsalternativ"
619
620 # Administration > Interface options
621 msgid "admin.pref Interface options"
622 msgstr "Gränssnittsalternativ "
623
624 # Administration > Login options
625 msgid "admin.pref Login options"
626 msgstr "Inloggningsalternativ "
627
628 # Administration > SSL client certificate authentication
629 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
630 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# fält för SSL-klientcertifikat"
631
632 # Administration > Search engine
633 msgid "admin.pref Search engine"
634 msgstr "Sökmotor"
635
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
638 msgstr "Dela anonym användarstatistik "
639
640 # Administration > Interface options
641 msgid ""
642 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
643 "notices are sent to: "
644 msgstr "E-postmeddelande om förseningsmeddelande som misslyckades går till: "
645
646 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
647 msgid ""
648 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
649 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
650 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
651 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
652 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
653 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
654 msgstr ""
655 "Om det här lämnas tomt så kommer meddelandet gå till den första e-"
656 "postadressen i följande lista: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/"
657 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault"
658 "\">ReplytoDefault</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
659 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
660
661 # Administration > SSL client certificate authentication
662 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
663 msgstr "Common Name"
664
665 # Administration > SSL client certificate authentication
666 msgid ""
667 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
668 "authentication: "
669 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
670
671 # Administration > SSL client certificate authentication
672 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
673 msgstr "None"
674
675 # Administration > SSL client certificate authentication
676 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
677 msgstr "emailAddress"
678
679 # Administration > Login options
680 msgid ""
681 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
682 "library administration</a>"
683 msgstr ""
684 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
685
686 # Administration > Login options
687 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
688 msgstr "Nej"
689
690 # Administration > Login options
691 msgid ""
692 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
693 "address range specified by their library (if any): "
694 msgstr ""
695 "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av "
696 "biblioteket (om det finns): "
697
698 # Administration > Login options
699 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
700 msgstr "Ja"
701
702 # Administration > Interface options
703 #, fuzzy
704 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
705 msgstr "flikar"
706
707 # Administration > Interface options
708 msgid ""
709 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
710 "file: "
711 msgstr "Standardseparator för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
712
713 # Administration > Interface options
714 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
715 msgstr "omvända snedstreck"
716
717 # Administration > Interface options
718 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
719 msgstr "kommatecken"
720
721 # Administration > Interface options
722 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
723 msgstr "semikolon"
724
725 # Administration > Interface options
726 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
727 msgstr "snedstreck"
728
729 # Administration > Interface options
730 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
731 msgstr "flikar"
732
733 # Administration > Interface options
734 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
735 msgstr "Samtlig"
736
737 # Administration > Interface options
738 msgid ""
739 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
740 "when an internal error occurs: "
741 msgstr ""
742 "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår:"
743
744 # Administration > Interface options
745 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
746 msgstr "Ingen"
747
748 # Administration > Interface options
749 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
750 msgstr "Viss"
751
752 # Administration > Interface options
753 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
754 msgstr "Samtliga bibliotek "
755
756 # Administration > Interface options
757 msgid ""
758 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
759 "circulation rules: "
760 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
761
762 # Administration > Interface options
763 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
764 msgstr "Det inloggade biblioteket"
765
766 # Administration > Interface options
767 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
768 msgstr "Samtliga bibliotek "
769
770 # Administration > Interface options
771 msgid ""
772 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
773 "notices and slips: "
774 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar:"
775
776 # Administration > Interface options
777 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
778 msgstr "Inloggat biblioteket"
779
780 # Administration > Interface options
781 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
782 msgstr "Alla bibliotek "
783
784 # Administration > Interface options
785 msgid ""
786 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
787 "editing overdue notice/status triggers: "
788 msgstr "Standardvy vid redigering av kravbrev/status triggers: "
789
790 # Administration > Interface options
791 msgid ""
792 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
793 msgstr "Inloggat bibliotek "
794
795 # Administration > Search engine
796 msgid ""
797 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
798 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
799 "search results."
800 msgstr ""
801 "<br><strong>NOTERA:</strong> Att göra hela posten sökbar kan ha negativ "
802 "effekt på relevansrankningen i resultatlistan."
803
804 # Administration > Search engine
805 msgid ""
806 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
807 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
808 "record searchable."
809 msgstr ""
810 "<br>ISO2709-format rekommenderas då det är snabbare och tar mindre utrymme, "
811 "jämfört med array-formatet göra hela MARC-posten sökbar."
812
813 # Administration > Search engine
814 #, fuzzy
815 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
816 msgstr "Elasticsearch"
817
818 # Administration > Search engine
819 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
820 msgstr ""
821
822 # Searching > Features
823 #, fuzzy
824 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
825 msgstr "Aktivera"
826
827 # Patrons > Notices and notifications
828 #, fuzzy
829 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
830 msgstr "Skicka inte"
831
832 # Administration > Mozilla Persona
833 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
834 msgstr "Skicka"
835
836 # Circulation > Checkout Policy
837 #, fuzzy
838 msgid ""
839 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
840 "address to staff."
841 msgstr "Skicka alla meddelanden som BCC till denna e-postadress"
842
843 # OPAC > Appearance
844 msgid ""
845 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
846 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
847 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
848 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
849 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
850 msgstr ""
851
852 # Administration > Google OpenID Connect
853 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
854 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
855
856 # OPAC > Appearance
857 msgid ""
858 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
859 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
860 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
861 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
862 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
863 msgstr ""
864
865 # Administration > Google OpenID Connect
866 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
867 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
868
869 # Administration > Google OpenID Connect
870 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
871 msgstr "Nej"
872
873 # Administration > Google OpenID Connect
874 msgid ""
875 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
876 msgstr "Använd Google OpenID Connect-inloggning: "
877
878 # Administration > Google OpenID Connect
879 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
880 msgstr "Ja"
881
882 # Administration > Google OpenID Connect
883 msgid ""
884 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
885 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
886 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
887 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
888 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
889 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
890 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
891 "a> to be set."
892 msgstr ""
893 "Du måste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och "
894 "sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till "
895 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect . Kräver att <a href"
896 "=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
897 "GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> och <a href=\"/cgi-"
898 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
899 "GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> används."
900
901 # Administration > Google OpenID Connect
902 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
903 msgstr "Tillåt "
904
905 # Administration > Google OpenID Connect
906 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
907 msgstr "Tillåt inte"
908
909 # OPAC > Appearance
910 msgid ""
911 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
912 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
913 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
914 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
915 msgstr ""
916 "att låntagare loggar in med Google Open ID för att automatiskt registrera "
917 "sig. Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
918 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
919
920 # OPAC > Appearance
921 msgid ""
922 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
923 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
924 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
925 msgstr ""
926 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/"
927 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
928 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
929
930 # Administration > Google OpenID Connect
931 #, fuzzy
932 msgid ""
933 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
934 "automatically registering a Google Open ID patron: "
935 msgstr ""
936 " Använd denna bibliotekskod vid automatisk registrering av Google Open ID-"
937 "användare."
938
939 # OPAC > Appearance
940 msgid ""
941 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
942 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
943 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
944 msgstr ""
945 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Kräver <a href=\"/cgi-bin/"
946 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
947 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
948
949 # Administration > Google OpenID Connect
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
953 "automatically registering a Google Open ID patron: "
954 msgstr ""
955 " Använd denna låntagarkategori vid automatisk registrering av Google Open ID-"
956 "användare."
957
958 # OPAC > Appearance
959 msgid ""
960 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
961 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
962 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
963 msgstr ""
964 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Lämna tomt för alla Google-domäner. "
965 "Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
966 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
967
968 # Administration > Google OpenID Connect
969 #, fuzzy
970 msgid ""
971 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
972 "domain (or subdomain of this domain): "
973 msgstr ""
974 "Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
975
976 # Administration > Login options > IndependentBranches
977 msgid ""
978 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
979 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
980 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
981 msgstr ""
982 "<p class='text-danger'><strong>Varning:</strong> Att ändra den här "
983 "systeminställningen kommer drastiskt förändra Kohas beteende. Att ändra den "
984 "här inställningen på ett system i drift avråds starkt.</p>"
985
986 # Administration > Login options
987 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
988 msgstr "Nej"
989
990 # Administration > Login options
991 msgid ""
992 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
993 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
994 "libraries: "
995 msgstr ""
996 "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar "
997 "(reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
998
999 # Administration > Login options
1000 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1001 msgstr "Ja"
1002
1003 # Administration > Login options
1004 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1005 msgstr "Nej"
1006
1007 # Administration > Login options
1008 msgid ""
1009 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1010 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1011 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1012 msgstr ""
1013 "Tillåt inte att personal (förutom superlibrarians) från att se och godkänna/"
1014 "avslå begäran om ändringar av låntagarkontot för låntagare vid andra "
1015 "bibliotek/filialer."
1016
1017 # Administration > Login options
1018 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1019 msgstr "Ja"
1020
1021 # Administration > Login options
1022 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1023 msgstr "Nej"
1024
1025 # Administration > Login options
1026 msgid ""
1027 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1028 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1029 msgstr ""
1030 "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att överföra exemplar "
1031 "till andra bibliotek: "
1032
1033 # Administration > Login options
1034 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1035 msgstr "Ja"
1036
1037 # Administration > Interface options
1038 msgid ""
1039 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1040 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1041 "when an internal error occurs.)"
1042 msgstr ""
1043 "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat "
1044 "en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt "
1045 "fel.)"
1046
1047 # Administration > Interface options
1048 msgid ""
1049 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1050 "Koha: "
1051 msgstr "E-postadress för Koha-administratören:"
1052
1053 # Administration > Interface options
1054 msgid ""
1055 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1056 msgstr "E-postadress som ska sättas som svarsadress i e-postmeddelanden: "
1057
1058 # Administration > Interface options
1059 msgid ""
1060 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1061 "be used (often defaulting to the admin address)."
1062 msgstr ""
1063 "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-"
1064 "adressen)."
1065
1066 # Administration > Interface options
1067 msgid ""
1068 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1069 "undeliverable mail messages: "
1070 msgstr ""
1071 "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kunde levereras: "
1072
1073 # Administration > Search engine
1074 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1075 msgstr "Elasticsearch"
1076
1077 # Administration > Search engine
1078 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1079 msgstr "Använd följande sökmotor:"
1080
1081 # Administration > Search engine
1082 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1083 msgstr "admin.pref#delimiter# flikar"
1084
1085 # Administration > Interface options
1086 msgid ""
1087 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1088 "their normal recipient.)"
1089 msgstr ""
1090 "(Lämna det här fältet tomt för att skicka meddelanden till deras normala "
1091 "mottagare.)"
1092
1093 # Administration > Interface options
1094 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1095 msgstr "E-postadress för att omdirigera alla meddelanden till: "
1096
1097 # Administration > Login options
1098 msgid ""
1099 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1100 "changes frequently.)"
1101 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
1102
1103 # Administration > Login options
1104 msgid ""
1105 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1106 "address for session security: "
1107 msgstr ""
1108 "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i "
1109 "användarsessionen: "
1110
1111 # Administration > Login options
1112 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1113 msgstr "Nej"
1114
1115 # Administration > Login options
1116 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1117 msgstr "Ja"
1118
1119 # Administration > Login options
1120 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1121 msgstr "Memcached server"
1122
1123 # Administration > Login options
1124 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1125 msgstr "MySQL-databas"
1126
1127 # Administration > Login options
1128 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1129 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
1130
1131 # Administration > Login options
1132 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1133 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
1134
1135 # Administration > Login options
1136 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1137 msgstr "Tillfälliga filer "
1138
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1141 msgstr "."
1142
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1144 msgid ""
1145 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1146 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1147 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1148 "\" (don't share)."
1149 msgstr ""
1150 "<br><strong>NOTERA:</strong> De andra <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1151 "preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a>-"
1152 "systeminställningarna har ingen effekt om den här inställningen är inställd "
1153 "på \"Nej\" (dela inte)."
1154
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid ""
1157 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1158 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1159 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1160 msgstr ""
1161 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
1162 "<code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Be din "
1163 "systemadministratör att schemalägga det."
1164
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1166 msgid ""
1167 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1168 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1169 "the statistics you share."
1170 msgstr ""
1171 "<br><strong>NOTERA:</strong> Använd den <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1172 "usage_statistics.pl\">dedikerade konfigurationssidan</a> för att redigera "
1173 "den statistik som du delar."
1174
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid ""
1177 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1178 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1179 msgstr ""
1180 "<br>Webbsida där användarstatistiken publiceras: <a href=\"https://hea.koha-"
1181 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
1182
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1185 msgstr "Nej"
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1189 msgstr "Nej, jag vill fundera på det"
1190
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid ""
1193 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1194 "community: "
1195 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
1196
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1199 msgstr "Ja"
1200
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1203 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1204
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid ""
1207 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1208 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1209 msgstr ""
1210 "Det här kommer att visas på <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea "
1211 "Koha communitys webbsida</a>."
1212
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1214 msgid ""
1215 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1216 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1217 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1218 "to \"No\" (don't share)."
1219 msgstr ""
1220 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
1221 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1222 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1226 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1230 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1234 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1238 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1242 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1246 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1250 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1254 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1258 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1262 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1266 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1270 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1274 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1278 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1282 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1286 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1290 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1294 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1298 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1302 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1306 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1310 msgstr "Bosnien Herz."
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1314 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1318 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1322 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1326 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1330 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1334 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1338 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1342 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1346 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1350 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1354 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1358 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1362 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1366 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1370 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1374 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1378 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1382 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1386 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1387
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1390 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1394 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1398 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1402 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1406 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1407
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1410 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1411
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1414 msgstr "Dominikanska rep."
1415
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1418 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1419
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1422 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1423
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1426 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1427
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1430 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1434 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1435
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1438 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1439
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1442 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1443
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1446 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1447
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1450 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1454 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1455
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1458 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1459
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1462 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1463
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1466 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1467
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1470 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1474 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1475
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1478 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1479
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1482 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1483
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1486 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1487
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1490 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1494 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1495
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1498 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1499
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1502 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1503
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1506 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1507
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1510 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1511
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1514 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1515
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1518 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1519
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1522 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1523
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1526 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1527
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1530 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1531
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1534 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1535
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1538 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1539
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1542 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1543
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1546 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1547
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1550 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
1551
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1554 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1555
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1558 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1559
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1562 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1563
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1566 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1567
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1570 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1571
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1574 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
1575
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1578 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1579
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1582 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1583
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1586 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1587
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1590 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1591
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1594 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1595
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics
1597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1598 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1599
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1602 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1603
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics
1605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1606 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1607
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1610 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1611
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1614 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1615
1616 # Administration > Share anonymous usage statistics
1617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1618 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1619
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics
1621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1622 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1623
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics
1625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1626 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1627
1628 # Administration > Share anonymous usage statistics
1629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1630 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1631
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics
1633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1634 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1635
1636 # Administration > Share anonymous usage statistics
1637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1638 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1639
1640 # Administration > Share anonymous usage statistics
1641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1642 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1643
1644 # Administration > Share anonymous usage statistics
1645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1646 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1647
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics
1649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1650 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1651
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics
1653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1654 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1655
1656 # Administration > Share anonymous usage statistics
1657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1658 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1659
1660 # Administration > Share anonymous usage statistics
1661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1662 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1663
1664 # Administration > Share anonymous usage statistics
1665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1666 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1667
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics
1669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1670 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1671
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics
1673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1674 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1675
1676 # Administration > Share anonymous usage statistics
1677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1678 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1679
1680 # Administration > Share anonymous usage statistics
1681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1682 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1683
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics
1685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1686 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1687
1688 # Administration > Share anonymous usage statistics
1689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1690 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1691
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics
1693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1694 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1695
1696 # Administration > Share anonymous usage statistics
1697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1698 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1699
1700 # Administration > Share anonymous usage statistics
1701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1702 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1703
1704 # Administration > Share anonymous usage statistics
1705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1706 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1707
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics
1709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1710 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1711
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics
1713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1714 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1715
1716 # Administration > Share anonymous usage statistics
1717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1718 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1719
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1722 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1723
1724 # Administration > Share anonymous usage statistics
1725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1726 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1727
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics
1729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1730 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1731
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics
1733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1734 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1735
1736 # Administration > Share anonymous usage statistics
1737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1738 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1739
1740 # Administration > Share anonymous usage statistics
1741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1742 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1743
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics
1745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1746 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1747
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics
1749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1750 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1751
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics
1753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1754 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1755
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics
1757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1758 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1759
1760 # Administration > Share anonymous usage statistics
1761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1762 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1763
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1766 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1767
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics
1769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1770 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1771
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics
1773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1774 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1775
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics
1777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1778 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1779
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics
1781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1782 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1783
1784 # Administration > Share anonymous usage statistics
1785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1786 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1787
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1790 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1791
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1794 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1795
1796 # Administration > Share anonymous usage statistics
1797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1798 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1799
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1802 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1803
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1806 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1807
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1810 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1811
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics
1813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1814 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1815
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1818 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1819
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics
1821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1822 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1823
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1826 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1827
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1830 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1831
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics
1833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1834 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1835
1836 # Administration > Share anonymous usage statistics
1837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1838 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1839
1840 # Administration > Share anonymous usage statistics
1841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1842 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1843
1844 # Administration > Share anonymous usage statistics
1845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1846 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1847
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics
1849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1850 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1851
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1854 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1855
1856 # Administration > Share anonymous usage statistics
1857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1858 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1859
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics
1861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1862 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1863
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics
1865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1866 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1867
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1870 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1871
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics
1873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1874 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1875
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics
1877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1878 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1879
1880 # Administration > Share anonymous usage statistics
1881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1882 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1883
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics
1885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1886 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1887
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1890 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1891
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics
1893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1894 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1895
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics
1897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1898 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1899
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1902 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1903
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics
1905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1906 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1907
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics
1909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1910 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1911
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics
1913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1914 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1915
1916 # Administration > Share anonymous usage statistics
1917 msgid ""
1918 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1919 "be shown on the Hea Community website: "
1920 msgstr ""
1921 "Landet där var ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens "
1922 "webbsida: "
1923
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics
1925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1926 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1927
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics
1929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1930 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1931
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics
1933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1934 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1935
1936 # Administration > Share anonymous usage statistics
1937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1938 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1939
1940 # Administration > Share anonymous usage statistics
1941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1942 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1943
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics
1945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1946 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1947
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics
1949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1950 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1951
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics
1953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1954 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1955
1956 # Administration > Share anonymous usage statistics
1957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1958 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1959
1960 # Administration > Share anonymous usage statistics
1961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1962 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1963
1964 # Administration > Share anonymous usage statistics
1965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1966 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1967
1968 # Administration > Share anonymous usage statistics
1969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1970 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1971
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics
1973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1974 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1975
1976 # Administration > Share anonymous usage statistics
1977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1978 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1979
1980 # Administration > Share anonymous usage statistics
1981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1982 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1983
1984 # Administration > Share anonymous usage statistics
1985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1986 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
1987
1988 # Administration > Share anonymous usage statistics
1989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1990 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1991
1992 # Administration > Share anonymous usage statistics
1993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1994 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1995
1996 # Administration > Share anonymous usage statistics
1997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1998 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1999
2000 # Administration > Share anonymous usage statistics
2001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2002 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
2003
2004 # Administration > Share anonymous usage statistics
2005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2006 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
2007
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2009 msgid ""
2010 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2011 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2012 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2013 "to \"No\" (don't share)."
2014 msgstr ""
2015 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2016 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2017 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2018
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics
2020 msgid ""
2021 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2022 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2023 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2024 msgstr ""
2025 "<br><strong>NOTERA:</strong> Du måste använda den <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2026 "admin/usage_statistics.pl\">dedikerade konfigurationssidan</a> för att "
2027 "ställa in och redigera den här systeminställningen."
2028
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics
2030 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2031 msgstr " Koordinater för huvudbiblioteket: "
2032
2033 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2034 msgid ""
2035 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2036 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2037 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2038 "to \"No\" (don't share)."
2039 msgstr ""
2040 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2041 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2042 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2043
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics
2045 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2046 msgstr "Dela inte"
2047
2048 # Administration > Share anonymous usage statistics
2049 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2050 msgstr " Dela"
2051
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics
2053 msgid ""
2054 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2055 "country)."
2056 msgstr "biblioteksinformation (namn, webbsidan, land)."
2057
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics
2059 msgid ""
2060 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2061 "sent anonymously."
2062 msgstr " . Om det här fältet är tomt så kommer datat att skickas anonymt."
2063
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2065 msgid ""
2066 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2067 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2068 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2069 "to \"No\" (don't share)."
2070 msgstr ""
2071 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2072 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2073 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2074
2075 # Administration > Share anonymous usage statistics
2076 msgid ""
2077 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2078 "on the Hea Community website: "
2079 msgstr "Använd följande biblioteksnamn som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2080
2081 # Administration > Share anonymous usage statistics
2082 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2083 msgstr "offentligt"
2084
2085 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2086 msgid ""
2087 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2088 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2089 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2090 "to \"No\" (don't share)."
2091 msgstr ""
2092 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2093 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2094 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2095
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics
2097 msgid ""
2098 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2099 "Community website: "
2100 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2101
2102 # Administration > Share anonymous usage statistics
2103 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2104 msgstr "akademiskt"
2105
2106 # Administration > Share anonymous usage statistics
2107 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2108 msgstr "företag"
2109
2110 # Administration > Share anonymous usage statistics
2111 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2112 msgstr "statligt"
2113
2114 # Administration > Share anonymous usage statistics
2115 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2116 msgstr "privat"
2117
2118 # Administration > Share anonymous usage statistics
2119 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2120 msgstr "offentligt"
2121
2122 # Administration > Share anonymous usage statistics
2123 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2124 msgstr "religiös organisation"
2125
2126 # Administration > Share anonymous usage statistics
2127 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2128 msgstr "forskning"
2129
2130 # Administration > Share anonymous usage statistics
2131 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2132 msgstr "skola"
2133
2134 # Administration > Share anonymous usage statistics
2135 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2136 msgstr "organisation eller förening"
2137
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics
2139 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2140 msgstr "abonnemang"
2141
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2143 msgid ""
2144 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2145 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2146 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2147 "to \"No\" (don't share)."
2148 msgstr ""
2149 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2150 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2151 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2152
2153 # Administration > Share anonymous usage statistics
2154 msgid ""
2155 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2156 "Community website: "
2157 msgstr "BiblioteksURL:n som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2158
2159 # Administration > CAS authentication
2160 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2161 msgstr "Nej"
2162
2163 # Administration > CAS authentication
2164 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2165 msgstr "Använd CAS för inloggningsautentisering: "
2166
2167 # Administration > CAS authentication
2168 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2169 msgstr "Ja"
2170
2171 # Administration > CAS authentication
2172 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2173 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
2174
2175 # Administration > CAS authentication
2176 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2177 msgstr "Nej"
2178
2179 # Administration > CAS authentication
2180 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2181 msgstr "Ja"
2182
2183 # Administration > CAS authentication
2184 msgid ""
2185 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2186 "server: "
2187 msgstr "URL till CAS-server: "
2188
2189 # Administration > CAS authentication
2190 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2191 msgstr "CAS 2 eller tidigare"
2192
2193 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2194 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2195 msgstr "CAS 3 eller senare"
2196
2197 # Administration > CAS authentication
2198 msgid ""
2199 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2200 msgstr "Version av CAS-server som Koha kan ansluta till: "
2201
2202 # Administration > Interface options
2203 #, fuzzy
2204 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2205 msgstr "Nej"
2206
2207 # Administration > Interface options
2208 #, fuzzy
2209 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2210 msgstr "Nej"
2211
2212 # Administration > Interface options
2213 #, fuzzy
2214 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2215 msgstr "Visa ikoner för exemplartyper i personalgränssnittet: "
2216
2217 # Administration > Login options
2218 msgid ""
2219 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2220 "one day."
2221 msgstr ""
2222 "Lägga till d spcecifierar antal dagar, e.g. 1d ger en timeoutperiod på en "
2223 "dag."
2224
2225 # Administration > Login options
2226 msgid ""
2227 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2228 "users: "
2229 msgstr ""
2230 "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut "
2231 "användare: "
2232
2233 # Administration > Interface options
2234 msgid ""
2235 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2236 "lists of books: "
2237 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor:"
2238
2239 # Administration > Interface options
2240 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2241 msgstr "Nej"
2242
2243 # Administration > Interface options
2244 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2245 msgstr "Ja"
2246
2247 # Authorities
2248 msgid "authorities.pref"
2249 msgstr "authorities.pref"
2250
2251 # Authorities > General
2252 msgid "authorities.pref General"
2253 msgstr "Allmänt"
2254
2255 # Authorities > Linker
2256 msgid "authorities.pref Linker"
2257 msgstr "Länkmodul"
2258
2259 # Authorities > General
2260 #, fuzzy
2261 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2262 msgstr "Visa inte "
2263
2264 # Authorities > General
2265 #, fuzzy
2266 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2267 msgstr "Visa "
2268
2269 # Authorities > General
2270 msgid ""
2271 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2272 "hierarchies when viewing authorities."
2273 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
2274
2275 # Authorities > General
2276 msgid ""
2277 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2278 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2279 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2280 "<br>"
2281 msgstr ""
2282
2283 # Authorities > General
2284 msgid ""
2285 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2286 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2287 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2288 "some_value).<br>"
2289 msgstr ""
2290
2291 # Authorities > General
2292 msgid ""
2293 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2294 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2295 msgstr ""
2296
2297 # Authorities > General
2298 msgid ""
2299 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2300 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2301 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2302 msgstr ""
2303
2304 # Acquisitions > Policy
2305 #, fuzzy
2306 msgid ""
2307 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2308 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2309 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2310 msgstr ""
2311 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
2312 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Be din systemadministratör "
2313 "att schemalägga det."
2314
2315 # Authorities > General
2316 msgid ""
2317 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2318 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2319 msgstr ""
2320
2321 # Authorities > General
2322 msgid ""
2323 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2324 "merge_authority cron job will merge them.)"
2325 msgstr ""
2326
2327 # Authorities > General
2328 msgid ""
2329 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2330 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2331 "relevant bibliographic record fields in"
2332 msgstr ""
2333
2334 # Authorities > General
2335 #, fuzzy
2336 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2337 msgstr "Gör"
2338
2339 # Authorities > General
2340 msgid ""
2341 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2342 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2343 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2344 msgstr ""
2345
2346 # Authorities > Linker
2347 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2348 msgstr "strikt"
2349
2350 # Authorities > General
2351 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2352 msgstr "Vid redigering av poster, "
2353
2354 # Authorities > General
2355 msgid ""
2356 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2357 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2358 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2359 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2360 msgstr ""
2361 "auktoritetsposter som saknas (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2362 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> "
2363 "måste vara inställt på \"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
2364
2365 # Authorities > General
2366 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2367 msgstr "generera inte"
2368
2369 # Authorities > General
2370 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2371 msgstr "generera "
2372
2373 # Authorities > General
2374 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2375 msgstr "Vid redigering av poster, "
2376
2377 # Authorities > General
2378 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2379 msgstr "tillåt "
2380
2381 # Authorities > General
2382 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2383 msgstr "tillåt inte "
2384
2385 # Authorities > General
2386 msgid ""
2387 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2388 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2389 "authorities."
2390 msgstr ""
2391 "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att "
2392 "hänvisa till befintliga auktoriteter."
2393
2394 # Authorities > Linker
2395 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2396 msgstr "Gör"
2397
2398 # Authorities > Linker
2399 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2400 msgstr "Gör inte"
2401
2402 # Authorities > Linker
2403 msgid ""
2404 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2405 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2406 msgstr ""
2407 "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när "
2408 "poster sparas i katalogmodulen."
2409
2410 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
2411 msgid ""
2412 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2413 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2414 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2415 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2416 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2417 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2418 msgstr ""
2419
2420 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
2421 msgid ""
2422 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2423 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2424 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2425 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2426 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2427 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2428 msgstr ""
2429
2430 # Authorities > Linker
2431 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2432 msgstr "Gör"
2433
2434 # Authorities > Linker
2435 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2436 msgstr "Gör inte"
2437
2438 # Authorities > Linker
2439 msgid ""
2440 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2441 "for headings where the linker is unable to find a match."
2442 msgstr ""
2443 "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där "
2444 "länkverktyget inte hittar målet."
2445
2446 # Authorities > Linker
2447 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2448 msgstr "Använd"
2449
2450 # Authorities > Linker
2451 #, fuzzy
2452 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2453 msgstr "Standard"
2454
2455 # Authorities > Linker
2456 #, fuzzy
2457 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2458 msgstr "Första sökträff"
2459
2460 # Authorities > Linker
2461 #, fuzzy
2462 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2463 msgstr "Sista träff"
2464
2465 # Authorities > Linker
2466 msgid ""
2467 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2468 "authority records."
2469 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
2470
2471 # Authorities > Linker
2472 #, fuzzy
2473 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2474 msgstr "(separera alternativ med |)"
2475
2476 # Authorities > Linker
2477 #, fuzzy
2478 msgid ""
2479 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2480 "linker:"
2481 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
2482
2483 # Authorities > Linker
2484 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2485 msgstr "Gör"
2486
2487 # Authorities > Linker
2488 #, fuzzy
2489 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2490 msgstr "Gör inte"
2491
2492 # Authorities > Linker
2493 msgid ""
2494 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2495 "linked to authority records."
2496 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
2497
2498 # Authorities > General
2499 #, fuzzy
2500 msgid ""
2501 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2502 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2503 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2504 msgstr ""
2505 "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 "
2506 "position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet "
2507 "(position 00-05)."
2508
2509 # Authorities > General
2510 #, fuzzy
2511 msgid ""
2512 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2513 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2514 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2515 msgstr ""
2516 "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position "
2517 "08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
2518
2519 # Authorities > General
2520 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2521 msgstr "Använd inte "
2522
2523 # Authorities > General
2524 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2525 msgstr "Använd "
2526
2527 # Authorities > General
2528 msgid ""
2529 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2530 "of text strings for searches from subject tracings."
2531 msgstr ""
2532 "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från "
2533 "ämneslänkar."
2534
2535 # Cataloging
2536 msgid "cataloguing.pref"
2537 msgstr "cataloguing.pref"
2538
2539 # Cataloging > Display
2540 msgid "cataloguing.pref Display"
2541 msgstr "Visning"
2542
2543 # Cataloging > Exporting
2544 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2545 msgstr "Export"
2546
2547 # Cataloging > Importing
2548 msgid "cataloguing.pref Importing"
2549 msgstr "Import"
2550
2551 # Cataloging > Interface
2552 msgid "cataloguing.pref Interface"
2553 msgstr "Gränssnitt "
2554
2555 # Cataloging > Record structure
2556 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2557 msgstr "Poststruktur"
2558
2559 # Cataloging > Spine labels
2560 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2561 msgstr "Ryggetiketter"
2562
2563 # Cataloging > Display
2564 #, fuzzy
2565 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2566 msgstr "Visa inte "
2567
2568 # Cataloging > Display
2569 #, fuzzy
2570 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2571 msgstr "Visa "
2572
2573 # Cataloging > Display
2574 msgid ""
2575 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2576 "bibliographic record detail page."
2577 msgstr "inköpsdetaljer på detaljsidan för den bibliografiska posten."
2578
2579 # Cataloging > Importing
2580 msgid ""
2581 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2582 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2583 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2584 msgstr ""
2585
2586 # Cataloging > Importing
2587 msgid ""
2588 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2589 "subfields"
2590 msgstr "Visa MARC-fält/delfält"
2591
2592 # Cataloging > Importing
2593 msgid ""
2594 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2595 "record import tool,"
2596 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
2597
2598 # Cataloging > Importing
2599 #, fuzzy
2600 msgid ""
2601 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2602 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2603 "ISBN fields of already cataloged records."
2604 msgstr ""
2605 "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-"
2606 "värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan "
2607 "katalogiserade poster.  Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser "
2608 "är aktiverat."
2609
2610 # Cataloging > Importing
2611 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2612 msgstr "aktivera"
2613
2614 # Cataloging > Importing
2615 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2616 msgstr "aktivera inte"
2617
2618 # Cataloging > Importing
2619 msgid ""
2620 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2621 "record import tool,"
2622 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
2623
2624 # Cataloging > Importing
2625 #, fuzzy
2626 msgid ""
2627 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2628 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2629 "ISSN fields of already cataloged records."
2630 msgstr ""
2631 "försök att aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade "
2632 "posten som en fras i ISSN fältet av redan katalogiserade poster.  Notera att "
2633 "denna inställning inte har någon effekt om UseQueryParser är aktiverad."
2634
2635 # Cataloging > Importing
2636 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2637 msgstr "gör"
2638
2639 # Cataloging > Importing
2640 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2641 msgstr "gör inte"
2642
2643 # Cataloging > Record structure
2644 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2645 msgstr "."
2646
2647 # Cataloging > Record structure
2648 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2649 msgstr "Visa MARC-delfält"
2650
2651 # Cataloging > Record Structure
2652 #, fuzzy
2653 msgid ""
2654 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2655 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2656 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2657 "with the subfields separated by"
2658 msgstr ""
2659 "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan "
2660 "innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle "
2661 "<code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), "
2662 "med de underliggande fälten separerade av"
2663
2664 # Cataloging > Display
2665 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2666 msgstr "(icke-XSLT-vy enbart)."
2667
2668 # Cataloging > Display
2669 msgid ""
2670 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2671 "with "
2672 msgstr ""
2673 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separera huvudingången och "
2674 "underavdelningar med "
2675
2676 # Cataloging > Exporting
2677 # Cataloging > Exporting
2678 # Cataloging > Exporting
2679 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2680 msgstr "<br/>"
2681
2682 # Cataloging > Exporting
2683 msgid ""
2684 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2685 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2686 msgstr ""
2687 "Alla värden för upprepade taggar och delfält kommer att skrivas ut med "
2688 "BibTeX-taggen."
2689
2690 # Cataloging > Exporting
2691 msgid ""
2692 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2693 "when exporting BibTeX:"
2694 msgstr "Inkludera följande fält vid BibTex-export:"
2695
2696 # Cataloging > Exporting
2697 #, fuzzy
2698 msgid ""
2699 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2700 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2701 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2702 msgstr ""
2703 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
2704 "BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2705 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
2706
2707 # Cataloging > Exporting
2708 msgid ""
2709 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2710 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2711 "choosing."
2712 msgstr ""
2713 "Använd '@' (med citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-posttypen med "
2714 "ett fältvärde du valt."
2715
2716 # Cataloging > Exporting
2717 msgid ""
2718 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2719 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2720 msgstr ""
2721 "Använd en rad per tagg på formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( tex lccn: 010$a )."
2722
2723 # Cataloging > Interface
2724 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2725 msgstr "Tillåt"
2726
2727 # Cataloging > Interface
2728 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2729 msgstr "Tillåt inte"
2730
2731 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2732 msgid ""
2733 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2734 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2735 "subpermission."
2736 msgstr ""
2737 "att auktoriserade värden skapas i katalogiseringsmodulen. Bibliotekarien "
2738 "behöver delrättigheten manage_auth_values."
2739
2740 # Cataloging > Interface
2741 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2742 msgstr "Använd"
2743
2744 # Cataloging > Interface
2745 msgid ""
2746 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2747 "source."
2748 msgstr "som standardkälla för klassificering."
2749
2750 # Cataloging > Record structure
2751 #, fuzzy
2752 msgid ""
2753 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2754 "to code."
2755 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
2756
2757 # Cataloging > Record Structure
2758 msgid ""
2759 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2760 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2761 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2762 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2763 msgstr ""
2764
2765 # Cataloging > Record structure
2766 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2767 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
2768
2769 # Cataloging > Record Structure
2770 #, fuzzy
2771 msgid ""
2772 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2773 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2774 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2775 "for Languages</a>):"
2776 msgstr ""
2777 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråk för fält 008 "
2778 "Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex eng, nor, ger, se <a href=\"http://"
2779 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk</a>)"
2780
2781 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2782 msgid ""
2783 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2784 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2785 "staff interface, use the"
2786 msgstr ""
2787 "När en fil sparas i formaten MARC/MARCXML i den avancerade "
2788 "katalogredigeraren eller om detaljinformation för ett exemplar exporteras "
2789 "från personalklienten, använd"
2790
2791 # Cataloging > Record structure
2792 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2793 msgstr "biblionummer"
2794
2795 # Cataloging > Record structure
2796 #, fuzzy
2797 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2798 msgstr "i filnamnet."
2799
2800 # Cataloging > Record structure
2801 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2802 msgstr "i filnamnet."
2803
2804 # Cataloging > Interface
2805 #, fuzzy
2806 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2807 msgstr "Visa inte"
2808
2809 # Cataloging > Interface
2810 #, fuzzy
2811 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2812 msgstr "Visa "
2813
2814 # Cataloging > Interface
2815 #, fuzzy
2816 msgid ""
2817 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2818 "record relationships."
2819 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
2820
2821 # Cataloging > Interface
2822 msgid ""
2823 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2824 msgstr "<br/> <strong>OBS:</strong>"
2825
2826 # Cataloging > Interface
2827 msgid ""
2828 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2829 "support for UNIMARC fixed fields."
2830 msgstr "För närvarande finns inget stöd för fasta UNIMARC-fält."
2831
2832 # Cataloging > Interface
2833 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2834 msgstr "Aktivera inte"
2835
2836 # Cataloging > Interface
2837 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2838 msgstr "Aktivera"
2839
2840 # Cataloging > Interface
2841 msgid ""
2842 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2843 "editor."
2844 msgstr "den avancerade katalogredigeraren."
2845
2846 # Cataloging > Display
2847 #, fuzzy
2848 msgid ""
2849 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2850 "template:"
2851 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
2852
2853 # Cataloging > Display
2854 msgid ""
2855 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2856 "bibliographic records in"
2857 msgstr "Visa som standard bibliografiska poster i "
2858
2859 # Cataloging > Display
2860 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2861 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
2862
2863 # Cataloging > Display
2864 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2865 msgstr "MARC-format."
2866
2867 # Cataloging > Display
2868 #, fuzzy
2869 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2870 msgstr "Märkt MARC-format"
2871
2872 # Cataloging > Display
2873 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2874 msgstr "normalt format."
2875
2876 # Cataloging > Display
2877 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2878 msgstr "Gör"
2879
2880 # Cataloging > Display
2881 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2882 msgstr "Gör inte"
2883
2884 # Cataloging > Display
2885 msgid ""
2886 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2887 "one tag entry on the display."
2888 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
2889
2890 # Cataloging > Record structure
2891 msgid ""
2892 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2893 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2894 msgstr ""
2895 "Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
2896 "organisationskoden</a>"
2897
2898 # Cataloging > Record structure
2899 msgid ""
2900 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2901 "to disable). This can be also set on libraries level."
2902 msgstr ""
2903 "som standard i nya MARC21-poster (lämna tomt för att avaktivera). Detta kan "
2904 "även ställas in på biblioteksnivå."
2905
2906 # Cataloging > Display
2907 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2908 msgstr "Använd inte"
2909
2910 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2911 msgid ""
2912 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2913 "to decide which action to take for each field."
2914 msgstr ""
2915
2916 # Cataloging > Display
2917 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2918 msgstr "Använd"
2919
2920 # Cataloging > Display
2921 msgid ""
2922 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2923 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2924 msgstr ""
2925 "Till exempel <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2926 "&language={LANG}</tt>"
2927
2928 # Cataloging > Display
2929 msgid ""
2930 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2931 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2932 msgstr ""
2933
2934 # Cataloging > Display
2935 msgid ""
2936 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2937 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2938 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2939 "or \"fi-FI\")."
2940 msgstr ""
2941
2942 # Cataloging > Display
2943 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2944 msgstr "Använd"
2945
2946 # Cataloging > Display
2947 #, fuzzy
2948 msgid ""
2949 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2950 msgstr "Använd"
2951
2952 # Cataloging > Display
2953 #, fuzzy
2954 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2955 msgstr "Använd"
2956
2957 # Cataloging > Record structure
2958 msgid ""
2959 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2960 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2961 msgstr ""
2962 ". <br/><strong>OBS!:</strong> Använd dollartecken mellan fält och delfält "
2963 "enligt formatet 123$a."
2964
2965 # Cataloging > Record structure
2966 msgid ""
2967 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2968 "borrowernumber in MARC subfield"
2969 msgstr "Spara låntagarnumret för postens skapare i MARC-delfält"
2970
2971 # Cataloging > Record structure
2972 msgid ""
2973 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2974 "borrowernumber in MARC subfield"
2975 msgstr ""
2976
2977 # Cataloging > Record Structure
2978 #, fuzzy
2979 msgid ""
2980 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2981 "subfield"
2982 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
2983
2984 # Cataloging > Record structure
2985 msgid ""
2986 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2987 "MARC subfield"
2988 msgstr ""
2989
2990 # Cataloging > Display
2991 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2992 msgstr "<br />T.ex.: '001,245ab,600'"
2993
2994 # Cataloging > Display
2995 msgid ""
2996 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2997 msgstr "<li>alla delfält för fält 600</li>"
2998
2999 # Cataloging > Display
3000 msgid ""
3001 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3002 msgstr "<li>delfält a och b för fält 245</li>"
3003
3004 # Cataloging > Display
3005 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3006 msgstr "<li>värde i 001</li>"
3007
3008 # Cataloging > Display
3009 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3010 msgstr "<ul>"
3011
3012 # Cataloging > Display
3013 msgid ""
3014 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3015 "records after a merge:"
3016 msgstr "Visa följande fält för borttagna poster efter en sammanslagning:"
3017
3018 # Cataloging > Display
3019 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3020 msgstr "visar:"
3021
3022 # Cataloging > Record structure
3023 msgid ""
3024 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3025 "blank to disable)."
3026 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
3027
3028 # Cataloging > Record structure
3029 msgid ""
3030 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3031 "the temporary location of"
3032 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
3033
3034 # Cataloging > Display
3035 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3036 msgstr "<br />"
3037
3038 # Cataloging > Display
3039 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3040 msgstr "Visa inte"
3041
3042 # Cataloging > Display
3043 msgid ""
3044 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3045 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3046 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3047 msgstr ""
3048
3049 # Cataloging > Display
3050 msgid ""
3051 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3052 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3053 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3054 "(UNIMARC)."
3055 msgstr ""
3056
3057 # Cataloging > Display
3058 msgid ""
3059 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3060 "like <code>192.168.</code>.)"
3061 msgstr ""
3062 "(Lämna tomt om det inte används. Ange ett intervall som <code>192.168.</"
3063 "code>.)"
3064
3065 # Cataloging > Display
3066 #, fuzzy
3067 msgid ""
3068 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3069 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3070 msgstr "<br />Visa följande meddelande på omdirigeringssidan för dolda biblios"
3071
3072 # Cataloging > Display
3073 msgid ""
3074 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3075 "suppressed records to"
3076 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
3077
3078 # Cataloging > Display
3079 #, fuzzy
3080 msgid ""
3081 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3082 "addresses outside of the IP range"
3083 msgstr "<br />Begränsa döljandet till IP-adresser utanför IP-intervallet"
3084
3085 # Cataloging > Display
3086 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3087 msgstr "Dölj inte "
3088
3089 # Cataloging > Display
3090 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3091 msgstr "Dölj "
3092
3093 # Cataloging > Display
3094 msgid ""
3095 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3096 "blocked')."
3097 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
3098
3099 # Cataloging > Display
3100 #, fuzzy
3101 msgid ""
3102 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3103 "from OPAC search results."
3104 msgstr "exemplar markerade som dolda från Opacens sökresultat."
3105
3106 # Cataloging > Display
3107 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3108 msgstr "sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
3109
3110 # Cataloging > Record structure
3111 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3112 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till, "
3113
3114 # Cataloging > Record structure
3115 msgid ""
3116 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3117 "created item values."
3118 msgstr ""
3119 "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarsvärdena."
3120
3121 # Cataloging > Record structure
3122 msgid ""
3123 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3124 "item values."
3125 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarsvärdena."
3126
3127 # Cataloging > Exporting
3128 # Cataloging > Exporting
3129 # Cataloging > Exporting
3130 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3131 msgstr "<br/>"
3132
3133 # Cataloging > Exporting
3134 msgid ""
3135 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3136 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3137 msgstr ""
3138 "Alla värden för upprepade taggar och delfält kommer att skrivas ut med RIS-"
3139 "taggen."
3140
3141 # Cataloging > Exporting
3142 msgid ""
3143 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3144 "when exporting RIS:"
3145 msgstr "Inkludera följande fält vid export av RIS:"
3146
3147 # Cataloging > Exporting
3148 #, fuzzy
3149 msgid ""
3150 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3151 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3152 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3153 msgstr ""
3154 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
3155 "RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
3156 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
3157
3158 # Cataloging > Exporting
3159 msgid ""
3160 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3161 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3162 "choosing."
3163 msgstr ""
3164 "Användning av TY (posttyp) som nyckel <em>ersätter</em> standard-TY med det "
3165 "fältvärde du väljer."
3166
3167 # Cataloging > Exporting
3168 #, fuzzy
3169 msgid ""
3170 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3171 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3172 msgstr ""
3173 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Använd en rad per tagg i "
3174 "formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( t.ex. LC: 010$a )"
3175
3176 # Cataloging > Display
3177 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3178 msgstr "Separera inte "
3179
3180 # Cataloging > Display
3181 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3182 msgstr "Separera "
3183
3184 # Cataloging > Display
3185 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3186 msgstr "nuvarande bibliotek"
3187
3188 # Cataloging > Display
3189 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3190 msgstr "hembibliotek "
3191
3192 # Cataloging > Display
3193 msgid ""
3194 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3195 "second tab will contain all other items."
3196 msgstr ""
3197 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
3198 "andra exemplar."
3199
3200 # Cataloging > Display
3201 msgid ""
3202 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3203 "first tab contains items whose"
3204 msgstr ""
3205 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
3206
3207 # Cataloging > Spine labels
3208 #, fuzzy
3209 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3210 msgstr "gör inte"
3211
3212 # Cataloging > Spine labels
3213 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3214 msgstr "<br/> UNIMARC stöds inte."
3215
3216 # Cataloging > Spine labels
3217 #, fuzzy
3218 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3219 msgstr "gör inte"
3220
3221 # Searching > Results display
3222 #, fuzzy
3223 msgid ""
3224 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results in "
3225 "the staff interface by"
3226 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalgränssnittet per"
3227
3228 # Cataloging > Record structure
3229 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3230 msgstr "OPAC"
3231
3232 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3233 #, fuzzy
3234 msgid ""
3235 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3236 "linked via field 773, in"
3237 msgstr "både i personalklienten och OPAC"
3238
3239 # Cataloging > Spine labels
3240 #, fuzzy
3241 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3242 msgstr "gör inte"
3243
3244 # Cataloging > Spine labels
3245 #, fuzzy
3246 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3247 msgstr "gör inte"
3248
3249 # Cataloging > Spine labels
3250 #, fuzzy
3251 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3252 msgstr "gör inte"
3253
3254 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3255 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3256 msgstr "både i personalklienten och OPAC"
3257
3258 # Cataloging > Spine labels
3259 #, fuzzy
3260 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3261 msgstr "gör inte"
3262
3263 # Cataloging > Spine labels
3264 #, fuzzy
3265 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3266 msgstr "gör inte"
3267
3268 # Cataloging > Spine labels
3269 #, fuzzy
3270 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3271 msgstr "gör inte"
3272
3273 # Cataloging > Spine labels
3274 #, fuzzy
3275 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3276 msgstr "gör inte"
3277
3278 # Cataloging > Spine labels
3279 #, fuzzy
3280 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3281 msgstr "gör inte"
3282
3283 # Cataloging > Spine labels
3284 #, fuzzy
3285 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3286 msgstr "gör inte"
3287
3288 # Cataloging > Spine labels
3289 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3290 msgstr "gör inte"
3291
3292 # Cataloging > Spine labels
3293 #, fuzzy
3294 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3295 msgstr "gör inte"
3296
3297 # Cataloging > Record structure
3298 #, fuzzy
3299 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3300 msgstr "personalklienten"
3301
3302 # Cataloging > Record structure
3303 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3304 msgstr "personalklienten"
3305
3306 # Cataloging > Spine labels
3307 #, fuzzy
3308 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3309 msgstr "gör inte"
3310
3311 # Cataloging > Spine labels
3312 msgid ""
3313 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3314 "printer,"
3315 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
3316
3317 # Cataloging > Spine labels
3318 msgid ""
3319 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3320 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
3321
3322 # Cataloging > Spine labels
3323 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3324 msgstr "gör"
3325
3326 # Cataloging > Spine labels
3327 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3328 msgstr "gör inte"
3329
3330 # Cataloging > Spine labels
3331 msgid ""
3332 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3333 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3334 "&lt; and &gt;.)"
3335 msgstr ""
3336 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Ange i kolumner från tabellerna "
3337 "<code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, "
3338 "omgärdade av &lt; och &gt;.)"
3339
3340 # Cataloging > Spine labels
3341 msgid ""
3342 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3343 "printed spine label:"
3344 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
3345
3346 # Cataloging > Spine labels
3347 #, fuzzy
3348 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3349 msgstr "Visa inte "
3350
3351 # Cataloging > Spine labels
3352 #, fuzzy
3353 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3354 msgstr "Visa "
3355
3356 # Cataloging > Spine Labels
3357 #, fuzzy
3358 msgid ""
3359 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3360 "bibliographic details page to print item spine labels."
3361 msgstr ""
3362 "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
3363
3364 # Cataloging > Record structure
3365 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3366 msgstr "Exempel: "
3367
3368 # Cataloging > Record Structure
3369 #, fuzzy
3370 msgid ""
3371 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3372 "preference is empty, no fields are restricted."
3373 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
3374
3375 # Cataloging > Record Structure
3376 #, fuzzy
3377 msgid ""
3378 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3379 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3380 "permission is enabled, separated by spaces:"
3381 msgstr ""
3382 "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten "
3383 "när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med "
3384 "mellanslag."
3385
3386 # Cataloging > Record structure
3387 msgid ""
3388 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3389 "952$b 952$c\""
3390 msgstr ""
3391 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3392 "952$b 952$c\""
3393
3394 # Cataloging > Record structure
3395 msgid ""
3396 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3397 "framework is excluded from the permission."
3398 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
3399
3400 # Cataloging > Record structure
3401 msgid ""
3402 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3403 "995$h 995$j\""
3404 msgstr ""
3405 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3406 "995$h 995$j\""
3407
3408 # Cataloging > Record structure
3409 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3410 msgstr "Exempel: "
3411
3412 # Cataloging > Record Structure
3413 #, fuzzy
3414 msgid ""
3415 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3416 "preference is empty, no fields are restricted."
3417 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
3418
3419 # Cataloging > Record Structure
3420 #, fuzzy
3421 msgid ""
3422 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3423 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3424 "enabled, separated by spaces:"
3425 msgstr ""
3426 "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten "
3427 "när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med "
3428 "mellanslag."
3429
3430 # Cataloging > Record structure
3431 msgid ""
3432 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3433 "952$c\""
3434 msgstr ""
3435 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3436 "952$c\""
3437
3438 # Cataloging > Record structure
3439 msgid ""
3440 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3441 "framework is excluded from the permission."
3442 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
3443
3444 # Cataloging > Record structure
3445 msgid ""
3446 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3447 "995$h 995$j\""
3448 msgstr ""
3449 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3450 "995$h 995$j\""
3451
3452 # Cataloging > Record Structure
3453 #, fuzzy
3454 msgid ""
3455 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3456 "use when prefilling items (separated by space):"
3457 msgstr ""
3458 "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar "
3459 "förifylls (separerade av mellanslag)"
3460
3461 # Cataloging > Record structure
3462 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3463 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
3464
3465 # Cataloging > Record structure
3466 msgid ""
3467 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3468 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3469 msgstr ""
3470 "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i "
3471 "insticksprogrammet för fält."
3472
3473 # Cataloging > Display
3474 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3475 msgstr "Visa "
3476
3477 # Cataloging > Display
3478 #, fuzzy
3479 msgid ""
3480 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3481 "and items."
3482 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
3483
3484 # Cataloging > Display
3485 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3486 msgstr "Använd inte "
3487
3488 # Cataloging > Display
3489 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3490 msgstr "Använd "
3491
3492 # Cataloging > Display
3493 msgid ""
3494 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3495 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3496 msgstr ""
3497 "cataloguing.pref#UseControlNumber# postkontrollnummer (delfält $w) och "
3498 "kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
3499
3500 # Cataloging > Interface
3501 #, fuzzy
3502 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3503 msgstr "Visa inte "
3504
3505 # Cataloging > Interface
3506 #, fuzzy
3507 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3508 msgstr "Visa "
3509
3510 # Cataloging > Interface
3511 msgid ""
3512 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3513 "the MARC editor."
3514 msgstr "beskrivningar av fält och delfält i MARC-redigeraren."
3515
3516 # Cataloging > Record structure
3517 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3518 msgstr "Streckkoder är "
3519
3520 # Cataloging > Record structure
3521 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3522 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
3523
3524 # Cataloging > Record Structure
3525 msgid ""
3526 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3527 msgstr "genererade i formatet <branchcode>ååmm0001."
3528
3529 # Cataloging > Record Structure
3530 msgid ""
3531 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3532 msgstr "genererade i formatet <year>0001, <year>-0002."
3533
3534 # Cataloging > Record Structure
3535 #, fuzzy
3536 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3537 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
3538
3539 # Cataloging > Record structure
3540 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3541 msgstr "genereras inte automatiskt."
3542
3543 # Cataloging > Display
3544 #, fuzzy
3545 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3546 msgstr "Visa inte "
3547
3548 # Cataloging > Display
3549 msgid ""
3550 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3551 "in MARC views."
3552 msgstr "MARC-taggnummer, koder för delfält och indikatorer i MARC-vyer."
3553
3554 # Cataloging > Display
3555 #, fuzzy
3556 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3557 msgstr "Visa "
3558
3559 # Cataloging > Record structure
3560 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3561 msgstr "Använd exemplartypen som"
3562
3563 # Cataloging > Record structure
3564 msgid ""
3565 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3566 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3567 "either opac detail or results page, etc)."
3568 msgstr ""
3569 "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation "
3570 "och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation "
3571 "eller resultat för opac, osv.)."
3572
3573 # Cataloging > Record structure
3574 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3575 msgstr "bibliografisk post"
3576
3577 # Cataloging > Record structure
3578 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3579 msgstr "specifikt exemplar "
3580
3581 # Cataloging > Record structure
3582 msgid ""
3583 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3584 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3585 "676a; LOC: 680ab."
3586 msgstr ""
3587
3588 # Cataloging > Record Structure
3589 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3590 msgstr "Mappa MARC-delfälten"
3591
3592 # Cataloging > Record structure
3593 msgid ""
3594 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3595 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3596 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3597 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3598 "the 092$a and 092$b."
3599 msgstr ""
3600
3601 # Cataloging > Record structure
3602 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3603 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
3604
3605 # Cataloging > Record structure
3606 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3607 msgstr "MARC21"
3608
3609 # Cataloging > Record structure
3610 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3611 msgstr "UNIMARC"
3612
3613 # Cataloging > Record structure
3614 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3615 msgstr "format."
3616
3617 # Cataloging > Record structure
3618 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3619 msgstr "Kopiera "
3620
3621 # Cataloging > Record structure
3622 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3623 msgstr "Kopiera inte "
3624
3625 # Cataloging > Record structure
3626 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3627 msgstr "författare från UNIMARC"
3628
3629 # Cataloging > Record structure
3630 msgid ""
3631 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3632 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3633 msgstr ""
3634 "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster "
3635 "importeras via Z39.50."
3636
3637 # Circulation
3638 msgid "circulation.pref"
3639 msgstr "circulation.pref"
3640
3641 # Circulation > Article Requests
3642 #, fuzzy
3643 msgid "circulation.pref Article requests"
3644 msgstr "Artikelförfrågningar"
3645
3646 # Circulation > Batch checkout
3647 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3648 msgstr "Utlåning satsvis "
3649
3650 # Circulation > Checkin Policy
3651 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3652 msgstr "Återlämningspolicy"
3653
3654 # Circulation > Checkout Policy
3655 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3656 msgstr "Lånepolicy"
3657
3658 # Circulation > Course Reserves
3659 #, fuzzy
3660 msgid "circulation.pref Course reserves"
3661 msgstr "Kurslistor"
3662
3663 # Circulation > Fines Policy
3664 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3665 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
3666
3667 # Circulation > Holds Policy
3668 msgid "circulation.pref Holds policy"
3669 msgstr "Reservationspolicy"
3670
3671 # Circulation > Housebound module
3672 msgid "circulation.pref Housebound module"
3673 msgstr "Housebound module"
3674
3675 # Circulation > Interface
3676 msgid "circulation.pref Interface"
3677 msgstr "Gränssnitt "
3678
3679 # Circulation > Interlibrary Loans
3680 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3681 msgstr "Fjärrlån"
3682
3683 # Circulation
3684 #, fuzzy
3685 msgid "circulation.pref Recalls"
3686 msgstr "circulation.pref"
3687
3688 # Circulation > Accounts
3689 #, fuzzy
3690 msgid "circulation.pref Return claims"
3691 msgstr "Konton"
3692
3693 # Circulation
3694 msgid "circulation.pref SIP2"
3695 msgstr "SIP2"
3696
3697 # Circulation > Self check-out module
3698 #, fuzzy
3699 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3700 msgstr "Självutcheckningsmodul"
3701
3702 # Circulation > Self check-out module
3703 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3704 msgstr "Självutcheckningsmodul"
3705
3706 # Circulation > Stock rotation module
3707 #, fuzzy
3708 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3709 msgstr "Aktivera"
3710
3711 # Circulation > Checkout policy
3712 msgid ""
3713 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3714 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3715 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3716 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3717 "empty to not apply an age restriction."
3718 msgstr ""
3719 "Ange nyckelord för målgrupp separerade av | (lodstreck) FSK|PEGI|Ålder| "
3720 "(inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till "
3721 "MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle "
3722 "innebära att låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tomt om ingen "
3723 "åldersbegränsning ska göras."
3724
3725 # Circulation > Checkout policy
3726 msgid ""
3727 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3728 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3729 msgstr ""
3730 "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga "
3731 "material: "
3732
3733 # Circulation > Checkout policy
3734 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3735 msgstr "Tillåt "
3736
3737 # Circulation > Checkout policy
3738 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3739 msgstr "Tillåt inte "
3740
3741 # Circulation > Checkout policy
3742 msgid ""
3743 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3744 "restriction."
3745 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
3746
3747 # Circulation > Checkout policy
3748 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3749 msgstr "Kräv inte"
3750
3751 # Circulation > Checkout policy
3752 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3753 msgstr "Kräv"
3754
3755 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3756 msgid ""
3757 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3758 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3759 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3760 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3761 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3762 msgstr ""
3763
3764 # Circulation > Interface
3765 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3766 msgstr "Tillåt"
3767
3768 # Circulation > Interface
3769 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3770 msgstr "Tillåt inte"
3771
3772 # Circulation > Interface
3773 msgid ""
3774 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3775 "from other libraries."
3776 msgstr "personal att ta bort meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
3777
3778 # Circulation > Interface
3779 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3780 msgstr "Tillåt"
3781
3782 # Circulation > Interface
3783 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3784 msgstr "Tillåt inte"
3785
3786 # Circulation > Interface
3787 msgid ""
3788 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3789 "out items."
3790 msgstr "låntagare att lämna kommentarer för lånade exemplar."
3791
3792 # Circulation > Checkout policy
3793 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3794 msgstr "Tillåt "
3795
3796 # Circulation > Checkout policy
3797 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3798 msgstr "Tillåt inte "
3799
3800 # Circulation > Checkout Policy
3801 msgid ""
3802 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3803 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3804 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3805 "\">noissuescharge</a> system preference."
3806 msgstr ""
3807 "personal att manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har "
3808 "högre böter än enligt systeminställningen <a href=\"/cgi-"
3809 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\""
3810 ">noissuescharge</a>."
3811
3812 # Circulation > Holds policy
3813 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3814 msgstr "Tillåt "
3815
3816 # Circulation > Holds policy
3817 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3818 msgstr "Tillåt inte "
3819
3820 # Circulation > Holds policy
3821 msgid ""
3822 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3823 "not enter the waiting list until a certain future date."
3824 msgstr ""
3825 "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt "
3826 "framtida datum kan göras."
3827
3828 # Circulation > Holds policy
3829 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3830 msgstr "Tillåt"
3831
3832 # Circulation > Holds policy
3833 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3834 msgstr "Tillåt inte"
3835
3836 # Circulation > Holds policy
3837 msgid ""
3838 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3839 "by item type."
3840 msgstr "att exemplarval vid reservationer begränsas till exemplartyp."
3841
3842 # Circulation > Holds policy
3843 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3844 msgstr "Tillåt "
3845
3846 # Circulation > Holds policy
3847 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3848 msgstr "Tillåt inte "
3849
3850 # Circulation > Holds policy
3851 msgid ""
3852 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3853 "when placing holds."
3854 msgstr "personal att åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
3855
3856 # Circulation > Holds policy
3857 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3858 msgstr "Tillåt "
3859
3860 # Circulation > Holds policy
3861 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3862 msgstr "Tillåt inte "
3863
3864 # Circulation > Holds policy
3865 msgid ""
3866 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3867 "filled by damaged items."
3868 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar. "
3869
3870 # Circulation > Holds policy
3871 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3872 msgstr "Tillåt "
3873
3874 # Circulation > Holds policy
3875 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3876 msgstr "Tillåt inte "
3877
3878 # Circulation > Holds policy
3879 msgid ""
3880 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3881 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3882 "record checked out."
3883 msgstr ""
3884 "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller "
3885 "flera exemplar som tillhör posten på lån. "
3886
3887 # Circulation > Checkout policy
3888 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3889 msgstr "Tillåt "
3890
3891 # Circulation > Checkout policy
3892 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3893 msgstr "Tillåt inte "
3894
3895 # Circulation > Checkout policy
3896 msgid ""
3897 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3898 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3899 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3900 msgstr ""
3901 "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om aktiverat/"
3902 "tillåtet så skapas inte RESERVE_WAITING och RESERVED varningsmeddelande. "
3903 "Detta tillåter utlån av dessa exemplar."
3904
3905 # Circulation > Checkout policy
3906 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3907 msgstr "Tillåt"
3908
3909 # Circulation > Checkout policy
3910 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3911 msgstr "Tillåt inte"
3912
3913 # Circulation > Checkout policy
3914 msgid ""
3915 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3916 "RESERVED warning."
3917 msgstr "Om tillåtet så skapas ingen RESERVED-varning."
3918
3919 # Circulation > Checkout policy
3920 msgid ""
3921 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3922 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3923 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3924 msgstr ""
3925
3926 # Circulation > Checkout Policy
3927 #, fuzzy
3928 msgid ""
3929 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3930 "someone else via SIP checkout messages."
3931 msgstr ""
3932 "utlåning av exemplar som reserverats av någon annan. Om tillåtet, generera "
3933 "inte varningarna RESERVE_WAITING eller RESERVED. Detta gör det möjligt med "
3934 "självutlåning för dessa exemplar."
3935
3936 # Circulation > Checkout policy
3937 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3938 msgstr "Tillåt "
3939
3940 # Circulation > Checkout policy
3941 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3942 msgstr "Tillåt inte "
3943
3944 # Circulation > Checkout policy
3945 msgid ""
3946 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3947 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3948 "records without a subscription attached.)"
3949 msgstr ""
3950 "låntagare att låna flera exemplar från samma bibliografiska post. "
3951 "(<strong>NOTERA:</strong> Det är kommer bara berörda poster utan en "
3952 "prenumeration.)"
3953
3954 # Circulation > Checkout policy
3955 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3956 msgstr "Tillåt "
3957
3958 # Circulation > Checkout policy
3959 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3960 msgstr "Tillåt inte "
3961
3962 # Circulation > Checkout policy
3963 msgid ""
3964 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3965 "items that are marked as not for loan."
3966 msgstr ""
3967 "cirkulation.pref#AllowNotForLoanOverride# personal att åsidosätta och låna "
3968 "ut exemplar som är markerade som ej för utlån. "
3969
3970 # Circulation > Interface
3971 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3972 msgstr "Aktivera inte"
3973
3974 # Circulation > Interface
3975 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3976 msgstr "Aktivera "
3977
3978 # Circulation > Interface
3979 msgid ""
3980 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3981 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3982 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3983 msgstr ""
3984 "offline-utlåning på vanliga utlåningsdatorer. (<strong>NOTERA:</strong> "
3985 "Denna systeminställning påverkar inte insticksprogrammet för Firefox eller "
3986 "skrivbordsprogrammet)"
3987
3988 # Circulation > Holds policy
3989 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3990 msgstr "Tillåt "
3991
3992 # Circulation > Holds policy
3993 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3994 msgstr "Tillåt inte "
3995
3996 # Circulation > Holds policy
3997 msgid ""
3998 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3999 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4000 msgstr ""
4001 "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra "
4002 "tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen. "
4003
4004 # Circulation > Checkout policy
4005 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4006 msgstr "Tillåt "
4007
4008 # Circulation > Checkout policy
4009 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4010 msgstr "Tillåt inte "
4011
4012 # Circulation > Checkout policy
4013 msgid ""
4014 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4015 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4016 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4017 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4018 msgstr ""
4019 "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån "
4020 "när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än "
4021 "inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om "
4022 "exemplaret har schemalagts för automatiskt omlån."
4023
4024 # Circulation > Checkout policy
4025 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4026 msgstr "Tillåt"
4027
4028 # Circulation > Checkout policy
4029 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4030 msgstr "Tillåt inte"
4031
4032 # Circulation > Checkout policy
4033 msgid ""
4034 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4035 "on hold by manually specifying a due date."
4036 msgstr ""
4037 "personal att låna om exemplar som är reserverade genom att manuellt ange "
4038 "återlämningsdatum."
4039
4040 # Circulation > Checkout policy
4041 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4042 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
4043
4044 # Circulation > Checkout policy
4045 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4046 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# till vilket bibliotek som helst."
4047
4048 # Circulation > Checkout policy
4049 msgid ""
4050 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4051 "or the library it was checked out from."
4052 msgstr ""
4053 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# antingen det bibliotek exemplaret är "
4054 "från eller det bibliotek det lånades ut från. "
4055
4056 # Circulation > Checkout policy
4057 msgid ""
4058 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4059 msgstr ""
4060 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# endast biblioteket exemplaret kommer "
4061 "från. "
4062
4063 # Circulation > Checkout policy
4064 msgid ""
4065 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4066 "checked out from."
4067 msgstr ""
4068 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# endast på det bibliotek exemplaret "
4069 "lånades ut från."
4070
4071 # Circulation > Interface
4072 #, fuzzy
4073 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4074 msgstr "Tillåt"
4075
4076 # Circulation > Interface
4077 #, fuzzy
4078 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4079 msgstr "Tillåt inte"
4080
4081 # Circulation > Interface
4082 #, fuzzy
4083 msgid ""
4084 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4085 "autorenewal on the checkout page."
4086 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
4087
4088 # Circulation > Checkout policy
4089 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4090 msgstr "Tillåt "
4091
4092 # Circulation > Checkout policy
4093 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4094 msgstr "Tillåt inte "
4095
4096 # Circulation > Checkout policy
4097 msgid ""
4098 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4099 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4100 msgstr ""
4101 "personal att åsidosätta och låna ut exemplaret när låntagaren har nått det "
4102 "maximala antalet tillåtna lån. "
4103
4104 # Circulation > Article requests
4105 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4106 msgstr "Aktivera inte "
4107
4108 # Circulation > Article requests
4109 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4110 msgstr "Aktivera "
4111
4112 # Circulation > Article requests
4113 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4114 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar. "
4115
4116 # Circulation > Article requests
4117 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4118 msgstr "Visa alltid"
4119
4120 # Circulation > Article requests
4121 msgid ""
4122 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4123 msgstr "Använd algoritm för att visa eller dölja"
4124
4125 # Circulation > Article requests
4126 #, fuzzy
4127 msgid ""
4128 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4129 "results."
4130 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar. "
4131
4132 # Circulation > Article requests
4133 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4134 msgstr "Författare"
4135
4136 # Circulation > Article requests
4137 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4138 msgstr "Kapitel"
4139
4140 # Circulation > Article requests
4141 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4142 msgstr "Datum"
4143
4144 # Circulation > Article requests
4145 msgid ""
4146 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4147 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4148 msgstr ""
4149 "För poster som kan reserveras på bib- eller exemplarsnivå, gör följande fält "
4150 "obligatoriska:"
4151
4152 # Circulation > Article requests
4153 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4154 msgstr "Nummer"
4155
4156 # Circulation > Article requests
4157 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4158 msgstr "Sidor"
4159
4160 # Circulation > Article requests
4161 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4162 msgstr "Titel"
4163
4164 # Circulation > Article requests
4165 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4166 msgstr "Volym"
4167
4168 # Circulation > Article requests
4169 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4170 msgstr "Författare"
4171
4172 # Circulation > Article requests
4173 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4174 msgstr "Kapitel"
4175
4176 # Circulation > Article requests
4177 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4178 msgstr "Datum"
4179
4180 # Circulation > Article requests
4181 msgid ""
4182 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4183 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4184 msgstr ""
4185 "För poster som endast kan reserveras på exemplarsnivå, gör följande fält "
4186 "obligatoriska:"
4187
4188 # Circulation > Article requests
4189 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4190 msgstr "Nummer"
4191
4192 # Circulation > Article requests
4193 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4194 msgstr "Sidor"
4195
4196 # Circulation > Article requests
4197 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4198 msgstr "Titel"
4199
4200 # Circulation > Article requests
4201 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4202 msgstr "Volym"
4203
4204 # Circulation > Article requests
4205 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4206 msgstr "Författare"
4207
4208 # Circulation > Article requests
4209 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4210 msgstr "Kapitel"
4211
4212 # Circulation > Article requests
4213 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4214 msgstr "Datum"
4215
4216 # Circulation > Article requests
4217 msgid ""
4218 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4219 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4220 msgstr ""
4221 "För poster som endast kan reserveras på bibliografisk nivå, gör följande "
4222 "fält obligatoriska:"
4223
4224 # Circulation > Article requests
4225 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4226 msgstr "Nummer"
4227
4228 # Circulation > Article requests
4229 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4230 msgstr "Sidor"
4231
4232 # Circulation > Article requests
4233 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4234 msgstr "Titel"
4235
4236 # Circulation > Article requests
4237 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4238 msgstr "Volym"
4239
4240 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4241 msgid ""
4242 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4243 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4244 "articles on the Opac."
4245 msgstr ""
4246
4247 # Circulation > Article requests
4248 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4249 msgstr "Avaktivera"
4250
4251 # Circulation > Article requests
4252 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4253 msgstr "Aktivera"
4254
4255 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4256 msgid ""
4257 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4258 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4259 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4260 "OPAC.)"
4261 msgstr ""
4262 "(Giltiga val är just nu: FOTOKOPIA och SKANNING. Separera de stödda formaten "
4263 "med ett lodstreck: |. De först listade formaten är valda som standard när du "
4264 "beställer via OPAC:en.)"
4265
4266 # Circulation > Article requests
4267 msgid ""
4268 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4269 "request formats are supported:"
4270 msgstr "Följande format för artikelbeställningar stöds:"
4271
4272 # Circulation > Checkout policy
4273 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4274 msgstr "Tillåt"
4275
4276 # Circulation > Checkout policy
4277 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4278 msgstr "Tillåt inte"
4279
4280 # Circulation > Checkout policy
4281 msgid ""
4282 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4283 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4284 "are returned by a patron."
4285 msgstr ""
4286 "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas "
4287 "automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
4288
4289 # Circulation > Holds policy
4290 msgid ""
4291 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4292 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4293 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4294 "schedule it."
4295 msgstr ""
4296 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
4297 "<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Be din "
4298 "systemadministratör att schemalägga det."
4299
4300 # Circulation > Holds policy
4301 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4302 msgstr "Tillåt "
4303
4304 # Circulation > Holds policy
4305 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4306 msgstr "Tillåt inte "
4307
4308 # Circulation > Holds policy
4309 msgid ""
4310 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4311 "automatically resumed by a set date."
4312 msgstr "pausade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum. "
4313
4314 # Circulation > Checkout policy
4315 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4316 msgstr "Gör"
4317
4318 # Circulation > Checkout policy
4319 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4320 msgstr "Gör inte"
4321
4322 # Circulation > Checkout policy
4323 msgid ""
4324 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4325 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4326 msgstr ""
4327 "kräv att personal bekräftar utlån när exemplaret redan är utlånat till annan "
4328 "låntagare."
4329
4330 # Circulation > Self check-out module
4331 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4332 msgstr "."
4333
4334 # Circulation > Self check-out module
4335 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4336 msgstr "Tillåt "
4337
4338 # Circulation > Self check-out module
4339 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4340 msgstr "Tillåt inte "
4341
4342 # Circulation > Self check-out module
4343 msgid ""
4344 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4345 "unable to log into the OPAC."
4346 msgstr "Notera: Låntagare som anges här kommer inte kunna logga in i OPAC:en."
4347
4348 # Circulation > Self check-out module
4349 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4350 msgstr "och detta lösenord"
4351
4352 # Circulation > Self check-out module
4353 msgid ""
4354 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4355 "automatically log in with this staff login"
4356 msgstr ""
4357 "det webbaserade självutcheckningssystemet att själv logga in med detta "
4358 "personalinloggning"
4359
4360 # Circulation > Interface
4361 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4362 msgstr "Aktivera inte"
4363
4364 # Circulation > Interface
4365 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4366 msgstr "Aktivera"
4367
4368 # Circulation > Interface
4369 msgid ""
4370 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4371 "overlapping patron and book barcodes."
4372 msgstr ""
4373 "Detta bör inte aktiveras om nummerserierna för lånekort och streckkoder på "
4374 "medier överlappar varandra."
4375
4376 # Circulation > Interface
4377 msgid ""
4378 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4379 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4380 msgstr ""
4381 "automatisk omdirigering till låntagarsökningen när ett kortnummer skannas "
4382 "istället för en streckkod."
4383
4384 # Circulation > Checkout policy
4385 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4386 msgstr "Gör"
4387
4388 # Circulation > Checkout policy
4389 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4390 msgstr "Gör inte"
4391
4392 # Circulation > Checkout policy
4393 msgid ""
4394 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4395 "home library when they are checked in."
4396 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas."
4397
4398 # Circulation > Batch checkout
4399 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4400 msgstr "Tillåt "
4401
4402 # Circulation > Batch checkout
4403 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4404 msgstr "Tillåt inte "
4405
4406 # Circulation > Batch checkout
4407 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4408 msgstr "utlåning satsvis."
4409
4410 # Circulation > Batch checkout
4411 msgid ""
4412 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4413 "checkout in a batch:"
4414 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis:"
4415
4416 # Circulation > Checkin policy
4417 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4418 msgstr "Blockera"
4419
4420 # Circulation > Checkin policy
4421 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4422 msgstr "Blockera inte"
4423
4424 # Circulation > Checkin policy
4425 msgid ""
4426 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4427 "lost."
4428 msgstr "återlämnade av exemplar som förkommits."
4429
4430 # Circulation > Checkin policy
4431 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4432 msgstr "Blockera "
4433
4434 # Circulation > Checkin policy
4435 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4436 msgstr "Blockera inte "
4437
4438 # Circulation > Checkin policy
4439 msgid ""
4440 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4441 "been withdrawn."
4442 msgstr "återlämnande av exemplar som dragits in."
4443
4444 # Circulation > Checkin policy
4445 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4446 msgstr "Beräkna och uppdatera"
4447
4448 # Circulation > Checkin policy
4449 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4450 msgstr "Beräkna och uppdatera inte"
4451
4452 # Circulation > Checkin policy
4453 msgid ""
4454 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4455 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4456 msgstr ""
4457 "förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas med ett bakdaterat datum."
4458
4459 # Circulation > Checkin policy
4460 msgid ""
4461 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4462 "are doing hourly loans then you should have this on."
4463 msgstr ""
4464 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Om du använder timslån så bör den här vara "
4465 "aktiverad."
4466
4467 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4468 msgid ""
4469 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4470 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4471 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4472 "charge.\""
4473 msgstr ""
4474 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver att <a "
4475 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
4476 "\">FinesMode</a> är inställd på \"Beräkna och debitera.\""
4477
4478 # Circulation > Checkin policy
4479 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4480 msgstr "Gör"
4481
4482 # Circulation > Checkin policy
4483 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4484 msgstr "Gör inte"
4485
4486 # Circulation > Checkin policy
4487 msgid ""
4488 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4489 "charges when an item is returned."
4490 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas. "
4491
4492 # Circulation > Holds policy
4493 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4494 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna"
4495
4496 # Circulation > Holds policy
4497 msgid ""
4498 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4499 "notify the patron"
4500 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna och meddela låntagaren"
4501
4502 # Circulation > Holds policy
4503 msgid ""
4504 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4505 msgstr "Tillåt inte att markera exemplar som försvunna"
4506
4507 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4508 msgid ""
4509 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4510 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4511 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4512 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4513 msgstr ""
4514 "från sidan \"Plocklista reservationer\". Värden som ska användas måste "
4515 "definieras i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4516 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4517 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4518
4519 # Circulation > Interface
4520 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4521 msgstr "."
4522
4523 # Circulation > Interface
4524 msgid ""
4525 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4526 "submitted in circulation"
4527 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
4528
4529 # Circulation > Interface
4530 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4531 msgstr "rensa skärmen "
4532
4533 # Circulation > Interface
4534 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4535 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
4536
4537 # Circulation > Interface
4538 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4539 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
4540
4541 # Circulation > Interface
4542 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4543 msgstr "Begär inte"
4544
4545 # Circulation > Interface
4546 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4547 msgstr "Begär"
4548
4549 # Circulation > Interface
4550 msgid ""
4551 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4552 "item are present at checkin/checkout."
4553 msgstr "personalen bekräfta att alla delar är med vid utlån och återlämning."
4554
4555 # Circulation > Checkout policy
4556 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4557 msgstr "Använd utlånings- och avgiftsreglerna för"
4558
4559 # Circulation > Checkout policy
4560 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4561 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från. "
4562
4563 # Circulation > Checkout policy
4564 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4565 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från. "
4566
4567 # Circulation > Checkout policy
4568 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4569 msgstr "biblioteket du är inloggad på."
4570
4571 # Circulation > Interface
4572 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4573 msgstr "Aktivera"
4574
4575 # Circulation > Interface
4576 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4577 msgstr "Avaktivera"
4578
4579 # Circulation > Interface
4580 msgid ""
4581 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4582 "pages."
4583 msgstr "sidofältet för navigering på alla cirkulationssidor."
4584
4585 # Circulation > Interlibrary loans
4586 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4587 msgstr "Avaktivera"
4588
4589 # Circulation > Interlibrary loans
4590 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4591 msgstr "Aktivera"
4592
4593 # Circulation > Checkout Policy
4594 #, fuzzy
4595 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4596 msgstr "endast för låneregler. "
4597
4598 # Circulation > Return claims
4599 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4600 msgstr "."
4601
4602 # Circulation > Return claims
4603 msgid ""
4604 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4605 "returned\","
4606 msgstr "När ett lån markeras om \"hävdas återlämnad\","
4607
4608 # Circulation > Return claims
4609 msgid ""
4610 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4611 msgstr "fråga om en avgift för förkommet material ska tas ut"
4612
4613 # Circulation > Return claims
4614 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4615 msgstr "ta ut en avgift för förkommet material"
4616
4617 # Circulation > Return claims
4618 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4619 msgstr "ta inte ut en avgift för förkommet material"
4620
4621 # Circulation > Return claims
4622 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4623 msgstr "Använd värdet från den auktoriserade värdekategorin LOST"
4624
4625 # Circulation > Return claims
4626 msgid ""
4627 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4628 msgstr "för att markera \"hävdas återlämnad\"."
4629
4630 # Circulation > Return claims
4631 msgid ""
4632 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4633 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4634 "more than"
4635 msgstr ""
4636
4637 # Circulation > Return claims
4638 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4639 msgstr "exemplar."
4640
4641 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4642 msgid ""
4643 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4644 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4645 msgstr ""
4646 "<span class=\"hint\">Den här systeminställningen används av cronjobbet the "
4647 "cleanup_database.pl.</span>"
4648
4649 # Circulation > Holds policy
4650 #, fuzzy
4651 msgid ""
4652 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4653 "older than"
4654 msgstr "dagar."
4655
4656 # Circulation > Holds policy
4657 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4658 msgstr "dagar."
4659
4660 # Circulation > Holds policy
4661 msgid ""
4662 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4663 "no later than"
4664 msgstr "Bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
4665
4666 # Circulation > Holds Policy
4667 #, fuzzy
4668 msgid ""
4669 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4670 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4671 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4672 "renewing or transferring items."
4673 msgstr ""
4674 "days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för "
4675 "att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men "
4676 "det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
4677
4678 # Circulation > Checkout policy
4679 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4680 msgstr "Överväg "
4681
4682 # Circulation > Checkout policy
4683 msgid ""
4684 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4685 msgstr "Överväg inte "
4686
4687 # Circulation > Checkout policy
4688 msgid ""
4689 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4690 "values will be checked separately."
4691 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
4692
4693 # Circulation > Checkout policy
4694 msgid ""
4695 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4696 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4697 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4698 msgstr ""
4699 "Om aktiverad så lån på plats kommer att räknas på samma maxantal som vanliga "
4700 "lån. Lån på plats-gränsen gäller fortfarande för lån på plats."
4701
4702 # Circulation > Checkout policy
4703 msgid ""
4704 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4705 "as normal checkouts."
4706 msgstr "lån på plats som normala lån."
4707
4708 # Circulation > Checkout policy
4709 #, fuzzy
4710 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4711 msgstr "Tillåt "
4712
4713 # Circulation > Checkout policy
4714 #, fuzzy
4715 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4716 msgstr "Tillåt inte "
4717
4718 # Circulation > Holds policy
4719 #, fuzzy
4720 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4721 msgstr "minskningen av låneperioden till "
4722
4723 # Circulation > Fines Policy
4724 #, fuzzy
4725 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4726 msgstr "månader"
4727
4728 # Circulation > Interface
4729 msgid ""
4730 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4731 msgstr "Om aktiverad, ställ in ett utgångsdatum"
4732
4733 # Circulation > Holds policy
4734 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4735 msgstr "Ställ in"
4736
4737 # Circulation > Checkout policy
4738 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4739 msgstr "dagar"
4740
4741 # Circulation > Interface
4742 #, fuzzy
4743 msgid ""
4744 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4745 "holds automatically."
4746 msgstr "Om aktiverad, ställ in ett utgångsdatum"
4747
4748 # Circulation > Checkout policy
4749 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4750 msgstr "från reservationsdatum."
4751
4752 # Circulation > Fines Policy
4753 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4754 msgstr "månader"
4755
4756 # Circulation > Holds policy
4757 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4758 msgstr "år"
4759
4760 # Circulation > Holds policy
4761 #, fuzzy
4762 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4763 msgstr "nuvarande plats"
4764
4765 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4766 msgid ""
4767 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
4768 "staff interface default the pickup location to the"
4769 msgstr ""
4770
4771 # Circulation > Fines Policy
4772 #, fuzzy
4773 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4774 msgstr "exemplarets nuvarande plats (holding branch). "
4775
4776 # Circulation > Fines Policy
4777 #, fuzzy
4778 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4779 msgstr "månader"
4780
4781 # Circulation > Holds policy
4782 #, fuzzy
4783 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4784 msgstr "nuvarande plats"
4785
4786 # Circulation > Checkout policy
4787 msgid ""
4788 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4789 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4790 msgstr ""
4791 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Används när skriptet "
4792 "longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
4793
4794 # Circulation > Checkout policy
4795 msgid ""
4796 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4797 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4798 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4799 msgstr ""
4800 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
4801 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att "
4802 "schemalägga det."
4803
4804 # Circulation > Checkout policy
4805 msgid ""
4806 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4807 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4808 msgstr ""
4809 "<br>Lämna det här fältet tomt om du inte vill ta ut en avgift för förkommet "
4810 "material."
4811
4812 # Circulation > Checkout policy
4813 msgid ""
4814 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4815 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4816 msgstr ""
4817 "Lägg på en avgift för förkommet material på låntagarens konto om LOST-värdet "
4818 "på ett exemplar ändras till:"
4819
4820 # Circulation > Checkout policy
4821 msgid ""
4822 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4823 "pl script is called without the --lost parameter)"
4824 msgstr ""
4825 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Används när skriptet "
4826 "longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
4827
4828 # Circulation > Checkout policy
4829 msgid ""
4830 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4831 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4832 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4833 msgstr ""
4834 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
4835 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att "
4836 "schemalägga det."
4837
4838 # Circulation > Checkout policy
4839 msgid ""
4840 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4841 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4842 msgstr ""
4843 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exempel: [1] [30] Ställer "
4844 "in ett exemplar på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
4845
4846 # Circulation > Checkout policy
4847 msgid ""
4848 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4849 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4850 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4851 msgstr ""
4852 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>VARNING — Dessa alternativ "
4853 "aktiverar den automatiska processen för förlorat exemplar. Lämna dessa fält "
4854 "tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
4855
4856 # Circulation > Checkout policy
4857 msgid ""
4858 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4859 "of an item to"
4860 msgstr "Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett exemplar till "
4861
4862 # Circulation > Checkout policy
4863 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4864 msgstr "dagar. "
4865
4866 # Circulation > Checkout policy
4867 msgid ""
4868 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4869 "for more than"
4870 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än "
4871
4872 # Circulation > Checkout policy
4873 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4874 msgstr "."
4875
4876 # Circulation > Checkout policy
4877 #, fuzzy
4878 msgid ""
4879 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4880 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4881 msgstr ""
4882 "<br>Lämna det här fältet tomt om du inte vill ta ut en avgift för förkommet "
4883 "material."
4884
4885 # Circulation > Checkout policy
4886 msgid ""
4887 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4888 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4889 msgstr "<br>Ange som lista med kommaavgränsade värden, t.ex. <em>5,6,7</em>."
4890
4891 # Circulation > Checkout policy
4892 #, fuzzy
4893 msgid ""
4894 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4895 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4896 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än "
4897
4898 # Circulation > Interface
4899 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4900 msgstr "Visa inte "
4901
4902 # Circulation > Interface
4903 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4904 msgstr "Visa "
4905
4906 # Circulation > Interface
4907 msgid ""
4908 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4909 "patron from the screen on the circulation screen."
4910 msgstr ""
4911 "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
4912
4913 # Circulation > Holds policy
4914 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4915 msgstr "Aktivera inte "
4916
4917 # Circulation > Holds policy
4918 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4919 msgstr "Aktivera "
4920
4921 # Circulation > Holds policy
4922 msgid ""
4923 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4924 "multiple bibliographic records from the search results"
4925 msgstr "möjligheten att i träfflistan välja flera poster för reservation"
4926
4927 # Circulation > Holds policy
4928 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4929 msgstr "Ignorera kalendern"
4930
4931 # Circulation > Holds policy
4932 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4933 msgstr "Använd kalendern"
4934
4935 # Circulation > Holds policy
4936 msgid ""
4937 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4938 "period for a hold's max pickup delay."
4939 msgstr "när sista hämtdatum för infångad reservation beräknas."
4940
4941 # Circulation > Holds policy
4942 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4943 msgstr "Tillåt "
4944
4945 # Circulation > Holds policy
4946 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4947 msgstr "Tillåt inte "
4948
4949 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4950 msgid ""
4951 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4952 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4953 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4954 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4955 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4956 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4957 "your system administrator to schedule it."
4958 msgstr ""
4959 "reservationer att automatiskt gå ut om de inte har hämtats inom tidsperioden "
4960 "specificerad i systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
4961 "pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</"
4962 "a>. <br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver "
4963 "cronjobbet <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. Be din "
4964 "systemadministratör att schemalägga det."
4965
4966 # Circulation > Holds policy
4967 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4968 msgstr "."
4969
4970 # Circulation > Checkout policy
4971 #, fuzzy
4972 msgid ""
4973 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4974 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4975 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4976 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4977 "waiting hold to expire a fee of"
4978 msgstr ""
4979 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Om den använder <a href=\"/cgi-"
4980 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4981 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4982 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4983
4984 # Circulation > Checkout policy
4985 msgid ""
4986 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4987 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4988 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4989 msgstr ""
4990 "Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4991 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4992 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a> används,"
4993
4994 # Circulation > Holds policy
4995 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4996 msgstr "Tillåt"
4997
4998 # Circulation > Holds policy
4999 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5000 msgstr "Tillåt inte"
5001
5002 # Circulation > Holds policy
5003 msgid ""
5004 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5005 "days the library is closed per the calendar."
5006 msgstr "förfallna reservationer att annulleras dagar då biblioteket är stängt."
5007
5008 # Circulation > Interface
5009 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5010 msgstr "Visa inte"
5011
5012 # Circulation > Interface
5013 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5014 msgstr "Visa"
5015
5016 # Circulation > Interface
5017 #, fuzzy
5018 msgid ""
5019 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5020 "options."
5021 msgstr "CSV-profil vid export av lånehistorik (ange namn på CSV-profil)"
5022
5023 # Circulation > Interface
5024 msgid ""
5025 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5026 "200b 300c)."
5027 msgstr "(separata fält med mellanrum, tex 100a 200b 300c)."
5028
5029 # Circulation > Interface
5030 msgid ""
5031 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5032 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5033 msgstr ""
5034 "Följande fält ska undantas från exporten av låntagarens lånehistorik som CSV "
5035 "eller MARC (ISO2709):"
5036
5037 # Circulation > Interface
5038 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5039 msgstr "Kräv inte "
5040
5041 # Circulation > Interface
5042 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5043 msgstr "Kräv "
5044
5045 # Circulation > Interface
5046 msgid ""
5047 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5048 "to show before running the overdues report."
5049 msgstr ""
5050 "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar "
5051 "körs. "
5052
5053 # Circulation > Interface
5054 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5055 msgstr "Meddela inte "
5056
5057 # Circulation > Interface
5058 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5059 msgstr "Meddela "
5060
5061 # Circulation > Interface
5062 msgid ""
5063 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5064 "items they are checking in."
5065 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar. "
5066
5067 # Circulation > Fines Policy
5068 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5069 msgstr "Inkludera inte "
5070
5071 # Circulation > Fines Policy
5072 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5073 msgstr "Inkludera "
5074
5075 # Circulation > Fines Policy
5076 msgid ""
5077 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5078 "the fine for an overdue item."
5079 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat exemplar. "
5080
5081 # Circulation > Checkin policy
5082 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5083 msgstr "Dölj inte"
5084
5085 # Circulation > Checkin policy
5086 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5087 msgstr "Dölj"
5088
5089 # Circulation > Checkin policy
5090 msgid ""
5091 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5092 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5093 msgstr ""
5094 "en låntagares telefonnummer, e-postadress, gatuadress och stad på "
5095 "cirkulationssidan."
5096
5097 # Circulation > Fines Policy
5098 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5099 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
5100
5101 # Circulation > Fines Policy
5102 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5103 msgstr "varje gång en reservations samlas in."
5104
5105 # Circulation > Fines Policy
5106 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5107 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# reservationer."
5108
5109 # Circulation > Fines Policy
5110 msgid ""
5111 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5112 "record has at least one hold already."
5113 msgstr ""
5114 "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en "
5115 "reservation."
5116
5117 # Circulation > Checkin policy
5118 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5119 msgstr "Gör"
5120
5121 # Circulation > Checkin policy
5122 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5123 msgstr "Gör inte"
5124
5125 # Circulation > Checkin policy
5126 msgid ""
5127 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5128 "the librarian."
5129 msgstr "fånga in reservationer utan att de behöver bekräftas av personal."
5130
5131 # Circulation > Checkin policy
5132 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5133 msgstr "Gör"
5134
5135 # Circulation > Checkin policy
5136 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5137 msgstr "Gör inte"
5138
5139 # Circulation > Checkin policy
5140 #, fuzzy
5141 msgid ""
5142 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5143 "dialog for auto-filled holds."
5144 msgstr "fånga in reservationer utan att de behöver bekräftas av personal."
5145
5146 # Circulation > Checkout policy
5147 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5148 msgstr "Inkludera inte "
5149
5150 # Circulation > Checkout policy
5151 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5152 msgstr "Inkludera "
5153
5154 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5155 msgid ""
5156 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5157 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5158 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5159 msgstr ""
5160
5161 # Circulation > Holds policy
5162 #, fuzzy
5163 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5164 msgstr "Tillåt inte "
5165
5166 # Circulation > Holds policy
5167 #, fuzzy
5168 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5169 msgstr "Tillåt "
5170
5171 # Circulation > Checkin policy
5172 msgid ""
5173 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5174 "item is returned via SIP protocol."
5175 msgstr ""
5176
5177 # Circulation > Holds policy
5178 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5179 msgstr "."
5180
5181 # Circulation > Holds policy
5182 msgid ""
5183 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5184 "queue into separate tables by"
5185 msgstr ""
5186
5187 # Circulation > Holds Policy
5188 #, fuzzy
5189 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5190 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5191
5192 # Circulation > Holds policy
5193 #, fuzzy
5194 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5195 msgstr "."
5196
5197 # Circulation > Holds policy
5198 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5199 msgstr "avhämtningsbibliotek"
5200
5201 # Circulation > Holds Policy
5202 #, fuzzy
5203 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5204 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5205
5206 # Circulation > Holds policy
5207 #, fuzzy
5208 msgid ""
5209 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5210 "group is numbered separately"
5211 msgstr "avhämtningsbibliotek"
5212
5213 # Circulation > Holds policy
5214 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5215 msgstr "."
5216
5217 # Circulation > Holds policy
5218 #, fuzzy
5219 msgid ""
5220 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5221 "librarians"
5222 msgstr "."
5223
5224 # Circulation > Holds policy
5225 #, fuzzy
5226 msgid ""
5227 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5228 "out of order"
5229 msgstr "."
5230
5231 # Circulation > Interface
5232 msgid ""
5233 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5234 "Holds to pull list to"
5235 msgstr ""
5236 "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya "
5237 "reservationer att plocka på hyllan till"
5238
5239 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5240 msgid ""
5241 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5242 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5243 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5244 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5245 msgstr ""
5246 "dagar sedan. Notera att det automatiska slutdatumet styrs av "
5247 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5248 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5249
5250 # Circulation > Checkout policy
5251 msgid ""
5252 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5253 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
5254
5255 # Circulation > Checkout Policy
5256 #, fuzzy
5257 msgid ""
5258 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5259 "(holdingbranch)."
5260 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
5261
5262 # Circulation > Checkout Policy
5263 #, fuzzy
5264 msgid ""
5265 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5266 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
5267
5268 # Circulation > Housebound module
5269 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5270 msgstr "Avaktivera "
5271
5272 # Circulation > Housebound module
5273 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5274 msgstr "Aktivera "
5275
5276 # Circulation > Housebound module
5277 #, fuzzy
5278 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5279 msgstr "housebound module"
5280
5281 # Circulation > Interlibrary loans
5282 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5283 msgstr "Kontrollera"
5284
5285 # Circulation > Interlibrary loans
5286 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5287 msgstr "Kontrollera inte"
5288
5289 # Circulation > Interlibrary loans
5290 msgid ""
5291 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5292 "during the request process."
5293 msgstr "externa källor för tillgänglighet under beställningsprocessen."
5294
5295 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5296 msgid ""
5297 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5298 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5299 msgstr ""
5300
5301 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5302 msgid ""
5303 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5304 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5305 "the ILLSTATUS authorized value category."
5306 msgstr ""
5307 "(separerat med |). Om den lämnas tom så kommer alla fjärrlånebeställningar "
5308 "att visas. Beställningskoderna kan hittas i den auktoriserade värde-"
5309 "kategorin ILLSTATUS."
5310
5311 # Circulation > Interlibrary loans
5312 msgid ""
5313 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5314 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5315 msgstr ""
5316 "Fjärrlånestatusar som ska anses färdiga och inte ska visas i "
5317 "fjärrlånemodulen: "
5318
5319 # Circulation > Interlibrary loans
5320 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5321 msgstr "Avaktivera"
5322
5323 # Circulation > Interlibrary loans
5324 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5325 msgstr "Aktivera"
5326
5327 # Circulation > Interlibrary loans
5328 msgid ""
5329 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5330 msgstr "fjärrlånemodulen (huvudströmbrytaren)."
5331
5332 # Circulation > Interlibrary loans
5333 msgid ""
5334 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5335 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5336 "the text displayed."
5337 msgstr ""
5338
5339 # Circulation > Interlibrary loans
5340 #, fuzzy
5341 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5342 msgstr "Avaktivera"
5343
5344 # Circulation > Interlibrary loans
5345 #, fuzzy
5346 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5347 msgstr "Aktivera"
5348
5349 # Circulation > Interlibrary loans
5350 msgid ""
5351 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5352 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5353 "immediately requested by backend."
5354 msgstr ""
5355
5356 # Circulation > Interlibrary loans
5357 msgid ""
5358 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5359 "installed backends will be enabled."
5360 msgstr ""
5361 "(separerade med |). Om fältet lämnas tomt, kommer alla installerade backends "
5362 "att aktiveras."
5363
5364 # Circulation > Interlibrary loans
5365 msgid ""
5366 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5367 "requests:"
5368 msgstr ""
5369
5370 # Circulation > Interlibrary loans
5371 #, fuzzy
5372 msgid ""
5373 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5374 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5375 "will be sent."
5376 msgstr ""
5377 "(separerade med |). Om fältet lämnas tomt, kommer alla installerade backends "
5378 "att aktiveras."
5379
5380 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5381 msgid ""
5382 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5383 "appropriate:"
5384 msgstr ""
5385 "Skicka följande fjärrlånemeddelanden till personalen när det är lämpligt:"
5386
5387 # Circulation > Checkout policy
5388 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5389 msgstr "."
5390
5391 # Circulation > Checkout policy
5392 msgid ""
5393 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5394 "lost, "
5395 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat,"
5396
5397 # Circulation > Checkout policy
5398 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5399 msgstr "visa ett meddelande "
5400
5401 # Circulation > Checkout policy
5402 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5403 msgstr "gör inget "
5404
5405 # Circulation > Checkout policy
5406 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5407 msgstr "kräv bekräftelse "
5408
5409 # Circulation > Checkout policy
5410 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5411 msgstr "Förhindra inte "
5412
5413 # Circulation > Checkout policy
5414 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5415 msgstr "Förhindra "
5416
5417 # Circulation > Checkout policy
5418 msgid ""
5419 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5420 "rental charge would take them over the limit."
5421 msgstr ""
5422 "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida "
5423 "gränsen. "
5424
5425 # Circulation > Checkout policy
5426 msgid ""
5427 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5428 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5429 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5430 msgstr ""
5431
5432 # Circulation > Checkout policy
5433 msgid ""
5434 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5435 "table followed by a colon then a space then"
5436 msgstr ""
5437
5438 # Circulation > Checkout policy
5439 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5440 msgstr ""
5441
5442 # Circulation > Checkout policy
5443 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5444 msgstr ""
5445
5446 # Circulation > Checkout policy
5447 msgid ""
5448 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5449 "items from renewal."
5450 msgstr ""
5451 "Definiera egna regler för att neka specifika exemplar från att lånas om."
5452
5453 # Circulation > Checkout policy
5454 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5455 msgstr "Till exempel:"
5456
5457 # Circulation > Checkout policy
5458 msgid ""
5459 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5460 "commas."
5461 msgstr "en lista med värden inom parentes separerade med kommatecken."
5462
5463 # Circulation > Holds policy
5464 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5465 msgstr "Prioritera inte"
5466
5467 # Circulation > Holds policy
5468 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5469 msgstr "Prioritera"
5470
5471 # Circulation > Holds policy
5472 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5473 msgstr "nuvarande plats"
5474
5475 # Circulation > Holds policy
5476 # Circulation > Holds policy
5477 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5478 msgstr "hembibliotek "
5479
5480 # Circulation > Holds policy
5481 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5482 msgstr "matchar exemplarets"
5483
5484 # Circulation > Holds policy
5485 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5486 msgstr "avhämtningsbibliotek"
5487
5488 # Circulation > Holds policy
5489 msgid ""
5490 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5491 "whose"
5492 msgstr "för att fylla reservationer för låntagare vars"
5493
5494 # Circulation > Checkout policy
5495 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5496 msgstr "Inkludera inte "
5497
5498 # Circulation > Checkout policy
5499 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5500 msgstr "Inkludera "
5501
5502 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5503 msgid ""
5504 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5505 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5506 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5507 "system preference."
5508 msgstr ""
5509
5510 # Circulation > Checkout policy
5511 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5512 msgstr "."
5513
5514 # Circulation > Checkout policy
5515 msgid ""
5516 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5517 "flagged as lost "
5518 msgstr ""
5519 "Markera ett exemplar som återlämnat när det har flaggats som förkommet "
5520
5521 # Circulation > Checkout policy
5522 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5523 msgstr "från listan \"Plocklista reservationer\""
5524
5525 # Circulation > Checkout policy
5526 msgid ""
5527 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5528 "tool"
5529 msgstr "från verktyget Satsredigering av exemplar"
5530
5531 # Circulation > Checkout policy
5532 msgid ""
5533 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5534 "module"
5535 msgstr "från fliken Exemplar i katalogmodulen"
5536
5537 # Circulation > Checkout policy
5538 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5539 msgstr "från cronjobbet \"longoverdue\""
5540
5541 # Circulation > Checkout policy
5542 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5543 msgstr "när ett exemplar katalogiseras"
5544
5545 # Circulation > Checkout policy
5546 #, fuzzy
5547 msgid ""
5548 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5549 "claim"
5550 msgstr "när ett exemplar katalogiseras"
5551
5552 # Circulation > Checkout policy
5553 msgid ""
5554 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5555 msgstr "när det mottas ersättning för ett exemplar"
5556
5557 # Circulation > Checkout policy
5558 msgid ""
5559 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5560 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5561 msgstr ""
5562 "circulation.pref#noissuescharge# Förhindra låntagare att låna böcker om de "
5563 "har fler än"
5564
5565 # Circulation > Checkout policy
5566 msgid ""
5567 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5568 msgstr "[% local_currency %] i obetalda avgifter."
5569
5570 # Circulation > Checkout policy
5571 msgid ""
5572 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5573 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5574 "guarantees owing in total more than"
5575 msgstr ""
5576 "Förhindra en låntagare från att låna ifall låntagaren har en vårdnadshavare "
5577 "och vårdnadshavaren har avgifter som överstiger"
5578
5579 # Circulation > Checkout policy
5580 msgid ""
5581 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5582 "%] in fines."
5583 msgstr "[% local_currency %] i avgifter."
5584
5585 # Circulation > Fines Policy
5586 msgid ""
5587 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5588 "lost item is checked in more than"
5589 msgstr ""
5590 "Återbetala inte förkommet material-avgifter om ett förkommet material "
5591 "återlämnas mer än"
5592
5593 # Circulation > Fines Policy
5594 msgid ""
5595 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5596 "lost."
5597 msgstr "dagar efter att det markerades som förkommet."
5598
5599 # Circulation > Checkout policy
5600 msgid ""
5601 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5602 "based on"
5603 msgstr "Beräkna \"Kan inte lånas om före\" baserat på"
5604
5605 # Circulation > Checkout policy
5606 msgid ""
5607 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5608 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5609 msgstr ""
5610 "Endast relevant för lån räknade i dagar, timlån är inte påverkade av denna "
5611 "inställning. "
5612
5613 # Circulation > Checkout policy
5614 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5615 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
5616
5617 # Circulation > Checkout policy
5618 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5619 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
5620
5621 # Circulation > Checkout policy
5622 msgid ""
5623 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5624 msgstr "Skicka alla meddelanden som hemlig kopia till den är e-postadressen:"
5625
5626 # Circulation > Interface
5627 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5628 msgstr "Inkludera stilmallen i"
5629
5630 # Circulation > Interface
5631 msgid ""
5632 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5633 "starting with <code>http://</code>)"
5634 msgstr ""
5635 "på Meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://"
5636 "</code>)"
5637
5638 # Circulation > Holds policy
5639 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5640 msgstr "Tillåt"
5641
5642 # Circulation > Holds policy
5643 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5644 msgstr "Tillåt inte"
5645
5646 # Circulation > Holds policy
5647 msgid ""
5648 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5649 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5650 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5651 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5652 msgstr ""
5653 "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän "
5654 "vid ett framtida datum. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5655 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
5656 "måste också vara aktiverat.)"
5657
5658 # Circulation > Holds policy
5659 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5660 msgstr "Tillåt "
5661
5662 # Circulation > Holds policy
5663 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5664 msgstr "Tillåt inte "
5665
5666 # Circulation > Holds policy
5667 msgid ""
5668 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5669 "to pick up a hold from."
5670 msgstr ""
5671 "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas. "
5672
5673 # Circulation > Checkout policy
5674 msgid ""
5675 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5676 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5677 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5678 msgstr ""
5679 "Om en låntagares avgifter överstiger värdet för <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5680 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
5681 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5682
5683 # Circulation > Checkout policy
5684 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5685 msgstr "tillåt"
5686
5687 # Circulation > Checkout policy
5688 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5689 msgstr "blockera"
5690
5691 # Circulation > Checkout policy
5692 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5693 msgstr "automatiska omlån."
5694
5695 # Circulation > Holds policy
5696 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5697 msgstr "Tillåt"
5698
5699 # Circulation > Holds policy
5700 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5701 msgstr "Tillåt inte"
5702
5703 # Circulation > Holds policy
5704 msgid ""
5705 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5706 "where the item is available."
5707 msgstr "att hämta reservationer vid bibliotek där exemplaret är tillgängligt."
5708
5709 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5710 msgid ""
5711 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5712 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5713 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5714 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5715 msgstr ""
5716 "Låntagarkategorier som inte berörs av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5717 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5718 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5719
5720 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
5721 msgid ""
5722 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
5723 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
5724 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5725 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
5726 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5727 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
5728 "a> are enabled."
5729 msgstr ""
5730
5731 # Circulation > Holds policy
5732 #, fuzzy
5733 msgid ""
5734 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
5735 "make"
5736 msgstr "Tillåt inte "
5737
5738 # Circulation > Article requests
5739 #, fuzzy
5740 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5741 msgstr "Kapitel"
5742
5743 # Circulation > Holds Policy
5744 #, fuzzy
5745 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5746 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5747
5748 # Circulation > Holds Policy
5749 #, fuzzy
5750 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5751 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5752
5753 # Circulation > Holds Policy
5754 #, fuzzy
5755 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5756 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5757
5758 # Circulation > Article requests
5759 #, fuzzy
5760 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5761 msgstr "Kapitel"
5762
5763 # Circulation > Checkout policy
5764 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5765 msgstr "Aktivera inte"
5766
5767 # Circulation > Checkout policy
5768 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5769 msgstr "Aktivera"
5770
5771 # Circulation > Checkout policy
5772 msgid ""
5773 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5774 "last checkout was an on-site one."
5775 msgstr "lån på plats automatiskt om det senaste lånet var ett på lån på plats."
5776
5777 # Circulation > Checkout policy
5778 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5779 msgstr "Inaktivera "
5780
5781 # Circulation > Checkout policy
5782 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5783 msgstr "Aktivera "
5784
5785 # Circulation > Checkout policy
5786 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5787 msgstr "funtionen för lån på plats."
5788
5789 # Circulation > Checkout policy
5790 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5791 msgstr "Inaktivera "
5792
5793 # Circulation > Checkout policy
5794 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5795 msgstr "Aktivera "
5796
5797 # Circulation > Checkout policy
5798 msgid ""
5799 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5800 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5801 msgstr ""
5802 "lån på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
5803
5804 # Circulation > Checkout policy
5805 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5806 msgstr "Ignorera kalender"
5807
5808 # Circulation > Checkout policy
5809 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5810 msgstr "Använd kalender"
5811
5812 # Circulation > Checkout policy
5813 msgid ""
5814 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5815 "overdue notices."
5816 msgstr "när perioden för förseningsmeddelanden tas fram."
5817
5818 # Circulation > Checkout policy
5819 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5820 msgstr "Be om bekräftelse "
5821
5822 # Circulation > Checkout policy
5823 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5824 msgstr "Blockera "
5825
5826 # Circulation > Checkout policy
5827 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5828 msgstr "Blockera inte "
5829
5830 # Circulation > Checkout policy
5831 msgid ""
5832 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5833 "overdues outstanding."
5834 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar."
5835
5836 # Circulation > Checkout policy
5837 msgid ""
5838 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5839 "overdue,"
5840 msgstr "När en låntagares låneexemplar är försenat, "
5841
5842 # Circulation > Checkout policy
5843 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5844 msgstr "tillåt omlån. "
5845
5846 # Circulation > Checkout policy
5847 msgid ""
5848 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5849 "items."
5850 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar. "
5851
5852 # Circulation > Checkout policy
5853 msgid ""
5854 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5855 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar. "
5856
5857 # Circulation > Interface
5858 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5859 msgstr "Försök inte"
5860
5861 # Circulation > Interface
5862 msgid ""
5863 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5864 "time."
5865 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
5866
5867 # Circulation > Interface
5868 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5869 msgstr "Försök"
5870
5871 # Circulation > Interface
5872 msgid ""
5873 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5874 "typing a patron search for circulation or patron search."
5875 msgstr ""
5876 "gissa vilken låntagare det gäller när det söks i Låna ut eller Sök låntagare."
5877
5878 # Circulation > Checkout policy
5879 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5880 msgstr "Inkludera upp till "
5881
5882 # Circulation > Checkout policy
5883 msgid ""
5884 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5885 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5886 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5887 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5888 "notice, no matter how many there are."
5889 msgstr ""
5890 "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är "
5891 "högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren "
5892 "om att hen bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista "
5893 "med försenade exemplar. Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar i "
5894 "meddelandet, oavsett antal."
5895
5896 # Circulation > Fines Policy
5897 msgid ""
5898 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5899 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5900 "type) is applied:"
5901 msgstr ""
5902
5903 # Circulation > Interlibrary loans
5904 #, fuzzy
5905 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5906 msgstr "Avaktivera"
5907
5908 # Circulation > Interlibrary loans
5909 #, fuzzy
5910 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5911 msgstr "Aktivera"
5912
5913 # Circulation > Holds policy
5914 #, fuzzy
5915 msgid ""
5916 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5917 msgstr "."
5918
5919 # Circulation > Holds policy
5920 #, fuzzy
5921 msgid ""
5922 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
5923 "has been waiting to be picked up for"
5924 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än "
5925
5926 # Circulation > Holds policy
5927 #, fuzzy
5928 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5929 msgstr "dagar. "
5930
5931 # Circulation > Interface
5932 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5933 msgstr "Registrera inte "
5934
5935 # Circulation > Interface
5936 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5937 msgstr "Post "
5938
5939 # Circulation > Interface
5940 msgid ""
5941 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5942 "checked in."
5943 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
5944
5945 # Circulation > Checkout policy
5946 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5947 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med, "
5948
5949 # Circulation > Interface
5950 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5951 msgstr "använd inte"
5952
5953 # Circulation > Interface
5954 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5955 msgstr "använd"
5956
5957 # Circulation > Checkout policy
5958 msgid ""
5959 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5960 "item."
5961 msgstr "funktionen för lån på plats."
5962
5963 # Circulation > Fines Policy
5964 msgid ""
5965 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5966 "apply the refunding rules defined for the"
5967 msgstr ""
5968 "Om ett förkommet exemplar (lost) återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna "
5969 "som är definierade för"
5970
5971 # Circulation > Fines Policy
5972 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5973 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
5974
5975 # Circulation > Fines Policy
5976 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5977 msgstr "exemplarets nuvarande plats (holding branch). "
5978
5979 # Circulation > Fines Policy
5980 #, fuzzy
5981 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5982 msgstr "exemplarets hembibliotek (home branch)."
5983
5984 # Circulation > Checkout policy
5985 msgid ""
5986 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5987 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5988 msgstr ""
5989
5990 # Circulation > Checkout policy
5991 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5992 msgstr "låna inte om"
5993
5994 # Circulation > Checkout policy
5995 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5996 msgstr "låna om"
5997
5998 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5999 msgid ""
6000 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6001 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6002 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6003 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6004 msgstr ""
6005
6006 # Circulation > Checkout policy
6007 msgid ""
6008 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6009 "on an overdue item that is accruing fines,"
6010 msgstr ""
6011
6012 # Circulation > Checkout policy
6013 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6014 msgstr "låna inte om"
6015
6016 # Circulation > Checkout policy
6017 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6018 msgstr "låna om"
6019
6020 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
6021 msgid ""
6022 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6023 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6024 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6025 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6026 msgstr ""
6027 "exemplaret automatiskt. Om systeminställningen <a href=\"/cgi-"
6028 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\""
6029 ">RenewalPeriodBase</a> är inställd på \"due date\" kan förnyade exemplar "
6030 "ändå vara försenade."
6031
6032 # Circulation > Checkout policy
6033 msgid ""
6034 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6035 "due date on"
6036 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på "
6037
6038 # Circulation > Checkout policy
6039 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6040 msgstr "aktuellt datum. "
6041
6042 # Circulation > Checkout policy
6043 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6044 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum. "
6045
6046 # Circulation > Checkout policy
6047 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6048 msgstr "Skicka inte "
6049
6050 # Circulation > Checkout policy
6051 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6052 msgstr "Skicka "
6053
6054 # Circulation > Checkout policy
6055 msgid ""
6056 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6057 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6058 msgstr ""
6059 "ett omlånemeddelande beroende på låntagarens meddelandeinställning för "
6060 "utlåning."
6061
6062 # Circulation > Checkout policy
6063 msgid ""
6064 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6065 "with rental fees, "
6066 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgifter, "
6067
6068 # Circulation > Checkout policy
6069 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6070 msgstr "be om"
6071
6072 # Circulation > Checkout policy
6073 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6074 msgstr "be inte om"
6075
6076 # Circulation > Checkout policy
6077 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6078 msgstr "bekräftelse."
6079
6080 # Circulation > Checkout policy
6081 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6082 msgstr "Inkludera inte "
6083
6084 # Circulation > Checkout policy
6085 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6086 msgstr "Inkludera "
6087
6088 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
6089 msgid ""
6090 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6091 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6092 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6093 msgstr ""
6094
6095 # Circulation > Holds policy
6096 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6097 msgstr "Kontrollera"
6098
6099 # Circulation > Holds policy
6100 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6101 msgstr "exemplarets hembibliotek "
6102
6103 # Circulation > Holds policy
6104 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6105 msgstr "låntagarens hembibliotek "
6106
6107 # Circulation > Holds policy
6108 msgid ""
6109 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6110 "hold on the item."
6111 msgstr "att se om låntagaren kan reservera exemplaret. "
6112
6113 # Circulation > Holds policy
6114 msgid ""
6115 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6116 "has been waiting for more than"
6117 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än "
6118
6119 # Circulation > Holds policy
6120 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6121 msgstr "dagar. "
6122
6123 # Circulation > Holds policy
6124 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6125 msgstr "Automatiskt "
6126
6127 # Circulation > Holds policy
6128 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6129 msgstr "Inte automatiskt"
6130
6131 # Circulation > Holds policy
6132 msgid ""
6133 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6134 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6135 msgstr ""
6136 "markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för "
6137 "ett särskilt exemplar och det exemplar redan är återlämnat."
6138
6139 # Circulation > Checkout policy
6140 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6141 msgstr "Om en låntagare är begränsad,"
6142
6143 # Circulation > Checkout policy
6144 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6145 msgstr "tillåt"
6146
6147 # Circulation > Checkout policy
6148 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6149 msgstr "spärra"
6150
6151 # Circulation > Checkout policy
6152 msgid ""
6153 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6154 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6155 "cronjob."
6156 msgstr ""
6157 "omlån av exemplar från personalklienten och via cronjobbet <code>misc/"
6158 "cronjobs/automatic_renewals.pl</code>."
6159
6160 # Circulation > Checkout policy
6161 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6162 msgstr "Kräv inte "
6163
6164 # Circulation > Checkout policy
6165 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6166 msgstr "Kräv "
6167
6168 # Circulation > Checkout policy
6169 msgid ""
6170 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6171 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6172 "date)."
6173 msgstr ""
6174 "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att "
6175 "begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
6176
6177 # Circulation > Self check-out module
6178 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6179 msgstr "Tillåt"
6180
6181 # Circulation > Self check-out module
6182 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6183 msgstr "Tillåt inte"
6184
6185 # Circulation > Self check-out module
6186 msgid ""
6187 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6188 "self checkout system."
6189 msgstr ""
6190 "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet."
6191
6192 # Circulation > Self check-out module
6193 msgid ""
6194 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6195 "based self checkout screen:"
6196 msgstr ""
6197 "Inkludera följande HTML på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
6198
6199 # Circulation > Self check-out module
6200 msgid ""
6201 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6202 "web-based self checkout:"
6203 msgstr ""
6204 "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
6205
6206 # Circulation > Self check-out module
6207 msgid ""
6208 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6209 "the web-based self checkout:"
6210 msgstr ""
6211 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
6212 "självutlåningen:"
6213
6214 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6215 msgid ""
6216 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6217 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6218 msgstr ""
6219
6220 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6221 msgid ""
6222 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6223 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6224 msgstr ""
6225
6226 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6227 msgid ""
6228 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6229 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6230 msgstr ""
6231
6232 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6233 msgid ""
6234 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6235 "the items table<br/>"
6236 msgstr ""
6237
6238 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6239 msgid ""
6240 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6241 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6242 "rule<br/><br/>"
6243 msgstr ""
6244
6245 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6246 msgid ""
6247 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6248 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6249 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6250 "branch than CPL).<br/><br/>"
6251 msgstr ""
6252
6253 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6254 msgid ""
6255 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6256 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6257 "CPL .<br/>"
6258 msgstr ""
6259
6260 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6261 msgid ""
6262 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6263 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6264 msgstr ""
6265
6266 # Circulation > Checkin policy
6267 #, fuzzy
6268 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6269 msgstr "Exempel:<br/>"
6270
6271 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6272 msgid ""
6273 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6274 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6275 "in the item for comparison:<br/>"
6276 msgstr ""
6277
6278 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6279 msgid ""
6280 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6281 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6282 "one mapping per line.<br/>"
6283 msgstr ""
6284
6285 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6286 msgid ""
6287 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6288 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6289 msgstr ""
6290
6291 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6292 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6293 msgstr ""
6294
6295 # Circulation > Self check-out module
6296 msgid ""
6297 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6298 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6299 "192.168.0.0/24</code>.)"
6300 msgstr ""
6301 "(Lämna tomt om det inte används. Använd intervall eller enkla IP-adresser "
6302 "separerade av mellanslag, tex <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6303
6304 # Circulation > Self check-out module
6305 msgid ""
6306 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6307 "from the following IP addresses:"
6308 msgstr "Tillåt åtkomst med självutlåning från följande IP-adresser:"
6309
6310 # Circulation > Self check-out module
6311 msgid ""
6312 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6313 "Help page of the web-based self checkout system:"
6314 msgstr ""
6315 "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade "
6316 "självutlåningssystemet:"
6317
6318 # Circulation > Self check-in module
6319 msgid ""
6320 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6321 "self check-in screen:"
6322 msgstr ""
6323 "Inkludera följande HTML på alla sidor i den webbaserade självåterlämningen:"
6324
6325 # Circulation > Self check-in module
6326 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6327 msgstr "Möjliggör inte"
6328
6329 # Circulation > Self check-in module
6330 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6331 msgstr "Möjliggör"
6332
6333 # Circulation > Self Checkout
6334 #, fuzzy
6335 msgid ""
6336 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6337 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6338 msgstr ""
6339 "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6340
6341 # Circulation > Self check-in module
6342 msgid ""
6343 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6344 "after"
6345 msgstr "Återställ aktuell självbetjäningsskärm efter"
6346
6347 # Circulation > Self check-in module
6348 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6349 msgstr "sekunder."
6350
6351 # Circulation > Self check-in module
6352 msgid ""
6353 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6354 "self check-in screens:"
6355 msgstr ""
6356 "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självåterlämningen:"
6357
6358 # Circulation > Self check-in module
6359 msgid ""
6360 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6361 "the self check-in screens:"
6362 msgstr ""
6363 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
6364 "självåterlämningen:"
6365
6366 # Circulation > Self check-out module
6367 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6368 msgstr "Visa inte "
6369
6370 # Circulation > Self check-out module
6371 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6372 msgstr "Visa "
6373
6374 # Circulation > Self check-out module
6375 msgid ""
6376 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6377 "self checkout is finished."
6378 msgstr "popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts."
6379
6380 # Circulation > Self check-out module
6381 msgid ""
6382 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6383 "self checkout system login after"
6384 msgstr ""
6385 "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade "
6386 "självlånesystemet till"
6387
6388 # Circulation > Self check-out module
6389 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6390 msgstr "sekunder."
6391
6392 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6393 msgid ""
6394 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6395 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6396 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6397 msgstr ""
6398
6399 # Circulation > Self check-out module
6400 msgid ""
6401 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6402 "self checkout system with their"
6403 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
6404
6405 # Circulation > Self check-out module
6406 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6407 msgstr "kortnummer"
6408
6409 # Circulation > Self check-out module
6410 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6411 msgstr "användarnamn och lösenord"
6412
6413 # Circulation > Interface
6414 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6415 msgstr "Visa inte"
6416
6417 # Circulation > Interface
6418 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6419 msgstr "Visa"
6420
6421 # Circulation > Interface
6422 msgid ""
6423 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6424 "list, even items that were not checked out."
6425 msgstr ""
6426 "alla exemplar i listan över återlämnade exemplar, även sådana som inte "
6427 "lånats ut."
6428
6429 # Circulation > Self check-out module
6430 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6431 msgstr "Visa inte "
6432
6433 # Circulation > Self check-out module
6434 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6435 msgstr "Visa "
6436
6437 # Circulation > Self check-out module
6438 msgid ""
6439 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6440 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6441 msgstr ""
6442 "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade "
6443 "självutlåningen."
6444
6445 # Circulation > Checkin policy
6446 msgid ""
6447 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6448 "separated with a pipe '|')"
6449 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
6450
6451 # Circulation > Checkin policy
6452 #, fuzzy
6453 msgid ""
6454 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6455 "for loan' values of"
6456 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
6457
6458 # Circulation > Checkin policy
6459 #, fuzzy
6460 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6461 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
6462
6463 # Circulation > Interface
6464 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6465 msgstr "Tillåt "
6466
6467 # Circulation > Interface
6468 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6469 msgstr "Tillåt inte "
6470
6471 # Circulation > Interface
6472 msgid ""
6473 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6474 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
6475
6476 # Circulation > Interface
6477 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6478 msgstr "Tillåt "
6479
6480 # Circulation > Interface
6481 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6482 msgstr "Tillåt inte "
6483
6484 # Circulation > Interface
6485 msgid ""
6486 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6487 "check in."
6488 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning. "
6489
6490 # Circulation > Checkout policy
6491 msgid ""
6492 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6493 "staff interface, display"
6494 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa den filial som"
6495
6496 # Circulation > Checkout policy
6497 msgid ""
6498 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6499 "from."
6500 msgstr "biblioteksexemplaret är från. "
6501
6502 # Circulation > Checkout policy
6503 msgid ""
6504 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6505 "held by."
6506 msgstr "har biblioteksexemplaret. "
6507
6508 # Circulation > Holds policy
6509 msgid ""
6510 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6511 "commas; if empty, uses all libraries)"
6512 msgstr ""
6513 "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
6514
6515 # Circulation > Holds policy
6516 msgid ""
6517 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6518 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6519 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6520 msgstr ""
6521 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
6522 "<code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code>. Be din "
6523 "systemadministratör att schemalägga det."
6524
6525 # Circulation > Holds policy
6526 msgid ""
6527 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6528 "libraries"
6529 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
6530
6531 # Circulation > Holds policy
6532 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6533 msgstr "i slumpmässig ordning."
6534
6535 # Circulation > Holds policy
6536 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6537 msgstr "i den ordningen."
6538
6539 # Circulation > Holds policy
6540 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6541 msgstr "i den ordningen."
6542
6543 # Circulation > Holds policy
6544 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6545 msgstr "i slumpmässig ordning."
6546
6547 # Circulation > Holds policy
6548 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6549 msgstr "i den ordningen."
6550
6551 # Circulation > Stock rotation module
6552 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6553 msgstr "Inaktivera"
6554
6555 # Circulation > Stock rotation module
6556 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6557 msgstr "Aktivera"
6558
6559 # Circulation > Stock rotation module
6560 #, fuzzy
6561 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6562 msgstr "Inaktivera"
6563
6564 # Circulation > Checkin policy
6565 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6566 msgstr "Spara inte"
6567
6568 # Circulation > Checkin policy
6569 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6570 msgstr "Spara"
6571
6572 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6573 msgid ""
6574 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6575 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6576 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6577 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6578 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6579 "preferences."
6580 msgstr ""
6581 "senaste låntagaren som återlämnade exemplaret. Den här inställningen är "
6582 "fristående från systeminställningarna <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6583 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
6584 "\">opacreadinghistory</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6585 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
6586
6587 # Circulation > Holds policy
6588 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6589 msgstr "Tillåt "
6590
6591 # Circulation > Holds policy
6592 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6593 msgstr "Tillåt inte "
6594
6595 # Circulation > Holds policy
6596 msgid ""
6597 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6598 "interface."
6599 msgstr "reservationer kan pausas från personalklienten."
6600
6601 # Circulation > Holds policy
6602 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6603 msgstr "Tillåt "
6604
6605 # Circulation > Holds policy
6606 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6607 msgstr "Tillåt inte "
6608
6609 # Circulation > Holds policy
6610 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6611 msgstr "reservationer kan pausas från OPAC."
6612
6613 # Circulation > Fines Policy
6614 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6615 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
6616
6617 # Circulation > Fines Policy
6618 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6619 msgstr "Ta hänsyn till kalendern"
6620
6621 # Circulation > Fines Policy
6622 #, fuzzy
6623 msgid ""
6624 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6625 "suspension expiration."
6626 msgstr "när avgifter beräknas."
6627
6628 # Circulation > Checkout policy
6629 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6630 msgstr "Växla inte "
6631
6632 # Circulation > Checkout policy
6633 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6634 msgstr "Växla "
6635
6636 # Circulation > Checkout policy
6637 msgid ""
6638 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6639 "checkouts when checked out."
6640 msgstr "\"på platsen utlån\" som normal utlåning vid utlån."
6641
6642 # Circulation > Holds policy
6643 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6644 msgstr "Överför inte "
6645
6646 # Circulation > Holds policy
6647 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6648 msgstr "Överföring "
6649
6650 # Circulation > Holds policy
6651 msgid ""
6652 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6653 "all waiting holds."
6654 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer annulleras."
6655
6656 # Circulation > Checkin policy
6657 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6658 msgstr "Hindra"
6659
6660 # Circulation > Checkin policy
6661 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6662 msgstr "Hindra inte"
6663
6664 # Circulation > Checkin policy
6665 msgid ""
6666 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6667 "when a transfer is triggered."
6668 msgstr ""
6669 "personal från att fortsätta skanna in exemplar utan att bekräfta överföring "
6670 "när en sådan aktiverats."
6671
6672 # Circulation > Checkout policy
6673 msgid ""
6674 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6675 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6676 msgstr ""
6677 "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte "
6678 "tagits emot"
6679
6680 # Circulation > Checkout policy
6681 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6682 msgstr "dagar efter att det skickades. "
6683
6684 # Circulation > Holds policy
6685 #, fuzzy
6686 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6687 msgstr "Tillåt inte "
6688
6689 # Circulation > Holds policy
6690 #, fuzzy
6691 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6692 msgstr "."
6693
6694 # Circulation > Checkin policy
6695 msgid ""
6696 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6697 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6698 msgstr ""
6699
6700 # Circulation > Holds policy
6701 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6702 msgstr "Tillåt"
6703
6704 # Circulation > Holds policy
6705 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6706 msgstr "Tillåt inte"
6707
6708 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6709 msgid ""
6710 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6711 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6712 msgstr ""
6713 "omlån att registreras som \"osedda\" av biblioteket och räknas av mot det "
6714 "tillåtna antalet osedda omlån."
6715
6716 # Circulation > Checkin policy
6717 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6718 msgstr "Exempel:<br/>"
6719
6720 # Circulation > Checkin policy
6721 msgid ""
6722 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6723 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6724 "in.<br/>"
6725 msgstr ""
6726 "FIC: GEN - gör att ett exemplar med placering Fiction flyttas till "
6727 "placeringen General stacks vid återlämning.<br/>"
6728
6729 # Circulation > Checkin policy
6730 msgid ""
6731 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6732 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6733 msgstr ""
6734 "FIC: _BLANK_ - gör att ett exemplar med placering FIC blir flyttat till en "
6735 "tom placering vid återlämning.<br/>"
6736
6737 # Circulation > Checkin policy
6738 msgid ""
6739 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6740 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6741 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6742 "<br/>"
6743 msgstr ""
6744 "Allmän regel: om placeringen till vänster om kolonet (:) matchar exemplarets "
6745 "nuvarande placering, så kommer det flyttas till placeringen som står till "
6746 "höger om kolonet (:).<br/>"
6747
6748 # Circulation > Checkin policy
6749 msgid ""
6750 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6751 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6752 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6753 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6754 msgstr ""
6755 "Notera: PROC och CART är speciella värden, för det här placeringarna så kan "
6756 "location och permanent_location skilja sig åt, i alla andra fall så kommer "
6757 "flytten att beröra båda. Exemplar med placeringen CART kommer att återlämnas "
6758 "till deras permanenta placering vid utlån.<br/>"
6759
6760 # Circulation > Checkin policy
6761 msgid ""
6762 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6763 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6764 "check in.<br/>"
6765 msgstr ""
6766 "PROC: FIC - gör att ett exemplar med placeringen Processing Center ändras "
6767 "till placeringen Fiction vid återlämning.<br/>"
6768
6769 # Circulation > Checkin policy
6770 msgid ""
6771 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6772 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6773 "<br/><br/>"
6774 msgstr ""
6775 "PROC: _PERM_ - gör att ett exemplar som är i Processing Center kommer att "
6776 "flyttas till dess permanenta placering.<br/><br/>"
6777
6778 # Circulation > Checkin policy
6779 msgid ""
6780 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6781 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6782 "all other rules.</strong>"
6783 msgstr ""
6784 "Specialtermen _ALL_ används på vänster sida om kolonet (:) för att påverka "
6785 "alla exemplar, <strong>och det åtsidosätter alla andra regler.</strong>"
6786
6787 # Circulation > Checkin policy
6788 msgid ""
6789 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6790 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6791 "items with no location assigned.<br/>"
6792 msgstr ""
6793 "Specialtermen _BLANK_ kan användas på båda sidorna för att flytta till eller "
6794 "ta bort en placering från exemplar som saknar en placering.<br/>"
6795
6796 # Circulation > Checkin policy
6797 msgid ""
6798 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6799 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6800 "<br/><br/>"
6801 msgstr ""
6802 "Det här är en lista med värdepar. Ett korrekt par ser ut så här: 'värde 1: "
6803 "värde 2' (värde 1 kolon mellanslag värde 2).<br/><br/>"
6804
6805 # Circulation > Checkin policy
6806 msgid ""
6807 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6808 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6809 msgstr ""
6810 "_ALL_: FIC - gör att alla exemplar flyttas till placeringen Fiction vid "
6811 "återlämning.<br/>"
6812
6813 # Circulation > Checkin policy
6814 msgid ""
6815 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6816 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6817 ">"
6818 msgstr ""
6819 "_BLANK_: FIC - gör att ett exemplar som saknas placering flyttas till "
6820 "placeringen Fiction vid återlämning.<br/>"
6821
6822 # Circulation > Fines Policy
6823 #, fuzzy
6824 msgid ""
6825 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6826 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6827 "page."
6828 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
6829
6830 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6831 msgid ""
6832 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6833 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6834 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6835 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6836 "a>)"
6837 msgstr ""
6838 "Exempel: \"itemlost: 1\" sätter items.itemlost till 1 när ett exemplar är "
6839 "markerat som förkommet. (Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6840 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6841 "a>)"
6842
6843 # Circulation > Checkin policy
6844 msgid ""
6845 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6846 "be on a separate line."
6847 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad. "
6848
6849 # Circulation > Checkin policy
6850 msgid ""
6851 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6852 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6853 "matches the items not for loan value"
6854 msgstr ""
6855 "cirkulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Detta är en lista med "
6856 "värde-par. När ett exemplar återlämnas, om ej för utlån-värdet till vänster "
6857 "matchar exemplarens ej för utlån-värde"
6858
6859 # Circulation > Checkin policy
6860 msgid ""
6861 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6862 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6863 "'Ordered' to now be available for loan."
6864 msgstr ""
6865 "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: "
6866 "0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer "
6867 "att vara tillgängligt för lån."
6868
6869 # Circulation > Interface
6870 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6871 msgstr "Gör"
6872
6873 # Circulation > Interface
6874 #, fuzzy
6875 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6876 msgstr "Gör inte"
6877
6878 # Circulation > Interface
6879 #, fuzzy
6880 msgid ""
6881 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6882 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6883 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6884 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6885 msgstr ""
6886 "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt "
6887 "nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om "
6888 "prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för "
6889 "att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
6890
6891 # Circulation > Checkout policy
6892 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6893 msgstr "."
6894
6895 # Circulation > Checkout policy
6896 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6897 msgstr "Upprätthåll inte "
6898
6899 # Circulation > Checkout policy
6900 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6901 msgstr "Upprätthåll "
6902
6903 # Circulation > Checkout policy
6904 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6905 msgstr "samlingskod "
6906
6907 # Circulation > Checkout policy
6908 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6909 msgstr "exemplarstyp "
6910
6911 # Circulation > Checkout policy
6912 msgid ""
6913 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6914 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
6915
6916 # Circulation > Course reserves
6917 #, fuzzy
6918 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6919 msgstr "Använd inte "
6920
6921 # Circulation > Interlibrary loans
6922 #, fuzzy
6923 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6924 msgstr "Avaktivera"
6925
6926 # Circulation > Checkout Policy
6927 #, fuzzy
6928 msgid ""
6929 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6930 msgstr "endast för låneregler. "
6931
6932 # Circulation > Course reserves
6933 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6934 msgstr "Använd inte "
6935
6936 # Circulation > Course reserves
6937 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6938 msgstr "Använd "
6939
6940 # Circulation > Course Reserves
6941 #, fuzzy
6942 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6943 msgstr "kurslistor"
6944
6945 # Circulation > Course reserves
6946 #, fuzzy
6947 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6948 msgstr "Använd inte "
6949
6950 # Circulation > Course reserves
6951 #, fuzzy
6952 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6953 msgstr "Använd "
6954
6955 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6956 msgid ""
6957 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
6958 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
6959 "once enabled."
6960 msgstr ""
6961
6962 # Circulation > Checkout policy
6963 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6964 msgstr "Använd inte "
6965
6966 # Circulation > Checkout policy
6967 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6968 msgstr "Använd"
6969
6970 # Circulation > Checkout Policy
6971 #, fuzzy
6972 msgid ""
6973 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6974 "calculating optimal holds filling between libraries."
6975 msgstr ""
6976 "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse "
6977 "mellan filialer."
6978
6979 # Circulation > Interface
6980 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6981 msgstr "Meddela inte"
6982
6983 # Circulation > Interface
6984 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6985 msgstr "Meddela"
6986
6987 # Circulation > Interface
6988 msgid ""
6989 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6990 "patron whose items they are checking in."
6991 msgstr ""
6992 "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de "
6993 "återlämnar."
6994
6995 # Circulation > Self check-out module
6996 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6997 msgstr "Aktivera inte"
6998
6999 # Circulation > Self check-out module
7000 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7001 msgstr "Aktivera"
7002
7003 # Circulation > Self Checkout
7004 #, fuzzy
7005 msgid ""
7006 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7007 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7008 msgstr ""
7009 "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
7010
7011 # Circulation > Fines Policy
7012 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7013 msgstr "Debitera"
7014
7015 # Circulation > Fines Policy
7016 #, fuzzy
7017 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7018 msgstr "Debitera inte"
7019
7020 # Circulation > Fines Policy
7021 msgid ""
7022 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7023 "patron loses an item."
7024 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
7025
7026 # Circulation > Fines Policy
7027 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7028 msgstr "Efterskänk inte"
7029
7030 # Circulation > Fines Policy
7031 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7032 msgstr "Efterskänk"
7033
7034 # Circulation > Fines Policy
7035 msgid ""
7036 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7037 "as lost."
7038 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
7039
7040 # Circulation > Holds policy
7041 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7042 msgstr "Tillåt "
7043
7044 # Circulation > Holds policy
7045 msgid ""
7046 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7047 "independentbranches)"
7048 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
7049
7050 # Circulation > Holds policy
7051 msgid ""
7052 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7053 "place a hold on an item from another library"
7054 msgstr ""
7055 "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat "
7056 "bibliotek "
7057
7058 # Circulation > Holds Policy
7059 #, fuzzy
7060 msgid ""
7061 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7062 "statuses when counting items:"
7063 msgstr "Ignorera exemplar med följande status"
7064
7065 # Circulation > Holds policy
7066 #, fuzzy
7067 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7068 msgstr "Aktivera"
7069
7070 # Circulation > Holds policy
7071 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7072 msgstr "Aktivera inte"
7073
7074 # Circulation > Holds policy
7075 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7076 msgstr "Aktivera"
7077
7078 # Circulation > Holds policy
7079 #, fuzzy
7080 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7081 msgstr "reservationer."
7082
7083 # Circulation > Holds policy
7084 #, fuzzy
7085 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7086 msgstr "reservationer."
7087
7088 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7089 msgid ""
7090 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7091 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7092 "setting here."
7093 msgstr ""
7094
7095 # Circulation > Holds policy
7096 #, fuzzy
7097 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7098 msgstr "reservationer."
7099
7100 # Circulation > Holds policy
7101 msgid ""
7102 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7103 "than"
7104 msgstr "dagar för exemplar med hög efterfrågan med fler än"
7105
7106 # Circulation > Holds policy
7107 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7108 msgstr "reservationer."
7109
7110 # Circulation > Holds policy
7111 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7112 msgstr "reservationer."
7113
7114 # Circulation > Holds policy
7115 msgid ""
7116 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7117 "the record"
7118 msgstr "över antalet reserverbara böcker på posten"
7119
7120 # Circulation > Holds policy
7121 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7122 msgstr "minskningen av låneperioden till "
7123
7124 # Circulation > Holds policy
7125 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7126 msgstr "Aktivera inte"
7127
7128 # Circulation > Holds policy
7129 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7130 msgstr "Aktivera"
7131
7132 # Circulation > Holds policy
7133 msgid ""
7134 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7135 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7136 msgstr ""
7137 "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en "
7138 "reservation läggs."
7139
7140 # Circulation > Fines Policy
7141 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7142 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
7143
7144 # Circulation > Fines Policy
7145 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7146 msgstr "Ta hänsyn till kalendern"
7147
7148 # Circulation > Fines Policy
7149 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7150 msgstr "när avgifter beräknas."
7151
7152 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7153 msgid ""
7154 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7155 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7156 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7157 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7158 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7159 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7160 msgstr ""
7161
7162 # Circulation > Fines Policy
7163 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7164 msgstr "Beräkna och debitera "
7165
7166 # Circulation > Fines Policy
7167 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7168 msgstr "Beräkna och debitera"
7169
7170 # Circulation > Fines Policy
7171 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7172 msgstr "Beräkna inte "
7173
7174 # Circulation > Fines Policy
7175 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7176 msgstr "Beräkna inte"
7177
7178 # Circulation > Fines Policy
7179 msgid ""
7180 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7181 "being run)."
7182 msgstr "avgifter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
7183
7184 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7185 msgid ""
7186 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7187 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7188 msgstr ""
7189 "på stängda dagar. Om det här är inställt så kommer cronjobbet fines.pl inte "
7190 "att generera avgifter när det körs på dagar som är markerade som stängda i "
7191 "kalendern."
7192
7193 # Circulation > Interface
7194 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7195 msgstr "Aktivera inte"
7196
7197 # Circulation > Interface
7198 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7199 msgstr "Aktivera"
7200
7201 # Circulation > Interface
7202 msgid ""
7203 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7204 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7205 "not turn up any results during an item barcode search."
7206 msgstr ""
7207 "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som "
7208 "angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en "
7209 "sökning efter en streckkod för ett exemplar."
7210
7211 # Circulation > Interface
7212 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7213 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
7214
7215 # Circulation > Interface
7216 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7217 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
7218
7219 # Circulation > Interface
7220 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7221 msgstr "Filtrera inte "
7222
7223 # Circulation > Interface
7224 msgid ""
7225 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7226 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
7227
7228 # Circulation > Interface
7229 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7230 msgstr "Avlägsna mellanslag från "
7231
7232 # Circulation > Interface
7233 msgid ""
7234 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7235 "prefix style"
7236 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
7237
7238 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7239 msgid ""
7240 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7241 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7242 "filter."
7243 msgstr ""
7244
7245 # Circulation > Checkout policy
7246 msgid ""
7247 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7248 "OPAC if they owe more than"
7249 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än "
7250
7251 # Circulation > Checkout policy
7252 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7253 msgstr "[% local_currency %] i avgift."
7254
7255 # Circulation > Holds policy
7256 #, fuzzy
7257 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7258 msgstr "Låntagare kan endast ha "
7259
7260 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7261 msgid ""
7262 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7263 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7264 msgstr ""
7265
7266 # Circulation > Checkout policy
7267 msgid ""
7268 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7269 "they have more than"
7270 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
7271
7272 # Circulation > Checkout policy
7273 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7274 msgstr "[% local_currency %] i avgifter."
7275
7276 # Circulation > Interface
7277 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7278 msgstr "Visa"
7279
7280 # Circulation > Interface
7281 msgid ""
7282 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7283 "screen."
7284 msgstr "senast återlämnade exemplar på återlämningsskärmen."
7285
7286 # Circulation > Interface
7287 msgid ""
7288 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7289 "the circulation page from"
7290 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
7291
7292 # Circulation > Interface
7293 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7294 msgstr "återlämningsdatum."
7295
7296 # Circulation > Interface
7297 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7298 msgstr "tidigast till senast"
7299
7300 # Circulation > Interface
7301 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7302 msgstr "senaste till tidigast"
7303
7304 # Circulation > Interface
7305 msgid ""
7306 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7307 "circulation page from"
7308 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från "
7309
7310 # Circulation > Interface
7311 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7312 msgstr "tid för utlåning."
7313
7314 # Circulation > Interface
7315 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7316 msgstr "tidigast till senast "
7317
7318 # Circulation > Interface
7319 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7320 msgstr "senaste till tidigast "
7321
7322 # Circulation > Checkout policy
7323 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7324 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
7325
7326 # Circulation > Checkout policy
7327 msgid ""
7328 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7329 "next open day"
7330 msgstr ""
7331 "Använd kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppetdag"
7332
7333 # Circulation > Checkout policy
7334 msgid ""
7335 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7336 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7337 "otherwise"
7338 msgstr ""
7339 "Använd kalendern för att flytta fram återlämningsdatum så att det infaller "
7340 "på samma veckodag för återlämning som vid utlån, i de fall veckolånetid "
7341 "tillämpas. I annat fall blir återlämningsdatum närmaste därefter öppna "
7342 "veckodag."
7343
7344 # Circulation > Checkout policy
7345 msgid ""
7346 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7347 "closed"
7348 msgstr "Använd kalendern för att hoppa över de dagar då biblioteket är stängt."
7349
7350 # Circulation > Checkout policy
7351 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7352 msgstr "när återlämningsdatum beräknas."
7353
7354 # Circulation > Fines Policy
7355 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7356 msgstr "Använd inte"
7357
7358 # Circulation > Fines Policy
7359 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7360 msgstr "Använd"
7361
7362 # Circulation > Fines Policy
7363 msgid ""
7364 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7365 "defined for the item type."
7366 msgstr "schablonpriset för vald exemplartyp."
7367
7368 # Enhanced content
7369 msgid "enhanced_content.pref"
7370 msgstr "enhanced_content.pref"
7371
7372 # Enhanced content > All
7373 msgid "enhanced_content.pref All"
7374 msgstr "Alla"
7375
7376 # Enhanced content > Amazon
7377 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7378 msgstr "Amazon"
7379
7380 # Enhanced content > Babelthèque
7381 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7382 msgstr "Babelthèque"
7383
7384 # Enhanced content > Baker and Taylor
7385 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7386 msgstr "Baker and Taylor"
7387
7388 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7389 #, fuzzy
7390 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7391 msgstr "Lokala omslagsbilder"
7392
7393 # Enhanced content > Google
7394 msgid "enhanced_content.pref Google"
7395 msgstr "Google"
7396
7397 # Enhanced Content > HTML5 Media
7398 #, fuzzy
7399 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7400 msgstr "HTML5-media"
7401
7402 # Enhanced content > Library Thing
7403 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7404 msgstr "Library Thing"
7405
7406 # Enhanced Content > Local Cover Images
7407 #, fuzzy
7408 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7409 msgstr "Lokala omslagsbilder"
7410
7411 # Enhanced content > All
7412 #, fuzzy
7413 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7414 msgstr "Alla"
7415
7416 # Enhanced content > Novelist Select
7417 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7418 msgstr "Novelist Select"
7419
7420 # Enhanced content > Open Library
7421 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7422 msgstr "Open Library"
7423
7424 # Enhanced content > OverDrive
7425 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7426 msgstr "OverDrive"
7427
7428 # Enhanced content > Google
7429 #, fuzzy
7430 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7431 msgstr "Google"
7432
7433 # Enhanced content > Syndetics
7434 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7435 msgstr "Syndetics"
7436
7437 # Enhanced content > Tagging
7438 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7439 msgstr "Taggning"
7440
7441 # Enhanced content > All
7442 msgid ""
7443 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7444 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7445 "all sources selected."
7446 msgstr ""
7447 "<strong>OBS!</strong> Du kan bara välja en källa för omslagsbilder nedan, "
7448 "annars kommer Koha att visa bilder från alla valda källor."
7449
7450 # Enhanced content > Local or remote cover images
7451 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7452 msgstr "Tillåt"
7453
7454 # Enhanced content > Local or remote cover images
7455 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7456 msgstr "Tillåt inte"
7457
7458 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7459 #, fuzzy
7460 msgid ""
7461 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7462 "each bibliographic record and item."
7463 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
7464
7465 # Enhanced content > Amazon
7466 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7467 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
7468
7469 # Enhanced content > Amazon
7470 msgid ""
7471 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7472 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7473 msgstr ""
7474 "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning "
7475 "om en låntagare köper ett exemplar."
7476
7477 # Enhanced content > Amazon
7478 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7479 msgstr "Visa inte "
7480
7481 # Enhanced content > Amazon
7482 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7483 msgstr "Visa "
7484
7485 # Enhanced content > Amazon
7486 msgid ""
7487 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7488 "results and item detail pages on the staff interface."
7489 msgstr ""
7490 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
7491 "personalgränssnittet."
7492
7493 # Enhanced content > Amazon
7494 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7495 msgstr "Amerikansk"
7496
7497 # Enhanced content > Amazon
7498 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7499 msgstr "Brittisk engelska"
7500
7501 # Enhanced content > Amazon
7502 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7503 msgstr "Kanadensisk"
7504
7505 # Enhanced content > Amazon
7506 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7507 msgstr "Franska"
7508
7509 # Enhanced content > Amazon
7510 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7511 msgstr "Tyska"
7512
7513 # Enhanced content > Amazon
7514 #, fuzzy
7515 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7516 msgstr "Kanadensisk"
7517
7518 # Enhanced content > Amazon
7519 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7520 msgstr "Japanska"
7521
7522 # Enhanced content > Amazon
7523 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7524 msgstr "Använda Amazon-data från"
7525
7526 # Enhanced content > Amazon
7527 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7528 msgstr "webbplats."
7529
7530 # Enhanced content > Babelthèque
7531 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7532 msgstr "Gör"
7533
7534 # Enhanced content > Babelthèque
7535 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7536 msgstr "Gör inte"
7537
7538 # Enhanced content > Babelthèque
7539 msgid ""
7540 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7541 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7542 msgstr ""
7543 "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i "
7544 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
7545
7546 # Enhanced Content > Babelthèque
7547 #, fuzzy
7548 msgid ""
7549 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7550 "bw_XX.js)."
7551 msgstr ""
7552 "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/"
7553 "bw_XX.js)"
7554
7555 # Enhanced Content > Babelthèque
7556 #, fuzzy
7557 msgid ""
7558 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7559 "javascript file: "
7560 msgstr ""
7561 "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/"
7562 "bw_XX.js)"
7563
7564 # Enhanced Content > Babelthèque
7565 #, fuzzy
7566 msgid ""
7567 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7568 "com/.../file.csv.bz2)."
7569 msgstr ""
7570 "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www."
7571 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7572
7573 # Enhanced Content > Babelthèque
7574 #, fuzzy
7575 msgid ""
7576 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7577 "Babelthèque periodic update: "
7578 msgstr ""
7579 "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www."
7580 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7581
7582 # Enhanced content > Baker and Taylor
7583 msgid ""
7584 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7585 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7586 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7587 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7588 msgstr ""
7589 "<em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls."
7590 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
7591 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
7592
7593 # Enhanced content > Baker and Taylor
7594 msgid ""
7595 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7596 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7597 msgstr ""
7598 "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-länkar ska öppnas på <code>https://"
7599
7600 # Enhanced content > Baker and Taylor
7601 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7602 msgstr "Lägg till "
7603
7604 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7605 #, fuzzy
7606 msgid ""
7607 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7608 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7609 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7610 msgstr ""
7611 "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. "
7612 "Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i "
7613 "bildlänkar)."
7614
7615 # Enhanced content > Baker and Taylor
7616 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7617 msgstr "Lägg inte till "
7618
7619 # Enhanced content > Baker and Taylor
7620 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7621 msgstr "."
7622
7623 # Enhanced content > Baker and Taylor
7624 msgid ""
7625 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7626 "username"
7627 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
7628
7629 # Enhanced content > Baker and Taylor
7630 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7631 msgstr "och lösenord "
7632
7633 # Enhanced content > Coce cover images cache
7634 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7635 msgstr "URL till Coce-servern"
7636
7637 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7638 #, fuzzy
7639 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7640 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
7641
7642 # Enhanced content > Google
7643 #, fuzzy
7644 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7645 msgstr "Google"
7646
7647 # Enhanced content > Open Library
7648 #, fuzzy
7649 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7650 msgstr "Open Library"
7651
7652 # Enhanced content > Coce cover images cache
7653 msgid ""
7654 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7655 "the covers"
7656 msgstr "Använd kundkoden"
7657
7658 # Enhanced content > Local or remote cover images
7659 #, fuzzy
7660 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7661 msgstr "Visa inte "
7662
7663 # Enhanced content > Local or remote cover images
7664 msgid ""
7665 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7666 "{field}, like {001}."
7667 msgstr ""
7668 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# För kontrollfält kan du bara "
7669 "använda {field}, som {001}."
7670
7671 # Enhanced content > Local or remote cover images
7672 #, fuzzy
7673 msgid ""
7674 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7675 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7676 msgstr ""
7677 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# För kontrollfält kan du bara "
7678 "använda {field}, som {001}."
7679
7680 # Enhanced content > Amazon
7681 #, fuzzy
7682 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7683 msgstr "Visa "
7684
7685 # Enhanced content > Amazon
7686 #, fuzzy
7687 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7688 msgstr "Visa "
7689
7690 # Enhanced content > Local or remote cover images
7691 msgid ""
7692 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7693 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7694 msgstr ""
7695 "Du kan ange det enligt följande: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7696
7697 # Enhanced content > Amazon
7698 msgid ""
7699 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7700 "OPAC.<br/>"
7701 msgstr ""
7702
7703 # Enhanced content > Amazon
7704 msgid ""
7705 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7706 "staff interface.<br/>"
7707 msgstr ""
7708
7709 # Enhanced content > All
7710 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7711 msgstr "Visa inte "
7712
7713 # Enhanced content > All
7714 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7715 msgstr "Visa "
7716
7717 # Enhanced Content > All
7718 #, fuzzy
7719 msgid ""
7720 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7721 "staff interface (if found by one of the services below)."
7722 msgstr ""
7723 "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av "
7724 "tjänsterna nedan)."
7725
7726 # Enhanced content > Google
7727 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7728 msgstr "Lägg till "
7729
7730 # Enhanced content > Google
7731 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7732 msgstr "Lägg inte till "
7733
7734 # Enhanced content > Google
7735 msgid ""
7736 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7737 "search results and item detail pages on the OPAC."
7738 msgstr ""
7739 "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
7740 "OPAC."
7741
7742 # Enhanced content > HTML5 media
7743 msgid ""
7744 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7745 "player for files catalogued in field 856"
7746 msgstr ""
7747 "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
7748
7749 # Enhanced Content > HTML5 Media
7750 #, fuzzy
7751 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7752 msgstr "i OPAC och personalklienten."
7753
7754 # Enhanced content > HTML5 media
7755 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7756 msgstr "i OPAC."
7757
7758 # Enhanced Content > HTML5 Media
7759 #, fuzzy
7760 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7761 msgstr "i personalklienten."
7762
7763 # Enhanced content > HTML5 media
7764 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7765 msgstr "inte alls."
7766
7767 # Enhanced content > HTML5 media
7768 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7769 msgstr "(separerad med |)."
7770
7771 # Enhanced content > HTML5 media
7772 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7773 msgstr "Filändelser för mediafiler"
7774
7775 # Enhanced content > HTML5 media
7776 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7777 msgstr "Lägg inte in"
7778
7779 # Enhanced content > HTML5 media
7780 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7781 msgstr "Lägg in"
7782
7783 # Enhanced content > HTML5 media
7784 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7785 msgstr "YouTube-länkar som videoklipp."
7786
7787 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7788 #, fuzzy
7789 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7790 msgstr "Aktivera inte"
7791
7792 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7793 #, fuzzy
7794 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7795 msgstr "Aktivera"
7796
7797 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7798 #, fuzzy
7799 msgid ""
7800 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7801 "interface."
7802 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
7803
7804 # Circulation > Checkout policy
7805 msgid ""
7806 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7807 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7808 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7809 "used as a prefix."
7810 msgstr ""
7811 "Om strängen börjar med '/'  kommer värdet <a href=\"/cgi-"
7812 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\""
7813 ">staffClientBaseURL</a> att användas som prefix."
7814
7815 # Enhanced content > Manual
7816 #, fuzzy
7817 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7818 msgstr "Tyska"
7819
7820 # Enhanced content > Manual
7821 msgid ""
7822 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7823 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7824 msgstr ""
7825
7826 # Enhanced content > Manual
7827 msgid ""
7828 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7829 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7830 msgstr ""
7831
7832 # Enhanced content > Manual
7833 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7834 msgstr "Arabiska"
7835
7836 # Enhanced content > Manual
7837 #, fuzzy
7838 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7839 msgstr "Italienska"
7840
7841 # Enhanced content > Manual
7842 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7843 msgstr "Tjeckiska"
7844
7845 # Enhanced content > Manual
7846 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7847 msgstr "Engelska"
7848
7849 # Enhanced content > Manual
7850 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7851 msgstr "Franska"
7852
7853 # Enhanced content > Manual
7854 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7855 msgstr "Tyska"
7856
7857 # Enhanced content > Manual
7858 msgid ""
7859 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7860 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7861 "version."
7862 msgstr ""
7863
7864 # Enhanced content > Manual
7865 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7866 msgstr "Italienska"
7867
7868 # Enhanced content > Manual
7869 #, fuzzy
7870 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7871 msgstr "Italienska"
7872
7873 # Enhanced content > Manual
7874 #, fuzzy
7875 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7876 msgstr "Arabiska"
7877
7878 # Enhanced content > Manual
7879 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7880 msgstr "Spanska"
7881
7882 # Enhanced content > Manual
7883 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7884 msgstr "Turkiska"
7885
7886 # Enhanced Content > Library Thing
7887 msgid ""
7888 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7889 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7890 msgstr ""
7891 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\""
7892 "https://www.librarything.com/forlibraries/\">registrera dig</a>, och skriv "
7893 "sedan in ID nedan."
7894
7895 # Enhanced content > Library Thing
7896 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7897 msgstr "Visa inte "
7898
7899 # Enhanced content > Library Thing
7900 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7901 msgstr "Visa "
7902
7903 # Enhanced content > Library Thing
7904 msgid ""
7905 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7906 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7907 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7908 msgstr ""
7909 "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på "
7910 "sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. om du aktiverat detta, måste "
7911 "du"
7912
7913 # Enhanced content > Library Thing
7914 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7915 msgstr "."
7916
7917 # Enhanced content > Library Thing
7918 msgid ""
7919 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7920 "Libraries using the customer ID"
7921 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
7922
7923 # Enhanced content > Library Thing
7924 msgid ""
7925 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7926 "for Libraries content"
7927 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
7928
7929 # Enhanced content > Library Thing
7930 msgid ""
7931 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7932 "bibliographic information."
7933 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen. "
7934
7935 # Enhanced content > Library Thing
7936 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7937 msgstr "i flikar."
7938
7939 # Enhanced content > Local or remote cover images
7940 #, fuzzy
7941 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
7942 msgstr "Visa inte "
7943
7944 # Enhanced content > Amazon
7945 #, fuzzy
7946 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
7947 msgstr "Visa "
7948
7949 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7950 #, fuzzy
7951 msgid ""
7952 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7953 "interface search and details pages."
7954 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
7955
7956 # Enhanced content > Novelist Select
7957 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7958 msgstr "Lägg till "
7959
7960 # Enhanced content > Novelist Select
7961 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7962 msgstr "Lägg inte till "
7963
7964 # Enhanced content > Novelist Select
7965 msgid ""
7966 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7967 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7968 "can be seen in image links)."
7969 msgstr ""
7970 "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil "
7971 "och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
7972
7973 # Enhanced content > Novelist Select
7974 #, fuzzy
7975 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7976 msgstr "."
7977
7978 # Enhanced content > Novelist Select
7979 #, fuzzy
7980 msgid ""
7981 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7982 "password"
7983 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
7984
7985 # Enhanced content > Novelist Select
7986 msgid ""
7987 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7988 "user profile"
7989 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
7990
7991 # Enhanced Content > Novelist Select
7992 #, fuzzy
7993 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7994 msgstr "."
7995
7996 # Enhanced content > Novelist Select
7997 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7998 msgstr "Lägg till "
7999
8000 # Enhanced content > Novelist Select
8001 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8002 msgstr "Lägg inte till "
8003
8004 # Enhanced Content > Novelist Select
8005 #, fuzzy
8006 msgid ""
8007 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8008 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8009 "password, which can be seen in image links)."
8010 msgstr ""
8011 "Novelist Select innehåll till personalklienten (kräver att du har skrivit in "
8012 "användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
8013
8014 # Enhanced content > Novelist Select
8015 #, fuzzy
8016 msgid ""
8017 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8018 "using user profile"
8019 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
8020
8021 # Enhanced content > Novelist Select
8022 #, fuzzy
8023 msgid ""
8024 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8025 msgstr "i en tab"
8026
8027 # Enhanced content > Novelist Select
8028 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8029 msgstr "."
8030
8031 # Enhanced Content > Novelist Select
8032 #, fuzzy
8033 msgid ""
8034 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8035 "interface content"
8036 msgstr "Visa Novelist Select personalinnehåll"
8037
8038 # Enhanced content > Novelist Select
8039 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8040 msgstr "ovanför holdingstabellen"
8041
8042 # Enhanced content > Novelist Select
8043 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8044 msgstr "nedanför holdingstabellen"
8045
8046 # Enhanced content > Novelist Select
8047 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8048 msgstr "i en tab"
8049
8050 # Enhanced content > Novelist Select
8051 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8052 msgstr "."
8053
8054 # Enhanced content > Novelist Select
8055 msgid ""
8056 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8057 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
8058
8059 # Enhanced content > Novelist Select
8060 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8061 msgstr "ovanför samlingstabellen"
8062
8063 # Enhanced content > Novelist Select
8064 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8065 msgstr "under samlingstabellen"
8066
8067 # Enhanced content > Novelist Select
8068 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8069 msgstr "i en OPAC-flik"
8070
8071 # Enhanced content > Novelist Select
8072 msgid ""
8073 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8074 "the right"
8075 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
8076
8077 # Enhanced content > Amazon
8078 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8079 msgstr "Visa inte "
8080
8081 # Enhanced content > Amazon
8082 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8083 msgstr "Visa "
8084
8085 # Enhanced content > Amazon
8086 msgid ""
8087 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8088 "search results and item detail pages on the OPAC."
8089 msgstr ""
8090 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
8091
8092 # Enhanced content > All
8093 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8094 msgstr "Visa inte "
8095
8096 # Enhanced content > All
8097 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8098 msgstr "Visa "
8099
8100 # Enhanced content > All
8101 msgid ""
8102 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8103 "OPAC."
8104 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC. "
8105
8106 # Enhanced content > Local or remote cover images
8107 #, fuzzy
8108 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8109 msgstr "Visa inte "
8110
8111 # Enhanced content > Amazon
8112 #, fuzzy
8113 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8114 msgstr "Visa "
8115
8116 # Enhanced content > Local or remote cover images
8117 msgid ""
8118 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8119 "search and details pages."
8120 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
8121
8122 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8123 #, fuzzy
8124 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8125 msgstr "Aktivera inte"
8126
8127 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8128 #, fuzzy
8129 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8130 msgstr "Aktivera"
8131
8132 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8133 #, fuzzy
8134 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8135 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
8136
8137 # Enhanced content > Open Library
8138 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8139 msgstr "Lägg till "
8140
8141 # Enhanced content > Open Library
8142 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8143 msgstr "Lägg inte till "
8144
8145 # Enhanced content > Open Library
8146 msgid ""
8147 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8148 "search results and item detail pages on the OPAC."
8149 msgstr ""
8150 "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
8151 "OPAC."
8152
8153 # Enhanced content > Open Library
8154 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8155 msgstr "Visa inte"
8156
8157 # Enhanced content > Open Library
8158 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8159 msgstr "Visa"
8160
8161 # Enhanced content > Open Library
8162 msgid ""
8163 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8164 "the OPAC."
8165 msgstr "sökresultat från Open Library i OPAC."
8166
8167 # Enhanced content > OverDrive
8168 msgid ""
8169 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8170 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8171 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8172 msgstr ""
8173
8174 # Enhanced content > OverDrive
8175 #, fuzzy
8176 msgid ""
8177 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8178 "Authname"
8179 msgstr "användarnamn"
8180
8181 # Enhanced content > OverDrive
8182 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8183 msgstr "Ett lösenord är"
8184
8185 # Enhanced content > OverDrive
8186 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8187 msgstr "Möjliggör inte"
8188
8189 # Enhanced content > OverDrive
8190 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8191 msgstr "Möjliggör"
8192
8193 # Enhanced content > OverDrive
8194 #, fuzzy
8195 msgid ""
8196 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8197 "have a SIP connection registered with"
8198 msgstr "Ett lösenord är"
8199
8200 # Enhanced content > OverDrive
8201 #, fuzzy
8202 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8203 msgstr "Möjliggör inte"
8204
8205 # Enhanced content > OverDrive
8206 #, fuzzy
8207 msgid ""
8208 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8209 "authentication against Koha"
8210 msgstr "användarnamn"
8211
8212 # Enhanced content > OverDrive
8213 #, fuzzy
8214 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8215 msgstr "användarnamn"
8216
8217 # Enhanced content > OverDrive
8218 #, fuzzy
8219 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8220 msgstr "användarnamn"
8221
8222 # Enhanced content > OverDrive
8223 #, fuzzy
8224 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8225 msgstr "Möjliggör"
8226
8227 # Enhanced content > OverDrive
8228 msgid ""
8229 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8230 "<br />"
8231 msgstr "för att ge användare tillgång till OverDrive. <br />"
8232
8233 # Enhanced content > OverDrive
8234 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8235 msgstr "användarnamn"
8236
8237 # Enhanced content > OverDrive
8238 msgid ""
8239 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8240 "circulation history, and circulate items.<br />"
8241 msgstr ""
8242
8243 # Enhanced content > OverDrive
8244 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8245 msgstr "."
8246
8247 # Enhanced content > OverDrive
8248 msgid ""
8249 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8250 "information with the client key"
8251 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
8252
8253 # Enhanced content > OverDrive
8254 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8255 msgstr "och klientlösenord"
8256
8257 # Enhanced content > OverDrive
8258 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8259 msgstr "."
8260
8261 # Enhanced content > OverDrive
8262 msgid ""
8263 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8264 "catalog of library #"
8265 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
8266
8267 # Enhanced content > OverDrive
8268 #, fuzzy
8269 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8270 msgstr "."
8271
8272 # Enhanced content > OverDrive
8273 #, fuzzy
8274 msgid ""
8275 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8276 "website id #"
8277 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
8278
8279 # Enhanced content > OverDrive
8280 #, fuzzy
8281 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8282 msgstr "."
8283
8284 # Enhanced content > OverDrive
8285 #, fuzzy
8286 msgid ""
8287 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8288 "availability information with the client secret"
8289 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
8290
8291 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8292 #, fuzzy
8293 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8294 msgstr "Lägg till "
8295
8296 # Enhanced content > OverDrive
8297 #, fuzzy
8298 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8299 msgstr "."
8300
8301 # Enhanced content > OverDrive
8302 #, fuzzy
8303 msgid ""
8304 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8305 "RecordedBooks catalog of library ID"
8306 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
8307
8308 # Enhanced content > Syndetics
8309 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8310 msgstr "Visa inte "
8311
8312 # Enhanced content > Syndetics
8313 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8314 msgstr "Visa "
8315
8316 # Enhanced content > Syndetics
8317 msgid ""
8318 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8319 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8320 msgstr ""
8321 "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med "
8322 "detaljinformation om exemplar i OPAC."
8323
8324 # Enhanced content > Syndetics
8325 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8326 msgstr "Visa inte "
8327
8328 # Enhanced content > Syndetics
8329 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8330 msgstr "Visa "
8331
8332 # Enhanced content > Syndetics
8333 msgid ""
8334 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8335 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8336 msgstr ""
8337 "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna "
8338 "för exemplar i OPAC."
8339
8340 # Enhanced content > Syndetics
8341 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8342 msgstr "Använd kundkoden "
8343
8344 # Enhanced content > Syndetics
8345 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8346 msgstr "för att få tillgång till Syndetics. "
8347
8348 # Enhanced content > Syndetics
8349 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8350 msgstr "Visa inte "
8351
8352 # Enhanced content > Syndetics
8353 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8354 msgstr "Visa "
8355
8356 # Enhanced content > Syndetics
8357 #, fuzzy
8358 msgid ""
8359 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8360 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8361 msgstr ""
8362 "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
8363 "OPAC i en"
8364
8365 # Enhanced content > Syndetics
8366 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8367 msgstr "stor"
8368
8369 # Enhanced content > Syndetics
8370 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8371 msgstr "medium"
8372
8373 # Enhanced content > Syndetics
8374 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8375 msgstr "storlek."
8376
8377 # Enhanced content > Syndetics
8378 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8379 msgstr "Visa inte "
8380
8381 # Enhanced content > Syndetics
8382 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8383 msgstr "Visa "
8384
8385 # Enhanced content > Syndetics
8386 msgid ""
8387 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8388 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8389 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8390 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8391 msgstr ""
8392 "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för "
8393 "exemplar i OPAC (när <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8394 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> är "
8395 "aktiverat)."
8396
8397 # Enhanced content > Syndetics
8398 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8399 msgstr "Använd inte "
8400
8401 # Enhanced content > Syndetics
8402 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8403 msgstr "Använd "
8404
8405 # Enhanced content > Syndetics
8406 msgid ""
8407 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8408 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8409 "client code below."
8410 msgstr ""
8411 "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten "
8412 "och angett din kundkod nedan."
8413
8414 # Enhanced content > Syndetics
8415 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8416 msgstr "Visa inte "
8417
8418 # Enhanced content > Syndetics
8419 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8420 msgstr "Visa "
8421
8422 # Enhanced content > Syndetics
8423 msgid ""
8424 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8425 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8426 msgstr ""
8427 "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
8428 "exemplar i OPAC."
8429
8430 # Enhanced content > Syndetics
8431 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8432 msgstr "Visa inte "
8433
8434 # Enhanced content > Syndetics
8435 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8436 msgstr "Visa "
8437
8438 # Enhanced content > Syndetics
8439 msgid ""
8440 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8441 "item detail pages on the OPAC."
8442 msgstr ""
8443 "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
8444 "exemplar i OPAC."
8445
8446 # Enhanced content > Syndetics
8447 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8448 msgstr "Visa inte "
8449
8450 # Enhanced content > Syndetics
8451 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8452 msgstr "Visa "
8453
8454 # Enhanced content > Syndetics
8455 msgid ""
8456 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8457 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8458 msgstr ""
8459 "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på "
8460 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
8461
8462 # Enhanced content > Syndetics
8463 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8464 msgstr "Visa inte "
8465
8466 # Enhanced content > Syndetics
8467 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8468 msgstr "Visa "
8469
8470 # Enhanced content > Syndetics
8471 msgid ""
8472 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8473 "on item detail pages on the OPAC."
8474 msgstr ""
8475 "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation "
8476 "om exemplar i OPAC."
8477
8478 # Enhanced content > Syndetics
8479 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8480 msgstr "Visa inte "
8481
8482 # Enhanced content > Syndetics
8483 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8484 msgstr "Visa "
8485
8486 # Enhanced content > Syndetics
8487 msgid ""
8488 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8489 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8490 msgstr ""
8491 "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med "
8492 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
8493
8494 # Enhanced content > Tagging
8495 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8496 msgstr "Tillåt "
8497
8498 # Enhanced content > Tagging
8499 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8500 msgstr "Tillåt inte "
8501
8502 # Enhanced content > Tagging
8503 msgid ""
8504 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8505 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar. "
8506
8507 # Enhanced content > Tagging
8508 msgid ""
8509 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8510 "of the ispell executable"
8511 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
8512
8513 # Enhanced content > Tagging
8514 msgid ""
8515 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8516 "without moderation."
8517 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
8518
8519 # Enhanced content > Tagging
8520 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8521 msgstr "Tillåt "
8522
8523 # Enhanced content > Tagging
8524 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8525 msgstr "Tillåt inte "
8526
8527 # Enhanced content > Tagging
8528 msgid ""
8529 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8530 "detail pages on the OPAC."
8531 msgstr ""
8532 "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i "
8533 "OPAC."
8534
8535 # Enhanced content > Tagging
8536 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8537 msgstr "Tillåt "
8538
8539 # Enhanced content > Tagging
8540 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8541 msgstr "Tillåt inte "
8542
8543 # Enhanced content > Tagging
8544 msgid ""
8545 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8546 "results on the OPAC."
8547 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC. "
8548
8549 # Enhanced content > Tagging
8550 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8551 msgstr "Kräv inte "
8552
8553 # Enhanced content > Tagging
8554 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8555 msgstr "Kräv "
8556
8557 # Enhanced content > Tagging
8558 msgid ""
8559 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8560 "reviewed by a staff member before being shown."
8561 msgstr ""
8562 "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan "
8563 "den visas. "
8564
8565 # Enhanced content > Tagging
8566 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8567 msgstr "Visa "
8568
8569 # Enhanced content > Tagging
8570 msgid ""
8571 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8572 "OPAC."
8573 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. "
8574
8575 # Enhanced content > Tagging
8576 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8577 msgstr "Visa "
8578
8579 # Enhanced content > Tagging
8580 msgid ""
8581 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8582 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC. "
8583
8584 # Enhanced content > Library Thing
8585 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8586 msgstr "Använd inte "
8587
8588 # Enhanced content > Library Thing
8589 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8590 msgstr "Använd "
8591
8592 # Enhanced content > Library Thing
8593 msgid ""
8594 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8595 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8596 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8597 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8598 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8599 "Libraries."
8600 msgstr ""
8601 "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen <a "
8602 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8603 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/"
8604 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8605 "\">OPACFRBRizeEditions</a> är aktiverat). Detta är skilt från LibraryThing "
8606 "for Libraries."
8607
8608 # I18N/L10N
8609 msgid "i18n_l10n.pref"
8610 msgstr "i18n_l10n.pref"
8611
8612 # I18N/L10N
8613 #, fuzzy
8614 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8615 msgstr "dd.mm.åååå"
8616
8617 # I18N/L10N
8618 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8619 msgstr "Formatera tider i"
8620
8621 # I18N/L10N
8622 #, fuzzy
8623 msgid ""
8624 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8625 "Postal Code] [City] - [Country])"
8626 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
8627
8628 # I18N/L10N
8629 msgid ""
8630 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8631 "Postal Code] [City] - [Country])"
8632 msgstr "Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
8633
8634 # I18N/L10N
8635 msgid ""
8636 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8637 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8638 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
8639
8640 # I18N/L10N
8641 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8642 msgstr "Fredag"
8643
8644 # I18N/L10N
8645 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8646 msgstr "Måndag"
8647
8648 # I18N/L10N
8649 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8650 msgstr "Lördag"
8651
8652 # I18N/L10N
8653 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8654 msgstr "Söndag"
8655
8656 # I18N/L10N
8657 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8658 msgstr "Torsdag"
8659
8660 # I18N/L10N
8661 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8662 msgstr "Tisdag"
8663
8664 # I18N/L10N
8665 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8666 msgstr "Använd"
8667
8668 # I18N/L10N
8669 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8670 msgstr "Onsdag"
8671
8672 # I18N/L10N
8673 msgid ""
8674 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8675 "calendar."
8676 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern. "
8677
8678 # I18N/L10N
8679 #, fuzzy
8680 msgid ""
8681 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8682 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC: "
8683
8684 # I18N/L10N
8685 #, fuzzy
8686 msgid ""
8687 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8688 "the languages on the interface."
8689 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
8690
8691 # I18N/L10N
8692 #, fuzzy
8693 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8694 msgstr "Formatera tider i "
8695
8696 # I18N/L10N
8697 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8698 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
8699
8700 # I18N/L10N
8701 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8702 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
8703
8704 # I18N/L10N
8705 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8706 msgstr "Formatera tider i "
8707
8708 # I18N/L10N
8709 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8710 msgstr "Tillåt"
8711
8712 # I18N/L10N
8713 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8714 msgstr "Tillåt inte"
8715
8716 # I18N/L10N
8717 msgid ""
8718 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8719 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8720 "patron will be the one defined for the patron."
8721 msgstr ""
8722
8723 # I18N/L10N
8724 #, fuzzy
8725 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8726 msgstr "Tillåt inte"
8727
8728 # I18N/L10N
8729 msgid ""
8730 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8731 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8732 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8733 msgstr ""
8734 "<br/> Tips: Att byta kollationering i databasen för kolumnen "
8735 "'surname' (efternamn) i tabellen 'borrowers' (låntagare) underlättar "
8736 "bläddring på efternamn i members-home.pl när man använder alfabet som har "
8737 "fler bokstäver än A-Z."
8738
8739 # I18N/L10N
8740 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8741 msgstr "Använd alfabetet "
8742
8743 # I18N/L10N
8744 msgid ""
8745 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8746 "space separated list of uppercase letters."
8747 msgstr ""
8748 "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora "
8749 "bokstäver separerade av mellanslag."
8750
8751 # I18N/L10N
8752 #, fuzzy
8753 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8754 msgstr "dd.mm.åååå"
8755
8756 # I18N/L10N
8757 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8758 msgstr "Formatera datum som"
8759
8760 # I18N/L10N
8761 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8762 msgstr "dd.mm.åååå"
8763
8764 # I18N/L10N
8765 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8766 msgstr "dd/mm/åååå"
8767
8768 # I18N/L10N
8769 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8770 msgstr "mm/dd/åååå"
8771
8772 # I18N/L10N
8773 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8774 msgstr "åååå-mm-dd"
8775
8776 # I18N/L10N
8777 msgid ""
8778 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8779 "interface:"
8780 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
8781
8782 # I18N/L10N
8783 #, fuzzy
8784 msgid ""
8785 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8786 "languages on the interface."
8787 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
8788
8789 # I18N/L10N
8790 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8791 msgstr "Tillåt "
8792
8793 # I18N/L10N
8794 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8795 msgstr "Tillåt inte "
8796
8797 # I18N/L10N
8798 msgid ""
8799 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8800 "on the OPAC."
8801 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC. "
8802
8803 # Local Use
8804 msgid "local_use.pref"
8805 msgstr "local_use.pref"
8806
8807 # Local Use
8808 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8809 msgstr "Inget har definierat ännu."
8810
8811 # Logging
8812 msgid "logs.pref"
8813 msgstr "logs.pref"
8814
8815 # Logging > Debugging
8816 msgid "logs.pref Debugging"
8817 msgstr "Felsökning"
8818
8819 # Logging > Logging
8820 msgid "logs.pref Logging"
8821 msgstr "Loggning"
8822
8823 # Logging > Logging
8824 #, fuzzy
8825 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8826 msgstr "Logga inte"
8827
8828 # Logging > Logging
8829 #, fuzzy
8830 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8831 msgstr "Logga"
8832
8833 # OPAC > Features
8834 #, fuzzy
8835 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8836 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
8837
8838 # Logging > Logging
8839 #, fuzzy
8840 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8841 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8842
8843 # Logging > Logging
8844 #, fuzzy
8845 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8846 msgstr "Logga inte"
8847
8848 # Logging > Logging
8849 #, fuzzy
8850 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8851 msgstr "Logga"
8852
8853 # Logging > Logging
8854 #, fuzzy
8855 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8856 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8857
8858 # Logging > Logging
8859 #, fuzzy
8860 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8861 msgstr "Logga inte"
8862
8863 # Logging > Logging
8864 #, fuzzy
8865 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8866 msgstr "Logga"
8867
8868 # Logging > Logging
8869 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8870 msgstr "Logga inte"
8871
8872 # Logging > Logging
8873 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8874 msgstr "Logga"
8875
8876 # Logging > Logging
8877 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8878 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8879
8880 # Logging > Logging
8881 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8882 msgstr "Logga inte"
8883
8884 # Logging > Logging
8885 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8886 msgstr "Logga"
8887
8888 # Logging > Logging
8889 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8890 msgstr "ändringar av låntagarposter."
8891
8892 # Logging > Logging
8893 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8894 msgstr "Logga inte"
8895
8896 # Logging > Logging
8897 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8898 msgstr "Logga"
8899
8900 # Logging > Logging
8901 #, fuzzy
8902 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8903 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8904
8905 # Logging > Logging
8906 #, fuzzy
8907 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8908 msgstr "Logga inte"
8909
8910 # Logging > Logging
8911 #, fuzzy
8912 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8913 msgstr "Logga"
8914
8915 # Logging > Logging
8916 #, fuzzy
8917 msgid ""
8918 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8919 "sent."
8920 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
8921
8922 # Logging > Logging
8923 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8924 msgstr "Logga inte"
8925
8926 # Logging > Logging
8927 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8928 msgstr "Logga"
8929
8930 # Logging > Logging
8931 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8932 msgstr "information från cron-jobb."
8933
8934 # Logging > Debugging
8935 #, fuzzy
8936 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8937 msgstr "Dumpa"
8938
8939 # Logging > Debugging
8940 #, fuzzy
8941 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8942 msgstr "Dumpa inte"
8943
8944 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
8945 msgid ""
8946 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8947 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8948 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8949 "be visible."
8950 msgstr ""
8951
8952 # Logging > Debugging
8953 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8954 msgstr "Dumpa"
8955
8956 # Logging > Debugging
8957 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8958 msgstr "Dumpa inte"
8959
8960 # Logging > Debugging
8961 #, fuzzy
8962 msgid ""
8963 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8964 "comment in the HTML source for the staff interface."
8965 msgstr ""
8966 "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för "
8967 "personalens intranet."
8968
8969 # Logging > Debugging
8970 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8971 msgstr "Dumpa"
8972
8973 # Logging > Debugging
8974 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8975 msgstr "Dumpa inte"
8976
8977 # Logging > Debugging
8978 #, fuzzy
8979 msgid ""
8980 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8981 "comment in the HTML source for the OPAC."
8982 msgstr ""
8983 "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för OPAC."
8984
8985 # Logging > Logging
8986 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8987 msgstr "Logga inte"
8988
8989 # Logging > Logging
8990 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8991 msgstr "Logga"
8992
8993 # Logging > Logging
8994 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8995 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
8996
8997 # Logging > Logging
8998 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8999 msgstr "Logga inte"
9000
9001 # Logging > Logging
9002 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9003 msgstr "Logga"
9004
9005 # Logging > Logging
9006 msgid ""
9007 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9008 "etc)."
9009 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
9010
9011 # Logging > Logging
9012 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9013 msgstr "Logga inte"
9014
9015 # Logging > Logging
9016 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9017 msgstr "Logga"
9018
9019 # Logging > Logging
9020 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9021 msgstr "när fjärrlånebeställningar ändras."
9022
9023 # Logging > Logging
9024 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9025 msgstr "Logga inte"
9026
9027 # Logging > Logging
9028 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9029 msgstr "Logga"
9030
9031 # Logging > Logging
9032 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9033 msgstr "när exemplar lånas ut."
9034
9035 # Logging > Logging
9036 msgid ""
9037 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9038 "the news tool."
9039 msgstr ""
9040 "när nyheter eller annat innehåll som hanteras i verktyg - nyheter, ändras."
9041
9042 # Logging > Logging
9043 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9044 msgstr "Logga inte"
9045
9046 # Logging > Logging
9047 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9048 msgstr "Logga"
9049
9050 # Logging > Logging
9051 #, fuzzy
9052 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9053 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
9054
9055 # Logging > Logging
9056 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9057 msgstr "Logga inte"
9058
9059 # Logging > Logging
9060 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9061 msgstr "Logga"
9062
9063 # Logging > Logging
9064 #, fuzzy
9065 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9066 msgstr "Logga inte"
9067
9068 # Logging > Logging
9069 #, fuzzy
9070 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9071 msgstr "Logga"
9072
9073 # Logging > Logging
9074 #, fuzzy
9075 msgid ""
9076 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9077 "fulfill)."
9078 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
9079
9080 # Logging > Logging
9081 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9082 msgstr "Logga inte"
9083
9084 # Logging > Logging
9085 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9086 msgstr "Logga"
9087
9088 # Logging > Logging
9089 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9090 msgstr "när exemplar lånas om."
9091
9092 # Logging > Logging
9093 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9094 msgstr "Logga inte"
9095
9096 # Logging > Logging
9097 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9098 msgstr "Logga"
9099
9100 # Logging > Logging
9101 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9102 msgstr "när rapporter läggs till, tas bort eller ändras."
9103
9104 # Logging > Logging
9105 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9106 msgstr "Logga inte"
9107
9108 # Logging > Logging
9109 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9110 msgstr "Logga"
9111
9112 # Logging > Logging
9113 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9114 msgstr "när exemplar återlämnas."
9115
9116 # Logging > Logging
9117 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9118 msgstr "Logga inte"
9119
9120 # Logging > Logging
9121 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9122 msgstr "Logga"
9123
9124 # Logging > Logging
9125 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9126 msgstr "när periodika läggs till, tas bort eller ändras."
9127
9128 # OPAC
9129 msgid "opac.pref"
9130 msgstr "opac.pref"
9131
9132 # OPAC > Advanced Search Options
9133 #, fuzzy
9134 msgid "opac.pref Advanced search options"
9135 msgstr "Avancerade sökalternativ"
9136
9137 # OPAC > Appearance
9138 msgid "opac.pref Appearance"
9139 msgstr "Utseende"
9140
9141 # Administration > CAS authentication
9142 msgid "opac.pref Authentication"
9143 msgstr "opac.pref Autentisering"
9144
9145 # OPAC > Features
9146 msgid "opac.pref Features"
9147 msgstr "Funktioner"
9148
9149 # OPAC > Appearance
9150 #, fuzzy
9151 msgid "opac.pref OpenURL"
9152 msgstr "Utseende"
9153
9154 # OPAC > Policy
9155 msgid "opac.pref Policy"
9156 msgstr "Policy"
9157
9158 # OPAC > Privacy
9159 msgid "opac.pref Privacy"
9160 msgstr "Integritet"
9161
9162 # OPAC > Restricted page
9163 msgid "opac.pref Restricted page"
9164 msgstr "Begränsad sida"
9165
9166 # OPAC > Self Registration
9167 #, fuzzy
9168 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9169 msgstr "Självregistrering"
9170
9171 # OPAC > Shelf browser
9172 msgid "opac.pref Shelf browser"
9173 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
9174
9175 # OPAC > Privacy
9176 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9177 msgstr "Tillåt"
9178
9179 # OPAC > Privacy
9180 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9181 msgstr "Tillåt inte"
9182
9183 # OPAC > Privacy
9184 msgid ""
9185 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9186 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9187 "patron's guarantor."
9188 msgstr ""
9189 "låntagare att välja egna inställningar för hur deras utlån skyddas för "
9190 "visning för deras vårdnadshavare."
9191
9192 # OPAC > Privacy
9193 #, fuzzy
9194 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9195 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt"
9196
9197 # OPAC > Privacy
9198 #, fuzzy
9199 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9200 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt inte"
9201
9202 # OPAC > Privacy
9203 #, fuzzy
9204 msgid ""
9205 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9206 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9207 "guarantor."
9208 msgstr ""
9209 "låntagare att välja egna inställningar för hur deras utlån skyddas för "
9210 "visning för deras vårdnadshavare."
9211
9212 # OPAC > Privacy
9213 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9214 msgstr "Tillåt "
9215
9216 # OPAC > Privacy
9217 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9218 msgstr "Tillåt inte "
9219
9220 # OPAC > Privacy
9221 msgid ""
9222 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9223 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9224 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9225 "system preference."
9226 msgstr ""
9227 "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade "
9228 "till systeminställningen <a href=\"/cgi-"
9229 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\""
9230 ">AnonymousPatron</a>."
9231
9232 # OPAC > Privacy
9233 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9234 msgstr "Använd låntagarnummer"
9235
9236 # OPAC > Privacy
9237 #, fuzzy
9238 msgid ""
9239 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9240 "suggestions and checkout history)."
9241 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
9242
9243 # OPAC > Appearance
9244 #, fuzzy
9245 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9246 msgstr "Visa som standard bib-poster"
9247
9248 # OPAC > Appearance
9249 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9250 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
9251
9252 # OPAC > Appearance
9253 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9254 msgstr "i förenklat format."
9255
9256 # OPAC > Appearance
9257 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9258 msgstr "i deras MARC-format."
9259
9260 # OPAC > Policy
9261 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9262 msgstr "Spärra"
9263
9264 # OPAC > Policy
9265 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9266 msgstr "Spärra inte"
9267
9268 # OPAC > Policy
9269 #, fuzzy
9270 msgid ""
9271 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9272 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9273 "category takes priority over this system preference."
9274 msgstr ""
9275 "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om.  "
9276 "Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna "
9277 "systeminställning."
9278
9279 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9280 msgid ""
9281 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9282 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9283 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9284 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9285 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9286 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9287 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9288 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9289 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9290 msgstr ""
9291
9292 # OPAC > Appearance
9293 msgid ""
9294 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9295 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9296 msgstr ""
9297
9298 # OPAC > Appearance
9299 msgid ""
9300 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9301 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9302 "times."
9303 msgstr ""
9304 "COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat.  <br/>Varning: Om denna "
9305 "funktion aktiveras, påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
9306
9307 # OPAC > Appearance
9308 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9309 msgstr "Inkludera inte"
9310
9311 # OPAC > Appearance
9312 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9313 msgstr "Inkludera "
9314
9315 # OPAC > Appearance
9316 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9317 msgstr "Visa inte "
9318
9319 # OPAC > Appearance
9320 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9321 msgstr "Visa "
9322
9323 # OPAC > Appearance
9324 #, fuzzy
9325 msgid ""
9326 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9327 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9328 msgstr ""
9329 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
9330 "detaljsidorna i OPAC."
9331
9332 # OPAC > Privacy
9333 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9334 msgstr "Behåll inte "
9335
9336 # OPAC > Privacy
9337 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9338 msgstr "Behåll "
9339
9340 # OPAC > Privacy
9341 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9342 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC. "
9343
9344 # OPAC > Appearance
9345 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9346 msgstr "Visa "
9347
9348 # OPAC > Appearance
9349 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9350 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC. "
9351
9352 # OPAC > Policy
9353 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9354 msgstr "Begränsa låntagare till "
9355
9356 # OPAC > Policy
9357 #, fuzzy
9358 msgid ""
9359 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9360 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9361 msgstr ""
9362 "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **NB: Denna inställning "
9363 "påverkar inte anonyma förslag"
9364
9365 # OPAC > Policy
9366 #, fuzzy
9367 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9368 msgstr "Begränsa låntagare till "
9369
9370 # OPAC > Privacy
9371 #, fuzzy
9372 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9373 msgstr "Tillåt "
9374
9375 # OPAC > Privacy
9376 #, fuzzy
9377 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9378 msgstr "Tillåt "
9379
9380 # OPAC > Features
9381 #, fuzzy
9382 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9383 msgstr "Visa inte "
9384
9385 # OPAC > Features
9386 #, fuzzy
9387 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9388 msgstr "Visa "
9389
9390 # OPAC > Features
9391 msgid ""
9392 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9393 "pages."
9394 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
9395
9396 # OPAC > Appearance
9397 msgid ""
9398 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9399 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9400 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9401 "search plugins to work.)"
9402 msgstr ""
9403 "opac.pref#OPACBaseURL# . Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med "
9404 "<code>http://</code> eller <code>https://</code>. Inkludera inte ett "
9405 "avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, "
9406 "unAPI och plugins för sökning ska fungera.)"
9407
9408 # OPAC > Appearance
9409 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9410 msgstr "OPAC finns på"
9411
9412 # OPAC > Self registration and modification
9413 #, fuzzy
9414 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9415 msgstr "Tillåt"
9416
9417 # OPAC > Features
9418 #, fuzzy
9419 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9420 msgstr "Tillåt inte "
9421
9422 # OPAC > Features
9423 #, fuzzy
9424 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9425 msgstr "låntagare kommentera exemplar i OPAC."
9426
9427 # OPAC > Appearance
9428 #, fuzzy
9429 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9430 msgstr "Avaktivera"
9431
9432 # OPAC > Appearance
9433 #, fuzzy
9434 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9435 msgstr "Aktivera"
9436
9437 # OPAC > Features
9438 #, fuzzy
9439 msgid ""
9440 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9441 "bibliographic detail page."
9442 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
9443
9444 # OPAC > Appearance
9445 msgid ""
9446 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9447 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9448 "option must be turned on."
9449 msgstr ""
9450 ". Obs! Motsvarande alternativ för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9451 "pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> måste vara aktiverat."
9452
9453 # OPAC > Appearance
9454 msgid ""
9455 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9456 "image on: "
9457 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
9458
9459 # OPAC > Appearance
9460 #, fuzzy
9461 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9462 msgstr "Både detalj- och resultatsidor "
9463
9464 # OPAC > Appearance
9465 #, fuzzy
9466 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9467 msgstr "Endast detaljsida "
9468
9469 # OPAC > Appearance
9470 #, fuzzy
9471 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9472 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor "
9473
9474 # OPAC > Appearance
9475 #, fuzzy
9476 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9477 msgstr "Endast resultatsida "
9478
9479 # OPAC > Appearance
9480 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9481 msgstr "Använd"
9482
9483 # OPAC > Appearance
9484 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9485 msgstr "bootstrap"
9486
9487 # OPAC > Appearance
9488 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9489 msgstr "prog"
9490
9491 # OPAC > Appearance
9492 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9493 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
9494
9495 # OPAC > Policy
9496 msgid ""
9497 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9498 "the OPAC if they have less than"
9499 msgstr ""
9500 "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än "
9501
9502 # OPAC > Policy
9503 msgid ""
9504 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9505 "disable)."
9506 msgstr "[% local_currency %] i avgifter (lämna tomt för att avaktivera)."
9507
9508 # OPAC > Appearance
9509 #, fuzzy
9510 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9511 msgstr "Inkludera inte"
9512
9513 # OPAC > Appearance
9514 #, fuzzy
9515 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9516 msgstr "Inkludera "
9517
9518 # Circulation > Checkout policy
9519 #, fuzzy
9520 msgid ""
9521 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9522 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9523 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9524 "patrons."
9525 msgstr ""
9526 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Om en låntagares avgifter "
9527 "överstiger värdet för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9528 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
9529
9530 # OPAC > Features
9531 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9532 msgstr "Ge"
9533
9534 # OPAC > Features
9535 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9536 msgstr "Ge inte"
9537
9538 # OPAC > Features
9539 msgid ""
9540 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9541 "page on the OPAC."
9542 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Avgifter på sidan Mitt konto i OPAC."
9543
9544 # OPAC > Privacy
9545 #, fuzzy
9546 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9547 msgstr "Tillåt"
9548
9549 # OPAC > Features
9550 #, fuzzy
9551 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9552 msgstr "Tillåt inte"
9553
9554 # OPAC > Features
9555 #, fuzzy
9556 msgid ""
9557 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9558 msgstr "låntagare reservera exemplar från OPAC."
9559
9560 # OPAC > Appearance
9561 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9562 msgstr "Första kolumnen i tabellen"
9563
9564 # OPAC > Appearance
9565 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9566 msgstr "Nuvarande plats"
9567
9568 # OPAC > Appearance
9569 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9570 msgstr "Hemmabibliotek/filial"
9571
9572 # OPAC > Appearance
9573 #, fuzzy
9574 msgid ""
9575 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9576 "holdings table."
9577 msgstr "det är standardsorteringsfältet för holdings table"
9578
9579 # OPAC > Privacy
9580 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9581 msgstr "Tillåt"
9582
9583 # OPAC > Privacy
9584 #, fuzzy
9585 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9586 msgstr "Tillåt"
9587
9588 # OPAC > Features
9589 #, fuzzy
9590 msgid ""
9591 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9592 msgstr "låntagare att lägga till en anteckning när reservationen görs."
9593
9594 # OPAC > Features
9595 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9596 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Använd följande som ISBD-mall:"
9597
9598 # OPAC > Appearance
9599 msgid ""
9600 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9601 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9602 "displayed record."
9603 msgstr ""
9604 "<br />Obs! Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts "
9605 "ut mot information från den visade posten."
9606
9607 # OPAC > Appearance
9608 #, fuzzy
9609 msgid ""
9610 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9611 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9612 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9613 msgstr ""
9614 "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min "
9615 "läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML "
9616 "(lämna tomt för att avaktivera):"
9617
9618 # OPAC > Appearance
9619 msgid ""
9620 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9621 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9622 msgstr ""
9623 "<br />Obs! Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans "
9624 "nyckelord."
9625
9626 # OPAC > Appearance
9627 msgid ""
9628 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9629 "for a search in the OPAC:"
9630 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
9631
9632 # OPAC > Appearance
9633 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9634 msgstr "<br />"
9635
9636 # OPAC > OpenURL
9637 msgid ""
9638 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9639 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9640 msgstr ""
9641
9642 # OPAC > Self registration and modification
9643 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9644 msgstr "Tillåt"
9645
9646 # OPAC > Self registration and modification
9647 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9648 msgstr "Tillåt inte"
9649
9650 # OPAC > Self registration and modification
9651 msgid ""
9652 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9653 "their contact information from the OPAC."
9654 msgstr ""
9655 "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från "
9656 "OPAC."
9657
9658 # OPAC > Features
9659 #, fuzzy
9660 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9661 msgstr "Visa inte "
9662
9663 # OPAC > Appearance
9664 #, fuzzy
9665 msgid ""
9666 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9667 "on the OPAC record details page."
9668 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
9669
9670 # OPAC > Privacy
9671 #, fuzzy
9672 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9673 msgstr "Tillåt"
9674
9675 # OPAC > Features
9676 #, fuzzy
9677 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
9678 msgstr "Visa inte"
9679
9680 # OPAC > Features
9681 #, fuzzy
9682 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
9683 msgstr "Visa"
9684
9685 # OPAC > Features
9686 msgid ""
9687 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9688 "for a combined search on OPAC detail pages."
9689 msgstr ""
9690 "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i "
9691 "detaljsidan för OPAC."
9692
9693 # OPAC > Privacy
9694 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9695 msgstr "Tillåt"
9696
9697 # OPAC > Privacy
9698 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9699 msgstr "Tillåt inte"
9700
9701 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
9702 #, fuzzy
9703 msgid ""
9704 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9705 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9706 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9707 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9708 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9709 "preferences."
9710 msgstr ""
9711 "senaste låntagaren som återlämnade exemplaret. Den här inställningen är "
9712 "fristående från systeminställningarna <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9713 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9714 "\">opacreadinghistory</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9715 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9716
9717 # OPAC > Features
9718 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9719 msgstr "<br/>"
9720
9721 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
9722 msgid ""
9723 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9724 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9725 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9726 msgstr ""
9727 "<strong>Obs:</strong> Du måste ha <a href=\"/cgi-"
9728 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\""
9729 ">KohaAdminEmailAddress</a> aktiverad."
9730
9731 # OPAC > Privacy
9732 #, fuzzy
9733 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9734 msgstr "Tillåt"
9735
9736 # OPAC > Privacy
9737 #, fuzzy
9738 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9739 msgstr "Tillåt inte"
9740
9741 # OPAC > Features
9742 msgid ""
9743 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9744 "pages to the library or Koha administrator."
9745 msgstr ""
9746
9747 # OPAC > Appearance
9748 msgid ""
9749 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9750 "available for MARC21 and UNIMARC."
9751 msgstr ". Funktionen är i dagsläget tillgänglig för MARC21 och UNIMARC."
9752
9753 # OPAC > Appearance
9754 msgid ""
9755 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9756 msgstr "För sökresultat i OPAC, visa exemplarets"
9757
9758 # OPAC > Appearance
9759 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9760 msgstr "aktuella bibliotek"
9761
9762 # OPAC > Appearance
9763 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9764 msgstr "hembibliotek"
9765
9766 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9767 msgid ""
9768 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9769 "search results, and show no more than"
9770 msgstr ""
9771
9772 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9773 msgid ""
9774 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9775 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9776 "<br>"
9777 msgstr ""
9778
9779 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9780 msgid ""
9781 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9782 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9783 msgstr ""
9784
9785 # OPAC > Appearance
9786 #, fuzzy
9787 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9788 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
9789
9790 # OPAC > Appearance
9791 #, fuzzy
9792 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9793 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
9794
9795 # OPAC > Appearance
9796 #, fuzzy
9797 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9798 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
9799
9800 # OPAC > Appearance
9801 #, fuzzy
9802 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9803 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Inkludera inte"
9804
9805 # OPAC > Appearance
9806 msgid ""
9807 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9808 "OPAC search results:"
9809 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
9810
9811 # OPAC > Appearance
9812 msgid ""
9813 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9814 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9815 "information from the displayed record."
9816 msgstr ""
9817 "<br />Obs! Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
9818 "{ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
9819
9820 # OPAC > Appearance
9821 msgid ""
9822 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9823 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9824 "disable):"
9825 msgstr ""
9826 "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med "
9827 "följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
9828
9829 # OPAC > Shelf browser
9830 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9831 msgstr "Visa inte"
9832
9833 # OPAC > Shelf browser
9834 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9835 msgstr "Visa"
9836
9837 # OPAC > Shelf browser
9838 msgid ""
9839 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9840 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9841 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9842 "your collection has a large number of items."
9843 msgstr ""
9844 "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att "
9845 "låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder "
9846 "betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller "
9847 "ett stort antal exemplar."
9848
9849 # OPAC > Privacy
9850 #, fuzzy
9851 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9852 msgstr "Tillåt"
9853
9854 # OPAC > Privacy
9855 #, fuzzy
9856 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9857 msgstr "Tillåt inte"
9858
9859 # OPAC > Privacy
9860 msgid ""
9861 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9862 msgstr "låntagare att logga in med ett annat alternativ än Shibboleth"
9863
9864 # OPAC > Appearance
9865 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9866 msgstr "Visa inte"
9867
9868 # OPAC > Appearance
9869 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9870 msgstr "Visa"
9871
9872 # OPAC > Appearance
9873 msgid ""
9874 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9875 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9876 msgstr ""
9877 "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med "
9878 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
9879
9880 # OPAC > Appearance
9881 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9882 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
9883
9884 # OPAC > Appearance
9885 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9886 msgstr "Visa reservationer"
9887
9888 # OPAC > Appearance
9889 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9890 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
9891
9892 # OPAC > Appearance
9893 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9894 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
9895
9896 # OPAC > Appearance
9897 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9898 msgstr "till låntagare i OPAC."
9899
9900 # OPAC > Appearance
9901 #, fuzzy
9902 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9903 msgstr "Visa inte"
9904
9905 # OPAC > Appearance
9906 #, fuzzy
9907 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9908 msgstr "Visa"
9909
9910 # OPAC > Appearance
9911 #, fuzzy
9912 msgid ""
9913 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9914 "details page."
9915 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
9916
9917 # OPAC > Features
9918 #, fuzzy
9919 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9920 msgstr "Avaktivera"
9921
9922 # OPAC > Features
9923 #, fuzzy
9924 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9925 msgstr "Aktivera"
9926
9927 # OPAC > Features
9928 #, fuzzy
9929 msgid ""
9930 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9931 "and detail page."
9932 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
9933
9934 # OPAC > Appearance
9935 #, fuzzy
9936 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9937 msgstr "Visa inte"
9938
9939 # OPAC > Appearance
9940 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9941 msgstr "Visa"
9942
9943 # OPAC > Appearance
9944 msgid ""
9945 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9946 "authority browser."
9947 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
9948
9949 # OPAC > Appearance
9950 #, fuzzy
9951 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
9952 msgstr "Avaktivera"
9953
9954 # OPAC > Appearance
9955 #, fuzzy
9956 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
9957 msgstr "Aktivera"
9958
9959 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
9960 msgid ""
9961 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
9962 "filling with data from Google Books API."
9963 msgstr ""
9964
9965 # OPAC > Policy
9966 msgid ""
9967 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9968 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9969 msgstr ""
9970 "<br />OBS: Om ingen av ovanstående val markeras så kommer 'Title' fältet "
9971 "ändå att vara obligatoriskt som standard."
9972
9973 # OPAC > Policy
9974 msgid ""
9975 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9976 "patron purchase suggestions:"
9977 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
9978
9979 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
9980 msgid ""
9981 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9982 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9983 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9984 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9985 msgstr ""
9986 "<br />Obs: Gör inte <a href=\"/cgi-"
9987 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
9988 "OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> till "
9989 "oönskade/gömda fält "
9990
9991 # OPAC > Policy
9992 msgid ""
9993 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9994 "patron purchase suggestions:"
9995 msgstr "Fält som ska döljas när låntagare lämnar inköpsförslag:"
9996
9997 # OPAC > Appearance
9998 msgid ""
9999 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10000 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10001 msgstr ""
10002 "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t."
10003 "ex. Amazon eller OCLC),"
10004
10005 # OPAC > Appearance
10006 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10007 msgstr "gör"
10008
10009 # OPAC > Appearance
10010 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10011 msgstr "gör inte"
10012
10013 # OPAC > Appearance
10014 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10015 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
10016
10017 # OPAC > Appearance
10018 msgid ""
10019 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10020 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
10021
10022 # OPAC > Appearance
10023 msgid ""
10024 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10025 "OPAC:"
10026 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
10027
10028 # OPAC > Appearance
10029 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10030 msgstr "Visa inte"
10031
10032 # OPAC > Appearance
10033 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10034 msgstr "Visa"
10035
10036 # OPAC > Appearance
10037 msgid ""
10038 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10039 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10040 msgstr ""
10041 "en sammanfattning av en inloggad låntagare lån, försenade lån, reservationer "
10042 "och avgifter på OPAC:ens startsida."
10043
10044 # OPAC > Policy
10045 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10046 msgstr "Visa inte"
10047
10048 # OPAC > Policy
10049 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10050 msgstr "Visa"
10051
10052 # OPAC > Policy
10053 msgid ""
10054 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10055 "on the OPAC."
10056 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
10057
10058 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
10059 msgid ""
10060 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10061 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10062 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10063 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10064 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10065 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10066 msgstr ""
10067
10068 # OPAC > Appearance
10069 msgid ""
10070 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10071 "at: "
10072 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
10073
10074 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
10075 msgid ""
10076 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10077 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10078 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10079 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10080 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10081 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10082 msgstr ""
10083 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10084 "syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
10085 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-"
10086 "fil</li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li></ul>Om du har "
10087 "flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas med "
10088 "nuvarande gränssnitts språk."
10089
10090 # OPAC > Appearance
10091 msgid ""
10092 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10093 "stylesheet at: "
10094 msgstr "Visa lista i OPAC genom att använda XSLT stilmall på:"
10095
10096 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
10097 #, fuzzy
10098 msgid ""
10099 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10100 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10101 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10102 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10103 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10104 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10105 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10106 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10107 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10108 msgstr ""
10109 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10110 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
10111 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
10112 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
10113 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10114 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
10115 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
10116 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
10117 "med nuvarande gränssnitts språk."
10118
10119 # OPAC > Appearance
10120 msgid ""
10121 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10122 "at: "
10123 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
10124
10125 # OPAC > Features
10126 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10127 msgstr "Visa inte"
10128
10129 # OPAC > Features
10130 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10131 msgstr "Visa"
10132
10133 # OPAC > Features
10134 msgid ""
10135 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10136 "the OPAC."
10137 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
10138
10139 # OPAC > Appearance
10140 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10141 msgstr "Lägg till"
10142
10143 # OPAC > Appearance
10144 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10145 msgstr "Lägg inte till"
10146
10147 # OPAC > Appearance
10148 msgid ""
10149 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10150 "the OPAC masthead."
10151 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
10152
10153 # OPAC > Appearance
10154 msgid ""
10155 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10156 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
10157
10158 # OPAC > Appearance
10159 #, fuzzy
10160 msgid ""
10161 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10162 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10163 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10164 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10165 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10166 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10167 "to start from your HTTP document root."
10168 msgstr ""
10169 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# för att åsidosätta specificerade "
10170 "inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange "
10171 "ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar "
10172 "med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara "
10173 "anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt "
10174 "tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts "
10175 "starta från HTTP-dokumentets rot."
10176
10177 # OPAC > Advanced search options
10178 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10179 msgstr "Exemplartyper"
10180
10181 # OPAC > Advanced search options
10182 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10183 msgstr "Språk"
10184
10185 # OPAC > Advanced search options
10186 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10187 msgstr "Placering och tillgänglighet"
10188
10189 # OPAC > Advanced search options
10190 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10191 msgstr "Utgivningsår"
10192
10193 # OPAC > Advanced search options
10194 msgid ""
10195 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10196 "view:"
10197 msgstr "Visa sökalternativ för den utökade vyn:"
10198
10199 # OPAC > Advanced search options
10200 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10201 msgstr "Sortering"
10202
10203 # OPAC > Advanced search options
10204 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10205 msgstr "Underkategorier"
10206
10207 # OPAC > Advanced search options
10208 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10209 msgstr "Exemplartyper"
10210
10211 # OPAC > Advanced search options
10212 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10213 msgstr "Språk"
10214
10215 # OPAC > Advanced search options
10216 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10217 msgstr "Placering och tillgänglighet"
10218
10219 # OPAC > Advanced search options
10220 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10221 msgstr "Utgivningsår"
10222
10223 # OPAC > Advanced search options
10224 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10225 msgstr "Visa sökalternativ:"
10226
10227 # OPAC > Advanced search options
10228 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10229 msgstr "Sortering"
10230
10231 # OPAC > Advanced search options
10232 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10233 msgstr "Underkategorier"
10234
10235 # Searching > Search form
10236 #, fuzzy
10237 msgid ""
10238 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10239 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10240 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10241 msgstr ""
10242 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: "
10243 "Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</"
10244 "strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
10245
10246 # Searching > Search form
10247 msgid ""
10248 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10249 "limiting searches on the"
10250 msgstr ""
10251 "Visa flikar för att avgränsa sökresultatet i OPAC:ens avancerade sökning "
10252 "utifrån"
10253
10254 # Searching > Search form
10255 #, fuzzy
10256 msgid ""
10257 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10258 "appear in the order listed.<br/>"
10259 msgstr ""
10260 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar "
10261 "visas i den ordning de listas.<br/>"
10262
10263 # OPAC > Policy
10264 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10265 msgstr "Tillåt"
10266
10267 # OPAC > Policy
10268 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10269 msgstr "Tillåt inte"
10270
10271 # OPAC > Policy
10272 msgid ""
10273 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10274 msgstr "OPAC-användare att skapa offentliga listor."
10275
10276 # OPAC > Policy
10277 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10278 msgstr "Tillåt"
10279
10280 # OPAC > Policy
10281 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10282 msgstr "Tillåt inte"
10283
10284 # OPAC > Policy
10285 msgid ""
10286 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10287 "with other patrons."
10288 msgstr "OPAC-användare att dela privata listor med andra låntagare."
10289
10290 # OPAC > Features
10291 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10292 msgstr "Tillåt"
10293
10294 # OPAC > Features
10295 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10296 msgstr "Tillåt inte"
10297
10298 # OPAC > Features
10299 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10300 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
10301
10302 # OPAC > Features
10303 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10304 msgstr "Avaktivera"
10305
10306 # OPAC > Features
10307 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10308 msgstr "Aktivera"
10309
10310 # OPAC > Features
10311 msgid ""
10312 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10313 "OPAC detail page."
10314 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
10315
10316 # OPAC > Features
10317 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10318 msgstr "Inaktivera"
10319
10320 # OPAC > Features
10321 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10322 msgstr "Aktivera"
10323
10324 # OPAC > Features
10325 msgid ""
10326 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10327 "(Elasticsearch only)."
10328 msgstr ""
10329 "gränssnittet för att bläddra bland alla bestånd (enbart Elasticsearch)."
10330
10331 # OPAC > Features
10332 msgid ""
10333 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10334 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10335 "Ask your system administrator to schedule it."
10336 msgstr ""
10337 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
10338 "<code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Be din "
10339 "systemadministratör att schemalägga det."
10340
10341 # OPAC > Features
10342 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10343 msgstr "Tillåt"
10344
10345 # OPAC > Features
10346 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10347 msgstr "Tillåt inte"
10348
10349 # OPAC > Features
10350 msgid ""
10351 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10352 msgstr "låntagare att bläddra bland ämnesauktoriteter i OPAC:en."
10353
10354 # OPAC > Features
10355 msgid ""
10356 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10357 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10358 "Ask your system administrator to schedule it."
10359 msgstr ""
10360 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
10361 "<code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Be din "
10362 "systemadministratör att schemalägga det."
10363
10364 # OPAC > Features
10365 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10366 msgstr "Visa inte"
10367
10368 # OPAC > Features
10369 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10370 msgstr "Visa"
10371
10372 # OPAC > Features
10373 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10374 msgstr "ett ämnesmoln i OPAC:en."
10375
10376 # OPAC > Appearance
10377 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10378 msgstr "BibTeX"
10379
10380 # OPAC > Appearance
10381 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10382 msgstr "Dublin Core"
10383
10384 # OPAC > Appearance
10385 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10386 msgstr "ISBD"
10387
10388 # OPAC > Appearance
10389 #, fuzzy
10390 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10391 msgstr "Unicode/UTF-8-kodad MARC"
10392
10393 # OPAC > Appearance
10394 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10395 msgstr "MARCXML"
10396
10397 # OPAC > Appearance
10398 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10399 msgstr "MODS"
10400
10401 # OPAC > Appearance
10402 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10403 msgstr "RIS"
10404
10405 # OPAC > Appearance
10406 msgid ""
10407 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10408 "from OPAC detail page:"
10409 msgstr ""
10410 "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
10411
10412 # OPAC > Appearance
10413 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10414 msgstr "Unicode/UTF-8-kodad MARC"
10415
10416 # OPAC > Appearance
10417 msgid ""
10418 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10419 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10420 msgstr ""
10421 "Unicode/UTF-8-kodad MARC utan lokal användning -9xx, x9x, xx9-fält och "
10422 "delfält"
10423
10424 # OPAC > Appearance
10425 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10426 msgstr "Använd bilden vid"
10427
10428 # OPAC > Appearance
10429 msgid ""
10430 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10431 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10432 msgstr ""
10433 "opac.pref#OpacFavicon# för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, "
10434 "som börjar med <code>http://</code>.)"
10435
10436 # OPAC > Policy
10437 msgid ""
10438 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10439 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10440 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10441 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10442 msgstr ""
10443 "Ange anpassade regler för att dölja specifika exemplar från sökning och "
10444 "visning i OPAC. Hur dessa regler skapas finns dokumenterat i <a href="
10445 "\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
10446 "\">Koha:s wiki</a>."
10447
10448 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10449 msgid ""
10450 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10451 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10452 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10453 msgstr ""
10454 "Lista med låntagarkategorier, separerat av |, som kan se exemplar som annars "
10455 "göms av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10456 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10457
10458 # OPAC > Appearance
10459 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10460 msgstr "Göm inte"
10461
10462 # OPAC > Appearance
10463 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10464 msgstr "Göm"
10465
10466 # OPAC > Appearance
10467 msgid ""
10468 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10469 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10470 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10471 msgstr ""
10472 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# den bibliografiska posten när alla "
10473 "exermplar är gömda av <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10474 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10475
10476 # OPAC > Appearance
10477 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10478 msgstr "(separera kolumner med |)."
10479
10480 # OPAC > Appearance
10481 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10482 msgstr "Markera inte"
10483
10484 # OPAC > Appearance
10485 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10486 msgstr "Markera"
10487
10488 # OPAC > Appearance
10489 msgid ""
10490 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10491 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10492 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10493 msgstr ""
10494 "ord som låntagaren sökt på i deras resultatlista och detaljsidor. För att "
10495 "förhindra att vissa ord någonsin markeras, ange en lista med stoppord här:"
10496
10497 # OPAC > Features
10498 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10499 msgstr "Tillåt"
10500
10501 # OPAC > Features
10502 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10503 msgstr "Tillåt inte"
10504
10505 # OPAC > Features
10506 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10507 msgstr "låntagare att lägga till en anteckning när reservationen görs."
10508
10509 # OPAC > Features
10510 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10511 msgstr "Visa"
10512
10513 # OPAC > Features
10514 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10515 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
10516
10517 # OPAC > Features
10518 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10519 msgstr "bibliotek och hyllsignum"
10520
10521 # OPAC > Features
10522 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10523 msgstr "bibliotek, avdelning och hyllsignum"
10524
10525 # OPAC > Features
10526 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10527 msgstr "bibliotek, placering och hyllsignum"
10528
10529 # OPAC > Features
10530 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10531 msgstr "enbart bibliotek"
10532
10533 # OPAC > Appearance
10534 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10535 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
10536
10537 # OPAC > Appearance
10538 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10539 msgstr "Visa inte"
10540
10541 # OPAC > Appearance
10542 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10543 msgstr "Visa"
10544
10545 # OPAC > Appearance
10546 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10547 msgstr "."
10548
10549 # OPAC > Appearance
10550 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10551 msgstr "Visa språkval på"
10552
10553 # OPAC > Appearance
10554 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10555 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
10556
10557 # OPAC > Appearance
10558 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10559 msgstr "endast sidfot"
10560
10561 # OPAC > Appearance
10562 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10563 msgstr "sidhuvud"
10564
10565 # OPAC > Appearance
10566 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10567 msgstr "Visa"
10568
10569 # OPAC > Appearance
10570 msgid ""
10571 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10572 "page."
10573 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
10574
10575 # OPAC > Appearance
10576 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10577 msgstr "nuvarande plats"
10578
10579 # OPAC > Appearance
10580 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10581 msgstr "hembibliotek och nuvarande plats"
10582
10583 # OPAC > Appearance
10584 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10585 msgstr "hembibliotek"
10586
10587 # OPAC > Appearance
10588 msgid ""
10589 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10590 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10591 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10592 "administration page."
10593 msgstr ""
10594
10595 # OPAC > Appearance
10596 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10597 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Visa placering "
10598
10599 # OPAC > Appearance
10600 #, fuzzy
10601 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10602 msgstr "hembibliotek och nuvarande plats"
10603
10604 # OPAC > Appearance
10605 #, fuzzy
10606 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10607 msgstr "nuvarande plats"
10608
10609 # OPAC > Appearance
10610 #, fuzzy
10611 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10612 msgstr "hembibliotek"
10613
10614 # OPAC > Appearance
10615 #, fuzzy
10616 msgid ""
10617 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10618 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
10619
10620 # OPAC > Appearance
10621 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10622 msgstr "i separat kolumn"
10623
10624 # OPAC > Appearance
10625 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10626 msgstr "Visa inte"
10627
10628 # OPAC > Appearance
10629 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10630 msgstr "Visa"
10631
10632 # OPAC > Appearance
10633 msgid ""
10634 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10635 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10636 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10637 msgstr ""
10638 "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta "
10639 "visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet "
10640 "att förbigå varningen."
10641
10642 # OPAC > Appearance
10643 msgid ""
10644 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10645 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10646 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10647 msgstr ""
10648 "Visa följande HTML när <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10649 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> är aktiverat:"
10650
10651 # OPAC > Appearance
10652 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10653 msgstr "Visa upp till"
10654
10655 # OPAC > Appearance
10656 msgid ""
10657 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10658 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10659 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10660 msgstr ""
10661 "exemplar på detaljsidan med bibliografisk information (om posten har fler "
10662 "exemplar än detta, visas i stället en länk som låter användaren välja att "
10663 "visa alla exemplar)."
10664
10665 # OPAC > Appearance
10666 msgid ""
10667 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10668 "results (160 characters)."
10669 msgstr ""
10670 "Den här beskrivningen kommer att synas i sökmotorernas söklistor (160 "
10671 "tecken)."
10672
10673 # OPAC > Features
10674 #, fuzzy
10675 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
10676 msgstr "Visa inte"
10677
10678 # OPAC > Features
10679 #, fuzzy
10680 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
10681 msgstr "Visa"
10682
10683 # OPAC > Features
10684 msgid ""
10685 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10686 "the OPAC."
10687 msgstr "en lista med val av bibliotek för nyheter i OPAC:en."
10688
10689 # OPAC > Appearance
10690 #, fuzzy
10691 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
10692 msgstr "Nej"
10693
10694 # OPAC > Appearance
10695 #, fuzzy
10696 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
10697 msgstr "Nej"
10698
10699 # OPAC > Appearance
10700 #, fuzzy
10701 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
10702 msgstr "Visa ikoner för exemplartyper i OPAC:en: "
10703
10704 # OPAC > Features
10705 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10706 msgstr "Tillåt"
10707
10708 # OPAC > Features
10709 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10710 msgstr "Tillåt inte"
10711
10712 # OPAC > Features
10713 msgid ""
10714 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10715 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10716 msgstr ""
10717 "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för "
10718 "att kunna använda LDAP-autenticering."
10719
10720 # OPAC > Appearance
10721 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10722 msgstr "Avaktivera"
10723
10724 # OPAC > Appearance
10725 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10726 msgstr "Aktivera"
10727
10728 # OPAC > Appearance
10729 msgid ""
10730 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10731 "authentication before accessing the OPAC. "
10732 msgstr ""
10733 "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentisering innan "
10734 "man kommer in i OPAC. "
10735
10736 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10737 msgid ""
10738 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10739 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10740 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10741 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10742 msgstr ""
10743 "Notera: Det här berör inte den offentliga API:n, se <a href=\"/cgi-bin/koha/"
10744 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10745 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> för att styra API:n."
10746
10747 # OPAC > Policy
10748 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10749 msgstr "Tillåt"
10750
10751 # OPAC > Policy
10752 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10753 msgstr "Tillåt inte"
10754
10755 # OPAC > Policy
10756 msgid ""
10757 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10758 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
10759
10760 # OPAC > Policy
10761 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10762 msgstr "'OPACRenew'"
10763
10764 # OPAC > Policy
10765 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10766 msgstr "NULL"
10767
10768 # OPAC > Policy
10769 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10770 msgstr "Använd"
10771
10772 # OPAC > Policy
10773 msgid ""
10774 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10775 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
10776
10777 # OPAC > Policy
10778 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10779 msgstr "exemplarets hembibliotek"
10780
10781 # OPAC > Policy
10782 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10783 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
10784
10785 # OPAC > Policy
10786 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10787 msgstr "låntagarens hembibliotek"
10788
10789 # OPAC > Features
10790 msgid ""
10791 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
10792 "OPAC."
10793 msgstr "återställa sina lösenord via e-post i OPAC."
10794
10795 # OPAC > Features
10796 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10797 msgstr "Låntagarna "
10798
10799 # OPAC > Features
10800 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10801 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
10802
10803 # OPAC > Features
10804 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10805 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt inte"
10806
10807 # OPAC > Appearance
10808 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10809 msgstr "Separera inte"
10810
10811 # OPAC > Appearance
10812 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10813 msgstr "Separera"
10814
10815 # OPAC > Appearance
10816 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10817 msgstr "nuvarande plats"
10818
10819 # OPAC > Appearance
10820 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10821 msgstr "hembibliotek"
10822
10823 # OPAC > Appearance
10824 #, fuzzy
10825 msgid ""
10826 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10827 "second tab will contain all other items."
10828 msgstr ""
10829 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
10830 "andra exemplar."
10831
10832 # OPAC > Appearance
10833 msgid ""
10834 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10835 "tab contains items whose"
10836 msgstr ""
10837 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
10838
10839 # OPAC > Appearance
10840 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10841 msgstr "Visa inte"
10842
10843 # OPAC > Appearance
10844 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10845 msgstr "Visa"
10846
10847 # OPAC > Appearance
10848 msgid ""
10849 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10850 "masthead."
10851 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
10852
10853 # OPAC > Appearance
10854 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10855 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
10856
10857 # OPAC > Appearance
10858 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10859 msgstr "nej"
10860
10861 # OPAC > Appearance
10862 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10863 msgstr "endast detaljinformation"
10864
10865 # OPAC > Appearance
10866 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10867 msgstr "sidor."
10868
10869 # OPAC > Appearance
10870 #, fuzzy
10871 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10872 msgstr "resultat och detaljinformation"
10873
10874 # OPAC > Appearance
10875 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10876 msgstr "Visa inte"
10877
10878 # OPAC > Appearance
10879 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10880 msgstr "Visa"
10881
10882 # OPAC > Appearance
10883 msgid ""
10884 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10885 "a suggestion in OPAC."
10886 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
10887
10888 # OPAC > Features
10889 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10890 msgstr "Tillåt"
10891
10892 # OPAC > Features
10893 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10894 msgstr "Tillåt inte"
10895
10896 # OPAC > Features
10897 msgid ""
10898 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10899 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10900 "avoided if your collection has a large number of items."
10901 msgstr ""
10902 "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är "
10903 "till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har "
10904 "ett stort antal exemplar."
10905
10906 # OPAC > OpenURL
10907 msgid ""
10908 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10909 "OpenURL.png</code>"
10910 msgstr ""
10911
10912 # OPAC > OpenURL
10913 msgid ""
10914 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10915 "openurl.png</code>"
10916 msgstr ""
10917
10918 # OPAC > Appearance
10919 msgid ""
10920 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10921 "<code>http://</code> or"
10922 msgstr "<br />Kan vara en absolut URL som börjar med <code>http://</code> eller"
10923
10924 # OPAC > Features
10925 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10926 msgstr "<br />Exempel:"
10927
10928 # OPAC > OpenURL
10929 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10930 msgstr ""
10931
10932 # OPAC > OpenURL
10933 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10934 msgstr ""
10935
10936 # OPAC > OpenURL
10937 msgid ""
10938 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10939 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10940 msgstr ""
10941
10942 # OPAC > Appearance
10943 msgid ""
10944 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10945 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10946 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10947 msgstr ""
10948 "Text till OpenURL-länkar (eller bildtitel om <a href=\"/cgi-"
10949 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\""
10950 ">OpenURLImageLocation</a> är definierad):"
10951
10952 # OPAC > Self registration and modification
10953 #, fuzzy
10954 msgid ""
10955 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10956 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10957 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10958 "modification screen:"
10959 msgstr ""
10960 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10961 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska inte visas i "
10962 "formuläret för självregistrering:"
10963
10964 # OPAC > Self registration and modification
10965 #, fuzzy
10966 msgid ""
10967 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
10968 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10969 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
10970 "modification screen:"
10971 msgstr ""
10972 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10973 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska vara obligatoriska i "
10974 "formuläret för självregistrering:"
10975
10976 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
10977 msgid ""
10978 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10979 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10980 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10981 "a> to be set to a valid patron category code."
10982 msgstr ""
10983 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver att <a href"
10984 "='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistra"
10985 "tionDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> är en giltig "
10986 "låntagarkategorikod."
10987
10988 # OPAC > Self registration and modification
10989 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10990 msgstr "Tillåt"
10991
10992 # OPAC > Self registration and modification
10993 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10994 msgstr "Tillåt inte"
10995
10996 # OPAC > Self registration and modification
10997 #, fuzzy
10998 msgid ""
10999 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11000 "via the OPAC."
11001 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
11002
11003 # OPAC > Self registration and modification
11004 msgid ""
11005 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11006 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11007 "( HTML is allowed ):"
11008 msgstr ""
11009 "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig "
11010 "själva via OPAC ( HTML tillåts):"
11011
11012 # OPAC > Self registration and modification
11013 msgid ""
11014 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11015 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11016 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11017 "screen:"
11018 msgstr ""
11019 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11020 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska vara obligatoriska i "
11021 "formuläret för självregistrering:"
11022
11023 # OPAC > Self registration and modification
11024 msgid ""
11025 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11026 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11027 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11028 "registration screen:"
11029 msgstr ""
11030 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11031 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska inte visas i "
11032 "formuläret för självregistrering:"
11033
11034 # OPAC > Self registration and modification
11035 #, fuzzy
11036 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11037 msgstr "Kräv inte"
11038
11039 # OPAC > Self registration and modification
11040 #, fuzzy
11041 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11042 msgstr "Kräv"
11043
11044 # OPAC > Self registration and modification
11045 #, fuzzy
11046 msgid ""
11047 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11048 "address by entering it twice."
11049 msgstr ""
11050 "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
11051
11052 # OPAC > Self registration and modification
11053 msgid ""
11054 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11055 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11056 msgstr ""
11057 "<br><strong>OBS: Använd inte en vanlig låntagarkategori vid "
11058 "självregistrering.</strong>"
11059
11060 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11061 msgid ""
11062 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11063 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11064 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11065 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11066 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11067 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11068 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11069 msgstr ""
11070
11071 # OPAC > Self registration and modification
11072 #, fuzzy
11073 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11074 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
11075
11076 # OPAC > Self registration and modification
11077 msgid ""
11078 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11079 "category for patrons registered via the OPAC."
11080 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
11081
11082 # OPAC > Self registration and modification
11083 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11084 msgstr "Anse (consider)"
11085
11086 # OPAC > Self registration and modification
11087 #, fuzzy
11088 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11089 msgstr "Anse inte (do not consider)"
11090
11091 # OPAC > Self registration and modification
11092 msgid ""
11093 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11094 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11095 "already exists in the database."
11096 msgstr ""
11097 "att låntagares e-mailaddress (borrowers.email) som unik vid "
11098 "självregistrering. En e-post adress kommer inte att accepteras om den redan "
11099 "existerar i databasen."
11100
11101 # OPAC > Self registration and modification
11102 msgid ""
11103 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11104 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11105 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11106 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11107 "make it empty."
11108 msgstr ""
11109 "<br><strong>OBS!</strong> Denna systeminställning kräver att följande "
11110 "cronjobb körs: <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>Be din "
11111 "systemadministratör att schemalägga det. <br>Inga låntagare kommer att "
11112 "raderas om inställningen är 0 eller tom."
11113
11114 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11115 msgid ""
11116 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11117 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11118 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11119 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11120 msgstr ""
11121
11122 # OPAC > Self Registration
11123 #, fuzzy
11124 msgid ""
11125 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11126 "account creation."
11127 msgstr "dagar."
11128
11129 # OPAC > Self registration and modification
11130 msgid ""
11131 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11132 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
11133
11134 # OPAC > Self registration and modification
11135 msgid ""
11136 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11137 "for the following libraries:"
11138 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
11139
11140 # OPAC > Self registration and modification
11141 msgid ""
11142 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11143 "listed."
11144 msgstr "Ifall lämad tom så kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
11145
11146 # OPAC > Self registration and modification
11147 #, fuzzy
11148 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11149 msgstr "Visa inte och fyll inte i"
11150
11151 # OPAC > Self registration and modification
11152 #, fuzzy
11153 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11154 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
11155
11156 # OPAC > Self registration and modification
11157 msgid ""
11158 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11159 "patron has self registered."
11160 msgstr ""
11161 "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
11162
11163 # OPAC > Self registration and modification
11164 msgid ""
11165 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11166 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11167 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11168 msgstr ""
11169 "<br><strong>OBS!</strong> Denna systeminställning kräver att följande "
11170 "cronjobb körs: <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>Be din "
11171 "systemadministratör att schemalägga det."
11172
11173 # OPAC > Self registration and modification
11174 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11175 msgstr "Kräv inte"
11176
11177 # OPAC > Self registration and modification
11178 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11179 msgstr "Kräv"
11180
11181 # OPAC > Self registration and modification
11182 msgid ""
11183 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11184 "patron verify themselves via email."
11185 msgstr "att låntagare som registrerat sig via OPAC verifierar sig via e-post."
11186
11187 # OPAC > Features
11188 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11189 msgstr "OPAC"
11190
11191 # OPAC > Features
11192 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11193 msgstr "Visa dagens citat på"
11194
11195 # OPAC > Features
11196 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11197 msgstr "startsidan."
11198
11199 # OPAC > Features
11200 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11201 msgstr "personalklienten"
11202
11203 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11204 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11205 msgstr ""
11206
11207 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11208 msgid ""
11209 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11210 "as available for reference in OPAC search results:"
11211 msgstr ""
11212
11213 # OPAC > Restricted page
11214 #, fuzzy
11215 msgid ""
11216 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11217 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11218 msgstr "HTML-innehåll för din begränsade sida"
11219
11220 # OPAC > Restricted page
11221 msgid ""
11222 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11223 msgstr "Åtkomst från IP-adresser med början på"
11224
11225 # OPAC > Restricted page
11226 #, fuzzy
11227 msgid ""
11228 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11229 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11230 msgstr "behöver inte autenticeras (kommaseparerad – t.ex. '127.0.0,127.0.1')"
11231
11232 # OPAC > Restricted page
11233 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11234 msgstr "Använd"
11235
11236 # OPAC > Restricted page
11237 #, fuzzy
11238 msgid ""
11239 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11240 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11241 msgstr ""
11242 "som titel på din begränsade sida (visas i breadcrumb och längst upp på den "
11243 "begränsade sidan)"
11244
11245 # OPAC > Policy
11246 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11247 msgstr "Begränsa inte"
11248
11249 # OPAC > Policy
11250 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11251 msgstr "Begränsa"
11252
11253 # OPAC > Policy
11254 msgid ""
11255 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11256 "registered at."
11257 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
11258
11259 # OPAC > Shelf browser
11260 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11261 msgstr "Använd inte"
11262
11263 # OPAC > Shelf browser
11264 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11265 msgstr "Använd"
11266
11267 # OPAC > Shelf browser
11268 msgid ""
11269 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11270 "for the shelf browser."
11271 msgstr ""
11272 "samlingskoden för exemplaret när exemplar hittas för "
11273 "hyllnavigeringsverktyget."
11274
11275 # OPAC > Shelf browser
11276 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11277 msgstr "Använd inte"
11278
11279 # OPAC > Shelf browser
11280 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11281 msgstr "Använd"
11282
11283 # OPAC > Shelf browser
11284 msgid ""
11285 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11286 "items for the shelf browser."
11287 msgstr ""
11288 "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
11289
11290 # OPAC > Shelf browser
11291 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11292 msgstr "Använd inte"
11293
11294 # OPAC > Shelf browser
11295 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11296 msgstr "Använd"
11297
11298 # OPAC > Shelf browser
11299 msgid ""
11300 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11301 "the shelf browser."
11302 msgstr ""
11303 "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
11304
11305 # OPAC > Features
11306 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11307 msgstr "Visa"
11308
11309 # OPAC > Features
11310 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11311 msgstr "förnamn"
11312
11313 # OPAC > Features
11314 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11315 msgstr "initialer från för- och efternamn"
11316
11317 # OPAC > Features
11318 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11319 msgstr "fullständigt namn"
11320
11321 # OPAC > Features
11322 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11323 msgstr "efternamn"
11324
11325 # OPAC > Features
11326 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11327 msgstr "inget namn"
11328
11329 # OPAC > Features
11330 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11331 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
11332
11333 # OPAC > Features
11334 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11335 msgstr "användarnamn"
11336
11337 # OPAC > Features
11338 #, fuzzy
11339 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11340 msgstr "Visa"
11341
11342 # OPAC > Features
11343 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11344 msgstr "Visa"
11345
11346 # OPAC > Features
11347 msgid ""
11348 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11349 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11350 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11351 msgstr ""
11352 "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren söks fram på <a href="
11353 "\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> med "
11354 "låntagarens e-postadress."
11355
11356 # OPAC > Features
11357 #, fuzzy
11358 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11359 msgstr "Aktivera"
11360
11361 # OPAC > Features
11362 #, fuzzy
11363 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11364 msgstr "Aktivera"
11365
11366 # OPAC > Features
11367 #, fuzzy
11368 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11369 msgstr "Aktivera"
11370
11371 # OPAC > Features
11372 #, fuzzy
11373 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11374 msgstr "Aktivera"
11375
11376 # OPAC > Features
11377 #, fuzzy
11378 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11379 msgstr "Avaktivera"
11380
11381 # OPAC > Features
11382 #, fuzzy
11383 msgid ""
11384 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11385 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
11386
11387 # OPAC > Privacy
11388 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11389 msgstr "Spåra inte"
11390
11391 # OPAC > Privacy
11392 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11393 msgstr "Spåra"
11394
11395 # OPAC > Privacy
11396 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11397 msgstr "Spåra anonymt"
11398
11399 # OPAC > Privacy
11400 #, fuzzy
11401 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11402 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
11403
11404 # OPAC > Appearance
11405 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11406 msgstr "Visa inte"
11407
11408 # OPAC > Appearance
11409 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11410 msgstr "Visa"
11411
11412 # OPAC > Appearance
11413 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11414 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
11415
11416 # OPAC > Features
11417 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11418 msgstr "Visa"
11419
11420 # OPAC > Features
11421 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11422 msgstr "sökresultat i RSS-data."
11423
11424 # OPAC > Features
11425 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11426 msgstr "Tillåt"
11427
11428 # OPAC > Features
11429 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11430 msgstr "Tillåt inte"
11431
11432 # OPAC > Features
11433 msgid ""
11434 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11435 "OPAC."
11436 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
11437
11438 # OPAC > Appearance
11439 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11440 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
11441
11442 # OPAC > Appearance
11443 #, fuzzy
11444 msgid ""
11445 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11446 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11447 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11448 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11449 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11450 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11451 "expected to start from your HTTP document root."
11452 msgstr ""
11453 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# på alla sidor i OPAC, istället för standard-"
11454 "css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett "
11455 "lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> "
11456 "(om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste "
11457 "filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
11458 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
11459 "dokumentets rot."
11460
11461 # OPAC > Privacy
11462 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11463 msgstr "Tillåt"
11464
11465 # OPAC > Privacy
11466 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11467 msgstr "Tillåt inte"
11468
11469 # OPAC > Privacy
11470 msgid ""
11471 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11472 "out in the past."
11473 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
11474
11475 # OPAC > Appearance
11476 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11477 msgstr "Använd"
11478
11479 # OPAC > Appearance
11480 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11481 msgstr "temat för OPAC."
11482
11483 # OPAC > Features
11484 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11485 msgstr "Tillåt"
11486
11487 # OPAC > Features
11488 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11489 msgstr "Tillåt inte"
11490
11491 # OPAC > Features
11492 msgid ""
11493 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11494 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
11495
11496 # OPAC > Features
11497 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11498 msgstr "Tillåt"
11499
11500 # OPAC > Features
11501 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11502 msgstr "Tillåt inte"
11503
11504 # OPAC > Features
11505 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11506 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
11507
11508 # Patrons
11509 msgid "patrons.pref"
11510 msgstr "patrons.pref"
11511
11512 # Patrons > General
11513 msgid "patrons.pref General"
11514 msgstr "Allmänt"
11515
11516 # Patrons > Membership expiry
11517 #, fuzzy
11518 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11519 msgstr "dagar."
11520
11521 #, fuzzy
11522 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11523 msgstr "Låntagare som begärt modifieringar"
11524
11525 # Tools > Patron cards
11526 #, fuzzy
11527 msgid "patrons.pref Patron forms"
11528 msgstr "Låntagarkort"
11529
11530 #, fuzzy
11531 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11532 msgstr "Problem med låntagarkopplingar"
11533
11534 # Patrons > Privacy
11535 msgid "patrons.pref Privacy"
11536 msgstr "Integritet"
11537
11538 # Patrons > Security
11539 msgid "patrons.pref Security"
11540 msgstr "Säkerhet"
11541
11542 # Patrons > General
11543 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11544 msgstr "Tillåt bara personal"
11545
11546 # Patrons > General
11547 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11548 msgstr "Tillåt låntagare"
11549
11550 # Patrons > General
11551 msgid ""
11552 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11553 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11554 "allow/disallow auto-renewal."
11555 msgstr ""
11556 "att slå på eller av automatiskt omlån för kontot. Om låntagaren tillåts att "
11557 "göra ändringar så kan de själva bestämma om de vill slå på eller av "
11558 "möjligheten till automatiskt omlån."
11559
11560 # Patrons > Patron relationships
11561 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11562 msgstr "Tillåt"
11563
11564 # Patrons > Patron relationships
11565 msgid ""
11566 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11567 msgstr "Tillåt inte"
11568
11569 # Patrons > Patron relationships
11570 msgid ""
11571 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11572 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11573 "OPAC."
11574 msgstr ""
11575 "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av "
11576 "länkade låntagare."
11577
11578 # Patrons > Patron relationships
11579 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11580 msgstr "Tillåt"
11581
11582 # Patrons > Patron relationships
11583 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11584 msgstr "Tillåt inte"
11585
11586 # Patrons > Patron relationships
11587 msgid ""
11588 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11589 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11590 msgstr ""
11591 "personalen att ställa in möjligheten för en låntagares avgifter att vara "
11592 "synliga för länkade låntagare i OPAC:en."
11593
11594 # Patrons > General
11595 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11596 msgstr "Tillåt inte"
11597
11598 # Patrons > General
11599 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11600 msgstr "Tillåt"
11601
11602 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11603 msgid ""
11604 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11605 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11606 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11607 msgstr ""
11608 "Kräver att <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11609 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> är aktiverat."
11610
11611 # Patrons > General
11612 msgid ""
11613 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11614 "detail changes from the OPAC."
11615 msgstr ""
11616 "att ändringar som görs i låntagarposten via OPAC:en automatiskt godkänns."
11617
11618 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11619 msgid ""
11620 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11621 "WELCOME notice."
11622 msgstr ""
11623
11624 # Patrons > Notices and notifications
11625 #, fuzzy
11626 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11627 msgstr "Skicka inte"
11628
11629 # Patrons > Notices and notifications
11630 #, fuzzy
11631 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11632 msgstr "Skicka"
11633
11634 # Patrons > Notices and notifications
11635 #, fuzzy
11636 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11637 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
11638
11639 # Patrons > Notices and notifications
11640 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11641 msgstr "Använd"
11642
11643 # Patrons > Notices and notifications
11644 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11645 msgstr "växla"
11646
11647 # Patrons > Notices and notifications
11648 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11649 msgstr "kortnummer som"
11650
11651 # Patrons > Notices and notifications
11652 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11653 msgstr "första giltiga"
11654
11655 # Patrons > Notices and notifications
11656 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11657 msgstr "hem"
11658
11659 # Patrons > Notices and notifications
11660 msgid ""
11661 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11662 "emails."
11663 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
11664
11665 # Patrons > Notices and notifications
11666 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11667 msgstr "arbete"
11668
11669 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11670 msgid ""
11671 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11672 "cron switch"
11673 msgstr "(Föråldrad) använd --cronjobbet send-notices"
11674
11675 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11676 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11677 msgstr "Policy för utskick av meddelande vid automatiskt omlån: "
11678
11679 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11680 msgid ""
11681 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11682 msgstr "enligt låntagarens meddelandeinställningar"
11683
11684 # Circulation > Checkout policy
11685 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11686 msgstr "aldrig"
11687
11688 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11689 msgid ""
11690 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11691 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11692 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11693 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11694 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11695 "code>."
11696 msgstr ""
11697 "<strong>NOTERA:</strong> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11698 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> är aktiverad, då får "
11699 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11700 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11701 "inte innehålla fältet <code>cardnumber</code>."
11702
11703 # Patrons > Patron forms
11704 msgid ""
11705 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11706 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11707 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11708 "screen:"
11709 msgstr ""
11710 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11711 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> måste anges i "
11712 "låntagarposten:"
11713
11714 # Patrons > Membership expiry
11715 msgid ""
11716 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11717 "new expiry date on"
11718 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
11719
11720 # Patrons > Membership expiry
11721 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11722 msgstr "aktuellt datum."
11723
11724 # Patrons > Membership expiry
11725 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11726 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
11727
11728 # Patrons > Membership expiry
11729 msgid ""
11730 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11731 "date."
11732 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
11733
11734 # Patrons > Patron forms
11735 msgid ""
11736 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11737 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11738 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11739 "screen:"
11740 msgstr ""
11741 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11742 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
11743 "låntagarposten:"
11744
11745 # Patrons > Patron forms
11746 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11747 msgstr "(separera flera val med |)"
11748
11749 # Patrons > Patron forms
11750 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11751 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
11752
11753 # Patrons > Patron forms
11754 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11755 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
11756
11757 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11758 msgid ""
11759 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11760 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11761 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11762 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11763 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11764 msgstr ""
11765 "Om <code>kortnummer</code> finns med på listan av <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11766 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11767 "\">BorrowerMandatoryField</a> så ska kortaste antalet tecken - om den inte "
11768 "specificeras här - vara standardlängden ett. Det längsta antalet tecken kan "
11769 "inte vara större än 32, för det är det som får plats i databasen."
11770
11771 # Patrons > Patron forms
11772 msgid ""
11773 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11774 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11775 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11776 msgstr ""
11777 "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt "
11778 "längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett "
11779 "högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
11780
11781 # Patrons > General
11782 msgid ""
11783 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
11784 "the current item has been checked out before."
11785 msgstr ""
11786 "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella "
11787 "exemplaret har lånats ut tidigare."
11788
11789 # Patrons > General
11790 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11791 msgstr "Gör"
11792
11793 # Patrons > General
11794 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11795 msgstr "Gör inte"
11796
11797 # Patrons > General
11798 msgid ""
11799 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11800 msgstr ""
11801 "Gör, förutom om inställningarna för låntagarkategorin säger något annat"
11802
11803 # Patrons > General
11804 msgid ""
11805 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11806 msgstr ""
11807 "Gör inte, förutom om inställningarna för låntagarkategorin säger något annat"
11808
11809 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11810 msgid ""
11811 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11812 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11813 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11814 msgstr ""
11815 "Kräver att <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11816 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> är aktiverad. "
11817 "Ingen begränsning i tid om värdet i fältet är 0 eller lämnas tomt."
11818
11819 # Patrons > General
11820 #, fuzzy
11821 msgid ""
11822 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11823 "has been checked out no longer than"
11824 msgstr ""
11825 "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella "
11826 "exemplaret har lånats ut tidigare."
11827
11828 # Patrons > General
11829 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11830 msgstr "dagar sedan."
11831
11832 # Patrons > Patron forms
11833 msgid ""
11834 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11835 "identifiers"
11836 msgstr "Ytterligare attribut och identifierare"
11837
11838 # Patrons > Patron forms
11839 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11840 msgstr "Alternativ adress"
11841
11842 # Patrons > Patron forms
11843 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11844 msgstr "Alternativ kontakt"
11845
11846 # Patrons > Patron forms
11847 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11848 msgstr "Kontaktinformation"
11849
11850 # Patrons > Patron forms
11851 #, fuzzy
11852 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11853 msgstr "Kontaktinformation"
11854
11855 # Patrons > Patron forms
11856 #, fuzzy
11857 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11858 msgstr "Alternativ adress"
11859
11860 # Patrons > Patron forms
11861 #, fuzzy
11862 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11863 msgstr "Alternativ kontakt"
11864
11865 # Patrons > Patron forms
11866 #, fuzzy
11867 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11868 msgstr "Alternativ adress"
11869
11870 # Patrons > Patron forms
11871 #, fuzzy
11872 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11873 msgstr "Alternativ adress"
11874
11875 # Patrons > Patron forms
11876 #, fuzzy
11877 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11878 msgstr "Kontaktinformation"
11879
11880 # Patrons > Patron forms
11881 #, fuzzy
11882 msgid ""
11883 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11884 "patrons)"
11885 msgstr "Kontaktinformation"
11886
11887 # Patrons > Patron forms
11888 #, fuzzy
11889 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11890 msgstr "Alternativ kontakt"
11891
11892 # Patrons > Patron forms
11893 #, fuzzy
11894 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11895 msgstr "Alternativ adress"
11896
11897 # Patrons > Patron forms
11898 #, fuzzy
11899 msgid ""
11900 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11901 "patrons)"
11902 msgstr "Kontaktinformation"
11903
11904 # Patrons > Patron forms
11905 msgid ""
11906 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11907 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11908 "still be expanded later):"
11909 msgstr ""
11910
11911 # Patrons > General
11912 #, fuzzy
11913 msgid ""
11914 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11915 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11916 "option:"
11917 msgstr ""
11918 "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid "
11919 "låntagarsökningar"
11920
11921 # Patrons > General
11922 #, fuzzy
11923 msgid ""
11924 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11925 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11926 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11927 "the patron search page."
11928 msgstr ""
11929 "Om det här fältet är tomt så kommer Koha använda följande fält som standard: "
11930 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Ytterligare fält som "
11931 "läggs in i den här inställningen kommer att läggas till som sökalternativ i "
11932 "rullistan på Sök låntagare-sidan."
11933
11934 # Patrons > General
11935 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11936 msgstr "Gör"
11937
11938 # Patrons > General
11939 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11940 msgstr "Gör inte"
11941
11942 # Patrons > General
11943 msgid ""
11944 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11945 "arbitrary files to a borrower record."
11946 msgstr ""
11947 "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en "
11948 "låntagarpost."
11949
11950 # Patrons > General
11951 #, fuzzy
11952 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11953 msgstr "Aktivera inte"
11954
11955 # Patrons > General
11956 #, fuzzy
11957 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
11958 msgstr "Aktivera"
11959
11960 # Patrons > Security
11961 #, fuzzy
11962 msgid ""
11963 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
11964 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
11965 msgstr "tecken lång."
11966
11967 # Patrons > Security
11968 #, fuzzy
11969 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
11970 msgstr "tecken lång."
11971
11972 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11973 msgid ""
11974 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
11975 "reset their password when it is expired."
11976 msgstr ""
11977
11978 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11979 msgid ""
11980 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11981 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11982 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11983 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11984 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11985 msgstr ""
11986 "<br><strong>OBS:</strong> <a href=\"/cgi-"
11987 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
11988 "EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a> "
11989 "måste vara aktiverad."
11990
11991 # Administration > Share anonymous usage statistics
11992 msgid ""
11993 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11994 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11995 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11996 "your system administrator to schedule them."
11997 msgstr ""
11998 "<br><strong>OBS:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobben "
11999 "<code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> och "
12000 "<code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Be din systemadministratör "
12001 "att schemalägga dem."
12002
12003 # Patrons > Notices and notifications
12004 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12005 msgstr "Tillåt"
12006
12007 # Patrons > Notices and notifications
12008 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12009 msgstr "Tillåt inte"
12010
12011 # Patrons > Notices and notifications
12012 msgid ""
12013 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12014 "patrons will receive and when they will receive them."
12015 msgstr ""
12016 "personal att hantera vilka meddelanden som låntagaren kommer att få och när "
12017 "hen kommer att få dem."
12018
12019 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12020 msgid ""
12021 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12022 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12023 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12024 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12025 msgstr ""
12026 "<br><strong>NOTERA:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12027 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12028 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> måste vara aktiverad."
12029
12030 # Patrons > Notices and notifications
12031 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12032 msgstr "Visa inte"
12033
12034 # Patrons > Notices and notifications
12035 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12036 msgstr "Visa"
12037
12038 # Patrons > Notices and notifications
12039 msgid ""
12040 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12041 "the OPAC."
12042 msgstr "låntagarens meddelandeinställningar i OPAC:en."
12043
12044 # Patrons > General
12045 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12046 msgstr "Aktivera inte"
12047
12048 # Patrons > General
12049 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12050 msgstr "Aktivera"
12051
12052 # Patrons > General
12053 msgid ""
12054 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12055 "custom attributes on patrons."
12056 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
12057
12058 # Patrons > Security
12059 msgid ""
12060 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12061 msgstr "Spärra en låntagares konto om det når"
12062
12063 # Patrons > Security
12064 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12065 msgstr "misslyckade inloggningsförsök."
12066
12067 # Patrons > Notices and notifications
12068 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12069 msgstr "Inaktivera"
12070
12071 # Patrons > Notices and notifications
12072 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12073 msgstr "Aktivera"
12074
12075 # Patrons > Notices and notifications
12076 msgid ""
12077 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12078 "SMS if no patron email is defined."
12079 msgstr ""
12080 "att skicka meddelanden om inköpsförslag som SMS om ingen e-postadress till "
12081 "låntagaren finns inlagd."
12082
12083 # Patrons > General
12084 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12085 msgstr "Debitera"
12086
12087 # Patrons > General
12088 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12089 msgstr "Debitera inte"
12090
12091 # Patrons > General
12092 msgid ""
12093 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12094 "to a category with an enrollment fee."
12095 msgstr ""
12096 "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
12097
12098 # Patrons > Privacy
12099 msgid ""
12100 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12101 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12102 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12103 msgstr ""
12104 "GDPR är EU:s Dataskyddsförordning (DSF, eng. General Data Protection "
12105 "Regulation). När du väljer \"tvingande\" så kommer låntagaren att behöva ge "
12106 "sitt godkännande innan hen kan använda OPAC:en. Om du väljer \"valfri\" så "
12107 "kommer Koha varna men inte vara tvingande."
12108
12109 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12110 msgid ""
12111 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12112 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12113 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12114 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12115 msgstr ""
12116 "<br><strong>NOTERA:</strong> Om du aktiverar den här inställningen så kommer "
12117 "du behöva ange en URL till din offentliga integritetspolicy i inställningen "
12118 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12119 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a>."
12120
12121 # Patrons > Privacy
12122 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12123 msgstr "Ange DSF-policyn som:"
12124
12125 # Patrons > Privacy
12126 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12127 msgstr "inaktiverad"
12128
12129 # Patrons > Privacy
12130 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12131 msgstr "tvingande"
12132
12133 # Patrons > Privacy
12134 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12135 msgstr "valfri"
12136
12137 # Circulation > Checkout policy
12138 msgid ""
12139 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12140 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12141 "system administrator to schedule it."
12142 msgstr ""
12143 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>OBS:</strong> Denna "
12144 "systeminställning kräver cronjobbet misc/cronjobs/cleanup_database.pl. Be "
12145 "din systemadministratör att schemalägga det."
12146
12147 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12148 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12149 msgstr ""
12150
12151 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12152 msgid ""
12153 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12154 msgstr ""
12155
12156 # Patrons > General
12157 msgid ""
12158 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12159 "specified in the circulation rules matrix."
12160 msgstr ""
12161 "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i "
12162 "tabellen med låneregler."
12163
12164 # Patrons > General
12165 msgid ""
12166 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12167 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
12168
12169 # Patrons > General
12170 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12171 msgstr "[% local_currency %]."
12172
12173 # Cataloging > Record Structure
12174 #, fuzzy
12175 msgid ""
12176 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12177 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12178 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12179 msgstr ""
12180 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
12181 "<code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Be din systemadministratör att "
12182 "schemalägga det."
12183
12184 # Patrons > Membership expiry
12185 msgid ""
12186 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12187 "when a patron's card will expire in"
12188 msgstr ""
12189 "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer "
12190 "att gå ut inom."
12191
12192 # Patrons > Membership expiry
12193 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12194 msgstr "dagar."
12195
12196 # Patrons > Membership expiry
12197 msgid ""
12198 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12199 "to expire or has expired"
12200 msgstr "Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
12201
12202 # Patrons > Membership expiry
12203 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12204 msgstr "dagar i förväg."
12205
12206 # Patrons > Patron forms
12207 #, fuzzy
12208 msgid ""
12209 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12210 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12211 "target='blank'>database columns</a>:"
12212 msgstr ""
12213 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12214 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
12215 "låntagarposten:"
12216
12217 # Patrons > Patron forms
12218 msgid ""
12219 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12220 "possible duplicates when adding a new patron."
12221 msgstr ""
12222
12223 # Patrons > Patron forms
12224 #, fuzzy
12225 msgid ""
12226 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12227 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12228 "columns</a>:"
12229 msgstr ""
12230 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12231 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
12232 "låntagarposten:"
12233
12234 # Patrons > General
12235 #, fuzzy
12236 msgid ""
12237 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12238 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12239 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12240 "individual fields in that form will be ignored."
12241 msgstr ""
12242 "lägg till dessa fält i \"quick add\" låntagarformuläret  när man lägger till "
12243 "en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som specifierats "
12244 "här. Om det är tillämpligt så kommer även \"guarantor\"-formuläret visas, "
12245 "individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
12246
12247 # Patrons > General
12248 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12249 msgstr "Visa som standard"
12250
12251 # Patrons > General
12252 #, fuzzy
12253 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12254 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
12255
12256 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12257 msgid ""
12258 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12259 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12260 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12261 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12262 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12263 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12264 msgstr ""
12265 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Om <a href=\"/cgi-"
12266 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\""
12267 ">PhoneNotification</a> är aktiverad, bör <a href=\"/cgi-"
12268 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
12269 "TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> "
12270 "vara inaktiverad."
12271
12272 # Patrons > Notices and notifications
12273 #, fuzzy
12274 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12275 msgstr "Avaktivera"
12276
12277 # Patrons > Notices and notifications
12278 #, fuzzy
12279 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12280 msgstr "Aktivera"
12281
12282 # Patrons > Notices and notifications
12283 #, fuzzy
12284 msgid ""
12285 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12286 "plugin will be required to process the phone notifications."
12287 msgstr ""
12288 "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, "
12289 "förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
12290
12291 # Patrons > Patron relationships
12292 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12293 msgstr "Alternativ adress - Adress"
12294
12295 # Patrons > Patron relationships
12296 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12297 msgstr "Alternativ adress - Adress 2"
12298
12299 # Patrons > Patron relationships
12300 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12301 msgstr "Alternativ adress - Ort"
12302
12303 # Patrons > Patron relationships
12304 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12305 msgstr "Alternativ adress - Kontaktanteckning"
12306
12307 # Patrons > Patron relationships
12308 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12309 msgstr "Alternativ adress - Land"
12310
12311 # Patrons > Patron relationships
12312 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12313 msgstr "Alternativ adress - E-postadress"
12314
12315 # Patrons > Patron relationships
12316 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12317 msgstr "Alternativ adress - Telefon"
12318
12319 # Patrons > Patron relationships
12320 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12321 msgstr "Alternativ adress - Delstat"
12322
12323 # Patrons > Patron relationships
12324 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12325 msgstr "Alternativ adress - Gatunummer"
12326
12327 # Patrons > Patron relationships
12328 #, fuzzy
12329 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12330 msgstr "Alternativ adress - Gatunummer"
12331
12332 # Patrons > Patron relationships
12333 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12334 msgstr "Alternativ adress - Postnummer"
12335
12336 # Patrons > Patron relationships
12337 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12338 msgstr "Alternativ kontakt - Adress"
12339
12340 # Patrons > Patron relationships
12341 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12342 msgstr "Alternativ kontakt - Adress 2"
12343
12344 # Patrons > Patron relationships
12345 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12346 msgstr "Alternativ kontakt - Ort"
12347
12348 # Patrons > Patron relationships
12349 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12350 msgstr "Alternativ kontakt - Land"
12351
12352 # Patrons > Patron relationships
12353 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12354 msgstr "Alternativ kontakt - Förnamn"
12355
12356 # Patrons > Patron relationships
12357 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12358 msgstr "Alternativ kontakt - Telefon"
12359
12360 # Patrons > Patron relationships
12361 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12362 msgstr "Alternativ kontakt - Delstat"
12363
12364 # Patrons > Patron relationships
12365 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12366 msgstr "Alternativ kontakt - Efternamn"
12367
12368 # Patrons > Patron relationships
12369 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12370 msgstr "Alternativ kontakt - Postnummer"
12371
12372 # Patrons > Patron relationships
12373 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12374 msgstr "Kontakt - Fax"
12375
12376 # Patrons > Patron relationships
12377 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12378 msgstr "Kontakt - Annan telefon"
12379
12380 # Patrons > Patron relationships
12381 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12382 msgstr "Kontakt - Primär e-postadress"
12383
12384 # Patrons > Patron relationships
12385 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12386 msgstr "Kontakt - Primär telefon"
12387
12388 # Patrons > Patron relationships
12389 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12390 msgstr "Kontakt - Sekundär e-postadress"
12391
12392 # Patrons > Patron relationships
12393 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12394 msgstr "Kontakt - Sekundär telefon"
12395
12396 # Patrons > Patron relationships
12397 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12398 msgstr "Huvudadress - Adress"
12399
12400 # Patrons > Patron relationships
12401 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12402 msgstr "Huvudadress - Adress 2"
12403
12404 # Patrons > Patron relationships
12405 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12406 msgstr "Huvudadress - Ort"
12407
12408 # Patrons > Patron relationships
12409 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12410 msgstr "Huvudadress - Land"
12411
12412 # Patrons > Patron relationships
12413 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12414 msgstr "Huvudadress - Delstat"
12415
12416 # Patrons > Patron relationships
12417 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12418 msgstr "Huvudadress - Gatunummer"
12419
12420 # Patrons > Patron relationships
12421 #, fuzzy
12422 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12423 msgstr "Huvudadress - Gatunummer"
12424
12425 # Patrons > Patron relationships
12426 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12427 msgstr "Huvudadress - Postnummer"
12428
12429 # Patrons > Patron relationships
12430 msgid ""
12431 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12432 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12433 "the guarantors record:"
12434 msgstr ""
12435
12436 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12437 msgid ""
12438 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12439 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12440 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12441 msgstr ""
12442 "<br><strong>NOTERA:</strong> URL:en kommer bara vara synlig om <a href=\"/"
12443 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GDPR_Policy"
12444 "\">GDPR_Policy</a> är aktiverad."
12445
12446 # Patrons > Privacy
12447 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12448 msgstr "Använd följande URL"
12449
12450 # Patrons > Privacy
12451 msgid ""
12452 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12453 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12454 "make sure that this page is not blocked.)"
12455 msgstr ""
12456 "för att hänvisa till er lokala integritetspolicy i meddelanden om integritet "
12457 "och dataskydd. (Om du har satt GDPR-policyn till \"tvingande\", se till att "
12458 "den här sidan inte är blockerad.)"
12459
12460 # Patrons > General
12461 msgid ""
12462 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12463 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12464 msgstr ""
12465 "<br><strong>NOTERA:</strong> En godkänd användare behöver ha flaggan "
12466 "\"rättigheter\" (om hen inte är superlibrarian)."
12467
12468 # Patrons > General
12469 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12470 msgstr "Tillåt alla godkända användare"
12471
12472 # Patrons > General
12473 msgid ""
12474 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12475 msgstr "Tillåt bara superlibrarians"
12476
12477 # Patrons > General
12478 msgid ""
12479 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12480 "superlibrarian privileges."
12481 msgstr "att komma åt/ändra superlibrarian-privilegier."
12482
12483 # Patrons > Security
12484 msgid ""
12485 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12486 "transactions:"
12487 msgstr "<br/> Och följande fält för transaktioner:"
12488
12489 # Patrons > Security
12490 msgid ""
12491 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12492 msgstr "<br/>Använd följande fält för låntagare:"
12493
12494 # Patrons > Security
12495 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12496 msgstr "Ort"
12497
12498 # Patrons > Security
12499 #, fuzzy
12500 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12501 msgstr "Placering"
12502
12503 # Patrons > Security
12504 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12505 msgstr "Land"
12506
12507 # Patrons > Security
12508 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12509 msgstr "Datum och tid för transaktionen"
12510
12511 # Patrons > Security
12512 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12513 msgstr "Datum då låntagaren lades till i Koha"
12514
12515 # Patrons > Security
12516 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12517 msgstr "Inaktivera"
12518
12519 # Patrons > Security
12520 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12521 msgstr "Aktivera"
12522
12523 # Patrons > Security
12524 #, fuzzy
12525 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12526 msgstr "Låntagares bibliotek"
12527
12528 # Patrons > Security
12529 #, fuzzy
12530 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12531 msgstr "Låntagares bibliotek"
12532
12533 # Patrons > Security
12534 #, fuzzy
12535 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12536 msgstr "Delstat"
12537
12538 # Patrons > Security
12539 #, fuzzy
12540 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12541 msgstr "Inaktivera"
12542
12543 # Patrons > Security
12544 #, fuzzy
12545 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12546 msgstr "Aktivera"
12547
12548 # Patrons > Security
12549 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12550 msgstr "Bibliotek där transaktionen ägde rum"
12551
12552 # Patrons > Security
12553 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12554 msgstr "Placering"
12555
12556 # Patrons > Security
12557 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12558 msgstr "Låntagares kategori"
12559
12560 # Patrons > Security
12561 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12562 msgstr "Låntagares kön"
12563
12564 # Patrons > Security
12565 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12566 msgstr "Låntagares bibliotek"
12567
12568 # Patrons > Security
12569 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12570 msgstr "Låntagares titel"
12571
12572 # Patrons > Security
12573 msgid ""
12574 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12575 "separate table for statistics purpose."
12576 msgstr ""
12577 "Låntagare och transaktioner kommer att kopieras till en separat tabell för "
12578 "statistiska ändamål."
12579
12580 # Patrons > Security
12581 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12582 msgstr "Sort1"
12583
12584 # Patrons > Security
12585 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12586 msgstr "Sort2"
12587
12588 # Patrons > Security
12589 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12590 msgstr "Delstat"
12591
12592 # Patrons > Security
12593 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12594 msgstr "Typ av transaktion"
12595
12596 # Patrons > Security
12597 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12598 msgstr "Postnummer"
12599
12600 # Patrons > Security
12601 msgid ""
12602 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12603 "personal information."
12604 msgstr "anonymisering för att följa GDPR för personlig information."
12605
12606 # Patrons > Security
12607 msgid ""
12608 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12609 "lowercase and one uppercase)."
12610 msgstr "(måste innehålla minst en siffra, en gemen och en versal)."
12611
12612 # Patrons > Security
12613 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12614 msgstr "Kräv inte"
12615
12616 # Patrons > Security
12617 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12618 msgstr "Kräv"
12619
12620 # Patrons > Security
12621 msgid ""
12622 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12623 msgstr "ett starkt lösenord för personal och låntagare"
12624
12625 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12626 msgid ""
12627 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
12628 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
12629 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
12630 msgstr ""
12631
12632 # Patrons > Notices and notifications
12633 msgid ""
12634 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12635 "set SMSSendDriver to: Email"
12636 msgstr ""
12637 "<br>Om du föredrar att skicka SMS via e-post, ställ in SMSSendDriver till: "
12638 "Email"
12639
12640 # Patrons > Notices and notifications
12641 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12642 msgstr "Använd SMS::Send::"
12643
12644 # Patrons > Notices and notifications
12645 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12646 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
12647
12648 # Patrons > Notices and notifications
12649 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12650 msgstr ". Åtsidosätt med adress från"
12651
12652 # Patrons > Notices and notifications
12653 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12654 msgstr "Definiera ett användarnamn/inloggning"
12655
12656 # Patrons > Notices and notifications
12657 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12658 msgstr "och ett lösenord"
12659
12660 # Patrons > Notices and notifications
12661 #, fuzzy
12662 msgid ""
12663 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12664 msgstr "Definiera ett användarnamn/inloggning"
12665
12666 # Patrons > General
12667 msgid ""
12668 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12669 msgstr "Om tomt, sätts standarden till: location|itype|ccode"
12670
12671 # Patrons > General
12672 msgid ""
12673 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12674 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12675 msgstr ""
12676 "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på "
12677 "låntagarpostens statistikflik:"
12678
12679 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12680 msgid ""
12681 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12682 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12683 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12684 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12685 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12686 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12687 msgstr ""
12688 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12689 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12690 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> är aktiverad, bör <a href=\"/cgi-"
12691 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12692 "\">PhoneNotification</a> vara inaktiverad."
12693
12694 # Patrons > Notices and notifications
12695 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12696 msgstr "Avaktivera"
12697
12698 # Patrons > Notices and notifications
12699 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12700 msgstr "Aktivera"
12701
12702 # Patrons > Notices and notifications
12703 msgid ""
12704 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12705 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12706 "supported)."
12707 msgstr ""
12708 "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, "
12709 "förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
12710
12711 # Patrons > General
12712 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12713 msgstr "Gör"
12714
12715 # Patrons > General
12716 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12717 msgstr "Gör inte"
12718
12719 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12720 msgid ""
12721 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12722 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12723 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12724 msgstr ""
12725 "Första gången varje dag som en låntagare loggar in i OPAC:en, ansluter till "
12726 "Koha via SIP eller ILS-DI, eller lånar ett material så kommer borrowers."
12727 "lastseen att uppdateras med aktuell tid och datum."
12728
12729 # Patrons > General
12730 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12731 msgstr "spåra senaste låntagaraktiviteten."
12732
12733 # Patrons > Privacy
12734 msgid ""
12735 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12736 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12737 msgstr ""
12738
12739 # Patrons > Privacy
12740 msgid ""
12741 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12742 "accounts after"
12743 msgstr ""
12744
12745 # Patrons > Privacy
12746 msgid ""
12747 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12748 "accounts after"
12749 msgstr ""
12750
12751 # Patrons > Privacy
12752 msgid ""
12753 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12754 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12755 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12756 "cleanup database cron job."
12757 msgstr ""
12758
12759 # Patrons > Notices and notifications
12760 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12761 msgstr "Skicka inte"
12762
12763 # Patrons > Notices and notifications
12764 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12765 msgstr "Skicka"
12766
12767 # Patrons > Notices and notifications
12768 msgid ""
12769 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12770 "writeoffs."
12771 msgstr "e-postkvitton till låntagare för betalningar och avskrivningar."
12772
12773 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12774 #, fuzzy
12775 msgid ""
12776 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12777 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12778 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12779 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12780 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12781 "code>."
12782 msgstr ""
12783 "<strong>NOTERA:</strong> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12784 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> är aktiverad, då får "
12785 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12786 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12787 "inte innehålla fältet <code>cardnumber</code>."
12788
12789 # Patrons > Patron forms
12790 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12791 msgstr "Gör"
12792
12793 # Patrons > Patron forms
12794 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12795 msgstr "Gör inte"
12796
12797 # Patrons > Patron forms
12798 msgid ""
12799 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12800 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12801 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12802 "default to 26345000012942)."
12803 msgstr ""
12804 "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare "
12805 "till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. "
12806 "är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
12807
12808 # Patrons > Patron relationships
12809 msgid ""
12810 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12811 "Leave empty to deactivate."
12812 msgstr ""
12813 "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera."
12814
12815 # Patrons > Patron relationships
12816 msgid ""
12817 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12818 "they guarantee:"
12819 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
12820
12821 # Patrons > General
12822 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12823 msgstr "Tillåt"
12824
12825 # Patrons > General
12826 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12827 msgstr "Tillåt inte"
12828
12829 # Patrons > General
12830 msgid ""
12831 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12832 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12833 "allowed access or not)."
12834 msgstr ""
12835 "personal att komma åt lånehistoriken för en låntagare (den registreras "
12836 "oavsett denna inställning)."
12837
12838 # Patrons > Security
12839 msgid ""
12840 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12841 "be at least"
12842 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
12843
12844 # Patrons > Security
12845 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12846 msgstr "tecken lång."
12847
12848 # Patrons > General
12849 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12850 msgstr "Tillåt"
12851
12852 # Patrons > General
12853 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12854 msgstr "Tillåt inte"
12855
12856 # Patrons > General
12857 msgid ""
12858 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12859 "the staff interface."
12860 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
12861
12862 # Patrons > Patron forms
12863 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12864 msgstr "Gör"
12865
12866 # Patrons > Patron forms
12867 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12868 msgstr "Gör inte"
12869
12870 # Patrons > Patron forms
12871 msgid ""
12872 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12873 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
12874
12875 # Patrons > General
12876 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12877 msgstr "Tillåt"
12878
12879 # Patrons > General
12880 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12881 msgstr "Tillåt inte"
12882
12883 # Patrons > General
12884 msgid ""
12885 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12886 "to request a discharge."
12887 msgstr ""
12888 "bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
12889
12890 # Searching
12891 msgid "searching.pref"
12892 msgstr "searching.pref"
12893
12894 # Searching > Did you mean/spell checking
12895 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12896 msgstr "Menade du/stavningskontroll"
12897
12898 # Searching > Features
12899 msgid "searching.pref Features"
12900 msgstr "Funktioner"
12901
12902 # Searching > Results display
12903 msgid "searching.pref Results display"
12904 msgstr "Resultatvisning"
12905
12906 # Searching > Search form
12907 msgid "searching.pref Search form"
12908 msgstr "Sökformulär"
12909
12910 # Searching > Search form
12911 msgid ""
12912 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12913 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12914 msgstr ""
12915 "Om du t.ex. vill begränsa resultatet till franska och italienska, anger du "
12916 "<em>ita|fre</em>."
12917
12918 # Searching > Search form
12919 msgid ""
12920 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12921 "values with | or ,)."
12922 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
12923
12924 # Searching > Search form
12925 msgid ""
12926 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12927 "advanced search drop-down to the"
12928 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
12929
12930 # Searching > Search form
12931 #, fuzzy
12932 msgid ""
12933 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12934 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
12935 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12936 msgstr ""
12937 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: "
12938 "Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</"
12939 "strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
12940
12941 # Searching > Search form
12942 #, fuzzy
12943 msgid ""
12944 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
12945 "advanced search for limiting searches on the"
12946 msgstr ""
12947 "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa "
12948 "sökning efter"
12949
12950 # Searching > Search form
12951 msgid ""
12952 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12953 "appear in the order listed.<br/>"
12954 msgstr ""
12955 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar "
12956 "visas i den ordning de listas.<br/>"
12957
12958 # Serials > makePreviousSerialAvailable
12959 #, fuzzy
12960 msgid ""
12961 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
12962 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12963 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12964 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
12965 "preference is set to bibliographic record."
12966 msgstr ""
12967 "tidigare nummer automatiskt tillgängligt när det kommer ett nytt nummer. Det "
12968 "tidigare numret kan också få en ny exemplartyp när det kommer ett senare "
12969 "nummer. Notera att systeminställningen<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12970 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
12971 "a> måste ställas in till \"specifikt exemplar\"."
12972
12973 # Searching > Features
12974 #, fuzzy
12975 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
12976 msgstr "Försök inte"
12977
12978 # Searching > Results Display
12979 #, fuzzy
12980 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
12981 msgstr "Resultatvisning"
12982
12983 # Searching > Features
12984 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12985 msgstr "Inaktivera"
12986
12987 # Searching > Features
12988 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12989 msgstr "Aktivera"
12990
12991 # OPAC > Features
12992 #, fuzzy
12993 msgid ""
12994 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12995 "bibliographic record detail page in staff interface."
12996 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
12997
12998 # Searching > Results display
12999 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13000 msgstr "Visa fasetter för"
13001
13002 # Searching > Results display
13003 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13004 msgstr "både hembibliotek och nuvarande plats"
13005
13006 # Searching > Results display
13007 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13008 msgstr "nuvarande plats"
13009
13010 # Searching > Results display
13011 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13012 msgstr "hembibliotek"
13013
13014 # Searching > Features
13015 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13016 msgstr "Avaktivera"
13017
13018 # Searching > Features
13019 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13020 msgstr "Aktivera"
13021
13022 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13023 msgid ""
13024 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13025 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13026 "query.html#type-cross-fields"
13027 msgstr ""
13028 "Se dokumentation på https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
13029 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13030
13031 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13032 msgid ""
13033 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13034 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13035 msgstr ""
13036 "alternativet cross_fields för Elasticsearch-sökningar, stöds i Elasticsearch "
13037 "6.X och senare."
13038
13039 # Searching > Features
13040 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13041 msgstr "Spara inte"
13042
13043 # Searching > Features
13044 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13045 msgstr "Spara"
13046
13047 # Searching > Features
13048 msgid ""
13049 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13050 "interface."
13051 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
13052
13053 # Searching > Results display
13054 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13055 msgstr "Korta av fasetters längd till"
13056
13057 # Searching > Results display
13058 msgid ""
13059 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13060 "interface."
13061 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
13062
13063 # Searching > Results display
13064 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13065 msgstr "Visa upp till"
13066
13067 # Searching > Results display
13068 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13069 msgstr "fasetter för varje kategori."
13070
13071 # Searching > Results display
13072 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13073 msgstr "Facettsortering"
13074
13075 # Searching > Features
13076 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13077 msgstr "alfabetiskt"
13078
13079 # Searching > Results display
13080 #, fuzzy
13081 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13082 msgstr "Facettsortering"
13083
13084 # Searching > Results display
13085 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13086 msgstr "för varje kategori."
13087
13088 # Searching > Features
13089 msgid ""
13090 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13091 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13092 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13093 msgstr ""
13094 "<em>se från</em> rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. "
13095 "Obs! Du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning "
13096 "ändras."
13097
13098 # Searching > Features
13099 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13100 msgstr "Inkludera inte"
13101
13102 # Searching > Features
13103 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13104 msgstr "Inkludera"
13105
13106 # Searching > Search form
13107 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13108 msgstr "Som standard,"
13109
13110 # Searching > Search form
13111 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13112 msgstr "använd inte"
13113
13114 # Searching > Search form
13115 msgid ""
13116 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13117 "callnumber and standard number staff interface searches."
13118 msgstr ""
13119 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska "
13120 "sökningar i personalklienten."
13121
13122 # Searching > Search form
13123 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13124 msgstr "använd"
13125
13126 # Searching > Did you mean/spell checking
13127 msgid ""
13128 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13129 "bibspell."
13130 msgstr "Kan erhållas på http://api.libris.kb.se/bibspell."
13131
13132 # Searching > Did you mean/spell checking
13133 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13134 msgstr "LIBRIS stavningskontroll API-nyckel"
13135
13136 # Searching > Did you mean/spell checking
13137 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13138 msgstr "Svensk tjänst för stavningskontroll.<br/>"
13139
13140 # Searching > Did you mean/spell checking
13141 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13142 msgstr "LIBRIS bas-URL"
13143
13144 # Searching > Did you mean/spell checking
13145 msgid ""
13146 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13147 "changing."
13148 msgstr "Ändra bara den här om du vet att den behöver ändras."
13149
13150 # Searching > Features
13151 #, fuzzy
13152 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13153 msgstr "Spara inte"
13154
13155 # Searching > Features
13156 #, fuzzy
13157 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13158 msgstr "Spara inte"
13159
13160 # Searching > Features
13161 #, fuzzy
13162 msgid ""
13163 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13164 "unlogged user to the next patron logging in."
13165 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
13166
13167 # Searching > Results display
13168 msgid ""
13169 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13170 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13171 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13172 msgstr ""
13173 "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post "
13174 "har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas "
13175 "korrekt i postens detaljvy."
13176
13177 # Searching > Results display
13178 msgid ""
13179 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13180 "for no limit."
13181 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
13182
13183 # Searching > Results display
13184 msgid ""
13185 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13186 "many items, only check the availability status for the first"
13187 msgstr ""
13188 "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för "
13189 "den första"
13190
13191 # Searching > Results display
13192 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13193 msgstr ""
13194 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# exemplar per biblio i sökresultaten"
13195
13196 # Searching > Search form
13197 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13198 msgstr "Som standard,"
13199
13200 # Searching > Search form
13201 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13202 msgstr "använd inte"
13203
13204 # Searching > Search form
13205 msgid ""
13206 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13207 "callnumber and standard number OPAC searches."
13208 msgstr ""
13209 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-"
13210 "sökningar."
13211
13212 # Searching > Search form
13213 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13214 msgstr "använd"
13215
13216 # Searching > Results display
13217 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13218 msgstr ","
13219
13220 # Searching > Results display
13221 msgid ""
13222 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13223 "OPAC by"
13224 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
13225
13226 # Searching > Results display
13227 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13228 msgstr "stigande."
13229
13230 # Searching > Results display
13231 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13232 msgstr "författare"
13233
13234 # Searching > Results display
13235 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13236 msgstr "hyllsignatur"
13237
13238 # Searching > Results display
13239 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13240 msgstr "lades till datum"
13241
13242 # Searching > Results display
13243 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13244 msgstr "publiceringsdatum"
13245
13246 # Searching > Results display
13247 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13248 msgstr "fallande."
13249
13250 # Searching > Results display
13251 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13252 msgstr "från A till Z."
13253
13254 # Searching > Results display
13255 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13256 msgstr "från Z till A."
13257
13258 # Searching > Results display
13259 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13260 msgstr "relevans"
13261
13262 # Searching > Results display
13263 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13264 msgstr "titel"
13265
13266 # Searching > Results display
13267 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13268 msgstr "totalt antal lån"
13269
13270 # Searching > Results display
13271 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13272 msgstr "Visa som standard"
13273
13274 # Searching > Results display
13275 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13276 msgstr "resultat per sida i OPAC."
13277
13278 # Searching > Results display
13279 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13280 msgstr "Visa inte"
13281
13282 # Searching > Results display
13283 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13284 msgstr "Visa"
13285
13286 # Searching > Results display
13287 #, fuzzy
13288 msgid ""
13289 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13290 "OPAC search results."
13291 msgstr "resultat per sida i OPAC."
13292
13293 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13294 msgid ""
13295 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
13296 "displayed using other methods."
13297 msgstr ""
13298
13299 # Searching > Search Form
13300 #, fuzzy
13301 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13302 msgstr "Sökformulär"
13303
13304 # Searching > Features
13305 #, fuzzy
13306 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13307 msgstr "Spara inte"
13308
13309 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13310 msgid ""
13311 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
13312 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
13313 "results pages."
13314 msgstr ""
13315
13316 # Searching > Features
13317 msgid ""
13318 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13319 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13320 msgstr ""
13321 "<br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller "
13322 "<cite>*logging</cite>.)"
13323
13324 # Searching > Features
13325 msgid ""
13326 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13327 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13328 "cite>)"
13329 msgstr ""
13330 "Utför trunkerad sökning (där t.ex. <cite>Har</cite> skulle få träffar på "
13331 "<cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
13332
13333 # Searching > Features
13334 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13335 msgstr "automatiskt."
13336
13337 # Searching > Features
13338 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13339 msgstr "endast om * läggs till."
13340
13341 # Searching > Features
13342 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13343 msgstr "Försök inte"
13344
13345 # Searching > Features
13346 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13347 msgstr "Försök att"
13348
13349 # Searching > Features
13350 msgid ""
13351 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13352 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13353 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13354 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13355 msgstr ""
13356 "för att få träffar som stavas på liknande sätt i en sökning (exempelvis "
13357 "skulle en sökning på <cite>flang</cite> också inkludera träffar på "
13358 "<cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; berör bara just nu Zebra. Alla "
13359 "Elasticsearch-termer kan göras \"luddiga\" genom att lägg till ett ~/tilde "
13360 "direkt efter termen)."
13361
13362 # Searching > Features
13363 #, fuzzy
13364 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13365 msgstr "Försök inte"
13366
13367 # Searching > Features
13368 #, fuzzy
13369 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13370 msgstr "Aktivera"
13371
13372 # Searching > Features
13373 #, fuzzy
13374 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13375 msgstr "Aktivera"
13376
13377 # Searching > Features
13378 msgid ""
13379 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13380 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13381 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13382 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13383 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13384 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13385 msgstr ""
13386
13387 # Searching > Features
13388 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13389 msgstr "Försök inte"
13390
13391 # Searching > Features
13392 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13393 msgstr "Försök att"
13394
13395 # Searching > Features
13396 msgid ""
13397 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13398 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13399 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13400 msgstr ""
13401 "searching.pref#QueryStemming# för att få träffar på ord som har samma stam i "
13402 "en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>enabling</cite> också "
13403 "inkludera träffar på <cite>enable</cite> och <cite>enabled</cite>; KRÄVER "
13404 "ZEBRA)."
13405
13406 # Searching > Features
13407 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13408 msgstr "Avaktivera"
13409
13410 # Searching > Features
13411 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13412 msgstr "Aktivera"
13413
13414 # Searching > Features
13415 msgid ""
13416 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13417 "(REQUIRES ZEBRA)."
13418 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
13419
13420 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13421 msgid ""
13422 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13423 "library or library group, limit by the item's"
13424 msgstr ""
13425
13426 # Searching > Results display
13427 #, fuzzy
13428 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13429 msgstr "nuvarande plats"
13430
13431 # Searching > Results display
13432 #, fuzzy
13433 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13434 msgstr "både hembibliotek och nuvarande plats"
13435
13436 # Searching > Results display
13437 #, fuzzy
13438 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13439 msgstr "hembibliotek"
13440
13441 # Searching > Results display
13442 msgid ""
13443 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13444 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
13445
13446 # Searching > Results display
13447 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13448 msgstr "visa inte"
13449
13450 # Searching > Results display
13451 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13452 msgstr "på alla varianter av ISBN."
13453
13454 # Searching > Results display
13455 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13456 msgstr "visa"
13457
13458 # Searching > Results display
13459 #, fuzzy
13460 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13461 msgstr "Visa inte"
13462
13463 # Searching > Results display
13464 #, fuzzy
13465 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13466 msgstr "Visa"
13467
13468 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13469 msgid ""
13470 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13471 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13472 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13473 msgstr ""
13474
13475 # Searching > Features
13476 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13477 msgstr "Tvinga inte"
13478
13479 # Searching > Features
13480 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13481 msgstr "Tvinga"
13482
13483 # Searching > Features
13484 #, fuzzy
13485 msgid ""
13486 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13487 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13488 msgstr ""
13489 "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta "
13490 "underliggande fält som överensstämmer."
13491
13492 # Searching > Features
13493 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13494 msgstr "Inkludera inte"
13495
13496 # Searching > Features
13497 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13498 msgstr "Inkludera"
13499
13500 # Searching > Features
13501 msgid ""
13502 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13503 "by clicking on subject tracings."
13504 msgstr ""
13505 "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
13506
13507 # Searching > Results display
13508 msgid ""
13509 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13510 "separator for UNIMARC authors facets"
13511 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
13512
13513 # Searching > Features
13514 #, fuzzy
13515 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13516 msgstr "Använder inte"
13517
13518 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13519 msgid ""
13520 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13521 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13522 msgstr ""
13523
13524 # Searching > Features
13525 #, fuzzy
13526 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13527 msgstr "Använda"
13528
13529 # Searching > Results display
13530 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13531 msgstr ","
13532
13533 # Searching > Results display
13534 msgid ""
13535 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13536 "staff interface by"
13537 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalgränssnittet per"
13538
13539 # Searching > Results display
13540 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13541 msgstr "stigande."
13542
13543 # Searching > Results display
13544 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13545 msgstr "författare"
13546
13547 # Searching > Results display
13548 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13549 msgstr "hyllsignatur"
13550
13551 # Searching > Results display
13552 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13553 msgstr "lades till datum"
13554
13555 # Searching > Results display
13556 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13557 msgstr "publiceringsdatum"
13558
13559 # Searching > Results display
13560 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13561 msgstr "fallande."
13562
13563 # Searching > Results display
13564 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13565 msgstr "från A till Z."
13566
13567 # Searching > Results display
13568 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13569 msgstr "från Z till A."
13570
13571 # Searching > Results display
13572 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13573 msgstr "relevans"
13574
13575 # Searching > Results display
13576 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13577 msgstr "titel"
13578
13579 # Searching > Results display
13580 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13581 msgstr "totalt antal lån"
13582
13583 # Searching > Results display
13584 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13585 msgstr "Visa inte"
13586
13587 # Searching > Results display
13588 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13589 msgstr "Visa"
13590
13591 # Searching > Results display
13592 msgid ""
13593 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13594 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13595 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13596 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13597 msgstr ""
13598 "searching.pref#displayFacetCount# fasetttantal. Hur relevanta dessa värden "
13599 "är beror till hög grad på värdet av inställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13600 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13601 "\">maxRecordsForFacets</a>. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
13602
13603 # Searching > Search form
13604 msgid ""
13605 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13606 "interface advanced search pages."
13607 msgstr ""
13608 "\"Fler alternativ\" i OPAC:ens och personalgränssnittets avancerade söksidor."
13609
13610 # Searching > Search form
13611 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13612 msgstr "Som standard,"
13613
13614 # Searching > Search form
13615 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13616 msgstr "visa inte"
13617
13618 # Searching > Search form
13619 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13620 msgstr "visa"
13621
13622 # Searching > Results display
13623 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13624 msgstr "Visa upp till"
13625
13626 # Searching > Results display
13627 msgid ""
13628 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13629 "the search results"
13630 msgstr "exemplar per bibliografisk post i sökresultaten"
13631
13632 # Searching > Results display
13633 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13634 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
13635
13636 # Searching > Results display
13637 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13638 msgstr "poster från sökresultaten."
13639
13640 # Searching > Results display
13641 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13642 msgstr "Visa som standard"
13643
13644 # Searching > Results display
13645 msgid ""
13646 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13647 msgstr "resultat per sida i personalgränssnittet."
13648
13649 # Searching > Results display
13650 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13651 msgstr "Visa inte"
13652
13653 # Searching > Results display
13654 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13655 msgstr "Visa"
13656
13657 # Searching > Results display
13658 #, fuzzy
13659 msgid ""
13660 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13661 "interface search results."
13662 msgstr "resultat per sida i personalgränssnittet."
13663
13664 # Serials
13665 msgid "serials.pref"
13666 msgstr "serials.pref"
13667
13668 # Serials
13669 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13670 msgstr "Visa"
13671
13672 # Serials
13673 msgid ""
13674 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13675 "OPAC."
13676 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
13677
13678 # Serials
13679 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13680 msgstr "Fyll i på förhand"
13681
13682 # Serials
13683 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13684 msgstr "Fyll inte i på förhand"
13685
13686 # Serials
13687 msgid ""
13688 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13689 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13690 msgstr ""
13691 "anteckningar från senaste numret \"Anländ\" när nästa \"Förväntade\" nummer "
13692 "genereras."
13693
13694 # Serials
13695 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13696 msgstr "Lägg till"
13697
13698 # Serials
13699 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13700 msgstr "Lägg inte till"
13701
13702 # Serials
13703 msgid ""
13704 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13705 "record when its attached serial is renewed."
13706 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
13707
13708 # Serials
13709 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13710 msgstr "Placera inte"
13711
13712 # Serials
13713 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13714 msgstr "Placera"
13715
13716 # Serials
13717 msgid ""
13718 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13719 "a routing list."
13720 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
13721
13722 # Serials
13723 msgid ""
13724 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13725 "lists:"
13726 msgstr "Inkludera följande anteckning på alla mottagarlistor:"
13727
13728 # Serials
13729 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13730 msgstr "Använd inte"
13731
13732 # Serials
13733 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13734 msgstr "Använd"
13735
13736 # Serials
13737 msgid ""
13738 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13739 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
13740
13741 # Serials
13742 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13743 msgstr "Visa"
13744
13745 # Serials
13746 msgid ""
13747 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13748 "the staff interface."
13749 msgstr "tidigare nummer av en periodika i personalklienten."
13750
13751 # Serials
13752 msgid ""
13753 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13754 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13755 msgstr ""
13756 "Lista med fält som inte får blir omskrivna när en prenumeration dupliceras "
13757 "(separeras med |)"
13758
13759 # Serials
13760 msgid ""
13761 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13762 "for a bibliographic record, preselect"
13763 msgstr ""
13764 "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
13765
13766 # Serials
13767 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13768 msgstr "kort historik"
13769
13770 # Serials
13771 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13772 msgstr "full historik"
13773
13774 # Serials
13775 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13776 msgstr "vy av periodika."
13777
13778 # Serials
13779 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13780 msgstr "Gör inte"
13781
13782 # Serials
13783 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13784 msgstr "Gör"
13785
13786 # Serials > makePreviousSerialAvailable
13787 msgid ""
13788 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13789 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13790 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13791 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13792 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13793 "specific item."
13794 msgstr ""
13795 "tidigare nummer automatiskt tillgängligt när det kommer ett nytt nummer. Det "
13796 "tidigare numret kan också få en ny exemplartyp när det kommer ett senare "
13797 "nummer. Notera att systeminställningen<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13798 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
13799 "a> måste ställas in till \"specifikt exemplar\"."
13800
13801 # Serials
13802 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13803 msgstr "Visa"
13804
13805 # Serials
13806 msgid ""
13807 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13808 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13809 "UNIMARC."
13810 msgstr ""
13811 "som standardflik för periodika i OPAC. Notera att periodikasamlingsfliken "
13812 "bara finns tillgänglig för UNIMARC."
13813
13814 # Serials
13815 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13816 msgstr "flik med bestånd"
13817
13818 # Serials
13819 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13820 msgstr "flik med periodikasamling"
13821
13822 # Serials
13823 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13824 msgstr "flik med prenumerationer"
13825
13826 # Staff interface
13827 msgid "staff_interface.pref"
13828 msgstr "Personalklient"
13829
13830 # Staff interface > Appearance
13831 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13832 msgstr "Utseende"
13833
13834 # Administration > CAS authentication
13835 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13836 msgstr "staff_interface.pref Autentisering"
13837
13838 # Staff interface > Options
13839 msgid "staff_interface.pref Options"
13840 msgstr "Alternativ"
13841
13842 # Staff interface > Options
13843 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13844 msgstr "Aktivera inte"
13845
13846 # Staff interface > Options
13847 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13848 msgstr "Aktivera"
13849
13850 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13851 msgid ""
13852 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13853 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13854 "administration."
13855 msgstr ""
13856 "ljudvarningar för händelser som definieras i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13857 "audio_alerts.pl\">audio alerts</a>-delen av administrationen."
13858
13859 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13860 msgid ""
13861 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13862 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13863 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13864 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13865 msgstr ""
13866
13867 # Staff interface > Appearance
13868 #, fuzzy
13869 msgid ""
13870 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13871 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13872 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
13873
13874 # Staff interface > Appearance
13875 msgid ""
13876 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13877 "option must be turned on."
13878 msgstr "Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
13879
13880 # Staff interface > Appearance
13881 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13882 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
13883
13884 # Staff interface > Appearance
13885 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13886 msgstr "Bara detaljsida"
13887
13888 # Staff interface > Appearance
13889 msgid ""
13890 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13891 "as an image on: "
13892 msgstr "Visa URI:n i 856u-fältet som en bild på: "
13893
13894 # Staff interface > Appearance
13895 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13896 msgstr "Varken resultat- eller detaljsidor"
13897
13898 # Staff interface > Appearance
13899 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13900 msgstr "Resultatsida"
13901
13902 # Staff interface > Appearance
13903 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13904 msgstr "Visa inte"
13905
13906 # Staff interface > Appearance
13907 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13908 msgstr "Visa"
13909
13910 # Staff interface > Appearance
13911 msgid ""
13912 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13913 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13914 "staff interface."
13915 msgstr ""
13916 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
13917 "detaljsidorna i personalklienten."
13918
13919 # Staff interface > Options
13920 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13921 msgstr "Visa inte"
13922
13923 # Staff interface > Options
13924 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13925 msgstr "Visa"
13926
13927 # Staff interface > Options
13928 msgid ""
13929 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13930 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13931 msgstr ""
13932 "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på "
13933 "detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
13934
13935 # Staff interface > Options
13936 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13937 msgstr "Visa inte"
13938
13939 # Staff interface > Options
13940 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13941 msgstr "Visa"
13942
13943 # Staff interface > Options
13944 msgid ""
13945 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13946 "for 'Search the catalog' boxes."
13947 msgstr "en rullgardinsmeny för sökfält för \"Sök i katalogen\"-rutor."
13948
13949 # Staff interface > Appearance
13950 msgid ""
13951 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13952 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13953 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
13954
13955 # Staff interface > Appearance
13956 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13957 msgstr "Använd bilden"
13958
13959 # Staff interface > Appearance
13960 msgid ""
13961 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13962 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13963 msgstr ""
13964 "som personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar "
13965 "med <code>http://</code>.)"
13966
13967 # Staff interface > Appearance
13968 msgid ""
13969 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13970 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13971 "of links or blank):"
13972 msgstr ""
13973 "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på "
13974 "personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
13975
13976 # Staff interface > Appearance
13977 msgid ""
13978 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13979 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13980 msgstr "Visa följande HTML i sin egen div längst ner på sidan bland Rapporter:"
13981
13982 # Staff interface > Appearance
13983 msgid ""
13984 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13985 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13986 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13987 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13988 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13989 msgstr ""
13990 "Använd följande JavaScript för att skriva ut lappar. Se den detaljerade "
13991 "beskrivningen på <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
13992 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wikin</a> och slutligen "
13993 "Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13994 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13995
13996 # Staff interface > Appearance
13997 msgid ""
13998 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13999 "in the staff interface:"
14000 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
14001
14002 # Staff interface > Appearance
14003 msgid ""
14004 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14005 "pages in the staff interface:"
14006 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
14007
14008 # Staff interface > Appearance
14009 msgid ""
14010 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14011 "own column on the main page of the staff interface:"
14012 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
14013
14014 # Staff interface > Appearance
14015 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14016 msgstr "Inkludera stilmallen i"
14017
14018 # Staff interface > Appearance
14019 msgid ""
14020 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14021 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14022 msgstr ""
14023 "på låne- och reservationskvitteringar. (Detta ska vara en komplett URL som "
14024 "börjar med <code>http://</code>.)"
14025
14026 # Staff interface > Options
14027 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14028 msgstr "Inaktivera"
14029
14030 # Staff interface > Options
14031 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14032 msgstr "Aktivera"
14033
14034 # Staff interface > Options
14035 msgid ""
14036 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14037 "detail page."
14038 msgstr "val av exemplar på katalogpostens detaljsida."
14039
14040 # OPAC > Appearance
14041 #, fuzzy
14042 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14043 msgstr "Markera inte"
14044
14045 # OPAC > Appearance
14046 #, fuzzy
14047 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14048 msgstr "Markera"
14049
14050 # Staff interface > Appearance
14051 #, fuzzy
14052 msgid ""
14053 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14054 "interface search results pages."
14055 msgstr "Visa följande HTML på inloggningssidan för personalklienten"
14056
14057 # Staff interface > Appearance
14058 msgid ""
14059 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14060 msgstr "Visa språkval "
14061
14062 # Staff interface > Appearance
14063 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14064 msgstr "i både sidhuvud och sidfot"
14065
14066 # Staff interface > Appearance
14067 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14068 msgstr "i bara sidfot"
14069
14070 # Staff interface > Appearance
14071 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14072 msgstr "i sidhuvud"
14073
14074 # Staff interface > Appearance
14075 msgid ""
14076 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14077 "staff interface login page"
14078 msgstr "Visa följande HTML på inloggningssidan för personalklienten"
14079
14080 # Staff interface > Options
14081 #, fuzzy
14082 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14083 msgstr "Aktivera inte"
14084
14085 # Administration > CAS authentication
14086 #, fuzzy
14087 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14088 msgstr "staff_interface.pref Autentisering"
14089
14090 # Administration > CAS authentication
14091 #, fuzzy
14092 msgid ""
14093 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14094 "(2FA)."
14095 msgstr "Använd CAS för inloggningsautenticering: "
14096
14097 # Staff interface > Options
14098 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14099 msgstr "Visa inte"
14100
14101 # Staff interface > Options
14102 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14103 msgstr "Visa"
14104
14105 # Staff interface > Options
14106 msgid ""
14107 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14108 "editing certain HTML system preferences."
14109 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
14110
14111 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14112 msgid ""
14113 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14114 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14115 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14116 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14117 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
14118 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
14119 "language."
14120 msgstr ""
14121 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14122 "syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
14123 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-"
14124 "fil</li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li></ul>Om du har "
14125 "flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas med "
14126 "nuvarande gränssnitts språk."
14127
14128 # Staff interface > Appearance
14129 msgid ""
14130 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14131 "interface using XSLT stylesheet at: "
14132 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
14133
14134 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14135 msgid ""
14136 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14137 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14138 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14139 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14140 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
14141 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14142 msgstr ""
14143 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14144 "syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
14145 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-"
14146 "fil</li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li></ul>Om du har "
14147 "flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas med "
14148 "nuvarande gränssnitts språk."
14149
14150 # Staff interface > Appearance
14151 msgid ""
14152 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14153 "using XSLT stylesheet at: "
14154 msgstr "Visa listor i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
14155
14156 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14157 #, fuzzy
14158 msgid ""
14159 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14160 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14161 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14162 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14163 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14164 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14165 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14166 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14167 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14168 "interface language."
14169 msgstr ""
14170 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14171 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
14172 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
14173 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
14174 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14175 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
14176 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
14177 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
14178 "med nuvarande gränssnitts språk."
14179
14180 # Staff interface > Appearance
14181 msgid ""
14182 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14183 "interface using XSLT stylesheet at: "
14184 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
14185
14186 # Staff interface > Appearance
14187 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14188 msgstr "Använd include-filer från"
14189
14190 # Staff interface > Appearance
14191 msgid ""
14192 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14193 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14194 msgstr ""
14195 "-katalogen i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt "
14196 "för att avaktivera.)"
14197
14198 # Staff interface > Options
14199 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14200 msgstr "Visa inte"
14201
14202 # Staff interface > Options
14203 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14204 msgstr "Visa"
14205
14206 # Staff interface > Options
14207 msgid ""
14208 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14209 msgstr "alternativet minneslista i personalklienten."
14210
14211 # Staff interface > Appearance
14212 msgid ""
14213 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14214 "stylesheet"
14215 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
14216
14217 # Staff interface > Appearance
14218 msgid ""
14219 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14220 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14221 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14222 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14223 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14224 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14225 "expected to start from your HTTP document root."
14226 msgstr ""
14227 "för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen "
14228 "(lämna tomt för att inaktivera.) Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg "
14229 "eller en komplett URL som börjar på <code>http://</code> (om filen finns på "
14230 "en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen "
14231 "finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
14232 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
14233 "dokumentets rot."
14234
14235 # Staff interface > Appearance
14236 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14237 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
14238
14239 # Staff interface > Appearance
14240 msgid ""
14241 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14242 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14243 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14244 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14245 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14246 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14247 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14248 "root."
14249 msgstr ""
14250 "på alla sidor i personalklienten istället för standard-CSS:en (som används "
14251 "om det här fältet lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg "
14252 "eller en komplett URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på "
14253 "en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen "
14254 "finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
14255 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
14256 "dokumentets rot."
14257
14258 # Staff interface > Options
14259 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14260 msgstr "Visa inte"
14261
14262 # Staff interface > Options
14263 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14264 msgstr "Visa"
14265
14266 # Staff interface > Options
14267 msgid ""
14268 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14269 "the staff interface."
14270 msgstr "en länk till senast sökta låntagare i personalklienten."
14271
14272 # Staff interface > Appearance
14273 msgid ""
14274 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14275 msgstr "Personalklienten finns på"
14276
14277 # Staff interface > Appearance
14278 msgid ""
14279 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14280 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14281 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14282 "work.)"
14283 msgstr ""
14284 "Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med http:// eller https://. "
14285 "Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i "
14286 "korrekt för att CAS, svc och load_testing ska fungera.)"
14287
14288 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14289 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14290 msgstr "Tillåt"
14291
14292 # OPAC > Features
14293 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14294 msgstr "Tillåt inte"
14295
14296 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14297 msgid ""
14298 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14299 "shibboleth."
14300 msgstr "personal att logga in på andra sätt än via shibboleth. "
14301
14302 # Staff interface > Appearance
14303 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14304 msgstr "Använd"
14305
14306 # Staff interface > Appearance
14307 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14308 msgstr "temat för personalklienten."
14309
14310 # Staff interface > Options
14311 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14312 msgstr "Tillåt"
14313
14314 # Staff interface > Options
14315 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14316 msgstr "Tillåt inte"
14317
14318 # Staff interface > Options
14319 msgid ""
14320 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14321 "staff interface."
14322 msgstr "personal att se poster i ISBD-format i personalklienten."
14323
14324 # Staff interface > Options
14325 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14326 msgstr "Tillåt"
14327
14328 # Staff interface > Options
14329 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14330 msgstr "Tillåt inte"
14331
14332 # Staff interface > Options
14333 msgid ""
14334 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14335 "form on the staff interface."
14336 msgstr "personal se poster i markerat MARC-format i personalklienten."
14337
14338 # Staff interface > Options
14339 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14340 msgstr "Tillåt"
14341
14342 # Staff interface > Options
14343 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14344 msgstr "Tillåt inte"
14345
14346 # Staff interface > Options
14347 msgid ""
14348 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14349 "the staff interface."
14350 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
14351
14352 # Tools
14353 msgid "tools.pref"
14354 msgstr "tools.pref"
14355
14356 # Tools > Barcodes
14357 msgid "tools.pref Barcodes"
14358 msgstr "Streckkoder"
14359
14360 # Tools > Batch item
14361 msgid "tools.pref Batch item"
14362 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
14363
14364 # Tools > News
14365 msgid "tools.pref News"
14366 msgstr "Nyheter"
14367
14368 # Tools > Patron cards
14369 msgid "tools.pref Patron cards"
14370 msgstr "Lånekort"
14371
14372 # Tools > Upload
14373 msgid "tools.pref Upload"
14374 msgstr "Uppladdning"
14375
14376 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14377 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14378 msgstr "."
14379
14380 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14381 msgid ""
14382 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14383 "news items with"
14384 msgstr ""
14385
14386 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14387 #, fuzzy
14388 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14389 msgstr "."
14390
14391 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14392 #, fuzzy
14393 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14394 msgstr "."
14395
14396 # Tools > Barcodes
14397 msgid ""
14398 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14399 msgstr ""
14400
14401 # Tools > Barcodes
14402 msgid ""
14403 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14404 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14405 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14406 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14407 msgstr ""
14408
14409 # Tools > Patron cards
14410 msgid ""
14411 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14412 "database to"
14413 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
14414
14415 # Tools > Patron cards
14416 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14417 msgstr "bilder."
14418
14419 # Tools > Batch item
14420 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14421 msgstr "Visa upp till"
14422
14423 # Tools > Batch item
14424 msgid ""
14425 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14426 "batch."
14427 msgstr "exemplar i en enda ändrings- eller borttagningssats."
14428
14429 # Tools > Batch item
14430 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14431 msgstr "Visa upp till"
14432
14433 # Tools > Batch item
14434 msgid ""
14435 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14436 "batch."
14437 msgstr "exemplar i en enda redigeringssats."
14438
14439 # Tools > Batch item
14440 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14441 msgstr "Bearbeta upp till"
14442
14443 # Tools > Batch item
14444 msgid ""
14445 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14446 "batch."
14447 msgstr "exemplar i en enda borttagningssats."
14448
14449 # Tools > News
14450 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14451 msgstr "."
14452
14453 # Tools > News
14454 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14455 msgstr "Endast OPAC"
14456
14457 # Tools > News
14458 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14459 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
14460
14461 # Tools > News
14462 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14463 msgstr "både OPAC och personalklient"
14464
14465 # Tools > News
14466 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14467 msgstr "inte alls"
14468
14469 # Tools > News
14470 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14471 msgstr "endast personalklient"
14472
14473 # Tools > Upload
14474 msgid ""
14475 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14476 "uploads older than"
14477 msgstr "Automatiskt ta bort temporära uppladdningar som är äldre än"
14478
14479 # Tools > Upload
14480 msgid ""
14481 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14482 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14483 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14484 msgstr ""
14485 "dagar i cronjobbet cleanup_database. Notera: om du lämnar det här fältet "
14486 "tomt så kommer cronjobbet inte att ta bort några filer. Å andra sidan, ett "
14487 "värde av 0 betyder: ta bort alla temporära filer."
14488
14489 # Web services
14490 msgid "web_services.pref"
14491 msgstr "web_services.pref"
14492
14493 # Web services
14494 #, fuzzy
14495 msgid "web_services.pref General"
14496 msgstr "web_services.pref"
14497
14498 # Web services > ILS-DI
14499 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14500 msgstr "ILS-DI"
14501
14502 # Web services > IdRef
14503 msgid "web_services.pref IdRef"
14504 msgstr "web_services.pref"
14505
14506 # Web services
14507 #, fuzzy
14508 msgid "web_services.pref Mana KB"
14509 msgstr "web_services.pref"
14510
14511 # Web services > OAI-PMH
14512 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14513 msgstr "OAI-PMH"
14514
14515 # Web services > ILS-DI
14516 #, fuzzy
14517 msgid "web_services.pref REST API"
14518 msgstr "ILS-DI"
14519
14520 # Web services > Reporting
14521 msgid "web_services.pref Reporting"
14522 msgstr "Rapportering"
14523
14524 # Web services > General
14525 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14526 msgstr "."
14527
14528 # Web services > General
14529 #, fuzzy
14530 msgid ""
14531 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14532 "Origin header to"
14533 msgstr "."
14534
14535 # Web services > Mana KB
14536 msgid ""
14537 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14538 "KB:"
14539 msgstr "Fält som automatiskt delas med Mana KB:"
14540
14541 # Web services > Mana KB
14542 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14543 msgstr "prenumerationer"
14544
14545 # Web services > ILS-DI
14546 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14547 msgstr "Avaktivera"
14548
14549 # Web services > ILS-DI
14550 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14551 msgstr "Aktivera"
14552
14553 # Web services > ILS-DI
14554 msgid ""
14555 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14556 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14557 msgstr ""
14558 "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14559
14560 # Web services > ILS-DI
14561 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14562 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
14563
14564 # Web services > ILS-DI
14565 msgid ""
14566 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14567 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14568 "the field blank to allow any IP address."
14569 msgstr ""
14570 "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna "
14571 "med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta "
14572 "alla IP-adresser."
14573
14574 # Web services > IdRef
14575 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14576 msgstr "Avaktivera"
14577
14578 # Web services > IdRef
14579 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14580 msgstr "Aktivera"
14581
14582 # Web services > IdRef
14583 msgid ""
14584 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14585 "UNIMARC."
14586 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
14587
14588 # Web services > IdRef
14589 msgid ""
14590 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14591 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14592 msgstr ""
14593 "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av "
14594 "auktoriteter från Sudoc-databasen."
14595
14596 # Web services > Mana KB
14597 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14598 msgstr "Avaktivera"
14599
14600 # Web services > Mana KB
14601 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14602 msgstr "Aktivera"
14603
14604 # Web services > Mana KB
14605 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14606 msgstr "Nej, jag vill fundera på"
14607
14608 # Web services > Mana KB
14609 msgid ""
14610 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14611 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14612 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14613 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14614 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14615 "license</a>"
14616 msgstr ""
14617 "bidrag till Mana KB. Mana centraliserar information mellan andra Koha-"
14618 "installationer för att underlätta skapandet av nya prenumerationer, "
14619 "leverantörer, rapporter etc. Du kan söka, dela, importera och kommentera "
14620 "innehållet i Mana. Informationen som delas med Mana KB delas under <a href="
14621 "\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0-licens</a>"
14622
14623 # Web services > Mana KB
14624 msgid ""
14625 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14626 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14627 msgstr ""
14628
14629 # Web services > Mana KB
14630 msgid ""
14631 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14632 msgstr ""
14633
14634 # Web services > OAI-PMH
14635 msgid ""
14636 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14637 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14638 msgstr ""
14639 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-server. "
14640 "(tillgänglig på: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14641
14642 # Web services > OAI-PMH
14643 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14644 msgstr "Avaktivera"
14645
14646 # Web services > OAI-PMH
14647 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14648 msgstr "Aktivera"
14649
14650 # Web services > OAI-PMH
14651 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14652 msgstr "Kohas"
14653
14654 # Web services > OAI-PMH
14655 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14656 msgstr "Avaktivera"
14657
14658 # Web services > OAI-PMH
14659 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14660 msgstr "Aktivera"
14661
14662 # Web services > OAI-PMH
14663 msgid ""
14664 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14665 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14666 msgstr ""
14667 "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post "
14668 "skapas eller uppdateras."
14669
14670 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14671 msgid ""
14672 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14673 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14674 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14675 "syspref to be enabled."
14676 msgstr ""
14677 "<br><strong>NOTERA:</strong> För det här behöver systeminställningen <a href="
14678 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:"
14679 "AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> vara aktiverad."
14680
14681 # Web services > OAI-PMH
14682 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14683 msgstr "Avaktivera"
14684
14685 # Web services > OAI-PMH
14686 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14687 msgstr "Aktivera"
14688
14689 # Web services > OAI-PMH
14690 #, fuzzy
14691 msgid ""
14692 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14693 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14694 msgstr "Aktivera"
14695
14696 # Web services > OAI-PMH
14697 msgid ""
14698 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14699 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14700 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14701 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14702 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14703 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14704 "records."
14705 msgstr ""
14706 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Om tomt fungerar Koha OAI-servern i "
14707 "normalt läge, annars fungerar den i utökat läge. I utökat läge är det "
14708 "möjligt att använda parametrar för andra format än marcxml eller Dublin "
14709 "Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-"
14710 "PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specificerar en YAML-konfigurationsfil "
14711 "som listar tillgängliga metadataformat och XSL-filer som används för att "
14712 "skapa dem från marcxml-poster."
14713
14714 # Web services > OAI-PMH
14715 msgid ""
14716 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14717 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
14718
14719 # Web services > OAI-PMH
14720 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14721 msgstr "."
14722
14723 # Web services > OAI-PMH
14724 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14725 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
14726
14727 # Web services > OAI-PMH
14728 msgid ""
14729 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14730 "some point (transient)"
14731 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
14732
14733 # Web services > OAI-PMH
14734 msgid ""
14735 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14736 "(persistent)"
14737 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
14738
14739 # Web services > OAI-PMH
14740 msgid ""
14741 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14742 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
14743
14744 # Web services > OAI-PMH
14745 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14746 msgstr "Visa endast"
14747
14748 # Web services > OAI-PMH
14749 msgid ""
14750 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14751 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14752 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
14753
14754 # Web services > OAI-PMH
14755 msgid ""
14756 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
14757 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14758 msgstr ""
14759
14760 # Web services > OAI-PMH
14761 msgid ""
14762 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14763 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14764 msgstr ""
14765 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\""
14766 ">Riktlinjer för implementering</a>. "
14767
14768 # Web services > OAI-PMH
14769 #, fuzzy
14770 msgid ""
14771 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14772 msgstr ": ."
14773
14774 # Web services > OAI-PMH
14775 msgid ""
14776 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14777 "prefix"
14778 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
14779
14780 # Web services > REST API
14781 msgid ""
14782 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14783 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14784 "the REST API."
14785 msgstr ""
14786
14787 # Web services > REST API
14788 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14789 msgstr "Avaktivera"
14790
14791 # Web services > REST API
14792 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14793 msgstr "Aktivera"
14794
14795 # Web services > REST API
14796 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14797 msgstr "Avaktivera"
14798
14799 # Web services > REST API
14800 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14801 msgstr "Aktivera"
14802
14803 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
14804 msgid ""
14805 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14806 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
14807 msgstr ""
14808
14809 # Web services > REST API
14810 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14811 msgstr "Avaktivera"
14812
14813 # Web services > REST API
14814 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14815 msgstr "Aktivera"
14816
14817 # Web services > REST API
14818 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14819 msgstr "namnrymden /public i API:et."
14820
14821 # Web services > REST API
14822 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14823 msgstr "Avaktivera"
14824
14825 # Web services > REST API
14826 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14827 msgstr "Aktivera"
14828
14829 # Web services > REST API
14830 msgid ""
14831 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14832 "routes (that don't require authenticated access)"
14833 msgstr ""
14834
14835 # Web services > REST API
14836 msgid ""
14837 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14838 "returned by the REST API endpoints to"
14839 msgstr ""
14840
14841 # Web services > REST API
14842 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14843 msgstr "per sida."
14844
14845 # Web services > Reporting
14846 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14847 msgstr "Visa endast"
14848
14849 # Web services > Reporting
14850 msgid ""
14851 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14852 "reports web service."
14853 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."
14854
14855 # Administration > Interface options
14856 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
14857 #~ msgstr "Ja"
14858
14859 # Circulation > Interface
14860 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
14861 #~ msgstr "skannade streckkoder för exemplar. "
14862
14863 # Enhanced content > Local or remote cover images
14864 #, fuzzy
14865 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
14866 #~ msgstr "Visa "
14867
14868 # Enhanced content > Local or remote cover images
14869 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
14870 #~ msgstr "Visa "
14871
14872 # Enhanced content > Local or remote cover images
14873 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
14874 #~ msgstr "Visa "
14875
14876 # OPAC > Appearance
14877 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
14878 #~ msgstr "Ja"
14879
14880 # OPAC > Features
14881 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
14882 #~ msgstr "Dölj"
14883
14884 # Tools > Reports
14885 #, fuzzy
14886 #~ msgid ""
14887 #~ "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page. A value of "
14888 #~ "20 is recommended. If empty, all reports will be shown."
14889 #~ msgstr "rapporter på sidan Sparade rapporter."