Translation updates for Koha 22.05.14
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-pref.po
1 # Compendium of sv.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-05-29 09:49+0000\n"
8 "Last-Translator: plumflower <jeff_lindqvist@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/22.05/sv-SE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1685353748.129580\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
26 msgstr "Funktioner"
27
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref Policy"
30 msgstr "Policy"
31
32 # Accounting > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
34 msgstr "Gör"
35
36 # Accounting > Policy
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
38 msgstr "Gör inte"
39
40 # Accounting > Policy
41 msgid ""
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
43 "automatically on each transaction adding debits or credits."
44 msgstr ""
45 "tillåt att eventuella innestående krediter används för att automatiskt "
46 "reducera avgifter när dessa skapas. "
47
48 # Accounting > Features
49 msgid ""
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
51 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
52 "\">Configure credit types</a>)"
53 msgstr ""
54
55 # Accounting > Features
56 msgid ""
57 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
58 "the form 1, 2, 3"
59 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen 1, 2, 3"
60
61 # Accounting > Features
62 msgid ""
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
64 "the form <branchcode>yyyymm0001"
65 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen <branchcode>yyyymm0001"
66
67 # Accounting > Features
68 msgid ""
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
71 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen <year>-0001"
72
73 # Accounting > Features
74 msgid ""
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
76 "numbers"
77 msgstr "Skapa inte automatiskt genererade kreditnummer"
78
79 # Circulation > Checkout policy
80 msgid ""
81 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
82 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
83 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
84 "\">UseCashRegisters</a>)"
85 msgstr ""
86
87 # Accounting > Features
88 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
89 msgstr "Inaktivera"
90
91 # Accounting > Features
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
93 msgstr "Aktivera"
94
95 # Accounting > Policy
96 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
97 msgstr "Gör"
98
99 # Accounting > Policy
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
101 msgstr "Gör inte"
102
103 # Accounting > Policy
104 msgid ""
105 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
106 "for a payment receipt when making a payment."
107 msgstr "automatiskt en utskriftsdialog för kvitto när betalning görs."
108
109 # Circulation > Checkout policy
110 msgid ""
111 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
112 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
113 "\">UseCashRegisters</a>)"
114 msgstr ""
115
116 # Accounting > Features
117 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
118 msgstr "När du tar emot en betalning, "
119
120 # Accounting > Features
121 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
122 msgstr "kräv alltid ett kassaregister"
123
124 # Accounting > Features
125 #, fuzzy
126 msgid ""
127 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
128 "CASH payment type is selected"
129 msgstr "  kassaregister med bokföringssystemet för att spåra betalningar."
130
131 # Accounting > Policy
132 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
133 msgstr "Begär inte"
134
135 # Accounting > Policy
136 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
137 msgstr "Begär"
138
139 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
140 msgid ""
141 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
142 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
143 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
144 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
145 "category."
146 msgstr ""
147 "Den här inställningen har ingen effekt om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
148 "preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> "
149 "är aktiverad eller inga betalningssätt är angivna som auktoriserade värden i "
150 "kategorin PAYMENT_TYPE."
151
152 # Accounting > Policy
153 msgid ""
154 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
155 "payment is made."
156 msgstr "personal för att välja en betalningstyp när en betalning görs."
157
158 # Accounting > Policy
159 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
160 msgstr "Gör"
161
162 # Accounting > Policy
163 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
164 msgstr "Gör inte"
165
166 # Accounting > Policy
167 msgid ""
168 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
169 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
170 "cents which may not be visible in the interface."
171 msgstr ""
172 "avrunda avgifter till närmaste krona när en mottar betalning. Att aktivera "
173 "den här inställningen tillåter delbetalning som kanske inte syns i "
174 "gränssnittet."
175
176 # Accounting > Features
177 msgid ""
178 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
179 "to track payments."
180 msgstr "  kassaregister med bokföringssystemet för att spåra betalningar."
181
182 # Accounting > Features > UseCashRegisters
183 msgid ""
184 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
185 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
186 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
187 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
188 "device.</p>"
189 msgstr ""
190
191 # Accounting > Features
192 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
193 msgstr "Använd inte"
194
195 # Accounting > Features
196 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
197 msgstr "Använd"
198
199 # Acquisitions
200 msgid "acquisitions.pref"
201 msgstr "acquisitions.pref"
202
203 # Acquisitions > EDIFACT
204 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
205 msgstr "EDIFACT"
206
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref Policy"
209 msgstr "Policy"
210
211 # Acquisitions > Printing
212 msgid "acquisitions.pref Printing"
213 msgstr "Utskrift"
214
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
217 msgstr "Skapa ett exemplar när"
218
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid ""
221 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
222 "be changed per-basket."
223 msgstr "Detta är bara grundinställningen och den kan ändras per beställning."
224
225 # Acquisitions > Policy
226 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
227 msgstr "katalogisera posten."
228
229 # Acquisitions > Policy
230 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
231 msgstr "genomföra en beställning."
232
233 # Acquisitions > Policy
234 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
235 msgstr "en beställning inkommer."
236
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
239 msgstr "Aktivera"
240
241 # Acquisitions > Policy
242 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
243 msgstr "Aktivera inte"
244
245 # Acquisitions > Policy
246 msgid ""
247 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
248 "arbitrary files to invoices."
249 msgstr ""
250 "aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till "
251 "fakturor."
252
253 # Acquisitions > Policy
254 msgid ""
255 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
256 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
257 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
258 msgstr ""
259 "Om en mottagning av ett exemplar, som görs via inköpsmodulen, avbryts, ska "
260 "delfälten för exemplaret (MARC $942) uppdateras med valt default-värde.(t."
261 "ex. o=5|a=\"foo bar\")."
262
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid ""
265 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
266 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
267 "a=\"foo bar\"):"
268 msgstr ""
269 "Vid ankomstregistrering av exemplar, uppdatera exemplarspecifika fält (MARC "
270 "942) (t ex o=5|a=\"foo bar\"):"
271
272 # Acquisitions > Policy
273 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
274 msgstr "Visa korgar"
275
276 # Acquisitions > Policy
277 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
278 msgstr "skapad eller hanterad av personal."
279
280 # Acquisitions > Policy
281 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
282 msgstr "från den anställdes bibliotek."
283
284 # Acquisitions > Policy
285 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
286 msgstr "i system, oavsett ägare."
287
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
290 msgstr "Varna inte"
291
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
294 msgstr "Varna"
295
296 # Acquisitions > Policy
297 msgid ""
298 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
299 "create an invoice with a duplicate number."
300 msgstr ""
301 "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
302
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid ""
305 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
306 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
307
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
310 msgstr "be alltid om bekräftelse."
311
312 # Acquisitions > Policy
313 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
314 msgstr "be inte om bekräftelse."
315
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
318 msgstr "Skicka inte"
319
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
322 msgstr "acquisitions.pref Policy"
323
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid ""
326 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
327 "sending serial or acquisitions claims notices."
328 msgstr ""
329 "dold kopia (BCC) skickas till inloggad användare vid skickande av kravbrev "
330 "för tidsskrifter eller inköp."
331
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
334 msgstr "360 000,00 (FR)"
335
336 # Acquisitions > Policy
337 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
338 msgstr "360'000.00 (CH)"
339
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
342 msgstr "360,000.00 (US)"
343
344 # Acquisitions > Policy
345 msgid ""
346 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
347 "format"
348 msgstr "Visa valutor med följande format"
349
350 # Acquisitions > EDIFACT
351 #, fuzzy
352 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
353 msgstr "EDIFACT"
354
355 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
356 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
357 msgstr ""
358
359 # Acquisitions > EDIFACT
360 #, fuzzy
361 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
362 msgstr "EDIFACT"
363
364 # Acquisitions > EDIFACT
365 msgid ""
366 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
367 "invoice message files when they are downloaded."
368 msgstr "  automatisk import av EDIFACT-fakturor när de laddas ner."
369
370 # Acquisitions > EDIFACT
371 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
372 msgstr " Tillåt"
373
374 # Acquisitions > EDIFACT
375 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
376 msgstr " Tillåt inte"
377
378 # Acquisitions > EDIFACT
379 #, fuzzy
380 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
381 msgstr " Tillåt"
382
383 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
384 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
385 msgstr ""
386
387 # Acquisitions > EDIFACT
388 #, fuzzy
389 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
390 msgstr " Tillåt"
391
392 # Acquisitions > EDIFACT
393 #, fuzzy
394 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
395 msgstr " Tillåt"
396
397 # Acquisitions > Policy
398 msgid ""
399 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
400 "purchase suggestions will be sent to: "
401 msgstr "Välj vilken e-postadress nya inköpsförslag ska skickas till: "
402
403 # Acquisitions > Policy
404 #, fuzzy
405 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
406 msgstr " filialens e-postadress"
407
408 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
409 msgid ""
410 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
411 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
412 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
413 msgstr ""
414 "Om du väljer <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
415 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
416 "\">EmailAddressForSuggestions</a> så måste du ange en giltig e-postadress:"
417
418 # Acquisitions > Policy
419 #, fuzzy
420 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
421 msgstr "ingen"
422
423 # Acquisitions > Policy
424 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
425 msgstr " filialens e-postadress"
426
427 # Acquisitions > Policy
428 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
429 msgstr "ingen"
430
431 # Acquisitions > Policy
432 msgid ""
433 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
434 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
435 msgstr ""
436 "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/"
437 ">budget_code: 922$a "
438
439 # Acquisitions > Policy
440 msgid ""
441 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
442 "line created from a MARC record in a staged file."
443 msgstr ""
444 "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post "
445 "i en förberedd fil."
446
447 # Acquisitions > Policy
448 msgid ""
449 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
450 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
451 msgstr ""
452 "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, "
453 "sort2"
454
455 # Acquisitions > Policy
456 msgid ""
457 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
458 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
459 msgstr "<br/>Till exempel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
460
461 # Acquisitions > Policy
462 msgid ""
463 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
464 "records created from a MARC record in a staged file."
465 msgstr ""
466 "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post "
467 "i en förberedd fil."
468
469 # Acquisitions > Policy
470 msgid ""
471 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
472 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
473 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
474 "fields: quantity and budget_code"
475 msgstr ""
476 "Du kan använda följande fält: homebranch, holdingbranch, itype, "
477 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
478 "replacementprice och itemcallnumber. Specialält: quantity och budget_code"
479
480 # Acquisitions > Printing
481 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
482 msgstr "Engelska 2 sidor"
483
484 # Acquisitions > Printing
485 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
486 msgstr "Engelska 3 sidor"
487
488 # Acquisitions > Printing
489 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
490 msgstr "Franska 3 sidor"
491
492 # Acquisitions > Printing
493 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
494 msgstr "Tyska 2 sidor"
495
496 # Acquisitions > Printing
497 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
498 msgstr "Använd"
499
500 # Acquisitions > Printing
501 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
502 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
503
504 # Acquisitions > Policy
505 msgid ""
506 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
507 "values or rounded values should be used in price calculations."
508 msgstr ""
509 "Avgör om exakta summan eller avrundning ska användas när en summa beräknas."
510
511 # Acquisitions > Policy
512 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
513 msgstr "Avrunda inte"
514
515 # Acquisitions > Policy
516 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
517 msgstr "Avrunda"
518
519 # Acquisitions > Policy
520 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
521 msgstr "till närmaste krona.<br>"
522
523 # Acquisitions > Policy
524 msgid ""
525 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
526 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
527 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
528 msgstr ""
529 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
530 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Be din systemadministratör "
531 "att schemalägga det."
532
533 # Acquisitions > Policy
534 msgid ""
535 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
536 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
537 msgstr ""
538 "<br><strong>VARNING:</strong> Lämna det här fältet tomt om du inte vill "
539 "aktivera den här automatiska funktionen."
540
541 # Acquisitions > Policy
542 msgid ""
543 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
544 "purchase suggestions for a period of"
545 msgstr "Spara accepterade eller avvisade inköpsförslag under en period av "
546
547 # Acquisitions > Policy
548 msgid ""
549 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
550 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
551 msgstr "days. Exempel: [30] Rensar förslag som är äldre än 30 dagar."
552
553 # Acquisitions > Policy
554 msgid ""
555 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
556 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
557 "separate with | (pipe)."
558 msgstr ""
559 ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Det första exemplaret i listan är "
560 "valt som standard. För fler än ett värde används | (lodstreck) som separator."
561
562 # Acquisitions > Policy
563 msgid ""
564 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
565 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
566 msgstr ""
567 "Obs: Databasen accepterar endast värden med upp till fyra decimalers "
568 "precision, ytterligare decimaler avrundas."
569
570 # Acquisitions > Policy
571 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
572 msgstr "Skattenivåer är"
573
574 # Acquisitions > Policy
575 msgid ""
576 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
577 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
578 "columns</a> should be unique in an item:"
579 msgstr ""
580 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
581 "html' target='blank'>databaskolumner</a> bör vara unika för varje exemplar:"
582
583 # Acquisitions > Policy
584 msgid ""
585 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
586 "bibliographic records fields."
587 msgstr "  ramverket 'ACQ' för fält i bibliografiska poster."
588
589 # Acquisitions > Policy
590 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
591 msgstr "Använd inte"
592
593 # Acquisitions > Policy
594 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
595 msgstr "Använd"
596
597 # Administration
598 msgid "admin.pref"
599 msgstr "admin.pref"
600
601 # Administration > CAS authentication
602 msgid "admin.pref CAS authentication"
603 msgstr "CAS-autenticering"
604
605 # Administration > Google OpenID Connect
606 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
607 msgstr "Inloggningsalternativ"
608
609 # Administration > Interface options
610 msgid "admin.pref Interface options"
611 msgstr "Gränssnittsalternativ "
612
613 # Administration > Login options
614 msgid "admin.pref Login options"
615 msgstr "Inloggningsalternativ "
616
617 # Administration > SSL client certificate authentication
618 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
619 msgstr "SSL-klientcertifikat"
620
621 # Administration > Search engine
622 msgid "admin.pref Search engine"
623 msgstr "Sökmotor"
624
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
627 msgstr "Dela anonym användarstatistik "
628
629 # Administration > Interface options
630 msgid ""
631 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
632 "notices are sent to: "
633 msgstr "E-postmeddelande om förseningsmeddelande som misslyckades går till: "
634
635 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
636 msgid ""
637 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
638 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
639 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
640 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
641 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
642 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
643 msgstr ""
644 "Om det här lämnas tomt så kommer meddelandet gå till den första e-"
645 "postadressen i följande lista: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/"
646 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault"
647 "\">ReplytoDefault</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
648 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
649
650 # Administration > SSL client certificate authentication
651 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
652 msgstr "Common Name"
653
654 # Administration > SSL client certificate authentication
655 msgid ""
656 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
657 "authentication: "
658 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
659
660 # Administration > SSL client certificate authentication
661 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
662 msgstr "None"
663
664 # Administration > SSL client certificate authentication
665 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
666 msgstr "emailAddress"
667
668 # Administration > Login options
669 msgid ""
670 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
671 "library administration</a>"
672 msgstr ""
673 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
674
675 # Administration > Login options
676 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
677 msgstr "Nej"
678
679 # Administration > Login options
680 msgid ""
681 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
682 "address range specified by their library (if any): "
683 msgstr ""
684 "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av "
685 "biblioteket (om det finns): "
686
687 # Administration > Login options
688 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
689 msgstr "Ja"
690
691 # Administration > Interface options
692 #, fuzzy
693 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
694 msgstr "flikar"
695
696 # Administration > Interface options
697 msgid ""
698 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
699 "file: "
700 msgstr "Standardseparator för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
701
702 # Administration > Interface options
703 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
704 msgstr "omvända snedstreck"
705
706 # Administration > Interface options
707 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
708 msgstr "kommatecken"
709
710 # Administration > Interface options
711 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
712 msgstr "semikolon"
713
714 # Administration > Interface options
715 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
716 msgstr "snedstreck"
717
718 # Administration > Interface options
719 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
720 msgstr "flikar"
721
722 # Administration > Interface options
723 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
724 msgstr "Samtlig"
725
726 # Administration > Interface options
727 msgid ""
728 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
729 "when an internal error occurs: "
730 msgstr ""
731 "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår:"
732
733 # Administration > Interface options
734 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
735 msgstr "Ingen"
736
737 # Administration > Interface options
738 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
739 msgstr "Viss"
740
741 # Administration > Interface options
742 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
743 msgstr "Samtliga bibliotek "
744
745 # Administration > Interface options
746 msgid ""
747 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
748 "circulation rules: "
749 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
750
751 # Administration > Interface options
752 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
753 msgstr "Det inloggade biblioteket"
754
755 # Administration > Interface options
756 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
757 msgstr "Samtliga bibliotek "
758
759 # Administration > Interface options
760 msgid ""
761 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
762 "notices and slips: "
763 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar:"
764
765 # Administration > Interface options
766 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
767 msgstr "Inloggat biblioteket"
768
769 # Administration > Interface options
770 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
771 msgstr "Alla bibliotek "
772
773 # Administration > Interface options
774 msgid ""
775 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
776 "editing overdue notice/status triggers: "
777 msgstr "Standardvy vid redigering av kravbrev/status triggers: "
778
779 # Administration > Interface options
780 msgid ""
781 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
782 msgstr "Inloggat bibliotek "
783
784 # Administration > Search engine
785 msgid ""
786 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
787 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
788 "search results."
789 msgstr ""
790 "<br><strong>NOTERA:</strong> Att göra hela posten sökbar kan ha negativ "
791 "effekt på relevansrankningen i resultatlistan."
792
793 # Administration > Search engine
794 msgid ""
795 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
796 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
797 "record searchable."
798 msgstr ""
799 "<br>ISO2709-format rekommenderas då det är snabbare och tar mindre utrymme, "
800 "jämfört med array-formatet göra hela MARC-posten sökbar."
801
802 # Administration > Search engine
803 #, fuzzy
804 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
805 msgstr "Elasticsearch"
806
807 # Administration > Search engine
808 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
809 msgstr ""
810
811 # Searching > Features
812 #, fuzzy
813 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
814 msgstr "Aktivera"
815
816 # Patrons > Notices and notifications
817 #, fuzzy
818 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
819 msgstr "Skicka inte"
820
821 # Administration > Mozilla Persona
822 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
823 msgstr "Skicka"
824
825 # Circulation > Checkout Policy
826 #, fuzzy
827 msgid ""
828 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
829 "address to staff."
830 msgstr "Skicka alla meddelanden som BCC till denna e-postadress"
831
832 # OPAC > Appearance
833 msgid ""
834 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
835 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
836 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
837 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
838 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
839 msgstr ""
840
841 # Administration > Google OpenID Connect
842 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
843 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
844
845 # OPAC > Appearance
846 msgid ""
847 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
848 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
849 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
850 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
851 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
852 msgstr ""
853
854 # Administration > Google OpenID Connect
855 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
856 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
857
858 # Administration > Google OpenID Connect
859 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
860 msgstr "Nej"
861
862 # Administration > Google OpenID Connect
863 msgid ""
864 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
865 msgstr "Använd Google OpenID Connect-inloggning: "
866
867 # Administration > Google OpenID Connect
868 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
869 msgstr "Ja"
870
871 # Administration > Google OpenID Connect
872 msgid ""
873 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
874 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
875 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
876 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
877 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
878 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
879 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
880 "a> to be set."
881 msgstr ""
882 "Du måste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och "
883 "sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till "
884 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect . Kräver att <a href="
885 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
886 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> och <a "
887 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
888 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
889 "a> används."
890
891 # Administration > Google OpenID Connect
892 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
893 msgstr "Tillåt "
894
895 # Administration > Google OpenID Connect
896 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
897 msgstr "Tillåt inte"
898
899 # OPAC > Appearance
900 msgid ""
901 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
902 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
903 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
904 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
905 msgstr ""
906 "att låntagare loggar in med Google Open ID för att automatiskt registrera "
907 "sig. Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
908 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
909
910 # OPAC > Appearance
911 msgid ""
912 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
913 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
914 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
915 msgstr ""
916 "Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
917 "GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
918
919 # Administration > Google OpenID Connect
920 #, fuzzy
921 msgid ""
922 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
923 "automatically registering a Google Open ID patron: "
924 msgstr ""
925 " Använd denna bibliotekskod vid automatisk registrering av Google Open ID-"
926 "användare."
927
928 # OPAC > Appearance
929 msgid ""
930 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
931 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
932 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
933 msgstr ""
934 "Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
935 "GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
936
937 # Administration > Google OpenID Connect
938 #, fuzzy
939 msgid ""
940 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
941 "automatically registering a Google Open ID patron: "
942 msgstr ""
943 " Använd denna låntagarkategori vid automatisk registrering av Google Open ID-"
944 "användare."
945
946 # OPAC > Appearance
947 msgid ""
948 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
949 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
950 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
951 msgstr ""
952 "Lämna tomt för alla Google-domäner. Kräver <a href=\"/cgi-"
953 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\""
954 ">GoogleOpenIDConnect</a>."
955
956 # Administration > Google OpenID Connect
957 #, fuzzy
958 msgid ""
959 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
960 "domain (or subdomain of this domain): "
961 msgstr ""
962 "Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
963
964 # Administration > Login options > IndependentBranches
965 msgid ""
966 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
967 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
968 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
969 msgstr ""
970 "<p class='text-danger'><strong>Varning:</strong> Att ändra den här "
971 "systeminställningen kommer drastiskt förändra Kohas beteende. Att ändra den "
972 "här inställningen på ett system i drift avråds starkt.</p>"
973
974 # Administration > Login options
975 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
976 msgstr "Nej"
977
978 # Administration > Login options
979 msgid ""
980 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
981 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
982 "libraries: "
983 msgstr ""
984 "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar "
985 "(reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
986
987 # Administration > Login options
988 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
989 msgstr "Ja"
990
991 # Administration > Login options
992 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
993 msgstr "Nej"
994
995 # Administration > Login options
996 msgid ""
997 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
998 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
999 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1000 msgstr ""
1001 "Tillåt inte att personal (förutom superlibrarians) från att se och godkänna/"
1002 "avslå begäran om ändringar av låntagarkontot för låntagare vid andra "
1003 "bibliotek/filialer."
1004
1005 # Administration > Login options
1006 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1007 msgstr "Ja"
1008
1009 # Administration > Login options
1010 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1011 msgstr "Nej"
1012
1013 # Administration > Login options
1014 msgid ""
1015 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1016 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1017 msgstr ""
1018 "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att överföra exemplar "
1019 "till andra bibliotek: "
1020
1021 # Administration > Login options
1022 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1023 msgstr "Ja"
1024
1025 # Administration > Interface options
1026 msgid ""
1027 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1028 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1029 "when an internal error occurs.)"
1030 msgstr ""
1031 "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat "
1032 "en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt "
1033 "fel.)"
1034
1035 # Administration > Interface options
1036 msgid ""
1037 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1038 "Koha: "
1039 msgstr "E-postadress för Koha-administratören:"
1040
1041 # Administration > Interface options
1042 msgid ""
1043 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1044 msgstr "E-postadress som ska sättas som svarsadress i e-postmeddelanden: "
1045
1046 # Administration > Interface options
1047 msgid ""
1048 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1049 "be used (often defaulting to the admin address)."
1050 msgstr ""
1051 "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-"
1052 "adressen)."
1053
1054 # Administration > Interface options
1055 msgid ""
1056 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1057 "undeliverable mail messages: "
1058 msgstr ""
1059 "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kunde levereras: "
1060
1061 # Administration > Search engine
1062 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1063 msgstr "Elasticsearch"
1064
1065 # Administration > Search engine
1066 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1067 msgstr "Använd följande sökmotor:"
1068
1069 # Administration > Search engine
1070 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1071 msgstr "Zebra"
1072
1073 # Administration > Interface options
1074 msgid ""
1075 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1076 "their normal recipient.)"
1077 msgstr ""
1078 "(Lämna det här fältet tomt för att skicka meddelanden till deras normala "
1079 "mottagare.)"
1080
1081 # Administration > Interface options
1082 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1083 msgstr "E-postadress för att omdirigera alla meddelanden till: "
1084
1085 # Administration > Login options
1086 msgid ""
1087 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1088 "changes frequently.)"
1089 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
1090
1091 # Administration > Login options
1092 msgid ""
1093 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1094 "address for session security: "
1095 msgstr ""
1096 "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i "
1097 "användarsessionen: "
1098
1099 # Administration > Login options
1100 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1101 msgstr "Nej"
1102
1103 # Administration > Login options
1104 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1105 msgstr "Ja"
1106
1107 # Administration > Login options
1108 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1109 msgstr "Memcached server"
1110
1111 # Administration > Login options
1112 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1113 msgstr "MySQL-databas"
1114
1115 # Administration > Login options
1116 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1117 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
1118
1119 # Administration > Login options
1120 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1121 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
1122
1123 # Administration > Login options
1124 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1125 msgstr "Tillfälliga filer "
1126
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1129 msgstr "."
1130
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1132 msgid ""
1133 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1134 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1135 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1136 "\" (don't share)."
1137 msgstr ""
1138 "<br><strong>NOTERA:</strong> De andra <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1139 "preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a>-"
1140 "systeminställningarna har ingen effekt om den här inställningen är inställd "
1141 "på \"Nej\" (dela inte)."
1142
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid ""
1145 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1146 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1147 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1148 msgstr ""
1149 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
1150 "<code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Be din "
1151 "systemadministratör att schemalägga det."
1152
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1154 msgid ""
1155 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1156 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1157 "the statistics you share."
1158 msgstr ""
1159 "<br><strong>NOTERA:</strong> Använd den <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1160 "usage_statistics.pl\">dedikerade konfigurationssidan</a> för att redigera "
1161 "den statistik som du delar."
1162
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid ""
1165 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1166 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1167 msgstr ""
1168 "<br>Webbsida där användarstatistiken publiceras: <a href=\"https://hea.koha-"
1169 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
1170
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1173 msgstr "Nej"
1174
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1177 msgstr "Nej, jag vill fundera på det"
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid ""
1181 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1182 "community: "
1183 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
1184
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1187 msgstr "Ja"
1188
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1191 msgstr " "
1192
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid ""
1195 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1196 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1197 msgstr ""
1198 "Det här kommer att visas på <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea "
1199 "Koha communitys webbsida</a>."
1200
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1202 msgid ""
1203 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1204 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1205 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1206 "to \"No\" (don't share)."
1207 msgstr ""
1208 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
1209 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1210 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1214 msgstr "Afghanistan"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1218 msgstr "Albanien"
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1222 msgstr "Algeriet"
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1226 msgstr "Andorra"
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1230 msgstr "Angola"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1234 msgstr "Antigua & Deps"
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1238 msgstr "Argentina"
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1242 msgstr "Armenien"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1246 msgstr "Australien"
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1250 msgstr "Österrike"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1254 msgstr "Azerbajdzjan"
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1258 msgstr "Bahamas"
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1262 msgstr "Bahrain"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1266 msgstr "Bangladesh"
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1270 msgstr "Barbados"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1274 msgstr "Belarus"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1278 msgstr "Belgien"
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1282 msgstr "Belize"
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1286 msgstr "Benin"
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1290 msgstr "Bhutan"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1294 msgstr "Bolivia"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1298 msgstr "Bosnien Herz."
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1302 msgstr "Botswana"
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1306 msgstr "Brasilien"
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1310 msgstr "Brunei"
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1314 msgstr "Bulgarien"
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1318 msgstr "Burkina"
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1322 msgstr "Burundi"
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1326 msgstr "Kambodja"
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1330 msgstr "Kamerun"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1334 msgstr "Kanada"
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1338 msgstr "Kap Verde"
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1342 msgstr "Centralafrikanska republiken"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1346 msgstr "Tchad"
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1350 msgstr "Chile"
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1354 msgstr "Kina"
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1358 msgstr "Colombia"
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1362 msgstr "Komorerna"
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1366 msgstr "Kongo"
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1370 msgstr "Costa Rica"
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1374 msgstr "Kroatien"
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1378 msgstr "Kuba"
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1382 msgstr "Cypern"
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1386 msgstr "Tjeckien"
1387
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1390 msgstr "Danmark"
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1394 msgstr "Djibouti"
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1398 msgstr "Dominica"
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1402 msgstr "Dominikanska rep."
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1406 msgstr "Östtimor"
1407
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1410 msgstr "Ecuador"
1411
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1414 msgstr "Egypten"
1415
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1418 msgstr "El Salvador"
1419
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1422 msgstr "Ekvatorialguinea"
1423
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1426 msgstr "Eritrea"
1427
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1430 msgstr "Estland"
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1434 msgstr "Etiopien"
1435
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1438 msgstr "Fiji"
1439
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1442 msgstr "Finland"
1443
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1446 msgstr "Frankrike"
1447
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1450 msgstr "Gabon"
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1454 msgstr "Gambia"
1455
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1458 msgstr "Georgien"
1459
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1462 msgstr "Tyskland"
1463
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1466 msgstr "Ghana"
1467
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1470 msgstr "Grekland"
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1474 msgstr "Grenada"
1475
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1478 msgstr "Guatemala"
1479
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1482 msgstr "Guinea"
1483
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1486 msgstr "Guinea-Bissau"
1487
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1490 msgstr "Guyana"
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1494 msgstr "Haiti"
1495
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1498 msgstr "Honduras"
1499
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1502 msgstr "Ungern"
1503
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1506 msgstr "Island"
1507
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1510 msgstr "Indien"
1511
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1514 msgstr "Indonesien"
1515
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1518 msgstr "Iran"
1519
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1522 msgstr "Irak"
1523
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1526 msgstr "Irland"
1527
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1530 msgstr "Israel"
1531
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1534 msgstr "Italien"
1535
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1538 msgstr "Elfenbenskusten"
1539
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1542 msgstr "Jamaica"
1543
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1546 msgstr "Japan"
1547
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1550 msgstr "Jordanien"
1551
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1554 msgstr "Kazakstan"
1555
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1558 msgstr "Kenya"
1559
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1562 msgstr "Kiribati"
1563
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1566 msgstr "Nordkorea"
1567
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1570 msgstr "Sydkorea"
1571
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1574 msgstr "Kosovo"
1575
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1578 msgstr "Kuwait"
1579
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1582 msgstr "Kirgizistan"
1583
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1586 msgstr "Laos"
1587
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1590 msgstr "Lettland"
1591
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1594 msgstr "Libanon"
1595
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics
1597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1598 msgstr "Lesotho"
1599
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1602 msgstr "Liberia"
1603
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics
1605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1606 msgstr "Libyen"
1607
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1610 msgstr "Liechtenstein"
1611
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1614 msgstr "Litauen"
1615
1616 # Administration > Share anonymous usage statistics
1617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1618 msgstr "Luxemburg"
1619
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics
1621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1622 msgstr "Makedonien"
1623
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics
1625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1626 msgstr "Madagaskar"
1627
1628 # Administration > Share anonymous usage statistics
1629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1630 msgstr "Malawi"
1631
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics
1633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1634 msgstr "Malaysia"
1635
1636 # Administration > Share anonymous usage statistics
1637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1638 msgstr "Maldiverna"
1639
1640 # Administration > Share anonymous usage statistics
1641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1642 msgstr "Mali"
1643
1644 # Administration > Share anonymous usage statistics
1645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1646 msgstr "Malta"
1647
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics
1649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1650 msgstr "Marshallöarna"
1651
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics
1653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1654 msgstr "Mauretanien"
1655
1656 # Administration > Share anonymous usage statistics
1657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1658 msgstr "Mauritius"
1659
1660 # Administration > Share anonymous usage statistics
1661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1662 msgstr "Mexiko"
1663
1664 # Administration > Share anonymous usage statistics
1665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1666 msgstr "Mikronesien"
1667
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics
1669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1670 msgstr "Moldavien"
1671
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics
1673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1674 msgstr "Monaco"
1675
1676 # Administration > Share anonymous usage statistics
1677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1678 msgstr "Mongoliet"
1679
1680 # Administration > Share anonymous usage statistics
1681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1682 msgstr "Montenegro"
1683
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics
1685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1686 msgstr "Marocko"
1687
1688 # Administration > Share anonymous usage statistics
1689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1690 msgstr "Moçambique"
1691
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics
1693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1694 msgstr "Myanmar"
1695
1696 # Administration > Share anonymous usage statistics
1697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1698 msgstr "Namibia"
1699
1700 # Administration > Share anonymous usage statistics
1701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1702 msgstr "Nauru"
1703
1704 # Administration > Share anonymous usage statistics
1705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1706 msgstr "Nepal"
1707
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics
1709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1710 msgstr "Nederländerna"
1711
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics
1713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1714 msgstr "Nya Zeeland"
1715
1716 # Administration > Share anonymous usage statistics
1717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1718 msgstr "Nicaragua"
1719
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1722 msgstr "Niger"
1723
1724 # Administration > Share anonymous usage statistics
1725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1726 msgstr "Nigeria"
1727
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics
1729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1730 msgstr "Norge"
1731
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics
1733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1734 msgstr "Oman"
1735
1736 # Administration > Share anonymous usage statistics
1737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1738 msgstr "Pakistan"
1739
1740 # Administration > Share anonymous usage statistics
1741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1742 msgstr "Palau"
1743
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics
1745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1746 msgstr "Panama"
1747
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics
1749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1750 msgstr "Papua Nya Guinea"
1751
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics
1753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1754 msgstr "Paraguay"
1755
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics
1757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1758 msgstr "Peru"
1759
1760 # Administration > Share anonymous usage statistics
1761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1762 msgstr "Filippinerna"
1763
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1766 msgstr "Polen"
1767
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics
1769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1770 msgstr "Portugal"
1771
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics
1773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1774 msgstr "Qatar"
1775
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics
1777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1778 msgstr "Rumänien"
1779
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics
1781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1782 msgstr "Ryssland"
1783
1784 # Administration > Share anonymous usage statistics
1785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1786 msgstr "Rwanda"
1787
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1790 msgstr "Saint Vincent"
1791
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1794 msgstr "Samoa"
1795
1796 # Administration > Share anonymous usage statistics
1797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1798 msgstr "San Marino"
1799
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1802 msgstr "São Tomé"
1803
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1806 msgstr "Saudiarabien"
1807
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1810 msgstr "Senegal"
1811
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics
1813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1814 msgstr "Serbien"
1815
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1818 msgstr "Seychellerna"
1819
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics
1821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1822 msgstr "Sierra Leone"
1823
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1826 msgstr "Singapore"
1827
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1830 msgstr "Slovakien"
1831
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics
1833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1834 msgstr "Slovenien"
1835
1836 # Administration > Share anonymous usage statistics
1837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1838 msgstr "Salomonöarna"
1839
1840 # Administration > Share anonymous usage statistics
1841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1842 msgstr "Somalia"
1843
1844 # Administration > Share anonymous usage statistics
1845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1846 msgstr "Sydafrika"
1847
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics
1849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1850 msgstr "Spanien"
1851
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1854 msgstr "Sri Lanka"
1855
1856 # Administration > Share anonymous usage statistics
1857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1858 msgstr "Saint Kitts och Nevis"
1859
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics
1861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1862 msgstr "Saint Lucia"
1863
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics
1865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1866 msgstr "Sudan"
1867
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1870 msgstr "Surinam"
1871
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics
1873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1874 msgstr "Swaziland"
1875
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics
1877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1878 msgstr "Sverige"
1879
1880 # Administration > Share anonymous usage statistics
1881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1882 msgstr "Schweiz"
1883
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics
1885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1886 msgstr "Syrien"
1887
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1890 msgstr "Taiwan"
1891
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics
1893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1894 msgstr "Tadzjikistan"
1895
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics
1897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1898 msgstr "Tanzania"
1899
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1902 msgstr "Thailand"
1903
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics
1905 msgid ""
1906 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1907 "be shown on the Hea Community website: "
1908 msgstr ""
1909 "Landet där var ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens "
1910 "webbsida: "
1911
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics
1913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1914 msgstr "Togo"
1915
1916 # Administration > Share anonymous usage statistics
1917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1918 msgstr "Tonga"
1919
1920 # Administration > Share anonymous usage statistics
1921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1922 msgstr "Trinidad och Tobago"
1923
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics
1925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1926 msgstr "Tunisien"
1927
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics
1929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1930 msgstr "Turkiet"
1931
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics
1933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1934 msgstr "Turkmenistan"
1935
1936 # Administration > Share anonymous usage statistics
1937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1938 msgstr "Tuvalu"
1939
1940 # Administration > Share anonymous usage statistics
1941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1942 msgstr "Förenade Arabemiraten"
1943
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics
1945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1946 msgstr "USA"
1947
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics
1949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1950 msgstr "Uganda"
1951
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics
1953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1954 msgstr "Ukraina"
1955
1956 # Administration > Share anonymous usage statistics
1957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1958 msgstr "Storbritannien"
1959
1960 # Administration > Share anonymous usage statistics
1961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1962 msgstr "Uruguay"
1963
1964 # Administration > Share anonymous usage statistics
1965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1966 msgstr "Uzbekistan"
1967
1968 # Administration > Share anonymous usage statistics
1969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1970 msgstr "Vanuatu"
1971
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics
1973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1974 msgstr "Vatikanstaten"
1975
1976 # Administration > Share anonymous usage statistics
1977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1978 msgstr "Venezuela"
1979
1980 # Administration > Share anonymous usage statistics
1981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1982 msgstr "Vietnam"
1983
1984 # Administration > Share anonymous usage statistics
1985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1986 msgstr "Jemen"
1987
1988 # Administration > Share anonymous usage statistics
1989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1990 msgstr "Zambia"
1991
1992 # Administration > Share anonymous usage statistics
1993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1994 msgstr "Zimbabwe"
1995
1996 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
1997 msgid ""
1998 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1999 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2000 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2001 "to \"No\" (don't share)."
2002 msgstr ""
2003 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2004 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2005 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2006
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics
2008 msgid ""
2009 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2010 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2011 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2012 msgstr ""
2013 "<br><strong>NOTERA:</strong> Du måste använda den <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2014 "admin/usage_statistics.pl\">dedikerade konfigurationssidan</a> för att "
2015 "ställa in och redigera den här systeminställningen."
2016
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics
2018 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2019 msgstr " Koordinater för huvudbiblioteket: "
2020
2021 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2022 msgid ""
2023 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2024 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2025 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2026 "to \"No\" (don't share)."
2027 msgstr ""
2028 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2029 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2030 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2031
2032 # Administration > Share anonymous usage statistics
2033 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2034 msgstr "Dela inte"
2035
2036 # Administration > Share anonymous usage statistics
2037 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2038 msgstr " Dela"
2039
2040 # Administration > Share anonymous usage statistics
2041 msgid ""
2042 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2043 "country)."
2044 msgstr "biblioteksinformation (namn, webbsidan, land)."
2045
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics
2047 msgid ""
2048 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2049 "sent anonymously."
2050 msgstr " . Om det här fältet är tomt så kommer datat att skickas anonymt."
2051
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2053 msgid ""
2054 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2055 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2056 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2057 "to \"No\" (don't share)."
2058 msgstr ""
2059 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2060 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2061 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2062
2063 # Administration > Share anonymous usage statistics
2064 msgid ""
2065 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2066 "on the Hea Community website: "
2067 msgstr "Använd följande biblioteksnamn som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2068
2069 # Administration > Share anonymous usage statistics
2070 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2071 msgstr "offentligt"
2072
2073 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2074 msgid ""
2075 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2076 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2077 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2078 "to \"No\" (don't share)."
2079 msgstr ""
2080 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2081 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2082 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2083
2084 # Administration > Share anonymous usage statistics
2085 msgid ""
2086 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2087 "Community website: "
2088 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2089
2090 # Administration > Share anonymous usage statistics
2091 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2092 msgstr "akademiskt"
2093
2094 # Administration > Share anonymous usage statistics
2095 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2096 msgstr "företag"
2097
2098 # Administration > Share anonymous usage statistics
2099 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2100 msgstr "statligt"
2101
2102 # Administration > Share anonymous usage statistics
2103 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2104 msgstr "privat"
2105
2106 # Administration > Share anonymous usage statistics
2107 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2108 msgstr "offentligt"
2109
2110 # Administration > Share anonymous usage statistics
2111 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2112 msgstr "religiös organisation"
2113
2114 # Administration > Share anonymous usage statistics
2115 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2116 msgstr "forskning"
2117
2118 # Administration > Share anonymous usage statistics
2119 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2120 msgstr "skola"
2121
2122 # Administration > Share anonymous usage statistics
2123 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2124 msgstr "organisation eller förening"
2125
2126 # Administration > Share anonymous usage statistics
2127 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2128 msgstr "abonnemang"
2129
2130 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2131 msgid ""
2132 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2133 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2134 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2135 "to \"No\" (don't share)."
2136 msgstr ""
2137 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2138 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2139 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2140
2141 # Administration > Share anonymous usage statistics
2142 msgid ""
2143 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2144 "Community website: "
2145 msgstr "BiblioteksURL:n som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2146
2147 # Administration > CAS authentication
2148 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2149 msgstr "Nej"
2150
2151 # Administration > CAS authentication
2152 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2153 msgstr "Använd CAS för inloggningsautentisering: "
2154
2155 # Administration > CAS authentication
2156 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2157 msgstr "Ja"
2158
2159 # Administration > CAS authentication
2160 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2161 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
2162
2163 # Administration > CAS authentication
2164 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2165 msgstr "Nej"
2166
2167 # Administration > CAS authentication
2168 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2169 msgstr "Ja"
2170
2171 # Administration > CAS authentication
2172 msgid ""
2173 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2174 "server: "
2175 msgstr "URL till CAS-server: "
2176
2177 # Administration > CAS authentication
2178 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2179 msgstr "CAS 2 eller tidigare"
2180
2181 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2182 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2183 msgstr "CAS 3 eller senare"
2184
2185 # Administration > CAS authentication
2186 msgid ""
2187 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2188 msgstr "Version av CAS-server som Koha kan ansluta till: "
2189
2190 # Administration > Interface options
2191 #, fuzzy
2192 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2193 msgstr "Nej"
2194
2195 # Administration > Interface options
2196 #, fuzzy
2197 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2198 msgstr "Nej"
2199
2200 # Administration > Interface options
2201 #, fuzzy
2202 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2203 msgstr "Visa ikoner för exemplartyper i personalgränssnittet: "
2204
2205 # Administration > Login options
2206 msgid ""
2207 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2208 "one day."
2209 msgstr ""
2210 "Lägga till d spcecifierar antal dagar, e.g. 1d ger en timeoutperiod på en "
2211 "dag."
2212
2213 # Administration > Login options
2214 msgid ""
2215 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2216 "users: "
2217 msgstr ""
2218 "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut "
2219 "användare: "
2220
2221 # Administration > Interface options
2222 msgid ""
2223 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2224 "lists of books: "
2225 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor:"
2226
2227 # Administration > Interface options
2228 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2229 msgstr "Nej"
2230
2231 # Administration > Interface options
2232 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2233 msgstr "Ja"
2234
2235 # Authorities
2236 msgid "authorities.pref"
2237 msgstr "authorities.pref"
2238
2239 # Authorities > General
2240 msgid "authorities.pref General"
2241 msgstr "Allmänt"
2242
2243 # Authorities > Linker
2244 msgid "authorities.pref Linker"
2245 msgstr "Länkmodul"
2246
2247 # Authorities > General
2248 #, fuzzy
2249 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2250 msgstr "Visa inte "
2251
2252 # Authorities > General
2253 #, fuzzy
2254 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2255 msgstr "Visa "
2256
2257 # Authorities > General
2258 msgid ""
2259 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2260 "hierarchies when viewing authorities."
2261 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
2262
2263 # Authorities > General
2264 msgid ""
2265 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2266 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2267 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2268 "<br>"
2269 msgstr ""
2270
2271 # Authorities > General
2272 msgid ""
2273 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2274 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2275 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2276 "some_value).<br>"
2277 msgstr ""
2278
2279 # Authorities > General
2280 msgid ""
2281 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2282 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2283 msgstr ""
2284
2285 # Authorities > General
2286 msgid ""
2287 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2288 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2289 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2290 msgstr ""
2291
2292 # Acquisitions > Policy
2293 #, fuzzy
2294 msgid ""
2295 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2296 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2297 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2298 msgstr ""
2299 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
2300 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Be din systemadministratör "
2301 "att schemalägga det."
2302
2303 # Authorities > General
2304 msgid ""
2305 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2306 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2307 msgstr ""
2308
2309 # Authorities > General
2310 msgid ""
2311 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2312 "merge_authority cron job will merge them.)"
2313 msgstr ""
2314
2315 # Authorities > General
2316 msgid ""
2317 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2318 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2319 "relevant bibliographic record fields in"
2320 msgstr ""
2321
2322 # Authorities > General
2323 #, fuzzy
2324 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2325 msgstr "Gör"
2326
2327 # Authorities > General
2328 msgid ""
2329 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2330 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2331 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2332 msgstr ""
2333
2334 # Authorities > Linker
2335 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2336 msgstr "strikt"
2337
2338 # Authorities > General
2339 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2340 msgstr "Vid redigering av poster, "
2341
2342 # Authorities > General
2343 msgid ""
2344 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2345 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2346 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2347 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2348 msgstr ""
2349 "auktoritetsposter som saknas (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2350 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> "
2351 "måste vara inställt på \"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
2352
2353 # Authorities > General
2354 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2355 msgstr "generera inte"
2356
2357 # Authorities > General
2358 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2359 msgstr "generera "
2360
2361 # Authorities > General
2362 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2363 msgstr "Vid redigering av poster, "
2364
2365 # Authorities > General
2366 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2367 msgstr "tillåt "
2368
2369 # Authorities > General
2370 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2371 msgstr "tillåt inte "
2372
2373 # Authorities > General
2374 msgid ""
2375 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2376 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2377 "authorities."
2378 msgstr ""
2379 "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att "
2380 "hänvisa till befintliga auktoriteter."
2381
2382 # Authorities > Linker
2383 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2384 msgstr "Gör"
2385
2386 # Authorities > Linker
2387 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2388 msgstr "Gör inte"
2389
2390 # Authorities > Linker
2391 msgid ""
2392 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2393 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2394 msgstr ""
2395 "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när "
2396 "poster sparas i katalogmodulen."
2397
2398 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
2399 msgid ""
2400 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2401 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2402 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2403 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2404 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2405 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2406 msgstr ""
2407
2408 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
2409 msgid ""
2410 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2411 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2412 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2413 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2414 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2415 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2416 msgstr ""
2417
2418 # Authorities > Linker
2419 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2420 msgstr "Gör"
2421
2422 # Authorities > Linker
2423 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2424 msgstr "Gör inte"
2425
2426 # Authorities > Linker
2427 msgid ""
2428 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2429 "for headings where the linker is unable to find a match."
2430 msgstr ""
2431 "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där "
2432 "länkverktyget inte hittar målet."
2433
2434 # Authorities > Linker
2435 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2436 msgstr "Använd"
2437
2438 # Authorities > Linker
2439 #, fuzzy
2440 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2441 msgstr "Standard"
2442
2443 # Authorities > Linker
2444 #, fuzzy
2445 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2446 msgstr "Första sökträff"
2447
2448 # Authorities > Linker
2449 #, fuzzy
2450 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2451 msgstr "Sista träff"
2452
2453 # Authorities > Linker
2454 msgid ""
2455 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2456 "authority records."
2457 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
2458
2459 # Authorities > Linker
2460 #, fuzzy
2461 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2462 msgstr "(separera alternativ med |)"
2463
2464 # Authorities > Linker
2465 #, fuzzy
2466 msgid ""
2467 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2468 "linker:"
2469 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
2470
2471 # Authorities > Linker
2472 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2473 msgstr "Gör"
2474
2475 # Authorities > Linker
2476 #, fuzzy
2477 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2478 msgstr "Gör inte"
2479
2480 # Authorities > Linker
2481 msgid ""
2482 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2483 "linked to authority records."
2484 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
2485
2486 # Authorities > General
2487 #, fuzzy
2488 msgid ""
2489 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2490 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2491 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2492 msgstr ""
2493 "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 "
2494 "position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet "
2495 "(position 00-05)."
2496
2497 # Authorities > General
2498 #, fuzzy
2499 msgid ""
2500 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2501 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2502 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2503 msgstr ""
2504 "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position "
2505 "08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
2506
2507 # Authorities > General
2508 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2509 msgstr "Använd inte "
2510
2511 # Authorities > General
2512 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2513 msgstr "Använd "
2514
2515 # Authorities > General
2516 msgid ""
2517 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2518 "of text strings for searches from subject tracings."
2519 msgstr ""
2520 "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från "
2521 "ämneslänkar."
2522
2523 # Cataloging
2524 msgid "cataloguing.pref"
2525 msgstr "cataloguing.pref"
2526
2527 # Cataloging > Display
2528 msgid "cataloguing.pref Display"
2529 msgstr "Visning"
2530
2531 # Cataloging > Exporting
2532 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2533 msgstr "Export"
2534
2535 # Cataloging > Importing
2536 msgid "cataloguing.pref Importing"
2537 msgstr "Import"
2538
2539 # Cataloging > Interface
2540 msgid "cataloguing.pref Interface"
2541 msgstr "Gränssnitt "
2542
2543 # Cataloging > Record structure
2544 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2545 msgstr "Poststruktur"
2546
2547 # Cataloging > Spine labels
2548 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2549 msgstr "Ryggetiketter"
2550
2551 # Cataloging > Display
2552 #, fuzzy
2553 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2554 msgstr "Visa inte "
2555
2556 # Cataloging > Display
2557 #, fuzzy
2558 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2559 msgstr "Visa "
2560
2561 # Cataloging > Display
2562 msgid ""
2563 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2564 "bibliographic record detail page."
2565 msgstr "inköpsdetaljer på detaljsidan för den bibliografiska posten."
2566
2567 # Cataloging > Importing
2568 msgid ""
2569 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2570 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2571 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2572 msgstr ""
2573
2574 # Cataloging > Importing
2575 msgid ""
2576 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2577 "subfields"
2578 msgstr "Visa MARC-fält/delfält"
2579
2580 # Cataloging > Importing
2581 msgid ""
2582 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2583 "record import tool,"
2584 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
2585
2586 # Cataloging > Importing
2587 #, fuzzy
2588 msgid ""
2589 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2590 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2591 "ISBN fields of already cataloged records."
2592 msgstr ""
2593 "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-"
2594 "värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan "
2595 "katalogiserade poster.  Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser "
2596 "är aktiverat."
2597
2598 # Cataloging > Importing
2599 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2600 msgstr "aktivera"
2601
2602 # Cataloging > Importing
2603 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2604 msgstr "aktivera inte"
2605
2606 # Cataloging > Importing
2607 msgid ""
2608 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2609 "record import tool,"
2610 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
2611
2612 # Cataloging > Importing
2613 #, fuzzy
2614 msgid ""
2615 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2616 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2617 "ISSN fields of already cataloged records."
2618 msgstr ""
2619 "försök att aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade "
2620 "posten som en fras i ISSN fältet av redan katalogiserade poster.  Notera att "
2621 "denna inställning inte har någon effekt om UseQueryParser är aktiverad."
2622
2623 # Cataloging > Importing
2624 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2625 msgstr "gör"
2626
2627 # Cataloging > Importing
2628 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2629 msgstr "gör inte"
2630
2631 # Cataloging > Record structure
2632 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2633 msgstr "."
2634
2635 # Cataloging > Record structure
2636 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2637 msgstr "Visa MARC-delfält"
2638
2639 # Cataloging > Record Structure
2640 #, fuzzy
2641 msgid ""
2642 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2643 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2644 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2645 "with the subfields separated by"
2646 msgstr ""
2647 "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan "
2648 "innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle "
2649 "<code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), "
2650 "med de underliggande fälten separerade av"
2651
2652 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2653 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2654 msgstr ""
2655
2656 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2657 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2658 msgstr ""
2659
2660 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2661 msgid ""
2662 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
2663 "editing the existing record"
2664 msgstr ""
2665
2666 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2667 msgid ""
2668 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
2669 "(duplicating)"
2670 msgstr ""
2671
2672 # Cataloging > Record structure
2673 #, fuzzy
2674 msgid ""
2675 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2676 msgstr ""
2677 "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster "
2678 "importeras via Z39.50."
2679
2680 # Cataloging > Display
2681 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2682 msgstr "(icke-XSLT-vy enbart)."
2683
2684 # Cataloging > Display
2685 msgid ""
2686 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2687 "with "
2688 msgstr "Separera huvuduppgift och underavdelningar med "
2689
2690 # Cataloging > Exporting
2691 # Cataloging > Exporting
2692 # Cataloging > Exporting
2693 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2694 msgstr "<br/>"
2695
2696 # Cataloging > Exporting
2697 msgid ""
2698 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2699 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2700 msgstr ""
2701 "Alla värden för upprepade taggar och delfält kommer att skrivas ut med "
2702 "BibTeX-taggen."
2703
2704 # Cataloging > Exporting
2705 msgid ""
2706 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2707 "when exporting BibTeX:"
2708 msgstr "Inkludera följande fält vid BibTex-export:"
2709
2710 # Cataloging > Exporting
2711 #, fuzzy
2712 msgid ""
2713 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2714 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2715 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2716 msgstr ""
2717 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
2718 "BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2719 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
2720
2721 # Cataloging > Exporting
2722 msgid ""
2723 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2724 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2725 "choosing."
2726 msgstr ""
2727 "Använd '@' (med citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-posttypen med "
2728 "ett fältvärde du valt."
2729
2730 # Cataloging > Exporting
2731 msgid ""
2732 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2733 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2734 msgstr ""
2735 "Använd en rad per tagg på formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( tex lccn: 010$a )."
2736
2737 # Cataloging > Interface
2738 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2739 msgstr "Tillåt"
2740
2741 # Cataloging > Interface
2742 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2743 msgstr "Tillåt inte"
2744
2745 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2746 msgid ""
2747 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2748 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2749 "subpermission."
2750 msgstr ""
2751 "att auktoriserade värden skapas i katalogiseringsmodulen. Bibliotekarien "
2752 "behöver delrättigheten manage_auth_values."
2753
2754 # Cataloging > Interface
2755 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2756 msgstr "Använd"
2757
2758 # Cataloging > Interface
2759 msgid ""
2760 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2761 "source."
2762 msgstr "som standardkälla för klassificering."
2763
2764 # Cataloging > Record structure
2765 #, fuzzy
2766 msgid ""
2767 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2768 "to code."
2769 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
2770
2771 # Cataloging > Record Structure
2772 msgid ""
2773 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2774 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2775 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2776 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2777 msgstr ""
2778
2779 # Cataloging > Record structure
2780 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2781 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
2782
2783 # Cataloging > Record Structure
2784 msgid ""
2785 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2786 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2787 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2788 "for Languages</a>):"
2789 msgstr ""
2790 "Fyll i standardspråk för fält 008 Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex "
2791 "eng, nor, ger, se <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code."
2792 "html\">MARC kodlista för språk</a>)"
2793
2794 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2795 msgid ""
2796 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2797 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2798 "staff interface, use the"
2799 msgstr ""
2800 "När en fil sparas i formaten MARC/MARCXML i den avancerade "
2801 "katalogredigeraren eller om detaljinformation för ett exemplar exporteras "
2802 "från personalklienten, använd"
2803
2804 # Cataloging > Record structure
2805 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2806 msgstr "biblionummer"
2807
2808 # Cataloging > Record structure
2809 #, fuzzy
2810 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2811 msgstr "i filnamnet."
2812
2813 # Cataloging > Record structure
2814 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2815 msgstr "i filnamnet."
2816
2817 # Cataloging > Interface
2818 #, fuzzy
2819 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2820 msgstr "Visa inte"
2821
2822 # Cataloging > Interface
2823 #, fuzzy
2824 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2825 msgstr "Visa "
2826
2827 # Cataloging > Interface
2828 #, fuzzy
2829 msgid ""
2830 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2831 "record relationships."
2832 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
2833
2834 # Cataloging > Interface
2835 msgid ""
2836 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2837 msgstr "<br/> <strong>OBS:</strong>"
2838
2839 # Cataloging > Interface
2840 msgid ""
2841 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2842 "support for UNIMARC fixed fields."
2843 msgstr "För närvarande finns inget stöd för fasta UNIMARC-fält."
2844
2845 # Cataloging > Interface
2846 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2847 msgstr "Aktivera inte"
2848
2849 # Cataloging > Interface
2850 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2851 msgstr "Aktivera"
2852
2853 # Cataloging > Interface
2854 msgid ""
2855 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2856 "editor."
2857 msgstr "den avancerade katalogredigeraren."
2858
2859 # Cataloging > Display
2860 #, fuzzy
2861 msgid ""
2862 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2863 "template:"
2864 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
2865
2866 # Cataloging > Display
2867 msgid ""
2868 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2869 "bibliographic records in"
2870 msgstr "Visa som standard bibliografiska poster i "
2871
2872 # Cataloging > Display
2873 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2874 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
2875
2876 # Cataloging > Display
2877 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2878 msgstr "MARC-format."
2879
2880 # Cataloging > Display
2881 #, fuzzy
2882 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2883 msgstr "Märkt MARC-format"
2884
2885 # Cataloging > Display
2886 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2887 msgstr "normalt format."
2888
2889 # Cataloging > Display
2890 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2891 msgstr "Minimera"
2892
2893 # Cataloging > Display
2894 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2895 msgstr "Minimera inte"
2896
2897 # Cataloging > Display
2898 msgid ""
2899 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2900 "one tag entry on the display."
2901 msgstr "upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
2902
2903 # Cataloging > Record structure
2904 msgid ""
2905 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2906 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2907 msgstr ""
2908 "Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
2909 "organisationskoden</a>"
2910
2911 # Cataloging > Record structure
2912 msgid ""
2913 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2914 "to disable). This can be also set on libraries level."
2915 msgstr ""
2916 "som standard i nya MARC21-poster (lämna tomt för att avaktivera). Detta kan "
2917 "även ställas in på biblioteksnivå."
2918
2919 # Cataloging > Display
2920 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2921 msgstr "Använd inte"
2922
2923 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2924 msgid ""
2925 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2926 "to decide which action to take for each field."
2927 msgstr ""
2928
2929 # Cataloging > Display
2930 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2931 msgstr "Använd"
2932
2933 # Cataloging > Display
2934 msgid ""
2935 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2936 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2937 msgstr ""
2938 "Till exempel <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2939 "&language={LANG}</tt>"
2940
2941 # Cataloging > Display
2942 msgid ""
2943 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2944 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2945 msgstr ""
2946
2947 # Cataloging > Display
2948 msgid ""
2949 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2950 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2951 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2952 "or \"fi-FI\")."
2953 msgstr ""
2954
2955 # Cataloging > Display
2956 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2957 msgstr "Använd"
2958
2959 # Cataloging > Display
2960 #, fuzzy
2961 msgid ""
2962 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2963 msgstr "Använd"
2964
2965 # Cataloging > Display
2966 #, fuzzy
2967 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2968 msgstr "Använd"
2969
2970 # Cataloging > Record structure
2971 msgid ""
2972 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2973 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2974 msgstr ""
2975 ". <br/><strong>OBS!:</strong> Använd dollartecken mellan fält och delfält "
2976 "enligt formatet 123$a."
2977
2978 # Cataloging > Record structure
2979 msgid ""
2980 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2981 "borrowernumber in MARC subfield"
2982 msgstr "Spara låntagarnumret för postens skapare i MARC-delfält"
2983
2984 # Cataloging > Record structure
2985 msgid ""
2986 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2987 "borrowernumber in MARC subfield"
2988 msgstr ""
2989
2990 # Cataloging > Record Structure
2991 #, fuzzy
2992 msgid ""
2993 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2994 "subfield"
2995 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
2996
2997 # Cataloging > Record structure
2998 msgid ""
2999 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3000 "MARC subfield"
3001 msgstr ""
3002
3003 # Cataloging > Display
3004 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3005 msgstr "<br />T.ex.: '001,245ab,600'"
3006
3007 # Cataloging > Display
3008 msgid ""
3009 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3010 msgstr "<li>alla delfält för fält 600</li>"
3011
3012 # Cataloging > Display
3013 msgid ""
3014 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3015 msgstr "<li>delfält a och b för fält 245</li>"
3016
3017 # Cataloging > Display
3018 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3019 msgstr "<li>värde i 001</li>"
3020
3021 # Cataloging > Display
3022 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3023 msgstr "<ul>"
3024
3025 # Cataloging > Display
3026 msgid ""
3027 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3028 "records after a merge:"
3029 msgstr "Visa följande fält för borttagna poster efter en sammanslagning:"
3030
3031 # Cataloging > Display
3032 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3033 msgstr "visar:"
3034
3035 # Cataloging > Record structure
3036 msgid ""
3037 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3038 "blank to disable)."
3039 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
3040
3041 # Cataloging > Record structure
3042 msgid ""
3043 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3044 "the temporary location of"
3045 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
3046
3047 # Cataloging > Display
3048 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3049 msgstr "<br />"
3050
3051 # Cataloging > Display
3052 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3053 msgstr "Visa inte"
3054
3055 # Cataloging > Display
3056 msgid ""
3057 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3058 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3059 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3060 msgstr ""
3061
3062 # Cataloging > Display
3063 msgid ""
3064 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3065 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3066 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3067 "(UNIMARC)."
3068 msgstr ""
3069
3070 # Cataloging > Display
3071 msgid ""
3072 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3073 "like <code>192.168.</code>.)"
3074 msgstr ""
3075 "(Lämna tomt om det inte används. Ange ett intervall som <code>192.168.</"
3076 "code>.)"
3077
3078 # Cataloging > Display
3079 #, fuzzy
3080 msgid ""
3081 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3082 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3083 msgstr "<br />Visa följande meddelande på omdirigeringssidan för dolda biblios"
3084
3085 # Cataloging > Display
3086 msgid ""
3087 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3088 "suppressed records to"
3089 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
3090
3091 # Cataloging > Display
3092 #, fuzzy
3093 msgid ""
3094 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3095 "addresses outside of the IP range"
3096 msgstr "<br />Begränsa döljandet till IP-adresser utanför IP-intervallet"
3097
3098 # Cataloging > Display
3099 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3100 msgstr "Dölj inte "
3101
3102 # Cataloging > Display
3103 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3104 msgstr "Dölj "
3105
3106 # Cataloging > Display
3107 msgid ""
3108 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3109 "blocked')."
3110 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
3111
3112 # Cataloging > Display
3113 #, fuzzy
3114 msgid ""
3115 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3116 "from OPAC search results."
3117 msgstr "exemplar markerade som dolda från Opacens sökresultat."
3118
3119 # Cataloging > Display
3120 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3121 msgstr "sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
3122
3123 # Cataloging > Record structure
3124 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3125 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till, "
3126
3127 # Cataloging > Record structure
3128 msgid ""
3129 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3130 "created item values."
3131 msgstr ""
3132 "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarsvärdena."
3133
3134 # Cataloging > Record structure
3135 msgid ""
3136 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3137 "item values."
3138 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarsvärdena."
3139
3140 # Cataloging > Exporting
3141 # Cataloging > Exporting
3142 # Cataloging > Exporting
3143 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3144 msgstr "<br/>"
3145
3146 # Cataloging > Exporting
3147 msgid ""
3148 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3149 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3150 msgstr ""
3151 "Alla värden för upprepade taggar och delfält kommer att skrivas ut med RIS-"
3152 "taggen."
3153
3154 # Cataloging > Exporting
3155 msgid ""
3156 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3157 "when exporting RIS:"
3158 msgstr "Inkludera följande fält vid export av RIS:"
3159
3160 # Cataloging > Exporting
3161 #, fuzzy
3162 msgid ""
3163 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3164 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3165 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3166 msgstr ""
3167 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
3168 "RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
3169 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
3170
3171 # Cataloging > Exporting
3172 msgid ""
3173 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3174 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3175 "choosing."
3176 msgstr ""
3177 "Användning av TY (posttyp) som nyckel <em>ersätter</em> standard-TY med det "
3178 "fältvärde du väljer."
3179
3180 # Cataloging > Exporting
3181 msgid ""
3182 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3183 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3184 msgstr ""
3185 "Använd en rad per tagg i formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( t.ex. LC: 010$a )."
3186
3187 # Cataloging > Display
3188 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3189 msgstr "Separera inte "
3190
3191 # Cataloging > Display
3192 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3193 msgstr "Separera "
3194
3195 # Cataloging > Display
3196 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3197 msgstr "nuvarande bibliotek"
3198
3199 # Cataloging > Display
3200 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3201 msgstr "hembibliotek "
3202
3203 # Cataloging > Display
3204 msgid ""
3205 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3206 "second tab will contain all other items."
3207 msgstr ""
3208 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
3209 "andra exemplar."
3210
3211 # Cataloging > Display
3212 msgid ""
3213 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3214 "first tab contains items whose"
3215 msgstr ""
3216 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
3217
3218 # Cataloging > Spine labels
3219 #, fuzzy
3220 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3221 msgstr "gör inte"
3222
3223 # Cataloging > Spine labels
3224 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3225 msgstr "<br/> UNIMARC stöds inte."
3226
3227 # Cataloging > Spine labels
3228 #, fuzzy
3229 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3230 msgstr "gör inte"
3231
3232 # Searching > Results display
3233 #, fuzzy
3234 msgid ""
3235 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results in "
3236 "the staff interface by"
3237 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalgränssnittet per"
3238
3239 # Cataloging > Record structure
3240 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3241 msgstr "OPAC"
3242
3243 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3244 #, fuzzy
3245 msgid ""
3246 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3247 "linked via field 773, in"
3248 msgstr "både i personalklienten och OPAC"
3249
3250 # Cataloging > Spine labels
3251 #, fuzzy
3252 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3253 msgstr "gör inte"
3254
3255 # Cataloging > Spine labels
3256 #, fuzzy
3257 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3258 msgstr "gör inte"
3259
3260 # Cataloging > Spine labels
3261 #, fuzzy
3262 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3263 msgstr "gör inte"
3264
3265 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3266 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3267 msgstr "både i personalklienten och OPAC"
3268
3269 # Cataloging > Spine labels
3270 #, fuzzy
3271 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3272 msgstr "gör inte"
3273
3274 # Cataloging > Spine labels
3275 #, fuzzy
3276 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3277 msgstr "gör inte"
3278
3279 # Cataloging > Spine labels
3280 #, fuzzy
3281 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3282 msgstr "gör inte"
3283
3284 # Cataloging > Spine labels
3285 #, fuzzy
3286 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3287 msgstr "gör inte"
3288
3289 # Cataloging > Spine labels
3290 #, fuzzy
3291 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3292 msgstr "gör inte"
3293
3294 # Cataloging > Spine labels
3295 #, fuzzy
3296 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3297 msgstr "gör inte"
3298
3299 # Cataloging > Spine labels
3300 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3301 msgstr "gör inte"
3302
3303 # Cataloging > Spine labels
3304 #, fuzzy
3305 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3306 msgstr "gör inte"
3307
3308 # Cataloging > Record structure
3309 #, fuzzy
3310 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3311 msgstr "personalklienten"
3312
3313 # Cataloging > Record structure
3314 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3315 msgstr "personalklienten"
3316
3317 # Cataloging > Spine labels
3318 #, fuzzy
3319 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3320 msgstr "gör inte"
3321
3322 # Cataloging > Spine labels
3323 msgid ""
3324 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3325 "printer,"
3326 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
3327
3328 # Cataloging > Spine labels
3329 msgid ""
3330 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3331 msgstr "automatiskt en utskriftsdialog."
3332
3333 # Cataloging > Spine labels
3334 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3335 msgstr "visa"
3336
3337 # Cataloging > Spine labels
3338 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3339 msgstr "visa inte"
3340
3341 # Cataloging > Spine labels
3342 msgid ""
3343 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3344 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3345 "&lt; and &gt;.)"
3346 msgstr ""
3347 "(Ange i kolumner från tabellerna <code>biblio</code>, "
3348 "<code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgärdade av &lt; och "
3349 "&gt;.)"
3350
3351 # Cataloging > Spine labels
3352 msgid ""
3353 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3354 "printed spine label:"
3355 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
3356
3357 # Cataloging > Spine labels
3358 #, fuzzy
3359 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3360 msgstr "Visa inte "
3361
3362 # Cataloging > Spine labels
3363 #, fuzzy
3364 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3365 msgstr "Visa "
3366
3367 # Cataloging > Spine Labels
3368 #, fuzzy
3369 msgid ""
3370 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3371 "bibliographic details page to print item spine labels."
3372 msgstr ""
3373 "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
3374
3375 # Cataloging > Record structure
3376 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3377 msgstr "Exempel: "
3378
3379 # Cataloging > Record Structure
3380 #, fuzzy
3381 msgid ""
3382 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3383 "preference is empty, no fields are restricted."
3384 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
3385
3386 # Cataloging > Record Structure
3387 #, fuzzy
3388 msgid ""
3389 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3390 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3391 "permission is enabled, separated by spaces:"
3392 msgstr ""
3393 "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten "
3394 "när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med "
3395 "mellanslag."
3396
3397 # Cataloging > Record structure
3398 msgid ""
3399 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3400 "952$b 952$c\""
3401 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3402
3403 # Cataloging > Record structure
3404 msgid ""
3405 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3406 "framework is excluded from the permission."
3407 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
3408
3409 # Cataloging > Record structure
3410 msgid ""
3411 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3412 "995$h 995$j\""
3413 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3414
3415 # Cataloging > Record structure
3416 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3417 msgstr "Exempel: "
3418
3419 # Cataloging > Record Structure
3420 #, fuzzy
3421 msgid ""
3422 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3423 "preference is empty, no fields are restricted."
3424 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
3425
3426 # Cataloging > Record Structure
3427 #, fuzzy
3428 msgid ""
3429 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3430 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3431 "enabled, separated by spaces:"
3432 msgstr ""
3433 "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten "
3434 "när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med "
3435 "mellanslag."
3436
3437 # Cataloging > Record structure
3438 msgid ""
3439 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3440 "952$c\""
3441 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3442
3443 # Cataloging > Record structure
3444 msgid ""
3445 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3446 "framework is excluded from the permission."
3447 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
3448
3449 # Cataloging > Record structure
3450 msgid ""
3451 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3452 "995$h 995$j\""
3453 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3454
3455 # Cataloging > Record Structure
3456 #, fuzzy
3457 msgid ""
3458 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3459 "use when prefilling items (separated by space):"
3460 msgstr ""
3461 "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar "
3462 "förifylls (separerade av mellanslag)"
3463
3464 # Cataloging > Record structure
3465 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3466 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
3467
3468 # Cataloging > Record structure
3469 msgid ""
3470 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3471 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3472 msgstr ""
3473 "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i "
3474 "insticksprogrammet för fält."
3475
3476 # Cataloging > Display
3477 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3478 msgstr "Visa "
3479
3480 # Cataloging > Display
3481 #, fuzzy
3482 msgid ""
3483 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3484 "and items."
3485 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
3486
3487 # Cataloging > Display
3488 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3489 msgstr "Använd inte "
3490
3491 # Cataloging > Display
3492 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3493 msgstr "Använd "
3494
3495 # Cataloging > Display
3496 msgid ""
3497 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3498 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3499 msgstr ""
3500 "postkontrollnummer (delfält $w) och kontrollnummer (001) för länkning av "
3501 "bibliografiska poster."
3502
3503 # Cataloging > Interface
3504 #, fuzzy
3505 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3506 msgstr "Visa inte "
3507
3508 # Cataloging > Interface
3509 #, fuzzy
3510 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3511 msgstr "Visa "
3512
3513 # Cataloging > Interface
3514 msgid ""
3515 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3516 "the MARC editor."
3517 msgstr "beskrivningar av fält och delfält i MARC-redigeraren."
3518
3519 # Cataloging > Record structure
3520 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3521 msgstr "Streckkoder är"
3522
3523 # Cataloging > Record structure
3524 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3525 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
3526
3527 # Cataloging > Record Structure
3528 msgid ""
3529 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3530 msgstr "genererade i formatet <branchcode>ååmm0001."
3531
3532 # Cataloging > Record Structure
3533 msgid ""
3534 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3535 msgstr "genererade i formatet <year>0001, <year>-0002."
3536
3537 # Cataloging > Record Structure
3538 #, fuzzy
3539 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3540 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
3541
3542 # Cataloging > Record structure
3543 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3544 msgstr "inte genererade automatiskt."
3545
3546 # Cataloging > Display
3547 #, fuzzy
3548 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3549 msgstr "Visa inte "
3550
3551 # Cataloging > Display
3552 msgid ""
3553 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3554 "in MARC views."
3555 msgstr "MARC-taggnummer, koder för delfält och indikatorer i MARC-vyer."
3556
3557 # Cataloging > Display
3558 #, fuzzy
3559 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3560 msgstr "Visa "
3561
3562 # Cataloging > Record structure
3563 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3564 msgstr "Använd exemplartypen som"
3565
3566 # Cataloging > Record structure
3567 msgid ""
3568 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3569 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3570 "either opac detail or results page, etc)."
3571 msgstr ""
3572 "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation "
3573 "och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation "
3574 "eller resultat för opac, osv.)."
3575
3576 # Cataloging > Record structure
3577 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3578 msgstr "bibliografisk post"
3579
3580 # Cataloging > Record structure
3581 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3582 msgstr "specifikt exemplar "
3583
3584 # Cataloging > Record structure
3585 msgid ""
3586 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3587 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3588 "676a; LOC: 680ab."
3589 msgstr ""
3590
3591 # Cataloging > Record Structure
3592 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3593 msgstr "Mappa MARC-delfälten"
3594
3595 # Cataloging > Record structure
3596 msgid ""
3597 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3598 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3599 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3600 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3601 "the 092$a and 092$b."
3602 msgstr ""
3603
3604 # Cataloging > Record structure
3605 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3606 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
3607
3608 # Cataloging > Record structure
3609 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3610 msgstr "MARC21"
3611
3612 # Cataloging > Record structure
3613 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3614 msgstr "UNIMARC"
3615
3616 # Cataloging > Record structure
3617 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3618 msgstr "format."
3619
3620 # Cataloging > Record structure
3621 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3622 msgstr "Kopiera "
3623
3624 # Cataloging > Record structure
3625 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3626 msgstr "Kopiera inte "
3627
3628 # Cataloging > Record structure
3629 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3630 msgstr "författare från UNIMARC"
3631
3632 # Cataloging > Record structure
3633 msgid ""
3634 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3635 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3636 msgstr ""
3637 "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster "
3638 "importeras via Z39.50."
3639
3640 # Circulation
3641 msgid "circulation.pref"
3642 msgstr "circulation.pref"
3643
3644 # Circulation > Article Requests
3645 #, fuzzy
3646 msgid "circulation.pref Article requests"
3647 msgstr "Artikelförfrågningar"
3648
3649 # Circulation > Batch checkout
3650 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3651 msgstr "Utlåning satsvis "
3652
3653 # Circulation > Checkin Policy
3654 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3655 msgstr "Återlämningspolicy"
3656
3657 # Circulation > Checkout Policy
3658 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3659 msgstr "Lånepolicy"
3660
3661 # Circulation > Course Reserves
3662 #, fuzzy
3663 msgid "circulation.pref Course reserves"
3664 msgstr "Kurslistor"
3665
3666 # Circulation > Fines Policy
3667 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3668 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
3669
3670 # Circulation > Holds Policy
3671 msgid "circulation.pref Holds policy"
3672 msgstr "Reservationspolicy"
3673
3674 # Circulation > Housebound module
3675 msgid "circulation.pref Housebound module"
3676 msgstr "Housebound module"
3677
3678 # Circulation > Interface
3679 msgid "circulation.pref Interface"
3680 msgstr "Gränssnitt "
3681
3682 # Circulation > Interlibrary Loans
3683 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3684 msgstr "Fjärrlån"
3685
3686 # Circulation
3687 #, fuzzy
3688 msgid "circulation.pref Recalls"
3689 msgstr "circulation.pref"
3690
3691 # Circulation > Accounts
3692 #, fuzzy
3693 msgid "circulation.pref Return claims"
3694 msgstr "Konton"
3695
3696 # Circulation
3697 msgid "circulation.pref SIP2"
3698 msgstr "SIP2"
3699
3700 # Circulation > Self check-out module
3701 #, fuzzy
3702 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3703 msgstr "Självutcheckningsmodul"
3704
3705 # Circulation > Self check-out module
3706 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3707 msgstr "Självutcheckningsmodul"
3708
3709 # Circulation > Stock rotation module
3710 #, fuzzy
3711 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3712 msgstr "Aktivera"
3713
3714 # Circulation > Checkout policy
3715 msgid ""
3716 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3717 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3718 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3719 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3720 "empty to not apply an age restriction."
3721 msgstr ""
3722 "Ange nyckelord för målgrupp separerade av | (lodstreck) FSK|PEGI|Ålder| "
3723 "(inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till "
3724 "MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle "
3725 "innebära att låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tomt om ingen "
3726 "åldersbegränsning ska göras."
3727
3728 # Circulation > Checkout policy
3729 msgid ""
3730 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3731 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3732 msgstr ""
3733 "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga "
3734 "material: "
3735
3736 # Circulation > Checkout policy
3737 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3738 msgstr "Tillåt "
3739
3740 # Circulation > Checkout policy
3741 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3742 msgstr "Tillåt inte "
3743
3744 # Circulation > Checkout policy
3745 msgid ""
3746 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3747 "restriction."
3748 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
3749
3750 # Circulation > Checkout policy
3751 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3752 msgstr "Kräv inte"
3753
3754 # Circulation > Checkout policy
3755 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3756 msgstr "Kräv"
3757
3758 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3759 msgid ""
3760 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3761 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3762 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3763 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3764 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3765 msgstr ""
3766
3767 # Circulation > Interface
3768 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3769 msgstr "Tillåt"
3770
3771 # Circulation > Interface
3772 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3773 msgstr "Tillåt inte"
3774
3775 # Circulation > Interface
3776 msgid ""
3777 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3778 "from other libraries."
3779 msgstr "personal att ta bort meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
3780
3781 # Circulation > Interface
3782 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3783 msgstr "Tillåt"
3784
3785 # Circulation > Interface
3786 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3787 msgstr "Tillåt inte"
3788
3789 # Circulation > Interface
3790 msgid ""
3791 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3792 "out items."
3793 msgstr "låntagare att lämna kommentarer för lånade exemplar."
3794
3795 # Circulation > Checkout policy
3796 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3797 msgstr "Tillåt "
3798
3799 # Circulation > Checkout policy
3800 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3801 msgstr "Tillåt inte "
3802
3803 # Circulation > Checkout Policy
3804 msgid ""
3805 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3806 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3807 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3808 "\">noissuescharge</a> system preference."
3809 msgstr ""
3810 "personal att manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har "
3811 "högre böter än enligt systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
3812 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
3813
3814 # Circulation > Holds policy
3815 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3816 msgstr "Tillåt "
3817
3818 # Circulation > Holds policy
3819 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3820 msgstr "Tillåt inte "
3821
3822 # Circulation > Holds policy
3823 msgid ""
3824 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3825 "not enter the waiting list until a certain future date."
3826 msgstr ""
3827 "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt "
3828 "framtida datum kan göras."
3829
3830 # Circulation > Holds policy
3831 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3832 msgstr "Tillåt"
3833
3834 # Circulation > Holds policy
3835 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3836 msgstr "Tillåt inte"
3837
3838 # Circulation > Holds policy
3839 msgid ""
3840 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3841 "by item type."
3842 msgstr "att exemplarval vid reservationer begränsas till exemplartyp."
3843
3844 # Circulation > Holds policy
3845 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3846 msgstr "Tillåt "
3847
3848 # Circulation > Holds policy
3849 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3850 msgstr "Tillåt inte "
3851
3852 # Circulation > Holds policy
3853 msgid ""
3854 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3855 "when placing holds."
3856 msgstr "personal att åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
3857
3858 # Circulation > Holds policy
3859 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3860 msgstr "Tillåt "
3861
3862 # Circulation > Holds policy
3863 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3864 msgstr "Tillåt inte "
3865
3866 # Circulation > Holds policy
3867 msgid ""
3868 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3869 "filled by damaged items."
3870 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar. "
3871
3872 # Circulation > Holds policy
3873 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3874 msgstr "Tillåt "
3875
3876 # Circulation > Holds policy
3877 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3878 msgstr "Tillåt inte "
3879
3880 # Circulation > Holds policy
3881 msgid ""
3882 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3883 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3884 "record checked out."
3885 msgstr ""
3886 "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller "
3887 "flera exemplar som tillhör posten på lån. "
3888
3889 # Circulation > Checkout policy
3890 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3891 msgstr "Tillåt "
3892
3893 # Circulation > Checkout policy
3894 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3895 msgstr "Tillåt inte "
3896
3897 # Circulation > Checkout policy
3898 msgid ""
3899 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3900 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3901 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3902 msgstr ""
3903 "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om aktiverat/"
3904 "tillåtet så skapas inte RESERVE_WAITING och RESERVED varningsmeddelande. "
3905 "Detta tillåter utlån av dessa exemplar."
3906
3907 # Circulation > Checkout policy
3908 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3909 msgstr "Tillåt"
3910
3911 # Circulation > Checkout policy
3912 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3913 msgstr "Tillåt inte"
3914
3915 # Circulation > Checkout policy
3916 msgid ""
3917 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3918 "RESERVED warning."
3919 msgstr "Om tillåtet så skapas ingen RESERVED-varning."
3920
3921 # Circulation > Checkout policy
3922 msgid ""
3923 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3924 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3925 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3926 msgstr ""
3927
3928 # Circulation > Checkout Policy
3929 #, fuzzy
3930 msgid ""
3931 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3932 "someone else via SIP checkout messages."
3933 msgstr ""
3934 "utlåning av exemplar som reserverats av någon annan. Om tillåtet, generera "
3935 "inte varningarna RESERVE_WAITING eller RESERVED. Detta gör det möjligt med "
3936 "självutlåning för dessa exemplar."
3937
3938 # Circulation > Checkout policy
3939 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3940 msgstr "Tillåt "
3941
3942 # Circulation > Checkout policy
3943 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3944 msgstr "Tillåt inte "
3945
3946 # Circulation > Checkout policy
3947 msgid ""
3948 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3949 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3950 "records without a subscription attached.)"
3951 msgstr ""
3952 "låntagare att låna flera exemplar från samma bibliografiska post. "
3953 "(<strong>NOTERA:</strong> Det är kommer bara berörda poster utan en "
3954 "prenumeration.)"
3955
3956 # Circulation > Checkout policy
3957 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3958 msgstr "Tillåt "
3959
3960 # Circulation > Checkout policy
3961 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3962 msgstr "Tillåt inte "
3963
3964 # Circulation > Checkout policy
3965 msgid ""
3966 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3967 "items that are marked as not for loan."
3968 msgstr ""
3969 "personal åsidosätta och låna ut exemplar som markerats som \"Ej för utlån\"."
3970
3971 # Circulation > Interface
3972 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3973 msgstr "Aktivera inte"
3974
3975 # Circulation > Interface
3976 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3977 msgstr "Aktivera "
3978
3979 # Circulation > Interface
3980 msgid ""
3981 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3982 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3983 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3984 msgstr ""
3985 "offline-utlåning på vanliga utlåningsdatorer. (<strong>NOTERA:</strong> "
3986 "Denna systeminställning påverkar inte insticksprogrammet för Firefox eller "
3987 "skrivbordsprogrammet)"
3988
3989 # Circulation > Holds policy
3990 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3991 msgstr "Tillåt "
3992
3993 # Circulation > Holds policy
3994 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3995 msgstr "Tillåt inte "
3996
3997 # Circulation > Holds policy
3998 msgid ""
3999 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4000 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4001 msgstr ""
4002 "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra "
4003 "tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen. "
4004
4005 # Circulation > Checkout policy
4006 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4007 msgstr "Tillåt "
4008
4009 # Circulation > Checkout policy
4010 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4011 msgstr "Tillåt inte "
4012
4013 # Circulation > Checkout policy
4014 msgid ""
4015 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4016 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4017 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4018 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4019 msgstr ""
4020 "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån "
4021 "när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än "
4022 "inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om "
4023 "exemplaret har schemalagts för automatiskt omlån."
4024
4025 # Circulation > Checkout policy
4026 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4027 msgstr "Tillåt"
4028
4029 # Circulation > Checkout policy
4030 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4031 msgstr "Tillåt inte"
4032
4033 # Circulation > Checkout policy
4034 msgid ""
4035 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4036 "on hold by manually specifying a due date."
4037 msgstr ""
4038 "personal att låna om exemplar som är reserverade genom att manuellt ange "
4039 "återlämningsdatum."
4040
4041 # Circulation > Checkout policy
4042 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4043 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
4044
4045 # Circulation > Checkout policy
4046 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4047 msgstr "till vilket bibliotek som helst."
4048
4049 # Circulation > Checkout policy
4050 msgid ""
4051 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4052 "or the library it was checked out from."
4053 msgstr ""
4054 "antingen det bibliotek exemplaret är från eller det bibliotek det lånades ut "
4055 "från."
4056
4057 # Circulation > Checkout policy
4058 msgid ""
4059 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4060 msgstr "endast biblioteket exemplaret kommer från."
4061
4062 # Circulation > Checkout policy
4063 msgid ""
4064 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4065 "checked out from."
4066 msgstr "endast på det bibliotek exemplaret lånades ut från."
4067
4068 # Circulation > Interface
4069 #, fuzzy
4070 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4071 msgstr "Tillåt"
4072
4073 # Circulation > Interface
4074 #, fuzzy
4075 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4076 msgstr "Tillåt inte"
4077
4078 # Circulation > Interface
4079 #, fuzzy
4080 msgid ""
4081 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4082 "autorenewal on the checkout page."
4083 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
4084
4085 # Circulation > Checkout policy
4086 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4087 msgstr "Tillåt "
4088
4089 # Circulation > Checkout policy
4090 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4091 msgstr "Tillåt inte "
4092
4093 # Circulation > Checkout policy
4094 msgid ""
4095 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4096 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4097 msgstr ""
4098 "personal att åsidosätta och låna ut exemplaret när låntagaren har nått det "
4099 "maximala antalet tillåtna lån. "
4100
4101 # Circulation > Article requests
4102 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4103 msgstr "Aktivera inte "
4104
4105 # Circulation > Article requests
4106 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4107 msgstr "Aktivera "
4108
4109 # Circulation > Article requests
4110 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4111 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar. "
4112
4113 # Circulation > Article requests
4114 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4115 msgstr "Visa alltid"
4116
4117 # Circulation > Article requests
4118 msgid ""
4119 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4120 msgstr "Använd algoritm för att visa eller dölja"
4121
4122 # Circulation > Article requests
4123 #, fuzzy
4124 msgid ""
4125 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4126 "results."
4127 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar. "
4128
4129 # Circulation > Article requests
4130 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4131 msgstr "Författare"
4132
4133 # Circulation > Article requests
4134 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4135 msgstr "Kapitel"
4136
4137 # Circulation > Article requests
4138 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4139 msgstr "Datum"
4140
4141 # Circulation > Article requests
4142 msgid ""
4143 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4144 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4145 msgstr ""
4146 "För poster som kan reserveras på bib- eller exemplarsnivå, gör följande fält "
4147 "obligatoriska:"
4148
4149 # Circulation > Article requests
4150 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4151 msgstr "Nummer"
4152
4153 # Circulation > Article requests
4154 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4155 msgstr "Sidor"
4156
4157 # Circulation > Article requests
4158 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4159 msgstr "Titel"
4160
4161 # Circulation > Article requests
4162 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4163 msgstr "Volym"
4164
4165 # Circulation > Article requests
4166 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4167 msgstr "Författare"
4168
4169 # Circulation > Article requests
4170 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4171 msgstr "Kapitel"
4172
4173 # Circulation > Article requests
4174 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4175 msgstr "Datum"
4176
4177 # Circulation > Article requests
4178 msgid ""
4179 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4180 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4181 msgstr ""
4182 "För poster som endast kan reserveras på exemplarsnivå, gör följande fält "
4183 "obligatoriska:"
4184
4185 # Circulation > Article requests
4186 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4187 msgstr "Nummer"
4188
4189 # Circulation > Article requests
4190 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4191 msgstr "Sidor"
4192
4193 # Circulation > Article requests
4194 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4195 msgstr "Titel"
4196
4197 # Circulation > Article requests
4198 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4199 msgstr "Volym"
4200
4201 # Circulation > Article requests
4202 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4203 msgstr "Författare"
4204
4205 # Circulation > Article requests
4206 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4207 msgstr "Kapitel"
4208
4209 # Circulation > Article requests
4210 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4211 msgstr "Datum"
4212
4213 # Circulation > Article requests
4214 msgid ""
4215 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4216 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4217 msgstr ""
4218 "För poster som endast kan reserveras på bibliografisk nivå, gör följande "
4219 "fält obligatoriska:"
4220
4221 # Circulation > Article requests
4222 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4223 msgstr "Nummer"
4224
4225 # Circulation > Article requests
4226 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4227 msgstr "Sidor"
4228
4229 # Circulation > Article requests
4230 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4231 msgstr "Titel"
4232
4233 # Circulation > Article requests
4234 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4235 msgstr "Volym"
4236
4237 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4238 msgid ""
4239 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4240 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4241 "articles on the Opac."
4242 msgstr ""
4243
4244 # Circulation > Article requests
4245 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4246 msgstr "Avaktivera"
4247
4248 # Circulation > Article requests
4249 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4250 msgstr "Aktivera"
4251
4252 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4253 msgid ""
4254 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4255 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4256 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4257 "OPAC.)"
4258 msgstr ""
4259 "(Giltiga val är just nu: FOTOKOPIA och SKANNING. Separera de stödda formaten "
4260 "med ett lodstreck: |. De först listade formaten är valda som standard när du "
4261 "beställer via OPAC:en.)"
4262
4263 # Circulation > Article requests
4264 msgid ""
4265 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4266 "request formats are supported:"
4267 msgstr "Följande format för artikelbeställningar stöds:"
4268
4269 # Circulation > Checkout policy
4270 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4271 msgstr "Tillåt"
4272
4273 # Circulation > Checkout policy
4274 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4275 msgstr "Tillåt inte"
4276
4277 # Circulation > Checkout policy
4278 msgid ""
4279 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4280 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4281 "are returned by a patron."
4282 msgstr ""
4283 "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas "
4284 "automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
4285
4286 # Circulation > Holds policy
4287 msgid ""
4288 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4289 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4290 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4291 "schedule it."
4292 msgstr ""
4293 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
4294 "<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Be din "
4295 "systemadministratör att schemalägga det."
4296
4297 # Circulation > Holds policy
4298 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4299 msgstr "Tillåt "
4300
4301 # Circulation > Holds policy
4302 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4303 msgstr "Tillåt inte "
4304
4305 # Circulation > Holds policy
4306 msgid ""
4307 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4308 "automatically resumed by a set date."
4309 msgstr "pausade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum. "
4310
4311 # Circulation > Checkout policy
4312 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4313 msgstr "Gör"
4314
4315 # Circulation > Checkout policy
4316 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4317 msgstr "Gör inte"
4318
4319 # Circulation > Checkout policy
4320 msgid ""
4321 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4322 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4323 msgstr ""
4324 "kräv att personal bekräftar utlån när exemplaret redan är utlånat till annan "
4325 "låntagare."
4326
4327 # Circulation > Self check-out module
4328 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4329 msgstr "."
4330
4331 # Circulation > Self check-out module
4332 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4333 msgstr "Tillåt "
4334
4335 # Circulation > Self check-out module
4336 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4337 msgstr "Tillåt inte "
4338
4339 # Circulation > Self check-out module
4340 msgid ""
4341 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4342 "unable to log into the OPAC."
4343 msgstr "Notera: Låntagare som anges här kommer inte kunna logga in i OPAC:en."
4344
4345 # Circulation > Self check-out module
4346 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4347 msgstr "och detta lösenord"
4348
4349 # Circulation > Self check-out module
4350 msgid ""
4351 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4352 "automatically log in with this staff login"
4353 msgstr ""
4354 "det webbaserade självutcheckningssystemet att själv logga in med detta "
4355 "personalinloggning"
4356
4357 # Circulation > Interface
4358 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4359 msgstr "Aktivera inte"
4360
4361 # Circulation > Interface
4362 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4363 msgstr "Aktivera"
4364
4365 # Circulation > Interface
4366 msgid ""
4367 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4368 "overlapping patron and book barcodes."
4369 msgstr ""
4370 "Detta bör inte aktiveras om nummerserierna för lånekort och streckkoder på "
4371 "medier överlappar varandra."
4372
4373 # Circulation > Interface
4374 msgid ""
4375 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4376 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4377 msgstr ""
4378 "automatisk omdirigering till låntagarsökningen när ett kortnummer skannas "
4379 "istället för en streckkod."
4380
4381 # Circulation > Checkout policy
4382 #, fuzzy
4383 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4384 msgstr "Gör"
4385
4386 # Circulation > Checkout policy
4387 #, fuzzy
4388 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4389 msgstr "Gör inte"
4390
4391 # Circulation > Checkout policy
4392 #, fuzzy
4393 msgid ""
4394 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
4395 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4396 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas."
4397
4398 # Circulation > Checkout policy
4399 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4400 msgstr "Gör"
4401
4402 # Circulation > Checkout policy
4403 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4404 msgstr "Gör inte"
4405
4406 # Circulation > Checkout policy
4407 msgid ""
4408 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4409 "home library when they are checked in."
4410 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas."
4411
4412 # Circulation > Batch checkout
4413 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4414 msgstr "Tillåt "
4415
4416 # Circulation > Batch checkout
4417 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4418 msgstr "Tillåt inte "
4419
4420 # Circulation > Batch checkout
4421 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4422 msgstr "utlåning satsvis."
4423
4424 # Circulation > Batch checkout
4425 msgid ""
4426 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4427 "checkout in a batch:"
4428 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis:"
4429
4430 # Circulation > Checkin policy
4431 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4432 msgstr "Blockera"
4433
4434 # Circulation > Checkin policy
4435 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4436 msgstr "Blockera inte"
4437
4438 # Circulation > Checkin policy
4439 msgid ""
4440 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4441 "lost."
4442 msgstr "återlämnade av exemplar som förkommits."
4443
4444 # Circulation > Checkin policy
4445 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4446 msgstr "Blockera "
4447
4448 # Circulation > Checkin policy
4449 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4450 msgstr "Blockera inte "
4451
4452 # Circulation > Checkin policy
4453 msgid ""
4454 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4455 "been withdrawn."
4456 msgstr "återlämnande av exemplar som dragits in."
4457
4458 # Circulation > Checkin policy
4459 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4460 msgstr "Beräkna och uppdatera"
4461
4462 # Circulation > Checkin policy
4463 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4464 msgstr "Beräkna och uppdatera inte"
4465
4466 # Circulation > Checkin policy
4467 msgid ""
4468 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4469 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4470 msgstr ""
4471 "förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas med ett bakdaterat datum."
4472
4473 # Circulation > Checkin policy
4474 msgid ""
4475 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4476 "are doing hourly loans then you should have this on."
4477 msgstr ""
4478 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Om du använder timslån så bör den här vara "
4479 "aktiverad."
4480
4481 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4482 msgid ""
4483 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4484 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4485 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4486 "charge.\""
4487 msgstr ""
4488 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver att <a "
4489 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
4490 "\">FinesMode</a> är inställd på \"Beräkna och debitera.\""
4491
4492 # Circulation > Checkin policy
4493 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4494 msgstr "Gör"
4495
4496 # Circulation > Checkin policy
4497 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4498 msgstr "Gör inte"
4499
4500 # Circulation > Checkin policy
4501 msgid ""
4502 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4503 "charges when an item is returned."
4504 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas. "
4505
4506 # Circulation > Holds policy
4507 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4508 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna"
4509
4510 # Circulation > Holds policy
4511 msgid ""
4512 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4513 "notify the patron"
4514 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna och meddela låntagaren"
4515
4516 # Circulation > Holds policy
4517 msgid ""
4518 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4519 msgstr "Tillåt inte att markera exemplar som försvunna"
4520
4521 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4522 msgid ""
4523 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4524 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4525 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4526 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4527 msgstr ""
4528 "från sidan \"Plocklista reservationer\". Värden som ska användas måste "
4529 "definieras i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4530 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4531 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4532
4533 # Circulation > Interface
4534 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4535 msgstr "."
4536
4537 # Circulation > Interface
4538 msgid ""
4539 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4540 "submitted in circulation"
4541 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
4542
4543 # Circulation > Interface
4544 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4545 msgstr "rensa skärmen "
4546
4547 # Circulation > Interface
4548 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4549 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
4550
4551 # Circulation > Interface
4552 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4553 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
4554
4555 # Circulation > Interface
4556 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4557 msgstr "Begär inte"
4558
4559 # Circulation > Interface
4560 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4561 msgstr "Begär"
4562
4563 # Circulation > Interface
4564 msgid ""
4565 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4566 "item are present at checkin/checkout."
4567 msgstr "personalen bekräfta att alla delar är med vid utlån och återlämning."
4568
4569 # Circulation > Checkout policy
4570 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4571 msgstr "Använd utlånings- och avgiftsreglerna för"
4572
4573 # Circulation > Checkout policy
4574 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4575 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från. "
4576
4577 # Circulation > Checkout policy
4578 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4579 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från. "
4580
4581 # Circulation > Checkout policy
4582 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4583 msgstr "biblioteket du är inloggad på."
4584
4585 # Circulation > Interface
4586 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4587 msgstr "Aktivera"
4588
4589 # Circulation > Interface
4590 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4591 msgstr "Avaktivera"
4592
4593 # Circulation > Interface
4594 msgid ""
4595 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4596 "pages."
4597 msgstr "sidofältet för navigering på alla cirkulationssidor."
4598
4599 # Circulation > Interlibrary loans
4600 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4601 msgstr "Avaktivera"
4602
4603 # Circulation > Interlibrary loans
4604 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4605 msgstr "Aktivera"
4606
4607 # Circulation > Checkout Policy
4608 #, fuzzy
4609 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4610 msgstr "endast för låneregler. "
4611
4612 # Circulation > Return claims
4613 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4614 msgstr "."
4615
4616 # Circulation > Return claims
4617 msgid ""
4618 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4619 "returned\","
4620 msgstr "När ett lån markeras om \"hävdas återlämnad\","
4621
4622 # Circulation > Return claims
4623 msgid ""
4624 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4625 msgstr "fråga om en avgift för förkommet material ska tas ut"
4626
4627 # Circulation > Return claims
4628 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4629 msgstr "ta ut en avgift för förkommet material"
4630
4631 # Circulation > Return claims
4632 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4633 msgstr "ta inte ut en avgift för förkommet material"
4634
4635 # Circulation > Return claims
4636 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4637 msgstr "Använd värdet från den auktoriserade värdekategorin LOST"
4638
4639 # Circulation > Return claims
4640 msgid ""
4641 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4642 msgstr "för att markera \"hävdas återlämnad\"."
4643
4644 # Circulation > Return claims
4645 msgid ""
4646 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4647 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4648 "more than"
4649 msgstr ""
4650
4651 # Circulation > Return claims
4652 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4653 msgstr "exemplar."
4654
4655 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4656 msgid ""
4657 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4658 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4659 msgstr ""
4660 "<span class=\"hint\">Den här systeminställningen används av cronjobbet the "
4661 "cleanup_database.pl.</span>"
4662
4663 # Circulation > Holds policy
4664 #, fuzzy
4665 msgid ""
4666 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4667 "older than"
4668 msgstr "dagar."
4669
4670 # Circulation > Holds policy
4671 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4672 msgstr "dagar."
4673
4674 # Circulation > Holds policy
4675 msgid ""
4676 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4677 "no later than"
4678 msgstr "Bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
4679
4680 # Circulation > Holds Policy
4681 #, fuzzy
4682 msgid ""
4683 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4684 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4685 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4686 "renewing or transferring items."
4687 msgstr ""
4688 "days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för "
4689 "att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men "
4690 "det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
4691
4692 # Circulation > Checkout policy
4693 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4694 msgstr "Överväg "
4695
4696 # Circulation > Checkout policy
4697 msgid ""
4698 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4699 msgstr "Överväg inte "
4700
4701 # Circulation > Checkout policy
4702 msgid ""
4703 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4704 "values will be checked separately."
4705 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
4706
4707 # Circulation > Checkout policy
4708 msgid ""
4709 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4710 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4711 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4712 msgstr ""
4713 "Om aktiverad så lån på plats kommer att räknas på samma maxantal som vanliga "
4714 "lån. Lån på plats-gränsen gäller fortfarande för lån på plats."
4715
4716 # Circulation > Checkout policy
4717 msgid ""
4718 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4719 "as normal checkouts."
4720 msgstr "lån på plats som normala lån."
4721
4722 # Circulation > Checkout policy
4723 #, fuzzy
4724 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4725 msgstr "Tillåt "
4726
4727 # Circulation > Checkout policy
4728 #, fuzzy
4729 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4730 msgstr "Tillåt inte "
4731
4732 # Circulation > Holds policy
4733 #, fuzzy
4734 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4735 msgstr "minskningen av låneperioden till "
4736
4737 # Circulation > Fines Policy
4738 #, fuzzy
4739 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4740 msgstr "månader"
4741
4742 # Circulation > Interface
4743 msgid ""
4744 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4745 msgstr "Om aktiverad, ställ in ett utgångsdatum"
4746
4747 # Circulation > Holds policy
4748 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4749 msgstr "Ställ in"
4750
4751 # Circulation > Checkout policy
4752 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4753 msgstr "dagar"
4754
4755 # Circulation > Interface
4756 #, fuzzy
4757 msgid ""
4758 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4759 "holds automatically."
4760 msgstr "Om aktiverad, ställ in ett utgångsdatum"
4761
4762 # Circulation > Checkout policy
4763 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4764 msgstr "från reservationsdatum."
4765
4766 # Circulation > Fines Policy
4767 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4768 msgstr "månader"
4769
4770 # Circulation > Holds policy
4771 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4772 msgstr "år"
4773
4774 # Circulation > Holds policy
4775 #, fuzzy
4776 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4777 msgstr "nuvarande plats"
4778
4779 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4780 msgid ""
4781 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
4782 "staff interface default the pickup location to the"
4783 msgstr ""
4784 "När reservationer görs via personalgränssnittet är avhämtningsbiblioteket"
4785
4786 # Circulation > Fines Policy
4787 #, fuzzy
4788 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4789 msgstr "exemplarets nuvarande plats (holding branch). "
4790
4791 # Circulation > Fines Policy
4792 #, fuzzy
4793 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4794 msgstr "månader"
4795
4796 # Circulation > Holds policy
4797 #, fuzzy
4798 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4799 msgstr "nuvarande plats"
4800
4801 # Circulation > Checkout policy
4802 msgid ""
4803 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4804 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4805 msgstr ""
4806 "<br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
4807
4808 # Circulation > Checkout policy
4809 msgid ""
4810 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4811 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4812 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4813 msgstr ""
4814 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
4815 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att "
4816 "schemalägga det."
4817
4818 # Circulation > Checkout policy
4819 msgid ""
4820 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4821 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4822 msgstr ""
4823 "<br>Lämna det här fältet tomt om du inte vill ta ut en avgift för förkommet "
4824 "material."
4825
4826 # Circulation > Checkout policy
4827 msgid ""
4828 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4829 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4830 msgstr ""
4831 "Lägg på en avgift för förkommet material på låntagarens konto om LOST-värdet "
4832 "på ett exemplar ändras till:"
4833
4834 # Circulation > Checkout policy
4835 msgid ""
4836 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4837 "pl script is called without the --lost parameter)"
4838 msgstr ""
4839 "<br>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
4840
4841 # Circulation > Checkout policy
4842 msgid ""
4843 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4844 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4845 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4846 msgstr ""
4847 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
4848 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att "
4849 "schemalägga det."
4850
4851 # Circulation > Checkout policy
4852 msgid ""
4853 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4854 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4855 msgstr ""
4856 "<br>Exempel: [1] [30] Ger ett exemplar LOST-värde 1 när det är mer än 30 "
4857 "dagar försenat."
4858
4859 # Circulation > Checkout policy
4860 msgid ""
4861 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4862 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4863 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4864 msgstr ""
4865 "<br>VARNING — Dessa alternativ aktiverar den automatiska processen för "
4866 "förlorat exemplar. Lämna dessa fält tomma om du inte vill aktivera denna "
4867 "funktion."
4868
4869 # Circulation > Checkout policy
4870 msgid ""
4871 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4872 "of an item to"
4873 msgstr "Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett exemplar till "
4874
4875 # Circulation > Checkout policy
4876 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4877 msgstr "dagar. "
4878
4879 # Circulation > Checkout policy
4880 msgid ""
4881 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4882 "for more than"
4883 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än "
4884
4885 # Circulation > Checkout policy
4886 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4887 msgstr "."
4888
4889 # Circulation > Checkout policy
4890 #, fuzzy
4891 msgid ""
4892 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4893 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4894 msgstr ""
4895 "<br>Lämna det här fältet tomt om du inte vill ta ut en avgift för förkommet "
4896 "material."
4897
4898 # Circulation > Checkout policy
4899 msgid ""
4900 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4901 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4902 msgstr "<br>Ange som lista med kommaavgränsade värden, t.ex. <em>5,6,7</em>."
4903
4904 # Circulation > Checkout policy
4905 #, fuzzy
4906 msgid ""
4907 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4908 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4909 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än "
4910
4911 # Circulation > Interface
4912 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4913 msgstr "Visa inte "
4914
4915 # Circulation > Interface
4916 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4917 msgstr "Visa "
4918
4919 # Circulation > Interface
4920 msgid ""
4921 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4922 "patron from the screen on the circulation screen."
4923 msgstr ""
4924 "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
4925
4926 # Circulation > Holds policy
4927 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4928 msgstr "Aktivera inte "
4929
4930 # Circulation > Holds policy
4931 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4932 msgstr "Aktivera "
4933
4934 # Circulation > Holds policy
4935 msgid ""
4936 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4937 "multiple bibliographic records from the search results"
4938 msgstr "möjligheten att i träfflistan välja flera poster för reservation"
4939
4940 # Circulation > Holds policy
4941 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4942 msgstr "Ignorera kalendern"
4943
4944 # Circulation > Holds policy
4945 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4946 msgstr "Använd kalendern"
4947
4948 # Circulation > Holds policy
4949 msgid ""
4950 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4951 "period for a hold's max pickup delay."
4952 msgstr "när sista hämtdatum för infångad reservation beräknas."
4953
4954 # Circulation > Holds policy
4955 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4956 msgstr "Tillåt "
4957
4958 # Circulation > Holds policy
4959 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4960 msgstr "Tillåt inte "
4961
4962 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4963 msgid ""
4964 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4965 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4966 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4967 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4968 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4969 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4970 "your system administrator to schedule it."
4971 msgstr ""
4972 "reservationer att automatiskt gå ut om de inte har hämtats inom tidsperioden "
4973 "specificerad i systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
4974 "pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</"
4975 "a>. <br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver "
4976 "cronjobbet <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. Be din "
4977 "systemadministratör att schemalägga det."
4978
4979 # Circulation > Holds policy
4980 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4981 msgstr "."
4982
4983 # Circulation > Checkout policy
4984 msgid ""
4985 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4986 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4987 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4988 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4989 "waiting hold to expire a fee of"
4990 msgstr ""
4991 "Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
4992 "ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a> används, "
4993 "lägg på följande avgift för ej uthämtade reservationer"
4994
4995 # Circulation > Checkout policy
4996 msgid ""
4997 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4998 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4999 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5000 msgstr ""
5001 "Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5002 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5003 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a> används,"
5004
5005 # Circulation > Holds policy
5006 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5007 msgstr "Tillåt"
5008
5009 # Circulation > Holds policy
5010 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5011 msgstr "Tillåt inte"
5012
5013 # Circulation > Holds policy
5014 msgid ""
5015 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5016 "days the library is closed per the calendar."
5017 msgstr "förfallna reservationer att annulleras dagar då biblioteket är stängt."
5018
5019 # Circulation > Interface
5020 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5021 msgstr "Visa inte"
5022
5023 # Circulation > Interface
5024 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5025 msgstr "Visa"
5026
5027 # Circulation > Interface
5028 #, fuzzy
5029 msgid ""
5030 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5031 "options."
5032 msgstr "CSV-profil vid export av lånehistorik (ange namn på CSV-profil)"
5033
5034 # Circulation > Interface
5035 msgid ""
5036 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5037 "200b 300c)."
5038 msgstr "(separata fält med mellanrum, tex 100a 200b 300c)."
5039
5040 # Circulation > Interface
5041 msgid ""
5042 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5043 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5044 msgstr ""
5045 "Följande fält ska undantas från exporten av låntagarens lånehistorik som CSV "
5046 "eller MARC (ISO2709):"
5047
5048 # Circulation > Interface
5049 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5050 msgstr "Kräv inte "
5051
5052 # Circulation > Interface
5053 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5054 msgstr "Kräv "
5055
5056 # Circulation > Interface
5057 msgid ""
5058 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5059 "to show before running the overdues report."
5060 msgstr ""
5061 "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar "
5062 "körs. "
5063
5064 # Circulation > Interface
5065 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5066 msgstr "Meddela inte "
5067
5068 # Circulation > Interface
5069 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5070 msgstr "Meddela "
5071
5072 # Circulation > Interface
5073 msgid ""
5074 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5075 "items they are checking in."
5076 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar. "
5077
5078 # Circulation > Fines Policy
5079 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5080 msgstr "Inkludera inte "
5081
5082 # Circulation > Fines Policy
5083 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5084 msgstr "Inkludera "
5085
5086 # Circulation > Fines Policy
5087 msgid ""
5088 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5089 "the fine for an overdue item."
5090 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat exemplar. "
5091
5092 # Circulation > Checkin policy
5093 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5094 msgstr "Dölj inte"
5095
5096 # Circulation > Checkin policy
5097 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5098 msgstr "Dölj"
5099
5100 # Circulation > Checkin policy
5101 msgid ""
5102 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5103 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5104 msgstr ""
5105 "en låntagares telefonnummer, e-postadress, gatuadress och stad på "
5106 "cirkulationssidan."
5107
5108 # Circulation > Fines Policy
5109 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5110 msgstr "Ta ut en reservationsavgift"
5111
5112 # Circulation > Fines Policy
5113 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5114 msgstr "varje gång en reservations samlas in."
5115
5116 # Circulation > Fines Policy
5117 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5118 msgstr "när en reservation görs."
5119
5120 # Circulation > Fines Policy
5121 msgid ""
5122 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5123 "record has at least one hold already."
5124 msgstr ""
5125 "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en "
5126 "reservation."
5127
5128 # Circulation > Checkin policy
5129 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5130 msgstr "Gör"
5131
5132 # Circulation > Checkin policy
5133 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5134 msgstr "Gör inte"
5135
5136 # Circulation > Checkin policy
5137 msgid ""
5138 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5139 "the librarian."
5140 msgstr "fånga in reservationer utan att de behöver bekräftas av personal."
5141
5142 # Circulation > Checkin policy
5143 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5144 msgstr "Gör"
5145
5146 # Circulation > Checkin policy
5147 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5148 msgstr "Gör inte"
5149
5150 # Circulation > Checkin policy
5151 #, fuzzy
5152 msgid ""
5153 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5154 "dialog for auto-filled holds."
5155 msgstr "fånga in reservationer utan att de behöver bekräftas av personal."
5156
5157 # Circulation > Checkout policy
5158 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5159 msgstr "Inkludera inte "
5160
5161 # Circulation > Checkout policy
5162 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5163 msgstr "Inkludera "
5164
5165 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5166 msgid ""
5167 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5168 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5169 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5170 msgstr ""
5171
5172 # Circulation > Holds policy
5173 #, fuzzy
5174 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5175 msgstr "Tillåt inte "
5176
5177 # Circulation > Holds policy
5178 #, fuzzy
5179 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5180 msgstr "Tillåt "
5181
5182 # Circulation > Checkin policy
5183 msgid ""
5184 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5185 "item is returned via SIP protocol."
5186 msgstr ""
5187
5188 # Circulation > Holds policy
5189 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5190 msgstr "."
5191
5192 # Circulation > Holds policy
5193 msgid ""
5194 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5195 "queue into separate tables by"
5196 msgstr ""
5197
5198 # Circulation > Holds Policy
5199 #, fuzzy
5200 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5201 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5202
5203 # Circulation > Holds policy
5204 #, fuzzy
5205 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5206 msgstr "."
5207
5208 # Circulation > Holds policy
5209 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5210 msgstr "avhämtningsbibliotek"
5211
5212 # Circulation > Holds Policy
5213 #, fuzzy
5214 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5215 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5216
5217 # Circulation > Holds policy
5218 #, fuzzy
5219 msgid ""
5220 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5221 "group is numbered separately"
5222 msgstr "avhämtningsbibliotek"
5223
5224 # Circulation > Holds policy
5225 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5226 msgstr "."
5227
5228 # Circulation > Holds policy
5229 #, fuzzy
5230 msgid ""
5231 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5232 "librarians"
5233 msgstr "."
5234
5235 # Circulation > Holds policy
5236 #, fuzzy
5237 msgid ""
5238 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5239 "out of order"
5240 msgstr "."
5241
5242 # Circulation > Interface
5243 msgid ""
5244 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5245 "Holds to pull list to"
5246 msgstr ""
5247 "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya "
5248 "reservationer att plocka på hyllan till"
5249
5250 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5251 msgid ""
5252 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5253 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5254 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5255 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5256 msgstr ""
5257 "dagar sedan. Notera att det automatiska slutdatumet styrs av "
5258 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5259 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5260
5261 # Circulation > Checkout policy
5262 msgid ""
5263 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5264 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
5265
5266 # Circulation > Checkout Policy
5267 #, fuzzy
5268 msgid ""
5269 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5270 "(holdingbranch)."
5271 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
5272
5273 # Circulation > Checkout Policy
5274 #, fuzzy
5275 msgid ""
5276 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5277 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
5278
5279 # Circulation > Housebound module
5280 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5281 msgstr "Avaktivera "
5282
5283 # Circulation > Housebound module
5284 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5285 msgstr "Aktivera "
5286
5287 # Circulation > Housebound module
5288 #, fuzzy
5289 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5290 msgstr "housebound module"
5291
5292 # Circulation > Interlibrary loans
5293 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5294 msgstr "Kontrollera"
5295
5296 # Circulation > Interlibrary loans
5297 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5298 msgstr "Kontrollera inte"
5299
5300 # Circulation > Interlibrary loans
5301 msgid ""
5302 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5303 "during the request process."
5304 msgstr "externa källor för tillgänglighet under beställningsprocessen."
5305
5306 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5307 msgid ""
5308 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5309 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5310 msgstr ""
5311
5312 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5313 msgid ""
5314 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5315 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5316 "the ILLSTATUS authorized value category."
5317 msgstr ""
5318 "(separerat med |). Om den lämnas tom så kommer alla fjärrlånebeställningar "
5319 "att visas. Beställningskoderna kan hittas i den auktoriserade värde-"
5320 "kategorin ILLSTATUS."
5321
5322 # Circulation > Interlibrary loans
5323 msgid ""
5324 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5325 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5326 msgstr ""
5327 "Fjärrlånestatusar som ska anses färdiga och inte ska visas i "
5328 "fjärrlånemodulen: "
5329
5330 # Circulation > Interlibrary loans
5331 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5332 msgstr "Avaktivera"
5333
5334 # Circulation > Interlibrary loans
5335 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5336 msgstr "Aktivera"
5337
5338 # Circulation > Interlibrary loans
5339 msgid ""
5340 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5341 msgstr "fjärrlånemodulen (huvudströmbrytaren)."
5342
5343 # Circulation > Interlibrary loans
5344 msgid ""
5345 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5346 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5347 "the text displayed."
5348 msgstr ""
5349
5350 # Circulation > Interlibrary loans
5351 #, fuzzy
5352 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5353 msgstr "Avaktivera"
5354
5355 # Circulation > Interlibrary loans
5356 #, fuzzy
5357 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5358 msgstr "Aktivera"
5359
5360 # Circulation > Interlibrary loans
5361 msgid ""
5362 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5363 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5364 "immediately requested by backend."
5365 msgstr ""
5366
5367 # Circulation > Interlibrary loans
5368 msgid ""
5369 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5370 "installed backends will be enabled."
5371 msgstr ""
5372 "(separerade med |). Om fältet lämnas tomt, kommer alla installerade backends "
5373 "att aktiveras."
5374
5375 # Circulation > Interlibrary loans
5376 msgid ""
5377 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5378 "requests:"
5379 msgstr ""
5380
5381 # Circulation > Interlibrary loans
5382 #, fuzzy
5383 msgid ""
5384 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5385 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5386 "will be sent."
5387 msgstr ""
5388 "(separerade med |). Om fältet lämnas tomt, kommer alla installerade backends "
5389 "att aktiveras."
5390
5391 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5392 msgid ""
5393 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5394 "appropriate:"
5395 msgstr ""
5396 "Skicka följande fjärrlånemeddelanden till personalen när det är lämpligt:"
5397
5398 # Circulation > Checkout policy
5399 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5400 msgstr "."
5401
5402 # Circulation > Checkout policy
5403 msgid ""
5404 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5405 "lost, "
5406 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat,"
5407
5408 # Circulation > Checkout policy
5409 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5410 msgstr "visa ett meddelande "
5411
5412 # Circulation > Checkout policy
5413 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5414 msgstr "gör inget "
5415
5416 # Circulation > Checkout policy
5417 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5418 msgstr "kräv bekräftelse "
5419
5420 # Circulation > Checkout policy
5421 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5422 msgstr "Förhindra inte "
5423
5424 # Circulation > Checkout policy
5425 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5426 msgstr "Förhindra "
5427
5428 # Circulation > Checkout policy
5429 msgid ""
5430 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5431 "rental charge would take them over the limit."
5432 msgstr ""
5433 "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida "
5434 "gränsen. "
5435
5436 # Circulation > Checkout policy
5437 msgid ""
5438 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5439 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5440 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5441 msgstr ""
5442
5443 # Circulation > Checkout policy
5444 msgid ""
5445 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5446 "table followed by a colon then a space then"
5447 msgstr ""
5448
5449 # Circulation > Checkout policy
5450 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5451 msgstr ""
5452
5453 # Circulation > Checkout policy
5454 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5455 msgstr ""
5456
5457 # Circulation > Checkout policy
5458 msgid ""
5459 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5460 "items from renewal."
5461 msgstr ""
5462 "Definiera egna regler för att neka specifika exemplar från att lånas om."
5463
5464 # Circulation > Checkout policy
5465 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5466 msgstr "Till exempel:"
5467
5468 # Circulation > Checkout policy
5469 msgid ""
5470 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5471 "commas."
5472 msgstr "en lista med värden inom parentes separerade med kommatecken."
5473
5474 # Circulation > Holds policy
5475 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5476 msgstr "Prioritera inte"
5477
5478 # Circulation > Holds policy
5479 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5480 msgstr "Prioritera"
5481
5482 # Circulation > Holds policy
5483 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5484 msgstr "nuvarande plats"
5485
5486 # Circulation > Holds policy
5487 # Circulation > Holds policy
5488 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5489 msgstr "hembibliotek "
5490
5491 # Circulation > Holds policy
5492 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5493 msgstr "matchar exemplarets"
5494
5495 # Circulation > Holds policy
5496 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5497 msgstr "avhämtningsbibliotek"
5498
5499 # Circulation > Holds policy
5500 msgid ""
5501 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5502 "whose"
5503 msgstr "för att fylla reservationer för låntagare vars"
5504
5505 # Circulation > Checkout policy
5506 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5507 msgstr "Inkludera inte "
5508
5509 # Circulation > Checkout policy
5510 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5511 msgstr "Inkludera "
5512
5513 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5514 msgid ""
5515 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5516 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5517 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5518 "system preference."
5519 msgstr ""
5520
5521 # Circulation > Checkout policy
5522 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5523 msgstr "."
5524
5525 # Circulation > Checkout policy
5526 msgid ""
5527 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5528 "flagged as lost "
5529 msgstr ""
5530 "Markera ett exemplar som återlämnat när det har flaggats som förkommet "
5531
5532 # Circulation > Checkout policy
5533 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5534 msgstr "från listan \"Plocklista reservationer\""
5535
5536 # Circulation > Checkout policy
5537 msgid ""
5538 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5539 "tool"
5540 msgstr "från verktyget Satsredigering av exemplar"
5541
5542 # Circulation > Checkout policy
5543 msgid ""
5544 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5545 "module"
5546 msgstr "från fliken Exemplar i katalogmodulen"
5547
5548 # Circulation > Checkout policy
5549 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5550 msgstr "från cronjobbet \"longoverdue\""
5551
5552 # Circulation > Checkout policy
5553 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5554 msgstr "när ett exemplar katalogiseras"
5555
5556 # Circulation > Checkout policy
5557 #, fuzzy
5558 msgid ""
5559 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5560 "claim"
5561 msgstr "när ett exemplar katalogiseras"
5562
5563 # Circulation > Checkout policy
5564 msgid ""
5565 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5566 msgstr "när det mottas ersättning för ett exemplar"
5567
5568 # Circulation > Checkout policy
5569 msgid ""
5570 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5571 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5572 msgstr ""
5573 "Förhindra en låntagare från att låna ifall de som låntagaren är "
5574 "vårdnadshavare för har avgifter som överstiger"
5575
5576 # Circulation > Checkout policy
5577 msgid ""
5578 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5579 msgstr "[% local_currency %] i obetalda avgifter."
5580
5581 # Circulation > Checkout policy
5582 msgid ""
5583 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5584 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5585 "guarantees owing in total more than"
5586 msgstr ""
5587 "Förhindra en låntagare från att låna ifall låntagaren har en vårdnadshavare "
5588 "och vårdnadshavaren har avgifter som överstiger"
5589
5590 # Circulation > Checkout policy
5591 msgid ""
5592 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5593 "%] in fines."
5594 msgstr "[% local_currency %] i avgifter."
5595
5596 # Circulation > Fines Policy
5597 msgid ""
5598 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5599 "lost item is checked in more than"
5600 msgstr ""
5601 "Återbetala inte förkommet material-avgifter om ett förkommet material "
5602 "återlämnas mer än"
5603
5604 # Circulation > Fines Policy
5605 msgid ""
5606 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5607 "lost."
5608 msgstr "dagar efter att det markerades som förkommet."
5609
5610 # Circulation > Checkout policy
5611 msgid ""
5612 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5613 "based on"
5614 msgstr "Beräkna \"Kan inte lånas om före\" baserat på"
5615
5616 # Circulation > Checkout policy
5617 msgid ""
5618 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5619 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5620 msgstr ""
5621 "Endast relevant för lån räknade i dagar, timlån är inte påverkade av denna "
5622 "inställning. "
5623
5624 # Circulation > Checkout policy
5625 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5626 msgstr "datum."
5627
5628 # Circulation > Checkout policy
5629 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5630 msgstr "exakt tidpunkt."
5631
5632 # Circulation > Checkout policy
5633 msgid ""
5634 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5635 msgstr "Skicka alla meddelanden som hemlig kopia till den är e-postadressen:"
5636
5637 # Circulation > Interface
5638 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5639 msgstr "Inkludera stilmallen i"
5640
5641 # Circulation > Interface
5642 msgid ""
5643 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5644 "starting with <code>http://</code>)"
5645 msgstr ""
5646 "på Meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://"
5647 "</code>)"
5648
5649 # Circulation > Holds policy
5650 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5651 msgstr "Tillåt"
5652
5653 # Circulation > Holds policy
5654 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5655 msgstr "Tillåt inte"
5656
5657 # Circulation > Holds policy
5658 msgid ""
5659 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5660 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5661 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5662 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5663 msgstr ""
5664 "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän "
5665 "vid ett framtida datum. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5666 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
5667 "måste också vara aktiverat.)"
5668
5669 # Circulation > Holds policy
5670 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5671 msgstr "Tillåt "
5672
5673 # Circulation > Holds policy
5674 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5675 msgstr "Tillåt inte "
5676
5677 # Circulation > Holds policy
5678 msgid ""
5679 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5680 "to pick up a hold from."
5681 msgstr ""
5682 "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas. "
5683
5684 # Circulation > Checkout policy
5685 msgid ""
5686 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5687 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5688 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5689 msgstr ""
5690 "Om en låntagares avgifter överstiger värdet för <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5691 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
5692 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5693
5694 # Circulation > Checkout policy
5695 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5696 msgstr "tillåt"
5697
5698 # Circulation > Checkout policy
5699 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5700 msgstr "blockera"
5701
5702 # Circulation > Checkout policy
5703 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5704 msgstr "automatiska omlån."
5705
5706 # Circulation > Holds policy
5707 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5708 msgstr "Tillåt"
5709
5710 # Circulation > Holds policy
5711 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5712 msgstr "Tillåt inte"
5713
5714 # Circulation > Holds policy
5715 msgid ""
5716 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5717 "where the item is available."
5718 msgstr "att hämta reservationer vid bibliotek där exemplaret är tillgängligt."
5719
5720 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5721 msgid ""
5722 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5723 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5724 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5725 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5726 msgstr ""
5727 "Låntagarkategorier som inte berörs av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5728 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5729 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5730
5731 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
5732 msgid ""
5733 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
5734 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
5735 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5736 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
5737 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5738 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
5739 "a> are enabled."
5740 msgstr ""
5741
5742 # Circulation > Holds policy
5743 #, fuzzy
5744 msgid ""
5745 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
5746 "make"
5747 msgstr "Tillåt inte "
5748
5749 # Circulation > Article requests
5750 #, fuzzy
5751 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5752 msgstr "Kapitel"
5753
5754 # Circulation > Holds Policy
5755 #, fuzzy
5756 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5757 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5758
5759 # Circulation > Holds Policy
5760 #, fuzzy
5761 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5762 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5763
5764 # Circulation > Holds Policy
5765 #, fuzzy
5766 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5767 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5768
5769 # Circulation > Article requests
5770 #, fuzzy
5771 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5772 msgstr "Kapitel"
5773
5774 # Circulation > Checkout policy
5775 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5776 msgstr "Aktivera inte"
5777
5778 # Circulation > Checkout policy
5779 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5780 msgstr "Aktivera"
5781
5782 # Circulation > Checkout policy
5783 msgid ""
5784 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5785 "last checkout was an on-site one."
5786 msgstr "lån på plats automatiskt om det senaste lånet var ett på lån på plats."
5787
5788 # Circulation > Checkout policy
5789 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5790 msgstr "Inaktivera "
5791
5792 # Circulation > Checkout policy
5793 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5794 msgstr "Aktivera "
5795
5796 # Circulation > Checkout policy
5797 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5798 msgstr "funtionen för lån på plats."
5799
5800 # Circulation > Checkout policy
5801 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5802 msgstr "Inaktivera "
5803
5804 # Circulation > Checkout policy
5805 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5806 msgstr "Aktivera "
5807
5808 # Circulation > Checkout policy
5809 msgid ""
5810 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5811 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5812 msgstr ""
5813 "lån på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
5814
5815 # Circulation > Checkout policy
5816 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5817 msgstr "Ignorera kalender"
5818
5819 # Circulation > Checkout policy
5820 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5821 msgstr "Använd kalender"
5822
5823 # Circulation > Checkout policy
5824 msgid ""
5825 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5826 "overdue notices."
5827 msgstr "när perioden för förseningsmeddelanden tas fram."
5828
5829 # Circulation > Checkout policy
5830 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5831 msgstr "Be om bekräftelse "
5832
5833 # Circulation > Checkout policy
5834 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5835 msgstr "Blockera "
5836
5837 # Circulation > Checkout policy
5838 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5839 msgstr "Blockera inte "
5840
5841 # Circulation > Checkout policy
5842 msgid ""
5843 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5844 "overdues outstanding."
5845 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar."
5846
5847 # Circulation > Checkout policy
5848 msgid ""
5849 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5850 "overdue,"
5851 msgstr "När en låntagares låneexemplar är försenat, "
5852
5853 # Circulation > Checkout policy
5854 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5855 msgstr "tillåt omlån. "
5856
5857 # Circulation > Checkout policy
5858 msgid ""
5859 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5860 "items."
5861 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar. "
5862
5863 # Circulation > Checkout policy
5864 msgid ""
5865 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5866 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar. "
5867
5868 # Circulation > Interface
5869 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5870 msgstr "Försök inte"
5871
5872 # Circulation > Interface
5873 msgid ""
5874 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5875 "time."
5876 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
5877
5878 # Circulation > Interface
5879 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5880 msgstr "Försök"
5881
5882 # Circulation > Interface
5883 msgid ""
5884 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5885 "typing a patron search for circulation or patron search."
5886 msgstr ""
5887 "gissa vilken låntagare det gäller när det söks i Låna ut eller Sök låntagare."
5888
5889 # Circulation > Checkout policy
5890 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5891 msgstr "Inkludera upp till "
5892
5893 # Circulation > Checkout policy
5894 msgid ""
5895 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5896 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5897 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5898 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5899 "notice, no matter how many there are."
5900 msgstr ""
5901 "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är "
5902 "högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren "
5903 "om att hen bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista "
5904 "med försenade exemplar. Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar i "
5905 "meddelandet, oavsett antal."
5906
5907 # Circulation > Fines Policy
5908 msgid ""
5909 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5910 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5911 "type) is applied:"
5912 msgstr ""
5913
5914 # Circulation > Interlibrary loans
5915 #, fuzzy
5916 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5917 msgstr "Avaktivera"
5918
5919 # Circulation > Interlibrary loans
5920 #, fuzzy
5921 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5922 msgstr "Aktivera"
5923
5924 # Circulation > Holds policy
5925 #, fuzzy
5926 msgid ""
5927 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5928 msgstr "."
5929
5930 # Circulation > Holds policy
5931 #, fuzzy
5932 msgid ""
5933 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
5934 "has been waiting to be picked up for"
5935 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än "
5936
5937 # Circulation > Holds policy
5938 #, fuzzy
5939 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5940 msgstr "dagar. "
5941
5942 # Circulation > Interface
5943 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5944 msgstr "Registrera inte "
5945
5946 # Circulation > Interface
5947 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5948 msgstr "Post "
5949
5950 # Circulation > Interface
5951 msgid ""
5952 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5953 "checked in."
5954 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
5955
5956 # Circulation > Checkout policy
5957 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5958 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med, "
5959
5960 # Circulation > Interface
5961 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5962 msgstr "använd inte"
5963
5964 # Circulation > Interface
5965 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5966 msgstr "använd"
5967
5968 # Circulation > Checkout policy
5969 msgid ""
5970 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5971 "item."
5972 msgstr "funktionen för lån på plats."
5973
5974 # Circulation > Fines Policy
5975 msgid ""
5976 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5977 "apply the refunding rules defined for the"
5978 msgstr ""
5979 "Om ett förkommet exemplar (lost) återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna "
5980 "som är definierade för"
5981
5982 # Circulation > Fines Policy
5983 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5984 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
5985
5986 # Circulation > Fines Policy
5987 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5988 msgstr "exemplarets nuvarande plats (holding branch). "
5989
5990 # Circulation > Fines Policy
5991 #, fuzzy
5992 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5993 msgstr "exemplarets hembibliotek (home branch)."
5994
5995 # Circulation > Checkout policy
5996 msgid ""
5997 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5998 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5999 msgstr ""
6000
6001 # Circulation > Checkout policy
6002 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6003 msgstr "låna inte om"
6004
6005 # Circulation > Checkout policy
6006 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6007 msgstr "låna om"
6008
6009 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
6010 msgid ""
6011 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6012 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6013 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6014 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6015 msgstr ""
6016
6017 # Circulation > Checkout policy
6018 msgid ""
6019 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6020 "on an overdue item that is accruing fines,"
6021 msgstr ""
6022
6023 # Circulation > Checkout policy
6024 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6025 msgstr "låna inte om"
6026
6027 # Circulation > Checkout policy
6028 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6029 msgstr "låna om"
6030
6031 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
6032 msgid ""
6033 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6034 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6035 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6036 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6037 msgstr ""
6038 "exemplaret automatiskt. Om systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6039 "preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
6040 "a> är inställd på \"due date\" kan förnyade exemplar ändå vara försenade."
6041
6042 # Circulation > Checkout policy
6043 msgid ""
6044 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6045 "due date on"
6046 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på "
6047
6048 # Circulation > Checkout policy
6049 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6050 msgstr "aktuellt datum. "
6051
6052 # Circulation > Checkout policy
6053 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6054 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum. "
6055
6056 # Circulation > Checkout policy
6057 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6058 msgstr "Skicka inte "
6059
6060 # Circulation > Checkout policy
6061 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6062 msgstr "Skicka "
6063
6064 # Circulation > Checkout policy
6065 msgid ""
6066 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6067 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6068 msgstr ""
6069 "ett omlånemeddelande beroende på låntagarens meddelandeinställning för "
6070 "utlåning."
6071
6072 # Circulation > Checkout policy
6073 msgid ""
6074 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6075 "with rental fees, "
6076 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgifter, "
6077
6078 # Circulation > Checkout policy
6079 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6080 msgstr "be om"
6081
6082 # Circulation > Checkout policy
6083 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6084 msgstr "be inte om"
6085
6086 # Circulation > Checkout policy
6087 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6088 msgstr "bekräftelse."
6089
6090 # Circulation > Checkout policy
6091 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6092 msgstr "Inkludera inte "
6093
6094 # Circulation > Checkout policy
6095 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6096 msgstr "Inkludera "
6097
6098 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
6099 msgid ""
6100 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6101 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6102 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6103 msgstr ""
6104
6105 # Circulation > Holds policy
6106 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6107 msgstr "Kontrollera"
6108
6109 # Circulation > Holds policy
6110 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6111 msgstr "exemplarets hembibliotek "
6112
6113 # Circulation > Holds policy
6114 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6115 msgstr "låntagarens hembibliotek "
6116
6117 # Circulation > Holds policy
6118 msgid ""
6119 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6120 "hold on the item."
6121 msgstr "att se om låntagaren kan reservera exemplaret. "
6122
6123 # Circulation > Holds policy
6124 msgid ""
6125 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6126 "has been waiting for more than"
6127 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än "
6128
6129 # Circulation > Holds policy
6130 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6131 msgstr "dagar. "
6132
6133 # Circulation > Holds policy
6134 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6135 msgstr "Automatiskt "
6136
6137 # Circulation > Holds policy
6138 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6139 msgstr "Inte automatiskt"
6140
6141 # Circulation > Holds policy
6142 msgid ""
6143 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6144 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6145 msgstr ""
6146 "markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för "
6147 "ett särskilt exemplar och det exemplar redan är återlämnat."
6148
6149 # Circulation > Checkout policy
6150 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6151 msgstr "Om en låntagare är begränsad,"
6152
6153 # Circulation > Checkout policy
6154 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6155 msgstr "tillåt"
6156
6157 # Circulation > Checkout policy
6158 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6159 msgstr "spärra"
6160
6161 # Circulation > Checkout policy
6162 msgid ""
6163 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6164 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6165 "cronjob."
6166 msgstr ""
6167 "omlån av exemplar från personalklienten och via cronjobbet <code>misc/"
6168 "cronjobs/automatic_renewals.pl</code>."
6169
6170 # Circulation > Checkout policy
6171 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6172 msgstr "Kräv inte "
6173
6174 # Circulation > Checkout policy
6175 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6176 msgstr "Kräv "
6177
6178 # Circulation > Checkout policy
6179 msgid ""
6180 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6181 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6182 "date)."
6183 msgstr ""
6184 "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att "
6185 "begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
6186
6187 # Circulation > Self check-out module
6188 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6189 msgstr "Tillåt"
6190
6191 # Circulation > Self check-out module
6192 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6193 msgstr "Tillåt inte"
6194
6195 # Circulation > Self check-out module
6196 msgid ""
6197 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6198 "self checkout system."
6199 msgstr ""
6200 "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet."
6201
6202 # Circulation > Self check-out module
6203 msgid ""
6204 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6205 "based self checkout screen:"
6206 msgstr ""
6207 "Inkludera följande HTML på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
6208
6209 # Circulation > Self check-out module
6210 msgid ""
6211 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6212 "web-based self checkout:"
6213 msgstr ""
6214 "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
6215
6216 # Circulation > Self check-out module
6217 msgid ""
6218 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6219 "the web-based self checkout:"
6220 msgstr ""
6221 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
6222 "självutlåningen:"
6223
6224 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6225 msgid ""
6226 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6227 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6228 msgstr ""
6229
6230 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6231 msgid ""
6232 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6233 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6234 msgstr ""
6235
6236 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6237 msgid ""
6238 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6239 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6240 msgstr ""
6241
6242 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6243 msgid ""
6244 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6245 "the items table<br/>"
6246 msgstr ""
6247
6248 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6249 msgid ""
6250 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6251 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6252 "rule<br/><br/>"
6253 msgstr ""
6254
6255 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6256 msgid ""
6257 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6258 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6259 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6260 "branch than CPL).<br/><br/>"
6261 msgstr ""
6262
6263 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6264 msgid ""
6265 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6266 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6267 "CPL .<br/>"
6268 msgstr ""
6269
6270 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6271 msgid ""
6272 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6273 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6274 msgstr ""
6275
6276 # Circulation > Checkin policy
6277 #, fuzzy
6278 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6279 msgstr "Exempel:<br/>"
6280
6281 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6282 msgid ""
6283 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6284 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6285 "in the item for comparison:<br/>"
6286 msgstr ""
6287
6288 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6289 msgid ""
6290 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6291 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6292 "one mapping per line.<br/>"
6293 msgstr ""
6294
6295 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6296 msgid ""
6297 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6298 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6299 msgstr ""
6300
6301 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6302 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6303 msgstr ""
6304
6305 # Circulation > Self check-out module
6306 msgid ""
6307 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6308 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6309 "192.168.0.0/24</code>.)"
6310 msgstr ""
6311 "(Lämna tomt om det inte används. Använd intervall eller enkla IP-adresser "
6312 "separerade av mellanslag, tex <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6313
6314 # Circulation > Self check-out module
6315 msgid ""
6316 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6317 "from the following IP addresses:"
6318 msgstr "Tillåt åtkomst med självutlåning från följande IP-adresser:"
6319
6320 # Circulation > Self check-out module
6321 msgid ""
6322 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6323 "Help page of the web-based self checkout system:"
6324 msgstr ""
6325 "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade "
6326 "självutlåningssystemet:"
6327
6328 # Circulation > Self check-in module
6329 msgid ""
6330 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6331 "self check-in screen:"
6332 msgstr ""
6333 "Inkludera följande HTML på alla sidor i den webbaserade självåterlämningen:"
6334
6335 # Circulation > Self check-in module
6336 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6337 msgstr "Möjliggör inte"
6338
6339 # Circulation > Self check-in module
6340 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6341 msgstr "Möjliggör"
6342
6343 # Circulation > Self Checkout
6344 #, fuzzy
6345 msgid ""
6346 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6347 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6348 msgstr ""
6349 "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6350
6351 # Circulation > Self check-in module
6352 msgid ""
6353 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6354 "after"
6355 msgstr "Återställ aktuell självbetjäningsskärm efter"
6356
6357 # Circulation > Self check-in module
6358 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6359 msgstr "sekunder."
6360
6361 # Circulation > Self check-in module
6362 msgid ""
6363 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6364 "self check-in screens:"
6365 msgstr ""
6366 "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självåterlämningen:"
6367
6368 # Circulation > Self check-in module
6369 msgid ""
6370 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6371 "the self check-in screens:"
6372 msgstr ""
6373 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
6374 "självåterlämningen:"
6375
6376 # Circulation > Self check-out module
6377 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6378 msgstr "Visa inte "
6379
6380 # Circulation > Self check-out module
6381 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6382 msgstr "Visa "
6383
6384 # Circulation > Self check-out module
6385 msgid ""
6386 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6387 "self checkout is finished."
6388 msgstr "popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts."
6389
6390 # Circulation > Self check-out module
6391 msgid ""
6392 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6393 "self checkout system login after"
6394 msgstr ""
6395 "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade "
6396 "självlånesystemet till"
6397
6398 # Circulation > Self check-out module
6399 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6400 msgstr "sekunder."
6401
6402 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6403 msgid ""
6404 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6405 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6406 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6407 msgstr ""
6408
6409 # Circulation > Self check-out module
6410 msgid ""
6411 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6412 "self checkout system with their"
6413 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
6414
6415 # Circulation > Self check-out module
6416 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6417 msgstr "kortnummer"
6418
6419 # Circulation > Self check-out module
6420 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6421 msgstr "användarnamn och lösenord"
6422
6423 # Circulation > Interface
6424 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6425 msgstr "Visa inte"
6426
6427 # Circulation > Interface
6428 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6429 msgstr "Visa"
6430
6431 # Circulation > Interface
6432 msgid ""
6433 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6434 "list, even items that were not checked out."
6435 msgstr ""
6436 "alla exemplar i listan över återlämnade exemplar, även sådana som inte "
6437 "lånats ut."
6438
6439 # Circulation > Self check-out module
6440 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6441 msgstr "Visa inte "
6442
6443 # Circulation > Self check-out module
6444 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6445 msgstr "Visa "
6446
6447 # Circulation > Self check-out module
6448 msgid ""
6449 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6450 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6451 msgstr ""
6452 "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade "
6453 "självutlåningen."
6454
6455 # Circulation > Checkin policy
6456 msgid ""
6457 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6458 "separated with a pipe '|')"
6459 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
6460
6461 # Circulation > Checkin policy
6462 #, fuzzy
6463 msgid ""
6464 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6465 "for loan' values of"
6466 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
6467
6468 # Circulation > Checkin policy
6469 #, fuzzy
6470 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6471 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
6472
6473 # Circulation > Interface
6474 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6475 msgstr "Tillåt "
6476
6477 # Circulation > Interface
6478 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6479 msgstr "Tillåt inte "
6480
6481 # Circulation > Interface
6482 msgid ""
6483 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6484 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
6485
6486 # Circulation > Interface
6487 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6488 msgstr "Tillåt "
6489
6490 # Circulation > Interface
6491 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6492 msgstr "Tillåt inte "
6493
6494 # Circulation > Interface
6495 msgid ""
6496 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6497 "check in."
6498 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning. "
6499
6500 # Circulation > Checkout policy
6501 msgid ""
6502 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6503 "staff interface, display"
6504 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa den filial som"
6505
6506 # Circulation > Checkout policy
6507 msgid ""
6508 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6509 "from."
6510 msgstr "biblioteksexemplaret är från. "
6511
6512 # Circulation > Checkout policy
6513 msgid ""
6514 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6515 "held by."
6516 msgstr "har biblioteksexemplaret. "
6517
6518 # Circulation > Holds policy
6519 msgid ""
6520 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6521 "commas; if empty, uses all libraries)"
6522 msgstr ""
6523 "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
6524
6525 # Circulation > Holds policy
6526 msgid ""
6527 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6528 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6529 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6530 msgstr ""
6531 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
6532 "<code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code>. Be din "
6533 "systemadministratör att schemalägga det."
6534
6535 # Circulation > Holds policy
6536 msgid ""
6537 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6538 "libraries"
6539 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
6540
6541 # Circulation > Holds policy
6542 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6543 msgstr "i slumpmässig ordning."
6544
6545 # Circulation > Holds policy
6546 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6547 msgstr "i den ordningen."
6548
6549 # Circulation > Holds policy
6550 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6551 msgstr "i den ordningen."
6552
6553 # Circulation > Holds policy
6554 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6555 msgstr "i slumpmässig ordning."
6556
6557 # Circulation > Holds policy
6558 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6559 msgstr "i den ordningen."
6560
6561 # Circulation > Stock rotation module
6562 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6563 msgstr "Inaktivera"
6564
6565 # Circulation > Stock rotation module
6566 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6567 msgstr "Aktivera"
6568
6569 # Circulation > Stock rotation module
6570 #, fuzzy
6571 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6572 msgstr "Inaktivera"
6573
6574 # Circulation > Checkin policy
6575 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6576 msgstr "Spara inte"
6577
6578 # Circulation > Checkin policy
6579 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6580 msgstr "Spara"
6581
6582 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6583 msgid ""
6584 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6585 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6586 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6587 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6588 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6589 "preferences."
6590 msgstr ""
6591 "senaste låntagaren som återlämnade exemplaret. Den här inställningen är "
6592 "fristående från systeminställningarna <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6593 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
6594 "\">opacreadinghistory</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6595 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
6596
6597 # Circulation > Holds policy
6598 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6599 msgstr "Tillåt "
6600
6601 # Circulation > Holds policy
6602 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6603 msgstr "Tillåt inte "
6604
6605 # Circulation > Holds policy
6606 msgid ""
6607 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6608 "interface."
6609 msgstr "reservationer kan pausas från personalklienten."
6610
6611 # Circulation > Holds policy
6612 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6613 msgstr "Tillåt "
6614
6615 # Circulation > Holds policy
6616 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6617 msgstr "Tillåt inte "
6618
6619 # Circulation > Holds policy
6620 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6621 msgstr "reservationer kan pausas från OPAC."
6622
6623 # Circulation > Fines Policy
6624 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6625 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
6626
6627 # Circulation > Fines Policy
6628 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6629 msgstr "Ta hänsyn till kalendern"
6630
6631 # Circulation > Fines Policy
6632 #, fuzzy
6633 msgid ""
6634 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6635 "suspension expiration."
6636 msgstr "när avgifter beräknas."
6637
6638 # Circulation > Checkout policy
6639 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6640 msgstr "Växla inte "
6641
6642 # Circulation > Checkout policy
6643 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6644 msgstr "Växla "
6645
6646 # Circulation > Checkout policy
6647 msgid ""
6648 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6649 "checkouts when checked out."
6650 msgstr "\"på platsen utlån\" som normal utlåning vid utlån."
6651
6652 # Circulation > Holds policy
6653 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6654 msgstr "Överför inte "
6655
6656 # Circulation > Holds policy
6657 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6658 msgstr "Överföring "
6659
6660 # Circulation > Holds policy
6661 msgid ""
6662 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6663 "all waiting holds."
6664 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer annulleras."
6665
6666 # Circulation > Checkin policy
6667 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6668 msgstr "Hindra"
6669
6670 # Circulation > Checkin policy
6671 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6672 msgstr "Hindra inte"
6673
6674 # Circulation > Checkin policy
6675 msgid ""
6676 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6677 "when a transfer is triggered."
6678 msgstr ""
6679 "personal från att fortsätta skanna in exemplar utan att bekräfta överföring "
6680 "när en sådan aktiverats."
6681
6682 # Circulation > Checkout policy
6683 msgid ""
6684 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6685 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6686 msgstr ""
6687 "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte "
6688 "tagits emot"
6689
6690 # Circulation > Checkout policy
6691 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6692 msgstr "dagar efter att det skickades. "
6693
6694 # Circulation > Holds policy
6695 #, fuzzy
6696 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6697 msgstr "Tillåt inte "
6698
6699 # Circulation > Holds policy
6700 #, fuzzy
6701 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6702 msgstr "."
6703
6704 # Circulation > Checkin policy
6705 msgid ""
6706 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6707 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6708 msgstr ""
6709
6710 # Circulation > Holds policy
6711 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6712 msgstr "Tillåt"
6713
6714 # Circulation > Holds policy
6715 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6716 msgstr "Tillåt inte"
6717
6718 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6719 msgid ""
6720 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6721 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6722 msgstr ""
6723 "omlån att registreras som \"osedda\" av biblioteket och räknas av mot det "
6724 "tillåtna antalet osedda omlån."
6725
6726 # Circulation > Checkin policy
6727 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6728 msgstr "Exempel:<br/>"
6729
6730 # Circulation > Checkin policy
6731 msgid ""
6732 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6733 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6734 "in.<br/>"
6735 msgstr ""
6736 "FIC: GEN - gör att ett exemplar med placering Fiction flyttas till "
6737 "placeringen General stacks vid återlämning.<br/>"
6738
6739 # Circulation > Checkin policy
6740 msgid ""
6741 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6742 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6743 msgstr ""
6744 "FIC: _BLANK_ - gör att ett exemplar med placering FIC blir flyttat till en "
6745 "tom placering vid återlämning.<br/>"
6746
6747 # Circulation > Checkin policy
6748 msgid ""
6749 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6750 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6751 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6752 "<br/>"
6753 msgstr ""
6754 "Allmän regel: om placeringen till vänster om kolonet (:) matchar exemplarets "
6755 "nuvarande placering, så kommer det flyttas till placeringen som står till "
6756 "höger om kolonet (:).<br/>"
6757
6758 # Circulation > Checkin policy
6759 msgid ""
6760 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6761 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6762 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6763 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6764 msgstr ""
6765 "Notera: PROC och CART är speciella värden, för det här placeringarna så kan "
6766 "location och permanent_location skilja sig åt, i alla andra fall så kommer "
6767 "flytten att beröra båda. Exemplar med placeringen CART kommer att återlämnas "
6768 "till deras permanenta placering vid utlån.<br/>"
6769
6770 # Circulation > Checkin policy
6771 msgid ""
6772 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6773 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6774 "check in.<br/>"
6775 msgstr ""
6776 "PROC: FIC - gör att ett exemplar med placeringen Processing Center ändras "
6777 "till placeringen Fiction vid återlämning.<br/>"
6778
6779 # Circulation > Checkin policy
6780 msgid ""
6781 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6782 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6783 "<br/><br/>"
6784 msgstr ""
6785 "PROC: _PERM_ - gör att ett exemplar som är i Processing Center kommer att "
6786 "flyttas till dess permanenta placering.<br/><br/>"
6787
6788 # Circulation > Checkin policy
6789 msgid ""
6790 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6791 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6792 "all other rules.</strong>"
6793 msgstr ""
6794 "Specialtermen _ALL_ används på vänster sida om kolonet (:) för att påverka "
6795 "alla exemplar, <strong>och det åtsidosätter alla andra regler.</strong>"
6796
6797 # Circulation > Checkin policy
6798 msgid ""
6799 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6800 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6801 "items with no location assigned.<br/>"
6802 msgstr ""
6803 "Specialtermen _BLANK_ kan användas på båda sidorna för att flytta till eller "
6804 "ta bort en placering från exemplar som saknar en placering.<br/>"
6805
6806 # Circulation > Checkin policy
6807 msgid ""
6808 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6809 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6810 "<br/><br/>"
6811 msgstr ""
6812 "Det här är en lista med värdepar. Ett korrekt par ser ut så här: 'värde 1: "
6813 "värde 2' (värde 1 kolon mellanslag värde 2).<br/><br/>"
6814
6815 # Circulation > Checkin policy
6816 msgid ""
6817 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6818 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6819 msgstr ""
6820 "_ALL_: FIC - gör att alla exemplar flyttas till placeringen Fiction vid "
6821 "återlämning.<br/>"
6822
6823 # Circulation > Checkin policy
6824 msgid ""
6825 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6826 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6827 ">"
6828 msgstr ""
6829 "_BLANK_: FIC - gör att ett exemplar som saknas placering flyttas till "
6830 "placeringen Fiction vid återlämning.<br/>"
6831
6832 # Circulation > Fines Policy
6833 #, fuzzy
6834 msgid ""
6835 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6836 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6837 "page."
6838 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
6839
6840 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6841 msgid ""
6842 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6843 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6844 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6845 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6846 "a>)"
6847 msgstr ""
6848 "Exempel: \"itemlost: 1\" sätter items.itemlost till 1 när ett exemplar är "
6849 "markerat som förkommet. (Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6850 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6851 "a>)"
6852
6853 # Circulation > Checkin policy
6854 msgid ""
6855 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6856 "be on a separate line."
6857 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad. "
6858
6859 # Circulation > Checkin policy
6860 msgid ""
6861 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6862 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6863 "matches the items not for loan value"
6864 msgstr ""
6865 "Detta är en lista med värdepar. När ett exemplar återlämnas, om 'Ej för "
6866 "utlån'-värdet till vänster matchar exemplarens 'Ej för utlån'-värde"
6867
6868 # Circulation > Checkin policy
6869 msgid ""
6870 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6871 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6872 "'Ordered' to now be available for loan."
6873 msgstr ""
6874 "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: "
6875 "0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer "
6876 "att vara tillgängligt för lån."
6877
6878 # Circulation > Interface
6879 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6880 msgstr "Gör"
6881
6882 # Circulation > Interface
6883 #, fuzzy
6884 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6885 msgstr "Gör inte"
6886
6887 # Circulation > Interface
6888 #, fuzzy
6889 msgid ""
6890 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6891 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6892 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6893 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6894 msgstr ""
6895 "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt "
6896 "nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om "
6897 "prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för "
6898 "att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
6899
6900 # Circulation > Checkout policy
6901 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6902 msgstr "."
6903
6904 # Circulation > Checkout policy
6905 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6906 msgstr "Upprätthåll inte "
6907
6908 # Circulation > Checkout policy
6909 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6910 msgstr "Upprätthåll "
6911
6912 # Circulation > Checkout policy
6913 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6914 msgstr "samlingskod "
6915
6916 # Circulation > Checkout policy
6917 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6918 msgstr "exemplarstyp "
6919
6920 # Circulation > Checkout policy
6921 msgid ""
6922 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6923 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
6924
6925 # Circulation > Course reserves
6926 #, fuzzy
6927 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6928 msgstr "Använd inte "
6929
6930 # Circulation > Interlibrary loans
6931 #, fuzzy
6932 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6933 msgstr "Avaktivera"
6934
6935 # Circulation > Checkout Policy
6936 #, fuzzy
6937 msgid ""
6938 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6939 msgstr "endast för låneregler. "
6940
6941 # Circulation > Course reserves
6942 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6943 msgstr "Använd inte "
6944
6945 # Circulation > Course reserves
6946 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6947 msgstr "Använd "
6948
6949 # Circulation > Course Reserves
6950 #, fuzzy
6951 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6952 msgstr "kurslistor"
6953
6954 # Circulation > Course reserves
6955 #, fuzzy
6956 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6957 msgstr "Använd inte "
6958
6959 # Circulation > Course reserves
6960 #, fuzzy
6961 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6962 msgstr "Använd "
6963
6964 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6965 msgid ""
6966 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
6967 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
6968 "once enabled."
6969 msgstr ""
6970
6971 # Circulation > Checkout policy
6972 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6973 msgstr "Använd inte "
6974
6975 # Circulation > Checkout policy
6976 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6977 msgstr "Använd"
6978
6979 # Circulation > Checkout Policy
6980 #, fuzzy
6981 msgid ""
6982 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6983 "calculating optimal holds filling between libraries."
6984 msgstr ""
6985 "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse "
6986 "mellan filialer."
6987
6988 # Circulation > Interface
6989 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6990 msgstr "Meddela inte"
6991
6992 # Circulation > Interface
6993 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6994 msgstr "Meddela"
6995
6996 # Circulation > Interface
6997 msgid ""
6998 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6999 "patron whose items they are checking in."
7000 msgstr ""
7001 "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de "
7002 "återlämnar."
7003
7004 # Circulation > Self check-out module
7005 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7006 msgstr "Aktivera inte"
7007
7008 # Circulation > Self check-out module
7009 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7010 msgstr "Aktivera"
7011
7012 # Circulation > Self Checkout
7013 #, fuzzy
7014 msgid ""
7015 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7016 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7017 msgstr ""
7018 "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
7019
7020 # Circulation > Fines Policy
7021 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7022 msgstr "Debitera"
7023
7024 # Circulation > Fines Policy
7025 #, fuzzy
7026 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7027 msgstr "Debitera inte"
7028
7029 # Circulation > Fines Policy
7030 msgid ""
7031 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7032 "patron loses an item."
7033 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
7034
7035 # Circulation > Fines Policy
7036 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7037 msgstr "Efterskänk inte"
7038
7039 # Circulation > Fines Policy
7040 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7041 msgstr "Efterskänk"
7042
7043 # Circulation > Fines Policy
7044 msgid ""
7045 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7046 "as lost."
7047 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
7048
7049 # Circulation > Holds policy
7050 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7051 msgstr "Tillåt "
7052
7053 # Circulation > Holds policy
7054 msgid ""
7055 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7056 "independentbranches)"
7057 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
7058
7059 # Circulation > Holds policy
7060 msgid ""
7061 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7062 "place a hold on an item from another library"
7063 msgstr ""
7064 "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat "
7065 "bibliotek "
7066
7067 # Circulation > Holds Policy
7068 #, fuzzy
7069 msgid ""
7070 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7071 "statuses when counting items:"
7072 msgstr "Ignorera exemplar med följande status"
7073
7074 # Circulation > Holds policy
7075 #, fuzzy
7076 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7077 msgstr "Aktivera"
7078
7079 # Circulation > Holds policy
7080 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7081 msgstr "Aktivera inte"
7082
7083 # Circulation > Holds policy
7084 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7085 msgstr "Aktivera"
7086
7087 # Circulation > Holds policy
7088 #, fuzzy
7089 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7090 msgstr "reservationer."
7091
7092 # Circulation > Holds policy
7093 #, fuzzy
7094 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7095 msgstr "reservationer."
7096
7097 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7098 msgid ""
7099 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7100 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7101 "setting here."
7102 msgstr ""
7103
7104 # Circulation > Holds policy
7105 #, fuzzy
7106 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7107 msgstr "reservationer."
7108
7109 # Circulation > Holds policy
7110 msgid ""
7111 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7112 "than"
7113 msgstr "dagar för exemplar med hög efterfrågan med fler än"
7114
7115 # Circulation > Holds policy
7116 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7117 msgstr "reservationer."
7118
7119 # Circulation > Holds policy
7120 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7121 msgstr "reservationer."
7122
7123 # Circulation > Holds policy
7124 msgid ""
7125 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7126 "the record"
7127 msgstr "över antalet reserverbara böcker på posten"
7128
7129 # Circulation > Holds policy
7130 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7131 msgstr "minskningen av låneperioden till "
7132
7133 # Circulation > Holds policy
7134 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7135 msgstr "Aktivera inte"
7136
7137 # Circulation > Holds policy
7138 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7139 msgstr "Aktivera"
7140
7141 # Circulation > Holds policy
7142 msgid ""
7143 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7144 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7145 msgstr ""
7146 "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en "
7147 "reservation läggs."
7148
7149 # Circulation > Fines Policy
7150 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7151 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
7152
7153 # Circulation > Fines Policy
7154 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7155 msgstr "Ta hänsyn till kalendern"
7156
7157 # Circulation > Fines Policy
7158 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7159 msgstr "när avgifter beräknas."
7160
7161 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7162 msgid ""
7163 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7164 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7165 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7166 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7167 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7168 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7169 msgstr ""
7170
7171 # Circulation > Fines Policy
7172 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7173 msgstr "Beräkna och debitera "
7174
7175 # Circulation > Fines Policy
7176 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7177 msgstr "Beräkna och debitera"
7178
7179 # Circulation > Fines Policy
7180 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7181 msgstr "Beräkna inte "
7182
7183 # Circulation > Fines Policy
7184 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7185 msgstr "Beräkna inte"
7186
7187 # Circulation > Fines Policy
7188 msgid ""
7189 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7190 "being run)."
7191 msgstr "avgifter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
7192
7193 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7194 msgid ""
7195 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7196 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7197 msgstr ""
7198 "på stängda dagar. Om det här är inställt så kommer cronjobbet fines.pl inte "
7199 "att generera avgifter när det körs på dagar som är markerade som stängda i "
7200 "kalendern."
7201
7202 # Circulation > Interface
7203 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7204 msgstr "Aktivera inte"
7205
7206 # Circulation > Interface
7207 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7208 msgstr "Aktivera"
7209
7210 # Circulation > Interface
7211 msgid ""
7212 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7213 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7214 "not turn up any results during an item barcode search."
7215 msgstr ""
7216 "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som "
7217 "angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en "
7218 "sökning efter en streckkod för ett exemplar."
7219
7220 # Circulation > Interface
7221 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7222 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
7223
7224 # Circulation > Interface
7225 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7226 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
7227
7228 # Circulation > Interface
7229 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7230 msgstr "Filtrera inte "
7231
7232 # Circulation > Interface
7233 msgid ""
7234 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7235 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
7236
7237 # Circulation > Interface
7238 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7239 msgstr "Avlägsna mellanslag från "
7240
7241 # Circulation > Interface
7242 msgid ""
7243 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7244 "prefix style"
7245 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
7246
7247 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7248 msgid ""
7249 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7250 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7251 "filter."
7252 msgstr ""
7253
7254 # Circulation > Checkout policy
7255 msgid ""
7256 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7257 "OPAC if they owe more than"
7258 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än "
7259
7260 # Circulation > Checkout policy
7261 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7262 msgstr "[% local_currency %] i avgift."
7263
7264 # Circulation > Holds policy
7265 #, fuzzy
7266 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7267 msgstr "Låntagare kan endast ha "
7268
7269 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7270 msgid ""
7271 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7272 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7273 msgstr ""
7274
7275 # Circulation > Checkout policy
7276 msgid ""
7277 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7278 "they have more than"
7279 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
7280
7281 # Circulation > Checkout policy
7282 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7283 msgstr "[% local_currency %] i avgifter."
7284
7285 # Circulation > Interface
7286 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7287 msgstr "Visa"
7288
7289 # Circulation > Interface
7290 msgid ""
7291 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7292 "screen."
7293 msgstr "senast återlämnade exemplar på återlämningsskärmen."
7294
7295 # Circulation > Interface
7296 msgid ""
7297 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7298 "the circulation page from"
7299 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
7300
7301 # Circulation > Interface
7302 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7303 msgstr "återlämningsdatum."
7304
7305 # Circulation > Interface
7306 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7307 msgstr "tidigast till senast"
7308
7309 # Circulation > Interface
7310 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7311 msgstr "senaste till tidigast"
7312
7313 # Circulation > Interface
7314 msgid ""
7315 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7316 "circulation page from"
7317 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från "
7318
7319 # Circulation > Interface
7320 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7321 msgstr "tid för utlåning."
7322
7323 # Circulation > Interface
7324 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7325 msgstr "tidigast till senast "
7326
7327 # Circulation > Interface
7328 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7329 msgstr "senaste till tidigast "
7330
7331 # Circulation > Checkout policy
7332 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7333 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
7334
7335 # Circulation > Checkout policy
7336 msgid ""
7337 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7338 "next open day"
7339 msgstr ""
7340 "Använd kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppetdag"
7341
7342 # Circulation > Checkout policy
7343 msgid ""
7344 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7345 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7346 "otherwise"
7347 msgstr ""
7348 "Använd kalendern för att flytta fram återlämningsdatum så att det infaller "
7349 "på samma veckodag för återlämning som vid utlån, i de fall veckolånetid "
7350 "tillämpas. I annat fall blir återlämningsdatum närmaste därefter öppna "
7351 "veckodag."
7352
7353 # Circulation > Checkout policy
7354 msgid ""
7355 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7356 "closed"
7357 msgstr "Använd kalendern för att hoppa över de dagar då biblioteket är stängt."
7358
7359 # Circulation > Checkout policy
7360 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7361 msgstr "när återlämningsdatum beräknas."
7362
7363 # Circulation > Fines Policy
7364 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7365 msgstr "Använd inte"
7366
7367 # Circulation > Fines Policy
7368 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7369 msgstr "Använd"
7370
7371 # Circulation > Fines Policy
7372 msgid ""
7373 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7374 "defined for the item type."
7375 msgstr "schablonpriset för vald exemplartyp."
7376
7377 # Enhanced content
7378 msgid "enhanced_content.pref"
7379 msgstr "enhanced_content.pref"
7380
7381 # Enhanced content > All
7382 msgid "enhanced_content.pref All"
7383 msgstr "Alla"
7384
7385 # Enhanced content > Amazon
7386 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7387 msgstr "Amazon"
7388
7389 # Enhanced content > Babelthèque
7390 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7391 msgstr "Babelthèque"
7392
7393 # Enhanced content > Baker and Taylor
7394 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7395 msgstr "Baker and Taylor"
7396
7397 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7398 #, fuzzy
7399 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7400 msgstr "Lokala omslagsbilder"
7401
7402 # Enhanced content > Google
7403 msgid "enhanced_content.pref Google"
7404 msgstr "Google"
7405
7406 # Enhanced Content > HTML5 Media
7407 #, fuzzy
7408 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7409 msgstr "HTML5-media"
7410
7411 # Enhanced content > Library Thing
7412 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7413 msgstr "Library Thing"
7414
7415 # Enhanced Content > Local Cover Images
7416 #, fuzzy
7417 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7418 msgstr "Lokala omslagsbilder"
7419
7420 # Enhanced content > All
7421 #, fuzzy
7422 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7423 msgstr "Alla"
7424
7425 # Enhanced content > Novelist Select
7426 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7427 msgstr "Novelist Select"
7428
7429 # Enhanced content > Open Library
7430 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7431 msgstr "Open Library"
7432
7433 # Enhanced content > OverDrive
7434 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7435 msgstr "OverDrive"
7436
7437 # Enhanced content > Google
7438 #, fuzzy
7439 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7440 msgstr "Google"
7441
7442 # Enhanced content > Syndetics
7443 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7444 msgstr "Syndetics"
7445
7446 # Enhanced content > Tagging
7447 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7448 msgstr "Taggning"
7449
7450 # Enhanced content > All
7451 msgid ""
7452 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7453 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7454 "all sources selected."
7455 msgstr ""
7456 "<strong>OBS!</strong> Du kan bara välja en källa för omslagsbilder nedan, "
7457 "annars kommer Koha att visa bilder från alla valda källor."
7458
7459 # Enhanced content > Local or remote cover images
7460 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7461 msgstr "Tillåt"
7462
7463 # Enhanced content > Local or remote cover images
7464 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7465 msgstr "Tillåt inte"
7466
7467 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7468 #, fuzzy
7469 msgid ""
7470 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7471 "each bibliographic record and item."
7472 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
7473
7474 # Enhanced content > Amazon
7475 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7476 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
7477
7478 # Enhanced content > Amazon
7479 msgid ""
7480 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7481 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7482 msgstr ""
7483 "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning "
7484 "om en låntagare köper ett exemplar."
7485
7486 # Enhanced content > Amazon
7487 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7488 msgstr "Visa inte "
7489
7490 # Enhanced content > Amazon
7491 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7492 msgstr "Visa "
7493
7494 # Enhanced content > Amazon
7495 msgid ""
7496 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7497 "results and item detail pages on the staff interface."
7498 msgstr ""
7499 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
7500 "personalgränssnittet."
7501
7502 # Enhanced content > Amazon
7503 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7504 msgstr "Amerikansk"
7505
7506 # Enhanced content > Amazon
7507 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7508 msgstr "Brittisk engelska"
7509
7510 # Enhanced content > Amazon
7511 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7512 msgstr "Kanadensisk"
7513
7514 # Enhanced content > Amazon
7515 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7516 msgstr "Franska"
7517
7518 # Enhanced content > Amazon
7519 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7520 msgstr "Tyska"
7521
7522 # Enhanced content > Amazon
7523 #, fuzzy
7524 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7525 msgstr "Kanadensisk"
7526
7527 # Enhanced content > Amazon
7528 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7529 msgstr "Japanska"
7530
7531 # Enhanced content > Amazon
7532 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7533 msgstr "Använda Amazon-data från"
7534
7535 # Enhanced content > Amazon
7536 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7537 msgstr "webbplats."
7538
7539 # Enhanced content > Babelthèque
7540 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7541 msgstr "Gör"
7542
7543 # Enhanced content > Babelthèque
7544 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7545 msgstr "Gör inte"
7546
7547 # Enhanced content > Babelthèque
7548 msgid ""
7549 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7550 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7551 msgstr ""
7552 "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i "
7553 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
7554
7555 # Enhanced Content > Babelthèque
7556 #, fuzzy
7557 msgid ""
7558 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7559 "bw_XX.js)."
7560 msgstr ""
7561 "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/"
7562 "bw_XX.js)"
7563
7564 # Enhanced Content > Babelthèque
7565 #, fuzzy
7566 msgid ""
7567 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7568 "javascript file: "
7569 msgstr ""
7570 "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/"
7571 "bw_XX.js)"
7572
7573 # Enhanced Content > Babelthèque
7574 #, fuzzy
7575 msgid ""
7576 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7577 "com/.../file.csv.bz2)."
7578 msgstr ""
7579 "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www."
7580 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7581
7582 # Enhanced Content > Babelthèque
7583 #, fuzzy
7584 msgid ""
7585 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7586 "Babelthèque periodic update: "
7587 msgstr ""
7588 "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www."
7589 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7590
7591 # Enhanced content > Baker and Taylor
7592 msgid ""
7593 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7594 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7595 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7596 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7597 msgstr ""
7598 "<em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls."
7599 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
7600 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
7601
7602 # Enhanced content > Baker and Taylor
7603 msgid ""
7604 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7605 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7606 msgstr ""
7607 "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-länkar ska öppnas på <code>https://"
7608
7609 # Enhanced content > Baker and Taylor
7610 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7611 msgstr "Lägg till "
7612
7613 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7614 #, fuzzy
7615 msgid ""
7616 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7617 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7618 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7619 msgstr ""
7620 "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. "
7621 "Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i "
7622 "bildlänkar)."
7623
7624 # Enhanced content > Baker and Taylor
7625 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7626 msgstr "Lägg inte till "
7627
7628 # Enhanced content > Baker and Taylor
7629 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7630 msgstr "."
7631
7632 # Enhanced content > Baker and Taylor
7633 msgid ""
7634 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7635 "username"
7636 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
7637
7638 # Enhanced content > Baker and Taylor
7639 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7640 msgstr "och lösenord "
7641
7642 # Enhanced content > Coce cover images cache
7643 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7644 msgstr "URL till Coce-servern"
7645
7646 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7647 #, fuzzy
7648 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7649 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
7650
7651 # Enhanced content > Google
7652 #, fuzzy
7653 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7654 msgstr "Google"
7655
7656 # Enhanced content > Open Library
7657 #, fuzzy
7658 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7659 msgstr "Open Library"
7660
7661 # Enhanced content > Coce cover images cache
7662 msgid ""
7663 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7664 "the covers"
7665 msgstr "Använd kundkoden"
7666
7667 # Enhanced content > Local or remote cover images
7668 #, fuzzy
7669 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7670 msgstr "Visa inte "
7671
7672 # Enhanced content > Local or remote cover images
7673 msgid ""
7674 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7675 "{field}, like {001}."
7676 msgstr "För kontrollfält kan du använda {field}, som {001}."
7677
7678 # Enhanced content > Local or remote cover images
7679 msgid ""
7680 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7681 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7682 msgstr ""
7683 "Eller följande syntax för att specificera ett fält$subfield value: "
7684 "{field$subfield}. T.ex. {024$a}."
7685
7686 # Enhanced content > Amazon
7687 #, fuzzy
7688 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7689 msgstr "Visa "
7690
7691 # Enhanced content > Amazon
7692 #, fuzzy
7693 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7694 msgstr "Visa "
7695
7696 # Enhanced content > Local or remote cover images
7697 msgid ""
7698 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7699 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7700 msgstr ""
7701 "Du kan ange det enligt följande: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7702
7703 # Enhanced content > Amazon
7704 msgid ""
7705 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7706 "OPAC.<br/>"
7707 msgstr ""
7708
7709 # Enhanced content > Amazon
7710 msgid ""
7711 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7712 "staff interface.<br/>"
7713 msgstr ""
7714
7715 # Enhanced content > All
7716 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7717 msgstr "Visa inte "
7718
7719 # Enhanced content > All
7720 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7721 msgstr "Visa "
7722
7723 # Enhanced Content > All
7724 #, fuzzy
7725 msgid ""
7726 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7727 "staff interface (if found by one of the services below)."
7728 msgstr ""
7729 "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av "
7730 "tjänsterna nedan)."
7731
7732 # Enhanced content > Google
7733 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7734 msgstr "Lägg till "
7735
7736 # Enhanced content > Google
7737 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7738 msgstr "Lägg inte till "
7739
7740 # Enhanced content > Google
7741 msgid ""
7742 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7743 "search results and item detail pages on the OPAC."
7744 msgstr ""
7745 "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
7746 "OPAC."
7747
7748 # Enhanced content > HTML5 media
7749 msgid ""
7750 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7751 "player for files catalogued in field 856"
7752 msgstr ""
7753 "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
7754
7755 # Enhanced Content > HTML5 Media
7756 #, fuzzy
7757 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7758 msgstr "i OPAC och personalklienten."
7759
7760 # Enhanced content > HTML5 media
7761 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7762 msgstr "i OPAC."
7763
7764 # Enhanced Content > HTML5 Media
7765 #, fuzzy
7766 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7767 msgstr "i personalklienten."
7768
7769 # Enhanced content > HTML5 media
7770 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7771 msgstr "inte alls."
7772
7773 # Enhanced content > HTML5 media
7774 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7775 msgstr "(separerad med |)."
7776
7777 # Enhanced content > HTML5 media
7778 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7779 msgstr "Filändelser för mediafiler"
7780
7781 # Enhanced content > HTML5 media
7782 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7783 msgstr "Lägg inte in"
7784
7785 # Enhanced content > HTML5 media
7786 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7787 msgstr "Lägg in"
7788
7789 # Enhanced content > HTML5 media
7790 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7791 msgstr "YouTube-länkar som videoklipp."
7792
7793 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7794 #, fuzzy
7795 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7796 msgstr "Aktivera inte"
7797
7798 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7799 #, fuzzy
7800 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7801 msgstr "Aktivera"
7802
7803 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7804 #, fuzzy
7805 msgid ""
7806 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7807 "interface."
7808 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
7809
7810 # Circulation > Checkout policy
7811 msgid ""
7812 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7813 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7814 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7815 "used as a prefix."
7816 msgstr ""
7817 "Om strängen börjar med '/'  kommer värdet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7818 "preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL"
7819 "\">staffClientBaseURL</a> att användas som prefix."
7820
7821 # Enhanced content > Manual
7822 #, fuzzy
7823 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7824 msgstr "Tyska"
7825
7826 # Enhanced content > Manual
7827 msgid ""
7828 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7829 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7830 msgstr ""
7831
7832 # Enhanced content > Manual
7833 msgid ""
7834 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7835 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7836 msgstr ""
7837
7838 # Enhanced content > Manual
7839 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7840 msgstr "Arabiska"
7841
7842 # Enhanced content > Manual
7843 #, fuzzy
7844 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7845 msgstr "Italienska"
7846
7847 # Enhanced content > Manual
7848 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7849 msgstr "Tjeckiska"
7850
7851 # Enhanced content > Manual
7852 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7853 msgstr "Engelska"
7854
7855 # Enhanced content > Manual
7856 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7857 msgstr "Franska"
7858
7859 # Enhanced content > Manual
7860 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7861 msgstr "Tyska"
7862
7863 # Enhanced content > Manual
7864 msgid ""
7865 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7866 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7867 "version."
7868 msgstr ""
7869
7870 # Enhanced content > Manual
7871 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7872 msgstr "Italienska"
7873
7874 # Enhanced content > Manual
7875 #, fuzzy
7876 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7877 msgstr "Italienska"
7878
7879 # Enhanced content > Manual
7880 #, fuzzy
7881 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7882 msgstr "Arabiska"
7883
7884 # Enhanced content > Manual
7885 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7886 msgstr "Spanska"
7887
7888 # Enhanced content > Manual
7889 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7890 msgstr "Turkiska"
7891
7892 # Enhanced Content > Library Thing
7893 msgid ""
7894 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7895 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7896 msgstr ""
7897 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">registrera dig</a>, "
7898 "och ange sedan ditt ID nedan."
7899
7900 # Enhanced content > Library Thing
7901 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7902 msgstr "Visa inte "
7903
7904 # Enhanced content > Library Thing
7905 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7906 msgstr "Visa "
7907
7908 # Enhanced content > Library Thing
7909 msgid ""
7910 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7911 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7912 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7913 msgstr ""
7914 "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på "
7915 "sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. om du aktiverat detta, måste "
7916 "du"
7917
7918 # Enhanced content > Library Thing
7919 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7920 msgstr "."
7921
7922 # Enhanced content > Library Thing
7923 msgid ""
7924 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7925 "Libraries using the customer ID"
7926 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
7927
7928 # Enhanced content > Library Thing
7929 msgid ""
7930 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7931 "for Libraries content"
7932 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
7933
7934 # Enhanced content > Library Thing
7935 msgid ""
7936 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7937 "bibliographic information."
7938 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen. "
7939
7940 # Enhanced content > Library Thing
7941 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7942 msgstr "i flikar."
7943
7944 # Enhanced content > Local or remote cover images
7945 #, fuzzy
7946 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
7947 msgstr "Visa inte "
7948
7949 # Enhanced content > Amazon
7950 #, fuzzy
7951 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
7952 msgstr "Visa "
7953
7954 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7955 #, fuzzy
7956 msgid ""
7957 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7958 "interface search and details pages."
7959 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
7960
7961 # Enhanced content > Novelist Select
7962 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7963 msgstr "Lägg till "
7964
7965 # Enhanced content > Novelist Select
7966 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7967 msgstr "Lägg inte till "
7968
7969 # Enhanced content > Novelist Select
7970 msgid ""
7971 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7972 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7973 "can be seen in image links)."
7974 msgstr ""
7975 "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil "
7976 "och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
7977
7978 # Enhanced content > Novelist Select
7979 #, fuzzy
7980 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7981 msgstr "."
7982
7983 # Enhanced content > Novelist Select
7984 #, fuzzy
7985 msgid ""
7986 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7987 "password"
7988 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
7989
7990 # Enhanced content > Novelist Select
7991 msgid ""
7992 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7993 "user profile"
7994 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
7995
7996 # Enhanced Content > Novelist Select
7997 #, fuzzy
7998 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7999 msgstr "."
8000
8001 # Enhanced content > Novelist Select
8002 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8003 msgstr "Lägg till "
8004
8005 # Enhanced content > Novelist Select
8006 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8007 msgstr "Lägg inte till "
8008
8009 # Enhanced Content > Novelist Select
8010 #, fuzzy
8011 msgid ""
8012 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8013 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8014 "password, which can be seen in image links)."
8015 msgstr ""
8016 "Novelist Select innehåll till personalklienten (kräver att du har skrivit in "
8017 "användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
8018
8019 # Enhanced content > Novelist Select
8020 #, fuzzy
8021 msgid ""
8022 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8023 "using user profile"
8024 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
8025
8026 # Enhanced content > Novelist Select
8027 #, fuzzy
8028 msgid ""
8029 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8030 msgstr "i en tab"
8031
8032 # Enhanced content > Novelist Select
8033 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8034 msgstr "."
8035
8036 # Enhanced Content > Novelist Select
8037 #, fuzzy
8038 msgid ""
8039 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8040 "interface content"
8041 msgstr "Visa Novelist Select personalinnehåll"
8042
8043 # Enhanced content > Novelist Select
8044 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8045 msgstr "ovanför holdingstabellen"
8046
8047 # Enhanced content > Novelist Select
8048 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8049 msgstr "nedanför holdingstabellen"
8050
8051 # Enhanced content > Novelist Select
8052 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8053 msgstr "i en tab"
8054
8055 # Enhanced content > Novelist Select
8056 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8057 msgstr "."
8058
8059 # Enhanced content > Novelist Select
8060 msgid ""
8061 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8062 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
8063
8064 # Enhanced content > Novelist Select
8065 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8066 msgstr "ovanför samlingstabellen"
8067
8068 # Enhanced content > Novelist Select
8069 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8070 msgstr "under samlingstabellen"
8071
8072 # Enhanced content > Novelist Select
8073 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8074 msgstr "i en OPAC-flik"
8075
8076 # Enhanced content > Novelist Select
8077 msgid ""
8078 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8079 "the right"
8080 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
8081
8082 # Enhanced content > Amazon
8083 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8084 msgstr "Visa inte "
8085
8086 # Enhanced content > Amazon
8087 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8088 msgstr "Visa "
8089
8090 # Enhanced content > Amazon
8091 msgid ""
8092 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8093 "search results and item detail pages on the OPAC."
8094 msgstr ""
8095 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
8096
8097 # Enhanced content > All
8098 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8099 msgstr "Visa inte "
8100
8101 # Enhanced content > All
8102 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8103 msgstr "Visa "
8104
8105 # Enhanced content > All
8106 msgid ""
8107 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8108 "OPAC."
8109 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC. "
8110
8111 # Enhanced content > Local or remote cover images
8112 #, fuzzy
8113 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8114 msgstr "Visa inte "
8115
8116 # Enhanced content > Amazon
8117 #, fuzzy
8118 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8119 msgstr "Visa "
8120
8121 # Enhanced content > Local or remote cover images
8122 msgid ""
8123 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8124 "search and details pages."
8125 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
8126
8127 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8128 #, fuzzy
8129 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8130 msgstr "Aktivera inte"
8131
8132 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8133 #, fuzzy
8134 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8135 msgstr "Aktivera"
8136
8137 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8138 #, fuzzy
8139 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8140 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
8141
8142 # Enhanced content > Open Library
8143 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8144 msgstr "Lägg till "
8145
8146 # Enhanced content > Open Library
8147 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8148 msgstr "Lägg inte till "
8149
8150 # Enhanced content > Open Library
8151 msgid ""
8152 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8153 "search results and item detail pages on the OPAC."
8154 msgstr ""
8155 "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
8156 "OPAC."
8157
8158 # Enhanced content > Open Library
8159 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8160 msgstr "Visa inte"
8161
8162 # Enhanced content > Open Library
8163 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8164 msgstr "Visa"
8165
8166 # Enhanced content > Open Library
8167 msgid ""
8168 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8169 "the OPAC."
8170 msgstr "sökresultat från Open Library i OPAC."
8171
8172 # Enhanced content > OverDrive
8173 msgid ""
8174 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8175 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8176 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8177 msgstr ""
8178
8179 # Enhanced content > OverDrive
8180 #, fuzzy
8181 msgid ""
8182 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8183 "Authname"
8184 msgstr "användarnamn"
8185
8186 # Enhanced content > OverDrive
8187 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8188 msgstr "Ett lösenord är"
8189
8190 # Enhanced content > OverDrive
8191 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8192 msgstr "Möjliggör inte"
8193
8194 # Enhanced content > OverDrive
8195 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8196 msgstr "Möjliggör"
8197
8198 # Enhanced content > OverDrive
8199 #, fuzzy
8200 msgid ""
8201 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8202 "have a SIP connection registered with"
8203 msgstr "Ett lösenord är"
8204
8205 # Enhanced content > OverDrive
8206 #, fuzzy
8207 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8208 msgstr "Möjliggör inte"
8209
8210 # Enhanced content > OverDrive
8211 #, fuzzy
8212 msgid ""
8213 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8214 "authentication against Koha"
8215 msgstr "användarnamn"
8216
8217 # Enhanced content > OverDrive
8218 #, fuzzy
8219 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8220 msgstr "användarnamn"
8221
8222 # Enhanced content > OverDrive
8223 #, fuzzy
8224 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8225 msgstr "användarnamn"
8226
8227 # Enhanced content > OverDrive
8228 #, fuzzy
8229 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8230 msgstr "Möjliggör"
8231
8232 # Enhanced content > OverDrive
8233 msgid ""
8234 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8235 "<br />"
8236 msgstr "för att ge användare tillgång till OverDrive. <br />"
8237
8238 # Enhanced content > OverDrive
8239 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8240 msgstr "användarnamn"
8241
8242 # Enhanced content > OverDrive
8243 msgid ""
8244 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8245 "circulation history, and circulate items.<br />"
8246 msgstr ""
8247
8248 # Enhanced content > OverDrive
8249 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8250 msgstr "."
8251
8252 # Enhanced content > OverDrive
8253 msgid ""
8254 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8255 "information with the client key"
8256 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
8257
8258 # Enhanced content > OverDrive
8259 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8260 msgstr "och klientlösenord"
8261
8262 # Enhanced content > OverDrive
8263 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8264 msgstr "."
8265
8266 # Enhanced content > OverDrive
8267 msgid ""
8268 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8269 "catalog of library #"
8270 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
8271
8272 # Enhanced content > OverDrive
8273 #, fuzzy
8274 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8275 msgstr "."
8276
8277 # Enhanced content > OverDrive
8278 msgid ""
8279 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8280 "website id #"
8281 msgstr "Autentisera med OverDrive-ID #"
8282
8283 # Enhanced content > OverDrive
8284 #, fuzzy
8285 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8286 msgstr "."
8287
8288 # Enhanced content > OverDrive
8289 #, fuzzy
8290 msgid ""
8291 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8292 "availability information with the client secret"
8293 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
8294
8295 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8296 #, fuzzy
8297 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8298 msgstr "Lägg till "
8299
8300 # Enhanced content > OverDrive
8301 #, fuzzy
8302 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8303 msgstr "."
8304
8305 # Enhanced content > OverDrive
8306 msgid ""
8307 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8308 "RecordedBooks catalog of library ID"
8309 msgstr "Visa exemplar från RecordedBooks katalog med biblioteks-ID"
8310
8311 # Enhanced content > Syndetics
8312 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8313 msgstr "Visa inte "
8314
8315 # Enhanced content > Syndetics
8316 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8317 msgstr "Visa "
8318
8319 # Enhanced content > Syndetics
8320 msgid ""
8321 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8322 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8323 msgstr ""
8324 "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med "
8325 "detaljinformation om exemplar i OPAC."
8326
8327 # Enhanced content > Syndetics
8328 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8329 msgstr "Visa inte "
8330
8331 # Enhanced content > Syndetics
8332 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8333 msgstr "Visa "
8334
8335 # Enhanced content > Syndetics
8336 msgid ""
8337 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8338 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8339 msgstr ""
8340 "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna "
8341 "för exemplar i OPAC."
8342
8343 # Enhanced content > Syndetics
8344 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8345 msgstr "Använd kundkoden "
8346
8347 # Enhanced content > Syndetics
8348 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8349 msgstr "för att få tillgång till Syndetics. "
8350
8351 # Enhanced content > Syndetics
8352 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8353 msgstr "Visa inte "
8354
8355 # Enhanced content > Syndetics
8356 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8357 msgstr "Visa "
8358
8359 # Enhanced content > Syndetics
8360 #, fuzzy
8361 msgid ""
8362 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8363 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8364 msgstr ""
8365 "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
8366 "OPAC i en"
8367
8368 # Enhanced content > Syndetics
8369 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8370 msgstr "stor"
8371
8372 # Enhanced content > Syndetics
8373 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8374 msgstr "medium"
8375
8376 # Enhanced content > Syndetics
8377 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8378 msgstr "storlek."
8379
8380 # Enhanced content > Syndetics
8381 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8382 msgstr "Visa inte "
8383
8384 # Enhanced content > Syndetics
8385 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8386 msgstr "Visa "
8387
8388 # Enhanced content > Syndetics
8389 msgid ""
8390 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8391 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8392 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8393 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8394 msgstr ""
8395 "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för "
8396 "exemplar i OPAC (när <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8397 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> är "
8398 "aktiverat)."
8399
8400 # Enhanced content > Syndetics
8401 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8402 msgstr "Använd inte "
8403
8404 # Enhanced content > Syndetics
8405 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8406 msgstr "Använd "
8407
8408 # Enhanced content > Syndetics
8409 msgid ""
8410 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8411 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8412 "client code below."
8413 msgstr ""
8414 "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten "
8415 "och angett din kundkod nedan."
8416
8417 # Enhanced content > Syndetics
8418 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8419 msgstr "Visa inte "
8420
8421 # Enhanced content > Syndetics
8422 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8423 msgstr "Visa "
8424
8425 # Enhanced content > Syndetics
8426 msgid ""
8427 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8428 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8429 msgstr ""
8430 "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
8431 "exemplar i OPAC."
8432
8433 # Enhanced content > Syndetics
8434 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8435 msgstr "Visa inte "
8436
8437 # Enhanced content > Syndetics
8438 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8439 msgstr "Visa "
8440
8441 # Enhanced content > Syndetics
8442 msgid ""
8443 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8444 "item detail pages on the OPAC."
8445 msgstr ""
8446 "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
8447 "exemplar i OPAC."
8448
8449 # Enhanced content > Syndetics
8450 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8451 msgstr "Visa inte "
8452
8453 # Enhanced content > Syndetics
8454 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8455 msgstr "Visa "
8456
8457 # Enhanced content > Syndetics
8458 msgid ""
8459 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8460 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8461 msgstr ""
8462 "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på "
8463 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
8464
8465 # Enhanced content > Syndetics
8466 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8467 msgstr "Visa inte "
8468
8469 # Enhanced content > Syndetics
8470 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8471 msgstr "Visa "
8472
8473 # Enhanced content > Syndetics
8474 msgid ""
8475 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8476 "on item detail pages on the OPAC."
8477 msgstr ""
8478 "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation "
8479 "om exemplar i OPAC."
8480
8481 # Enhanced content > Syndetics
8482 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8483 msgstr "Visa inte "
8484
8485 # Enhanced content > Syndetics
8486 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8487 msgstr "Visa "
8488
8489 # Enhanced content > Syndetics
8490 msgid ""
8491 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8492 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8493 msgstr ""
8494 "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med "
8495 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
8496
8497 # Enhanced content > Tagging
8498 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8499 msgstr "Tillåt "
8500
8501 # Enhanced content > Tagging
8502 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8503 msgstr "Tillåt inte "
8504
8505 # Enhanced content > Tagging
8506 msgid ""
8507 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8508 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar. "
8509
8510 # Enhanced content > Tagging
8511 msgid ""
8512 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8513 "of the ispell executable"
8514 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
8515
8516 # Enhanced content > Tagging
8517 msgid ""
8518 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8519 "without moderation."
8520 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
8521
8522 # Enhanced content > Tagging
8523 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8524 msgstr "Tillåt "
8525
8526 # Enhanced content > Tagging
8527 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8528 msgstr "Tillåt inte "
8529
8530 # Enhanced content > Tagging
8531 msgid ""
8532 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8533 "detail pages on the OPAC."
8534 msgstr ""
8535 "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i "
8536 "OPAC."
8537
8538 # Enhanced content > Tagging
8539 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8540 msgstr "Tillåt "
8541
8542 # Enhanced content > Tagging
8543 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8544 msgstr "Tillåt inte "
8545
8546 # Enhanced content > Tagging
8547 msgid ""
8548 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8549 "results on the OPAC."
8550 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC. "
8551
8552 # Enhanced content > Tagging
8553 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8554 msgstr "Kräv inte "
8555
8556 # Enhanced content > Tagging
8557 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8558 msgstr "Kräv "
8559
8560 # Enhanced content > Tagging
8561 msgid ""
8562 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8563 "reviewed by a staff member before being shown."
8564 msgstr ""
8565 "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan "
8566 "den visas. "
8567
8568 # Enhanced content > Tagging
8569 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8570 msgstr "Visa "
8571
8572 # Enhanced content > Tagging
8573 msgid ""
8574 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8575 "OPAC."
8576 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. "
8577
8578 # Enhanced content > Tagging
8579 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8580 msgstr "Visa "
8581
8582 # Enhanced content > Tagging
8583 msgid ""
8584 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8585 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC. "
8586
8587 # Enhanced content > Library Thing
8588 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8589 msgstr "Använd inte "
8590
8591 # Enhanced content > Library Thing
8592 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8593 msgstr "Använd "
8594
8595 # Enhanced content > Library Thing
8596 msgid ""
8597 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8598 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8599 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8600 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8601 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8602 "Libraries."
8603 msgstr ""
8604 "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen <a "
8605 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8606 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/"
8607 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8608 "\">OPACFRBRizeEditions</a> är aktiverat). Detta är skilt från LibraryThing "
8609 "for Libraries."
8610
8611 # I18N/L10N
8612 msgid "i18n_l10n.pref"
8613 msgstr "i18n_l10n.pref"
8614
8615 # I18N/L10N
8616 #, fuzzy
8617 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8618 msgstr "dd.mm.åååå"
8619
8620 # I18N/L10N
8621 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8622 msgstr "Formatera tider i"
8623
8624 # I18N/L10N
8625 #, fuzzy
8626 msgid ""
8627 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8628 "Postal Code] [City] - [Country])"
8629 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
8630
8631 # I18N/L10N
8632 msgid ""
8633 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8634 "Postal Code] [City] - [Country])"
8635 msgstr "Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
8636
8637 # I18N/L10N
8638 msgid ""
8639 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8640 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8641 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
8642
8643 # I18N/L10N
8644 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8645 msgstr "Fredag"
8646
8647 # I18N/L10N
8648 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8649 msgstr "Måndag"
8650
8651 # I18N/L10N
8652 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8653 msgstr "Lördag"
8654
8655 # I18N/L10N
8656 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8657 msgstr "Söndag"
8658
8659 # I18N/L10N
8660 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8661 msgstr "Torsdag"
8662
8663 # I18N/L10N
8664 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8665 msgstr "Tisdag"
8666
8667 # I18N/L10N
8668 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8669 msgstr "Använd"
8670
8671 # I18N/L10N
8672 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8673 msgstr "Onsdag"
8674
8675 # I18N/L10N
8676 msgid ""
8677 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8678 "calendar."
8679 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern. "
8680
8681 # I18N/L10N
8682 #, fuzzy
8683 msgid ""
8684 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8685 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC: "
8686
8687 # I18N/L10N
8688 #, fuzzy
8689 msgid ""
8690 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8691 "the languages on the interface."
8692 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
8693
8694 # I18N/L10N
8695 #, fuzzy
8696 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8697 msgstr "Formatera tider i "
8698
8699 # I18N/L10N
8700 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8701 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
8702
8703 # I18N/L10N
8704 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8705 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
8706
8707 # I18N/L10N
8708 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8709 msgstr "Formatera tider i "
8710
8711 # I18N/L10N
8712 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8713 msgstr "Tillåt"
8714
8715 # I18N/L10N
8716 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8717 msgstr "Tillåt inte"
8718
8719 # I18N/L10N
8720 msgid ""
8721 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8722 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8723 "patron will be the one defined for the patron."
8724 msgstr ""
8725
8726 # I18N/L10N
8727 #, fuzzy
8728 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8729 msgstr "Tillåt inte"
8730
8731 # I18N/L10N
8732 msgid ""
8733 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8734 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8735 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8736 msgstr ""
8737 "<br/> Tips: Att byta kollationering i databasen för kolumnen "
8738 "'surname' (efternamn) i tabellen 'borrowers' (låntagare) underlättar "
8739 "bläddring på efternamn i members-home.pl när man använder alfabet som har "
8740 "fler bokstäver än A-Z."
8741
8742 # I18N/L10N
8743 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8744 msgstr "Använd alfabetet "
8745
8746 # I18N/L10N
8747 msgid ""
8748 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8749 "space separated list of uppercase letters."
8750 msgstr ""
8751 "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora "
8752 "bokstäver separerade av mellanslag."
8753
8754 # I18N/L10N
8755 #, fuzzy
8756 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8757 msgstr "dd.mm.åååå"
8758
8759 # I18N/L10N
8760 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8761 msgstr "Formatera datum som"
8762
8763 # I18N/L10N
8764 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8765 msgstr "dd.mm.åååå"
8766
8767 # I18N/L10N
8768 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8769 msgstr "dd/mm/åååå"
8770
8771 # I18N/L10N
8772 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8773 msgstr "mm/dd/åååå"
8774
8775 # I18N/L10N
8776 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8777 msgstr "åååå-mm-dd"
8778
8779 # I18N/L10N
8780 msgid ""
8781 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8782 "interface:"
8783 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
8784
8785 # I18N/L10N
8786 #, fuzzy
8787 msgid ""
8788 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8789 "languages on the interface."
8790 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
8791
8792 # I18N/L10N
8793 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8794 msgstr "Tillåt "
8795
8796 # I18N/L10N
8797 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8798 msgstr "Tillåt inte "
8799
8800 # I18N/L10N
8801 msgid ""
8802 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8803 "on the OPAC."
8804 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC. "
8805
8806 # Local Use
8807 msgid "local_use.pref"
8808 msgstr "local_use.pref"
8809
8810 # Local Use
8811 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8812 msgstr "Inget har definierat ännu."
8813
8814 # Logging
8815 msgid "logs.pref"
8816 msgstr "logs.pref"
8817
8818 # Logging > Debugging
8819 msgid "logs.pref Debugging"
8820 msgstr "Felsökning"
8821
8822 # Logging > Logging
8823 msgid "logs.pref Logging"
8824 msgstr "Loggning"
8825
8826 # Logging > Logging
8827 #, fuzzy
8828 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8829 msgstr "Logga inte"
8830
8831 # Logging > Logging
8832 #, fuzzy
8833 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8834 msgstr "Logga"
8835
8836 # OPAC > Features
8837 #, fuzzy
8838 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8839 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
8840
8841 # Logging > Logging
8842 #, fuzzy
8843 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8844 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8845
8846 # Logging > Logging
8847 #, fuzzy
8848 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8849 msgstr "Logga inte"
8850
8851 # Logging > Logging
8852 #, fuzzy
8853 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8854 msgstr "Logga"
8855
8856 # Logging > Logging
8857 #, fuzzy
8858 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8859 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8860
8861 # Logging > Logging
8862 #, fuzzy
8863 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8864 msgstr "Logga inte"
8865
8866 # Logging > Logging
8867 #, fuzzy
8868 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8869 msgstr "Logga"
8870
8871 # Logging > Logging
8872 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8873 msgstr "Logga inte"
8874
8875 # Logging > Logging
8876 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8877 msgstr "Logga"
8878
8879 # Logging > Logging
8880 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8881 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8882
8883 # Logging > Logging
8884 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8885 msgstr "Logga inte"
8886
8887 # Logging > Logging
8888 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8889 msgstr "Logga"
8890
8891 # Logging > Logging
8892 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8893 msgstr "ändringar av låntagarposter."
8894
8895 # Logging > Logging
8896 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8897 msgstr "Logga inte"
8898
8899 # Logging > Logging
8900 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8901 msgstr "Logga"
8902
8903 # Logging > Logging
8904 #, fuzzy
8905 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8906 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8907
8908 # Logging > Logging
8909 #, fuzzy
8910 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8911 msgstr "Logga inte"
8912
8913 # Logging > Logging
8914 #, fuzzy
8915 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8916 msgstr "Logga"
8917
8918 # Logging > Logging
8919 #, fuzzy
8920 msgid ""
8921 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8922 "sent."
8923 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
8924
8925 # Logging > Logging
8926 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8927 msgstr "Logga inte"
8928
8929 # Logging > Logging
8930 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8931 msgstr "Logga"
8932
8933 # Logging > Logging
8934 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8935 msgstr "information från cron-jobb."
8936
8937 # Logging > Debugging
8938 #, fuzzy
8939 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8940 msgstr "Dumpa"
8941
8942 # Logging > Debugging
8943 #, fuzzy
8944 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8945 msgstr "Dumpa inte"
8946
8947 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
8948 msgid ""
8949 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8950 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8951 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8952 "be visible."
8953 msgstr ""
8954
8955 # Logging > Debugging
8956 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8957 msgstr "Dumpa"
8958
8959 # Logging > Debugging
8960 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8961 msgstr "Dumpa inte"
8962
8963 # Logging > Debugging
8964 #, fuzzy
8965 msgid ""
8966 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8967 "comment in the HTML source for the staff interface."
8968 msgstr ""
8969 "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för "
8970 "personalens intranet."
8971
8972 # Logging > Debugging
8973 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8974 msgstr "Dumpa"
8975
8976 # Logging > Debugging
8977 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8978 msgstr "Dumpa inte"
8979
8980 # Logging > Debugging
8981 #, fuzzy
8982 msgid ""
8983 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8984 "comment in the HTML source for the OPAC."
8985 msgstr ""
8986 "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för OPAC."
8987
8988 # Logging > Logging
8989 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8990 msgstr "Logga inte"
8991
8992 # Logging > Logging
8993 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8994 msgstr "Logga"
8995
8996 # Logging > Logging
8997 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8998 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
8999
9000 # Logging > Logging
9001 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9002 msgstr "Logga inte"
9003
9004 # Logging > Logging
9005 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9006 msgstr "Logga"
9007
9008 # Logging > Logging
9009 msgid ""
9010 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9011 "etc)."
9012 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
9013
9014 # Logging > Logging
9015 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9016 msgstr "Logga inte"
9017
9018 # Logging > Logging
9019 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9020 msgstr "Logga"
9021
9022 # Logging > Logging
9023 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9024 msgstr "när fjärrlånebeställningar ändras."
9025
9026 # Logging > Logging
9027 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9028 msgstr "Logga inte"
9029
9030 # Logging > Logging
9031 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9032 msgstr "Logga"
9033
9034 # Logging > Logging
9035 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9036 msgstr "när exemplar lånas ut."
9037
9038 # Logging > Logging
9039 msgid ""
9040 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9041 "the news tool."
9042 msgstr ""
9043 "när nyheter eller annat innehåll som hanteras i verktyg - nyheter, ändras."
9044
9045 # Logging > Logging
9046 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9047 msgstr "Logga inte"
9048
9049 # Logging > Logging
9050 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9051 msgstr "Logga"
9052
9053 # Logging > Logging
9054 #, fuzzy
9055 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9056 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
9057
9058 # Logging > Logging
9059 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9060 msgstr "Logga inte"
9061
9062 # Logging > Logging
9063 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9064 msgstr "Logga"
9065
9066 # Logging > Logging
9067 #, fuzzy
9068 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9069 msgstr "Logga inte"
9070
9071 # Logging > Logging
9072 #, fuzzy
9073 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9074 msgstr "Logga"
9075
9076 # Logging > Logging
9077 #, fuzzy
9078 msgid ""
9079 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9080 "fulfill)."
9081 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
9082
9083 # Logging > Logging
9084 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9085 msgstr "Logga inte"
9086
9087 # Logging > Logging
9088 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9089 msgstr "Logga"
9090
9091 # Logging > Logging
9092 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9093 msgstr "när exemplar lånas om."
9094
9095 # Logging > Logging
9096 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9097 msgstr "Logga inte"
9098
9099 # Logging > Logging
9100 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9101 msgstr "Logga"
9102
9103 # Logging > Logging
9104 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9105 msgstr "när rapporter läggs till, tas bort eller ändras."
9106
9107 # Logging > Logging
9108 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9109 msgstr "Logga inte"
9110
9111 # Logging > Logging
9112 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9113 msgstr "Logga"
9114
9115 # Logging > Logging
9116 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9117 msgstr "när exemplar återlämnas."
9118
9119 # Logging > Logging
9120 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9121 msgstr "Logga inte"
9122
9123 # Logging > Logging
9124 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9125 msgstr "Logga"
9126
9127 # Logging > Logging
9128 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9129 msgstr "när periodika läggs till, tas bort eller ändras."
9130
9131 # OPAC
9132 msgid "opac.pref"
9133 msgstr "opac.pref"
9134
9135 # OPAC > Advanced Search Options
9136 #, fuzzy
9137 msgid "opac.pref Advanced search options"
9138 msgstr "Avancerade sökalternativ"
9139
9140 # OPAC > Appearance
9141 msgid "opac.pref Appearance"
9142 msgstr "Utseende"
9143
9144 # Administration > CAS authentication
9145 msgid "opac.pref Authentication"
9146 msgstr "opac.pref Autentisering"
9147
9148 # OPAC > Features
9149 msgid "opac.pref Features"
9150 msgstr "Funktioner"
9151
9152 # OPAC > Appearance
9153 #, fuzzy
9154 msgid "opac.pref OpenURL"
9155 msgstr "Utseende"
9156
9157 # OPAC > Policy
9158 msgid "opac.pref Policy"
9159 msgstr "Policy"
9160
9161 # OPAC > Privacy
9162 msgid "opac.pref Privacy"
9163 msgstr "Integritet"
9164
9165 # OPAC > Restricted page
9166 msgid "opac.pref Restricted page"
9167 msgstr "Begränsad sida"
9168
9169 # OPAC > Self Registration
9170 #, fuzzy
9171 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9172 msgstr "Självregistrering"
9173
9174 # OPAC > Shelf browser
9175 msgid "opac.pref Shelf browser"
9176 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
9177
9178 # OPAC > Privacy
9179 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9180 msgstr "Tillåt"
9181
9182 # OPAC > Privacy
9183 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9184 msgstr "Tillåt inte"
9185
9186 # OPAC > Privacy
9187 msgid ""
9188 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9189 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9190 "patron's guarantor."
9191 msgstr ""
9192 "låntagare att välja egna inställningar för hur deras utlån skyddas för "
9193 "visning för deras vårdnadshavare."
9194
9195 # OPAC > Privacy
9196 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9197 msgstr "Tillåt"
9198
9199 # OPAC > Privacy
9200 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9201 msgstr "Tillåt inte"
9202
9203 # OPAC > Privacy
9204 #, fuzzy
9205 msgid ""
9206 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9207 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9208 "guarantor."
9209 msgstr ""
9210 "låntagare att välja egna inställningar för hur deras utlån skyddas för "
9211 "visning för deras vårdnadshavare."
9212
9213 # OPAC > Privacy
9214 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9215 msgstr "Tillåt "
9216
9217 # OPAC > Privacy
9218 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9219 msgstr "Tillåt inte "
9220
9221 # OPAC > Privacy
9222 msgid ""
9223 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9224 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9225 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9226 "system preference."
9227 msgstr ""
9228 "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade "
9229 "till systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9230 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9231
9232 # OPAC > Privacy
9233 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9234 msgstr "Använd låntagarnummer"
9235
9236 # OPAC > Privacy
9237 #, fuzzy
9238 msgid ""
9239 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9240 "suggestions and checkout history)."
9241 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
9242
9243 # OPAC > Appearance
9244 #, fuzzy
9245 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9246 msgstr "Visa som standard bib-poster"
9247
9248 # OPAC > Appearance
9249 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9250 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
9251
9252 # OPAC > Appearance
9253 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9254 msgstr "i förenklat format."
9255
9256 # OPAC > Appearance
9257 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9258 msgstr "i deras MARC-format."
9259
9260 # OPAC > Policy
9261 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9262 msgstr "Spärra"
9263
9264 # OPAC > Policy
9265 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9266 msgstr "Spärra inte"
9267
9268 # OPAC > Policy
9269 #, fuzzy
9270 msgid ""
9271 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9272 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9273 "category takes priority over this system preference."
9274 msgstr ""
9275 "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om.  "
9276 "Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna "
9277 "systeminställning."
9278
9279 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9280 msgid ""
9281 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9282 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9283 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9284 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9285 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9286 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9287 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9288 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9289 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9290 msgstr ""
9291
9292 # OPAC > Appearance
9293 msgid ""
9294 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9295 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9296 msgstr ""
9297
9298 # OPAC > Appearance
9299 msgid ""
9300 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9301 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9302 "times."
9303 msgstr ""
9304 "COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat.  <br/>Varning: Om denna "
9305 "funktion aktiveras, påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
9306
9307 # OPAC > Appearance
9308 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9309 msgstr "Inkludera inte"
9310
9311 # OPAC > Appearance
9312 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9313 msgstr "Inkludera "
9314
9315 # OPAC > Appearance
9316 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9317 msgstr "Visa inte "
9318
9319 # OPAC > Appearance
9320 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9321 msgstr "Visa "
9322
9323 # OPAC > Appearance
9324 #, fuzzy
9325 msgid ""
9326 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9327 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9328 msgstr ""
9329 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
9330 "detaljsidorna i OPAC."
9331
9332 # OPAC > Privacy
9333 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9334 msgstr "Behåll inte "
9335
9336 # OPAC > Privacy
9337 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9338 msgstr "Behåll "
9339
9340 # OPAC > Privacy
9341 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9342 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC. "
9343
9344 # OPAC > Appearance
9345 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9346 msgstr "Visa "
9347
9348 # OPAC > Appearance
9349 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9350 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC. "
9351
9352 # OPAC > Policy
9353 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9354 msgstr "Begränsa låntagare till "
9355
9356 # OPAC > Policy
9357 #, fuzzy
9358 msgid ""
9359 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9360 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9361 msgstr ""
9362 "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **NB: Denna inställning "
9363 "påverkar inte anonyma förslag"
9364
9365 # OPAC > Policy
9366 #, fuzzy
9367 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9368 msgstr "Begränsa låntagare till "
9369
9370 # OPAC > Privacy
9371 #, fuzzy
9372 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9373 msgstr "Tillåt "
9374
9375 # OPAC > Privacy
9376 #, fuzzy
9377 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9378 msgstr "Tillåt "
9379
9380 # OPAC > Features
9381 #, fuzzy
9382 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9383 msgstr "Visa inte "
9384
9385 # OPAC > Features
9386 #, fuzzy
9387 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9388 msgstr "Visa "
9389
9390 # OPAC > Features
9391 msgid ""
9392 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9393 "pages."
9394 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
9395
9396 # OPAC > Appearance
9397 msgid ""
9398 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9399 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9400 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9401 "search plugins to work.)"
9402 msgstr ""
9403 "Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med <code>http://</code> eller "
9404 "<code>https://</code>. Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. ("
9405 "Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, unAPI och plugins för sökning ska "
9406 "fungera.)"
9407
9408 # OPAC > Appearance
9409 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9410 msgstr "OPAC finns på"
9411
9412 # OPAC > Self registration and modification
9413 #, fuzzy
9414 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9415 msgstr "Tillåt"
9416
9417 # OPAC > Features
9418 #, fuzzy
9419 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9420 msgstr "Tillåt inte "
9421
9422 # OPAC > Features
9423 #, fuzzy
9424 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9425 msgstr "låntagare kommentera exemplar i OPAC."
9426
9427 # OPAC > Appearance
9428 #, fuzzy
9429 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9430 msgstr "Avaktivera"
9431
9432 # OPAC > Appearance
9433 #, fuzzy
9434 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9435 msgstr "Aktivera"
9436
9437 # OPAC > Features
9438 #, fuzzy
9439 msgid ""
9440 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9441 "bibliographic detail page."
9442 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
9443
9444 # OPAC > Appearance
9445 msgid ""
9446 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9447 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9448 "option must be turned on."
9449 msgstr ""
9450 ". Obs! Motsvarande alternativ för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9451 "pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> måste vara aktiverat."
9452
9453 # OPAC > Appearance
9454 msgid ""
9455 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9456 "image on: "
9457 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
9458
9459 # OPAC > Appearance
9460 #, fuzzy
9461 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9462 msgstr "Både detalj- och resultatsidor "
9463
9464 # OPAC > Appearance
9465 #, fuzzy
9466 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9467 msgstr "Endast detaljsida "
9468
9469 # OPAC > Appearance
9470 #, fuzzy
9471 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9472 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor "
9473
9474 # OPAC > Appearance
9475 #, fuzzy
9476 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9477 msgstr "Endast resultatsida "
9478
9479 # OPAC > Appearance
9480 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9481 msgstr "Använd"
9482
9483 # OPAC > Appearance
9484 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9485 msgstr "bootstrap"
9486
9487 # OPAC > Appearance
9488 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9489 msgstr "prog"
9490
9491 # OPAC > Appearance
9492 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9493 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
9494
9495 # OPAC > Policy
9496 msgid ""
9497 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9498 "the OPAC if they have less than"
9499 msgstr ""
9500 "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än "
9501
9502 # OPAC > Policy
9503 msgid ""
9504 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9505 "disable)."
9506 msgstr "[% local_currency %] i avgifter (lämna tomt för att avaktivera)."
9507
9508 # OPAC > Appearance
9509 #, fuzzy
9510 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9511 msgstr "Inkludera inte"
9512
9513 # OPAC > Appearance
9514 #, fuzzy
9515 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9516 msgstr "Inkludera "
9517
9518 # Circulation > Checkout policy
9519 msgid ""
9520 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9521 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9522 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9523 "patrons."
9524 msgstr ""
9525 "utstående avgifter när regeln <a href=\"/cgi-"
9526 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\""
9527 ">OPACFineNoRenewals</a> tillämpas för låntagare."
9528
9529 # OPAC > Features
9530 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9531 msgstr "Ge"
9532
9533 # OPAC > Features
9534 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9535 msgstr "Ge inte"
9536
9537 # OPAC > Features
9538 msgid ""
9539 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9540 "page on the OPAC."
9541 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Avgifter på sidan Mitt konto i OPAC."
9542
9543 # OPAC > Privacy
9544 #, fuzzy
9545 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9546 msgstr "Tillåt"
9547
9548 # OPAC > Features
9549 #, fuzzy
9550 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9551 msgstr "Tillåt inte"
9552
9553 # OPAC > Features
9554 #, fuzzy
9555 msgid ""
9556 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9557 msgstr "låntagare reservera exemplar från OPAC."
9558
9559 # OPAC > Appearance
9560 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9561 msgstr "Första kolumnen i tabellen"
9562
9563 # OPAC > Appearance
9564 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9565 msgstr "Nuvarande plats"
9566
9567 # OPAC > Appearance
9568 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9569 msgstr "Hemmabibliotek/filial"
9570
9571 # OPAC > Appearance
9572 #, fuzzy
9573 msgid ""
9574 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9575 "holdings table."
9576 msgstr "det är standardsorteringsfältet för holdings table"
9577
9578 # OPAC > Privacy
9579 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9580 msgstr "Tillåt"
9581
9582 # OPAC > Privacy
9583 #, fuzzy
9584 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9585 msgstr "Tillåt"
9586
9587 # OPAC > Features
9588 #, fuzzy
9589 msgid ""
9590 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9591 msgstr "låntagare att lägga till en anteckning när reservationen görs."
9592
9593 # OPAC > Features
9594 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9595 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
9596
9597 # OPAC > Appearance
9598 msgid ""
9599 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9600 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9601 "displayed record."
9602 msgstr ""
9603 "<br />Obs! Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts "
9604 "ut mot information från den visade posten."
9605
9606 # OPAC > Appearance
9607 #, fuzzy
9608 msgid ""
9609 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9610 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9611 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9612 msgstr ""
9613 "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min "
9614 "läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML "
9615 "(lämna tomt för att avaktivera):"
9616
9617 # OPAC > Appearance
9618 msgid ""
9619 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9620 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9621 msgstr ""
9622 "<br />Obs! Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans "
9623 "nyckelord."
9624
9625 # OPAC > Appearance
9626 msgid ""
9627 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9628 "for a search in the OPAC:"
9629 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
9630
9631 # OPAC > Appearance
9632 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9633 msgstr "<br />"
9634
9635 # OPAC > OpenURL
9636 msgid ""
9637 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9638 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9639 msgstr ""
9640
9641 # OPAC > Self registration and modification
9642 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9643 msgstr "Tillåt"
9644
9645 # OPAC > Self registration and modification
9646 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9647 msgstr "Tillåt inte"
9648
9649 # OPAC > Self registration and modification
9650 msgid ""
9651 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9652 "their contact information from the OPAC."
9653 msgstr ""
9654 "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från "
9655 "OPAC."
9656
9657 # OPAC > Features
9658 #, fuzzy
9659 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9660 msgstr "Visa inte "
9661
9662 # OPAC > Appearance
9663 #, fuzzy
9664 msgid ""
9665 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9666 "on the OPAC record details page."
9667 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
9668
9669 # OPAC > Privacy
9670 #, fuzzy
9671 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9672 msgstr "Tillåt"
9673
9674 # OPAC > Features
9675 #, fuzzy
9676 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
9677 msgstr "Visa inte"
9678
9679 # OPAC > Features
9680 #, fuzzy
9681 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
9682 msgstr "Visa"
9683
9684 # OPAC > Features
9685 msgid ""
9686 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9687 "for a combined search on OPAC detail pages."
9688 msgstr ""
9689 "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i "
9690 "detaljsidan för OPAC."
9691
9692 # OPAC > Privacy
9693 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9694 msgstr "Tillåt"
9695
9696 # OPAC > Privacy
9697 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9698 msgstr "Tillåt inte"
9699
9700 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
9701 #, fuzzy
9702 msgid ""
9703 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9704 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9705 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9706 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9707 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9708 "preferences."
9709 msgstr ""
9710 "senaste låntagaren som återlämnade exemplaret. Den här inställningen är "
9711 "fristående från systeminställningarna <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9712 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9713 "\">opacreadinghistory</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9714 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9715
9716 # OPAC > Features
9717 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9718 msgstr "<br/>"
9719
9720 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
9721 msgid ""
9722 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9723 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9724 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9725 msgstr ""
9726 "<strong>Obs:</strong> Du måste ha <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9727 "pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> "
9728 "aktiverad."
9729
9730 # OPAC > Privacy
9731 #, fuzzy
9732 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9733 msgstr "Tillåt"
9734
9735 # OPAC > Privacy
9736 #, fuzzy
9737 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9738 msgstr "Tillåt inte"
9739
9740 # OPAC > Features
9741 msgid ""
9742 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9743 "pages to the library or Koha administrator."
9744 msgstr ""
9745
9746 # OPAC > Appearance
9747 msgid ""
9748 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9749 "available for MARC21 and UNIMARC."
9750 msgstr ". Funktionen är i dagsläget tillgänglig för MARC21 och UNIMARC."
9751
9752 # OPAC > Appearance
9753 msgid ""
9754 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9755 msgstr "För sökresultat i OPAC, visa exemplarets"
9756
9757 # OPAC > Appearance
9758 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9759 msgstr "aktuella bibliotek"
9760
9761 # OPAC > Appearance
9762 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9763 msgstr "hembibliotek"
9764
9765 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9766 msgid ""
9767 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9768 "search results, and show no more than"
9769 msgstr ""
9770 "(tillgängliga) individuella exemplar bland OPAC XSLT:s sökresultat, och visa "
9771 "inte fler än"
9772
9773 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9774 msgid ""
9775 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9776 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9777 "<br>"
9778 msgstr ""
9779 "(otillgängliga) individuella exemplar för kategorier som Utlånad, Skadad, "
9780 "Reserverad, men endast om du grupperar dem per bibliotek.<br>"
9781
9782 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9783 msgid ""
9784 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9785 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9786 msgstr ""
9787
9788 # OPAC > Appearance
9789 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9790 msgstr "Gruppera otillgängliga exemplar enligt"
9791
9792 # OPAC > Appearance
9793 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9794 msgstr "Visa inte fler än"
9795
9796 # OPAC > Appearance
9797 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9798 msgstr "bibliotek"
9799
9800 # OPAC > Appearance
9801 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9802 msgstr "understatus"
9803
9804 # OPAC > Appearance
9805 msgid ""
9806 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9807 "OPAC search results:"
9808 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
9809
9810 # OPAC > Appearance
9811 msgid ""
9812 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9813 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9814 "information from the displayed record."
9815 msgstr ""
9816 "<br />Obs! Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
9817 "{ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
9818
9819 # OPAC > Appearance
9820 msgid ""
9821 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9822 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9823 "disable):"
9824 msgstr ""
9825 "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med "
9826 "följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
9827
9828 # OPAC > Shelf browser
9829 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9830 msgstr "Visa inte"
9831
9832 # OPAC > Shelf browser
9833 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9834 msgstr "Visa"
9835
9836 # OPAC > Shelf browser
9837 msgid ""
9838 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9839 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9840 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9841 "your collection has a large number of items."
9842 msgstr ""
9843 "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att "
9844 "låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder "
9845 "betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller "
9846 "ett stort antal exemplar."
9847
9848 # OPAC > Privacy
9849 #, fuzzy
9850 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9851 msgstr "Tillåt"
9852
9853 # OPAC > Privacy
9854 #, fuzzy
9855 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9856 msgstr "Tillåt inte"
9857
9858 # OPAC > Privacy
9859 msgid ""
9860 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9861 msgstr "låntagare att logga in med ett annat alternativ än Shibboleth"
9862
9863 # OPAC > Appearance
9864 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9865 msgstr "Visa inte"
9866
9867 # OPAC > Appearance
9868 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9869 msgstr "Visa"
9870
9871 # OPAC > Appearance
9872 msgid ""
9873 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9874 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9875 msgstr ""
9876 "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med "
9877 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
9878
9879 # OPAC > Appearance
9880 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9881 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
9882
9883 # OPAC > Appearance
9884 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9885 msgstr "Visa reservationer"
9886
9887 # OPAC > Appearance
9888 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9889 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
9890
9891 # OPAC > Appearance
9892 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9893 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
9894
9895 # OPAC > Appearance
9896 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9897 msgstr "till låntagare i OPAC."
9898
9899 # OPAC > Appearance
9900 #, fuzzy
9901 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9902 msgstr "Visa inte"
9903
9904 # OPAC > Appearance
9905 #, fuzzy
9906 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9907 msgstr "Visa"
9908
9909 # OPAC > Appearance
9910 #, fuzzy
9911 msgid ""
9912 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9913 "details page."
9914 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
9915
9916 # OPAC > Features
9917 #, fuzzy
9918 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9919 msgstr "Avaktivera"
9920
9921 # OPAC > Features
9922 #, fuzzy
9923 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9924 msgstr "Aktivera"
9925
9926 # OPAC > Features
9927 #, fuzzy
9928 msgid ""
9929 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9930 "and detail page."
9931 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
9932
9933 # OPAC > Appearance
9934 #, fuzzy
9935 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9936 msgstr "Visa inte"
9937
9938 # OPAC > Appearance
9939 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9940 msgstr "Visa"
9941
9942 # OPAC > Appearance
9943 msgid ""
9944 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9945 "authority browser."
9946 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
9947
9948 # OPAC > Appearance
9949 #, fuzzy
9950 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
9951 msgstr "Avaktivera"
9952
9953 # OPAC > Appearance
9954 #, fuzzy
9955 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
9956 msgstr "Aktivera"
9957
9958 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
9959 msgid ""
9960 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
9961 "filling with data from Google Books API."
9962 msgstr ""
9963
9964 # OPAC > Policy
9965 msgid ""
9966 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9967 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9968 msgstr ""
9969 "<br />OBS: Om ingen av ovanstående val markeras så kommer 'Title' fältet "
9970 "ändå att vara obligatoriskt som standard."
9971
9972 # OPAC > Policy
9973 msgid ""
9974 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9975 "patron purchase suggestions:"
9976 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
9977
9978 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
9979 msgid ""
9980 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9981 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9982 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9983 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9984 msgstr ""
9985 "<br />Obs: Gör inte <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9986 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9987 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> till oönskade/gömda fält "
9988
9989 # OPAC > Policy
9990 msgid ""
9991 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9992 "patron purchase suggestions:"
9993 msgstr "Fält som ska döljas när låntagare lämnar inköpsförslag:"
9994
9995 # OPAC > Appearance
9996 msgid ""
9997 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9998 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9999 msgstr ""
10000 "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t."
10001 "ex. Amazon eller OCLC),"
10002
10003 # OPAC > Appearance
10004 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10005 msgstr "gör"
10006
10007 # OPAC > Appearance
10008 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10009 msgstr "gör inte"
10010
10011 # OPAC > Appearance
10012 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10013 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
10014
10015 # OPAC > Appearance
10016 msgid ""
10017 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10018 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
10019
10020 # OPAC > Appearance
10021 msgid ""
10022 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10023 "OPAC:"
10024 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
10025
10026 # OPAC > Appearance
10027 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10028 msgstr "Visa inte"
10029
10030 # OPAC > Appearance
10031 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10032 msgstr "Visa"
10033
10034 # OPAC > Appearance
10035 msgid ""
10036 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10037 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10038 msgstr ""
10039 "en sammanfattning av en inloggad låntagare lån, försenade lån, reservationer "
10040 "och avgifter på OPAC:ens startsida."
10041
10042 # OPAC > Policy
10043 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10044 msgstr "Visa inte"
10045
10046 # OPAC > Policy
10047 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10048 msgstr "Visa"
10049
10050 # OPAC > Policy
10051 msgid ""
10052 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10053 "on the OPAC."
10054 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
10055
10056 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
10057 msgid ""
10058 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10059 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10060 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10061 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10062 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10063 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10064 msgstr ""
10065
10066 # OPAC > Appearance
10067 msgid ""
10068 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10069 "at: "
10070 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
10071
10072 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
10073 msgid ""
10074 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10075 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10076 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10077 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10078 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10079 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10080 msgstr ""
10081 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10082 "syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
10083 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
10084 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li></ul>Om du har flera "
10085 "stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas med "
10086 "nuvarande gränssnitts språk."
10087
10088 # OPAC > Appearance
10089 msgid ""
10090 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10091 "stylesheet at: "
10092 msgstr "Visa lista i OPAC genom att använda XSLT stilmall på:"
10093
10094 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
10095 msgid ""
10096 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10097 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10098 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10099 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10100 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10101 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10102 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10103 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10104 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10105 msgstr ""
10106 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10107 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
10108 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
10109 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
10110 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10111 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
10112 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
10113 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
10114 "med nuvarande gränssnitts språk."
10115
10116 # OPAC > Appearance
10117 msgid ""
10118 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10119 "at: "
10120 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
10121
10122 # OPAC > Features
10123 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10124 msgstr "Visa inte"
10125
10126 # OPAC > Features
10127 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10128 msgstr "Visa"
10129
10130 # OPAC > Features
10131 msgid ""
10132 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10133 "the OPAC."
10134 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
10135
10136 # OPAC > Appearance
10137 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10138 msgstr "Lägg till"
10139
10140 # OPAC > Appearance
10141 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10142 msgstr "Lägg inte till"
10143
10144 # OPAC > Appearance
10145 msgid ""
10146 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10147 "the OPAC masthead."
10148 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
10149
10150 # OPAC > Appearance
10151 msgid ""
10152 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10153 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
10154
10155 # OPAC > Appearance
10156 msgid ""
10157 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10158 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10159 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10160 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10161 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10162 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10163 "to start from your HTTP document root."
10164 msgstr ""
10165 "för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen ("
10166 "lämna tomt för att avaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg "
10167 "eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns "
10168 "på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-"
10169 "underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En "
10170 "komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rotkatalog."
10171
10172 # OPAC > Advanced search options
10173 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10174 msgstr "Exemplartyper"
10175
10176 # OPAC > Advanced search options
10177 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10178 msgstr "Språk"
10179
10180 # OPAC > Advanced search options
10181 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10182 msgstr "Placering och tillgänglighet"
10183
10184 # OPAC > Advanced search options
10185 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10186 msgstr "Utgivningsår"
10187
10188 # OPAC > Advanced search options
10189 msgid ""
10190 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10191 "view:"
10192 msgstr "Visa sökalternativ för den utökade vyn:"
10193
10194 # OPAC > Advanced search options
10195 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10196 msgstr "Sortering"
10197
10198 # OPAC > Advanced search options
10199 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10200 msgstr "Underkategorier"
10201
10202 # OPAC > Advanced search options
10203 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10204 msgstr "Exemplartyper"
10205
10206 # OPAC > Advanced search options
10207 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10208 msgstr "Språk"
10209
10210 # OPAC > Advanced search options
10211 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10212 msgstr "Placering och tillgänglighet"
10213
10214 # OPAC > Advanced search options
10215 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10216 msgstr "Utgivningsår"
10217
10218 # OPAC > Advanced search options
10219 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10220 msgstr "Visa sökalternativ:"
10221
10222 # OPAC > Advanced search options
10223 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10224 msgstr "Sortering"
10225
10226 # OPAC > Advanced search options
10227 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10228 msgstr "Underkategorier"
10229
10230 # Searching > Search form
10231 msgid ""
10232 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10233 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10234 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10235 msgstr ""
10236 "<em>För närvarande stödda värden</em>: Exemplartyper "
10237 "(<strong>itemtypes</strong>), Avdelning (<strong>ccode</strong>) och "
10238 "Placering (<strong>loc</strong>)."
10239
10240 # Searching > Search form
10241 msgid ""
10242 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10243 "limiting searches on the"
10244 msgstr ""
10245 "Visa flikar för att avgränsa sökresultatet i OPAC:ens avancerade sökning "
10246 "utifrån"
10247
10248 # Searching > Search form
10249 msgid ""
10250 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10251 "appear in the order listed.<br/>"
10252 msgstr ""
10253 "fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
10254
10255 # OPAC > Policy
10256 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10257 msgstr "Tillåt"
10258
10259 # OPAC > Policy
10260 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10261 msgstr "Tillåt inte"
10262
10263 # OPAC > Policy
10264 msgid ""
10265 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10266 msgstr "OPAC-användare att skapa offentliga listor."
10267
10268 # OPAC > Policy
10269 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10270 msgstr "Tillåt"
10271
10272 # OPAC > Policy
10273 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10274 msgstr "Tillåt inte"
10275
10276 # OPAC > Policy
10277 msgid ""
10278 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10279 "with other patrons."
10280 msgstr "OPAC-användare att dela privata listor med andra låntagare."
10281
10282 # OPAC > Features
10283 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10284 msgstr "Tillåt"
10285
10286 # OPAC > Features
10287 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10288 msgstr "Tillåt inte"
10289
10290 # OPAC > Features
10291 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10292 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
10293
10294 # OPAC > Features
10295 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10296 msgstr "Avaktivera"
10297
10298 # OPAC > Features
10299 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10300 msgstr "Aktivera"
10301
10302 # OPAC > Features
10303 msgid ""
10304 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10305 "OPAC detail page."
10306 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
10307
10308 # OPAC > Features
10309 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10310 msgstr "Inaktivera"
10311
10312 # OPAC > Features
10313 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10314 msgstr "Aktivera"
10315
10316 # OPAC > Features
10317 msgid ""
10318 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10319 "(Elasticsearch only)."
10320 msgstr ""
10321 "gränssnittet för att bläddra bland alla bestånd (enbart Elasticsearch)."
10322
10323 # OPAC > Features
10324 msgid ""
10325 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10326 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10327 "Ask your system administrator to schedule it."
10328 msgstr ""
10329 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
10330 "<code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Be din "
10331 "systemadministratör att schemalägga det."
10332
10333 # OPAC > Features
10334 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10335 msgstr "Tillåt"
10336
10337 # OPAC > Features
10338 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10339 msgstr "Tillåt inte"
10340
10341 # OPAC > Features
10342 msgid ""
10343 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10344 msgstr "låntagare att bläddra bland ämnesauktoriteter i OPAC:en."
10345
10346 # OPAC > Features
10347 msgid ""
10348 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10349 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10350 "Ask your system administrator to schedule it."
10351 msgstr ""
10352 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
10353 "<code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Be din "
10354 "systemadministratör att schemalägga det."
10355
10356 # OPAC > Features
10357 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10358 msgstr "Visa inte"
10359
10360 # OPAC > Features
10361 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10362 msgstr "Visa"
10363
10364 # OPAC > Features
10365 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10366 msgstr "ett ämnesmoln i OPAC:en."
10367
10368 # OPAC > Appearance
10369 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10370 msgstr "BibTeX"
10371
10372 # OPAC > Appearance
10373 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10374 msgstr "Dublin Core"
10375
10376 # OPAC > Appearance
10377 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10378 msgstr "ISBD"
10379
10380 # OPAC > Appearance
10381 #, fuzzy
10382 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10383 msgstr "Unicode/UTF-8-kodad MARC"
10384
10385 # OPAC > Appearance
10386 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10387 msgstr "MARCXML"
10388
10389 # OPAC > Appearance
10390 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10391 msgstr "MODS"
10392
10393 # OPAC > Appearance
10394 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10395 msgstr "RIS"
10396
10397 # OPAC > Appearance
10398 msgid ""
10399 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10400 "from OPAC detail page:"
10401 msgstr ""
10402 "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
10403
10404 # OPAC > Appearance
10405 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10406 msgstr "Unicode/UTF-8-kodad MARC"
10407
10408 # OPAC > Appearance
10409 msgid ""
10410 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10411 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10412 msgstr ""
10413 "Unicode/UTF-8-kodad MARC utan lokal användning -9xx, x9x, xx9-fält och "
10414 "delfält"
10415
10416 # OPAC > Appearance
10417 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10418 msgstr "Använd bilden vid"
10419
10420 # OPAC > Appearance
10421 msgid ""
10422 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10423 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10424 msgstr ""
10425 "för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med "
10426 "<code>http://</code>.)"
10427
10428 # OPAC > Policy
10429 msgid ""
10430 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10431 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10432 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10433 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10434 msgstr ""
10435 "Ange anpassade regler för att dölja specifika exemplar från sökning och "
10436 "visning i OPAC. Hur dessa regler skapas finns dokumenterat i <a href="
10437 "\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
10438 "\">Koha:s wiki</a>."
10439
10440 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10441 msgid ""
10442 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10443 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10444 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10445 msgstr ""
10446 "Lista med låntagarkategorier, separerat av |, som kan se exemplar som annars "
10447 "göms av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10448 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10449
10450 # OPAC > Appearance
10451 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10452 msgstr "Göm inte"
10453
10454 # OPAC > Appearance
10455 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10456 msgstr "Göm"
10457
10458 # OPAC > Appearance
10459 msgid ""
10460 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10461 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10462 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10463 msgstr ""
10464 "den bibliografiska posten när alla exemplar är gömda av <a href='/cgi-bin/koh"
10465 "a/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems"
10466 "</a>."
10467
10468 # OPAC > Appearance
10469 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10470 msgstr "(separera kolumner med |)."
10471
10472 # OPAC > Appearance
10473 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10474 msgstr "Markera inte"
10475
10476 # OPAC > Appearance
10477 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10478 msgstr "Markera"
10479
10480 # OPAC > Appearance
10481 msgid ""
10482 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10483 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10484 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10485 msgstr ""
10486 "ord som låntagaren sökt på i deras resultatlista och detaljsidor. För att "
10487 "förhindra att vissa ord någonsin markeras, ange en lista med stoppord här:"
10488
10489 # OPAC > Features
10490 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10491 msgstr "Tillåt"
10492
10493 # OPAC > Features
10494 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10495 msgstr "Tillåt inte"
10496
10497 # OPAC > Features
10498 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10499 msgstr "låntagare att lägga till en anteckning när reservationen görs."
10500
10501 # OPAC > Features
10502 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10503 msgstr "Visa"
10504
10505 # OPAC > Features
10506 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10507 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
10508
10509 # OPAC > Features
10510 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10511 msgstr "bibliotek och hyllsignum"
10512
10513 # OPAC > Features
10514 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10515 msgstr "bibliotek, avdelning och hyllsignum"
10516
10517 # OPAC > Features
10518 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10519 msgstr "bibliotek, placering och hyllsignum"
10520
10521 # OPAC > Features
10522 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10523 msgstr "enbart bibliotek"
10524
10525 # OPAC > Appearance
10526 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10527 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
10528
10529 # OPAC > Appearance
10530 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10531 msgstr "Visa inte"
10532
10533 # OPAC > Appearance
10534 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10535 msgstr "Visa"
10536
10537 # OPAC > Appearance
10538 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10539 msgstr "."
10540
10541 # OPAC > Appearance
10542 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10543 msgstr "Visa språkval på"
10544
10545 # OPAC > Appearance
10546 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10547 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
10548
10549 # OPAC > Appearance
10550 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10551 msgstr "endast sidfot"
10552
10553 # OPAC > Appearance
10554 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10555 msgstr "sidhuvud"
10556
10557 # OPAC > Appearance
10558 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10559 msgstr "Visa"
10560
10561 # OPAC > Appearance
10562 msgid ""
10563 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10564 "page."
10565 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
10566
10567 # OPAC > Appearance
10568 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10569 msgstr "nuvarande plats"
10570
10571 # OPAC > Appearance
10572 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10573 msgstr "hembibliotek och nuvarande plats"
10574
10575 # OPAC > Appearance
10576 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10577 msgstr "hembibliotek"
10578
10579 # OPAC > Appearance
10580 msgid ""
10581 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10582 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10583 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10584 "administration page."
10585 msgstr ""
10586
10587 # OPAC > Appearance
10588 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10589 msgstr "Visa placering "
10590
10591 # OPAC > Appearance
10592 #, fuzzy
10593 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10594 msgstr "hembibliotek och nuvarande plats"
10595
10596 # OPAC > Appearance
10597 #, fuzzy
10598 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10599 msgstr "nuvarande plats"
10600
10601 # OPAC > Appearance
10602 #, fuzzy
10603 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10604 msgstr "hembibliotek"
10605
10606 # OPAC > Appearance
10607 #, fuzzy
10608 msgid ""
10609 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10610 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
10611
10612 # OPAC > Appearance
10613 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10614 msgstr "i separat kolumn"
10615
10616 # OPAC > Appearance
10617 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10618 msgstr "Visa inte"
10619
10620 # OPAC > Appearance
10621 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10622 msgstr "Visa"
10623
10624 # OPAC > Appearance
10625 msgid ""
10626 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10627 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10628 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10629 msgstr ""
10630 "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta "
10631 "visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet "
10632 "att förbigå varningen."
10633
10634 # OPAC > Appearance
10635 msgid ""
10636 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10637 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10638 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10639 msgstr ""
10640 "Visa följande HTML när <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10641 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> är aktiverat:"
10642
10643 # OPAC > Appearance
10644 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10645 msgstr "Visa upp till"
10646
10647 # OPAC > Appearance
10648 msgid ""
10649 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10650 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10651 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10652 msgstr ""
10653 "exemplar på detaljsidan med bibliografisk information (om posten har fler "
10654 "exemplar än detta, visas i stället en länk som låter användaren välja att "
10655 "visa alla exemplar)."
10656
10657 # OPAC > Appearance
10658 msgid ""
10659 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10660 "results (160 characters)."
10661 msgstr ""
10662 "Den här beskrivningen kommer att synas i sökmotorernas söklistor (160 "
10663 "tecken)."
10664
10665 # OPAC > Features
10666 #, fuzzy
10667 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
10668 msgstr "Visa inte"
10669
10670 # OPAC > Features
10671 #, fuzzy
10672 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
10673 msgstr "Visa"
10674
10675 # OPAC > Features
10676 msgid ""
10677 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10678 "the OPAC."
10679 msgstr "en lista med val av bibliotek för nyheter i OPAC:en."
10680
10681 # OPAC > Appearance
10682 #, fuzzy
10683 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
10684 msgstr "Nej"
10685
10686 # OPAC > Appearance
10687 #, fuzzy
10688 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
10689 msgstr "Nej"
10690
10691 # OPAC > Appearance
10692 #, fuzzy
10693 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
10694 msgstr "Visa ikoner för exemplartyper i OPAC:en: "
10695
10696 # OPAC > Features
10697 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10698 msgstr "Tillåt"
10699
10700 # OPAC > Features
10701 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10702 msgstr "Tillåt inte"
10703
10704 # OPAC > Features
10705 msgid ""
10706 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10707 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10708 msgstr ""
10709 "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för "
10710 "att kunna använda LDAP-autenticering."
10711
10712 # OPAC > Appearance
10713 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10714 msgstr "Avaktivera"
10715
10716 # OPAC > Appearance
10717 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10718 msgstr "Aktivera"
10719
10720 # OPAC > Appearance
10721 msgid ""
10722 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10723 "authentication before accessing the OPAC. "
10724 msgstr ""
10725 "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentisering innan "
10726 "man kommer in i OPAC. "
10727
10728 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10729 msgid ""
10730 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10731 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10732 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10733 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10734 msgstr ""
10735 "Notera: Det här berör inte den offentliga API:n, se <a href=\"/cgi-bin/koha/"
10736 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10737 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> för att styra API:n."
10738
10739 # OPAC > Policy
10740 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10741 msgstr "Tillåt"
10742
10743 # OPAC > Policy
10744 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10745 msgstr "Tillåt inte"
10746
10747 # OPAC > Policy
10748 msgid ""
10749 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10750 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
10751
10752 # OPAC > Policy
10753 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10754 msgstr "'OPACRenew'"
10755
10756 # OPAC > Policy
10757 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10758 msgstr "NULL"
10759
10760 # OPAC > Policy
10761 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10762 msgstr "Använd"
10763
10764 # OPAC > Policy
10765 msgid ""
10766 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10767 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
10768
10769 # OPAC > Policy
10770 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10771 msgstr "exemplarets hembibliotek"
10772
10773 # OPAC > Policy
10774 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10775 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
10776
10777 # OPAC > Policy
10778 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10779 msgstr "låntagarens hembibliotek"
10780
10781 # OPAC > Features
10782 msgid ""
10783 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
10784 "OPAC."
10785 msgstr "återställa sina lösenord via e-post i OPAC."
10786
10787 # OPAC > Features
10788 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10789 msgstr "Låntagarna "
10790
10791 # OPAC > Features
10792 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10793 msgstr "får"
10794
10795 # OPAC > Features
10796 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10797 msgstr "får inte"
10798
10799 # OPAC > Appearance
10800 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10801 msgstr "Separera inte"
10802
10803 # OPAC > Appearance
10804 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10805 msgstr "Separera"
10806
10807 # OPAC > Appearance
10808 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10809 msgstr "nuvarande plats"
10810
10811 # OPAC > Appearance
10812 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10813 msgstr "hembibliotek"
10814
10815 # OPAC > Appearance
10816 #, fuzzy
10817 msgid ""
10818 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10819 "second tab will contain all other items."
10820 msgstr ""
10821 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
10822 "andra exemplar."
10823
10824 # OPAC > Appearance
10825 msgid ""
10826 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10827 "tab contains items whose"
10828 msgstr ""
10829 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
10830
10831 # OPAC > Appearance
10832 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10833 msgstr "Visa inte"
10834
10835 # OPAC > Appearance
10836 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10837 msgstr "Visa"
10838
10839 # OPAC > Appearance
10840 msgid ""
10841 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10842 "masthead."
10843 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
10844
10845 # OPAC > Appearance
10846 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10847 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
10848
10849 # OPAC > Appearance
10850 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10851 msgstr "nej"
10852
10853 # OPAC > Appearance
10854 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10855 msgstr "endast detaljinformation"
10856
10857 # OPAC > Appearance
10858 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10859 msgstr "sidor."
10860
10861 # OPAC > Appearance
10862 #, fuzzy
10863 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10864 msgstr "resultat och detaljinformation"
10865
10866 # OPAC > Appearance
10867 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10868 msgstr "Visa inte"
10869
10870 # OPAC > Appearance
10871 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10872 msgstr "Visa"
10873
10874 # OPAC > Appearance
10875 msgid ""
10876 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10877 "a suggestion in OPAC."
10878 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
10879
10880 # OPAC > Features
10881 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10882 msgstr "Tillåt"
10883
10884 # OPAC > Features
10885 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10886 msgstr "Tillåt inte"
10887
10888 # OPAC > Features
10889 msgid ""
10890 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10891 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10892 "avoided if your collection has a large number of items."
10893 msgstr ""
10894 "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är "
10895 "till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har "
10896 "ett stort antal exemplar."
10897
10898 # OPAC > OpenURL
10899 msgid ""
10900 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10901 "OpenURL.png</code>"
10902 msgstr ""
10903
10904 # OPAC > OpenURL
10905 msgid ""
10906 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10907 "openurl.png</code>"
10908 msgstr ""
10909
10910 # OPAC > Appearance
10911 msgid ""
10912 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10913 "<code>http://</code> or"
10914 msgstr ""
10915 "<br />Kan vara en absolut URL som börjar med <code>http://</code> eller"
10916
10917 # OPAC > Features
10918 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10919 msgstr "<br />Exempel:"
10920
10921 # OPAC > OpenURL
10922 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10923 msgstr ""
10924
10925 # OPAC > OpenURL
10926 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10927 msgstr ""
10928
10929 # OPAC > OpenURL
10930 msgid ""
10931 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10932 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10933 msgstr ""
10934
10935 # OPAC > Appearance
10936 msgid ""
10937 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10938 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10939 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10940 msgstr ""
10941 "Text till OpenURL-länkar (eller bildtitel om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10942 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10943 "\">OpenURLImageLocation</a> är definierad):"
10944
10945 # OPAC > Self registration and modification
10946 #, fuzzy
10947 msgid ""
10948 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10949 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10950 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10951 "modification screen:"
10952 msgstr ""
10953 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10954 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska inte visas i "
10955 "formuläret för självregistrering:"
10956
10957 # OPAC > Self registration and modification
10958 #, fuzzy
10959 msgid ""
10960 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
10961 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10962 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
10963 "modification screen:"
10964 msgstr ""
10965 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10966 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska vara obligatoriska i "
10967 "formuläret för självregistrering:"
10968
10969 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
10970 msgid ""
10971 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10972 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10973 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10974 "a> to be set to a valid patron category code."
10975 msgstr ""
10976 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver att <a "
10977 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10978 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10979 "a> är en giltig låntagarkategorikod."
10980
10981 # OPAC > Self registration and modification
10982 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10983 msgstr "Tillåt"
10984
10985 # OPAC > Self registration and modification
10986 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10987 msgstr "Tillåt inte"
10988
10989 # OPAC > Self registration and modification
10990 msgid ""
10991 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10992 "via the OPAC."
10993 msgstr "bibliotekslåntagare att registrera sig för ett konto via OPAC."
10994
10995 # OPAC > Self registration and modification
10996 msgid ""
10997 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10998 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10999 "( HTML is allowed ):"
11000 msgstr ""
11001 "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig "
11002 "själva via OPAC ( HTML tillåts):"
11003
11004 # OPAC > Self registration and modification
11005 msgid ""
11006 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11007 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11008 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11009 "screen:"
11010 msgstr ""
11011 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11012 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska vara obligatoriska i "
11013 "formuläret för självregistrering:"
11014
11015 # OPAC > Self registration and modification
11016 msgid ""
11017 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11018 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11019 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11020 "registration screen:"
11021 msgstr ""
11022 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11023 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska inte visas i "
11024 "formuläret för självregistrering:"
11025
11026 # OPAC > Self registration and modification
11027 #, fuzzy
11028 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11029 msgstr "Kräv inte"
11030
11031 # OPAC > Self registration and modification
11032 #, fuzzy
11033 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11034 msgstr "Kräv"
11035
11036 # OPAC > Self registration and modification
11037 msgid ""
11038 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11039 "address by entering it twice."
11040 msgstr "att låntagare bekräftar sin e-postadress genom att ange den två gånger."
11041
11042 # OPAC > Self registration and modification
11043 msgid ""
11044 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11045 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11046 msgstr ""
11047 "<br><strong>OBS: Använd inte en vanlig låntagarkategori vid "
11048 "självregistrering.</strong>"
11049
11050 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11051 msgid ""
11052 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11053 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11054 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11055 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11056 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11057 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11058 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11059 msgstr ""
11060
11061 # OPAC > Self registration and modification
11062 #, fuzzy
11063 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11064 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
11065
11066 # OPAC > Self registration and modification
11067 msgid ""
11068 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11069 "category for patrons registered via the OPAC."
11070 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
11071
11072 # OPAC > Self registration and modification
11073 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11074 msgstr "Anse (consider)"
11075
11076 # OPAC > Self registration and modification
11077 #, fuzzy
11078 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11079 msgstr "Anse inte (do not consider)"
11080
11081 # OPAC > Self registration and modification
11082 msgid ""
11083 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11084 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11085 "already exists in the database."
11086 msgstr ""
11087 "att låntagares e-mailaddress (borrowers.email) som unik vid "
11088 "självregistrering. En e-post adress kommer inte att accepteras om den redan "
11089 "existerar i databasen."
11090
11091 # OPAC > Self registration and modification
11092 msgid ""
11093 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11094 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11095 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11096 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11097 "make it empty."
11098 msgstr ""
11099 "<br><strong>OBS!</strong> Denna systeminställning kräver att följande "
11100 "cronjobb körs: <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>Be din "
11101 "systemadministratör att schemalägga det. <br>Inga låntagare kommer att "
11102 "raderas om inställningen är 0 eller tom."
11103
11104 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11105 msgid ""
11106 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11107 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11108 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11109 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11110 msgstr ""
11111
11112 # OPAC > Self Registration
11113 #, fuzzy
11114 msgid ""
11115 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11116 "account creation."
11117 msgstr "dagar."
11118
11119 # OPAC > Self registration and modification
11120 msgid ""
11121 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11122 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
11123
11124 # OPAC > Self registration and modification
11125 msgid ""
11126 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11127 "for the following libraries:"
11128 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
11129
11130 # OPAC > Self registration and modification
11131 msgid ""
11132 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11133 "listed."
11134 msgstr "Ifall lämad tom så kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
11135
11136 # OPAC > Self registration and modification
11137 #, fuzzy
11138 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11139 msgstr "Visa inte och fyll inte i"
11140
11141 # OPAC > Self registration and modification
11142 #, fuzzy
11143 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11144 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
11145
11146 # OPAC > Self registration and modification
11147 msgid ""
11148 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11149 "patron has self registered."
11150 msgstr ""
11151 "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
11152
11153 # OPAC > Self registration and modification
11154 msgid ""
11155 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11156 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11157 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11158 msgstr ""
11159 "<br><strong>OBS!</strong> Denna systeminställning kräver att följande "
11160 "cronjobb körs: <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>Be din "
11161 "systemadministratör att schemalägga det."
11162
11163 # OPAC > Self registration and modification
11164 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11165 msgstr "Kräv inte"
11166
11167 # OPAC > Self registration and modification
11168 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11169 msgstr "Kräv"
11170
11171 # OPAC > Self registration and modification
11172 msgid ""
11173 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11174 "patron verify themselves via email."
11175 msgstr "att låntagare som registrerat sig via OPAC verifierar sig via e-post."
11176
11177 # OPAC > Features
11178 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11179 msgstr "OPAC"
11180
11181 # OPAC > Features
11182 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11183 msgstr "Visa dagens citat på"
11184
11185 # OPAC > Features
11186 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11187 msgstr "startsidan."
11188
11189 # OPAC > Features
11190 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11191 msgstr "personalklienten"
11192
11193 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11194 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11195 msgstr ""
11196
11197 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11198 msgid ""
11199 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11200 "as available for reference in OPAC search results:"
11201 msgstr ""
11202
11203 # OPAC > Restricted page
11204 #, fuzzy
11205 msgid ""
11206 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11207 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11208 msgstr "HTML-innehåll för din begränsade sida"
11209
11210 # OPAC > Restricted page
11211 msgid ""
11212 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11213 msgstr "Åtkomst från IP-adresser med början på"
11214
11215 # OPAC > Restricted page
11216 #, fuzzy
11217 msgid ""
11218 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11219 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11220 msgstr "behöver inte autenticeras (kommaseparerad – t.ex. '127.0.0,127.0.1')"
11221
11222 # OPAC > Restricted page
11223 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11224 msgstr "Använd"
11225
11226 # OPAC > Restricted page
11227 #, fuzzy
11228 msgid ""
11229 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11230 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11231 msgstr ""
11232 "som titel på din begränsade sida (visas i breadcrumb och längst upp på den "
11233 "begränsade sidan)"
11234
11235 # OPAC > Policy
11236 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11237 msgstr "Begränsa inte"
11238
11239 # OPAC > Policy
11240 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11241 msgstr "Begränsa"
11242
11243 # OPAC > Policy
11244 msgid ""
11245 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11246 "registered at."
11247 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
11248
11249 # OPAC > Shelf browser
11250 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11251 msgstr "Använd inte"
11252
11253 # OPAC > Shelf browser
11254 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11255 msgstr "Använd"
11256
11257 # OPAC > Shelf browser
11258 msgid ""
11259 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11260 "for the shelf browser."
11261 msgstr ""
11262 "samlingskoden för exemplaret när exemplar hittas för "
11263 "hyllnavigeringsverktyget."
11264
11265 # OPAC > Shelf browser
11266 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11267 msgstr "Använd inte"
11268
11269 # OPAC > Shelf browser
11270 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11271 msgstr "Använd"
11272
11273 # OPAC > Shelf browser
11274 msgid ""
11275 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11276 "items for the shelf browser."
11277 msgstr ""
11278 "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
11279
11280 # OPAC > Shelf browser
11281 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11282 msgstr "Använd inte"
11283
11284 # OPAC > Shelf browser
11285 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11286 msgstr "Använd"
11287
11288 # OPAC > Shelf browser
11289 msgid ""
11290 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11291 "the shelf browser."
11292 msgstr ""
11293 "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
11294
11295 # OPAC > Features
11296 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11297 msgstr "Visa"
11298
11299 # OPAC > Features
11300 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11301 msgstr "förnamn"
11302
11303 # OPAC > Features
11304 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11305 msgstr "initialer från för- och efternamn"
11306
11307 # OPAC > Features
11308 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11309 msgstr "fullständigt namn"
11310
11311 # OPAC > Features
11312 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11313 msgstr "efternamn"
11314
11315 # OPAC > Features
11316 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11317 msgstr "inget namn"
11318
11319 # OPAC > Features
11320 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11321 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
11322
11323 # OPAC > Features
11324 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11325 msgstr "användarnamn"
11326
11327 # OPAC > Features
11328 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11329 msgstr "Visa inte"
11330
11331 # OPAC > Features
11332 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11333 msgstr "Visa"
11334
11335 # OPAC > Features
11336 msgid ""
11337 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11338 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11339 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11340 msgstr ""
11341 "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren söks fram på <a href="
11342 "\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> med "
11343 "låntagarens e-postadress."
11344
11345 # OPAC > Features
11346 #, fuzzy
11347 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11348 msgstr "Aktivera"
11349
11350 # OPAC > Features
11351 #, fuzzy
11352 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11353 msgstr "Aktivera"
11354
11355 # OPAC > Features
11356 #, fuzzy
11357 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11358 msgstr "Aktivera"
11359
11360 # OPAC > Features
11361 #, fuzzy
11362 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11363 msgstr "Aktivera"
11364
11365 # OPAC > Features
11366 #, fuzzy
11367 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11368 msgstr "Avaktivera"
11369
11370 # OPAC > Features
11371 #, fuzzy
11372 msgid ""
11373 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11374 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
11375
11376 # OPAC > Privacy
11377 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11378 msgstr "Spåra inte"
11379
11380 # OPAC > Privacy
11381 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11382 msgstr "Spåra"
11383
11384 # OPAC > Privacy
11385 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11386 msgstr "Spåra anonymt"
11387
11388 # OPAC > Privacy
11389 #, fuzzy
11390 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11391 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
11392
11393 # OPAC > Appearance
11394 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11395 msgstr "Visa inte"
11396
11397 # OPAC > Appearance
11398 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11399 msgstr "Visa"
11400
11401 # OPAC > Appearance
11402 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11403 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
11404
11405 # OPAC > Features
11406 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11407 msgstr "Visa"
11408
11409 # OPAC > Features
11410 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11411 msgstr "sökresultat i RSS-data."
11412
11413 # OPAC > Features
11414 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11415 msgstr "Tillåt"
11416
11417 # OPAC > Features
11418 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11419 msgstr "Tillåt inte"
11420
11421 # OPAC > Features
11422 msgid ""
11423 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11424 "OPAC."
11425 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
11426
11427 # OPAC > Appearance
11428 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11429 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
11430
11431 # OPAC > Appearance
11432 msgid ""
11433 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11434 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11435 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11436 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11437 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11438 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11439 "expected to start from your HTTP document root."
11440 msgstr ""
11441 "på alla sidor i OPAC, istället för standard-css (används när detta fält "
11442 "lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en "
11443 "fullständig URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på en "
11444 "extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-"
11445 "underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En "
11446 "komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rotkatalog."
11447
11448 # OPAC > Privacy
11449 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11450 msgstr "Tillåt"
11451
11452 # OPAC > Privacy
11453 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11454 msgstr "Tillåt inte"
11455
11456 # OPAC > Privacy
11457 msgid ""
11458 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11459 "out in the past."
11460 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
11461
11462 # OPAC > Appearance
11463 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11464 msgstr "Använd"
11465
11466 # OPAC > Appearance
11467 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11468 msgstr "temat för OPAC."
11469
11470 # OPAC > Features
11471 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11472 msgstr "Tillåt"
11473
11474 # OPAC > Features
11475 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11476 msgstr "Tillåt inte"
11477
11478 # OPAC > Features
11479 msgid ""
11480 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11481 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
11482
11483 # OPAC > Features
11484 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11485 msgstr "Tillåt"
11486
11487 # OPAC > Features
11488 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11489 msgstr "Tillåt inte"
11490
11491 # OPAC > Features
11492 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11493 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
11494
11495 # Patrons
11496 msgid "patrons.pref"
11497 msgstr "patrons.pref"
11498
11499 # Patrons > General
11500 msgid "patrons.pref General"
11501 msgstr "Allmänt"
11502
11503 # Patrons > Membership expiry
11504 #, fuzzy
11505 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11506 msgstr "dagar."
11507
11508 #, fuzzy
11509 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11510 msgstr "Låntagare som begärt modifieringar"
11511
11512 # Tools > Patron cards
11513 #, fuzzy
11514 msgid "patrons.pref Patron forms"
11515 msgstr "Låntagarkort"
11516
11517 #, fuzzy
11518 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11519 msgstr "Problem med låntagarkopplingar"
11520
11521 # Patrons > Privacy
11522 msgid "patrons.pref Privacy"
11523 msgstr "Integritet"
11524
11525 # Patrons > Security
11526 msgid "patrons.pref Security"
11527 msgstr "Säkerhet"
11528
11529 # Patrons > General
11530 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11531 msgstr "Tillåt bara personal"
11532
11533 # Patrons > General
11534 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11535 msgstr "Tillåt låntagare"
11536
11537 # Patrons > General
11538 msgid ""
11539 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11540 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11541 "allow/disallow auto-renewal."
11542 msgstr ""
11543 "att slå på eller av automatiskt omlån för kontot. Om låntagaren tillåts att "
11544 "göra ändringar så kan de själva bestämma om de vill slå på eller av "
11545 "möjligheten till automatiskt omlån."
11546
11547 # Patrons > Patron relationships
11548 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11549 msgstr "Tillåt"
11550
11551 # Patrons > Patron relationships
11552 msgid ""
11553 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11554 msgstr "Tillåt inte"
11555
11556 # Patrons > Patron relationships
11557 msgid ""
11558 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11559 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11560 "OPAC."
11561 msgstr ""
11562 "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av "
11563 "länkade låntagare."
11564
11565 # Patrons > Patron relationships
11566 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11567 msgstr "Tillåt"
11568
11569 # Patrons > Patron relationships
11570 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11571 msgstr "Tillåt inte"
11572
11573 # Patrons > Patron relationships
11574 msgid ""
11575 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11576 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11577 msgstr ""
11578 "personalen att ställa in möjligheten för en låntagares avgifter att vara "
11579 "synliga för länkade låntagare i OPAC:en."
11580
11581 # Patrons > General
11582 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11583 msgstr "Tillåt inte"
11584
11585 # Patrons > General
11586 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11587 msgstr "Tillåt"
11588
11589 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11590 msgid ""
11591 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11592 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11593 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11594 msgstr ""
11595 "Kräver att <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11596 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> är aktiverat."
11597
11598 # Patrons > General
11599 msgid ""
11600 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11601 "detail changes from the OPAC."
11602 msgstr ""
11603 "att ändringar som görs i låntagarposten via OPAC:en automatiskt godkänns."
11604
11605 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11606 msgid ""
11607 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11608 "WELCOME notice."
11609 msgstr ""
11610
11611 # Patrons > Notices and notifications
11612 #, fuzzy
11613 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11614 msgstr "Skicka inte"
11615
11616 # Patrons > Notices and notifications
11617 #, fuzzy
11618 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11619 msgstr "Skicka"
11620
11621 # Patrons > Notices and notifications
11622 #, fuzzy
11623 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11624 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
11625
11626 # Patrons > Notices and notifications
11627 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11628 msgstr "Använd"
11629
11630 # Patrons > Notices and notifications
11631 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11632 msgstr "växla"
11633
11634 # Patrons > Notices and notifications
11635 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11636 msgstr "kortnummer som"
11637
11638 # Patrons > Notices and notifications
11639 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11640 msgstr "första giltiga"
11641
11642 # Patrons > Notices and notifications
11643 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11644 msgstr "hem"
11645
11646 # Patrons > Notices and notifications
11647 msgid ""
11648 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11649 "emails."
11650 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
11651
11652 # Patrons > Notices and notifications
11653 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11654 msgstr "arbete"
11655
11656 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11657 msgid ""
11658 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11659 "cron switch"
11660 msgstr "(Föråldrad) använd --cronjobbet send-notices"
11661
11662 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11663 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11664 msgstr "Policy för utskick av meddelande vid automatiskt omlån: "
11665
11666 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11667 msgid ""
11668 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11669 msgstr "enligt låntagarens meddelandeinställningar"
11670
11671 # Circulation > Checkout policy
11672 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11673 msgstr "aldrig"
11674
11675 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11676 msgid ""
11677 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11678 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11679 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11680 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11681 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11682 "code>."
11683 msgstr ""
11684 "<strong>NOTERA:</strong> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11685 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> är aktiverad, då får "
11686 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11687 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11688 "inte innehålla fältet <code>cardnumber</code>."
11689
11690 # Patrons > Patron forms
11691 msgid ""
11692 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11693 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11694 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11695 "screen:"
11696 msgstr ""
11697 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11698 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> måste anges i "
11699 "låntagarposten:"
11700
11701 # Patrons > Membership expiry
11702 msgid ""
11703 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11704 "new expiry date on"
11705 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
11706
11707 # Patrons > Membership expiry
11708 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11709 msgstr "aktuellt datum."
11710
11711 # Patrons > Membership expiry
11712 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11713 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
11714
11715 # Patrons > Membership expiry
11716 msgid ""
11717 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11718 "date."
11719 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
11720
11721 # Patrons > Patron forms
11722 msgid ""
11723 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11724 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11725 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11726 "screen:"
11727 msgstr ""
11728 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11729 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
11730 "låntagarposten:"
11731
11732 # Patrons > Patron forms
11733 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11734 msgstr "(separera flera val med |)"
11735
11736 # Patrons > Patron forms
11737 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11738 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
11739
11740 # Patrons > Patron forms
11741 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11742 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
11743
11744 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11745 msgid ""
11746 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11747 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11748 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11749 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11750 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11751 msgstr ""
11752 "Om <code>kortnummer</code> finns med på listan av <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11753 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11754 "\">BorrowerMandatoryField</a> så ska kortaste antalet tecken - om den inte "
11755 "specificeras här - vara standardlängden ett. Det längsta antalet tecken kan "
11756 "inte vara större än 32, för det är det som får plats i databasen."
11757
11758 # Patrons > Patron forms
11759 msgid ""
11760 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11761 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11762 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11763 msgstr ""
11764 "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt "
11765 "längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett "
11766 "högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
11767
11768 # Patrons > General
11769 msgid ""
11770 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
11771 "the current item has been checked out before."
11772 msgstr ""
11773 "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella "
11774 "exemplaret har lånats ut tidigare."
11775
11776 # Patrons > General
11777 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11778 msgstr "Gör"
11779
11780 # Patrons > General
11781 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11782 msgstr "Gör inte"
11783
11784 # Patrons > General
11785 msgid ""
11786 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11787 msgstr ""
11788 "Gör, förutom om inställningarna för låntagarkategorin säger något annat"
11789
11790 # Patrons > General
11791 msgid ""
11792 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11793 msgstr ""
11794 "Gör inte, förutom om inställningarna för låntagarkategorin säger något annat"
11795
11796 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11797 msgid ""
11798 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11799 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11800 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11801 msgstr ""
11802 "Kräver att <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11803 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> är aktiverad. "
11804 "Ingen begränsning i tid om värdet i fältet är 0 eller lämnas tomt."
11805
11806 # Patrons > General
11807 #, fuzzy
11808 msgid ""
11809 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11810 "has been checked out no longer than"
11811 msgstr ""
11812 "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella "
11813 "exemplaret har lånats ut tidigare."
11814
11815 # Patrons > General
11816 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11817 msgstr "dagar sedan."
11818
11819 # Patrons > Patron forms
11820 msgid ""
11821 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11822 "identifiers"
11823 msgstr "Ytterligare attribut och identifierare"
11824
11825 # Patrons > Patron forms
11826 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11827 msgstr "Alternativ adress"
11828
11829 # Patrons > Patron forms
11830 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11831 msgstr "Alternativ kontakt"
11832
11833 # Patrons > Patron forms
11834 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11835 msgstr "Kontaktinformation"
11836
11837 # Patrons > Patron forms
11838 #, fuzzy
11839 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11840 msgstr "Kontaktinformation"
11841
11842 # Patrons > Patron forms
11843 #, fuzzy
11844 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11845 msgstr "Alternativ adress"
11846
11847 # Patrons > Patron forms
11848 #, fuzzy
11849 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11850 msgstr "Alternativ kontakt"
11851
11852 # Patrons > Patron forms
11853 #, fuzzy
11854 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11855 msgstr "Alternativ adress"
11856
11857 # Patrons > Patron forms
11858 #, fuzzy
11859 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11860 msgstr "Alternativ adress"
11861
11862 # Patrons > Patron forms
11863 #, fuzzy
11864 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11865 msgstr "Kontaktinformation"
11866
11867 # Patrons > Patron forms
11868 #, fuzzy
11869 msgid ""
11870 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11871 "patrons)"
11872 msgstr "Kontaktinformation"
11873
11874 # Patrons > Patron forms
11875 #, fuzzy
11876 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11877 msgstr "Alternativ kontakt"
11878
11879 # Patrons > Patron forms
11880 #, fuzzy
11881 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11882 msgstr "Alternativ adress"
11883
11884 # Patrons > Patron forms
11885 #, fuzzy
11886 msgid ""
11887 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11888 "patrons)"
11889 msgstr "Kontaktinformation"
11890
11891 # Patrons > Patron forms
11892 msgid ""
11893 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11894 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11895 "still be expanded later):"
11896 msgstr ""
11897
11898 # Patrons > General
11899 #, fuzzy
11900 msgid ""
11901 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11902 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11903 "option:"
11904 msgstr ""
11905 "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid "
11906 "låntagarsökningar"
11907
11908 # Patrons > General
11909 #, fuzzy
11910 msgid ""
11911 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11912 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11913 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11914 "the patron search page."
11915 msgstr ""
11916 "Om det här fältet är tomt så kommer Koha använda följande fält som standard: "
11917 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Ytterligare fält som "
11918 "läggs in i den här inställningen kommer att läggas till som sökalternativ i "
11919 "rullistan på Sök låntagare-sidan."
11920
11921 # Patrons > General
11922 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11923 msgstr "Gör"
11924
11925 # Patrons > General
11926 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11927 msgstr "Gör inte"
11928
11929 # Patrons > General
11930 msgid ""
11931 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11932 "arbitrary files to a borrower record."
11933 msgstr ""
11934 "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en "
11935 "låntagarpost."
11936
11937 # Patrons > General
11938 #, fuzzy
11939 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11940 msgstr "Aktivera inte"
11941
11942 # Patrons > General
11943 #, fuzzy
11944 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
11945 msgstr "Aktivera"
11946
11947 # Patrons > Security
11948 #, fuzzy
11949 msgid ""
11950 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
11951 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
11952 msgstr "tecken lång."
11953
11954 # Patrons > Security
11955 #, fuzzy
11956 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
11957 msgstr "tecken lång."
11958
11959 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11960 msgid ""
11961 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
11962 "reset their password when it is expired."
11963 msgstr ""
11964
11965 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11966 msgid ""
11967 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11968 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11969 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11970 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11971 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11972 msgstr ""
11973 "<br><strong>OBS:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11974 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11975 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a> måste vara aktiverad."
11976
11977 # Administration > Share anonymous usage statistics
11978 msgid ""
11979 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11980 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11981 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11982 "your system administrator to schedule them."
11983 msgstr ""
11984 "<br><strong>OBS:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobben "
11985 "<code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> och <code>misc/cronjobs/"
11986 "advance_notices.pl</code>. Be din systemadministratör att schemalägga dem."
11987
11988 # Patrons > Notices and notifications
11989 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11990 msgstr "Tillåt"
11991
11992 # Patrons > Notices and notifications
11993 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11994 msgstr "Tillåt inte"
11995
11996 # Patrons > Notices and notifications
11997 msgid ""
11998 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11999 "patrons will receive and when they will receive them."
12000 msgstr ""
12001 "personal att hantera vilka meddelanden som låntagaren kommer att få och när "
12002 "hen kommer att få dem."
12003
12004 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12005 msgid ""
12006 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12007 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12008 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12009 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12010 msgstr ""
12011 "<br><strong>NOTERA:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12012 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12013 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> måste vara aktiverad."
12014
12015 # Patrons > Notices and notifications
12016 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12017 msgstr "Visa inte"
12018
12019 # Patrons > Notices and notifications
12020 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12021 msgstr "Visa"
12022
12023 # Patrons > Notices and notifications
12024 msgid ""
12025 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12026 "the OPAC."
12027 msgstr "låntagarens meddelandeinställningar i OPAC:en."
12028
12029 # Patrons > General
12030 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12031 msgstr "Aktivera inte"
12032
12033 # Patrons > General
12034 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12035 msgstr "Aktivera"
12036
12037 # Patrons > General
12038 msgid ""
12039 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12040 "custom attributes on patrons."
12041 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
12042
12043 # Patrons > Security
12044 msgid ""
12045 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12046 msgstr "Spärra en låntagares konto om det når"
12047
12048 # Patrons > Security
12049 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12050 msgstr "misslyckade inloggningsförsök."
12051
12052 # Patrons > Notices and notifications
12053 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12054 msgstr "Inaktivera"
12055
12056 # Patrons > Notices and notifications
12057 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12058 msgstr "Aktivera"
12059
12060 # Patrons > Notices and notifications
12061 msgid ""
12062 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12063 "SMS if no patron email is defined."
12064 msgstr ""
12065 "att skicka meddelanden om inköpsförslag som SMS om ingen e-postadress till "
12066 "låntagaren finns inlagd."
12067
12068 # Patrons > General
12069 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12070 msgstr "Debitera"
12071
12072 # Patrons > General
12073 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12074 msgstr "Debitera inte"
12075
12076 # Patrons > General
12077 msgid ""
12078 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12079 "to a category with an enrollment fee."
12080 msgstr ""
12081 "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
12082
12083 # Patrons > Privacy
12084 msgid ""
12085 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12086 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12087 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12088 msgstr ""
12089 "GDPR är EU:s Dataskyddsförordning (DSF, eng. General Data Protection "
12090 "Regulation). När du väljer \"tvingande\" så kommer låntagaren att behöva ge "
12091 "sitt godkännande innan hen kan använda OPAC:en. Om du väljer \"valfri\" så "
12092 "kommer Koha varna men inte vara tvingande."
12093
12094 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12095 msgid ""
12096 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12097 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12098 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12099 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12100 msgstr ""
12101 "<br><strong>NOTERA:</strong> Om du aktiverar den här inställningen så kommer "
12102 "du behöva ange en URL till din offentliga integritetspolicy i inställningen "
12103 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12104 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a>."
12105
12106 # Patrons > Privacy
12107 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12108 msgstr "Ange DSF-policyn som:"
12109
12110 # Patrons > Privacy
12111 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12112 msgstr "inaktiverad"
12113
12114 # Patrons > Privacy
12115 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12116 msgstr "tvingande"
12117
12118 # Patrons > Privacy
12119 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12120 msgstr "valfri"
12121
12122 # Circulation > Checkout policy
12123 msgid ""
12124 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12125 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12126 "system administrator to schedule it."
12127 msgstr ""
12128 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
12129 "misc/cronjobs/cleanup_database.pl. Be din systemadministratör att "
12130 "schemalägga det."
12131
12132 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12133 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12134 msgstr ""
12135
12136 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12137 msgid ""
12138 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12139 msgstr ""
12140
12141 # Patrons > General
12142 msgid ""
12143 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12144 "specified in the circulation rules matrix."
12145 msgstr ""
12146 "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i "
12147 "tabellen med låneregler."
12148
12149 # Patrons > General
12150 msgid ""
12151 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12152 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
12153
12154 # Patrons > General
12155 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12156 msgstr "[% local_currency %]."
12157
12158 # Cataloging > Record Structure
12159 #, fuzzy
12160 msgid ""
12161 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12162 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12163 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12164 msgstr ""
12165 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
12166 "<code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Be din systemadministratör att "
12167 "schemalägga det."
12168
12169 # Patrons > Membership expiry
12170 msgid ""
12171 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12172 "when a patron's card will expire in"
12173 msgstr ""
12174 "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer "
12175 "att gå ut inom."
12176
12177 # Patrons > Membership expiry
12178 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12179 msgstr "dagar."
12180
12181 # Patrons > Membership expiry
12182 msgid ""
12183 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12184 "to expire or has expired"
12185 msgstr "Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
12186
12187 # Patrons > Membership expiry
12188 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12189 msgstr "dagar i förväg."
12190
12191 # Patrons > Patron forms
12192 #, fuzzy
12193 msgid ""
12194 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12195 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12196 "target='blank'>database columns</a>:"
12197 msgstr ""
12198 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12199 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
12200 "låntagarposten:"
12201
12202 # Patrons > Patron forms
12203 msgid ""
12204 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12205 "possible duplicates when adding a new patron."
12206 msgstr ""
12207
12208 # Patrons > Patron forms
12209 #, fuzzy
12210 msgid ""
12211 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12212 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12213 "columns</a>:"
12214 msgstr ""
12215 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12216 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
12217 "låntagarposten:"
12218
12219 # Patrons > General
12220 #, fuzzy
12221 msgid ""
12222 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12223 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12224 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12225 "individual fields in that form will be ignored."
12226 msgstr ""
12227 "lägg till dessa fält i \"quick add\" låntagarformuläret  när man lägger till "
12228 "en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som specifierats "
12229 "här. Om det är tillämpligt så kommer även \"guarantor\"-formuläret visas, "
12230 "individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
12231
12232 # Patrons > General
12233 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12234 msgstr "Visa som standard"
12235
12236 # Patrons > General
12237 #, fuzzy
12238 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12239 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
12240
12241 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12242 msgid ""
12243 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12244 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12245 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12246 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12247 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12248 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12249 msgstr ""
12250 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12251 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12252 "\">PhoneNotification</a> är aktiverad, bör <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12253 "preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12254 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> vara inaktiverad."
12255
12256 # Patrons > Notices and notifications
12257 #, fuzzy
12258 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12259 msgstr "Avaktivera"
12260
12261 # Patrons > Notices and notifications
12262 #, fuzzy
12263 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12264 msgstr "Aktivera"
12265
12266 # Patrons > Notices and notifications
12267 #, fuzzy
12268 msgid ""
12269 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12270 "plugin will be required to process the phone notifications."
12271 msgstr ""
12272 "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, "
12273 "förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
12274
12275 # Patrons > Patron relationships
12276 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12277 msgstr "Alternativ adress - Adress"
12278
12279 # Patrons > Patron relationships
12280 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12281 msgstr "Alternativ adress - Adress 2"
12282
12283 # Patrons > Patron relationships
12284 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12285 msgstr "Alternativ adress - Ort"
12286
12287 # Patrons > Patron relationships
12288 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12289 msgstr "Alternativ adress - Kontaktanteckning"
12290
12291 # Patrons > Patron relationships
12292 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12293 msgstr "Alternativ adress - Land"
12294
12295 # Patrons > Patron relationships
12296 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12297 msgstr "Alternativ adress - E-postadress"
12298
12299 # Patrons > Patron relationships
12300 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12301 msgstr "Alternativ adress - Telefon"
12302
12303 # Patrons > Patron relationships
12304 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12305 msgstr "Alternativ adress - Delstat"
12306
12307 # Patrons > Patron relationships
12308 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12309 msgstr "Alternativ adress - Gatunummer"
12310
12311 # Patrons > Patron relationships
12312 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12313 msgstr "Alternativ adress - Gatutyp"
12314
12315 # Patrons > Patron relationships
12316 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12317 msgstr "Alternativ adress - Postnummer"
12318
12319 # Patrons > Patron relationships
12320 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12321 msgstr "Alternativ kontakt - Adress"
12322
12323 # Patrons > Patron relationships
12324 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12325 msgstr "Alternativ kontakt - Adress 2"
12326
12327 # Patrons > Patron relationships
12328 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12329 msgstr "Alternativ kontakt - Ort"
12330
12331 # Patrons > Patron relationships
12332 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12333 msgstr "Alternativ kontakt - Land"
12334
12335 # Patrons > Patron relationships
12336 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12337 msgstr "Alternativ kontakt - Förnamn"
12338
12339 # Patrons > Patron relationships
12340 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12341 msgstr "Alternativ kontakt - Telefon"
12342
12343 # Patrons > Patron relationships
12344 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12345 msgstr "Alternativ kontakt - Delstat"
12346
12347 # Patrons > Patron relationships
12348 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12349 msgstr "Alternativ kontakt - Efternamn"
12350
12351 # Patrons > Patron relationships
12352 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12353 msgstr "Alternativ kontakt - Postnummer"
12354
12355 # Patrons > Patron relationships
12356 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12357 msgstr "Kontakt - Fax"
12358
12359 # Patrons > Patron relationships
12360 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12361 msgstr "Kontakt - Annan telefon"
12362
12363 # Patrons > Patron relationships
12364 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12365 msgstr "Kontakt - Primär e-postadress"
12366
12367 # Patrons > Patron relationships
12368 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12369 msgstr "Kontakt - Primär telefon"
12370
12371 # Patrons > Patron relationships
12372 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12373 msgstr "Kontakt - Sekundär e-postadress"
12374
12375 # Patrons > Patron relationships
12376 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12377 msgstr "Kontakt - Sekundär telefon"
12378
12379 # Patrons > Patron relationships
12380 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12381 msgstr "Huvudadress - Adress"
12382
12383 # Patrons > Patron relationships
12384 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12385 msgstr "Huvudadress - Adress 2"
12386
12387 # Patrons > Patron relationships
12388 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12389 msgstr "Huvudadress - Ort"
12390
12391 # Patrons > Patron relationships
12392 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12393 msgstr "Huvudadress - Land"
12394
12395 # Patrons > Patron relationships
12396 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12397 msgstr "Huvudadress - Delstat"
12398
12399 # Patrons > Patron relationships
12400 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12401 msgstr "Huvudadress - Gatunummer"
12402
12403 # Patrons > Patron relationships
12404 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12405 msgstr "Huvudadress - Gatutyp"
12406
12407 # Patrons > Patron relationships
12408 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12409 msgstr "Huvudadress - Postnummer"
12410
12411 # Patrons > Patron relationships
12412 msgid ""
12413 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12414 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12415 "the guarantors record:"
12416 msgstr ""
12417
12418 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12419 msgid ""
12420 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12421 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12422 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12423 msgstr ""
12424 "<br><strong>NOTERA:</strong> URL:en kommer bara vara synlig om <a href=\"/"
12425 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GDPR_Policy"
12426 "\">GDPR_Policy</a> är aktiverad."
12427
12428 # Patrons > Privacy
12429 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12430 msgstr "Använd följande URL"
12431
12432 # Patrons > Privacy
12433 msgid ""
12434 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12435 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12436 "make sure that this page is not blocked.)"
12437 msgstr ""
12438 "för att hänvisa till er lokala integritetspolicy i meddelanden om integritet "
12439 "och dataskydd. (Om du har satt GDPR-policyn till \"tvingande\", se till att "
12440 "den här sidan inte är blockerad.)"
12441
12442 # Patrons > General
12443 msgid ""
12444 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12445 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12446 msgstr ""
12447 "<br><strong>NOTERA:</strong> En godkänd användare behöver ha flaggan "
12448 "\"rättigheter\" (om hen inte är superlibrarian)."
12449
12450 # Patrons > General
12451 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12452 msgstr "Tillåt alla godkända användare"
12453
12454 # Patrons > General
12455 msgid ""
12456 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12457 msgstr "Tillåt bara superlibrarians"
12458
12459 # Patrons > General
12460 msgid ""
12461 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12462 "superlibrarian privileges."
12463 msgstr "att komma åt/ändra superlibrarian-privilegier."
12464
12465 # Patrons > Security
12466 msgid ""
12467 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12468 "transactions:"
12469 msgstr "<br/> Och följande fält för transaktioner:"
12470
12471 # Patrons > Security
12472 msgid ""
12473 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12474 msgstr "<br/>Använd följande fält för låntagare:"
12475
12476 # Patrons > Security
12477 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12478 msgstr "Ort"
12479
12480 # Patrons > Security
12481 #, fuzzy
12482 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12483 msgstr "Placering"
12484
12485 # Patrons > Security
12486 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12487 msgstr "Land"
12488
12489 # Patrons > Security
12490 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12491 msgstr "Datum och tid för transaktionen"
12492
12493 # Patrons > Security
12494 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12495 msgstr "Datum då låntagaren lades till i Koha"
12496
12497 # Patrons > Security
12498 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12499 msgstr "Inaktivera"
12500
12501 # Patrons > Security
12502 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12503 msgstr "Aktivera"
12504
12505 # Patrons > Security
12506 #, fuzzy
12507 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12508 msgstr "Låntagares bibliotek"
12509
12510 # Patrons > Security
12511 #, fuzzy
12512 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12513 msgstr "Låntagares bibliotek"
12514
12515 # Patrons > Security
12516 #, fuzzy
12517 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12518 msgstr "Delstat"
12519
12520 # Patrons > Security
12521 #, fuzzy
12522 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12523 msgstr "Inaktivera"
12524
12525 # Patrons > Security
12526 #, fuzzy
12527 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12528 msgstr "Aktivera"
12529
12530 # Patrons > Security
12531 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12532 msgstr "Bibliotek där transaktionen ägde rum"
12533
12534 # Patrons > Security
12535 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12536 msgstr "Placering"
12537
12538 # Patrons > Security
12539 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12540 msgstr "Låntagares kategori"
12541
12542 # Patrons > Security
12543 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12544 msgstr "Låntagares kön"
12545
12546 # Patrons > Security
12547 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12548 msgstr "Låntagares bibliotek"
12549
12550 # Patrons > Security
12551 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12552 msgstr "Låntagares titel"
12553
12554 # Patrons > Security
12555 msgid ""
12556 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12557 "separate table for statistics purpose."
12558 msgstr ""
12559 "Låntagare och transaktioner kommer att kopieras till en separat tabell för "
12560 "statistiska ändamål."
12561
12562 # Patrons > Security
12563 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12564 msgstr "Sort1"
12565
12566 # Patrons > Security
12567 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12568 msgstr "Sort2"
12569
12570 # Patrons > Security
12571 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12572 msgstr "Delstat"
12573
12574 # Patrons > Security
12575 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12576 msgstr "Typ av transaktion"
12577
12578 # Patrons > Security
12579 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12580 msgstr "Postnummer"
12581
12582 # Patrons > Security
12583 msgid ""
12584 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12585 "personal information."
12586 msgstr "anonymisering för att följa GDPR för personlig information."
12587
12588 # Patrons > Security
12589 msgid ""
12590 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12591 "lowercase and one uppercase)."
12592 msgstr "(måste innehålla minst en siffra, en gemen och en versal)."
12593
12594 # Patrons > Security
12595 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12596 msgstr "Kräv inte"
12597
12598 # Patrons > Security
12599 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12600 msgstr "Kräv"
12601
12602 # Patrons > Security
12603 msgid ""
12604 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12605 msgstr "ett starkt lösenord för personal och låntagare"
12606
12607 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12608 msgid ""
12609 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
12610 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
12611 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
12612 msgstr ""
12613
12614 # Patrons > Notices and notifications
12615 msgid ""
12616 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12617 "set SMSSendDriver to: Email"
12618 msgstr ""
12619 "<br>Om du föredrar att skicka SMS via e-post, ställ in SMSSendDriver till: "
12620 "Email"
12621
12622 # Patrons > Notices and notifications
12623 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12624 msgstr "Använd SMS::Send::"
12625
12626 # Patrons > Notices and notifications
12627 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12628 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
12629
12630 # Patrons > Notices and notifications
12631 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12632 msgstr ". Åtsidosätt med adress från"
12633
12634 # Patrons > Notices and notifications
12635 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12636 msgstr "Definiera ett användarnamn/inloggning"
12637
12638 # Patrons > Notices and notifications
12639 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12640 msgstr "och ett lösenord"
12641
12642 # Patrons > Notices and notifications
12643 #, fuzzy
12644 msgid ""
12645 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12646 msgstr "Definiera ett användarnamn/inloggning"
12647
12648 # Patrons > General
12649 msgid ""
12650 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12651 msgstr "Om tomt, sätts standarden till: location|itype|ccode"
12652
12653 # Patrons > General
12654 msgid ""
12655 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12656 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12657 msgstr ""
12658 "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på "
12659 "låntagarpostens statistikflik:"
12660
12661 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12662 msgid ""
12663 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12664 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12665 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12666 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12667 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12668 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12669 msgstr ""
12670 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12671 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12672 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> är aktiverad, bör <a href=\"/cgi-"
12673 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12674 "\">PhoneNotification</a> vara inaktiverad."
12675
12676 # Patrons > Notices and notifications
12677 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12678 msgstr "Avaktivera"
12679
12680 # Patrons > Notices and notifications
12681 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12682 msgstr "Aktivera"
12683
12684 # Patrons > Notices and notifications
12685 msgid ""
12686 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12687 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12688 "supported)."
12689 msgstr ""
12690 "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, "
12691 "förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
12692
12693 # Patrons > General
12694 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12695 msgstr "Gör"
12696
12697 # Patrons > General
12698 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12699 msgstr "Gör inte"
12700
12701 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12702 msgid ""
12703 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12704 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12705 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12706 msgstr ""
12707 "Första gången varje dag som en låntagare loggar in i OPAC:en, ansluter till "
12708 "Koha via SIP eller ILS-DI, eller lånar ett material så kommer borrowers."
12709 "lastseen att uppdateras med aktuell tid och datum."
12710
12711 # Patrons > General
12712 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12713 msgstr "spåra senaste låntagaraktiviteten."
12714
12715 # Patrons > Privacy
12716 msgid ""
12717 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12718 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12719 msgstr ""
12720
12721 # Patrons > Privacy
12722 msgid ""
12723 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12724 "accounts after"
12725 msgstr ""
12726
12727 # Patrons > Privacy
12728 msgid ""
12729 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12730 "accounts after"
12731 msgstr ""
12732
12733 # Patrons > Privacy
12734 msgid ""
12735 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12736 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12737 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12738 "cleanup database cron job."
12739 msgstr ""
12740
12741 # Patrons > Notices and notifications
12742 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12743 msgstr "Skicka inte"
12744
12745 # Patrons > Notices and notifications
12746 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12747 msgstr "Skicka"
12748
12749 # Patrons > Notices and notifications
12750 msgid ""
12751 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12752 "writeoffs."
12753 msgstr "e-postkvitton till låntagare för betalningar och avskrivningar."
12754
12755 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12756 #, fuzzy
12757 msgid ""
12758 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12759 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12760 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12761 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12762 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12763 "code>."
12764 msgstr ""
12765 "<strong>NOTERA:</strong> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12766 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> är aktiverad, då får "
12767 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12768 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12769 "inte innehålla fältet <code>cardnumber</code>."
12770
12771 # Patrons > Patron forms
12772 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12773 msgstr "Gör"
12774
12775 # Patrons > Patron forms
12776 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12777 msgstr "Gör inte"
12778
12779 # Patrons > Patron forms
12780 msgid ""
12781 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12782 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12783 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12784 "default to 26345000012942)."
12785 msgstr ""
12786 "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare "
12787 "till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. "
12788 "är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
12789
12790 # Patrons > Patron relationships
12791 msgid ""
12792 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12793 "Leave empty to deactivate."
12794 msgstr ""
12795 "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera."
12796
12797 # Patrons > Patron relationships
12798 msgid ""
12799 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12800 "they guarantee:"
12801 msgstr "Vårdnadshavare kan vara det följande för dem de är vårdnadshavare för:"
12802
12803 # Patrons > General
12804 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12805 msgstr "Tillåt"
12806
12807 # Patrons > General
12808 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12809 msgstr "Tillåt inte"
12810
12811 # Patrons > General
12812 msgid ""
12813 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12814 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12815 "allowed access or not)."
12816 msgstr ""
12817 "personal att komma åt lånehistoriken för en låntagare (den registreras "
12818 "oavsett denna inställning)."
12819
12820 # Patrons > Security
12821 msgid ""
12822 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12823 "be at least"
12824 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
12825
12826 # Patrons > Security
12827 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12828 msgstr "tecken lång."
12829
12830 # Patrons > General
12831 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12832 msgstr "Tillåt"
12833
12834 # Patrons > General
12835 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12836 msgstr "Tillåt inte"
12837
12838 # Patrons > General
12839 msgid ""
12840 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12841 "the staff interface."
12842 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
12843
12844 # Patrons > Patron forms
12845 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12846 msgstr "Gör"
12847
12848 # Patrons > Patron forms
12849 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12850 msgstr "Gör inte"
12851
12852 # Patrons > Patron forms
12853 msgid ""
12854 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12855 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
12856
12857 # Patrons > General
12858 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12859 msgstr "Tillåt"
12860
12861 # Patrons > General
12862 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12863 msgstr "Tillåt inte"
12864
12865 # Patrons > General
12866 msgid ""
12867 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12868 "to request a discharge."
12869 msgstr ""
12870 "bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
12871
12872 # Searching
12873 msgid "searching.pref"
12874 msgstr "searching.pref"
12875
12876 # Searching > Did you mean/spell checking
12877 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12878 msgstr "Menade du/stavningskontroll"
12879
12880 # Searching > Features
12881 msgid "searching.pref Features"
12882 msgstr "Funktioner"
12883
12884 # Searching > Results display
12885 msgid "searching.pref Results display"
12886 msgstr "Resultatvisning"
12887
12888 # Searching > Search form
12889 msgid "searching.pref Search form"
12890 msgstr "Sökformulär"
12891
12892 # Searching > Search form
12893 msgid ""
12894 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12895 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12896 msgstr ""
12897 "Om du t.ex. vill begränsa resultatet till franska och italienska, anger du "
12898 "<em>ita|fre</em>."
12899
12900 # Searching > Search form
12901 msgid ""
12902 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12903 "values with | or ,)."
12904 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
12905
12906 # Searching > Search form
12907 msgid ""
12908 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12909 "advanced search drop-down to the"
12910 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
12911
12912 # Searching > Search form
12913 msgid ""
12914 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12915 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
12916 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12917 msgstr ""
12918 "<em>För närvarande stödda värden</em>: Exemplartyper "
12919 "(<strong>itemtypes</strong>), Avdelning (<strong>ccode</strong>) och "
12920 "Placering (<strong>loc</strong>)."
12921
12922 # Searching > Search form
12923 #, fuzzy
12924 msgid ""
12925 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
12926 "advanced search for limiting searches on the"
12927 msgstr ""
12928 "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa "
12929 "sökning efter"
12930
12931 # Searching > Search form
12932 msgid ""
12933 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12934 "appear in the order listed.<br/>"
12935 msgstr ""
12936 "fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<br/>"
12937
12938 # Serials > makePreviousSerialAvailable
12939 #, fuzzy
12940 msgid ""
12941 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
12942 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12943 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12944 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
12945 "preference is set to bibliographic record."
12946 msgstr ""
12947 "tidigare nummer automatiskt tillgängligt när det kommer ett nytt nummer. Det "
12948 "tidigare numret kan också få en ny exemplartyp när det kommer ett senare "
12949 "nummer. Notera att systeminställningen<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12950 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
12951 "a> måste ställas in till \"specifikt exemplar\"."
12952
12953 # Searching > Features
12954 #, fuzzy
12955 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
12956 msgstr "Försök inte"
12957
12958 # Searching > Results Display
12959 #, fuzzy
12960 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
12961 msgstr "Resultatvisning"
12962
12963 # Searching > Features
12964 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12965 msgstr "Inaktivera"
12966
12967 # Searching > Features
12968 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12969 msgstr "Aktivera"
12970
12971 # OPAC > Features
12972 #, fuzzy
12973 msgid ""
12974 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12975 "bibliographic record detail page in staff interface."
12976 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
12977
12978 # Searching > Results display
12979 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12980 msgstr "Visa fasetter för"
12981
12982 # Searching > Results display
12983 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12984 msgstr "både hembibliotek och nuvarande plats"
12985
12986 # Searching > Results display
12987 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12988 msgstr "nuvarande plats"
12989
12990 # Searching > Results display
12991 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12992 msgstr "hembibliotek"
12993
12994 # Searching > Features
12995 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12996 msgstr "Avaktivera"
12997
12998 # Searching > Features
12999 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13000 msgstr "Aktivera"
13001
13002 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13003 msgid ""
13004 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13005 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13006 "query.html#type-cross-fields"
13007 msgstr ""
13008 "Se dokumentation på https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
13009 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13010
13011 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13012 msgid ""
13013 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13014 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13015 msgstr ""
13016 "alternativet cross_fields för Elasticsearch-sökningar, stöds i Elasticsearch "
13017 "6.X och senare."
13018
13019 # Searching > Features
13020 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13021 msgstr "Spara inte"
13022
13023 # Searching > Features
13024 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13025 msgstr "Spara"
13026
13027 # Searching > Features
13028 msgid ""
13029 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13030 "interface."
13031 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
13032
13033 # Searching > Results display
13034 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13035 msgstr "Korta av fasetters längd till"
13036
13037 # Searching > Results display
13038 msgid ""
13039 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13040 "interface."
13041 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
13042
13043 # Searching > Results display
13044 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13045 msgstr "Visa upp till"
13046
13047 # Searching > Results display
13048 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13049 msgstr "fasetter för varje kategori."
13050
13051 # Searching > Results display
13052 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13053 msgstr "Facettsortering"
13054
13055 # Searching > Features
13056 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13057 msgstr "alfabetiskt"
13058
13059 # Searching > Results display
13060 #, fuzzy
13061 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13062 msgstr "Facettsortering"
13063
13064 # Searching > Results display
13065 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13066 msgstr "för varje kategori."
13067
13068 # Searching > Features
13069 msgid ""
13070 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13071 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13072 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13073 msgstr ""
13074 "<em>se från</em> rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. "
13075 "Obs! Du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning "
13076 "ändras."
13077
13078 # Searching > Features
13079 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13080 msgstr "Inkludera inte"
13081
13082 # Searching > Features
13083 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13084 msgstr "Inkludera"
13085
13086 # Searching > Search form
13087 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13088 msgstr "Som standard,"
13089
13090 # Searching > Search form
13091 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13092 msgstr "använd inte"
13093
13094 # Searching > Search form
13095 msgid ""
13096 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13097 "callnumber and standard number staff interface searches."
13098 msgstr ""
13099 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska "
13100 "sökningar i personalklienten."
13101
13102 # Searching > Search form
13103 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13104 msgstr "använd"
13105
13106 # Searching > Did you mean/spell checking
13107 msgid ""
13108 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13109 "bibspell."
13110 msgstr "Kan erhållas på http://api.libris.kb.se/bibspell."
13111
13112 # Searching > Did you mean/spell checking
13113 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13114 msgstr "LIBRIS stavningskontroll API-nyckel"
13115
13116 # Searching > Did you mean/spell checking
13117 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13118 msgstr "Svensk tjänst för stavningskontroll.<br/>"
13119
13120 # Searching > Did you mean/spell checking
13121 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13122 msgstr "LIBRIS bas-URL"
13123
13124 # Searching > Did you mean/spell checking
13125 msgid ""
13126 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13127 "changing."
13128 msgstr "Ändra bara den här om du vet att den behöver ändras."
13129
13130 # Searching > Features
13131 #, fuzzy
13132 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13133 msgstr "Spara inte"
13134
13135 # Searching > Features
13136 #, fuzzy
13137 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13138 msgstr "Spara inte"
13139
13140 # Searching > Features
13141 #, fuzzy
13142 msgid ""
13143 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13144 "unlogged user to the next patron logging in."
13145 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
13146
13147 # Searching > Results display
13148 msgid ""
13149 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13150 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13151 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13152 msgstr ""
13153 "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post "
13154 "har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas "
13155 "korrekt i postens detaljvy."
13156
13157 # Searching > Results display
13158 msgid ""
13159 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13160 "for no limit."
13161 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
13162
13163 # Searching > Results display
13164 msgid ""
13165 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13166 "many items, only check the availability status for the first"
13167 msgstr ""
13168 "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för "
13169 "den första"
13170
13171 # Searching > Results display
13172 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13173 msgstr "exemplar."
13174
13175 # Searching > Search form
13176 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13177 msgstr "Som standard,"
13178
13179 # Searching > Search form
13180 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13181 msgstr "använd inte"
13182
13183 # Searching > Search form
13184 msgid ""
13185 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13186 "callnumber and standard number OPAC searches."
13187 msgstr ""
13188 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-"
13189 "sökningar."
13190
13191 # Searching > Search form
13192 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13193 msgstr "använd"
13194
13195 # Searching > Results display
13196 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13197 msgstr ","
13198
13199 # Searching > Results display
13200 msgid ""
13201 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13202 "OPAC by"
13203 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
13204
13205 # Searching > Results display
13206 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13207 msgstr "stigande."
13208
13209 # Searching > Results display
13210 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13211 msgstr "författare"
13212
13213 # Searching > Results display
13214 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13215 msgstr "hyllsignatur"
13216
13217 # Searching > Results display
13218 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13219 msgstr "lades till datum"
13220
13221 # Searching > Results display
13222 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13223 msgstr "publiceringsdatum"
13224
13225 # Searching > Results display
13226 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13227 msgstr "fallande."
13228
13229 # Searching > Results display
13230 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13231 msgstr "från A till Z."
13232
13233 # Searching > Results display
13234 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13235 msgstr "från Z till A."
13236
13237 # Searching > Results display
13238 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13239 msgstr "relevans"
13240
13241 # Searching > Results display
13242 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13243 msgstr "titel"
13244
13245 # Searching > Results display
13246 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13247 msgstr "totalt antal lån"
13248
13249 # Searching > Results display
13250 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13251 msgstr "Visa som standard"
13252
13253 # Searching > Results display
13254 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13255 msgstr "resultat per sida i OPAC."
13256
13257 # Searching > Results display
13258 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13259 msgstr "Visa inte"
13260
13261 # Searching > Results display
13262 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13263 msgstr "Visa"
13264
13265 # Searching > Results display
13266 #, fuzzy
13267 msgid ""
13268 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13269 "OPAC search results."
13270 msgstr "resultat per sida i OPAC."
13271
13272 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13273 msgid ""
13274 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
13275 "displayed using other methods."
13276 msgstr ""
13277
13278 # Searching > Search Form
13279 #, fuzzy
13280 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13281 msgstr "Sökformulär"
13282
13283 # Searching > Features
13284 #, fuzzy
13285 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13286 msgstr "Spara inte"
13287
13288 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13289 msgid ""
13290 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
13291 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
13292 "results pages."
13293 msgstr ""
13294
13295 # Searching > Features
13296 msgid ""
13297 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13298 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13299 msgstr ""
13300 "<br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller "
13301 "<cite>*logging</cite>.)"
13302
13303 # Searching > Features
13304 msgid ""
13305 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13306 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13307 "cite>)"
13308 msgstr ""
13309 "Utför trunkerad sökning (där t.ex. <cite>Har</cite> skulle få träffar på "
13310 "<cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
13311
13312 # Searching > Features
13313 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13314 msgstr "automatiskt."
13315
13316 # Searching > Features
13317 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13318 msgstr "endast om * läggs till."
13319
13320 # Searching > Features
13321 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13322 msgstr "Försök inte"
13323
13324 # Searching > Features
13325 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13326 msgstr "Försök att"
13327
13328 # Searching > Features
13329 msgid ""
13330 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13331 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13332 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13333 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13334 msgstr ""
13335 "för att få träffar som stavas på liknande sätt i en sökning (exempelvis "
13336 "skulle en sökning på <cite>flang</cite> också inkludera träffar på "
13337 "<cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; berör bara just nu Zebra. Alla "
13338 "Elasticsearch-termer kan göras \"luddiga\" genom att lägg till ett ~/tilde "
13339 "direkt efter termen)."
13340
13341 # Searching > Features
13342 #, fuzzy
13343 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13344 msgstr "Försök inte"
13345
13346 # Searching > Features
13347 #, fuzzy
13348 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13349 msgstr "Aktivera"
13350
13351 # Searching > Features
13352 #, fuzzy
13353 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13354 msgstr "Aktivera"
13355
13356 # Searching > Features
13357 msgid ""
13358 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13359 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13360 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13361 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13362 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13363 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13364 msgstr ""
13365
13366 # Searching > Features
13367 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13368 msgstr "Försök inte"
13369
13370 # Searching > Features
13371 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13372 msgstr "Försök att"
13373
13374 # Searching > Features
13375 msgid ""
13376 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13377 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13378 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13379 msgstr ""
13380 "för att få träffar på ord som har samma stam i en sökning (exempelvis skulle "
13381 "en sökning på <cite>enabling</cite> också inkludera träffar på "
13382 "<cite>enable</cite> och <cite>enabled</cite>; KRÄVER ZEBRA)."
13383
13384 # Searching > Features
13385 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13386 msgstr "Avaktivera"
13387
13388 # Searching > Features
13389 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13390 msgstr "Aktivera"
13391
13392 # Searching > Features
13393 msgid ""
13394 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13395 "(REQUIRES ZEBRA)."
13396 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
13397
13398 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13399 msgid ""
13400 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13401 "library or library group, limit by the item's"
13402 msgstr ""
13403
13404 # Searching > Results display
13405 #, fuzzy
13406 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13407 msgstr "nuvarande plats"
13408
13409 # Searching > Results display
13410 #, fuzzy
13411 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13412 msgstr "både hembibliotek och nuvarande plats"
13413
13414 # Searching > Results display
13415 #, fuzzy
13416 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13417 msgstr "hembibliotek"
13418
13419 # Searching > Results display
13420 msgid ""
13421 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13422 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
13423
13424 # Searching > Results display
13425 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13426 msgstr "visa inte"
13427
13428 # Searching > Results display
13429 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13430 msgstr "på alla varianter av ISBN."
13431
13432 # Searching > Results display
13433 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13434 msgstr "visa"
13435
13436 # Searching > Results display
13437 #, fuzzy
13438 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13439 msgstr "Visa inte"
13440
13441 # Searching > Results display
13442 #, fuzzy
13443 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13444 msgstr "Visa"
13445
13446 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13447 msgid ""
13448 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13449 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13450 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13451 msgstr ""
13452
13453 # Searching > Features
13454 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13455 msgstr "Tvinga inte"
13456
13457 # Searching > Features
13458 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13459 msgstr "Tvinga"
13460
13461 # Searching > Features
13462 #, fuzzy
13463 msgid ""
13464 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13465 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13466 msgstr ""
13467 "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta "
13468 "underliggande fält som överensstämmer."
13469
13470 # Searching > Features
13471 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13472 msgstr "Inkludera inte"
13473
13474 # Searching > Features
13475 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13476 msgstr "Inkludera"
13477
13478 # Searching > Features
13479 msgid ""
13480 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13481 "by clicking on subject tracings."
13482 msgstr ""
13483 "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
13484
13485 # Searching > Results display
13486 msgid ""
13487 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13488 "separator for UNIMARC authors facets"
13489 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
13490
13491 # Searching > Features
13492 #, fuzzy
13493 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13494 msgstr "Använder inte"
13495
13496 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13497 msgid ""
13498 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13499 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13500 msgstr ""
13501
13502 # Searching > Features
13503 #, fuzzy
13504 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13505 msgstr "Använda"
13506
13507 # Searching > Results display
13508 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13509 msgstr ","
13510
13511 # Searching > Results display
13512 msgid ""
13513 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13514 "staff interface by"
13515 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalgränssnittet per"
13516
13517 # Searching > Results display
13518 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13519 msgstr "stigande."
13520
13521 # Searching > Results display
13522 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13523 msgstr "författare"
13524
13525 # Searching > Results display
13526 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13527 msgstr "hyllsignatur"
13528
13529 # Searching > Results display
13530 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13531 msgstr "lades till datum"
13532
13533 # Searching > Results display
13534 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13535 msgstr "publiceringsdatum"
13536
13537 # Searching > Results display
13538 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13539 msgstr "fallande."
13540
13541 # Searching > Results display
13542 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13543 msgstr "från A till Z."
13544
13545 # Searching > Results display
13546 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13547 msgstr "från Z till A."
13548
13549 # Searching > Results display
13550 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13551 msgstr "relevans"
13552
13553 # Searching > Results display
13554 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13555 msgstr "titel"
13556
13557 # Searching > Results display
13558 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13559 msgstr "totalt antal lån"
13560
13561 # Searching > Results display
13562 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13563 msgstr "Visa inte"
13564
13565 # Searching > Results display
13566 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13567 msgstr "Visa"
13568
13569 # Searching > Results display
13570 msgid ""
13571 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13572 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13573 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13574 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13575 msgstr ""
13576 "fasetttantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av "
13577 "inställningen <a href=\"/cgi-"
13578 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\""
13579 ">maxRecordsForFacets</a>. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
13580
13581 # Searching > Search form
13582 msgid ""
13583 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13584 "interface advanced search pages."
13585 msgstr ""
13586 "\"Fler alternativ\" i OPAC:ens och personalgränssnittets avancerade söksidor."
13587
13588 # Searching > Search form
13589 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13590 msgstr "Som standard,"
13591
13592 # Searching > Search form
13593 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13594 msgstr "visa inte"
13595
13596 # Searching > Search form
13597 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13598 msgstr "visa"
13599
13600 # Searching > Results display
13601 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13602 msgstr "Visa upp till"
13603
13604 # Searching > Results display
13605 msgid ""
13606 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13607 "the search results"
13608 msgstr "exemplar per bibliografisk post i sökresultaten"
13609
13610 # Searching > Results display
13611 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13612 msgstr "Bygg fasetter baserat på"
13613
13614 # Searching > Results display
13615 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13616 msgstr "poster från sökresultaten."
13617
13618 # Searching > Results display
13619 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13620 msgstr "Visa som standard"
13621
13622 # Searching > Results display
13623 msgid ""
13624 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13625 msgstr "resultat per sida i personalgränssnittet."
13626
13627 # Searching > Results display
13628 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13629 msgstr "Visa inte"
13630
13631 # Searching > Results display
13632 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13633 msgstr "Visa"
13634
13635 # Searching > Results display
13636 #, fuzzy
13637 msgid ""
13638 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13639 "interface search results."
13640 msgstr "resultat per sida i personalgränssnittet."
13641
13642 # Serials
13643 msgid "serials.pref"
13644 msgstr "serials.pref"
13645
13646 # Serials
13647 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13648 msgstr "Visa"
13649
13650 # Serials
13651 msgid ""
13652 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13653 "OPAC."
13654 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
13655
13656 # Serials
13657 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13658 msgstr "Fyll i på förhand"
13659
13660 # Serials
13661 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13662 msgstr "Fyll inte i på förhand"
13663
13664 # Serials
13665 msgid ""
13666 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13667 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13668 msgstr ""
13669 "anteckningar från senaste numret \"Anländ\" när nästa \"Förväntade\" nummer "
13670 "genereras."
13671
13672 # Serials
13673 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13674 msgstr "Lägg till"
13675
13676 # Serials
13677 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13678 msgstr "Lägg inte till"
13679
13680 # Serials
13681 msgid ""
13682 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13683 "record when its attached serial is renewed."
13684 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
13685
13686 # Serials
13687 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13688 msgstr "Placera inte"
13689
13690 # Serials
13691 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13692 msgstr "Placera"
13693
13694 # Serials
13695 msgid ""
13696 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13697 "a routing list."
13698 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
13699
13700 # Serials
13701 msgid ""
13702 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13703 "lists:"
13704 msgstr "Inkludera följande anteckning på alla mottagarlistor:"
13705
13706 # Serials
13707 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13708 msgstr "Använd inte"
13709
13710 # Serials
13711 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13712 msgstr "Använd"
13713
13714 # Serials
13715 msgid ""
13716 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13717 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
13718
13719 # Serials
13720 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13721 msgstr "Visa"
13722
13723 # Serials
13724 msgid ""
13725 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13726 "the staff interface."
13727 msgstr "tidigare nummer av en periodika i personalklienten."
13728
13729 # Serials
13730 msgid ""
13731 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13732 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13733 msgstr ""
13734 "Lista med fält som inte får blir omskrivna när en prenumeration dupliceras "
13735 "(separeras med |)"
13736
13737 # Serials
13738 msgid ""
13739 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13740 "for a bibliographic record, preselect"
13741 msgstr ""
13742 "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
13743
13744 # Serials
13745 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13746 msgstr "kort historik"
13747
13748 # Serials
13749 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13750 msgstr "full historik"
13751
13752 # Serials
13753 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13754 msgstr "vy av periodika."
13755
13756 # Serials
13757 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13758 msgstr "Gör inte"
13759
13760 # Serials
13761 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13762 msgstr "Gör"
13763
13764 # Serials > makePreviousSerialAvailable
13765 msgid ""
13766 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13767 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13768 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13769 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13770 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13771 "specific item."
13772 msgstr ""
13773 "tidigare nummer automatiskt tillgängligt när det kommer ett nytt nummer. Det "
13774 "tidigare numret kan också få en ny exemplartyp när det kommer ett senare "
13775 "nummer. Notera att systeminställningen<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13776 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
13777 "a> måste ställas in till \"specifikt exemplar\"."
13778
13779 # Serials
13780 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13781 msgstr "Visa"
13782
13783 # Serials
13784 msgid ""
13785 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13786 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13787 "UNIMARC."
13788 msgstr ""
13789 "som standardflik för periodika i OPAC. Notera att periodikasamlingsfliken "
13790 "bara finns tillgänglig för UNIMARC."
13791
13792 # Serials
13793 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13794 msgstr "flik med bestånd"
13795
13796 # Serials
13797 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13798 msgstr "flik med periodikasamling"
13799
13800 # Serials
13801 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13802 msgstr "flik med prenumerationer"
13803
13804 # Staff interface
13805 msgid "staff_interface.pref"
13806 msgstr "Personalklient"
13807
13808 # Staff interface > Appearance
13809 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13810 msgstr "Utseende"
13811
13812 # Administration > CAS authentication
13813 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13814 msgstr "staff_interface.pref Autentisering"
13815
13816 # Staff interface > Options
13817 msgid "staff_interface.pref Options"
13818 msgstr "Alternativ"
13819
13820 # Staff interface > Options
13821 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13822 msgstr "Aktivera inte"
13823
13824 # Staff interface > Options
13825 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13826 msgstr "Aktivera"
13827
13828 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13829 msgid ""
13830 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13831 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13832 "administration."
13833 msgstr ""
13834 "ljudvarningar för händelser som definieras i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13835 "audio_alerts.pl\">audio alerts</a>-delen av administrationen."
13836
13837 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13838 msgid ""
13839 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13840 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13841 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13842 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13843 msgstr ""
13844
13845 # Staff interface > Appearance
13846 #, fuzzy
13847 msgid ""
13848 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13849 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13850 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
13851
13852 # Staff interface > Appearance
13853 msgid ""
13854 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13855 "option must be turned on."
13856 msgstr "Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
13857
13858 # Staff interface > Appearance
13859 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13860 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
13861
13862 # Staff interface > Appearance
13863 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13864 msgstr "Bara detaljsida"
13865
13866 # Staff interface > Appearance
13867 msgid ""
13868 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13869 "as an image on: "
13870 msgstr "Visa URI:n i 856u-fältet som en bild på: "
13871
13872 # Staff interface > Appearance
13873 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13874 msgstr "Varken resultat- eller detaljsidor"
13875
13876 # Staff interface > Appearance
13877 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13878 msgstr "Resultatsida"
13879
13880 # Staff interface > Appearance
13881 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13882 msgstr "Visa inte"
13883
13884 # Staff interface > Appearance
13885 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13886 msgstr "Visa"
13887
13888 # Staff interface > Appearance
13889 msgid ""
13890 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13891 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13892 "staff interface."
13893 msgstr ""
13894 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
13895 "detaljsidorna i personalklienten."
13896
13897 # Staff interface > Options
13898 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13899 msgstr "Visa inte"
13900
13901 # Staff interface > Options
13902 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13903 msgstr "Visa"
13904
13905 # Staff interface > Options
13906 msgid ""
13907 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13908 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13909 msgstr ""
13910 "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på "
13911 "detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
13912
13913 # Staff interface > Options
13914 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13915 msgstr "Visa inte"
13916
13917 # Staff interface > Options
13918 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13919 msgstr "Visa"
13920
13921 # Staff interface > Options
13922 msgid ""
13923 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13924 "for 'Search the catalog' boxes."
13925 msgstr "en rullgardinsmeny för sökfält för \"Sök i katalogen\"-rutor."
13926
13927 # Staff interface > Appearance
13928 msgid ""
13929 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13930 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13931 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
13932
13933 # Staff interface > Appearance
13934 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13935 msgstr "Använd bilden"
13936
13937 # Staff interface > Appearance
13938 msgid ""
13939 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13940 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13941 msgstr ""
13942 "som personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar "
13943 "med <code>http://</code>.)"
13944
13945 # Staff interface > Appearance
13946 msgid ""
13947 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13948 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13949 "of links or blank):"
13950 msgstr ""
13951 "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på "
13952 "personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
13953
13954 # Staff interface > Appearance
13955 msgid ""
13956 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13957 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13958 msgstr "Visa följande HTML i sin egen div längst ner på sidan bland Rapporter:"
13959
13960 # Staff interface > Appearance
13961 msgid ""
13962 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13963 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13964 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13965 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13966 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13967 msgstr ""
13968 "Använd följande JavaScript för att skriva ut lappar. Se den detaljerade "
13969 "beskrivningen på <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
13970 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wikin</a> och slutligen "
13971 "Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13972 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13973
13974 # Staff interface > Appearance
13975 msgid ""
13976 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13977 "in the staff interface:"
13978 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
13979
13980 # Staff interface > Appearance
13981 msgid ""
13982 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
13983 "pages in the staff interface:"
13984 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
13985
13986 # Staff interface > Appearance
13987 msgid ""
13988 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
13989 "own column on the main page of the staff interface:"
13990 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
13991
13992 # Staff interface > Appearance
13993 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13994 msgstr "Inkludera stilmallen i"
13995
13996 # Staff interface > Appearance
13997 msgid ""
13998 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
13999 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14000 msgstr ""
14001 "på låne- och reservationskvitteringar. (Detta ska vara en komplett URL som "
14002 "börjar med <code>http://</code>.)"
14003
14004 # Staff interface > Options
14005 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14006 msgstr "Inaktivera"
14007
14008 # Staff interface > Options
14009 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14010 msgstr "Aktivera"
14011
14012 # Staff interface > Options
14013 msgid ""
14014 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14015 "detail page."
14016 msgstr "val av exemplar på katalogpostens detaljsida."
14017
14018 # OPAC > Appearance
14019 #, fuzzy
14020 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14021 msgstr "Markera inte"
14022
14023 # OPAC > Appearance
14024 #, fuzzy
14025 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14026 msgstr "Markera"
14027
14028 # Staff interface > Appearance
14029 #, fuzzy
14030 msgid ""
14031 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14032 "interface search results pages."
14033 msgstr "Visa följande HTML på inloggningssidan för personalklienten"
14034
14035 # Staff interface > Appearance
14036 msgid ""
14037 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14038 msgstr "Visa språkval "
14039
14040 # Staff interface > Appearance
14041 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14042 msgstr "i både sidhuvud och sidfot"
14043
14044 # Staff interface > Appearance
14045 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14046 msgstr "i bara sidfot"
14047
14048 # Staff interface > Appearance
14049 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14050 msgstr "i sidhuvud"
14051
14052 # Staff interface > Appearance
14053 msgid ""
14054 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14055 "staff interface login page"
14056 msgstr "Visa följande HTML på inloggningssidan för personalklienten"
14057
14058 # Staff interface > Options
14059 #, fuzzy
14060 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14061 msgstr "Aktivera inte"
14062
14063 # Administration > CAS authentication
14064 #, fuzzy
14065 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14066 msgstr "staff_interface.pref Autentisering"
14067
14068 # Administration > CAS authentication
14069 #, fuzzy
14070 msgid ""
14071 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14072 "(2FA)."
14073 msgstr "Använd CAS för inloggningsautenticering: "
14074
14075 # Staff interface > Options
14076 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14077 msgstr "Visa inte"
14078
14079 # Staff interface > Options
14080 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14081 msgstr "Visa"
14082
14083 # Staff interface > Options
14084 msgid ""
14085 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14086 "editing certain HTML system preferences."
14087 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
14088
14089 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14090 msgid ""
14091 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14092 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14093 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14094 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14095 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
14096 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
14097 "language."
14098 msgstr ""
14099 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14100 "syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
14101 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
14102 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li></ul>Om du har flera "
14103 "stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas med "
14104 "nuvarande gränssnitts språk."
14105
14106 # Staff interface > Appearance
14107 msgid ""
14108 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14109 "interface using XSLT stylesheet at: "
14110 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
14111
14112 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14113 msgid ""
14114 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14115 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14116 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14117 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14118 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
14119 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14120 msgstr ""
14121 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14122 "syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
14123 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
14124 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li></ul>Om du har flera "
14125 "stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas med "
14126 "nuvarande gränssnitts språk."
14127
14128 # Staff interface > Appearance
14129 msgid ""
14130 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14131 "using XSLT stylesheet at: "
14132 msgstr "Visa listor i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
14133
14134 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14135 msgid ""
14136 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14137 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14138 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14139 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14140 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14141 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14142 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14143 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14144 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14145 "interface language."
14146 msgstr ""
14147 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14148 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
14149 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
14150 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
14151 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14152 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
14153 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
14154 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
14155 "med nuvarande gränssnitts språk."
14156
14157 # Staff interface > Appearance
14158 msgid ""
14159 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14160 "interface using XSLT stylesheet at: "
14161 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
14162
14163 # Staff interface > Appearance
14164 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14165 msgstr "Använd include-filer från"
14166
14167 # Staff interface > Appearance
14168 msgid ""
14169 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14170 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14171 msgstr ""
14172 "-katalogen i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt "
14173 "för att avaktivera.)"
14174
14175 # Staff interface > Options
14176 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14177 msgstr "Visa inte"
14178
14179 # Staff interface > Options
14180 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14181 msgstr "Visa"
14182
14183 # Staff interface > Options
14184 msgid ""
14185 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14186 msgstr "alternativet minneslista i personalklienten."
14187
14188 # Staff interface > Appearance
14189 msgid ""
14190 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14191 "stylesheet"
14192 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
14193
14194 # Staff interface > Appearance
14195 msgid ""
14196 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14197 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14198 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14199 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14200 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14201 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14202 "expected to start from your HTTP document root."
14203 msgstr ""
14204 "för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen "
14205 "(lämna tomt för att inaktivera.) Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg "
14206 "eller en komplett URL som börjar på <code>http://</code> (om filen finns på "
14207 "en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen "
14208 "finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
14209 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
14210 "dokumentets rot."
14211
14212 # Staff interface > Appearance
14213 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14214 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
14215
14216 # Staff interface > Appearance
14217 msgid ""
14218 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14219 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14220 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14221 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14222 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14223 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14224 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14225 "root."
14226 msgstr ""
14227 "på alla sidor i personalklienten istället för standard-CSS:en (som används "
14228 "om det här fältet lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg "
14229 "eller en komplett URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på "
14230 "en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen "
14231 "finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
14232 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
14233 "dokumentets rot."
14234
14235 # Staff interface > Options
14236 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14237 msgstr "Visa inte"
14238
14239 # Staff interface > Options
14240 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14241 msgstr "Visa"
14242
14243 # Staff interface > Options
14244 msgid ""
14245 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14246 "the staff interface."
14247 msgstr "en länk till senast sökta låntagare i personalklienten."
14248
14249 # Staff interface > Appearance
14250 msgid ""
14251 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14252 msgstr "Personalklienten finns på"
14253
14254 # Staff interface > Appearance
14255 msgid ""
14256 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14257 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14258 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14259 "work.)"
14260 msgstr ""
14261 "Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med http:// eller https://. "
14262 "Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i "
14263 "korrekt för att CAS, svc och load_testing ska fungera.)"
14264
14265 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14266 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14267 msgstr "Tillåt"
14268
14269 # OPAC > Features
14270 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14271 msgstr "Tillåt inte"
14272
14273 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14274 msgid ""
14275 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14276 "shibboleth."
14277 msgstr "personal att logga in på andra sätt än via shibboleth. "
14278
14279 # Staff interface > Appearance
14280 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14281 msgstr "Använd"
14282
14283 # Staff interface > Appearance
14284 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14285 msgstr "temat för personalklienten."
14286
14287 # Staff interface > Options
14288 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14289 msgstr "Tillåt"
14290
14291 # Staff interface > Options
14292 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14293 msgstr "Tillåt inte"
14294
14295 # Staff interface > Options
14296 msgid ""
14297 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14298 "staff interface."
14299 msgstr "personal att se poster i ISBD-format i personalklienten."
14300
14301 # Staff interface > Options
14302 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14303 msgstr "Tillåt"
14304
14305 # Staff interface > Options
14306 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14307 msgstr "Tillåt inte"
14308
14309 # Staff interface > Options
14310 msgid ""
14311 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14312 "form on the staff interface."
14313 msgstr "personal se poster i markerat MARC-format i personalklienten."
14314
14315 # Staff interface > Options
14316 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14317 msgstr "Tillåt"
14318
14319 # Staff interface > Options
14320 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14321 msgstr "Tillåt inte"
14322
14323 # Staff interface > Options
14324 msgid ""
14325 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14326 "the staff interface."
14327 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
14328
14329 # Tools
14330 msgid "tools.pref"
14331 msgstr "tools.pref"
14332
14333 # Tools > Barcodes
14334 msgid "tools.pref Barcodes"
14335 msgstr "Streckkoder"
14336
14337 # Tools > Batch item
14338 msgid "tools.pref Batch item"
14339 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
14340
14341 # Tools > News
14342 msgid "tools.pref News"
14343 msgstr "Nyheter"
14344
14345 # Tools > Patron cards
14346 msgid "tools.pref Patron cards"
14347 msgstr "Lånekort"
14348
14349 # Tools > Upload
14350 msgid "tools.pref Upload"
14351 msgstr "Uppladdning"
14352
14353 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14354 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14355 msgstr "."
14356
14357 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14358 msgid ""
14359 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14360 "news items with"
14361 msgstr ""
14362
14363 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14364 #, fuzzy
14365 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14366 msgstr "."
14367
14368 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14369 #, fuzzy
14370 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14371 msgstr "."
14372
14373 # Tools > Barcodes
14374 msgid ""
14375 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14376 msgstr ""
14377
14378 # Tools > Barcodes
14379 msgid ""
14380 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14381 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14382 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14383 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14384 msgstr ""
14385
14386 # Tools > Patron cards
14387 msgid ""
14388 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14389 "database to"
14390 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
14391
14392 # Tools > Patron cards
14393 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14394 msgstr "bilder."
14395
14396 # Tools > Batch item
14397 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14398 msgstr "Visa upp till"
14399
14400 # Tools > Batch item
14401 msgid ""
14402 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14403 "batch."
14404 msgstr "exemplar i en enda ändrings- eller borttagningssats."
14405
14406 # Tools > Batch item
14407 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14408 msgstr "Visa upp till"
14409
14410 # Tools > Batch item
14411 msgid ""
14412 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14413 "batch."
14414 msgstr "exemplar i en enda redigeringssats."
14415
14416 # Tools > Batch item
14417 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14418 msgstr "Bearbeta upp till"
14419
14420 # Tools > Batch item
14421 msgid ""
14422 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14423 "batch."
14424 msgstr "exemplar i en enda borttagningssats."
14425
14426 # Tools > News
14427 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14428 msgstr "."
14429
14430 # Tools > News
14431 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14432 msgstr "Endast OPAC"
14433
14434 # Tools > News
14435 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14436 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
14437
14438 # Tools > News
14439 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14440 msgstr "både OPAC och personalklient"
14441
14442 # Tools > News
14443 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14444 msgstr "inte alls"
14445
14446 # Tools > News
14447 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14448 msgstr "endast personalklient"
14449
14450 # Tools > Upload
14451 msgid ""
14452 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14453 "uploads older than"
14454 msgstr "Automatiskt ta bort temporära uppladdningar som är äldre än"
14455
14456 # Tools > Upload
14457 msgid ""
14458 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14459 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14460 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14461 msgstr ""
14462 "dagar i cronjobbet cleanup_database. Notera: om du lämnar det här fältet "
14463 "tomt så kommer cronjobbet inte att ta bort några filer. Å andra sidan, ett "
14464 "värde av 0 betyder: ta bort alla temporära filer."
14465
14466 # Web services
14467 msgid "web_services.pref"
14468 msgstr "web_services.pref"
14469
14470 # Web services
14471 #, fuzzy
14472 msgid "web_services.pref General"
14473 msgstr "web_services.pref"
14474
14475 # Web services > ILS-DI
14476 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14477 msgstr "ILS-DI"
14478
14479 # Web services > IdRef
14480 msgid "web_services.pref IdRef"
14481 msgstr "web_services.pref"
14482
14483 # Web services
14484 #, fuzzy
14485 msgid "web_services.pref Mana KB"
14486 msgstr "web_services.pref"
14487
14488 # Web services > OAI-PMH
14489 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14490 msgstr "OAI-PMH"
14491
14492 # Web services > ILS-DI
14493 #, fuzzy
14494 msgid "web_services.pref REST API"
14495 msgstr "ILS-DI"
14496
14497 # Web services > Reporting
14498 msgid "web_services.pref Reporting"
14499 msgstr "Rapportering"
14500
14501 # Web services > General
14502 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14503 msgstr "."
14504
14505 # Web services > General
14506 #, fuzzy
14507 msgid ""
14508 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14509 "Origin header to"
14510 msgstr "."
14511
14512 # Web services > Mana KB
14513 msgid ""
14514 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14515 "KB:"
14516 msgstr "Fält som automatiskt delas med Mana KB:"
14517
14518 # Web services > Mana KB
14519 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14520 msgstr "prenumerationer"
14521
14522 # Web services > ILS-DI
14523 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14524 msgstr "Avaktivera"
14525
14526 # Web services > ILS-DI
14527 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14528 msgstr "Aktivera"
14529
14530 # Web services > ILS-DI
14531 msgid ""
14532 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14533 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14534 msgstr ""
14535 "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14536
14537 # Web services > ILS-DI
14538 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14539 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
14540
14541 # Web services > ILS-DI
14542 msgid ""
14543 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14544 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14545 "the field blank to allow any IP address."
14546 msgstr ""
14547 "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna "
14548 "med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta "
14549 "alla IP-adresser."
14550
14551 # Web services > IdRef
14552 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14553 msgstr "Avaktivera"
14554
14555 # Web services > IdRef
14556 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14557 msgstr "Aktivera"
14558
14559 # Web services > IdRef
14560 msgid ""
14561 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14562 "UNIMARC."
14563 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
14564
14565 # Web services > IdRef
14566 msgid ""
14567 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14568 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14569 msgstr ""
14570 "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av "
14571 "auktoriteter från Sudoc-databasen."
14572
14573 # Web services > Mana KB
14574 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14575 msgstr "Avaktivera"
14576
14577 # Web services > Mana KB
14578 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14579 msgstr "Aktivera"
14580
14581 # Web services > Mana KB
14582 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14583 msgstr "Nej, jag vill fundera på"
14584
14585 # Web services > Mana KB
14586 msgid ""
14587 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14588 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14589 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14590 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14591 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14592 "license</a>"
14593 msgstr ""
14594 "bidrag till Mana KB. Mana centraliserar information mellan andra Koha-"
14595 "installationer för att underlätta skapandet av nya prenumerationer, "
14596 "leverantörer, rapporter etc. Du kan söka, dela, importera och kommentera "
14597 "innehållet i Mana. Informationen som delas med Mana KB delas under <a href="
14598 "\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0-licens</a>"
14599
14600 # Web services > Mana KB
14601 msgid ""
14602 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14603 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14604 msgstr ""
14605
14606 # Web services > Mana KB
14607 msgid ""
14608 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14609 msgstr ""
14610
14611 # Web services > OAI-PMH
14612 msgid ""
14613 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14614 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14615 msgstr ""
14616 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-server. "
14617 "(tillgänglig på: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14618
14619 # Web services > OAI-PMH
14620 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14621 msgstr "Avaktivera"
14622
14623 # Web services > OAI-PMH
14624 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14625 msgstr "Aktivera"
14626
14627 # Web services > OAI-PMH
14628 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14629 msgstr "Kohas"
14630
14631 # Web services > OAI-PMH
14632 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14633 msgstr "Avaktivera"
14634
14635 # Web services > OAI-PMH
14636 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14637 msgstr "Aktivera"
14638
14639 # Web services > OAI-PMH
14640 msgid ""
14641 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14642 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14643 msgstr ""
14644 "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post "
14645 "skapas eller uppdateras."
14646
14647 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14648 msgid ""
14649 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14650 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14651 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14652 "syspref to be enabled."
14653 msgstr ""
14654 "<br><strong>NOTERA:</strong> För det här behöver systeminställningen <a href="
14655 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:"
14656 "AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> vara aktiverad."
14657
14658 # Web services > OAI-PMH
14659 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14660 msgstr "Avaktivera"
14661
14662 # Web services > OAI-PMH
14663 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14664 msgstr "Aktivera"
14665
14666 # Web services > OAI-PMH
14667 #, fuzzy
14668 msgid ""
14669 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14670 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14671 msgstr "Aktivera"
14672
14673 # Web services > OAI-PMH
14674 msgid ""
14675 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14676 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14677 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14678 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14679 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14680 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14681 "records."
14682 msgstr ""
14683 "Om fältet är tomt fungerar Koha OAI-servern i normalt läge, annars fungerar "
14684 "den i utökat läge. I utökat läge är det möjligt att använda parametrar för "
14685 "andra format än marcxml eller Dublin Core. <a href=\"/cgi-"
14686 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-"
14687 "PMH:ConfFile</a> specificerar en YAML-konfigurationsfil som listar "
14688 "tillgängliga metadataformat och XSL-filer som används för att skapa dem från "
14689 "marcxml-poster."
14690
14691 # Web services > OAI-PMH
14692 msgid ""
14693 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14694 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
14695
14696 # Web services > OAI-PMH
14697 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14698 msgstr "."
14699
14700 # Web services > OAI-PMH
14701 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14702 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
14703
14704 # Web services > OAI-PMH
14705 msgid ""
14706 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14707 "some point (transient)"
14708 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
14709
14710 # Web services > OAI-PMH
14711 msgid ""
14712 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14713 "(persistent)"
14714 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
14715
14716 # Web services > OAI-PMH
14717 msgid ""
14718 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14719 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
14720
14721 # Web services > OAI-PMH
14722 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14723 msgstr "Visa endast"
14724
14725 # Web services > OAI-PMH
14726 msgid ""
14727 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14728 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14729 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
14730
14731 # Web services > OAI-PMH
14732 msgid ""
14733 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
14734 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14735 msgstr ""
14736
14737 # Web services > OAI-PMH
14738 msgid ""
14739 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14740 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14741 msgstr ""
14742 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
14743 "\">Riktlinjer för implementering</a>. "
14744
14745 # Web services > OAI-PMH
14746 #, fuzzy
14747 msgid ""
14748 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14749 msgstr ": ."
14750
14751 # Web services > OAI-PMH
14752 msgid ""
14753 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14754 "prefix"
14755 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
14756
14757 # Web services > REST API
14758 msgid ""
14759 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14760 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14761 "the REST API."
14762 msgstr ""
14763
14764 # Web services > REST API
14765 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14766 msgstr "Avaktivera"
14767
14768 # Web services > REST API
14769 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14770 msgstr "Aktivera"
14771
14772 # Web services > REST API
14773 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14774 msgstr "Avaktivera"
14775
14776 # Web services > REST API
14777 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14778 msgstr "Aktivera"
14779
14780 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
14781 msgid ""
14782 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14783 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
14784 msgstr ""
14785
14786 # Web services > REST API
14787 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14788 msgstr "Avaktivera"
14789
14790 # Web services > REST API
14791 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14792 msgstr "Aktivera"
14793
14794 # Web services > REST API
14795 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14796 msgstr "namnrymden /public i API:et."
14797
14798 # Web services > REST API
14799 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14800 msgstr "Avaktivera"
14801
14802 # Web services > REST API
14803 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14804 msgstr "Aktivera"
14805
14806 # Web services > REST API
14807 msgid ""
14808 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14809 "routes (that don't require authenticated access)"
14810 msgstr ""
14811
14812 # Web services > REST API
14813 msgid ""
14814 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14815 "returned by the REST API endpoints to"
14816 msgstr ""
14817
14818 # Web services > REST API
14819 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14820 msgstr "per sida."
14821
14822 # Web services > Reporting
14823 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14824 msgstr "Visa endast"
14825
14826 # Web services > Reporting
14827 msgid ""
14828 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14829 "reports web service."
14830 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."
14831
14832 # Administration > Interface options
14833 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
14834 #~ msgstr "Ja"
14835
14836 # Circulation > Interface
14837 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
14838 #~ msgstr "skannade streckkoder för exemplar. "
14839
14840 # Enhanced content > Local or remote cover images
14841 #, fuzzy
14842 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
14843 #~ msgstr "Visa "
14844
14845 # Enhanced content > Local or remote cover images
14846 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
14847 #~ msgstr "Visa "
14848
14849 # Enhanced content > Local or remote cover images
14850 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
14851 #~ msgstr "Visa "
14852
14853 # OPAC > Appearance
14854 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
14855 #~ msgstr "Ja"
14856
14857 # OPAC > Features
14858 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
14859 #~ msgstr "Dölj"
14860
14861 # Tools > Reports
14862 #, fuzzy
14863 #~ msgid ""
14864 #~ "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page. A value of "
14865 #~ "20 is recommended. If empty, all reports will be shown."
14866 #~ msgstr "rapporter på sidan Sparade rapporter."