Translation update for 3.16.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-staff-help.po
1 # Copyright (C) 2007 LibLime
2 # http://liblime.com <info@liblime.com>
3 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Swedish translation 1\n"
7 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 22:08-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-07-30 20:44-0400\n"
9 "Last-Translator: EICOM <da@dsa.com>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
17
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
22 "best to set your system preferences and then work through the basic "
23 "parameters in the order that they appear on this page."
24 msgstr ""
25 "\"Grundparametrar\" är platsen där bibliotekspolicy ställs in och hanteras. "
26 "Gör systeminställningarna och gå sedan igenom grundparametrarna i den "
27 "ordning de visas på denna sida."
28
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
30 #, c-format
31 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
32 msgstr "\"Låntagare hittades inte.\" om lånekortsnumret är felaktigt"
33
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
35 #, c-format
36 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
37 msgstr "\"Objekt hittades inte.\" om objektets streckkod är felaktig"
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
40 #, c-format
41 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
42 msgstr ""
43 "\"Objekt inte utlånat.\" om du försökte återlämna ett tillgängligt objekt"
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
46 #, c-format
47 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
48 msgstr "\"STARTDATUM:1 januari 2010\",\"SPÅRNING:Dag\""
49
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
51 #, c-format
52 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
53 msgstr "\"Genomförd.\" om transaktionen genomfördes korrekt"
54
55 #. %1$s:  themelang 
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
57 #, c-format
58 msgid "%s/modules/help"
59 msgstr ""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; which should be enclosed by the item tag and "
65 "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
66 "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
67 "proper currency format. "
68 msgstr ""
69 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; som ska omslutas av objekttaggen och en "
70 "valutaindikator enligt ISO 4217. Om denna tagg finns och har en korrekt "
71 "indikator visas böterna för objektet i rätt valuta. "
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; which should enclose all fields from the biblio, "
77 "biblioitems, and items tables."
78 msgstr ""
79 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; som bör omsluta alla fält från tabellerna biblio, "
80 "biblioitems och items."
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
86 "values for your to alter"
87 msgstr ""
88 "'Lägg till &amp; kopia' lägger till objektet och fyller i ett nytt formulär "
89 "med samma värden som du kan ändra"
90
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
92 #, c-format
93 msgid "'Add item' will add just the one item"
94 msgstr "'Lägg till objekt' lägger bara till ett objekt"
95
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
100 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
101 msgstr ""
102 "'Lägg till flera kopior' frågar hur många kopior du behöver och sedan lägga "
103 "till det antalet kopior samt lägga till +1 till streckkoden för att göra "
104 "varje streckkod unik"
105
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
110 msgstr ""
111 "'Visa i position' gör att du kan bestämma i vilken ordning du vill att "
112 "nyheterna ska visas"
113
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
115 #, c-format
116 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
117 msgstr "'Asort1,' används för inköpsstatistik."
118
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
120 #, c-format
121 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
122 msgstr "'Asort2,' används för inköpsstatistik."
123
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid ""
127 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
128 "from which catalogers must choose an option."
129 msgstr ""
130 "'Godkänt värde' gör att bibliotekarien kan välja en lista med godkända "
131 "värden från vilken användare som katalogiserar måste välja ett alternativ."
132
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
137 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
138 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
139 "'MARC Structure' listing."
140 msgstr ""
141 "'Godkänt värde' är där du väljer en lista med godkända värden från vilken "
142 "användare som katalogiserar måste välja ett värde för detta underliggande "
143 "fält. För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen "
144 "klickar du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-"
145 "struktur'."
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
151 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
152 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
153 "on the 'MARC Structure' listing"
154 msgstr ""
155 "'Godkänt värde' är där du definierar ett godkänt värde som användare som "
156 "katalogiserar kan välja från en rullgardinsmeny för att fylla i fältet. För "
157 "att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen klickar du på "
158 "'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-struktur'."
159
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
164 "circulation screen and the OPAC."
165 msgstr ""
166 "'BOR_NOTES' är för värden för anpassade meddelande för låntagare som visas i "
167 "låneskärmen och OPAC."
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
170 #, c-format
171 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
172 msgstr "'Biblio' är den MARC-post du vill koppla denna prenumeration till "
173
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
175 #, c-format
176 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
177 msgstr "'Bsort1' är för låntagarstatistik."
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
180 #, c-format
181 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
182 msgstr "'Bsort2' används för låntagarstatistik."
183
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
188 "ReturnToShelvingCart"
189 msgstr ""
190 "'VAGN' är hyllvagnens plats, som används av InProcessingToShelvingCart och "
191 "ReturnToShelvingCart"
192
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
197 "items)."
198 msgstr ""
199 "'CCODE' är för samlingskoder (visas vid katalogisering och arbete med "
200 "objekt)."
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
203 #, c-format
204 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
205 msgstr "'Hyllsignatur' är för objektets hyllsignaturprefix"
206
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
211 "and working with items."
212 msgstr ""
213 "'SKADAD' är för beskrivning av skadade objekt, och visas vid katalogisering "
214 "och arbete med objekt."
215
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
220 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
221 "and over."
222 msgstr ""
223 "'Standardvärde' definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta "
224 "fält kan redigeras, men sparar tid om du ofta behöver använda samma text."
225
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
230 "you're picking"
231 msgstr ""
232 "'Beskrivning' kan vara vad som helst som förtydligar vilken regel som väljs"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
235 #, c-format
236 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
237 msgstr ""
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
243 "items "
244 msgstr ""
245 "'Bötesbelopp' ska innehålla det belopp du vill kräva för försenade objekt "
246
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
251 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
252 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
253 "field."
254 msgstr ""
255 "'Ramverk' består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
256 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
257 "på 'Redigera' (till höger om varje underliggande fält) för att göra "
258 "ändringar i texten som hör till fältet."
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
261 #, c-format
262 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
263 msgstr "'Kod för budgetställe' är ett unikt ID för ditt budgetställe."
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
269 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
270 "the holdings report."
271 msgstr ""
272 "'HINGS_AS' är för allmänna reservationer: Införskaffningskod, ett "
273 "dataelement som specificerar införskaffningsstatus för enheten vid tiden för "
274 "reservationsrapporten."
275
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
277 #, c-format
278 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
279 msgstr "'HINGS_C' är för allmänna reservationer: Kod för nivå av slutförande."
280
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
282 #, c-format
283 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
284 msgstr "'HINGS_PF' är för koder för fysisk form"
285
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
290 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
291 "report."
292 msgstr ""
293 "'HINGS_RD' är för allmänna reservationer: Kvarhållandekod, ett dataelement "
294 "som anger kvarhållningspolicy för enheten vid tiden för "
295 "reservationsrapporten."
296
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
298 #, c-format
299 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
300 msgstr "'HINGS_UT' är för allmänna reservationer: Kod för enhetstyp."
301
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
306 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
307 msgstr ""
308 "'Dold' gör att du kan välja från 19 olika alternativ för synlighet. Av dessa "
309 "är 17 implementerade. De är som följer: "
310
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
312 #, c-format
313 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
314 msgstr ""
315
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
320 "editing an item."
321 msgstr ""
322 "'LOC' är för hyllplats och visas normalt när man lägger till eller redigerar "
323 "ett objekt."
324
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
329 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
330 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
331 msgstr ""
332 "'FÖRLORAD' är för beskrivningar för objekt som markerats som förlorade. Det "
333 "visas när man lägger till eller redigerar ett objekt. Statusvärden för "
334 "förlorad ska vara numeriska (inte alfabetiska) för att statusen ska visas "
335 "korrekt. "
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
338 #, c-format
339 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
340 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC."
341
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
346 "advancedMARCeditor set to display labels."
347 msgstr ""
348 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
349 "är inställd för att visa etiketter."
350
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
352 #, c-format
353 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
354 msgstr "'Längd' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
355
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
357 #, c-format
358 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
359 msgstr ""
360 "'Bibliotekarie'-fältet visar den inloggade bibliotekariens användarnamn"
361
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
363 #, c-format
364 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
365 msgstr "'Bibliotek' är det bibliotek som äger prenumerationen. "
366
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
368 #, c-format
369 msgid "'Location' is for the shelving location"
370 msgstr "'Plats' är för hyllplatsen"
371
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
373 #, c-format
374 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
375 msgstr "'MANUAL_INV' inkluderar värden för manuell fakturering."
376
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
381 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
382 "that the subfield is not managed."
383 msgstr ""
384 "'Hanteras i flik' anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla "
385 "underliggande fält för ett givet fält måste vara i samma flik eller "
386 "ignoreras. 'Ignorera' innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
387
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
392 "assigned to the tag."
393 msgstr ""
394 "'Obligatorisk' förhindrar att användaren sparar en post om taggen inte "
395 "tilldelats ett värde."
396
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
401 "considered a 'match'"
402 msgstr ""
403 "'Matcha tröskelvärde' - Det totala antalet 'poäng' en bibliografisk "
404 "beskrivning måste få för att anses vara en 'träff'"
405
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
407 #, c-format
408 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
409 msgstr ""
410 "'NOT_LOAN' används för att lista skäl till varför ett objekt inte lånas ut."
411
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
416 "librarians via the staff client"
417 msgstr ""
418 "'Icke offentligt meddelande' ska användas för meddelande som bara kan ses av "
419 "bibliotekarier via personalklienten"
420
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
425 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
426 "runs"
427 msgstr ""
428 "'Kommentarer' visas även på sidan med sparade rapporter och kan användas för "
429 "att ge mer information om rapporten eller tips om hur värden ska anges vid "
430 "körning"
431
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
436 "each issue "
437 msgstr "'Nummermönster' hjälper dig förstå hur nummer skrivs för varje nummer "
438
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
440 #, c-format
441 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
442 msgstr "'Förskjutning' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
443
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
448 "description as desired), also the location expected by "
449 "InProcessingToShelvingCart."
450 msgstr ""
451 "'PROC' är för platsen som ska användas för NewItemsDefaultLocation (byt "
452 "beskrivning efter behov) samt för platsen som förväntas av "
453 "InProcessingToShelvingCart."
454
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
459 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
460 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
461 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
462 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
463 msgstr ""
464 "'Insticksprogram' låter bibliotekarien välja ett insticksprogram för att "
465 "beräkna eller hantera ett underordnat fält. Insticksprogram kan göra nästan "
466 "vad som helst.För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla 1xx-fält "
467 "som är kodade fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som "
468 "katalogiserar! Det finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och "
469 "unimarc_plugin_225a) som kan hitta utgivaren från ett ISBN, och "
470 "samlingslistan för utgivaren."
471
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
476 msgstr ""
477
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid ""
481 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
482 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
483 "Catalog, Circulation, Patrons)"
484 msgstr ""
485 "'REPORT_GROUP' ger ett sätt att sortera och filtrera dina rapporter, "
486 "standardvärdena i denna kategori inkluderar Koha-modulerna (Konton, Inköp, "
487 "Katalog, Utlåning, Låntagare)"
488
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
493 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
494 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
495 "subgroup to the appropriate group."
496 msgstr ""
497 "'REPORT_SUBGROUP' kan användas för att sortera och filtrera rapporter "
498 "ytterligare. Denna kategori är som standard tom. Värden här måste inkludera "
499 "den auktoriserade värdekoden från REPORT_GROUP i fältet Beskrivning (OPAC) "
500 "för att länka undergruppen till rätt grupp."
501
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
503 #, c-format
504 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
505 msgstr "'BEGRÄNSAD' används för ett objekts begränsade status"
506
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
511 msgstr ""
512
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid ""
516 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
517 "target."
518 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
519
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
524 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
525 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
526 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
527 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
528 "developer."
529 msgstr ""
530 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
531 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
532 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
533 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
534 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
535 "din lokala utvecklare."
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
541 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
542 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
543 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
544 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
545 "developer. "
546 msgstr ""
547 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
548 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
549 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
550 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
551 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
552 "din lokala utvecklare. "
553
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
555 #, c-format
556 msgid "'Required match checks' - ??"
557 msgstr "'Matchningskontroller som krävs' - ??"
558
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
563 "It appears when managing suggestions."
564 msgstr ""
565 "'FÖRESLÅ' är för en lista med skäl att godkänna eller avslå förslag från "
566 "låntagare. Det visas vid hantering av förslag."
567
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
572 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
573 "match to the existing record"
574 msgstr ""
575 "'Poäng' - Antalet 'poäng' en träff i detta fält är värd. Om summan av alla "
576 "poäng är högre än tröskelvärdet för matchning är den inkommande posten en "
577 "träff för den befintliga posten"
578
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
583 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
584 "data\"."
585 msgstr ""
586 "'Sökindex' kan hittas genom att titta i ccl.properties-filen i systemet. Den "
587 "definierar vilka data som zebra-indexeringen ska söka efter i MARC-data\"."
588
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
593 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
594 msgstr ""
595 "'Slutdatum för prenumeration' ska bara anges för prenumerationer som "
596 "avslutats (om du för in en befintlig uppsättning periodika)"
597
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
602 "This is also used for setting up renewal alerts"
603 msgstr ""
604 "'Prenumerationslängd' är antalet nummer eller månader i prenumerationen. "
605 "Detta används även vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
606
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
611 "is used for setting up renewal alerts"
612 msgstr ""
613 "'Startdatum för prenumeration' är det datum då prenumerationen inleds. Detta "
614 "används vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
615
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
619 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
620
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
625 "the text for librarian is used instead"
626 msgstr ""
627 "'Text för OPAC' är det som visas före fältet i OPAC. Om det lämnas tomt "
628 "används texten för bibliotekarie istället"
629
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
634 "interface."
635 msgstr ""
636 "'Text för bibliotekarie' är det som visas före det underliggande fältet i "
637 "bibliotekariegränssnittet."
638
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
643 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
644 "a reasonable amount of time."
645 msgstr ""
646
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid ""
650 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
651 "protected."
652 msgstr "Användar-id och lösenord krävs bara för lösenordsskyddade servrar"
653
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
658 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
659 msgstr ""
660 "'Leverantör' kan hittas antingen genom att söka leverantörer som angivits i "
661 "inköpsmodulen eller genom att ange leverantörens ID-nummer "
662
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
667 "or editing an item."
668 msgstr ""
669 "'INDRAGEN' är för beskrivning av ett indraget objekt. Det visas när man "
670 "lägger till eller redigerar ett objekt."
671
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid ""
675 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
676 "the source (such as the library name)."
677 msgstr ""
678 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
679 "beställning"
680
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
682 #, c-format
683 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
684 msgstr "(! betyder 'inte synlig' eller vid minimering 'inte minimerad')"
685
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
860 #, c-format
861 msgid "(online)."
862 msgstr "(online)."
863
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
867 msgstr "och Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
868
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
873 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
874 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
875 "expanded by default."
876 msgstr ""
877 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är expanderat eller minimerat "
878 "i MARC-redigeraren. Det underliggande fältet visas som en klickbar länk för "
879 "att expandera och redigera fältet. Om rutan inte markeras expanderas fältet "
880 "som standard."
881
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
886 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
887 msgstr ""
888 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är synligt i det offentliga "
889 "gränssnittet. Om rutan inte markeras döljs fältet i det offentliga "
890 "gränssnittet."
891
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
896 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
897 msgstr ""
898 "- Denna ruta avgör om det underliggande fältet är synligt i det interna "
899 "gränssnittet. Om rutan inte markeras döljs fältet i det interna gränssnittet."
900
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
905 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
906 msgstr ""
907 "- Markeras denna ruta är det underliggande fältet tillgängligt för MARC-"
908 "redigeraren. Markeras den inte visas inte fältet i redigeraren."
909
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
914 "field."
915 msgstr ""
916 "- Denna inställning gäller oavsett alla andra inställningar för synlighet "
917 "och flaggar fältet."
918
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
920 #, c-format
921 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
922 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
923
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
925 #, c-format
926 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
927 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
928
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
930 #, c-format
931 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
932 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
933
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
935 #, c-format
936 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
937 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
938
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
940 #, c-format
941 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
942 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
943
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
945 #, c-format
946 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
947 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
948
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
950 #, c-format
951 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
952 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
953
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
955 #, c-format
956 msgid "-8 =&gt; Flag"
957 msgstr "-8 =&gt; Flagga"
958
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
960 #, c-format
961 msgid "-9 =&gt; Future use"
962 msgstr "-9 =&gt; Framtida användning"
963
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
965 #, c-format
966 msgid ""
967 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
968 "kohastructure.sql or online at: "
969 msgstr ""
970 ". Databasstrukturen finns även i /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
971 "eller online på: "
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
974 #, c-format
975 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
976 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
977
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
979 #, c-format
980 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
981 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
982
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
987 "Lynn."
988 msgstr ""
989 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
990 "Lynn."
991
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
993 #, c-format
994 msgid "1 = Circulation"
995 msgstr "1 = Circulation"
996
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
998 #, c-format
999 msgid "1 = Expected"
1000 msgstr "1 = Expected"
1001
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1003 #, c-format
1004 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1005 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1006
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1008 #, c-format
1009 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1010 msgstr "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1011
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1013 #, c-format
1014 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1015 msgstr "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1016
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1018 #, c-format
1019 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1020 msgstr "1/ 2 years: Bi-annual"
1021
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1023 #, c-format
1024 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1025 msgstr "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1026
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1028 #, c-format
1029 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1030 msgstr "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1031
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1033 #, c-format
1034 msgid "1/day: Daily"
1035 msgstr "1/day: Daily"
1036
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1038 #, c-format
1039 msgid "1/month: Monthly"
1040 msgstr "1/month: Monthly"
1041
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1046 "Winter, Spring)"
1047 msgstr ""
1048 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1049 "Winter, Spring)"
1050
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1052 #, c-format
1053 msgid "1/week: Weekly"
1054 msgstr "1/week: Weekly"
1055
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1057 #, c-format
1058 msgid "1/year: Annual"
1059 msgstr "1/year: Annual"
1060
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1062 #, c-format
1063 msgid "2 - Source of classification"
1064 msgstr "2 - Source of classification"
1065
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1067 #, c-format
1068 msgid "2 = Arrived"
1069 msgstr "2 = Arrived"
1070
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1072 #, c-format
1073 msgid "2 = Catalog"
1074 msgstr "2 = Catalog"
1075
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1077 #, c-format
1078 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1079 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1080
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1082 #, c-format
1083 msgid "2/day: Twice daily"
1084 msgstr "2/day: Twice daily"
1085
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1087 #, c-format
1088 msgid "2/year: Half yearly"
1089 msgstr "2/year: Half yearly"
1090
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1092 #, c-format
1093 msgid "3 = Late"
1094 msgstr "3 = Late"
1095
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1097 #, c-format
1098 msgid "3 = Patrons"
1099 msgstr "3 = Patrons"
1100
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1102 #, c-format
1103 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1104 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1105
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1107 #, c-format
1108 msgid "3/week: Three times a week"
1109 msgstr "3/week: Three times a week"
1110
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "4 = Acquisitions"
1114 msgstr "4 = Acquistions"
1115
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1117 #, c-format
1118 msgid "4 = Missing"
1119 msgstr "4 = Missing"
1120
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1122 #, c-format
1123 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1124 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1125
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
1127 #, c-format
1128 msgid "410 Library Rd. "
1129 msgstr "410 Library Rd. "
1130
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1132 #, c-format
1133 msgid "5 = Accounts"
1134 msgstr "5 = Accounts"
1135
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1137 #, c-format
1138 msgid "5 = Not Available"
1139 msgstr "5 = Not Available"
1140
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1142 #, c-format
1143 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1144 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1145
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1147 #, c-format
1148 msgid "6 = Delete"
1149 msgstr "6 = Delete"
1150
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1152 #, c-format
1153 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1154 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1155
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "7 = Claimed"
1159 msgstr "Reklamerad"
1160
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1162 #, c-format
1163 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1164 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1165
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "8 = Stopped"
1169 msgstr "Stoppad"
1170
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1172 #, c-format
1173 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1174 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1175
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1177 #, c-format
1178 msgid "9 =&gt; Future use"
1179 msgstr "9 =&gt; Future use"
1180
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1185 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1186 "statement (or any other number above 10,000."
1187 msgstr ""
1188 ": Det finns en begränsning på 10 000 poster för SQL-kommandon som anges i "
1189 "Koha. För att kringgå detta anger du 'LIMIT 100000' i slutet av SQL-strängen "
1190 "(eller något annat nummer över 10 000)."
1191
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1196 "table?"
1197 msgstr ""
1198 ": Vad är möjliga koder för områdesfältet i tabellen reports_dictionary?"
1199
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1204 "old_reserves tables?"
1205 msgstr ""
1206 ": Vad är möjliga koder för fältet hittat i tabellerna reserves och "
1207 "old_reserves?"
1208
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1213 "table?"
1214 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet message_type i tabellen messages?"
1215
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1219 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet status i tabellen serial\"?"
1220
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1222 #, c-format
1223 msgid "A = Account management fee"
1224 msgstr "A = Avgift för kontohantering"
1225
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1230 msgstr ""
1231 "En korggrupp är en grupp med stängda korgar som du kan utföra åtgärder på."
1232
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1237 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1238 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1239 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1240 "workflow used in your library."
1241 msgstr ""
1242 "En korggrupp är helt enkelt bara en grupp av korgar. I vissa bibliotek har "
1243 "du flera anställda som skapar korgar, och, efter en viss tid så samlar någon "
1244 "dem till en grupp och skickar dem till leverantören tillsammans. Det går "
1245 "också att ha en enda korg i en korggrupp om det är arbetsflödet ni använder "
1246 "i ert bibliotek."
1247
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
1249 #, c-format
1250 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1251 msgstr "En korg med ett osäkert pris kan inte stängas."
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1255 #, c-format
1256 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1257 msgstr "En sats är en samling låntagare för vilka du vill generera kort."
1258
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1260 #, c-format
1261 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1262 msgstr "En minderårig låntagare listar sin förmyndare"
1263
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1268 "license number."
1269 msgstr ""
1270 "Ett vanligt användningsområde för detta fält är för student-ID eller "
1271 "körkortsnummer."
1272
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1277 "happen"
1278 msgstr "En bekräftelse visas och frågar om du är säker"
1279
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1285 "where it will appear."
1286 msgstr ""
1287 "En layout definierar den text och de bilder som kommer att skrivas ut på "
1288 "kortet och var de skall placeras."
1289
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1295 msgstr ""
1296 "En layout används för att definiera de fält du vill visa på dina etiketter."
1297
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1299 #, c-format
1300 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1301 msgstr "En lista kan även skapas från sökresultat i katalogen"
1302
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1307 msgstr ""
1308 "En lista kan skapas genom att besöka Listor-sidan och klicka på 'Ny lista'"
1309
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1314 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1315 msgstr ""
1316 "En lista över alla mottagarlistor för periodika som låntagaren hör till "
1317 "kommer att vara tillgängliga via fliken 'Mottagarlistor' i låntagarposten."
1318
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1323 "to prevent duplication"
1324 msgstr ""
1325 "En matchande post hittas genom att använda fältet du valde som sökkriterium "
1326 "för att undvika dubbletter"
1327
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1332 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1333 "items as received by the home branch."
1334 msgstr ""
1335 "Ett meddelande som anger att objektet inte är utlånat visas, men statusen "
1336 "indikerar inte att det är tillgängligt i katalogen. Detta steg är nödvändigt "
1337 "för att markera objekt som mottagna av hemfilialen."
1338
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1341 #, c-format
1342 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1343 msgstr "En öppen lista kan ses och hanteras av vem som helst"
1344
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1349 "the 'Manage Patron Image' section "
1350 msgstr ""
1351 "En låntagarbild kan läggas till genom att du väljer en bild på din maskin "
1352 "via 'Hantera låntagarbild' "
1353
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1356 #, c-format
1357 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1358 msgstr "En privat lista hanteras av dig och kan bara ses av dig"
1359
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1365 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1366 "printer (to which the profile is assigned). "
1367 msgstr ""
1368 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1369 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1370 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). "
1371
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1377 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1378 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1379 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1380 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1381 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1382 "text to the left, right, top or bottom."
1383 msgstr ""
1384 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1385 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1386 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1387 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1388 "inte skrivs ut på samma plats på varje kort så kan du skapa en profil för "
1389 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1390 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1391
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1397 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1398 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1399 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1400 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1401 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1402 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1403 msgstr ""
1404 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1405 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1406 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1407 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1408 "inte skrivs ut på samma plats på varje etikett så kan du skapa en profil för "
1409 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1410 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1411
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1414 #, c-format
1415 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1416 msgstr "En publik lista kan ses av alla men bara hanteras av dig"
1417
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1423 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1424 msgstr ""
1425 "En publik rapport är tillgänglig via en URL som ser ut så här: http://MYOPAC/"
1426 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1427
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1432 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1433 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1434 msgstr ""
1435 "En mottagarlista är en lista med personer som mottar ett periodika innan den "
1436 "går till hyllan. När du konfigurerar prenumerationen för periodika bör du "
1437 "vara noga med att välja 'Mottagarlista' från rullgardinsmenyn "
1438 "'Låntagarnotifiering'."
1439
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1444 "matching rules"
1445 msgstr ""
1446 "En sammanfattning av din import visas tillsammans med alternativet att ändra "
1447 "dina matchningsregler"
1448
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1454 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1455 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1456 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1457 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1458 "on the vendor's website."
1459 msgstr ""
1460 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1461 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1462 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1463 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1464 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1465
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1471 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1472 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1473 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1474 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1475 "website."
1476 msgstr ""
1477 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1478 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1479 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1480 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1481 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1482
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1487 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1488 msgstr ""
1489 "En titel kan också läggas till en lista genom att välja titlar på "
1490 "sökresultatsidan och välja listan från menyn 'Lägg till i'"
1491
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1497 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
1501 #, c-format
1502 msgid "ACCTDETAILS "
1503 msgstr "ACCTDETAILS "
1504
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
1506 #, c-format
1507 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1508 msgstr "ACQCLAIM (beställningskrav) "
1509
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1511 #, c-format
1512 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1513 msgstr "ANSCR (ljudinspelningar)"
1514
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1516 #, c-format
1517 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1518 msgstr ""
1519 "Möjlighet att nå alla funktioner för katalogisering via Katalogiseringssidan"
1520
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1525 msgstr ""
1526 "Möjlighet att redigera poster för objekt/innehav, men inte bibliografiska "
1527 "poster"
1528
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1530 #, c-format
1531 msgid "About Koha"
1532 msgstr "Om Koha"
1533
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1538 "the status will be changed to 'cleaned'"
1539 msgstr ""
1540 "Godkänner du raderingen tas posterna bort från reservoaren och statusen "
1541 "ändras till 'rensad'"
1542
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1544 #, c-format
1545 msgid "Access to all librarian functions "
1546 msgstr "Tillgång till alla biblioteksfunktioner "
1547
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1549 #, c-format
1550 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1551 msgstr "Tillgång till verktyget anonymisera låntagare"
1552
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1554 #, c-format
1555 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1556 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektradering"
1557
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1559 #, c-format
1560 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1561 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektmodifiering"
1562
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1564 #, c-format
1565 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1566 msgstr "Tillgång till verktyget CSV-profiler"
1567
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1569 #, c-format
1570 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1571 msgstr "Tillgång till verktyget inställning av kalender/helgdagar"
1572
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1574 #, c-format
1575 msgid "Access to the Comments Tool"
1576 msgstr "Tillgång till verktyget kommentarer"
1577
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1579 #, c-format
1580 msgid "Access to the Export Data Tool"
1581 msgstr "Tillgång till verktyget exportera data"
1582
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1584 #, c-format
1585 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1586 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp bilder"
1587
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1589 #, c-format
1590 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1591 msgstr "Tillgång till verktyget importera låntagare"
1592
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1594 #, c-format
1595 msgid "Access to the Inventory Tool"
1596 msgstr "Tillgång till verktyget Inventering"
1597
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1599 #, c-format
1600 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1601 msgstr "Tillgång till etikettverktyget och snabbverktyget för ryggetiketter"
1602
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1604 #, c-format
1605 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1606 msgstr "Tillgång till verktyget loggranskning"
1607
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1609 #, c-format
1610 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1611 msgstr "Tillgång till verktyget hantera förberedda MARC-poster"
1612
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1614 #, c-format
1615 msgid "Access to the News Tool"
1616 msgstr "Tillgång till verktyget nyheter"
1617
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1619 #, c-format
1620 msgid "Access to the Notices Tool"
1621 msgstr "Tillgång till meddelandeverktyget"
1622
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1626 msgstr "Tillgång till verktyget förseningsstatus/utlösare"
1627
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1629 #, c-format
1630 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1631 msgstr "Tillgång till verktyget förbereda MARC-poster"
1632
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "Access to the Tags Tool"
1636 msgstr "Tillgång till taggverktyget"
1637
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1639 #, c-format
1640 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1641 msgstr "Tillgång till verktyget schemaläggare"
1642
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1644 #, c-format
1645 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1646 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp lokal omslagsbild"
1647
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1652 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1653 "increasing late fines."
1654 msgstr ""
1655 "Enligt våra register hade du vid tiden för detta meddelande försenade lån. "
1656 "Lämna tillbaka eller låna om dem så snart som möjligt för att undvika högre "
1657 "förseningsavgifter."
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1660 #, c-format
1661 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1662 msgstr "Hantering av inköp och/eller förslag"
1663
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1665 #, c-format
1666 msgid "Acquisitions"
1667 msgstr "Inköp"
1668
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1671 #, c-format
1672 msgid "Acquisitions Searching"
1673 msgstr "Inköpssökning"
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1676 #, c-format
1677 msgid "Acquisitions statistics"
1678 msgstr "Inköpsstatistik"
1679
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1681 #, c-format
1682 msgid "Acquisitions:"
1683 msgstr "Inköp:"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1689 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1690 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1691 msgstr ""
1692 "Åtgärder i Koha-systemet spåras med hjälp av loggfiler. Dina "
1693 "systempreferenser kan ändras för att exkludera loggning av olika åtgärder. "
1694 "Dessa loggar kan ses med verktyget för loggranskning."
1695
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1697 #, c-format
1698 msgid "Add A New Serial Subscription"
1699 msgstr "Lägg till en ny periodikaprenumeration"
1700
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1702 #, c-format
1703 msgid "Add CSV Profiles"
1704 msgstr "Lägg till CSV-profiler"
1705
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
1707 #, c-format
1708 msgid "Add New Authorized Value"
1709 msgstr "Lägg till nytt auktoriserat värde"
1710
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
1712 #, c-format
1713 msgid "Add New Authorized Value Category"
1714 msgstr "Lägg till ny kategori för auktoriserade värden"
1715
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1717 #, c-format
1718 msgid "Add New Framework"
1719 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
1720
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1722 #, c-format
1723 msgid "Add Quote"
1724 msgstr "Lägg till citat"
1725
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1728 #, c-format
1729 msgid "Add a Batch"
1730 msgstr "Lägg till en sats"
1731
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1733 #, c-format
1734 msgid "Add a Contract"
1735 msgstr "Lägg till ett avtal"
1736
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1738 #, c-format
1739 msgid "Add a Fund"
1740 msgstr "Lägg till ett budgetställe"
1741
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1744 #, c-format
1745 msgid "Add a Layout"
1746 msgstr "Lägg till en layout"
1747
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1750 #, c-format
1751 msgid "Add a Profile"
1752 msgstr "Lägg till en profil"
1753
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1755 #, c-format
1756 msgid "Add a Staff Patron"
1757 msgstr "Lägg till en bibliotekslåntagare"
1758
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1761 #, c-format
1762 msgid "Add a Template"
1763 msgstr "Lägg till en mall"
1764
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1766 #, c-format
1767 msgid "Add a Vendor"
1768 msgstr "Lägg till en leverantör"
1769
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1771 #, c-format
1772 msgid "Add a Z39.50 Target"
1773 msgstr "Lägg till ett Z39.50-mål"
1774
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1776 #, c-format
1777 msgid "Add a budget"
1778 msgstr "Lägg till en budget"
1779
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1781 #, c-format
1782 msgid "Add a custom report"
1783 msgstr "Lägg till en anpassad rapport"
1784
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1786 #, c-format
1787 msgid "Add a new Patron"
1788 msgstr "Lägg till en ny låntagare"
1789
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1791 #, c-format
1792 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1793 msgstr "Lägg till och radera budgetar (kan inte redigera dem)"
1794
1795 #. INPUT type=submit name=submit
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1797 msgid "Add help"
1798 msgstr "Lägg till hjälp"
1799
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1801 #, c-format
1802 msgid "Add or modify patrons"
1803 msgstr "Lägg till eller modifiera låntagare"
1804
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1806 #, c-format
1807 msgid "Add patrons"
1808 msgstr "Lägg till låntagare"
1809
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
1811 #, c-format
1812 msgid "Add to a list"
1813 msgstr "Lägg till i en lista"
1814
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1816 #, c-format
1817 msgid "Add/edit a course"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "Add/edit course items"
1823 msgstr "Lägg till/redigera objekt"
1824
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1826 #, c-format
1827 msgid "Adding Authorities"
1828 msgstr "Lägga till auktoriteter"
1829
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1831 #, c-format
1832 msgid "Adding Events"
1833 msgstr "Lägga till händelser"
1834
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1836 #, c-format
1837 msgid "Adding Item Types"
1838 msgstr "Lägga till objekttyper"
1839
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1841 #, c-format
1842 msgid "Adding Notices & Slips"
1843 msgstr "Lägga till meddelanden och kvitteringar"
1844
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1846 #, c-format
1847 msgid "Adding Patron Attributes"
1848 msgstr "Lägga till attribut för låntagare"
1849
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1851 #, c-format
1852 msgid "Adding a Basket"
1853 msgstr "Lägga till en korg"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1856 #, c-format
1857 msgid "Adding a City"
1858 msgstr "Lägga till en ort"
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1861 #, c-format
1862 msgid "Adding a Library"
1863 msgstr "Lägga till ett bibliotek"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1866 #, c-format
1867 msgid "Adding a Message"
1868 msgstr "Lägga till ett meddelande"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1871 #, c-format
1872 msgid "Adding a group"
1873 msgstr "Lägga till en grupp"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1876 #, c-format
1877 msgid "Adding a patron category"
1878 msgstr "Lägga till en låntagarkategori"
1879
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1881 #, c-format
1882 msgid "Adding items"
1883 msgstr "Lägga till objekt"
1884
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1886 #, c-format
1887 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1888 msgstr "Lägga till/redigera klassificeringskällor"
1889
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
1891 #, c-format
1892 msgid "Additional Content Types"
1893 msgstr "Fler innehållstyper"
1894
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1896 #, c-format
1897 msgid "Additional Help"
1898 msgstr "Mer hjälp"
1899
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1901 #, c-format
1902 msgid "Additional Parameters"
1903 msgstr "Fler parametrar"
1904
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1906 #, c-format
1907 msgid "Administration Help"
1908 msgstr "Hjälp för administration"
1909
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1911 #, c-format
1912 msgid "Administration:"
1913 msgstr "Administration:"
1914
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1916 #, c-format
1917 msgid "Adult "
1918 msgstr "Vuxen "
1919
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1921 #, c-format
1922 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1923 msgstr ""
1924 "Vuxen = En normal låntagare (kan ha låntagare som är barn kopplade till sig)"
1925
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1930 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1931 "checking it out."
1932 msgstr ""
1933 "När du lagt till katalogdata ombeds du ange objektdata. Ange objektets "
1934 "streckkod, samlingskod osv. och spara objektet innan det lånas ut."
1935
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
1940 "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
1941 "next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
1942 "button at the bottom left of the item form."
1943 msgstr ""
1944 "Om systeminställningen AcqCreateItem är inställd för att lägga till ett "
1945 "objekt vid beställning kommer du att ange objektinformationen när bib-"
1946 "informationen hämtats. Du måste fylla i minst en objektpost och sedan klicka "
1947 "på knappen 'Lägg till' längst ner till vänster i objektformuläret."
1948
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1953 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1954 "Host Item'"
1955 msgstr ""
1956 "När du katalogiserat analysposten (se Lägga till poster för mer information "
1957 "om hur poster skapas) klickar du på 'Redigera' från den vanliga vyn och "
1958 "väljer 'Länka till värdobjekt'"
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1964 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1965 msgstr ""
1966 "När du valt vilken tabell du vill se klickar du på 'OK'. För att redigera "
1967 "kopplingar klickar du på länken 'Koha-fält' eller 'Redigera'."
1968
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
1973 msgstr "När du valt att klona visas ett meddelande om detta."
1974
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
1981 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
1982 "subtract that shipping amount from."
1983 msgstr ""
1984 "När du klickat på 'Ta emot leverans' ombeds du ange ett fakturanummer för "
1985 "leverantören, ett mottagningsdatum, en leveranskostnad och en budget från "
1986 "vilken denna kostnad ska dras."
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
1992 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
1993 "out."
1994 msgstr ""
1995 "När du klickat på 'Spara' kommer du till objektposten där streckkoden redan "
1996 "är ifylld med den streckkod du försöker låna ut."
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2002 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2003 msgstr ""
2004 "När du klickat på lägg till visas objektet ovanför formuläret och du kan "
2005 "sedan ange nästa objekt på samma sätt (om du beställer fler än ett objekt)."
2006
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2011 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2012 msgstr ""
2013 "När du klickat på knappen 'Lägg till objekt' lånas objektet automatiskt ut "
2014 "till den låntagare du försökte låna ut objektet till från början."
2015
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2020 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2021 "pagination options at the top of the table."
2022 msgstr ""
2023 "När du klickat på länken 'MARC-struktur' till höger om varje ramverk, kan du "
2024 "bestämma hur många fält du vill se i varje skärm genom att använda "
2025 "alternativen för sidindelning längst upp i tabellen."
2026
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2031 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2032 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2033 msgstr ""
2034 "När du klickat på knappen kommer du till katalogsöksidan där du kan hitta de "
2035 "böcker du vill reservera. Under varje titel i resultatlistan finns "
2036 "alternativet 'Reservera för låntagarnamn'."
2037
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2043 "longer appear."
2044 msgstr ""
2045 "När raderingen bekräftats uppdateras listan och citaten kommer inte längre "
2046 "att visas."
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2052 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2053 msgstr ""
2054 "När du skapat din korg kan du ändra korgens namn, kostnadsställe, "
2055 "leveransplats, kommentarerna och det avtal som reglerar beställningen."
2056
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2061 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2062 msgstr ""
2063 "När du angett kostnaden trycker du 'Enter' på tangentbordet eller klickar på "
2064 "knappen 'Spara' längst ner i matrisen för att spara dina ändringar."
2065
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2070 "confirmation message."
2071 msgstr ""
2072 "När du angett objektets streckkod och klickat 'Välj' visas en bekräftelse."
2073
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2075 #, c-format
2076 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2077 msgstr "När du fyllt i alla fält klickar du på 'Skicka'"
2078
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2083 "assign it to the template."
2084 msgstr ""
2085 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2086 "tilldelar den till mallen."
2087
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2092 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2093 "'Manage Templates' page."
2094 msgstr ""
2095 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2096 "tilldelar den till mallen. När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera "
2097 "mallar'."
2098
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2103 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2104 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2105 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2106 "choosing 'New item'"
2107 msgstr ""
2108 "När du sparat en ny bibliografisk post visas en tom objektpost så att du kan "
2109 "koppla ett objekt till den bibliografiska posten. Du kan även klicka på "
2110 "'Lägg till objekt' från sökresultaten för katalogisering eller lägga till "
2111 "ett nytt objekt när som helst genom att klicka på 'Ny' på den bibliografiska "
2112 "posten och välja 'Nytt objekt'"
2113
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2118 "calendar"
2119 msgstr ""
2120 "När du sparat visas händelsen i sammanfattningen till höger om kalendern"
2121
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2126 "library."
2127 msgstr ""
2128 "När du sparat filen kan du skriva ut till de tomma etiketter du har i "
2129 "biblioteket."
2130
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2135 "what preferences were saved"
2136 msgstr ""
2137 "När inställningarna sparats visas ett meddelande som anger vilka "
2138 "inställningar som sparats"
2139
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2142 #, c-format
2143 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2144 msgstr "När du sparat visas dina layouter på sidan 'Hantera layouter'."
2145
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2148 #, c-format
2149 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2150 msgstr "När du sparat visas dina profiler på sidan 'Hantera profiler'."
2151
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2156 msgstr "När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera mallar'."
2157
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2163 msgstr "Efter sökningen visas resultaten till höger om sökalternativen."
2164
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2169 "uploaded into a temporary editing table."
2170 msgstr ""
2171 "När du valt CSV-filen klickar du på knappen 'Öppna' för att ladda filen i en "
2172 "temporär redigeringstabell."
2173
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2178 "message at the top of the screen"
2179 msgstr "När du sänt dina ändringar visas ett meddelande längst upp i skärmen"
2180
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2185 "actions' on the right to process the actions."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2192 "catalog to 'in transit'"
2193 msgstr ""
2194 "När detta objekt återlämnats ändras status för objektet i katalogen till 'På "
2195 "väg'"
2196
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2198 #, c-format
2199 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2200 msgstr "När du laddat upp visas ett meddelande om detta."
2201
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2206 "them on the course page."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2210 #, c-format
2211 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2212 msgstr "Alla lånerättigheter utom möjligheten att åsidosätta omlån"
2213
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2218 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2219 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2220 msgstr ""
2221 "Alla kommentarer för bibliografiska poster som lagts till av låntagare via "
2222 "OPAC måste kontrolleras av bibliotekarier. Om det finns kommentarer som "
2223 "väntar på kontroll visas de i huvudfönstret för personal under Verktyg"
2224
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2230 "can be uploaded from."
2231 msgstr ""
2232 "Alla filer som laddas upp visas ovanför ett formulär från vilket ytterligare "
2233 "filer kan laddas upp."
2234
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2240 "off."
2241 msgstr "Alla böter tas bort från utestående böter och visas som avskrivna."
2242
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2247 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2248 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2249 msgstr ""
2250 "Alla meddelanden och lånekvitton som genereras av Koha kan anpassas med "
2251 "verktyget Meddelanden och kvitteringar. Systemet har flera fördefinierade "
2252 "mallar som visas när du använder verktyget för första gången."
2253
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2258 "'Catalog details'"
2259 msgstr ""
2260 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'"
2261
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2266 "'Catalog details.'"
2267 msgstr ""
2268 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'."
2269
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2274 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2275 "'Save' "
2276 msgstr ""
2277 "Alla fält utom förnamn, kortnummer samt login och lösenord för opac har "
2278 "kopierats. Fyll i den information som saknas och klicka på 'Spara' "
2279
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2284 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2285 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2286 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2287 "their record."
2288 msgstr ""
2289 "Alla låntagarinformation visas på fliken Detaljinformation. Det inkluderar "
2290 "all kontaktinformation, anteckningar, kontaktpreferenser osv. som angavs när "
2291 "låntagaren skapades. När det gäller låntagare som är markerade som 'Barn' "
2292 "eller 'Professionell' kommer deras förmyndares information också att visas."
2293
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2298 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2299 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2300 "Permissions"
2301 msgstr ""
2302 "All personal måste läggas in i Koha som låntagare av typen 'Personal'. Följ "
2303 "stegen i Lägga till en låntagare för att lägga till personal. För att ge "
2304 "personal rättigheter att komma åt personalklienten följer du stegen i "
2305 "Låntagarrättigheter"
2306
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2308 #, c-format
2309 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2310 msgstr ""
2311 "Samtliga tre alternativ öppna formuläret för mottagning av nytt nummer:"
2312
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2314 #, c-format
2315 msgid "Allow access to the reports module"
2316 msgstr "Tillåt åtkomst till rapportmodulen"
2317
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2322 "the queue)"
2323 msgstr ""
2324 "Tillåt personal att ändra prioritetsordningen för reservationer (flytta "
2325 "låntagare upp eller ner i kön)"
2326
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2328 #, c-format
2329 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2330 msgstr "Tillåt personal att ändra rättigheterna för annan personal"
2331
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2333 #, c-format
2334 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2335 msgstr "Ställa in synlighetsalternativen för ett MARC-fält."
2336
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2341 msgstr ""
2342 "Längst ner i sidan finns även en lista med de objekt som låntagaren har "
2343 "reserverat"
2344
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2349 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2350 "line "
2351 msgstr ""
2352 "Inkludera även en textfil (*.TXT) med namnet datalink.txt eller idlink.txt "
2353 "som innehåller biblionumret följt av bildnamnet för varje bild, en per rad "
2354
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2359 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2360 "file' to generate this file."
2361 msgstr ""
2362 "Du kan även exportera listan till en CSV-fil för redigering i annat program "
2363 "på din dator. Markera rutan 'Exportera till csv-fil' för att skapa filen."
2364
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "Always contains "
2368 msgstr "contains "
2369
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2374 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2375 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2376 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2377 msgstr ""
2378 "Bland standardmeddelandena finns meddelanden för flera vanliga åtgärder i "
2379 "Koha. Alla dessa meddelanden kan anpassas genom att texten ändras via "
2380 "verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras via "
2381 "inställningen NoticeCSS för att ange en stilmall. Här är vad några av dessa "
2382 "meddelanden gör"
2383
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2388 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2389 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2390 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2391 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2392 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2393 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2394 msgstr ""
2395 "Ett 'Godkänt' förslag är ett som du valt som 'Godkänt' i formuläret under "
2396 "förslagen. Ett 'Väntande' förslag är ett som väntar på åtgärd från "
2397 "biblioteket. Ett 'Kontrollerat' förslag är ett som markerats som "
2398 "'Kontrollerat' i formuläret innan förslagen. Ett 'Beställt' förslag är ett "
2399 "som beställts med länken 'Från ett inköpsförslag' i din korg. Ett 'Avslaget' "
2400 "förslag är ett som markerats som 'Avslaget' i formuläret under listan med "
2401 "förslag."
2402
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2404 #, c-format
2405 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2406 msgstr "En IP-adress krävs om du aktiverat AutoLocation"
2407
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2412 "academic settings to store the patron's home address."
2413 msgstr ""
2414 "En alternativ kontakt kan vara en förälder eller förmyndare. Det kan även "
2415 "användas i akademiska installationer för att lagra låntagarens hemadress."
2416
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
2418 #, c-format
2419 msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
2420 msgstr "Exempel på hur dessa två taggar kan användas i en meddelandemall:"
2421
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2423 #, c-format
2424 msgid "Analytics"
2425 msgstr "Analys"
2426
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2431 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2432 msgstr ""
2433 "Det är skiftlägseskänsligt : en post med 999$9 = 'xxx' tillhör inte en "
2434 "uppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
2435
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid ""
2439 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2440 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2441 msgstr ""
2442 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
2443 "'Inaktivera' till höger om regeln"
2444
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2449 "of the page."
2450 msgstr ""
2451 "Bilden kommer att listas tillsammans med alla andra till höger på sidan."
2452
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2457 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2458 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2459 "purchased."
2460 msgstr ""
2461 "Ett annat alternativ för bibliotek med långa förslagslistor är att godkänna "
2462 "eller avslå förslag ett efter ett genom att klicka på titeln för förslaget "
2463 "för att öppna en sammanfattning av förslaget, inklusive information som "
2464 "visar om titeln inhandlades."
2465
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2470 #, c-format
2471 msgid "Answer"
2472 msgstr "Svar"
2473
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2476 #, c-format
2477 msgid "Answer:"
2478 msgstr "Svar:"
2479
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2484 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2485 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2486 "Help directory in the Koha file tree."
2487 msgstr ""
2488 "Som en del av uppgraderingsprocessen kommer online-hjälpen att skrivas över "
2489 "med den nya Hjälpen som en del av installationen. Om du vill behålla en "
2490 "kopia av online-hjälpen måste du be din systemadministratör att uppgradera "
2491 "katalogen online-hjälp i filträdet för Koha."
2492
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2497 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2498 "items checked out today will appear at the top."
2499 msgstr ""
2500 "Längst ner i sidan finns en sammanfattning av låntagarens aktuella lån samt "
2501 "deras förfallodatum (och tid, om lånet är per timme), objekt som lånats ut "
2502 "idag visas längst upp."
2503
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2508 "button."
2509 msgstr "Längst upp i sidan Leverantörsinformation, finns knappen 'Nytt avtal'."
2510
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2515 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2516 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2517 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2518 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2519 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2520 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2521 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2522 msgstr ""
2523 "Längst upp i varje skärm i Etikettverktyget finns en verktygsrad som ger "
2524 "snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje skärm "
2525 "ger också enkel åtkomst till de olika delarna av Etikettverktyget. "
2526 "Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är i Etikettverktyget och "
2527 "gör det enkelt att gå till delar du besökt tidigare. Du kan också få mer "
2528 "detaljerad information om varje del av Etikettverktyget genom att klicka på "
2529 "länken för online-hjälp längst upp till vänster i varje sida."
2530
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2535 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2536 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2537 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2538 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2539 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2540 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2541 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2542 "corner of every page."
2543 msgstr ""
2544 "Längst upp i varje skärm i Låntagarkortverktyget finns en verktygsrad som "
2545 "ger snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje "
2546 "skärm ger också enkel åtkomst till de olika delarna av "
2547 "Låntagarkortverktyget. Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är "
2548 "i Låntagarkortverktyget och gör det enkelt att gå till delar du besökt "
2549 "tidigare. Du kan också få mer detaljerad information om varje del av "
2550 "Låntagarkortverktyget genom att klicka på länken för online-hjälp längst upp "
2551 "till vänster i varje sida."
2552
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2557 "item's barcode into. "
2558 msgstr ""
2559 "Längst upp i utlåningsskärmen finns en ruta där du kan ange eller skanna "
2560 "streckkoden för objektet. "
2561
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2566 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2567 "reserve item."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2574 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2575 "records' tab."
2576 msgstr ""
2577 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2578 "exporterar auktoritetsposter ska du klicka på fliken 'Exportera "
2579 "auktoritetsposter'."
2580
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2585 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2586 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2587 msgstr ""
2588 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2589 "exporterar bibliografiska poster med eller utan reservationsinformation ska "
2590 "du klicka på fliken 'Exportera bibliografiska poster'."
2591
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2597 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2598 msgstr ""
2599 "Längst upp i de olika inköpssidorna finns en sökruta där du kan göra en "
2600 "leverantörssökning eller en beställningssökning."
2601
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2606 "should be entered for new items:"
2607 msgstr ""
2608 "Som ett minimum ska följande fält fyllas i om ett nytt objekt ska lånas ut:"
2609
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2611 #, c-format
2612 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2613 msgstr "Just nu är det enda nyckelord som används 'Undertext'."
2614
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
2616 #, c-format
2617 msgid "Audience"
2618 msgstr "Målgrupp"
2619
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2622 #, c-format
2623 msgid "Authorities"
2624 msgstr "Auktoriteter"
2625
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2630 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2631 msgstr ""
2632 "Auktoriteter kan redigeras genom att klicka på auktoritetssammanfattningen "
2633 "från sökresultaten och sedan klicka på knappen 'Redigera' ovanför posten."
2634
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2636 #, c-format
2637 msgid "Authorities:"
2638 msgstr "Auktoriteter:"
2639
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2641 #, c-format
2642 msgid "Authority Record Tags"
2643 msgstr "Posttaggar för auktoritet"
2644
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2646 #, c-format
2647 msgid "Authority Types"
2648 msgstr "Auktoritetstyper"
2649
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2654 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2655 msgstr ""
2656 "Auktoritetstyper är MARC-ramverk för auktoritetsposter. Reglerna nedan "
2657 "gäller därför för de bibliografiska ramverken."
2658
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2664 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2665 "personal names and places."
2666 msgstr ""
2667 "Auktoritetsposter är ett sätt att styra fält i dina MARC-poster. Med "
2668 "auktoritetsposter kan du styra ämnesrubriker, personnamn och platser."
2669
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2671 #, c-format
2672 msgid "Authorized Values"
2673 msgstr "Auktoriserade värden"
2674
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2679 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2680 "entered into MARC fields by catalogers."
2681 msgstr ""
2682 "Auktoriserade värden kan användas inom flera områden i Koha. Ett skäl att "
2683 "lägga till en kategori med auktoriserade värden kan vara att styra vilka "
2684 "värden som kan anges i MARC-fält av katalogisatörer."
2685
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2687 #, c-format
2688 msgid "Authorized value "
2689 msgstr "Auktoriserat värde "
2690
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2695 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2696 msgstr ""
2697 "Auktoriserad värdekategori; om en väljs, så tillåter inmatningssidan för "
2698 "låntagare endast värden från den auktoriserade värdelistan. "
2699
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2701 #, c-format
2702 msgid "Average loan time"
2703 msgstr "Genomsnittlig lånetid"
2704
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2706 #, c-format
2707 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2708 msgstr "B = För låntagare"
2709
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2711 #, c-format
2712 msgid "Barcode not found "
2713 msgstr "Streckkod ej hittad "
2714
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2719 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2720 "manipulate to your needs."
2721 msgstr ""
2722 "Baserat på dina val, kan du se frågeinformation ovanför resultattabellen. Du "
2723 "kan också välja att exportera till en fil som du kan redigera efter behov."
2724
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2726 #, c-format
2727 msgid "Basic Parameters"
2728 msgstr "Grundparametrar"
2729
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2731 #, c-format
2732 msgid "Basket Groups"
2733 msgstr "Korggrupper"
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2736 #, c-format
2737 msgid "Batch Delete Items"
2738 msgstr "Satsradering av objekt"
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2741 #, c-format
2742 msgid "Batch Item Deletions"
2743 msgstr "Satsradering av objekt"
2744
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2746 #, c-format
2747 msgid "Batch Item Modifications"
2748 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
2749
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2751 #, c-format
2752 msgid "Batch Patron Modification"
2753 msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
2754
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2756 #, c-format
2757 msgid "Batch modify items"
2758 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
2759
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2764 #, c-format
2765 msgid "Batches"
2766 msgstr "Satser"
2767
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2773 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2774 "for."
2775 msgstr ""
2776 "Satser utgörs av de streckkoder du vill skriva ut. I detta verktyg kan du "
2777 "söka efter de objektposter du vill skriva ut etiketter för."
2778
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2783 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2784 msgstr ""
2785 "Satser kan skapas på ett av två sätt. Det första är att klicka på länken "
2786 "'Skapa etikettsats' på sidan 'Förberedd MARC-hantering'"
2787
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2792 "to and from the right address"
2793 msgstr ""
2794 "Var noga med att ange en e-postadress för biblioteket så att meddelanden "
2795 "skickas till och från rätt adress"
2796
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2801 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2802 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2803 msgstr ""
2804 "Innan du väljer händelser, väljer du det bibliotek du vill tillämpa "
2805 "stängningar för. När du lägger till händelser tillfrågas du om du vill "
2806 "tillämpa händelsen för ett bibliotek eller alla bibliotek. Lägg till "
2807 "händelser genom att"
2808
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2813 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2820 msgstr "Innan beställningar kan göras måste du ange minst en leverantör."
2821
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2826 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2827 msgstr ""
2828 "Innan samlingen lånas ut bör du ställa in Globala systeminställningar, "
2829 "Grundläggande parametrar och Regler för låntagare och lån."
2830
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2835 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2836 msgstr ""
2837 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provkort så att du enkelt "
2838 "kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
2839
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2844 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2845 msgstr ""
2846 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provetiketter så att du "
2847 "enkelt kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
2848
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2853 "'Built-in offline circulation interface'"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2857 #, c-format
2858 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2865 "have completed all of the set up."
2866 msgstr ""
2867 "Innan du använder Inköpsmodulen bör du säkerställa att du slutfört all "
2868 "konfiguration."
2869
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2874 "limits for."
2875 msgstr ""
2876 "Innan du börjar ska du välja för vilket bibliotek du anger dessa "
2877 "begränsningar."
2878
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2883 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2884 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2885 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2886 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2887 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2888 msgstr ""
2889 "Innan du kan börja katalogisera i Koha måste du göra en del grundläggande "
2890 "systeminställningar. Se Kontrollista för implementering för en komplett "
2891 "lista över dessa inställningar. Det viktigaste är att du ser till att "
2892 "ramverken är definierade på det sätt du vill. I katalogmodulen går det inte "
2893 "att lägga till eller ta bort fält eller underordnade fält, så ramverken "
2894 "måste vara färdiga innan du börjar katalogisera."
2895
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
2897 #, c-format
2898 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2899 msgstr ""
2900 "Nedan finns en sammanfattning av de olika delarna av den avancerade "
2901 "sökbegränsningen: "
2902
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2908 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2909 "different from the bibliographic record's history page."
2910 msgstr ""
2911 "Under rubriken 'Historik' finns en länk till 'Lånehistorik för objekt'. "
2912 "Klickar du på den öppnas objektets historik, som ser lite annorlunda ut "
2913 "jämfört med den bibliografiska postens historiksida."
2914
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2916 #, c-format
2917 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2918 msgstr ""
2919 "Under formuläret för inmatning finns tre knappar för att lägga till objektet"
2920
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2925 "default due date for the item. "
2926 msgstr ""
2927 "Under rutan för streckkoden kan det finnas alternativ för att åsidosätta "
2928 "standarddatumet för objektets lånetid. "
2929
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2931 #, c-format
2932 msgid ""
2933 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2934 "be imported "
2935 msgstr ""
2936 "Under valet av ramverk visas en lista med de poster som kommer att "
2937 "importeras "
2938
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2943 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2944 msgstr ""
2945 "Under låntagarinformationen på detaljskärmen finns en skärm med flikar som "
2946 "innehåller de objekt som är lånade, försenade eller reserverade."
2947
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
2952 "specific framework "
2953 msgstr ""
2954 "Under sammanfattningen finns alternativet att importera satsen av bib-poster "
2955 "med ett specifikt ramverk "
2956
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
2958 #, c-format
2959 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
2960 msgstr ""
2961 "Under schemaläggningsformuläret finns en lista med schemalagda rapporter"
2962
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
2964 #, c-format
2965 msgid "BiblioAddsAuthorities"
2966 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
2967
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
2969 #, c-format
2970 msgid "Borrow books"
2971 msgstr "Låna böcker"
2972
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
2975 #, c-format
2976 msgid "Borrower number: "
2977 msgstr "Låntagarnummer: "
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
2980 #, c-format
2981 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
2982 msgstr "Både fälten 'Källa' och 'Text' "
2983
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
2985 #, c-format
2986 msgid "Browse the system logs"
2987 msgstr "Bläddra i systemloggarna"
2988
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
2990 #, c-format
2991 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
2992 msgstr "Leta på din dator efter *.koc-filen"
2993
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
2995 #, c-format
2996 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
2997 msgstr "Gå till ZIP-filen på din dator"
2998
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3000 #, c-format
3001 msgid "Budget Planning"
3002 msgstr "Budgetplanering"
3003
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3005 #, c-format
3006 msgid "Budgets"
3007 msgstr "Budgetar"
3008
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3010 #, c-format
3011 msgid "Budgets are broken into funds."
3012 msgstr "Budgetar delas upp i budgetställen."
3013
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3018 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3019 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3020 "etc)."
3021 msgstr ""
3022 "Budgetar används för att spåra bokföringsinformation för inköp. Du kan t.ex. "
3023 "skapa en budget för innestående år (t.ex. 2012) och sedan dela upp den i "
3024 "budgetställen för olika delar av biblioteket (t.ex. böcker, ljud, osv)."
3025
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3030 "year's budget."
3031 msgstr ""
3032 "Budgetar kan skapas från början eller genom att man kopierar föregående års "
3033 "budget."
3034
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3036 #, c-format
3037 msgid "Build and manage batches of labels"
3038 msgstr "Skapa och hantera etikettsatser"
3039
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3041 #, c-format
3042 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3043 msgstr "Skapa och hantera satser med låntagarkort"
3044
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3046 #, c-format
3047 msgid "Build sets"
3048 msgstr "Skapa uppsättningar"
3049
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid ""
3053 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3054 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3055 "you would like to stop notices for."
3056 msgstr ""
3057 "Som standard meddelas alla objekttyper och låntagare om utlån och "
3058 "återlämning. För att ändra detta klickar du på den kombination av objekt/"
3059 "låntagare som du vill stoppa meddelanden för."
3060
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3065 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3066 msgstr ""
3067 "Som standard exporteras objekt, om du bara vill exportera bibliografiska "
3068 "data markerar du rutan 'Exportera inte objekt'"
3069
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3074 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3075 msgstr ""
3076 "Som standard kommer du in i personalklienten som om du vore i ditt "
3077 "hembibliotek. Detta bibliotek visas längst upp till höger i personalklienten."
3078
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3083 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3084 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3085 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3086 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3087 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3088 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3089 msgstr ""
3090 "Som standard kommer reservationskön att genereras så att systemet först "
3091 "försöker uppfylla reservationer med objekt som finns tillgängliga på det "
3092 "utlämnande biblioteket. Om inga objekt finns tillgängliga på "
3093 "utlämningsbiblioteket för att uppfylla en reservation kommer "
3094 "build_holds_queue.pl att använda en lista med bibliotek definierad i "
3095 "StaticHoldsQueueWeight. Om RandomizeHoldsQueueWeight är avaktiverad (vilket "
3096 "den är som standard), kommer skriptet att tilldela reservationer i den "
3097 "ordning biblioteken är placerade i systeminställningen "
3098 "StaticHoldsQueueWeight."
3099
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3101 #, c-format
3102 msgid "By default, this includes:"
3103 msgstr "Som standard inkluderar detta:"
3104
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3106 #, c-format
3107 msgid "C = Credit"
3108 msgstr "C = Kredit"
3109
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3114 "to be imported in to a variety of applications"
3115 msgstr ""
3116 "CSV - Exportera etikettdata efter att den layout du valt tillämpats, "
3117 "etiketter kan importeras till flera olika program"
3118
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3120 #, c-format
3121 msgid "CSV File Uploading"
3122 msgstr "Uppladdning av CSV-fil"
3123
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3128 "export."
3129 msgstr ""
3130 "CSV-profiler skapas för att definiera hur du vill exportera din vagn eller "
3131 "lista."
3132
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3134 #, c-format
3135 msgid "CSV profiles"
3136 msgstr "CSV-profiler"
3137
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3139 #, c-format
3140 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3141 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3142
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3144 #, c-format
3145 msgid "Can I edit the online help? "
3146 msgstr "Kan jag redigera online-hjälpen? "
3147
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3149 #, c-format
3150 msgid "Cancel"
3151 msgstr "Avbryt"
3152
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3154 #, c-format
3155 msgid "Catalog"
3156 msgstr "Katalog"
3157
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3159 #, c-format
3160 msgid "Catalog by item type"
3161 msgstr "Katalog per objekttyp"
3162
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3167 "Koha."
3168 msgstr ""
3169 "Katalogparametrar är en del av konfigurationen av "
3170 "katalogiseringsfunktionaliteten i Koha."
3171
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3173 #, c-format
3174 msgid "Catalog statistics"
3175 msgstr "Katalogstatistik"
3176
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3179 #, c-format
3180 msgid "Cataloging"
3181 msgstr "Katalogisering"
3182
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3184 #, c-format
3185 msgid "Cataloging:"
3186 msgstr "Katalogisering:"
3187
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3189 #, c-format
3190 msgid "Change Patron Password"
3191 msgstr "Ändra låntagarlösenord"
3192
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3194 #, c-format
3195 msgid "Charging Fines/Fees"
3196 msgstr "Böter/avgifter"
3197
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3199 #, c-format
3200 msgid "Chat with Koha users and developers"
3201 msgstr "Chatta med Koha-användare och utvecklare"
3202
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3207 "attribute."
3208 msgstr ""
3209 "Markera 'Tillåt lösenord' för att göra det möjligt att koppla ett lösenord "
3210 "till detta attribut."
3211
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3216 "in the OPAC."
3217 msgstr ""
3218 "Markera 'Visa i OPAC' för att visa detta attribut i låntagarnas "
3219 "informationssida i OPAC."
3220
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3225 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3226 "pages"
3227 msgstr ""
3228 "Markera 'Visa i utlåning' för att göra attributet synligt i låntagares korta "
3229 "information till vänster om utlåningssidan och andra låntagarsidor"
3230
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3235 "search."
3236 msgstr ""
3237 "Markera 'Sökbar' för att göra attributet sökbart i personalsökning av "
3238 "låntagare."
3239
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
3241 #, c-format
3242 msgid "Check In Messages"
3243 msgstr "Återlämningsmeddelande"
3244
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3246 #, c-format
3247 msgid "Check Out"
3248 msgstr "Låna ut"
3249
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3251 #, c-format
3252 msgid "Check Out Messages"
3253 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
3254
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3256 #, c-format
3257 msgid "Check Out Warnings"
3258 msgstr "Utlåningsvarningar"
3259
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3261 #, c-format
3262 msgid "Check Serial Expiration"
3263 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för periodika"
3264
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3266 #, c-format
3267 msgid "Check out and check in items"
3268 msgstr "Låna ut och återlämna objekt"
3269
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3274 "default."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3281 "$/ )"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3288 "$// )"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3295 "drop down list for this category."
3296 msgstr ""
3297 "Markera kryssrutan 'Källa används?' om du vill att värdet ska visas i "
3298 "rullgardinsmenyn för denna kategori."
3299
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3304 "Anonymize)"
3305 msgstr ""
3306 "Markera rutan 'Verifiera' för den aktivitet du vill genomföra (Radera eller "
3307 "Anonymisera)"
3308
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3313 "values of this attribute. "
3314 msgstr ""
3315 "Markera rutan intill 'Upprepningsbart' för att låta en låntagarpost ha flera "
3316 "värden för detta attribut. "
3317
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3319 #, c-format
3320 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3321 msgstr ""
3322 "Markera rutan till vänster om de titlar du vill lägga till i den nya listan"
3323
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3328 "type you have selected at the top."
3329 msgstr ""
3330 "Markera rutorna för de bibliotek från vilka du tar emot återlämnade objekt "
3331 "av den objekttyp du valt längst upp."
3332
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3334 #, c-format
3335 msgid "Check the expiration of a serial"
3336 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för ett periodika"
3337
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3343 "Selected\""
3344 msgstr ""
3345 "Markera kryssrutorna intill de böter du vill betala och klicka på \"Betalada "
3346 "valda\""
3347
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3352 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3356 #, c-format
3357 msgid "Checking Items In"
3358 msgstr "Återlämnar objekt"
3359
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3361 #, c-format
3362 msgid "Checking in (Returning)"
3363 msgstr "Återlämnar"
3364
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3366 #, c-format
3367 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3368 msgstr "Återlämning av objekt kan ske från flera olika platser"
3369
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3371 #, c-format
3372 msgid "Checking out (Issuing)"
3373 msgstr "Lånar ut"
3374
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3379 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3380 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3387 "the prediction pattern."
3388 msgstr ""
3389 "Markering av 'Manuell historik' gör att du kan ange periodika som ligger "
3390 "utanför prognosmönstret."
3391
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3393 #, c-format
3394 msgid "Checkout History"
3395 msgstr "Utlåningshistorik"
3396
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
3398 #, c-format
3399 msgid "Checkouts Per Patron"
3400 msgstr "Lån per låntagare"
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3403 #, c-format
3404 msgid "Child "
3405 msgstr "Barn "
3406
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3408 #, c-format
3409 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3410 msgstr "Barn = En låntagare som kan tillhöra en Vuxen låntagare"
3411
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3413 #, c-format
3414 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3415 msgstr "Barnlåntagare kan ha en förmyndare som är kopplad till dem."
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3421 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3422 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3423 msgstr ""
3424 "Barnlåntagare blir inte automatiskt vuxna i Koha. För att uppgradera en "
3425 "barnlåntagare till låntagarkategorin vuxen klickar du på menyn 'Mer' och "
3426 "väljer 'Uppdatera Barn till Vuxen' "
3427
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3429 #, c-format
3430 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3431 msgstr ""
3432
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3434 #, c-format
3435 msgid "Choose \"matches\""
3436 msgstr ""
3437
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3439 #, c-format
3440 msgid "Choose 'Add/Update'"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3447 msgstr ""
3448 "Välj 'Ankommen' från rullgardinsmenyn status för att markera ett periodika "
3449 "som mottaget."
3450
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3453 #, c-format
3454 msgid "Choose 'Copy'"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3458 #, c-format
3459 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3460 msgstr "Välj 'Bildfil' under avsnittet 'Filtyp'"
3461
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3463 #, c-format
3464 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3465 msgstr "Välj 'Förlorade objekt' under 'Annat'"
3466
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3468 #, c-format
3469 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3470 msgstr "Välj 'Zip-fil' under avsnittet 'Filtyp'"
3471
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3474 #, c-format
3475 msgid "Choose 'if'"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3479 #, c-format
3480 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3481 msgstr "Välj [Ny lista] från rullgardinsmenyn 'Lägg till i:' "
3482
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3487 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3488 msgstr ""
3489 "Välj ett 'Bibliotek' att köra en rapport mot (eller välj fältet 'Alla' "
3490 "längst upp i rullgardinsmenyn för att välja alla bibliotek)"
3491
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3496 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3497 "items)"
3498 msgstr ""
3499 "Välj en 'Förlorad status' för att bara söka efter objekt som förutsätts vara "
3500 "förlorade (lång förseningstid), saknade eller förlorade (eller lämna värdet "
3501 "på 'Alla' för att se alla förlorade objekt)"
3502
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3504 #, c-format
3505 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3506 msgstr "Välj en rapporttyp. För tillfället är Tabell det enda alternativet."
3507
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3509 #, c-format
3510 msgid "Choose a title for your entry"
3511 msgstr "Välj en titel"
3512
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3514 #, c-format
3515 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3516 msgstr "Välj ett unikt namn och ange det i fältet 'Kod för matchningsregel'"
3517
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3522 "'All' to perform the report on all item types)"
3523 msgstr ""
3524 "Välj en 'Objekttyp' att köra rapporten mot (eller lämna standardvärdet "
3525 "'Alla' för att köra rapporten mot alla objekttyper)"
3526
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3528 #, c-format
3529 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3530 msgstr "Välj ett lämpligt klassificeringssystem - dewey, allmänt eller lcc"
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3536 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3537 "instead of making an option."
3538 msgstr ""
3539 "Välj de begränsningar du vill tillämpa för rapporten (som objekttyper eller "
3540 "filialer). Om du inte vill tillämpa några begränsningar klickar du bara på "
3541 "Nästa inställer för att välja något."
3542
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3547 "method is used when displaying the lost items)"
3548 msgstr ""
3549 "Välj efter vilken kategori för 'Sortera efter' (fältet 'sortera efter' "
3550 "påverkar vilken sorteringsordning som används för visning av förlorade "
3551 "objekt)"
3552
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3557 "in the database, simply click Finish."
3558 msgstr ""
3559 "Välj dataordning. Om du vill att data ska skrivas ut i den ordning det "
3560 "hittas i databasen klickar du bara på Slutför."
3561
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3566 "this to 'All' it will apply to all item types"
3567 msgstr ""
3568 "Välj den 'Objekttyp' du vill att denna regel ska gälla. Om du lämnar 'Alla' "
3569 "kommer den att gälla för alla objekttyper"
3570
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3572 #, c-format
3573 msgid "Choose the character encoding"
3574 msgstr "Välj teckenuppsättning"
3575
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3580 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3581 "before clicking the Add button."
3582 msgstr ""
3583 "Välj vilka fält du vill ha med i rapporten. Du kan välja flera fält och "
3584 "lägga till dem med CTRL+klick för varje objekt du vill lägga till innan du "
3585 "klickar på knappen Lägg till."
3586
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3589 #, c-format
3590 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3591 msgstr "Välj på vilket ramverk du vill basera posten"
3592
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3594 #, c-format
3595 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3596 msgstr "Välj det bibliotek där låntagaren kommer att hämta objektet"
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3602 "is closed in the calculation or don't include them."
3603 msgstr ""
3604 "Välj metoden för att beräkna förfallodatum - antingen inkluderar du dagar då "
3605 "biblioteket är stängt eller också så inkluderas de inte."
3606
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3608 #, c-format
3609 msgid "Choose the module this notice is related to"
3610 msgstr "Välj till vilken modul detta meddelande hör"
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3616 "fields are available for you to query."
3617 msgstr ""
3618 "Välj för vilken modul du vill köra rapporten. Det avgör vilka tabeller och "
3619 "fält som finns tillgängliga att utföra frågor på."
3620
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3623 #, c-format
3624 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3625 msgstr "Välj det filnamn du vill spara filen som"
3626
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3631 msgstr "Välj den profil du vill redigera och ändra önskade fält."
3632
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3637 "click 'Submit.'"
3638 msgstr ""
3639 "Välj textfilen och datumet du vill ange som det datum då de sågs senast och "
3640 "klicka på 'Skicka'."
3641
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3646 "fiscal year, a quarter, etc."
3647 msgstr ""
3648 "Välj det tidsperiod som budgeten gäller, om det är per akademiskt år, "
3649 "räkenskapsår, kvartal osv."
3650
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3653 #, c-format
3654 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3655 msgstr "Välj att exportera data i marc- eller marcxml-format"
3656
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3661 msgstr "Välj att begränsa exporten med ett eller flera av följande alternativ "
3662
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3664 #, c-format
3665 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3666 msgstr "Välj om du vill leta efter matchande poster "
3667
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3669 #, c-format
3670 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3671 msgstr "Välj om du vill få texten för eller en länk till resultaten"
3672
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3677 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3678 "to \"Unmap\"' button."
3679 msgstr ""
3680 "Välj vilket MARC-fält som du vill mappa till detta Koha-fält och klicka på "
3681 "knappen 'OK'. Om du vill rensa bort alla mappningar klickar du på knappen "
3682 "'Klicka för att \"rensa mappningar\"'."
3683
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3685 #, c-format
3686 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3687 msgstr "Välj för vilket bibliotek detta meddelande eller kvitto gäller"
3688
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3690 #, c-format
3691 msgid "Choose which library will use the fund"
3692 msgstr "Välj vilket bibliotek som ska använda budgetstället"
3693
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3698 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3699 "to use while walking around the library checking your collection"
3700 msgstr ""
3701 "Välj bibliotek, hyllplats, hyllsignaturintervall, objektstatus och när "
3702 "objektet senast sågs, för att generera en hyllista som du kan skriva ut och "
3703 "använda när du går runt och kontrollerar samlingen"
3704
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3709 "will be calculate in"
3710 msgstr ""
3711 "Välj vilken tidsenhet, Dagar eller Timmar som ska användas för beräkna "
3712 "låneperiod och böter"
3713
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3718 "of duplicate card numbers to the system"
3719 msgstr ""
3720 "Välj din CSV-fil och välj att matcha på 'Kortnummer' för att förhindra att "
3721 "dubbletter av kortnummer läggs in i systemet"
3722
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3724 #, c-format
3725 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3726 msgstr "Välj ditt bibliotek i rullgardinsmenyn längst upp i skärmen "
3727
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3732 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3733 "import."
3734 msgstr ""
3735 "Det är inte nödvändigt att välja något annat ramverk än 'Standard', men det "
3736 "kan vara till hjälp vid körning av rapporter och för att ha rätt objekttyp "
3737 "för bib-nivå vald vid import."
3738
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3743 "spent."
3744 msgstr ""
3745 "Väljer du belopp ändras resultaten så att de visas som summan av använda "
3746 "belopp."
3747
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3752 "for that query."
3753 msgstr ""
3754 "Väljer du andra kombinationer av menyalternativ får du loggfilen för frågan."
3755
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3760 "and the record in the catalog. "
3761 msgstr ""
3762 "Väljer du 'Radera beställning och katalogpost' tas både beställningsraden "
3763 "och posten i katalogen bort. "
3764
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3769 "record in the catalog."
3770 msgstr ""
3771 "Väljer du 'Radera beställning' tas beställningen bort, men posten lämnas i "
3772 "katalogen."
3773
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3778 "'Pending' tab."
3779 msgstr ""
3780 "Väljer du att markera en begäran som 'Väntar' flyttas begäran tillbaka till "
3781 "fliken 'Väntar'."
3782
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "Circulating"
3786 msgstr "Utlåning"
3787
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3789 #, c-format
3790 msgid "Circulation"
3791 msgstr "Utlåning"
3792
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
3794 #, c-format
3795 msgid "Circulation History"
3796 msgstr "Utlåningshistorik"
3797
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3799 #, c-format
3800 msgid "Circulation Messages"
3801 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
3802
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3804 #, c-format
3805 msgid "Circulation and Fines Rules"
3806 msgstr "Regler för utlåning och böter"
3807
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3812 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3813 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3814 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3815 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3816 msgstr ""
3817 "Utlåningsfunktioner kan nås på flera olika sätt. På huvudsidan i "
3818 "personalklienten finns det en del snabblänkar i mitten av sidan för "
3819 "utlåning, återlämning och överföring. För en komplett lista över "
3820 "utlåningsfunktionerna kan du gå till utlåningssidan som finns länkad längst "
3821 "upp till vänster i varje sida eller från mitten av huvudsidan."
3822
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3827 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3828 msgstr ""
3829 "Utlåningsmeddelanden konfigureras som Auktoriserade värden. För att lägga "
3830 "till eller redigera utlåningsmeddelanden använder du BOR_NOTES-värdet."
3831
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3836 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3837 msgstr ""
3838 "Utlåningsmeddelanden är korta meddelanden som bibliotekarier kan lämna åt "
3839 "sina låntagare eller sina kollegor och som visas vid utlåning."
3840
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3845 "OPAC."
3846 msgstr ""
3847 "Utlåningsmeddelanden avsedda för låntagaren visas när de loggar in i OPAC."
3848
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3853 "checkout screen."
3854 msgstr ""
3855 "Utlåningsmeddelanden avsedda för personalen visas i utlåningsskärmen för "
3856 "låntagaren."
3857
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3859 #, c-format
3860 msgid "Circulation statistics"
3861 msgstr "Utlåningsstatistik"
3862
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3864 #, c-format
3865 msgid "Circulation:"
3866 msgstr "Utlåning:"
3867
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3869 #, c-format
3870 msgid "Cities and Towns"
3871 msgstr "Orter och städer"
3872
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3874 #, c-format
3875 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3876 msgstr "Orter kan redigeras och raderas när som helst."
3877
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3879 #, c-format
3880 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3881 msgstr "Reklamera saknade periodika via Reklamationssektionen"
3882
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3884 #, c-format
3885 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3886 msgstr "Reklamationer &amp; försenade beställningar"
3887
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3889 #, c-format
3890 msgid "Classification Filing Rules"
3891 msgstr "Klassificeringsreglerför klassificering"
3892
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3894 #, c-format
3895 msgid "Classification Sources"
3896 msgstr "Klassificeringskällor"
3897
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
3899 #, c-format
3900 msgid "Clear Patron Information"
3901 msgstr "Rensa låntagarinformation"
3902
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3911 #, c-format
3912 msgid "Click \"Confirm\""
3913 msgstr "Klicka på \"Bekräfta\""
3914
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3917 #, c-format
3918 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3919 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill delbetala"
3920
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3923 #, c-format
3924 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3925 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill betala i sin helhet"
3926
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3929 #, c-format
3930 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3931 msgstr "Klicka på \"Avskriv\" bredvid den bot du vill avskriva"
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "Click 'Add action'"
3938 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
3939
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3941 #, c-format
3942 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3943 msgstr "Klicka på 'CSV-profiler' från menyn Verktyg "
3944
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
3946 #, c-format
3947 msgid "Click 'Export authority records'"
3948 msgstr "Klicka på 'Exportera auktoritetsposter'"
3949
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
3951 #, c-format
3952 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3953 msgstr "Klicka på 'Exportera bibliografiska poster'"
3954
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
3956 #, c-format
3957 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3958 msgstr "Klicka på 'Importera i katalog' för att komplettera importen"
3959
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
3961 #, c-format
3962 msgid "Click 'New Category.'"
3963 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
3964
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
3966 #, c-format
3967 msgid "Click 'New Entry' "
3968 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
3969
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
3971 #, c-format
3972 msgid "Click 'New Framework' "
3973 msgstr "Klicka på 'Nytt ramverk' "
3974
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
3976 #, c-format
3977 msgid "Click 'New Library'"
3978 msgstr "Klicka på 'Nytt bibliotek'"
3979
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
3981 #, c-format
3982 msgid "Click 'New Notice'"
3983 msgstr "Klicka på 'Nytt meddelande'"
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
3986 #, c-format
3987 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
3988 msgstr "Klicka på 'Ny regel för postmatchning' "
3989
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
3991 #, c-format
3992 msgid "Click 'New Record'"
3993 msgstr "Klicka på 'Ny post'"
3994
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
3996 #, c-format
3997 msgid "Click 'New Record' "
3998 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
3999
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
4001 #, c-format
4002 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4003 msgstr "Klicka på  'Nytt auktoriserat värde för ...'"
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4009 "import the record by clicking the caret on the right)."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4013 #, c-format
4014 msgid "Click 'New'"
4015 msgstr "Klicka på 'Nytt'"
4016
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4018 #, c-format
4019 msgid "Click 'Next'"
4020 msgstr "Klicka på 'Nästa'"
4021
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4024 #, c-format
4025 msgid "Click 'Process images'"
4026 msgstr "Klicka på 'Bearbeta bilder'"
4027
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4029 #, c-format
4030 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4031 msgstr ""
4032 "Klicka på 'Spara prenumeration' för att spara den information du angett."
4033
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
4036 #, c-format
4037 msgid "Click 'Save'"
4038 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4039
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4041 #, c-format
4042 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4043 msgstr ""
4044 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4045 "befintlig låntagare"
4046
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4048 #, c-format
4049 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4050 msgstr ""
4051 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4052 "befintlig låntagare"
4053
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4055 #, c-format
4056 msgid "Click 'Stage for import'"
4057 msgstr "Klicka på 'Förbered för import'"
4058
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4062 #, c-format
4063 msgid "Click 'Submit'"
4064 msgstr "Klicka på 'Skicka'"
4065
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4067 #, c-format
4068 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4069 msgstr "Klicka på 'Överför' på utlåningssidan "
4070
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4073 #, c-format
4074 msgid "Click 'Upload file'"
4075 msgstr "Klicka på 'Ladda upp fil'"
4076
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4078 #, c-format
4079 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4080 msgstr "Klicka på 'z39.50-sökning' "
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4083 #, c-format
4084 msgid "Click Save to save your new attribute"
4085 msgstr "Klicka på Spara för att spara ditt nya attribut"
4086
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4088 #, c-format
4089 msgid "Click on 'Save'"
4090 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4091
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4093 #, c-format
4094 msgid "Click on 'Save' button'"
4095 msgstr "Klicka på knappen 'Spara'"
4096
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4101 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4102 msgstr ""
4103 "När du klickar på knappen Bearbeta kommer Koha att registrera varje lagrad "
4104 "transaktion en efter en. För varje transaktion ändras status till: "
4105
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4110 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4111
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4113 #, c-format
4114 msgid ""
4115 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4116 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4117 msgstr ""
4118 "Klicka på händelsen i kalendern som du vill förändra (gör detta genom att "
4119 "klicka på datumet i kalendern, inte på händelsen som listas i "
4120 "sammanfattningen)"
4121
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4123 #, c-format
4124 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4125 msgstr "Klicka på länken 'Lägg till en ny uppsättning'"
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4130 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4131
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4134 #, c-format
4135 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4136 msgstr "Klicka på knappen \"Betala belopp\""
4137
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4140 #, c-format
4141 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4142 msgstr "Klicka på knappen \"Avskriv alla\""
4143
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4145 #, c-format
4146 msgid ""
4147 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4148 "added to the end of the current quote list."
4149 msgstr ""
4150 "Klicka på knappen 'Lägg till citat' i verktygsraden för att lägga till en "
4151 "tom citatpost i slutet på aktuell citatlista."
4152
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4154 #, c-format
4155 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4156 msgstr "Klicka på knappen 'Välj fil' under instruktionerna."
4157
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
4159 #, c-format
4160 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4161 msgstr "Klicka på knappen 'Kopiera' längst upp i deras post"
4162
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4167 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4168 "to be redirected to the routing list."
4169 msgstr ""
4170 "Klickar du på 'Lägg till' till höger om varje namn så läggs de till i "
4171 "mottagarlistan. När du valt alla som ska vara med på listan klickar du på "
4172 "länken 'Stäng' för att gå till mottagarlistan."
4173
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4178 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4179 msgstr ""
4180 "Klickar du på 'Reklamationer' öppnas en rapport där du kan välja mellan "
4181 "olika leverantörer av periodika för att skapa reklamationer för försenade "
4182 "nummer."
4183
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4188 "analytic and the host."
4189 msgstr ""
4190 "Klickar du på 'Ta bort länk' tas fältet 773 samt länken mellan analys och "
4191 "värd bort."
4192
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4194 #, c-format
4195 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4196 msgstr "Klickar du 'Redigera objekt' bredvid objektet på fliken 'Objekt' "
4197
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4202 msgstr "Klickar du 'Redigera i värd' kan du redigera objektet i värdposten."
4203
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4205 #, c-format
4206 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4207 msgstr ""
4208 "Klickar du 'Redigera' och 'Redigera objekt' från den bibliografiska posten "
4209
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4211 #, c-format
4212 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4213 msgstr "Klickar du 'Redigera' och sedan 'Satsredigera objekt' "
4214
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4219 "Description for the Framework"
4220 msgstr ""
4221 "Kickar du 'Redigera' till höger om ett ramverk kan du bara redigera "
4222 "beskrivningen för ramverket"
4223
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4228 "you can enter the title information"
4229 msgstr ""
4230 "Klickar du på 'Snabb katalogisering' kommer du till formuläret för snabb "
4231 "katalogisering där du kan ange titelinformation"
4232
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4234 #, c-format
4235 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4236 msgstr "Klicka 'Slutför' för att radera eller anonymisera dina data"
4237
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4242 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4243 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4244 "left of the Acquisitions page."
4245 msgstr ""
4246 "Klickar du på 'Hantera förslag' kommer du till verktyget för "
4247 "förslagshantering. Om det inte finns några väntande förslag kan du komma "
4248 "till verktyget för förslagshantering genom att klicka på länken 'Hantera "
4249 "förslag' i menyn till vänster på inköpssidan."
4250
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4255 "will have all of your library information followed by the items in your "
4256 "order."
4257 msgstr ""
4258 "Klickar du på 'Skriv ut' under beställningen genereras en PDF för utskrift, "
4259 "denna har all biblioteksinformation följt av objekten i din beställning."
4260
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4265 "editing page."
4266 msgstr ""
4267 "Klicka på 'Redigera' till höger om den föreslagna titeln för att öppna en "
4268 "sida för redigering av förslag."
4269
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4275 "of the order search options available."
4276 msgstr ""
4277 "Klicka på Avancerad sökning till höger om sökknappen för att se alla "
4278 "sökmöjligheter för beställningar."
4279
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4281 #, c-format
4282 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4283 msgstr ""
4284 "Klickar du på upprepningsbara händelser får du se lite annorlunda alternativ "
4285
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4287 #, c-format
4288 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4289 msgstr "Klickar du på 'Listnamn' visas listans innehåll"
4290
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4296 "option to edit the record."
4297 msgstr ""
4298 "Klickar du på summering av auktoritetsposten öppnas den kompletta posten och "
4299 "alternativet att redigera posten."
4300
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4305 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4306 msgstr ""
4307 "Klickar du på de blå rubrikerna expanderar filteralternativen och klickar du "
4308 "på '[rensa]' tas alla filter bort och alla förslag visas."
4309
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid ""
4314 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4315 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4316 "their name or their card number."
4317 msgstr ""
4318 "Klickar du på låntagarmodulen kommer du till en skärm där du kan söka/"
4319 "bläddra efter låntagare. Härifrån kan du söka efter en låntagare."
4320
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4323 #, c-format
4324 msgid ""
4325 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4326 "of the message that was sent."
4327 msgstr ""
4328 "Klickar du på en meddelandetitel expanderar vyn så att du ser hela den text "
4329 "som skickades."
4330
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4335 msgstr ""
4336 "Klickar du på den länken kommer du till menyn för att lägga till en ny "
4337 "mottagarlista."
4338
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4343 "uncertain prices to quick editing."
4344 msgstr ""
4345 "Klickar du på knappen 'Osäkra priser' visas en lista med poster som har "
4346 "osäkra priser för snabb redigering."
4347
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4352 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4353 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4354 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4355 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4356 "necessary hold and/or transfer information."
4357 msgstr ""
4358 "Klickar du på knappen Bekräfta markerar objektet som reserverat för "
4359 "låntagaren. Om objektet behöver överföras markeras det även som på väg till "
4360 "rätt bibliotek. Klickar du på 'Ignorera' bibehåller reservationen men "
4361 "tillåter att du lånar ut objektet till en annan låntagare. Väljer du att "
4362 "bekräfta och skriva ut visas en utskrivbar sida som du kan vika in i boken "
4363 "med nödvändig reservations och/eller överföringsinformation."
4364
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4369 "transit to the library where the hold was placed"
4370 msgstr ""
4371 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation och överför markeras objektet som "
4372 "på väg till biblioteket där reservationen gjordes"
4373
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4378 "from the library"
4379 msgstr ""
4380 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation markeras objektet som i väntan på "
4381 "hämtning från biblioteket"
4382
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4387 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4388 "place on the book with the patron's information"
4389 msgstr ""
4390 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering och bekräfta markeras objektet som "
4391 "i väntan på hämtning från biblioteket och biblioteket får ett kvitto som kan "
4392 "skrivas ut och placeras på boken med låntagarens information"
4393
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4398 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4399 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4400 msgstr ""
4401 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering, överför och bekräfta markeras "
4402 "objektet som på väg till biblioteket där reservationen gjordes och "
4403 "biblioteket får ett kvitto som kan skrivas ut och placeras på boken med "
4404 "låntagarens information"
4405
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4410 "bottom of the list even if more requests are made."
4411 msgstr ""
4412 "Klickar du på nedåtpilen till höger om reservationen gör att reservationen "
4413 "stannar längst ner i listan även om fler reservationer görs."
4414
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4420 "search and allow you to search for additional fields."
4421 msgstr ""
4422 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4423 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4424
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid ""
4429 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4430 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4431 "to a specific category and/or library."
4432 msgstr ""
4433 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4434 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4435
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4440 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4441 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4442 "at once."
4443 msgstr ""
4444 "Klickar du på denna knapp genereras nästa nummer för dig och föregående "
4445 "förväntade nummer markeras automatiskt som 'Sent'. Du kan sedan markera "
4446 "kryssrutan 'Redigera' till höger om varje nummer och redigera status för "
4447 "flera nummer på en gång."
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4450 #, c-format
4451 msgid "Collapsed"
4452 msgstr "Minimerad"
4453
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4455 #, c-format
4456 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4457 msgstr "Samlingskoder visas som flikar ovanför kryssrutorna."
4458
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4460 #, c-format
4461 msgid "Comments"
4462 msgstr "Kommentarer"
4463
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4465 #, c-format
4466 msgid "Commonly used values of this field are:"
4467 msgstr "Vanliga värden i detta fält är:"
4468
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4470 #, c-format
4471 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4472 msgstr "Bekräfta dina val för att spara definitionen."
4473
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
4475 #, c-format
4476 msgid "Content"
4477 msgstr "Innehåll"
4478
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4483 msgstr ""
4484 "Styr varifrån låntagare kan lägga reservationer med menyn "
4485 "'Reservationspolicy' "
4486
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
4488 #, c-format
4489 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4490 msgstr "Styr vart objektet överförs när det återlämnats "
4491
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4496 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4497 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4498 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4499 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4500 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4501 msgstr ""
4502 "Kostnader är decimalvärden mellan något godtyckligt maximalt värde (t.ex. 1 "
4503 "eller 100) och 0 som är den lägsta kostnaden (ingen kostnad). Du kan t.ex. "
4504 "använda avståndet mellan varje bibliotek i kilometer som din 'kostnad', om "
4505 "detta på ett korrekt sätt motsvarar kostnaden för att överföra objekt. "
4506 "Postkontok kan vara ett bättre mått. Bibliotek som delar ett postkontor "
4507 "kunde ha kostnaden 1 medan intilliggande postkontor har kostnaden 2 osv."
4508
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4510 #, c-format
4511 msgid "Course Reserves Setup"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "Course details"
4517 msgstr "Mer detaljer"
4518
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "Course reserves"
4522 msgstr "Källposter"
4523
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4525 #, c-format
4526 msgid "Create SQL Reports"
4527 msgstr "Skapa SQL-rapporter"
4528
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4530 #, c-format
4531 msgid "Create a basket group"
4532 msgstr "Skapa en korggrupp"
4533
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4535 #, c-format
4536 msgid "Create a new subscription"
4537 msgstr "Skapa en ny prenumeration"
4538
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4540 #, c-format
4541 msgid "Create a set"
4542 msgstr "Skapa en uppsättning"
4543
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4545 #, c-format
4546 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4547 msgstr ""
4548 "Skapa en txt-fil och ge den namnet \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4549
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4551 #, c-format
4552 msgid "Create manual credit"
4553 msgstr "Skapa manuell kredit"
4554
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4556 #, c-format
4557 msgid "Create manual invoice"
4558 msgstr "Skapa manuell faktura"
4559
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4561 #, c-format
4562 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4563 msgstr ""
4564 "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalog- och låntagardata"
4565
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4567 #, c-format
4568 msgid "Creating Patron File"
4569 msgstr "Skapa låntagarfil"
4570
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4572 #, c-format
4573 msgid "Creators:"
4574 msgstr "Skapare:"
4575
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4577 #, c-format
4578 msgid "CreditXXX "
4579 msgstr "KreditXXX "
4580
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4582 #, c-format
4583 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4584 msgstr "Valutor och växelkurser"
4585
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4590 msgstr ""
4591 "Valutor tilldelas i administrationsområdet i Valutor &amp; växelkurser."
4592
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4597 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4598 msgstr ""
4599 "Aktuell servertid visar tiden på din server (schemalägg alla dina rapporter "
4600 "efter denna tid - inte efter lokal tid)"
4601
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4603 #, c-format
4604 msgid "Custom Reports "
4605 msgstr "Anpassade rapporter "
4606
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "Customization:"
4610 msgstr "Kombination"
4611
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4613 #, c-format
4614 msgid "Customize label layouts"
4615 msgstr "Anpassa etikettlayouter"
4616
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4618 #, c-format
4619 msgid "Customize patron card layouts"
4620 msgstr "Anpassa kortlayouter för låntagare"
4621
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4623 #, c-format
4624 msgid "DB table value for reports"
4625 msgstr "DB-tabellvärde för rapporter"
4626
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "Date of birth "
4631 msgstr "Födelsedatum"
4632
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4634 #, c-format
4635 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4636 msgstr "Datum ska anges via popup-kalendern"
4637
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
4639 #, c-format
4640 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4641 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4642
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4648 "field"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
4652 #, c-format
4653 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4654 msgstr "Standardpolicy för lån och reservationer"
4655
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4657 #, c-format
4658 msgid "Default Circulation Rules"
4659 msgstr "Standardregler för lån"
4660
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4662 #, c-format
4663 msgid "Default value "
4664 msgstr "Standardvärde "
4665
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4667 #, c-format
4668 msgid "Define days when the library is closed"
4669 msgstr "Definiera dagar då biblioteket är stängt"
4670
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4672 #, c-format
4673 msgid "Define mappings"
4674 msgstr "Definiera mappningar"
4675
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4677 #, c-format
4678 msgid "Define notices"
4679 msgstr "Definiera meddelanden"
4680
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4685 "SpineLabelFormat system preference"
4686 msgstr ""
4687 "Definiera de fält du vill skriva ut på ryggetiketten i systeminställningen "
4688 "SpineLabelFormat"
4689
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4694 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4695 msgstr ""
4696 "Ange den tidsperiod ett objekt kan lånas ut till en låntagare genom att ange "
4697 "antalet enheter (dagar eller timmar) i rutan 'Låneperiod'."
4698
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4703 "Example :200|210$a|301"
4704 msgstr ""
4705 "Definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, separerade "
4706 "av vertikalstreck. Exempel :200|210$a|301"
4707
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4709 #, c-format
4710 msgid "Defining a mapping"
4711 msgstr "Definiera en mappning"
4712
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4717 "triggered. "
4718 msgstr ""
4719 "Fördröjning är det antal dagar efter att ett nummer ska ha ankommit innan en "
4720 "åtgärd utförs. "
4721
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4724 #, c-format
4725 msgid "Delete Quote(s)"
4726 msgstr "Radera citat"
4727
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4729 #, c-format
4730 msgid "Delete a set"
4731 msgstr "Radera en uppsättning"
4732
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4734 #, c-format
4735 msgid "Delete an existing subscription"
4736 msgstr "Radera en befintlig prenumeration"
4737
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4742 "borrower reading history)"
4743 msgstr ""
4744 "Radera gamla låntagare och anonymisera låne-/läsehistorik (raderar "
4745 "låntagarens läsehistorik)"
4746
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4748 #, c-format
4749 msgid "Deleting Item Types"
4750 msgstr "Radera objekttyper"
4751
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4753 #, c-format
4754 msgid "Deleting items"
4755 msgstr "Radera objekt"
4756
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4761 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4762 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4763 "hold on."
4764 msgstr ""
4765 "Beroende på hur många objekt du väljer att reservera samtidigt visas ett "
4766 "annorlunda reservationsformulär. Om du reserverar en bibliografisk post "
4767 "visas en lista med alla objekt du kan reservera."
4768
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4770 #, c-format
4771 msgid ""
4772 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4773 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4774 "image above."
4775 msgstr ""
4776 "Beroende på hur systeminställningen HidePatronName är inställd kan listan "
4777 "visa kortnummer istället för namn i låntagarkolumnen, som i bilden ovan."
4778
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4783 "warning or a confirmation box"
4784 msgstr ""
4785 "Beroende på inställningen för IssueLostItem kanske du bara ser en varnings- "
4786 "eller bekräftelseruta"
4787
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4793 "patrons in various different ways."
4794 msgstr ""
4795 "Beroende på vad du valt för 'Sökfält' kan du söka efter låntagare på flera "
4796 "olika sätt."
4797
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4803 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4804 msgstr ""
4805 "Beroende på hur systeminställningen StatisticsFields är inställd kan du se "
4806 "lånestatistik för en låntagare."
4807
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4809 #, c-format
4810 msgid ""
4811 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4812 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4819 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4820 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4821 "under the vendor search."
4822 msgstr ""
4823 "Beroende på systeminställningarna för förslag, kan låntagare lägga "
4824 "inköpsförslag via OPAC. När ett förslag väntar på att kontrolleras av "
4825 "biblioteket, visas det på hemsidan för inköp, under leverantörssökningen."
4826
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4828 #, c-format
4829 msgid ""
4830 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4831 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4832 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4833 "on the main staff dashboard under the module labels."
4834 msgstr ""
4835 "Beroende på systeminställningarna för taggar, kan bibliotekarier behöva "
4836 "godkänna taggar innan de publiceras på OPAC. Detta sker via verktyget "
4837 "Taggkontroll. Om det finns taggar som väntar på att kontrolleras, listas de "
4838 "på huvudskärmen för personal under moduletiketterna."
4839
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4841 #, c-format
4842 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4843 msgstr "Designa anpassade kortmallar för utskrivna låntagarkort"
4844
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4846 #, c-format
4847 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4848 msgstr "Designa anpassade etikettmallar för utskrivna etiketter"
4849
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4851 #, c-format
4852 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4853 msgstr ""
4854 "Detaljerad hjälp för detta alternativ finns tillgänglig på uppladdningssidan "
4855 "för QOTD."
4856
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4858 #, c-format
4859 msgid "Details"
4860 msgstr "Detaljer"
4861
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4863 #, c-format
4864 msgid "Dewey"
4865 msgstr "Dewey"
4866
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4868 #, c-format
4869 msgid "Did you mean?"
4870 msgstr "Menade du?"
4871
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4873 #, c-format
4874 msgid ""
4875 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4876 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4877 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4878 msgstr ""
4879 "Radera eller redigera inte standardramverket eftersom detta orsakar problem "
4880 "för katalogposterna - skapa alltid en ny mall baserad på standardramverket, "
4881 "eller redigera andra ramverk."
4882
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4884 #, c-format
4885 msgid "Duplicate Report"
4886 msgstr "Dubblettrapport"
4887
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
4889 #, c-format
4890 msgid "Duplicate a Patron"
4891 msgstr "Kopiera låntagare"
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
4894 #, c-format
4895 msgid "Duplicating records"
4896 msgstr "Skapa dubblettposter"
4897
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
4902 "existence of another field. For example you might want to add the call "
4903 "number to the item record if it's not already there."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4911 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4912 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4913 "left of the record you are viewing."
4914 msgstr ""
4915 "Varje bibliografisk post har en lånehistorik (beroende på inställningarna "
4916 "kan den inkludera eller sakna låntagarinformation), men varje objekt har "
4917 "också sin egen sida med lånehistorik. För att se denna klickar du på fliken "
4918 "'Objekt' till vänster om posten du granskar."
4919
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
4921 #, c-format
4922 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
4923 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
4924
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
4926 #, c-format
4927 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
4928 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
4929
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
4931 #, c-format
4932 msgid ""
4933 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
4934 "'Delete' link."
4935 msgstr ""
4936 "Varje objekt har en knapp för radering vid sidan. För att radera ett objekt "
4937 "klickar du bara på länken 'Radera'."
4938
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
4943 "the 'Edit' link."
4944 msgstr ""
4945 "Varje objekttyp har en knapp för redigering vid sidan. För att redigera ett "
4946 "objekt klickar du bara på länken 'Redigera'."
4947
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
4952 "edit/alter details associated with the library in question."
4953 msgstr ""
4954 "Varje bibliotek har en 'Redigera'-länk till höger. Klicka på denna länk för "
4955 "att redigera/ändra detaljer för biblioteket."
4956
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
4962 "tab."
4963 msgstr ""
4964 "Varje radpost kan betalas i sin helhet (eller avskrivas) med fliken 'Betala "
4965 "böter'."
4966
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
4969 #, c-format
4970 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
4971 msgstr "Varje radpost kan betalas i sin helhet, delbetalas eller skrivas av."
4972
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
4977 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
4978 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
4979 "notices for all libraries."
4980 msgstr ""
4981 "Alla meddelanden kan redigeras, men bara vissa kan raderas. Detta är för att "
4982 "förhindra fel om ett meddelande skulle skickas utan en mall. Varje "
4983 "meddelande och kvittering kan redigeras per bibliotek, som standard ser du "
4984 "meddelanden för alla bibliotek."
4985
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
4987 #, c-format
4988 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
4989 msgstr "I varje flik till vänster finns flera olika inställningar:"
4990
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
4995 "attributes."
4996 msgstr ""
4997 "Varje låntagarattribut har en länk för radera och redigera bredvid sig i "
4998 "attributlistan."
4999
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5001 #, c-format
5002 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5003 msgstr "Varje låntagare kan ha en alternativ kontakt "
5004
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5009 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5010 msgstr ""
5011 "Varje sektion med inställningar kan sorteras alfabetiskt genom att klicka på "
5012 "den lilla nedåtriktade pilen till höger om ordet 'Inställning' i "
5013 "kolumnrubriken"
5014
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5016 #, c-format
5017 msgid "Edit Authorities"
5018 msgstr "Redigera auktoriteter"
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5023 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5024
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5026 #, c-format
5027 msgid "Edit Custom Reports"
5028 msgstr "Redigera anpassade rapporter"
5029
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5031 #, c-format
5032 msgid "Edit Existing Frameworks"
5033 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
5034
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5036 #, c-format
5037 msgid "Edit an existing subscription"
5038 msgstr "Redigera en befintlig prenumeration"
5039
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5041 #, c-format
5042 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5043 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5044
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5047 #, c-format
5048 msgid ""
5049 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5050 msgstr ""
5051 "Redigera fälten 'Källa' eller 'Text' genom att klicka i det önskade fältet."
5052
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5054 #, c-format
5055 msgid "Edit items"
5056 msgstr "Redigera objekt"
5057
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5059 #, c-format
5060 msgid "Editing"
5061 msgstr "Redigera"
5062
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5064 #, c-format
5065 msgid "Editing Authorities"
5066 msgstr "Redigera Auktoriteter"
5067
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5069 #, c-format
5070 msgid "Editing Basket Headers"
5071 msgstr "Redigera Korgrubriker"
5072
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5074 #, c-format
5075 msgid "Editing Events"
5076 msgstr "Redigera Händelser"
5077
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5079 #, c-format
5080 msgid "Editing Item Types"
5081 msgstr "Redigera Objekttyper"
5082
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
5084 #, c-format
5085 msgid "Editing Patrons"
5086 msgstr "Redigera Låntagare"
5087
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5089 #, c-format
5090 msgid "Editing items"
5091 msgstr "Redigera objekt"
5092
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
5094 #, c-format
5095 msgid "Editing records"
5096 msgstr "Redigera poster"
5097
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5099 #, c-format
5100 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5101 msgstr "Redigera/radera låntagarattribut"
5102
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5104 #, c-format
5105 msgid "Editing/Deleting a Library"
5106 msgstr "Redigera/radera ett bibliotek"
5107
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5109 #, c-format
5110 msgid "Editor"
5111 msgstr "Redaktör"
5112
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5115 #, c-format
5116 msgid "Email: "
5117 msgstr "E-post: "
5118
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
5120 #, c-format
5121 msgid "Enhanced Content:"
5122 msgstr "Utökat innehåll:"
5123
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5125 #, c-format
5126 msgid ""
5127 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5128 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5129 "or until a specific date) "
5130 msgstr ""
5131 "Registreringsperiod (i månader) ska fyllas i om låntagare har begränsade "
5132 "giltighetsperioder (t.ex. kan studentkort förfalla efter 9 månader eller "
5133 "gälla till ett visst datum) "
5134
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5136 #, c-format
5137 msgid ""
5138 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5139 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5140 msgstr ""
5141 "Ange 'Kommentarer om denna fil' för att identifiera det du laddat upp i "
5142 "verktyget 'Hantera förberedda MARC-poster'"
5143
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5148 "blank"
5149 msgstr ""
5150 "Ange en 'Streckkod' om du söker efter ett enskilt objekt; lämna fältet tomt "
5151 "i annat fall"
5152
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5154 #, c-format
5155 msgid "Enter a code and a description"
5156 msgstr "Ange en kod och en beskrivning"
5157
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
5160 #, c-format
5161 msgid ""
5162 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5163 msgstr ""
5164 "Ange en kod för ditt auktoriserade värde i fältet 'Auktoriserat värde' "
5165
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5167 #, c-format
5168 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5169 msgstr "Ange en kod med 4 eller färre tecken"
5170
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5172 #, c-format
5173 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5174 msgstr "Ange ett datum innan vilket du vill redigera data"
5175
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5177 #, fuzzy, c-format
5178 msgid "Enter a list name and save the list."
5179 msgstr "Ange en titel och en beskrivning för helgdagen."
5180
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5182 #, c-format
5183 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5184 msgstr "Ange en beskrivande version av kategorinamnet i fältet 'Beskrivning'."
5185
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5188 #, c-format
5189 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5190 msgstr "Ange ett belopp som ska användas för att betala av böterna."
5191
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5193 #, c-format
5194 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5195 msgstr "Ange kommentarer som kan gälla för denna reservation"
5196
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5202 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5203 "the address"
5204 msgstr ""
5205 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5206 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5207 "adressen den finns"
5208
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid ""
5213 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5214 "'Starts with'"
5215 msgstr ""
5216 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5217 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5218 "adressen den finns"
5219
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5222 #, c-format
5223 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5224 msgstr ""
5225 "Ange någon del av deras namn, användarnamn, e-postadress eller streckkod"
5226
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5231 "you're logged in at)"
5232 msgstr ""
5233 "Ange faktureringsplats och leveransplats (som standard är detta det "
5234 "bibliotek du är inloggat på)"
5235
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5237 #, c-format
5238 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5239 msgstr "Lägg in alla filer du laddar upp i ZIP-filen"
5240
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5245 "every 1 day, or every 2 hours)"
5246 msgstr ""
5247 "Ange 'Bötesintervall' i den enhet du valt (t.ex. kan böter utkrävas varje "
5248 "dag (1) eller varannan timme (2))"
5249
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5251 #, c-format
5252 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5256 #, c-format
5257 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5261 #, c-format
5262 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5266 #, c-format
5267 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5272 #, c-format
5273 msgid "Enter the Koha borrower number"
5274 msgstr "Ange Koha-låntagarnumret"
5275
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5277 #, c-format
5278 msgid ""
5279 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5280 msgstr ""
5281 "Ange det underliggande fältet för den MARC-tagg du vill matcha i fältet "
5282 "'Underliggande fält'"
5283
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5285 #, c-format
5286 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5287 msgstr "Ange den MARC-tagg du vill matcha i fältet 'Tagg'"
5288
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5291 #, c-format
5292 msgid ""
5293 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5294 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5295 msgstr ""
5296 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i \"Debitera låntagare\". Det "
5297 "totala värdet för alla böter visas i \"Totalt utestående belopp\""
5298
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5301 #, c-format
5302 msgid ""
5303 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5304 "Patron\" box"
5305 msgstr ""
5306 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i rutan \"Debitera låntagare\"."
5307
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5309 #, c-format
5310 msgid ""
5311 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5312 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5313 "by Koha."
5314 msgstr ""
5315 "Ange biblionumret för posten du kopplar denna bild till. Detta är inte "
5316 "detsamma som streckkoden, detta är det systemgenererade nummer som tilldelas "
5317 "av Koha."
5318
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5320 #, c-format
5321 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5325 #, c-format
5326 msgid ""
5327 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5328 "copy"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5332 #, c-format
5333 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5338 #, c-format
5339 msgid "Enter the information about your new tag:"
5340 msgstr "Ange informationen om din nya tagg:"
5341
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5343 #, c-format
5344 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5345 msgstr "Ange biblioteket du vill överföra objektet till"
5346
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5351 "right result to add the patron."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5358 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5359 msgstr ""
5360 "Ange den procentuella rabatt du får på denna beställning. När du matat in "
5361 "det trycker du på tabbtangenten för att få Koha att fylla i resten av "
5362 "kostnadsfälten nedan."
5363
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5369 "between each batch of numbers."
5370 msgstr ""
5371 "Ange telefonnumret exakt som det visas i systemet eller genom att placera "
5372 "mellanslag mellan varje siffergrupp."
5373
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5375 #, c-format
5376 msgid ""
5377 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5378 "'Renewals' box"
5379 msgstr ""
5380 "Ange det totala antalet omlån som tillåts för objekttypen i rutan 'Omlån'"
5381
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5383 #, c-format
5384 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5388 #, c-format
5389 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5390 msgstr "Ange skattesatsen om biblioteket måste betala skatt för beställningar."
5391
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5393 #, c-format
5394 msgid ""
5395 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5396 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5397 msgstr ""
5398 "Även om en tagg har godkänts eller avslagits, kan den flyttas till en annan "
5399 "lista. Vid granskning av godkända taggar har alla taggar alternativet att "
5400 "avslå"
5401
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5406 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5407 msgstr ""
5408 "Alla rapporter kan redigeras från rapportlistan. För att se listan med "
5409 "rapporter som sparats i Koha, klickar du på 'Använd sparade'."
5410
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5415 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5416 "page."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5421 #, c-format
5422 msgid ""
5423 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5424 "entered or by searching for 212 555 1212"
5425 msgstr ""
5426 "Exempel: För att hitta (212) 555-1212 kan du söka efter det exakt som det "
5427 "angavs eller genom att söka efter 212 555 1212"
5428
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5430 #, c-format
5431 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5432 msgstr "Exempel: Du kan ha flera $a underliggande fält i ett fält"
5433
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5438 "will appear in between each one in the column"
5439 msgstr ""
5440 "Exempel: Du kan ha flera 650-fält och detta är tecknet som kommer att visas "
5441 "mellan varje i kolumnen"
5442
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5448 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5449 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5450 "this difference."
5451 msgstr ""
5452 "Exempel: texten är 0,25\" från den vänstra kanten på den första etiketten , "
5453 "0,28\" från den vänstra kanten på den andra etiketten och 0,31\" från den "
5454 "vänstra kanten på den tredje etiketten. Detta innebär att den vågräta "
5455 "krypningen ska sättas till 0,03\" för att kompensera för skillnaden."
5456
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5458 #, c-format
5459 msgid "Examples: "
5460 msgstr "Exempel: "
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5463 #, c-format
5464 msgid "Execute SQL Reports"
5465 msgstr "Köra SQL-rapporter"
5466
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5468 #, c-format
5469 msgid "Execute overdue items report"
5470 msgstr "Köra rapport för försenade objekt"
5471
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
5473 #, c-format
5474 msgid "Existing Notices & Slips"
5475 msgstr "Befintliga meddelanden & kvitteringar"
5476
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5478 #, c-format
5479 msgid "Existing Values"
5480 msgstr "Befintliga värden"
5481
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5483 #, c-format
5484 msgid "Export Authority Records"
5485 msgstr "Exportera auktoritetsposter"
5486
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5488 #, c-format
5489 msgid "Export Bibliographic Records"
5490 msgstr "Exportera bibliografiska poster"
5491
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5493 #, c-format
5494 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5495 msgstr "Exportera bibliografiska-, auktoritets- och reservationsdata"
5496
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5498 #, c-format
5499 msgid ""
5500 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5501 "cards printable directly on a printer"
5502 msgstr ""
5503 "Exportera kortdata som en PDF som kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör "
5504 "låntagarkort utskrivbara på skrivare"
5505
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5507 #, c-format
5508 msgid "Export label data in one of three formats: "
5509 msgstr "Exportera etikettdata i ett av tre format: "
5510
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5513 #, c-format
5514 msgid "Export single or multiple batches"
5515 msgstr "Exportera enstaka eller flera satser"
5516
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5518 #, c-format
5519 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5520 msgstr "Export enstaka eller flera etiketter från en sats"
5521
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5523 #, c-format
5524 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5525 msgstr "Export enstaka eller flera låntagarkort från en sats"
5526
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5528 #, c-format
5529 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5530 msgstr "F = Slutförd: reservationen har slutförts"
5531
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5533 #, c-format
5534 msgid "F = Overdue fine"
5535 msgstr "F = Förseningsavgift"
5536
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5538 #, c-format
5539 msgid "FOR = Forgiven"
5540 msgstr "FOR = Efterskänkt"
5541
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5543 #, c-format
5544 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5545 msgstr "FU = Försenad, växande"
5546
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5548 #, c-format
5549 msgid "Fast Add Cataloging"
5550 msgstr "Snabb katalogisering"
5551
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5553 #, c-format
5554 msgid "Fast cataloging"
5555 msgstr "Snabb katalogisering"
5556
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
5558 #, c-format
5559 msgid "Files"
5560 msgstr "Filer"
5561
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5566 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5567 msgstr ""
5568 "Klassificeringsregler mappas till klassificeringskällor. Du kan skapa nya "
5569 "klassificeringsregler genom att använda knappen Ny klassificeringsregel. "
5570 "Använda länken Redigera för att redigera."
5571
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5573 #, c-format
5574 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5575 msgstr ""
5576 "Klassificeringsregler bestämmer i vilken ordning objekt placeras på hyllorna."
5577
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5579 #, c-format
5580 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5581 msgstr "Fyll i de data som efterfrågas i det formulär som följer "
5582
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5584 #, c-format
5585 msgid ""
5586 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5587 "fields are optional) "
5588 msgstr ""
5589 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
5590 "(alla fält är valfria) "
5591
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5596 "of authority record (all fields are optional)"
5597 msgstr ""
5598 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
5599 "eller en specifik typ av auktoritetspost (alla fält är valfria)"
5600
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5602 #, c-format
5603 msgid "Fill in the form presented"
5604 msgstr "Fyll i det formulär som visas"
5605
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid ""
5609 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5610 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5611 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5612 "and 'Value' with XXX."
5613 msgstr ""
5614 "Fyll i fälten 'Fält', 'Underliggande fält' och 'Värde'. Om du exempelvis "
5615 "vill inkludera alla poster som har ett 999$9 som är lika med 'XXX' – fyller "
5616 "du i 'Fält' med 999, 'Underliggande fält' med 9 och 'Värde' med XXX."
5617
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5619 #, c-format
5620 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5621 msgstr "Fyll i de obligatoriska fälten 'setSpec' och 'setName'"
5622
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5625 #, c-format
5626 msgid "Finally choose the file type and file name "
5627 msgstr "Slutligen väljer du filtyp och filnamn "
5628
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5630 #, c-format
5631 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5632 msgstr "Slutligen väljer du vad som ska ske med poster som är unika"
5633
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5635 #, c-format
5636 msgid ""
5637 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5638 "one you have originally selected "
5639 msgstr ""
5640 "Slutligen väljer du om denna händelse ska tillämpas på alla bibliotek eller "
5641 "bara på det du ursprungligen valt "
5642
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5644 #, c-format
5645 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5646 msgstr "Slutligen formaterar du CSV-filen med fälten 'Profilfält för MARC' "
5647
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5649 #, c-format
5650 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5651 msgstr "Slutligen finns det tre typer av listor du kan välja mellan "
5652
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
5654 #, c-format
5655 msgid ""
5656 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5657 "category "
5658 msgstr ""
5659 "Slutligen kan du tilldela avancerade meddelandeinställningar som standard "
5660 "till en låntagarkategori "
5661
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5663 #, c-format
5664 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5665 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
5666
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5668 #, c-format
5669 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5670 msgstr ""
5671 "Slutligen kan du använda verktyget för satsradering för att radera en sats "
5672 "med objekt."
5673
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5678 "duplicates. "
5679 msgstr ""
5680 "Slutligen måste du besluta vilka data du vill ersätta om det finns "
5681 "dubbletter. "
5682
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid ""
5686 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5687 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5688 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5689 msgstr ""
5690 "Slutligen, om du tar ut en uthyrningsavgift för objekttypen och vill ge en "
5691 "särskild låntagartyp rabatt på avgiften, anger du rabatten i procent (utan "
5692 "symbolen %%) i fältet 'Uthyrningsrabatt'"
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5698 "choose the messaging preferences for this patron. "
5699 msgstr ""
5700 "Om du har inställningen EnhancedMessagingPreferences inställd på 'tillåt', "
5701 "kan du välja meddelandeinställningarna för denna låntagare. "
5702
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5707 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5708 "the staff client"
5709 msgstr ""
5710 "Hitta biblionumret genom att titta på slutet av URL:en i adressraden när du "
5711 "är i detaljsidan eller genom att klicka på MARC-fliken på detaljsidan i "
5712 "personalklienten"
5713
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5715 #, c-format
5716 msgid "Fines"
5717 msgstr "Böter"
5718
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5720 #, c-format
5721 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5722 msgstr "Böter tas ut baserat på reglerna för utlåning &amp; böter"
5723
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5725 #, c-format
5726 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5727 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
5728
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5730 #, c-format
5731 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5732 msgstr "Välj först den typ av faktura du vill skapa "
5733
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5738 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5739 msgstr ""
5740 "Välj först den låntagarkategori som regeln ska tillämpas på. Om du lämnar "
5741 "'Alla' kommer den att gälla för alla låntagarkategorier"
5742
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5744 #, c-format
5745 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5746 msgstr "Ange först ID-informationen för din låntagare "
5747
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5749 #, c-format
5750 msgid "First find the MARC file on your computer"
5751 msgstr "Hitta första MARC-filen på din dator"
5752
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5754 #, fuzzy, c-format
5755 msgid ""
5756 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5757 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5758 msgstr ""
5759 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
5760 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
5761 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
5762 "sammanslagningen."
5763
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5768 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5775 "Administration to match your library's workflow."
5776 msgstr ""
5777 "Ställ först in systeminställningarna för Inköp och Inköpsadministration så "
5778 "de överensstämmer med bibliotekets arbetsflöde."
5779
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5781 #, c-format
5782 msgid "Flagged"
5783 msgstr "Flagged"
5784
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5786 #, c-format
5787 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5788 msgstr "Välj valuta för Listpriser och Fakturapriser. "
5789
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5791 #, c-format
5792 msgid ""
5793 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5794 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5795 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5796 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5797 msgstr ""
5798 "För ett nyinstallerat system börjar denna inställning på 1 och ökar med 1 "
5799 "varje gång. För att det ska börja med startnumret för dina streckkoder, "
5800 "anger du den första streckkoden manuellt i låntagarposten och sparar "
5801 "låntagaren. Efter det kommer fältet att öka det värdet med 1."
5802
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5804 #, c-format
5805 msgid ""
5806 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5807 "circulated on the 15th"
5808 msgstr ""
5809 "För en enda dag är ett exempel: 11/15/2009 till 11/16/2009 för att hitta det "
5810 "som lånades ut och återlämnades den 15:e"
5811
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5816 "number"
5817 msgstr ""
5818 "För en bild pekar du bara på bildfilen och anger låntagarens kortnummer"
5819
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5821 #, c-format
5822 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5823 msgstr ""
5824 "För en hel månad är ett exempel på ett intervall: 11/01/2009 till 12/01/2009"
5825
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5827 #, c-format
5828 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5829 msgstr ""
5830 "För ett helt år är ett exempel på ett intervall: 01/01/2009 till 01/01/2010"
5831
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5836 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5837 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5838 "that overdue notices and other messages go to."
5839 msgstr ""
5840 "När det gäller kontaktinformation är de primära telefonnumren och e-"
5841 "postadresserna de som visas i meddelanden och på kvitteringar som genereras "
5842 "vid utlåning (kvitton, överföringskvitteringar och "
5843 "reservationskvitteringar). Den primära e-postadressen är även den adress dit "
5844 "förseningsmeddelanden och andra meddelanden skickas."
5845
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5850 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5851 msgstr ""
5852 "För varje textrad kan du välja teckensnitt, teckenstorlek och var texten ska "
5853 "placeras på kortet med de lägre X- och Y-koordinaterna"
5854
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5856 #, c-format
5857 msgid "For each subfield you can set the following values "
5858 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden "
5859
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5861 #, c-format
5862 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5863 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden: "
5864
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5869 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5870 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5871 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5872 msgstr ""
5873 "Om ditt system exempelvis har tre bibliotek av olika storlek (litet, "
5874 "mellanstort och stort) och du vill att reservationer ska uppfyllas av stora "
5875 "bibliotek innan mindre, så vill du att StaticHoldsQueueWeight ser ut ungefär "
5876 "som \"LRG,MED,SML\"."
5877
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
5882 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
5883 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
5884 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
5885 msgstr ""
5886 "För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla 1xx-fält som är kodade "
5887 "fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som katalogiserar! Det "
5888 "finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och unimarc_plugin_225a "
5889 "som \"magiskt\" kan hitta utgivaren från ett ISBN, och samlingslistan för "
5890 "utgivaren)"
5891
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
5896 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
5897 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
5898 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
5899 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
5900 "already done so."
5901 msgstr ""
5902 "Om ditt bibliotek exempelvis har låntagare som av olika anledningar inte kan "
5903 "lämna sitt hus och därför har rätt att ha böcker på lån under flera månader, "
5904 "så vore det inte rättvist mot andra låntagare om dessa låntagare kunde låna "
5905 "en helt ny bok och behålla den i månader. Av denna anledning skulle denna "
5906 "låntagares reservationsbegäran ligga längst ner i listan tills alla som vill "
5907 "läsa boken har gjort det."
5908
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
5910 #, c-format
5911 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5912 msgstr ""
5913 "Exempelvis: INSTID:12345,LANG:sv eller STARTDATE: 1 januari 2010,TRACK:Dag"
5914
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
5919 "invoice"
5920 msgstr ""
5921 "För avgifter som inte tas ut automatiskt kan bibliotekarien skapa en manuell "
5922 "faktura"
5923
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
5928 "help file there."
5929 msgstr ""
5930 "För information om utlåning klickar du på fliken Utlåning och läser "
5931 "hjälpfilen där."
5932
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
5934 #, c-format
5935 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
5936 msgstr ""
5937 "För objekt som inte lånas ut, markerar du alternativen 'Ej för utlåning' "
5938
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
5943 "in the 'Rental charge' field "
5944 msgstr ""
5945 "För objekt som har en uthyrningsavgift anger du den totala avgiften i fältet "
5946 "'Uthyrningsavgift' "
5947
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
5952 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
5953 "titles displayed on the screen."
5954 msgstr ""
5955 "För bibliotek som får många förslag, finns det filter på vänster sida om "
5956 "sidan Hantera förslag som hjälper till att begränsa antalet titlar som visas "
5957 "på skärmen."
5958
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
5960 #, c-format
5961 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
5962 msgstr "För flera bilder väljer du att ladda upp en zip-fil"
5963
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
5969 "positive numbers move the error down and to the right"
5970 msgstr ""
5971 "För dessa värden flyttar negativa värden felet upp och till vänster och "
5972 "positiva värden flyttar felet nedåt och till höger"
5973
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
5978 "patron's category. Currently, this means hold policies."
5979 msgstr ""
5980 "För detta bibliotek kan du redigera regler för givna objekttyper, oavsett "
5981 "låntagarens kategori. För närvarande innebär detta reservationspolicy."
5982
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
5984 #, c-format
5985 msgid ""
5986 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
5987 "of a given category can make, regardless of the item type."
5988 msgstr ""
5989 "För detta bibliotek kan du ange det maximala antalet lån som en låntagare av "
5990 "en given kategori kan genomföra, oavsett av objekttyp."
5991
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
5996 "notice set up in the Notices Tool"
5997 msgstr ""
5998 "För att detta alternativ ska visas måste du se till att du har konfigurerat "
5999 "en Mottagarlista i verktyget Meddelande"
6000
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
6002 #, c-format
6003 msgid "Format"
6004 msgstr "Format"
6005
6006 #. %1$s:  themelang 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6010 msgstr ""
6011 "Formatera etikettutskrift genom att redigera spinelabel.css i koha-tmpl/"
6012 "intranet-tmpl/prog/en/css/"
6013
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6018 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6019 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6020 "with the field"
6021 msgstr ""
6022 "Ramverk består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
6023 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
6024 "på 'Redigera' till höger om varje underliggande fält för att göra ändringar "
6025 "i texten som hör till fältet."
6026
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6032 "(default if none is defined)"
6033 msgstr ""
6034 "Från alla bibliotek: låntagare från alla olika bibliotek kan reservera detta "
6035 "objekt. (Standard om inget är definierat)"
6036
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
6039 #, c-format
6040 msgid ""
6041 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6042 "book on hold."
6043 msgstr ""
6044 "Från hembibliotek: bara låntagare från objektets hembibliotek kan reservera "
6045 "boken."
6046
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6048 #, c-format
6049 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6050 msgstr "I Rapport väljer du den rapport du vill schemalägga"
6051
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6056 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6057 "review later."
6058 msgstr ""
6059 "Härifrån kan du 'Godkänna' och tillämpa ändringarna av utlåningsposten, 'Ta "
6060 "bort' och avlägsna ändringarna eller 'Ignorera' och behålla ändringarna för "
6061 "senare genomgång."
6062
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6064 #, c-format
6065 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6066 msgstr "Härifrån kan du lägga till nya bibliografiska poster till Koha."
6067
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6072 "the hold for the patron."
6073 msgstr ""
6074 "Härifrån kan du låna ut objektet till låntagaren vid disken och avbryta "
6075 "reservationen för låntagaren."
6076
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6078 #, c-format
6079 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6080 msgstr ""
6081 "Härifrån kan du välja att redigera ett visst nummer eller ta emot nya nummer."
6082
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid ""
6086 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6087 msgstr ""
6088 "Härifrån kan du redigera din prenumeration, förnya den och/eller motta "
6089 "nummer."
6090
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6095 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6096 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6097 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6098 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6099 "your custom groups."
6100 msgstr ""
6101 "Härifrån kan du redigera, köra rapporten eller schemalägga en tid då "
6102 "rapporten ska köras. För att hitta den rapport du skapade kan du sortera "
6103 "efter alla kolumner genom att klicka på kolumnrubriken (datumkolumnen skapad "
6104 "är det enklaste sättet att hitta rapporten du just la till). Du kan också "
6105 "filtrera dina resultat med filtermenyn på vänster sida eller använda "
6106 "flikarna för att hitta rapporter baserat på dina anpassade grupper."
6107
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6109 #, c-format
6110 msgid ""
6111 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6112 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6113 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6114 "some edits to split things more accurately."
6115 msgstr ""
6116 "Här kan du planera hur budgeten ska användas genom att manuellt ange värden "
6117 "eller klicka på knappen 'Fyll i rad automatiskt'. Om du väljer att fylla i "
6118 "formuläret automatiskt kommer systemet att försöka dela upp beloppet på "
6119 "bästa sätt, men du kan behöva redigera för att förbättra uppdelningen."
6120
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
6123 #, c-format
6124 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6125 msgstr "Härifrån kan du ladda upp filer som ska bifogas låntagarposten."
6126
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6131 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6132 "their name, their library and/or patron category."
6133 msgstr ""
6134 "Här klickar du på 'Lägg till mottagare' för att lägga till personer på "
6135 "mottagarlistan. I den meny som visas kan du filtrera låntagare efter en del "
6136 "av deras namn, deras bibliotek och/eller deras låntagarkategori."
6137
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6139 #, c-format
6140 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6141 msgstr "Härifrån kan du redigera eller avlägsna de poster du lagt till."
6142
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
6144 #, c-format
6145 msgid ""
6146 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6147 "the bottom of the page"
6148 msgstr ""
6149 "Från listsidan kan du lägga till objekt genom att skanna streckkoder i rutan "
6150 "längst ner på sidan"
6151
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6154 #, c-format
6155 msgid ""
6156 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6157 "bibliographic records they are attached to."
6158 msgstr ""
6159 "Från auktoritetssidan kan du söka efter befintliga termer och de "
6160 "bibliografiska poster de hör till."
6161
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6166 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6167 "preference set to 'allow.'"
6168 msgstr ""
6169 "Från reservationslistan kan du avaktivera eller aktivera låntagares "
6170 "reservationer med alternativen längst ner i listan om inställningen "
6171 "SuspendHoldsIntranet är satt till 'tillåt'."
6172
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6175 #, c-format
6176 msgid ""
6177 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6178 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6179
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6184 "location and/or cancel the hold."
6185 msgstr ""
6186 "Från listan med reservationer kan du ändra reservationsordning, "
6187 "utlämningsplats och/eller annullera reservationen."
6188
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6190 #, c-format
6191 msgid ""
6192 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6193 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6194 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6195 msgstr ""
6196 "Från listan med försenade nummer kan du välja vilka du vill skicka ett "
6197 "kravbrev via e-post till genom att klicka på kryssrutan till vänster om det "
6198 "försenade numret, välja den meddelandemall som ska användas och klicka på "
6199 "knappen 'Skicka meddelande'."
6200
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
6203 #, c-format
6204 msgid ""
6205 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6206 "to add to your order. "
6207 msgstr ""
6208 "Från listan med poster klickar du 'Lägg till order' intill den post du vill "
6209 "lägga till i beställningen. "
6210
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6212 #, c-format
6213 msgid ""
6214 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6215 "finish importing "
6216 msgstr ""
6217 "Från listan med förberedda poster klickar du på filnamnet du vill slutföra "
6218 "importen för "
6219
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6224 "delete the subfields"
6225 msgstr ""
6226 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6227 "varje fält för att ta bort det"
6228
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6230 #, c-format
6231 msgid ""
6232 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6233 "erase the subfield in question."
6234 msgstr ""
6235 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6236 "varje fält för att ta bort det."
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6243 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6244 msgstr ""
6245 "Markera de två posterna du vill slå samman i listan. Om du väljer fler eller "
6246 "färre än två visas ett felmeddelande"
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
6249 #, c-format
6250 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
6251 msgstr "Från huvudsidan för Z39.50, klickar du på 'Ny Z39.50-server' "
6252
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6257 "'New course' button at the top left."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6261 #, c-format
6262 msgid ""
6263 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6264 "types to apply the rules to"
6265 msgstr ""
6266 "Du kan välja de kombinationer av låntagarkategorier och objekttyper som "
6267 "reglerna sak tillämpas på"
6268
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
6271 #, c-format
6272 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6273 msgstr "Från beställningsformuläret kan du inte redigera kataloginformationen."
6274
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6276 #, c-format
6277 msgid ""
6278 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6279 "want to receive checked."
6280 msgstr ""
6281 "I sidan som öppnas kan du klicka på 'Redigera periodika' med det nummer du "
6282 "vill ta emot markerat."
6283
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6288 "catalog record"
6289 msgstr ""
6290 "I resultatlistan klickar du på 'Välj auktoritet' för att införa det i din "
6291 "katalogpost"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid ""
6296 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6297 "you would like to add to Koha"
6298 msgstr ""
6299 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
6300 "att importera dem till Koha "
6301
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6306 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6307 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6308 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6309 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6310 msgstr ""
6311 "Från resultaten kan du välja att köra om rapporten genom att klicka på 'Kör "
6312 "rapport' längst upp, redigera rapporten genom att klicka på knappen "
6313 "'Redigera' eller börja om och skapa en ny rapport genom att klicka på "
6314 "knappen 'New'. Du kan också ladda ner dina resultat genom att välja en "
6315 "filtyp längst ner i resultatrutan, intill 'Ladda ner rapporten', och klicka "
6316 "på 'Ladda ner'."
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6320 #, c-format
6321 msgid ""
6322 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6323 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6324 msgstr ""
6325 "I resultaten kan du klicka på länken 'Detaljer' för att se den kompletta "
6326 "fakturan eller 'Stäng' för att ange att fakturan är stängd/betald."
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6330 #, c-format
6331 msgid ""
6332 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6333 "choose to Import them into Koha "
6334 msgstr ""
6335 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
6336 "att importera dem till Koha "
6337
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6340 #, c-format
6341 msgid ""
6342 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6343 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6344 "records attached)."
6345 msgstr ""
6346 "Från resultaten kan du se auktoritetsposten, hur många bibliografiska poster "
6347 "den är kopplad till och en länk för radering (om inga bibliografiska poster "
6348 "är anslutna)."
6349
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6352 #, c-format
6353 msgid ""
6354 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6355 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6356 msgstr ""
6357 "I resultaten klickar du på 'Beställning' bredvid den post du vill beställa. "
6358 "Då visas ett beställningsformulär inklusive en länk till förslaget "
6359
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6365 msgstr ""
6366 "Från resultaten klickar du på länken Beställning intill den post du vill "
6367 "köpa."
6368
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6370 #, c-format
6371 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6372 msgstr ""
6373 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
6374 "beställningsformuläret."
6375
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6380 msgstr ""
6381 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
6382 "beställningsformuläret. "
6383
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6385 #, c-format
6386 msgid ""
6387 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6388 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6389 msgstr ""
6390 "Från sökresultaten kan du klicka på länken 'Mottagning periodika' eller på "
6391 "prenumerationstiteln och sedan på knappen 'Mottagning'."
6392
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6397 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6398 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6399 msgstr ""
6400 "Från sökresultaten markerar du kryssrutan intill posterna du vill lägga till "
6401 "i satsen och sedan på knappen 'Lägg till markerade'. Du kan också lägga till "
6402 "enskilda poster genom att klicka på länken 'Lägg till', till vänster om "
6403 "varje post."
6404
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6406 #, c-format
6407 msgid ""
6408 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6409 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6410 msgstr ""
6411 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
6412 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
6413 "uppladdningsverktyget."
6414
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6416 #, c-format
6417 msgid ""
6418 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6419 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6420 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6421 msgstr ""
6422 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
6423 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
6424 "uppladdningsverktyget. När filen laddats upp eller streckkoderna skannats "
6425 "kan du klicka 'Fortsätt'."
6426
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6429 #, c-format
6430 msgid ""
6431 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6432 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6433 msgstr ""
6434 "Från varningen kan du välja att beställa ett annat objekt för den befintliga "
6435 "bibliografiska posten, skapa en ny bibliografisk post eller avbryta "
6436 "beställningen av detta objekt."
6437
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6442 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6443 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6444 "you to choose the link relationship between the authorities."
6445 msgstr ""
6446 "Härifrån kan du i auktoritetsfilen söka efter den auktoritet som ska länkas. "
6447 "Om du inte kan hitta en auktoritet att länka, kan du klicka på knappen "
6448 "'Skapa ny' och lägga till nödvändig auktoritet för länken. Detta "
6449 "insticksprogram tillåter även att du väljer länkningsförhållandet mellan "
6450 "auktoriteter."
6451
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6455 #, c-format
6456 msgid ""
6457 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6458 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6459 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6460 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6461 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6462 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6463 "price) on the item record after saving."
6464 msgstr ""
6465 "Från detta formulär kan du ändra kostnadsinformationen. Du kan även välja "
6466 "att markera bara en del av beställningen som mottagen, om leverantören inte "
6467 "skickade hela beställningen, genom att bara markera kryssrutorna till "
6468 "vänster om objekten du vill ta emot. De värden du anger i "
6469 "'Ersättningskostnad' och 'Verklig kostnad' fyller automatiskt i värden i de "
6470 "underliggande fälten v (Kostnad, ersättningspris) och g (Kostnad, normalt "
6471 "inköpspris) för posten när den sparas."
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6475 #, c-format
6476 msgid ""
6477 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6478 msgstr ""
6479 "Från detta formulär kan du göra ändringar av Katalogdetaljer om så krävs."
6480
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6485 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6486 "will be made."
6487 msgstr ""
6488 "Från detta formulär kan du redigera helgen eller ta bort helgen helt. Båda "
6489 "åtgärderna kräver att du klickar på 'Spara' innan ändringen genomförs."
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6495 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6496 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6497 msgstr ""
6498 "Från detta formulär kan du ändra förslaget (lägga till fler detaljer eller "
6499 "uppdatera felaktig information från låntagaren). Du kan även välja att "
6500 "godkänna eller avslå det enskilda förslaget."
6501
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6503 #, fuzzy, c-format
6504 msgid ""
6505 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6506 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6507 msgstr ""
6508 "Från denna lista kan du redigera anpassade rapporter genom att klicka "
6509 "'Redigera' i kolumnen 'Sparad SQL'."
6510
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6515 "in the library."
6516 msgstr ""
6517 "Från denna meny kan du ställa in ett standardvärde för alla objekttyper och "
6518 "låntagare i biblioteket."
6519
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6521 #, c-format
6522 msgid ""
6523 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6524 "Firefox plugin found at: "
6525 msgstr ""
6526 "Från denna sida kan du hantera offline-utlåning som hanteras av Firefox-"
6527 "programmet som finns på: "
6528
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6530 #, c-format
6531 msgid ""
6532 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6533 "and create new ones."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6537 #, fuzzy, c-format
6538 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6539 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
6540
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6545 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6546 msgstr ""
6547 "Från denna vy kan du markera ett objekt som förlorat genom att välja en "
6548 "status från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6551 #, c-format
6552 msgid "Funds"
6553 msgstr "Budgetställen"
6554
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6556 #, c-format
6557 msgid "Funds can be added to a budget."
6558 msgstr "Belopp kan läggas till en budget."
6559
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6561 #, c-format
6562 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6563 msgstr ""
6564 "Framtida utveckling kommer att omfatta ytterligare fält som tilldelas med "
6565 "nyckelord."
6566
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6568 #, c-format
6569 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6570 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6571
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6573 #, c-format
6574 msgid "Generic"
6575 msgstr "Generell"
6576
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:114
6581 #, c-format
6582 msgid "Get there:"
6583 msgstr "Komma dit:"
6584
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
6589 #, c-format
6590 msgid "Get there: "
6591 msgstr "Komma dit: "
6592
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6594 #, c-format
6595 msgid ""
6596 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6597 msgstr ""
6598 "Komma dit: Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; "
6599 "Admin"
6600
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6602 #, c-format
6603 msgid "Global System Preferences"
6604 msgstr "Globala systeminställningar"
6605
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6607 #, c-format
6608 msgid ""
6609 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6610 "Set these preferences before anything else in Koha."
6611 msgstr ""
6612 "Globala systeminställningar styr det sätt som Koha-system fungerar. Ställ in "
6613 "dessa inställningar innan du gör något annat i Koha."
6614
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6616 #, c-format
6617 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6618 msgstr "Gå till modulen 'Rapporter' (vanligen under 'Mer' i Global navigering)"
6619
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6621 #, c-format
6622 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6623 msgstr "Gå till verktyget för uppladdning av låntagarbilder"
6624
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6626 #, c-format
6627 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6628 msgstr "Detaljerade inköpsrättigheter"
6629
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6631 #, c-format
6632 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6633 msgstr "Detaljerade katalogiseringsrättigheter"
6634
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6636 #, c-format
6637 msgid "Granular Circulate Permissions"
6638 msgstr "Detaljerade lånerättigheter"
6639
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6641 #, c-format
6642 msgid "Granular Holds Permissions"
6643 msgstr "Detaljerade reservationsrättigheter"
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6646 #, c-format
6647 msgid "Granular Parameters Permissions"
6648 msgstr "Detaljerade rättigheter för parameterinställning"
6649
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6651 #, c-format
6652 msgid "Granular Reports Permissions"
6653 msgstr "Detaljerade rapporträttigheter"
6654
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6656 #, c-format
6657 msgid "Granular Serials Permissions"
6658 msgstr "Detaljerade periodikarättigheter"
6659
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6661 #, c-format
6662 msgid "Granular Tools Permissions"
6663 msgstr "Detaljerade verktygsrättigheter"
6664
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6666 #, c-format
6667 msgid "Guided report wizard"
6668 msgstr "Rapportguide"
6669
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
6671 #, c-format
6672 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6673 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6674
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
6676 #, c-format
6677 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6678 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
6681 #, c-format
6682 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6683 msgstr "RESERVATION (Reservation färdig att hämtas) "
6684
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6686 #, c-format
6687 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6688 msgstr ""
6689 "RESERVATIONLAGD (ett meddelande till bibliotekspersonalen att en reservation "
6690 "lagts) "
6691
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6693 #, c-format
6694 msgid "Here are some other suggestions:"
6695 msgstr "Här är några andra förslag:"
6696
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6698 #, c-format
6699 msgid "Here is what those slips are used for:"
6700 msgstr "Detta är vad dessa kvitteringar används för:"
6701
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6703 #, c-format
6704 msgid ""
6705 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6706 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6707 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6708 msgstr ""
6709 "Här kan du definiera hur en uppsättning ska byggas (vilka poster som ska "
6710 "tillhöra denna uppsättning) genom att definiera mappningar. Mappningar är en "
6711 "lista av villkor för postinnehåll. En post behöver bara uppfylla ett villkor "
6712 "för att tillhöra uppsättningen."
6713
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
6715 #, c-format
6716 msgid "History"
6717 msgstr "History"
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6720 #, c-format
6721 msgid ""
6722 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6723 "&amp; Categories administration area"
6724 msgstr ""
6725 "Reservationsavgifter tas ut baserat på de regler du ställer in i "
6726 "administrationsområdet Låntagartyper &amp; kategorier"
6727
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6729 #, c-format
6730 msgid "Hold ratios"
6731 msgstr "Reservationsförhållanden"
6732
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6734 #, c-format
6735 msgid ""
6736 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6737 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6738 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6739 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6740 "items need to be purchased to meet this quota."
6741 msgstr ""
6742 "Reservationsförhållanden hjälper till med utvecklingen av samlingar. Med "
6743 "denna rapport kan du se hur många av låntagarna som har reservationer "
6744 "liggande och om du behöver köpa fler. Som standard är den inställd på att "
6745 "ett bibliotek behöver tre objekt per lagd reservation. Rapporten talar om "
6746 "hur många extra objekt som måste köpas in för att uppfylla denna kvot."
6747
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6749 #, c-format
6750 msgid "Holds"
6751 msgstr "Reservationer"
6752
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6754 #, c-format
6755 msgid "Holds awaiting pickup"
6756 msgstr "Reservationer väntar på hämtning"
6757
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6759 #, fuzzy, c-format
6760 msgid ""
6761 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6762 "the bibliographic record."
6763 msgstr ""
6764 "Reservationer kan ändras och annulleras från fliken Reservationer till "
6765 "vänster om den bibliografiska posten."
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6768 #, c-format
6769 msgid "Holds queue"
6770 msgstr "Reservationskö"
6771
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6773 #, c-format
6774 msgid "Holds statistics"
6775 msgstr "Reservationsstatistik"
6776
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6778 #, c-format
6779 msgid "Holds to pull"
6780 msgstr "Reservationer att dra in"
6781
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6783 #, c-format
6784 msgid "Holidays calendar"
6785 msgstr "Helgdagskalender"
6786
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6788 #, c-format
6789 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6790 msgstr "Undertexter för DVD-skivor finns dock i 245$p"
6791
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6793 #, c-format
6794 msgid "I can log in, what is next?"
6795 msgstr "Jag kan inte logga in, vad gör jag?"
6796
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
6798 #, c-format
6799 msgid "I18N/L10N:"
6800 msgstr "I18N/L10N:"
6801
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6803 #, c-format
6804 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6805 msgstr "VIKTIGT: Online-hjälpen skrivs över vid uppgradering av Koha."
6806
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6811 "preference may require that others are also set."
6812 msgstr ""
6813 "VIKTIGT: Många inställningar påverkar varandra. Om en systeminställning "
6814 "aktiveras kan det kräva att även andra ställs in."
6815
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:128
6817 #, c-format
6818 msgid "ISSUEQSLIP "
6819 msgstr "ISSUEQSLIP "
6820
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
6822 #, c-format
6823 msgid "ISSUESLIP "
6824 msgstr "LÅNEKVITTO "
6825
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6827 #, c-format
6828 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6829 msgstr ""
6830 "Om 'Är url' är markerad är det underordnade fältet en url som kan klickas"
6831
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6833 #, fuzzy, c-format
6834 msgid ""
6835 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6836 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6837 msgstr ""
6838 "Om 'Upprepningsbart' är markerat visas ett plustecken intill fältet i MARC-"
6839 "katalogverktyget för att göra det möjligt att lägga till flera taggar av den "
6840 "typen."
6841
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6843 #, c-format
6844 msgid ""
6845 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6846 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6847 "be given to a different record. "
6848 msgstr ""
6849 "Om 'Unikt ID' är markerat kommer attributet att vara en unik identifierare, "
6850 "vilket innebär att om ett värde ges till en låntagarpost, kan inte samma "
6851 "värde tilldelas till en annan post. "
6852
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
6854 #, c-format
6855 msgid ""
6856 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
6857 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
6858 msgstr ""
6859 "Om RoutingListAddReserves är aktiverat kommer låntagare i mottagarlistan "
6860 "automatiskt att läggas till reservationslistan för numret."
6861
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
6866 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
6867 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
6868 "hold(s)' button to save your changes."
6869 msgstr ""
6870 "Om en låntagare ber att deras reservation ska avaktiveras, kan du göra det "
6871 "genom att klicka på knappen Avaktivera längst till höger. Om låntagaren ger "
6872 "dig ett datum då reservationen kan bli aktiv igen kan du ange det i "
6873 "datumrutan och klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att spara "
6874 "dina ändringar."
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
6877 #, c-format
6878 msgid ""
6879 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
6880 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
6881 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
6882 msgstr ""
6883 "Om en inmatad post har fler än ett attribut, ska fälten antingen anges som "
6884 "en sträng utan citattecken (föregående exempel) eller med varje fält omgivet "
6885 "av separata dubbla citattecken och avgränsade med ett kommatecken: "
6886
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
6888 #, c-format
6889 msgid ""
6890 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
6891 "expiration date or category"
6892 msgstr ""
6893 "Vid radering av låntagare kan du även välja att leta efter låntagare med en "
6894 "viss kategori eller ett visst utgångsdatum"
6895
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
6897 #, c-format
6898 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
6899 msgstr "Om det lämnas tomt används texten för bibliotekarie i stället"
6900
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
6902 #, c-format
6903 msgid ""
6904 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
6905 "subscription for each library"
6906 msgstr ""
6907 "Om fler än ett bibliotek prenumererar på detta periodika, måste du skapa en "
6908 "prenumeration för varje bibliotek"
6909
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "If no values are entered in these fields, they will use the "
6914 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
6915 "preference values"
6916 msgstr ""
6917 "Om inga värden anges i dessa fält, använder de systeminställningarna "
6918 "OPACSerialIssueDisplayCount och StaffSerialIssueDisplayCount"
6919
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
6921 #, c-format
6922 msgid ""
6923 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
6924 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
6925 "system is offline. "
6926 msgstr ""
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
6932 "in the fields available"
6933 msgstr ""
6934 "Om förmyndaren inte finns i systemet, kan du ange för- och efternamn i "
6935 "tillgängliga fält"
6936
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
6939 #, c-format
6940 msgid ""
6941 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
6942 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
6943 "heading instead."
6944 msgstr ""
6945 "Om auktoriteten har Se även, kommer du att se dessa separerade från "
6946 "sökresultaten. Klickar du på rubriklänkarna så genomförs en sökning efter "
6947 "den rubriken istället."
6948
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
6950 #, c-format
6951 msgid ""
6952 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
6953 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
6954 "receive a confirmation message."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
6961 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
6962 msgstr ""
6963 "Om streckkoden inte hittas kommer du att uppmanas att använda snabb "
6964 "katalogisering för att lägga till posten. Läs mer om snabb katalogisering "
6965 "senare i denna handbok."
6966
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
6971 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
6972 "minute of the day."
6973 msgstr ""
6974 "Om utlåningstiden anges som 00:00, är objektet något som lånas ut per dag. "
6975 "Senaste återlämningstid för dagliga lån visar 23:59, vilket är den sista "
6976 "minuten under dagen."
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
6979 #, c-format
6980 msgid ""
6981 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
6982 "line item shows a link to that item"
6983 msgstr ""
6984 "Om en avgift är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
6985 "radposten visar en länk till objektet"
6986
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
6988 #, c-format
6989 msgid ""
6990 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6991 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
6992 msgstr ""
6993 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
6994 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
6995 "att gå vidare. "
6996
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7001 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7002 msgstr ""
7003 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7004 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7005 "att gå vidare. "
7006
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7008 #, c-format
7009 msgid ""
7010 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7011 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7012 msgstr ""
7013 "Om objekten är utlånade kommer du att få ett fel när du klickat på 'Radera "
7014 "valda objekt' och objekten kommer inte att raderas."
7015
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7017 #, c-format
7018 msgid ""
7019 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7020 "confirmation of your deletion."
7021 msgstr ""
7022 "Om objekten kan raderas, kommer de att tas bort och du kommer att få en "
7023 "bekräftelse på raderingen."
7024
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7026 #, c-format
7027 msgid ""
7028 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7029 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7030 "enter a 'To Date' at the top"
7031 msgstr ""
7032 "Om biblioteket kommer att vara stängt under ett visst intervall varje år (t."
7033 "ex. sommarlov för skolor) väljer du 'Helg upprepas årligen i intervall' och "
7034 "anger ett 'Till datum' längst upp"
7035
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7040 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7041 msgstr ""
7042 "Om biblioteket kommer att vara stängt under en vecka eller under en viss tid "
7043 "väljer du 'Helg i intervall' och anger ett 'Till datum' längst upp"
7044
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7049 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7050 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7051 msgstr ""
7052 "Om listan ser ut som du vill, klickar du på 'Spara'. Sedan visas en "
7053 "förhandsgranskning av mottagarlistan. För att skriva ut listan klickar du på "
7054 "'Spara och förhandsgranska mottagarlista'. Det öppnar en utskrivbar version "
7055 "av listan."
7056
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
7058 #, c-format
7059 msgid ""
7060 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7061 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7062 msgstr ""
7063 "Om låntagaren kan lägga reservationer på denna objekttyp, anger du det "
7064 "totala antalet objekt (av denna typ) som kan reserveras i fältet 'Tillåtna "
7065 "reservationer'"
7066
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7071 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7072 "see that there is another item to give the patron"
7073 msgstr ""
7074 "Om låntagaren har en reservation som ligger och väntar på biblioteket, "
7075 "kommer detta också att visas till höger om utlåningsrutan, vilket gör det "
7076 "enkelt för bibliotekarien att se att låntagaren ska ha ett annat objekt också"
7077
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7079 #, c-format
7080 msgid ""
7081 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7082 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7083 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7084 msgstr ""
7085 "Om låntagaren har angett att de inte vill ha objektet efter ett visst datum, "
7086 "eller om det finns begränsningar på reservationstider, kan du ange ett "
7087 "förfallodatum för reservationen i 'Reservation upphör gälla datum' "
7088
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
7090 #, c-format
7091 msgid ""
7092 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7093 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7094 msgstr ""
7095 "Om låntagaren rapporterar att de förlorat sitt kort, kan du ställa in "
7096 "flaggan 'Borttappat kort' för att hindra att någon annan använder kortet för "
7097 "lån"
7098
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7103 "in the 'Hold starts on date' field "
7104 msgstr ""
7105 "Om låntagaren vill att reservationen ska börja gälla någon annan dag än "
7106 "idag, anger du detta i fältet 'Reservation startar datum' "
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7109 #, c-format
7110 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7111 msgstr "Om priset är osäkert, markerar du rutan för osäkert pris. "
7112
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7114 #, c-format
7115 msgid ""
7116 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7117 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7118 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7119 msgstr ""
7120 "Om personalanvändaren har rättighet att göra 'inköp', kan de utföra alla "
7121 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över inköpsrättigheterna kan du "
7122 "välja mellan dessa alternativ:"
7123
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7125 #, c-format
7126 msgid ""
7127 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7128 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7129 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7130 msgstr ""
7131 "Om personalanvändaren har rättighet att 'låna ut/återlämna', kan de utföra "
7132 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över lånerättigheterna kan "
7133 "du välja mellan dessa alternativ:"
7134
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7139 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7140 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7141 msgstr ""
7142 "Om personalanvändaren har rättighet att 'redigera katalog', kan de utföra "
7143 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7144 "katalogiseringsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7145
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7150 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7151 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7152 msgstr ""
7153 "Om personalanvändaren har rättighet för 'parametrar', kan de utföra alla "
7154 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över parameterrättigheterna kan "
7155 "du välja mellan dessa alternativ:"
7156
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7161 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7162 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7163 msgstr ""
7164 "Om personalanvändaren har rättighet för 'rapporter', kan de utföra alla "
7165 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över rapporträttigheterna kan du "
7166 "välja mellan dessa alternativ:"
7167
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7169 #, c-format
7170 msgid ""
7171 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7172 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7173 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7174 msgstr ""
7175 "Om personalanvändaren har rättighet för 'reservera för andra', kan de utföra "
7176 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7177 "reservationsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7178
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7180 #, c-format
7181 msgid ""
7182 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7183 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7184 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7185 msgstr ""
7186 "Om personalanvändaren har rättighet för 'periodika', kan de utföra alla "
7187 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över periodikarättigheterna kan "
7188 "du välja mellan dessa alternativ:"
7189
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7191 #, c-format
7192 msgid ""
7193 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7194 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7195 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7196 "these options:"
7197 msgstr ""
7198 "Om personalanvändaren har rättighet för 'verktyg', kan de komma åt alla "
7199 "alternativ under verktygsmenyn. Om du vill styra vilka verktyg personalen "
7200 "har tillgång till kan du välja mellan dessa alternativ:"
7201
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7206 "you."
7207 msgstr ""
7208 "Om systemet misstänker att denna låntagare är en dubblett får du en varning."
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7214 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7215 msgstr ""
7216 "Om en leverantör inte är kopplad till några korgar, visas även knappen "
7217 "'Radera', som kan användas för att radera leverantören."
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7223 "'Discount' field. "
7224 msgstr ""
7225 "Om leverantören erbjuder en generell rabatt anger du den i fältet 'Rabatt'. "
7226
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7228 #, c-format
7229 msgid ""
7230 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7231 msgstr ""
7232 "Om det inte finns några kommentarer att kontrollera visas ett meddelande om "
7233 "detta"
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7236 #, c-format
7237 msgid ""
7238 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7239 "the checkout box"
7240 msgstr ""
7241 "Om det finns kommentarer i låntagarposten visas de till höger om "
7242 "utlåningsrutan"
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7248 "members have checked out."
7249 msgstr ""
7250 "Om de har familj vid biblioteket kan bibliotekspersonal se vad andra "
7251 "familjemedlemmar lånat."
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7254 #, c-format
7255 msgid ""
7256 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7257 "so that the line item links to the right item"
7258 msgstr ""
7259 "Om krediten är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
7260 "radposten kopplas till rätt objektet"
7261
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7263 #, c-format
7264 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7265 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'"
7266
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7268 #, c-format
7269 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7270 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'."
7271
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7273 #, c-format
7274 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7275 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'"
7276
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7278 #, c-format
7279 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7280 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'."
7281
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
7283 #, c-format
7284 msgid ""
7285 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7286 "search for an existing authority."
7287 msgstr ""
7288 "Om denna ikon visas, måste du klicka på ikonen till höger om fältet för att "
7289 "söka efter en befintlig auktoritet."
7290
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7292 #, c-format
7293 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7294 msgstr "Om detta är en enstaka helgdag väljer du 'Helgdag är endast idag'"
7295
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7297 #, c-format
7298 msgid ""
7299 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7300 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7301 msgstr ""
7302 "Om denna stängning sker varje vecka (som på veckohelgen) kan du välja "
7303 "'Helgdag upprepas samma veckodag'"
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7309 "same date'"
7310 msgstr ""
7311 "Om detta är en årlig helgstängning väljer du 'Helgdag upprepas årligen på "
7312 "samma datum'"
7313
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
7315 #, c-format
7316 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7323 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7324 msgstr ""
7325 "Om detta är första gången du loggat in till Koha, bör du nu gå till Koha-"
7326 "administration och konfigurera alla systemparametrar, särskilt "
7327 "låntagarkategorier."
7328
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7330 #, c-format
7331 msgid ""
7332 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7333 "an adult patron "
7334 msgstr ""
7335 "Om denna låntagare är ett barn, kommer du att ombes koppla barnet till en "
7336 "vuxen låntagare "
7337
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7339 #, c-format
7340 msgid ""
7341 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7342 "an organizational patron "
7343 msgstr ""
7344 "Om detta är en professionell låntagare, kommer du att ombes koppla "
7345 "låntagaren till en organisationslåntagare "
7346
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7348 #, c-format
7349 msgid ""
7350 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7351 "first."
7352 msgstr ""
7353 "Om du vill ladda upp flera bilder samtidigt måste du först skapa en ZIP-fil."
7354
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7356 #, c-format
7357 msgid "If uploading a single image:"
7358 msgstr "Om du laddar upp en enstaka bild:"
7359
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7364 "fix that here"
7365 msgstr ""
7366 "Om du av misstag valde fel låntagarkategori i början kan du korrigera det här"
7367
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7370 #, c-format
7371 msgid ""
7372 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7373 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7374 msgstr ""
7375 "Om du av misstag markerar en post som betald, kan du ångra den radposten "
7376 "genom att klicka på 'Ångra' till höger om raden "
7377
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7382 "appear in the two Planning Value fields."
7383 msgstr ""
7384 "Om du la till Planeringsvärden när du skapade budgetposten visas de värdena "
7385 "i de två fälten för Planeringsvärde."
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7391 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7392 "those suggestions."
7393 msgstr ""
7394 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
7395 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
7396 "beställningar från dessa förslag."
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7402 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7403 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7404 "ordered and received you must place the order using this link."
7405 msgstr ""
7406 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
7407 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
7408 "beställningar från dessa förslag. För att hålla reda på förslag som "
7409 "beställts och mottagits måste du lägga beställningen med denna länk."
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
7412 #, c-format
7413 msgid ""
7414 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7415 "before saving"
7416 msgstr ""
7417 "Om du håller på att lägga till en dubblettpost i systemet visas en varning "
7418 "innan du sparar"
7419
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7424 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7425 "based on the subscription pattern."
7426 msgstr ""
7427 "Om du lägger till flera nummer samtidigt eller om det senaste förväntade "
7428 "numret är sent, kan du klicka på knappen 'Generera nästa' för att generera "
7429 "nästa nummer baserat på prenumerationsmönstret."
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7435 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7436 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7437 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7438 "(along with other items awaiting action)."
7439 msgstr ""
7440 "Om du tillåter att låntagare redigerar sina konton i OPAC med inställningen "
7441 "OPACPatronDetails måste du godkänna alla ändringar via personalklienten "
7442 "innan de tillämpas. Om det finns låntagarändringar som väntar på godkännande "
7443 "visas de i personalklientens översikt under modullistan (tillsammans med "
7444 "andra saker som kräver åtgärd)."
7445
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
7447 #, c-format
7448 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7449 msgstr "Om försäljningsskatt (moms) tas ut väljer du det från fältet gstrate"
7450
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7455 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7456 msgstr ""
7457 "Om du tar emot en bok på ett bibliotek som inte är hemfilialen visas ett "
7458 "meddelande om att boken ska överföras till hembiblioteket "
7459
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
7461 #, c-format
7462 msgid ""
7463 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7464 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7465 "in your hand"
7466 msgstr ""
7467 "Om du tar emot ett objekt som består av flera olika delar visas ett "
7468 "meddelande med en varning om det antal delar du bör ha i handen"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid ""
7473 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7474 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7475 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7476 "the library was open."
7477 msgstr ""
7478 "Om du bearbetar objekt som lämnades i brevlådan medan biblioteket var "
7479 "stängt, kan du markera 'Brevlådeläge' innan du skannar objekt. Det gör att "
7480 "återlämningsdatumet återställs till det senaste datum då biblioteket var "
7481 "öppet."
7482
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7484 #, c-format
7485 msgid ""
7486 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7487 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7488 "form will include the bib info)."
7489 msgstr ""
7490 "Om du lägger in en ny prenumeration från periodikamodulen visas ett tomt "
7491 "formulär (om du skapar nytt från en bibliografisk post inkluderar formuläret "
7492 "den bibliografiska informationen)."
7493
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7495 #, c-format
7496 msgid ""
7497 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7498 "one of the sample profiles at install."
7499 msgstr ""
7500 "Om du inte är säker på vilken kombination av systeminställningar du ska "
7501 "använda, kan du försöka med en av exempelprofilerna vid installationen."
7502
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7504 #, c-format
7505 msgid ""
7506 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7507 "for the record in your system."
7508 msgstr ""
7509 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
7510 "enkelt söka efter posten i ditt system."
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7513 #, c-format
7514 msgid ""
7515 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7516 "for the record in your system. "
7517 msgstr ""
7518 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
7519 "enkelt söka efter posten i ditt system. "
7520
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7522 #, c-format
7523 msgid ""
7524 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7525 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7526 "list of issues."
7527 msgstr ""
7528 "Om du tar emot flera nummer samtidigt eller har markerat ett nummer som "
7529 "'Sen' eller 'Saknas', kan du klicka på knappen 'Generera nästa' under listan "
7530 "med nummer."
7531
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
7533 #, c-format
7534 msgid ""
7535 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7536 "staff will be happy to help resolve the issue."
7537 msgstr ""
7538 "Om du tror att du återlämnat objekten nedan ringer du för att få hjälp av "
7539 "bibliotekspersonalen att lösa problemet."
7540
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7542 #, c-format
7543 msgid ""
7544 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7545 "run this tool to test for errors in your definition."
7546 msgstr ""
7547 "Om du ändrar det bibliografiska MARC-ramverket rekommenderas det att du kör "
7548 "detta verktyg för att hitta fel i din definition."
7549
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7551 #, c-format
7552 msgid ""
7553 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7554 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7555 msgstr ""
7556 "Om du tar ut en medlemsavgift av låntagarna (t.ex. av de som bor i en annan "
7557 "kommun) kan du ange detta i fältet 'Registreringsavgift'. "
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7563 "the 'Hold fee' field. "
7564 msgstr ""
7565 "Om du tar ut en avgift för att lägga reservationer, anger du beloppet i "
7566 "fältet 'Reservationsavgift'. "
7567
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7572 "have a value assigned to this tag"
7573 msgstr ""
7574 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
7575 "tagg inte tilldelats ett värde"
7576
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7581 "have a value assigned to this tag."
7582 msgstr ""
7583 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
7584 "tagg inte tilldelats ett värde."
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7587 #, c-format
7588 msgid ""
7589 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7590 "allowing you to add multiples of that tag"
7591 msgstr ""
7592 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
7593 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen"
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7599 "will allow you to add multiples of that tag."
7600 msgstr ""
7601 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
7602 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen."
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7608 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7609 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7610 "there."
7611 msgstr ""
7612 "Om du lånar ut ett objekt som består av flera delar, och du katalogiserat "
7613 "den informationen i underliggand fält 3 för objektposten (i MARC21), kommer "
7614 "ett meddelande att visas när du lånar ut, med information om hur många delar "
7615 "som ska finnas."
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7621 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7622 "back the pull down menu with authorized reasons."
7623 msgstr ""
7624 "Om du väljer 'Andra...' som ditt skäl, kommer du att ombes ange ditt skäl i "
7625 "en textruta. Klickar du på 'Avbryt' till höger om rutan visas återigen "
7626 "rullgardinsmenyn med auktoriserade skäl."
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7629 #, c-format
7630 msgid ""
7631 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7632 "by months."
7633 msgstr ""
7634 "Om du väljer 'Planera per MÅNAD' visas budgetbeloppet uppdelat per månad."
7635
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7637 #, c-format
7638 msgid ""
7639 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7640 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7641 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7642 msgstr ""
7643 "Om du väljer 'Skriv ut kvittering' skrivs alla objekt låntagaren lånat ut, "
7644 "inklusive sådana som lånades tidigare datum. Väljer du 'Snabbutskrift "
7645 "kvittering' skrivs endast de objekt som lånades idag ut."
7646
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7652 "pricing information from that field and put that on each order line."
7653 msgstr ""
7654 "Om du väljer detta alternativ kommer Koha att titta i 020$c och ta "
7655 "prisinformationen från det fältet och lägga in den på varje beställningsrad."
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid ""
7660 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7661 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7662 "authority record."
7663 msgstr ""
7664 "I formuläret som visas kan du ange all nödvändig information om "
7665 "auktoritetsposten."
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7679 #, c-format
7680 msgid ""
7681 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7682 msgstr ""
7683 "Om du väljer att skicka till webbläsaren kommer resultaten att visas på "
7684 "skärmen."
7685
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7687 #, c-format
7688 msgid ""
7689 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7690 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7691 msgstr ""
7692 "Om du väljer att vara kvar på QOTD-uppladdningssidan får du en bekräftelse "
7693 "när citaten sparats korrekt."
7694
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7699 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7700 msgstr ""
7701 "Om du väljer att spara rapporten ombeds du att ge den ett namn, lägga in den "
7702 "i grupper och undergrupper samt skriva in eventuella kommentarer om "
7703 "rapporten."
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7706 #, c-format
7707 msgid ""
7708 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7709 "presented with a search box"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7713 #, c-format
7714 msgid ""
7715 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7716 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7717 msgstr ""
7718 "Om du väljer nummerformatet 'Antal' kommer du att se 'förväntat antal "
7719 "nummer' där du anger det totala antalet nummer du förväntar dig."
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7722 #, c-format
7723 msgid ""
7724 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7725 "you would see other values too:"
7726 msgstr ""
7727 "Om du väljer att installera klassificeringskällor under installationen av "
7728 "Koha, kommer du att se andra värden också:"
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7731 #, c-format
7732 msgid ""
7733 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7734 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7735 "based on criteria you enter."
7736 msgstr ""
7737 "Om du inte kan använda streckkodsläsaren var som helst i biblioteket, är det "
7738 "första alternativet att generera en hyllista baserad på de kriterier du "
7739 "anger."
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7745 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7746 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7747 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7748 msgstr ""
7749 "Om du inte vill att alla dina bibliotek ska delta i processen med "
7750 "reservationsuppfyllnad baserat på det som finns i hyllorna, ska du ange de "
7751 "bibliotek som *deltar* i processen genom att ange alla deltagande biblioteks "
7752 "filialkoder, separerade av komman (t.ex. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7756 #, c-format
7757 msgid ""
7758 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7759 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7760 msgstr ""
7761 "Om du inte hittar den titel du behöver bland Z39.50-sökresultaten, kan du "
7762 "klicka på knappen 'Försök med annan sökning' längst ner till vänster i "
7763 "resultaten"
7764
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7769 "that you need to first define a notice."
7770 msgstr ""
7771 "Om du inte har ett reklamationsmeddelande definierat visas en varning om att "
7772 "du först måste definiera ett meddelande."
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7778 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7779 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7780 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7781 "main topics : "
7782 msgstr ""
7783 "Om du anger ett fält/underordnat fält här (200b), visas en länk efter det "
7784 "underordnade fältet i detaljvyn för MARC. Denna vy finns endast i "
7785 "personalklienten, inte i OPAC. Om bibliotekarien klickar på länken görs en "
7786 "sökning på databasen för fältet/det underordnade fältet med samma värde. "
7787 "Detta används huvudsakligen för två saker : "
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
7790 #, c-format
7791 msgid ""
7792 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7793 "that in the restricted message as well"
7794 msgstr ""
7795 "om du anger ett datum och/eller en anteckning för begränsningen kommer detta "
7796 "att visas i begränsningsmeddelandet också"
7797
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7802 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7803 "the top right of the editor"
7804 msgstr ""
7805 "Om du tycker att detta gör att skärmen visar för mycket information kan du "
7806 "dölja frågetecknen genom att avmarkera rutan intill 'Visa "
7807 "dokumentationslänkar för MARC-tagg' längst upp till höger i redigeraren"
7808
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7813 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7814 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7815 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7816 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7817 "authorized_value&gt;&gt;. "
7818 msgstr ""
7819 "Om du tror att rapporten tar för mycket resurser kan du välja att använda "
7820 "körningsparametrar i frågan. Körningsparametrar fungerar som ett filter "
7821 "innan frågan körs för att spara systemresurser. Det finns en särskild syntax "
7822 "som Koha tolkar som 'fråga efter värden vid körning av rapporten'. Syntaxen "
7823 "är &lt;&lt;Fråga att ställa authorized_value&gt;&gt;. "
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7826 #, c-format
7827 msgid ""
7828 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7829 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7830 msgstr ""
7831 "Om SpineLabelShowPrintOnBibDetails är inställt på 'Visa' kommer det också "
7832 "att visas en länk för snabbutskrift av ryggetikett intill varje post."
7833
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7839 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7840 "icon'"
7841 msgstr ""
7842 "Om StaffAuthorisedValueImages och/eller AuthorisedValueImages är inställda "
7843 "för att visa bilder bara för auktoriserade värden kan du välja bilden under "
7844 "'Välj en ikon'"
7845
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7847 #, c-format
7848 msgid ""
7849 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7850 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7851 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7852 "attributes page to have sections of attributes"
7853 msgstr ""
7854 "Om du har många attribut kan det vara bekvämt att grupper dem så att det är "
7855 "enkelt att hitta dem för redigering. Om du skapar ett Auktoriserat värde för "
7856 "PA_CLASS visas det i rullgardinsmenyn 'Klass' och du kan då ändra din "
7857 "attributsida så den har attributsektioner"
7858
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7863 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7864 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7865 "the scanner to Koha"
7866 msgstr ""
7867 "Om du har en portabel streckkodsläsare (eller en USB-streckkodsläsare och en "
7868 "bärbar dator) kan du gå runt i biblioteket med skannern i handen och läsa av "
7869 "streckkoder. När du är klar kan du ladda upp den genererade textfilen till "
7870 "Koha"
7871
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
7873 #, c-format
7874 msgid ""
7875 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
7876 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
7877 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
7878 msgstr ""
7879 "Om du har en stilmall du vill använda för alla kvitteringar kan du ange en "
7880 "stilmall för SlipCSS. Samma sak gäller för meddelanden, där NoticeCSS "
7881 "används för att ange en stilmall."
7882
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
7884 #, c-format
7885 msgid ""
7886 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
7887 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
7888 "under."
7889 msgstr ""
7890 "Om du lagt till avtal till leverantören du beställer ifrån, kommer du även "
7891 "att ha alternativet att välja under vilket avtal du vill beställa dessa "
7892 "poster."
7893
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
7898 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
7899 "changes "
7900 msgstr ""
7901 "Om du valt ett annat 'Numreringsformat' är 'Nummer' i fältet 'Övergång vid', "
7902 "anger du det sista numret innan volymnumret ändras "
7903
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7908 "add form will appear"
7909 msgstr ""
7910 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
7911 "att lägga till objekt"
7912
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7917 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
7918 msgstr ""
7919 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
7920 "att lägga till objekt för supplement och för numret"
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
7926 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
7927 "make city selection easy."
7928 msgstr ""
7929 "Om du definierat lokala orter med formuläret för Ny ort visas dessa orter i "
7930 "en rullgardinsmeny när du lägger till eller redigerar låntagaruppgifter."
7931
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
7936 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
7937 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
7938 msgstr ""
7939 "Om du lagt in e-postadresser för leverantörer i ditt system kan du skicka "
7940 "kravbrev via e-post när en beställning är försenad. Innan du kan skicka krav "
7941 "måste du konfigurera ett meddelande för beställningskrav."
7942
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
7944 #, c-format
7945 msgid ""
7946 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
7947 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
7948 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
7949 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
7950 msgstr ""
7951 "Om du felaktigt länkat en analyspost kan du ta bort länken genom att "
7952 "redigera objektet i analysposten (inte värdposten). För att göra detta går "
7953 "du till analysposten och klickar på knappen 'Redigera' och väljer 'Redigera "
7954 "poster'. Till vänster om varje post visas två alternativ."
7955
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
7957 #, c-format
7958 msgid ""
7959 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
7960 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
7961 "another attribute value."
7962 msgstr ""
7963 "Om du har flera låntagarattribut kan du ändra alla genom att använda "
7964 "plustecknet (+) till höger om textrutan. Detta gör att du kan lägga till ett "
7965 "annat attributvärde."
7966
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
7971 "library card number to renew online."
7972 msgstr ""
7973 "Om du har registrerat ett lösenord med biblioteket kan du använda det med "
7974 "ditt lånekortsnummer för att förnya online."
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
7977 #, c-format
7978 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
7979 msgstr "Om du konfigurerat ytterligare låntagarattribut visas dessa sedan"
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
7985 "way on the add/edit patron form"
7986 msgstr ""
7987 "Om du satt upp klasser för att organisera attribut, kommer de att visas på "
7988 "det sättet i formuläret för att lägga till/redigera låntagare"
7989
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
7994 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
7995 "patron record."
7996 msgstr ""
7997 "Om du ställt in BorrowersLog för att registrera ändringar i låntagarposter, "
7998 "visas denna flik. Ändringsloggen visar alla ändringar som görs av "
7999 "låntagarposten."
8000
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8005 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8006 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8007 msgstr ""
8008 "Om du ställt in ExportWithCsvProfile ser du även alternativet att exportera "
8009 "låntagarens aktuella låneinformation med en CSV-profil eller i ISO2709-"
8010 "format (MARC21)."
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8016 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8017 "will be cleared of the current patron."
8018 msgstr ""
8019 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip till 'rensa skärmen' behöver du bara "
8020 "trycka på Enter eller skanna en tom streckkod för att rensa skärmen från "
8021 "aktuell låntagare."
8022
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8024 #, fuzzy, c-format
8025 msgid ""
8026 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8027 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8028 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8029 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8030 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8031 msgstr ""
8032 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip på 'öppna fönster för skriv ut "
8033 "snabbkvitto' behöver du bara trycka på Enter eller skanna ett vitt papper "
8034 "med streckkodsläsaren. Eftersom du försöker \"låna ut\" en tom streckkod "
8035 "skriver Koha ut 'Snabbkvittot'."
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8041 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8042 "providing you a link to the payment page for that patron"
8043 msgstr ""
8044 "Om systemet är inställt på att visa böter vid återlämning "
8045 "(FineNotifyAtCheckin) kommer du att se ett meddelande som informerar om "
8046 "böterna och ger en länk till betalsidan för låntagaren"
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8049 #, c-format
8050 msgid ""
8051 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8052 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8053 msgstr ""
8054 "Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
8055 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
8056 "reservation."
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8062 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8063 msgstr ""
8064 "Om du inte tidigare använt Koha för inköp, måste du börja från början med en "
8065 "ny budget. För att lägga till en ny budget klickar du på knappen 'Ny budget'."
8066
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8068 #, c-format
8069 msgid ""
8070 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8071 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8072 "new values."
8073 msgstr ""
8074 "Om du inkluderade låntagarattribut i din fil, kan du bestämma om du vill "
8075 "lägga till dina värden till befintliga värden eller radera befintliga värden "
8076 "och bara ange dina nya värden."
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8082 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8083 "arrive at your library on the late orders report."
8084 msgstr ""
8085 "Om du vet hur lång tid leveranser normalt tar från denna leverantör, kan du "
8086 "ange en leveranstid. Det ger Koha möjlighet att beräkna när beställningar "
8087 "kommer att ankomma till biblioteket på rapporten över försenade "
8088 "beställningar."
8089
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8094 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8095 "and it will remove all items from the record."
8096 msgstr ""
8097 "Om du vet att alla objekt som är kopplade till din post inte är utlånade för "
8098 "tillfället, kan du använda alternativet 'Radera alla objekt' under menyn "
8099 "'Redigera' för att ta bort alla objekt från posten."
8100
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8102 #, c-format
8103 msgid ""
8104 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8105 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8106 "calculate totals."
8107 msgstr ""
8108 "Om du lägger beställningar till fler än ett land, behöver du lägga in "
8109 "växelkurser, så att inköpsmodulen kan beräkna korrekta värden."
8110
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8115 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8116 msgstr ""
8117 "Om du tänker skriva meddelanden eller kvitteringstexter i HTML markerar du "
8118 "rutan 'HTML-meddelande', annars genereras innehållet som ren text"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
8122 #, c-format
8123 msgid ""
8124 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8125 "visible on the patron information page."
8126 msgstr ""
8127 "Om du ställde in EnableBorrowerFiles till 'Ja' kommer Fil-fliken att visas "
8128 "på informationssidan för låntagaren."
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8134 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8135 msgstr ""
8136 "Om du använder rullgardinsmenyn för prioritet för att ändra eller radera "
8137 "reservationer, måste du klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att "
8138 "spara dina ändringar."
8139
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8144 "above the other."
8145 msgstr ""
8146 "Om du vill att ett insticksprogram ska gälla före ett annat drar du det bara "
8147 "över det andra."
8148
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8153 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8154 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8155 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8156 "is regenerated."
8157 msgstr ""
8158 "Om du vill att bördan av reservationsuppfyllelser ska spridas jämt över "
8159 "bibliotekssystemet aktiverar du RandomizeHoldsQueueWeight. När detta "
8160 "alternativ är aktiverat bestäms vilket bibliotek som ska uppfylla en "
8161 "hyllreservation slumpmässigt varje gång listan omgenereras."
8162
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8164 #, c-format
8165 msgid ""
8166 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8167 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8168 msgstr ""
8169 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
8170 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
8171 "du vill använda."
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8174 #, c-format
8175 msgid ""
8176 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8177 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8178 msgstr ""
8179 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
8180 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
8181 "du vill använda"
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8187 msgstr ""
8188 "Om du vill lägga till ett annat villkor, klickar du på knappen 'ELLER' och "
8189 "upprepar steg 1."
8190
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8196 "library"
8197 msgstr ""
8198 "Om du vill katalogisera en post baserat på en befintlig post i ett annat "
8199 "bibliotek"
8200
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8205 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8206 msgstr ""
8207 "Om du vill flytta alla objekt till en ny post och skapa en enda "
8208 "bibliografisk post, kan du använda verktyget 'Slå samman poster' i stället."
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8214 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8215 msgstr ""
8216 "Om du vill reservera flera objekt, markerar du bara rutorna till vänster om "
8217 "dem och klickar på pilen till höger om knappen 'Reservera'."
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8223 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8224 "found via a Z39.50 search."
8225 msgstr ""
8226 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, använder du "
8227 "alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från en MARC-"
8228 "post som hittats via Z39.50."
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8234 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8235 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8236 msgstr ""
8237 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, kan du "
8238 "använda alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från "
8239 "en MARC-post som hittats via Z39.50. "
8240
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8242 #, c-format
8243 msgid ""
8244 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8245 "required' to 'Yes'"
8246 msgstr ""
8247 "Om du vill att låntagaren ska motta förseningsmeddelanden ställer du in "
8248 "'Förseningsmeddelanden krävs' till 'Ja'"
8249
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8251 #, c-format
8252 msgid ""
8253 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8254 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8255 msgstr ""
8256 "Om du arbetar i ett system med flera bibliotek, kan du överföra objekt från "
8257 "ett bibliotek till ett annat med överföringsverktyget. För att överföra ett "
8258 "objekt"
8259
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8261 #, c-format
8262 msgid ""
8263 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8264 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8265 "branches' to show it for all libraries."
8266 msgstr ""
8267 "Om du vill att detta attribut bara ska användas av vissa filialer, kan du "
8268 "välja dessa filialer från listan 'Filialbegränsning'. Välj 'Alla filialer' "
8269 "för att visa det för alla bibliotek."
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
8272 #, c-format
8273 msgid ""
8274 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8275 "'Restricted' flag "
8276 msgstr ""
8277 "Om du vill porta en låntagare från biblioteket, kan du ställa in flaggan "
8278 "'Begränsad' "
8279
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8281 #, c-format
8282 msgid ""
8283 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8284 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8285 msgstr ""
8286 "Om du vill katalogisera analysposter i Koha, måste du först uppdatera "
8287 "inställningen EasyAnalyticalRecords till 'Visa'."
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8290 #, c-format
8291 msgid ""
8292 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8293 "Vendor pull down menu"
8294 msgstr ""
8295 "Om du vill ändra vilken leverantör du beställer från använder du "
8296 "rullgardinsmenyn Leverantör"
8297
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8299 #, c-format
8300 msgid ""
8301 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8302 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8303 "page."
8304 msgstr ""
8305 "Om du vill exportera en lista med streckkoder för objekt som återlämnats "
8306 "idag, finns det alternativet under menyn Mer, längst upp till höger i sidan."
8307
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8309 #, c-format
8310 msgid ""
8311 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8312 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8313 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8314 "or log in at that library."
8315 msgstr ""
8316 "Om du vill begränsa rapporten kan du använda rullgardinsmenyn längst upp för "
8317 "att begränsa den till en viss hyllplats i ditt bibliotek. För att se "
8318 "försenade objekt med böter på andra bibliotek, måste du ändra bibliotek "
8319 "eller logga in på det biblioteket."
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8326 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8327 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8328 msgstr ""
8329 "Om du vill begränsa denna kategori med auktoriserade värden till bara vissa "
8330 "bibliotek, kan du välja dem från menyn 'Filialbegränsning'. För att visa den "
8331 "för alla bibliotek väljer du bara 'Alla filialer' längst upp i listan."
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8337 "Lists tool."
8338 msgstr "Om du vill slå samman flera poster kan du göra det med listverktyget."
8339
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8341 #, c-format
8342 msgid ""
8343 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8344 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8345 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8346 "check out due to overdue items."
8347 msgstr ""
8348 "Om du vill förhindra en låntagare från att låna, på grund av sina försenade "
8349 "objekt, markerar du rutan 'Begränsa'. Det visar ett meddelande i låntagarens "
8350 "post vid utlåning som upplyser bibliotekarien att låntagaren inte kan låna "
8351 "på grund av försenade objekt."
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8358 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8359 msgstr ""
8360 "Om du vill byta ut andra omslagsbilder du laddat upp tidigare, markerar du "
8361 "'Ersätt befintliga omslagsbilder' under sektionen 'Alternativ'"
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
8364 #, c-format
8365 msgid ""
8366 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8367 "checkbox."
8368 msgstr ""
8369 "Om du vill se mer information kan du markera kryssrutan 'Visa all "
8370 "information'."
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8376 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8377 "flag"
8378 msgstr ""
8379 "Om du vill att bibliotekspersonalen ska bekräfta låntagarens adress innan "
8380 "lån, kan du ställa in flaggan 'Borta, utan adress'"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8386 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8393 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8394 msgstr ""
8395 "Om du vill exkludera ett specifikt underliggande fält, anger du det bredvid "
8396 "fältvärdet. 100a exkluderar bara det underliggande fältet 'a' från 100"
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8402 msgstr ""
8403 "Om du vill exkludera alla underliggande fält från 200, så anger du bara 200"
8404
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8406 #, c-format
8407 msgid ""
8408 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8409 "patron type from the 'Category' pull down"
8410 msgstr ""
8411 "Om du bara vill visa detta attribut för låntagare av en typ, väljer du "
8412 "låntagartypen från rullgardinsmenyn 'Kategori'"
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8415 #, c-format
8416 msgid ""
8417 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8418 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8419 "button at the top of the patron record."
8420 msgstr ""
8421 "Om du först vill söka efter låntagarposten och sedan efter bib-posten för "
8422 "reservationen, kan du öppna låntagarposten och klicka på 'Sök för att "
8423 "reservera' längst upp i låntagarposten."
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8426 #, c-format
8427 msgid ""
8428 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8429 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8430 msgstr ""
8431 "Om du hellre vill ange alla helgdagar och sedan kopiera dem till ett annat "
8432 "bibliotek på en gång, kan du använda kopieringsmenyn under kalendern"
8433
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8438 "confirm the hold "
8439 msgstr ""
8440 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation, kommer du att ombes "
8441 "bekräfta reservationen "
8442
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
8444 #, c-format
8445 msgid ""
8446 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8447 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8448 msgstr ""
8449 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation på en annan filial, kommer "
8450 "du att ombes bekräfta och överföra objektet "
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8453 #, c-format
8454 msgid ""
8455 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8456 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8457 "will say so on the confirmation screen."
8458 msgstr ""
8459 "Om du reserverar flera objekt, visas nästa tillgängliga alternativ för alla "
8460 "titlar. Om inga objekt kan reserveras anges detta på skärmen."
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8463 #, c-format
8464 msgid ""
8465 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8466 "profile."
8467 msgstr "Om dina kort skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8470 #, c-format
8471 msgid ""
8472 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8473 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8474 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8475 "delete or delete the biblio records."
8476 msgstr ""
8477 "Om din fil (eller lista med skannade streckkoder) har fler än 1 000 "
8478 "streckkoder, kommer Koha inte att kunna visa en lista med objekten. Du kan "
8479 "fortfarande radera dem, men du kan inte välja specifika objekt att radera "
8480 "eller radera bibliografiska poster."
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8483 #, c-format
8484 msgid ""
8485 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8486 "Issue information."
8487 msgstr "Om numret innehåller en bilaga, fyller du i informationen om bilagan."
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8491 #, c-format
8492 msgid ""
8493 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8494 "profile."
8495 msgstr ""
8496 "Om dina etiketter skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
8497
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8499 #, c-format
8500 msgid ""
8501 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8502 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8503 "Days' field "
8504 msgstr ""
8505 "Om ditt bibliotek 'bötesbelägger' låntagare genom att dra in deras "
8506 "lånerättigheter kan du ange antalet dagar som de ska vara avstängda från lån "
8507 "i fältet 'Avstängning i dagar' "
8508
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8510 #, c-format
8511 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8512 msgstr ""
8513 "Om biblioteket betalar skatt, markerar du ditt momsregistreringsnummer som "
8514 "registrerat."
8515
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8517 #, c-format
8518 msgid ""
8519 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8520 "about options"
8521 msgstr ""
8522 "Om dina lösenord redan är krypterade frågar du din systemadministratör om "
8523 "alternativ"
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8526 #, c-format
8527 msgid ""
8528 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8529 "Expiry date will automatically be calculated"
8530 msgstr ""
8531 "Om låntagarkorten har utgångsdatum (baserat på kategoriinställningarna för "
8532 "låntagare) beräknas utgångsdatumet automatiskt"
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8538 "message stating how late your items are."
8539 msgstr ""
8540 "Om överföringarna kommer sent till biblioteket, visas ett meddelande om hur "
8541 "sena de är."
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
8545 #, c-format
8546 msgid ""
8547 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8548 "Available (it will not cancel the hold)"
8549 msgstr ""
8550 "Om reservationen ignoreras är objektet fortfarande reserverat, men med "
8551 "statusen Tillgänglig (reservationen annulleras inte)"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8554 #, c-format
8555 msgid "Images must be under 500k in size."
8556 msgstr "Bilder måste vara mindre än 500 k."
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8559 #, c-format
8560 msgid ""
8561 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8562 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8563 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8564 msgstr ""
8565 "Bilder som laddas upp med detta verktyg visas i menyn vid skapandet av "
8566 "layout för låntagarkort. Det finns en begränsning för hur många bilder som "
8567 "kan laddas upp (låntagarbilder räknas inte) som bestäms av "
8568 "systeminställningen ImageLimit."
8569
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8571 #, c-format
8572 msgid "Import Quotes"
8573 msgstr "Importera citat"
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8576 #, c-format
8577 msgid "Import patron data"
8578 msgstr "Importera låntagardata"
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8581 #, c-format
8582 msgid ""
8583 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8584 "options are here for future development."
8585 msgstr ""
8586 "Viktigt Menade du? fungerar endast i OPAC för närvarande. "
8587 "Intranetalternativen är tillgängliga för framtida utveckling."
8588
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
8590 #, c-format
8591 msgid ""
8592 "Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
8593 "circulation related notices at this time."
8594 msgstr ""
8595 "Viktigt Dessa nya taggar fungerar endast i förseningsmeddelanden för "
8596 "tillfället, inte i andra utlåningsrelaterade meddelanden."
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
8599 #, c-format
8600 msgid ""
8601 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8602 "not be able to be closed"
8603 msgstr ""
8604 "Viktigt: en korg med minst en post markerad som 'osäkert pris' kan inte "
8605 "stängas"
8606
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8608 #, c-format
8609 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8610 msgstr "Viktigt: en budget måste definieras innan ett belopp kan skapas."
8611
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8616 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8617 msgstr ""
8618 "Viktigt: ett objekt räknas som försenat baserat på det antal dagar du angett "
8619 "i systeminställningen för TransfersMaxDaysWarning."
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8622 #, c-format
8623 msgid ""
8624 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8625 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8626 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8627 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8628 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8629 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8630 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8631 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8632 msgstr ""
8633 "Viktigt: du måste som minimum ange en standardregel för utlåning. Denna "
8634 "regel ska vara inställd för alla objekttyper, alla bibliotek och alla "
8635 "låntagarkategorier. Det gör att alla fall som inte passar specifika regler "
8636 "fångas upp. Om du vid utlåning inte har en regel för alla objekttyper, alla "
8637 "bibliotek och alla låntagarkategorier kan låntagare blockeras från att lägga "
8638 "reservationer. Du behöver även en regel för ditt specifika bibliotek som "
8639 "omfattar alla objekttyper och alla låntagartyper för att undvika detta "
8640 "problem med reservationer. Koha behöver veta vilken regel det ska falla "
8641 "tillbaka på."
8642
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8644 #, c-format
8645 msgid ""
8646 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8647 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8648 "field, you need to choose one or the other."
8649 msgstr ""
8650 "Viktigt: för närvarande kan du endast koppla ett MARC-fält till ett Koha-"
8651 "fält. Det innebär att du inte kan koppla både 100a och 700a till "
8652 "författarfältet, du måste välja ett av dem."
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8659 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8660 msgstr ""
8661 "Viktigt: det auktoriserade värdet är begränsat till 80 tecken och kan inte "
8662 "innehålla mellanslag eller andra särskilda tecken än understrykning och "
8663 "bindestreck."
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8666 #, c-format
8667 msgid ""
8668 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8669 "database. Changes made here are permanent."
8670 msgstr ""
8671 "Viktigt: innan du använder detta verktyg bör du säkerhetskopiera din "
8672 "databas. Ändringarna som görs är permanenta."
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
8675 #, c-format
8676 msgid ""
8677 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8678 "underscores and hyphens in it."
8679 msgstr ""
8680 "Viktigt: Kategori kan inte innehålla mellanslag eller särskilda tecken annat "
8681 "än understrykningar och bindestreck."
8682
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8684 #, c-format
8685 msgid ""
8686 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8687 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8688 msgstr ""
8689 "Viktigt: datumformat ska överensstämma med systeminställningarna och måste "
8690 "fyllas ut med nollor, t.ex. '2008/02/01'."
8691
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8693 #, c-format
8694 msgid ""
8695 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8696 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8697 msgstr ""
8698 "Viktigt: ange inte symboler i detta fält, bara nummer och decimalpunkter "
8699 "($5.00 ska anges som 5 eller 5.00)"
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8702 #, c-format
8703 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8704 msgstr "Viktigt: ange endast nummer och decimalpunkter (inga valutasymboler)."
8705
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8707 #, c-format
8708 msgid ""
8709 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8710 "significant amount of time to run."
8711 msgstr ""
8712 "Viktigt: för bibliotek med många låntagare kan denna rapport ta lång tid att "
8713 "köra."
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
8717 #, c-format
8718 msgid ""
8719 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8720 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8721 msgstr ""
8722 "Viktigt: Om AutomaticItemReturnpreference är inställd för att automatiskt "
8723 "överföra objekten hem, visas inte ett meddelande"
8724
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8726 #, c-format
8727 msgid ""
8728 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8729 "in it."
8730 msgstr "Viktigt: om fältet är obligatoriskt kan du inte ta bort värdet."
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8733 #, c-format
8734 msgid ""
8735 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8736 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8737 "MaxFinesystem preference."
8738 msgstr ""
8739 "Viktigt: om detta fält lämnas tomt kommer Koha inte att begränsa de böter "
8740 "som objektet kan ansamla. Ett maximalt bötesbelopp kan ställas in med "
8741 "inställningen MaxFinesystem."
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8744 #, c-format
8745 msgid ""
8746 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8747 "running you will see no data on this report."
8748 msgstr ""
8749 "Viktigt: om du inte tillämpar böter och/eller inte kör cron-jobbet för böter "
8750 "ser du inga data i denna rapport."
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8753 #, c-format
8754 msgid ""
8755 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8756 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8757 msgstr ""
8758 "Viktigt: om du inte anger en vänstermarginal för text i mallen kommer en "
8759 "marginal på 3/16\" (13,5 punkter) att användas som standard."
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8765 "member), a delay value is required."
8766 msgstr ""
8767 "Viktigt: om du vill att Koha ska utlösa en åtgärd (skicka ett brev eller "
8768 "begränsa medlemmen), krävs ett fördröjningsvärde."
8769
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8771 #, c-format
8772 msgid ""
8773 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8774 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8775 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8776 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8777 msgstr ""
8778 "Viktigt: förutom att använda en auktoriserad värdekod för att generera en "
8779 "rullgardinsmeny, kan du även använda följande värden: Filialer (branches), "
8780 "Objekttyper (itemtypes) och Låntagarkategorier (categorycode). En "
8781 "rullgardinsmeny för filial genereras t.ex. så här &lt;&lt;Filial|filialer&gt;"
8782 "&gt;"
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8788 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8789 "view the staff interface."
8790 msgstr ""
8791 "Viktigt: för att bibliotekspersonal ska kunna logga in på "
8792 "personalgränssnittet måste de ha (minst) rättigheten 'katalog' som gör att "
8793 "de kan se personalgränssnittet."
8794
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8796 #, c-format
8797 msgid ""
8798 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8799 "to set that patron category to require overdue notices."
8800 msgstr ""
8801 "Viktigt: för att kunna skicka förseningsmeddelanden till låntagare, måste du "
8802 "ställa in den låntagarkategorin så att den kräver förseningsmeddelanden."
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
8806 #, c-format
8807 msgid ""
8808 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8809 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8810 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8811 msgstr ""
8812 "Viktigt: det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du "
8813 "slagit samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer "
8814 "Koha att visa ett fel för låntagaren i OPAC."
8815
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8817 #, c-format
8818 msgid ""
8819 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8820 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8821 msgstr ""
8822 "Viktigt: många moderna streckkodsläsare skickar 'retur' till webbläsaren, så "
8823 "att knappen 'Låna ut' automatiskt klickas"
8824
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8826 #, c-format
8827 msgid ""
8828 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8829 "staff client"
8830 msgstr ""
8831 "Viktigt: måste tilldelas till all bibliotekspersonal för att de ska kunna "
8832 "logga in på personalklienten"
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8838 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8839 msgstr ""
8840 "Viktigt: om systeminställningen AllowHoldPolicyOverrideset är satt till "
8841 "'tillåt', kan dessa policyer åsidosättas av utlåningspersonalen."
8842
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8845 #, c-format
8846 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8847 msgstr "Viktigt: ange bara nummer och decimaler i detta fält"
8848
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8850 #, c-format
8851 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8852 msgstr "Viktigt: installera bara insticksprogram från betrodda källor."
8853
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8855 #, c-format
8856 msgid ""
8857 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
8858 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
8859 "content&gt;&gt;"
8860 msgstr ""
8861 "Viktigt: bara förseningsmeddelandena använder taggarna &lt;item&gt;&lt;/"
8862 "item&gt;, alla andra meddelanden som berör objekt måste använda &lt;&lt;"
8863 "items.content&gt;&gt;"
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
8866 #, c-format
8867 msgid ""
8868 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
8869 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags. Learn "
8870 "more about the Overdue Notice Markup"
8871 msgstr ""
8872 "Viktigt: förseningsmeddelanden kan använda taggarna &lt;&lt;items.content&gt;"
8873 "&gt; separat, eller &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att täcka alla taggar. Läs "
8874 "mer om taggning av förseningsmeddelanden"
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8880 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8881 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8882 "checks as one may desire."
8883 msgstr ""
8884 "Viktigt: låntagare med utestående böter eller lån sparas inte. De tas inte "
8885 "bort helt från systemet (de flyttas bara till tabellen delete_borrowers), "
8886 "men detta verktyg har inte så många kontroller som skulle vara önskvärt."
8887
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
8889 #, c-format
8890 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8891 msgstr "Viktigt: kräver att EnhancedMessagingPreferences är aktiverat"
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
8894 #, c-format
8895 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
8896 msgstr "Viktigt: kräver låntagarrättigheten ovan"
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
8899 #, c-format
8900 msgid ""
8901 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
8902 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
8903 msgstr ""
8904 "Viktigt: 'lösenord' ska sparas som vanlig text, de omvandlas sedan till en "
8905 "MD5-sträng (vilket är en krypterad form av lösenordet)."
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid ""
8910 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
8911 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
8912 "prices for that vendor."
8913 msgstr ""
8914 "Viktigt: sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
8915 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
8916 "leverantören."
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
8919 #, c-format
8920 msgid ""
8921 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
8922 "does not contain a valid value."
8923 msgstr ""
8924 "Viktigt: anonymiseringen misslyckas utan att meddela detta om inställningen "
8925 "AnonymousPatron inte innehåller ett giltigt värde."
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
8931 "letters)"
8932 msgstr ""
8933 "Viktigt: kategorikoden är begränsad till 10 tecken (nummer och bokstäver)"
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
8936 #, c-format
8937 msgid ""
8938 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
8939 "match valid entries in your database."
8940 msgstr ""
8941 "Viktigt: fälten 'filialkod' och 'kategorikod' krävs och måste matcha giltiga "
8942 "poster i databasen."
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
8948 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
8949 "work as well."
8950 msgstr ""
8951 "Viktigt: det finns en storleksbegränsning på 520 k för bilder som laddas upp "
8952 "och det rekommenderas att bilder har formatet 200x300 pixlar, men även "
8953 "mindre bilder fungerar."
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
8956 #, c-format
8957 msgid ""
8958 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
8959 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
8960 msgstr ""
8961 "Viktigt: dessa kan ändras för enskilda låntagare, denna inställning är bara "
8962 "ett standardvärde för att göra det enklare att konfigurera meddelanden för "
8963 "en hel kategori"
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
8969 "library that the reserving staff member is from."
8970 msgstr ""
8971 "Viktigt: dessa policyer baseras på låntagarens hembibliotek, inte det "
8972 "bibliotek som bibliotekspersonalen tillhör."
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
8975 #, c-format
8976 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
8977 msgstr "Viktigt: dessa inställningar kan ändras av låntagaren via OPAC"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
8980 #, c-format
8981 msgid ""
8982 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
8983 "patron's messaging preferences."
8984 msgstr ""
8985 "Viktigt: dessa inställningar kan skrivas över av ändringar i den enskilda "
8986 "låntagarens meddelandeinställningar."
8987
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
8989 #, c-format
8990 msgid ""
8991 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
8992 "categories"
8993 msgstr ""
8994 "Viktigt: dessa inställningar åsidosätter inställningar som görs via "
8995 "låntagarkategorierna"
8996
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
8999 #, c-format
9000 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9001 msgstr "Viktigt: detta kan bara ställas in för enheten Dag, inte i Timmar"
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9004 #, c-format
9005 msgid ""
9006 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9007 msgstr ""
9008 "Viktigt: detta fält är begränsat till 10 tecken (endast siffror och "
9009 "bokstäver)"
9010
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9012 #, c-format
9013 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9014 msgstr "Viktigt: den här rättighetsnivån har inte längre någon betydelse."
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9019 #, c-format
9020 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9021 msgstr ""
9022 "Viktigt: denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats"
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9026 #, c-format
9027 msgid ""
9028 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9029 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9030 msgstr ""
9031 "Viktigt: detta värde kommer bara att kontrolleras om BorrowerMandatoryField "
9032 "definierar födelsedatum som ett obligatoriskt fält i låntagarposten"
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9035 #, c-format
9036 msgid ""
9037 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9038 "noItemTypeImages to 'Show' "
9039 msgstr ""
9040 "Viktigt: för att bilderna för objekttyper ska visas i OPAC måste du ställa "
9041 "in noItemTypeImages till 'Visa' "
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9047 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9048 msgstr ""
9049 "Viktigt: statusvärden för förlorad-status ska vara numeriska och inte "
9050 "alfabetiska, för att statusen ska visas korrekt."
9051
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9056 "not be before today's date."
9057 msgstr ""
9058 "Viktigt: du kan inte lägga till ett avtal i efterhand. Slutdatumet får inte "
9059 "vara före dagens datum."
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9062 #, c-format
9063 msgid ""
9064 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9065 "enter either one or the other."
9066 msgstr ""
9067 "Viktigt: du kan inte både ange en månadsbegränsning och ett till-datum. Välj "
9068 "ett av dem."
9069
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9074 "import."
9075 msgstr ""
9076 "Viktigt: en auktoriserad värdelista tillfrågas inte under satsimport av "
9077 "låntagare."
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9080 #, c-format
9081 msgid "Importing Patrons"
9082 msgstr "Importera låntagare"
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9088 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9089 msgstr ""
9090 "I 'Publiceringsdatum första utgåva' anger du datumet för det nummer du har i "
9091 "handen, det datum från vilket prognosmönstret ska börja"
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9097 "can have checked out at one time"
9098 msgstr ""
9099 "I 'Totalt antal tillåtna lån' anger du det totala antalet objekt låntagare "
9100 "kan ha på lån samtidigt"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9106 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9107 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9108 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9109 "attached."
9110 msgstr ""
9111 "I Koha innehåller den bibliografiska posten den viktigaste informationen om "
9112 "materialet. Det inkluderar saker som titel, författare, ISBN, osv. Denna "
9113 "information lagras i Koha i Marc-format (olika varianter av Marc stöds av "
9114 "Koha). När denna information sparats, kan objekt länkas."
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9121 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9122 "the record and import it"
9123 msgstr ""
9124 "Förutom importlänken till höger om varje titel kan du klicka på den titel du "
9125 "är intresserad av för att visa en meny med länkar för att förhandsgranska "
9126 "posten och importera den"
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
9129 #, c-format
9130 msgid ""
9131 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9132 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9133 "that is entered into the system. To add a new category:"
9134 msgstr ""
9135 "I tillägg till de kategorier som installeras som standard med Koha, kan "
9136 "användare lägga till sina egna auktoriserade värdekategorier för att styra "
9137 "de data som matas in i systemet. För att lägga till en ny kategori:"
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9140 #, c-format
9141 msgid ""
9142 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9143 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9144 "Koha Wiki: "
9145 msgstr ""
9146 "I tillägg till rapportguiden, kan du även skriva dina egna frågor i SQL. För "
9147 "att hitta rapporter som skrivits av andra Koha-användare går du till Koha "
9148 "Wiki: "
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9154 "information"
9155 msgstr ""
9156 "För att kunna reklamera saknade eller försenade nummer måste du ange "
9157 "leverantörsinformation"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9163 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9164 msgstr ""
9165 "För att skicka de förseningsmeddelanden som du skapade med verktyger för "
9166 "meddelanden, måste du först ställa in utlösande händelser för meddelandena."
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9172 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9173 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9174 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9175 "Barcode' option."
9176 msgstr ""
9177 "För att visa streckkoden och låntagarens kortnummer måste du kryssa i 'Skriv "
9178 "ut kortnummer som streckkod'. Det omvandlar kortnumret till en streckkod. Om "
9179 "du vill att numret ska skrivas ut i ett läsligt format måste du markera "
9180 "kryssrutan 'Skriv ut kortnummer som text'."
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
9183 #, c-format
9184 msgid ""
9185 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9186 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9187 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9188 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9189 "will be presented with a warning message."
9190 msgstr ""
9191 "I vissa fall kan en låntagare komma in för att hämta en reservation för sin "
9192 "partner (eller någon annan i hushållet). I dessa fall måste du se till att "
9193 "reservationen annulleras när du lånar ut objektet till någon annan. När du "
9194 "försöker låna ut ett objekt som väntar på att hämtas av någon annan visas "
9195 "ett varningsmeddelande."
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9198 #, c-format
9199 msgid ""
9200 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9201 msgstr "I fältet 'Kategorityp' väljer du en av sex övergripande kategorier"
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9204 #, c-format
9205 msgid ""
9206 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9207 "this field will contain"
9208 msgstr ""
9209 "I fältet 'Beskrivning' anger du en längre (vanlig text) förklaring av vad "
9210 "fältet kommer att innehålla"
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9213 #, c-format
9214 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9215 msgstr "I fältet 'Objekttyp' anger du en kort kod för objekttypen"
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9218 #, c-format
9219 msgid ""
9220 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9221 "field "
9222 msgstr ""
9223 "I 'Typkod för låntagarattribut' anger du en kort kod för att identifiera "
9224 "detta fält "
9225
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9227 #, c-format
9228 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9229 msgstr "I rutan 'SQL' skriver du eller klistrar in SQL-strängen för rapporten"
9230
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9232 #, c-format
9233 msgid ""
9234 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9235 "report"
9236 msgstr ""
9237 "I e-postfältet anger du e-postadressen till personen som ska motta rapporten"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9240 #, c-format
9241 msgid ""
9242 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9243 "next to the title and on the search results."
9244 msgstr ""
9245 "I OPAC kommer omslagsbilderna även att visas i fliken Bilder, samt intill "
9246 "titeln och i sökresultaten."
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9253 "results."
9254 msgstr ""
9255 "I leverantörssökningen kan du ange någon del av leverantörsnamnet för att få "
9256 "resultat."
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9262 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9263 msgstr ""
9264 "I exemplet ovan kommer biblioteket i Centerville att låta låntagare "
9265 "återlämna objekt från alla bibliotek utom Liberty och Franklin till "
9266 "biblioteket."
9267
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9269 #, c-format
9270 msgid ""
9271 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9272 "budget with numbers and decimals."
9273 msgstr ""
9274 "Använd inga symboler i rutan belopp, ange bara budgetbeloppet med nummer och "
9275 "decimaler."
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9282 msgstr "Använd inga valutasymboler i fältet belopp, bara siffror och decimaler"
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9285 #, c-format
9286 msgid ""
9287 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9288 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9289 msgstr ""
9290 "I mitten av skärmen finns ett enkelt formulär för uppladdning, bara leta "
9291 "efter filen på din dator och ge den ett namn du kommer att komma ihåg senare."
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9294 #, c-format
9295 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9296 msgstr "I beskrivningen anger du skälet till att biblioteket är stängt"
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9302 "when cataloging"
9303 msgstr ""
9304 "I exemplet ovan kommer fältet 504a att visa MARC504 Auktoriserade värden vid "
9305 "katalogisering"
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9308 #, c-format
9309 msgid ""
9310 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9311 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9312 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9313 "closed on this date."
9314 msgstr ""
9315 "I formuläret ovan kommer du nu att lägga märke till alternativet 'Skapa ett "
9316 "undantag för denna återkommande helg', väljer du detta alternativ kan du "
9317 "ställa in systemet så att detta datum inte är stängt, även om biblioteket "
9318 "normalt är stängt detta datum."
9319
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9321 #, c-format
9322 msgid ""
9323 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9324 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9325 "the option) "
9326 msgstr ""
9327 "I formuläret som visas ovanför kalendern anger du stängningsinformationen "
9328 "(för mer information om varje alternativ klickar du på frågetecknet [?] till "
9329 "höger om alternativet) "
9330
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9332 #, c-format
9333 msgid ""
9334 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9335 msgstr "I formuläret som visas måste du ange minst ett datum att söka efter."
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9338 #, c-format
9339 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9340 msgstr "I formuläret som visas anger du basinformation om budgetstället."
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9346 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9347 "database. "
9348 msgstr ""
9349 "I meddelandetexten kan du skriva det meddelande som är lämpligast för ditt "
9350 "bibliotek, använd fälten på vänster sida för att ange personspecifika data "
9351 "från databasen. "
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9357 "details"
9358 msgstr ""
9359 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen"
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9365 "details."
9366 msgstr ""
9367 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen."
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9370 #, c-format
9371 msgid ""
9372 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9373 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9374 "or renew it in one click."
9375 msgstr ""
9376 "I dina resultat kommer du att se alla prenumerationer som kommer att "
9377 "förfalla innan det datum du angav. Därifrån kan du välja att se mer "
9378 "information om prenumerationen eller förnya den med ett klick."
9379
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9381 #, c-format
9382 msgid "Intranet"
9383 msgstr "Intranet"
9384
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9386 #, c-format
9387 msgid "Inventory/Stocktaking"
9388 msgstr "Inventering"
9389
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9392 #, c-format
9393 msgid "Invoices"
9394 msgstr "Fakturor"
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9400 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9401 "but you know when it's going to arrive."
9402 msgstr ""
9403 "Oregelbunden: tidskriften är inte \"regelbunden\" men är periodisk. Du vet "
9404 "att den kommer ut i januari och sedan i oktober och december, den är "
9405 "oregelbunden men du vet när den kommer att komma."
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9408 #, c-format
9409 msgid "Is a url "
9410 msgstr "Är en url: "
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9413 #, c-format
9414 msgid ""
9415 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9416 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9417 "for the serial you'd like to receive issues for"
9418 msgstr ""
9419 "Nummer kan markeras som mottagna från flera olika platser. För att hitta en "
9420 "prenumeration använder du sökrutan längst upp på periodikasidan för att söka "
9421 "efter det periodika du vill ta emot nummer för"
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9427 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9428 "the top of the list of patterns."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9432 #, c-format
9433 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9434 msgstr ""
9435 "Den kommer också att visas på huvudskärmen för personal under modulen "
9436 "etiketter"
9437
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9439 #, c-format
9440 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9441 msgstr "Det kommer också att vara ett alternativ när en korg skapas."
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9447 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9448 msgstr ""
9449 "Funktionen styrs av systeminställningarna StaticHoldsQueueWeight och "
9450 "RandomizeHoldsQueueWeight."
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9453 #, c-format
9454 msgid "Item Circulation Alerts"
9455 msgstr "Lånenotifikationer för objekt"
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9458 #, c-format
9459 msgid "Item Details"
9460 msgstr "Objektinformation"
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
9463 #, c-format
9464 msgid "Item Hold Policies"
9465 msgstr "Reservationspolicy för objekt"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9468 #, c-format
9469 msgid "Item Specific Circulation History"
9470 msgstr "Objektspecifik lånehistorik"
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9473 #, c-format
9474 msgid "Item Types"
9475 msgstr "Objekttyper"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9478 #, c-format
9479 msgid "Item already checked out to this patron"
9480 msgstr "Objekt redan utlånat till denna låntagare"
9481
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9483 #, c-format
9484 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9485 msgstr "Objektet som lånas ut är markerat som 'förlorat' "
9486
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9488 #, c-format
9489 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9490 msgstr ""
9491 "Objektet som lånas ut rekommenderas inte för en låntagare i denna ålder"
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9494 #, c-format
9495 msgid ""
9496 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9497 "criteria"
9498 msgstr "Objektet som lånas ut uppfyller kriteriet för decreaseLoanHighHolds"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9501 #, c-format
9502 msgid "Item cannot be renewed "
9503 msgstr "Objekt kan inte lånas om "
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9506 #, c-format
9507 msgid "Item checked out to another patron"
9508 msgstr "Objektet utlånat till annan låntagare"
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
9511 #, c-format
9512 msgid "Item floats "
9513 msgstr "Objekt flyter "
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9516 #, c-format
9517 msgid ""
9518 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9519 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9520 "checked in at another library"
9521 msgstr ""
9522 "Objekt flyter: objektet kommer inte att överföras från det bibliotek där det "
9523 "återlämnades, istället kommer det att förbli där tills det överförs manuellt "
9524 "eller det lämnas in på ett annat bibliotek"
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9527 #, c-format
9528 msgid "Item not for loan"
9529 msgstr "Objektet lånas inte ut"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9532 #, c-format
9533 msgid "Item on hold for someone else"
9534 msgstr "Objekt reserverat för någon annan"
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
9537 #, c-format
9538 msgid "Item returns home"
9539 msgstr "Objekt återgår hem"
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
9542 #, c-format
9543 msgid ""
9544 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9545 "to its home library "
9546 msgstr ""
9547 "Objekt återgår hem: objektet kommer att uppmana bibliotekarien att överföra "
9548 "objektet till sitt hembibliotek "
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
9551 #, c-format
9552 msgid "Item returns to issuing library"
9553 msgstr "Objekt återgår till utlåningsbibliotek"
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9559 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9560 msgstr ""
9561 "Objekt återgår till utlåningsbibliotek: objektet kommer att uppmana "
9562 "bibliotekarien att överföra objektet tillbaka till utlåningsbiblioteket "
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9565 #, c-format
9566 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9567 msgstr ""
9568 "Objektet bör vara på reservationshyllan i väntan på hämtning av någon annan"
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9574 "can be used in any way that works for your library."
9575 msgstr ""
9576 "Objekttyper syftar vanligen på materialtypen (bok, cd, dvd, osv.), men kan "
9577 "användas på det sätt som passar ditt bibliotek."
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9580 #, c-format
9581 msgid "Items can be edited in several ways."
9582 msgstr "Objekt kan redigeras på olika sätt."
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9588 "'Attach item' option"
9589 msgstr ""
9590 "Objekt kan flyttas från en bibliografisk post till en annan med alternativet "
9591 "'Koppla objekt'"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9594 #, c-format
9595 msgid ""
9596 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9597 "checked out to patrons"
9598 msgstr ""
9599 "Objekt markerade med 'Ej för utlåning' visas i katalogen, men kan inte lånas "
9600 "ut till låntagare"
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9606 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9607 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9608 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9609 "at the top of the list."
9610 msgstr ""
9611 "objekt som varit på reservationshyllan längre än du normalt tillåter "
9612 "(baserat på värdet för ReservesMaxPickUpDelay) visas på fliken 'Reservation "
9613 "överskriden'. De kommer inte automatiskt att annulleras om du inte ställt in "
9614 "ett cron-jobb för att göra detta, men du kan annullera alla reservationer "
9615 "med knappen längst upp i listan."
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9618 #, c-format
9619 msgid "Items with no checkouts"
9620 msgstr "Objekt utan lån"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9623 #, c-format
9624 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9625 msgstr "Nyckelord till MARC-mappning"
9626
9627 #. %1$s:  helpVersion 
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9629 #, fuzzy, c-format
9630 msgid "Koha %s manual"
9631 msgstr "Användarhandbok Koha 3.12"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9637 "codes."
9638 msgstr ""
9639 "Med Koha kan du organisera din samling efter objekttyper och samlingskoder."
9640
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9642 #, c-format
9643 msgid ""
9644 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9645 "authorities."
9646 msgstr ""
9647 "Koha har alternativ för 'Menade du?'-funktioner vid sökningar baserade på "
9648 "värden i dina auktoriteter."
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9654 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9655 msgstr ""
9656 "Koha kan skicka e-postmeddelanden till dina periodikaleverantörer om nummer "
9657 "försenas. Till vänster om huvudsidan för periodika finns en länk till "
9658 "'Reklamationer'"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9662 #, c-format
9663 msgid ""
9664 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9665 "password unchanged."
9666 msgstr ""
9667 "Koha kan inte visa befintliga lösenord. Lämna fältet tomt för att lämna "
9668 "befintligt lösenord."
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9671 #, fuzzy, c-format
9672 msgid ""
9673 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
9674 "edit or delete"
9675 msgstr ""
9676 "Koha installeras med en standardlista av Z39.50-värdar där du kan lägga "
9677 "till, redigera och ta bort."
9678
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9680 #, c-format
9681 msgid ""
9682 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9683 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9684 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9685 "purposes."
9686 msgstr ""
9687 "Koha installeras med ett verktyg du kan använda för att bulkexportera dina "
9688 "bibliografiska data, auktoritetsdata och/eller objektdata. Detta kan "
9689 "användas för att skicka dina poster till andra bibliotek, organisationer "
9690 "eller tjänster, eller bara för säkerhetskopiering."
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9696 msgstr "Koha installeras med många av de nödvändiga auktoritetsramverken."
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9699 #, c-format
9700 msgid "Koha database schema"
9701 msgstr "Koha databasschema"
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9704 #, c-format
9705 msgid ""
9706 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9707 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9708 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9709 "not changed afterwards."
9710 msgstr ""
9711 "Koha har en omfattande uppsättning systeminställningar. "
9712 "Systeminställningarna styr de olika funktionerna i Koha, oavsett om de är "
9713 "aktiva i din installation eller inte. Systeminställningar ställs in vid "
9714 "installation och ändras sedan normalt inte."
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9717 #, c-format
9718 msgid ""
9719 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9720 "for instance, 'Lost.'"
9721 msgstr ""
9722 "Koha installeras med fördefinierade värden som ditt bibliotek troligen "
9723 "använder, t.ex., 'Förlorad'."
9724
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9729 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9730 msgstr ""
9731 "Koha utvecklas och stöds av ett stort nummer av utvecklare runt om i "
9732 "världen. Vi tackar alla de utvecklare och bibliotekarier som stöder Koha"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9738 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9739 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9740 "version."
9741 msgstr ""
9742 "Koha är fri programvara. Du kan distribuera och/eller modifiera programmet "
9743 "enligt villkoren i GNU General Public-licens, som publicerat av Free "
9744 "Software Foundation, version 3 av licensen eller (om du vill) alla senare "
9745 "versioner."
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9751 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9752 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9753 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9754 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9755 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9756 msgstr ""
9757 "Koha är multi-MARC-kompatibelt. Det innebär att programmet inte vet vad "
9758 "245$a eller 200$f betyder (båda fälten är titeln i MARC21 och UNIMARC). Så, "
9759 "i denna lista kan du \"koppla\" ett underordnat MARC-fält till dess "
9760 "betydelse. Koha upprätthåller hela tiden kopplingen mellan ett underordnat "
9761 "fält och dess betydelse. När en använda vill söka i \"titel\", används denna "
9762 "länk för att hitta det som söks (245 i MARC21 och 200 i UNIMARC)."
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
9765 #, c-format
9766 msgid ""
9767 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
9768 "duplication."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9772 #, c-format
9773 msgid "Koha link "
9774 msgstr "Koha-länk "
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9777 #, c-format
9778 msgid ""
9779 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9780 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9781 "the normalization process."
9782 msgstr ""
9783 "Koha har bara en 'Normaliseringsregel' som tar bort extra tecken som komman "
9784 "och semikolon. Värdet du anger i detta fält påverkar inte "
9785 "normaliseringsprocessen."
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9788 #, c-format
9789 msgid "Koha reports library"
9790 msgstr "Koha rapportbibliotek"
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
9793 #, c-format
9794 msgid "Koha team"
9795 msgstr "Koha-gruppen"
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
9798 #, c-format
9799 msgid "Koha to MARC Mapping"
9800 msgstr "Koha till MARC-mappning"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
9806 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
9807 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
9808 msgstr ""
9809 "Kohas Inventeringsverktyg kan användas på ett av två sätt, det första är "
9810 "genom att skriva ut en hyllista som du kan använda för att bocka av objekt, "
9811 "eller genom att ladda upp textfiler av streckkoder som samlats in av en "
9812 "portabel skanner."
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
9815 #, fuzzy, c-format
9816 msgid ""
9817 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
9818 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9819 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9820 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9821 "plugin work."
9822 msgstr ""
9823 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
9824 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
9825 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket ( Koha Plugin "
9826 "Zip ). En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler "
9827 "och andra filer för att insticksprogrammet ska fungera."
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
9833 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
9834 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
9835 msgstr ""
9836 "Kohas data lagras i en MySQL-databas, vilket innebär att bibliotekarier kan "
9837 "generera nästan vilka rapporter som helst med hjälp av Rapportguiden eller "
9838 "genom att skriva egna SQL-frågor."
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9844 "interface and circulation receipts."
9845 msgstr ""
9846 "Kohas nyhetsmodul gör att bibliotekarier kan publicera nyheter till OPAC, "
9847 "personalgränssnitt samt utlåningskvitteringar."
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9850 #, fuzzy, c-format
9851 msgid ""
9852 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9853 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9854 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9855 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9856 "plugin work."
9857 msgstr ""
9858 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
9859 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
9860 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket ( Koha Plugin "
9861 "Zip ). En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler "
9862 "och andra filer för att insticksprogrammet ska fungera."
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9868 "are two main types of reports: "
9869 msgstr ""
9870 "Med Kohas rapportmodul kan du samla in data från systemet. Det finns två "
9871 "huvudsakliga rapporttyper: "
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9874 #, c-format
9875 msgid "L = For Librarians"
9876 msgstr "L = För bibliotekarier"
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
9879 #, c-format
9880 msgid "L = Lost item"
9881 msgstr "L = Förlorat objekt"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
9884 #, c-format
9885 msgid "LCC"
9886 msgstr "LCC"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
9889 #, c-format
9890 msgid ""
9891 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9892 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
9896 #, fuzzy, c-format
9897 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
9898 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
9903 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
9908 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9911 #, c-format
9912 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9913 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
9916 #, c-format
9917 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
9918 msgstr "LR = Förlorat objekt återlämnat/ersatt"
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
9921 #, c-format
9922 msgid "Label Creator"
9923 msgstr "Etikettverktyg"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
9929 #, c-format
9930 msgid "Layouts"
9931 msgstr "Layouter"
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
9934 #, c-format
9935 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
9936 msgstr "Läs mer om mottagarlistor senare i denna användarhandbok"
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9939 #, c-format
9940 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
9941 msgstr "Läs mer om snabb katalogisering senare i denna användarhandbok."
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
9947 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
9948 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
9949 "not randomly, but by alphabetical order."
9950 msgstr ""
9951 "Det rekommenderas att StaticHoldsQueueWeight inte lämnas tom för närvarande. "
9952 "Lämnas det tomt ignorerar skriptet build_holds_queue värdet "
9953 "RandomizeHoldsQueueWeight, vilket gör att skriptet inte uppfyller "
9954 "reservationer slumpmässigt, utan i alfabetisk ordning."
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
9957 #, c-format
9958 msgid "Length: 0"
9959 msgstr "Längd: 0"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
9962 #, c-format
9963 msgid "Libraries &amp; Groups"
9964 msgstr "Bibliotek &amp; grupper"
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
9970 "circulation events (check ins and check outs)."
9971 msgstr ""
9972 "Bibliotek kan bestämma om de automatiskt vill meddela låntagare om "
9973 "lånehändelser (lån och återlämning)."
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
9979 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
9980 "proper system preferences:"
9981 msgstr ""
9982 "Bibliotek kan definiera att biblioteksstängning och helgdagar ska användas "
9983 "vid beräkning av återlämningsdatum. Du kan använda kalendern genom att "
9984 "aktivera lämpliga systeminställningar:"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
9990 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
9991 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
9992 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
9993 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
9994 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
9995 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
9996 "Chapter 13 of AACR2."
9997 msgstr ""
9998 "Bibliotek gör ibland tidskriftsartiklar och artiklar från monografier och "
9999 "periodika tillgängliga för låntagare genom analytisk katalogisering. "
10000 "Analytisk katalogisering skapar separata bibliografiska poster för dessa "
10001 "artiklar, kapitel, avsnitt, osv. från en större resurs, som en bok, en "
10002 "artikel i en tidskrift, tidning eller periodika. Den separata bibliografiska "
10003 "posten som skapas vid analytisk katalogisering är inte fysiskt åtskild från "
10004 "huvudobjektet. Mer information om Analytisk katalogisering finns i kapitel "
10005 "13 i AACR2."
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10008 #, c-format
10009 msgid "Library Property Groups"
10010 msgstr "Egenskapsgrupper för bibliotek"
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10013 #, c-format
10014 msgid "Library Transfer Limits"
10015 msgstr "Överföringsbegränsningar för bibliotek"
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10018 #, c-format
10019 msgid ""
10020 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10021 "the pull down at the top of the page"
10022 msgstr ""
10023 "Bibliotek kommer att fyllas i automatiskt baserat på det bibliotek du väljer "
10024 "från rullgardinsmenyn längst upp i sidan"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
10027 #, c-format
10028 msgid "Licenses"
10029 msgstr "Licenser"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10035 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10036 msgstr ""
10037 "Begränsa möjligheten att överföra objekt mellan bibliotek baserat på "
10038 "biblioteket som skickar, biblioteket som tar emot och den samlingskod det "
10039 "gäller."
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10042 #, c-format
10043 msgid ""
10044 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10045 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10046 msgstr ""
10047 "Begränsa antalet objekt som en låntagare kan ha till låns samtidigt genom "
10048 "att ange ett nummer i fältet 'Lån som tillåts'"
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10051 #, c-format
10052 msgid "Limit to a bib number range"
10053 msgstr "Begränsa till ett bib-nummerintervall"
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10056 #, c-format
10057 msgid "Limit to a call number range"
10058 msgstr "Begränsa till ett hyllsignumintervall"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10061 #, c-format
10062 msgid "Limit to a specific item type"
10063 msgstr "Begränsa till en viss objekttyp"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10066 #, c-format
10067 msgid "Limit to a specific library"
10068 msgstr "Begränsa till ett visst bibliotek"
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10071 #, c-format
10072 msgid "Limit to an acquisition date range"
10073 msgstr "Begränsa till datumintervall för inköp"
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10079 "the category is for) "
10080 msgstr ""
10081 "Begränsa din kategori till 10 tecken (något kort som klargör vad kategorin "
10082 "är avsedd för) "
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10085 #, c-format
10086 msgid "Link "
10087 msgstr "Länk "
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10090 #, c-format
10091 msgid "Lists"
10092 msgstr "Listor"
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10095 #, fuzzy, c-format
10096 msgid "Local Use System Preferences"
10097 msgstr "Globala systeminställningar"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10100 #, c-format
10101 msgid "Local Use:"
10102 msgstr "Lokal användning:"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10108 "librarians"
10109 msgstr ""
10110 "Att låsa en budget innebär att budgetställen inte kan modifieras av "
10111 "bibliotekarier"
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10114 #, c-format
10115 msgid "Log viewer"
10116 msgstr "Loggranskning"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10119 #, c-format
10120 msgid "Logs:"
10121 msgstr "Loggar:"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10124 #, c-format
10125 msgid "Lost items"
10126 msgstr "Förlorade objekt"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10129 #, c-format
10130 msgid "M = Sundry"
10131 msgstr "M = Varierande"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
10134 #, c-format
10135 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10136 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10139 #, c-format
10140 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10141 msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10144 #, c-format
10145 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10146 msgstr "MARC bibliografiska ramverk"
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10149 #, c-format
10150 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10151 msgstr "Underliggande fält för MARC bibliografiska ramverk"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10154 #, c-format
10155 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10156 msgstr "Taggar för MARC bibliografiska ramverk"
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "MARC Modification Templates"
10161 msgstr "Ändringslogg"
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10164 #, c-format
10165 msgid "MARC Record Subfields"
10166 msgstr "MARC underliggande fält för poster"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10169 #, c-format
10170 msgid "MARC export"
10171 msgstr "MARC-export"
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10174 #, c-format
10175 msgid "MARC import"
10176 msgstr "MARC-import"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
10179 #, c-format
10180 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10181 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10184 #, c-format
10185 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10186 msgstr "Kontrollera att din TXT-fil är ett vanligt textdokument, inte RTF."
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10189 #, c-format
10190 msgid "Manage CSV export profiles"
10191 msgstr "Hantera exportprofiler för CSV"
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10194 #, c-format
10195 msgid "Manage Images"
10196 msgstr "Hantera bilder"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10199 #, c-format
10200 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10201 msgstr "Hantera systeminställningar för Koha (administrationspanelen)"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10204 #, c-format
10205 msgid "Manage Staged MARC Records"
10206 msgstr "Hantera förberedda MARC-poster"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10209 #, c-format
10210 msgid "Manage all budgets"
10211 msgstr "Hantera alla budgetar"
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10216 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10219 #, c-format
10220 msgid "Manage budget planning"
10221 msgstr "Hantera budgetplanering"
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10224 #, c-format
10225 msgid "Manage budgets"
10226 msgstr "Hantera budgetar"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10229 #, c-format
10230 msgid "Manage circulation rules"
10231 msgstr "Hantera låneregler"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10234 #, c-format
10235 msgid "Manage contracts"
10236 msgstr "Hantera avtal"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10239 #, c-format
10240 msgid "Manage orders and basket groups"
10241 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10245 #, c-format
10246 msgid "Manage orders and baskets"
10247 msgstr "Hantera beställningar och korgar"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10250 #, c-format
10251 msgid "Manage patrons fines and fees"
10252 msgstr "Hantera böter och avgifter för låntagare"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10255 #, c-format
10256 msgid "Manage periods"
10257 msgstr "Hantera perioder"
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10260 #, c-format
10261 msgid "Manage routing lists"
10262 msgstr "Hantera mottagarlistor"
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10265 #, c-format
10266 msgid "Manage serial subscriptions"
10267 msgstr "Hantera prenumerationer för periodika"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10273 "is used)"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10277 #, c-format
10278 msgid "Manage vendors"
10279 msgstr "Hantera leverantörer"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10282 #, c-format
10283 msgid "Managed in tab "
10284 msgstr "Hanterad i flik "
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10287 #, c-format
10288 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10289 msgstr ""
10290 "Hanterade förberedda MARC-poster, inklusive slutföra och ångra importer"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10293 #, c-format
10294 msgid "Managing Holds"
10295 msgstr "Hantera reservationer"
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10298 #, c-format
10299 msgid "Mandatory "
10300 msgstr "Obligatorisk "
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10306 "amount."
10307 msgstr ""
10308 "Manuella krediter kan användas för att betala av delar av böter, eller för "
10309 "att efterskänka ett bötesbelopp."
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10315 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10316 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10317 "period."
10318 msgstr ""
10319 "Markeras en budget som aktiv, blir den användbar för att lägga beställningar "
10320 "i inköpsmodulen, även om beställningen läggs efter budgetens slutdatum. Det "
10321 "gör att du kan registrerar beställningar som lades i en tidigare "
10322 "budgetperiod."
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10328 "the patron the replacement cost for that item"
10329 msgstr ""
10330 "Markeras ett objekt som 'Förlorad' via katalogiseringsmodulen debiteras "
10331 "låntagaren automatiskt för att ersätta objektet"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10334 #, c-format
10335 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10336 msgstr ""
10337 "Matchningspoäng konfigureras för att bestämma på vilka fält matchning ska ske"
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10340 #, c-format
10341 msgid "Match threshold: 100"
10342 msgstr "Tröskelvärde för matchning: 100"
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10345 #, c-format
10346 msgid "Matchpoints (just the one):"
10347 msgstr "Matchningspoäng (bara en):"
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10350 #, c-format
10351 msgid "Max length "
10352 msgstr "Maximal längd "
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10355 #, fuzzy, c-format
10356 msgid "Merge authorities"
10357 msgstr "Söker myndigheter"
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
10360 #, c-format
10361 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10362 msgstr "Slå samman bibliografiska poster via listor"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10365 #, c-format
10366 msgid "Merging items"
10367 msgstr "Slå samman objekt"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
10370 #, c-format
10371 msgid "Merging records"
10372 msgstr "Slå samman poster"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
10375 #, c-format
10376 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10377 msgstr "Ärendet kommer att visas i ämnesraden i e-postmeddelandet"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10380 #, c-format
10381 msgid "Moderate patron comments"
10382 msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10385 #, c-format
10386 msgid "Moderate patron tags"
10387 msgstr "Kontrollera låntagartaggar"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10390 #, c-format
10391 msgid "Modification Log"
10392 msgstr "Ändringslogg"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10395 #, c-format
10396 msgid "Modify CSV Profiles"
10397 msgstr "Modifiera CSV-profiler"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10400 #, c-format
10401 msgid "Modify a set"
10402 msgstr "Modifiera en uppsättning"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10405 #, c-format
10406 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10407 msgstr "Modifiera budget (kan inte skapa rader, men kan redigera befintliga)"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10410 #, c-format
10411 msgid "Modify holds priority"
10412 msgstr "Modifiera reservationsprioritet"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
10415 #, c-format
10416 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10417 msgstr "Mer &gt; Inköp &gt; Försenade nummer"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10420 #, c-format
10421 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10422 msgstr "Mer &gt; Administration &gt; Grundparametrar &gt; Auktoriserade värden"
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid ""
10427 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10428 "&gt; finesCalendar "
10429 msgstr ""
10430 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
10431 "&gt; finescalendar "
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10437 "&gt; useDaysMode "
10438 msgstr ""
10439 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
10440 "&gt; useDaysMode "
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10446 "attribute types"
10447 msgstr ""
10448 "Mer &gt; Administration &gt; Låntagare &amp; lån &gt; Attributtyper för "
10449 "låntagare"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:114
10452 #, c-format
10453 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10454 msgstr "Mer &gt; Periodika &gt; Ny prenumeration"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10457 #, c-format
10458 msgid "Most circulated items"
10459 msgstr "Mest utlånade objekt"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10462 #, c-format
10463 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10464 msgstr ""
10465 "Den vanligaste låntagartypen, används vanligen för en allmän 'Låntagare'-"
10466 "kategori."
10467
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10469 #, c-format
10470 msgid ""
10471 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10472 "running:"
10473 msgstr ""
10474 "De flesta böter och avgifter debiteras automatiskt om cron-jobbet för böter "
10475 "körs:"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10481 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10482 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10483 msgstr ""
10484 "Viktigast av allt är att du ser till att alla objekt från de två posterna är "
10485 "kopplade till den nya posten. För att göra det ser du till att alla 952-"
10486 "filer väljs innan sammanslagningen genomförs."
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10489 #, c-format
10490 msgid "Moving items"
10491 msgstr "Flytta objekt"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10494 #, c-format
10495 msgid "N = New card"
10496 msgstr "N = Nytt kort"
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
10499 #, c-format
10500 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10501 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10507 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10508 msgstr ""
10509 "OBS! om du ändrar detta värde måste du be din administratör att köra "
10510 "skriptet misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10516 "the item"
10517 msgstr ""
10518 "NULL: betyder att låntagaren valde den första som fanns tillgänglig och vi "
10519 "har inte valt objektet"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
10522 #, c-format
10523 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10524 msgstr "Namnge listan och välj vilken typ av lista det är "
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10530 "value:"
10531 msgstr ""
10532 "Nya auktoriserade värden kan läggas till i en befintlig eller ny kategori. "
10533 "För att lägga till ett värde:"
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10536 #, c-format
10537 msgid "News"
10538 msgstr "Nyheter"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10541 #, c-format
10542 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10543 msgstr "Nyheter i OPAC visas ovanför OpacMainUserBlock"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10546 #, c-format
10547 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10548 msgstr "Nyheter i personalklienten visas längst till vänster i skärmen"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10554 "checked out"
10555 msgstr "Nyheter på lånekvitteringarna visas under de objekt som lånats"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10561 "by a space (no commas) "
10562 msgstr ""
10563 "Sedan väljer du fält som du vill undanta från exporten och separerar dem med "
10564 "ett mellanslag (inga kommatecken) "
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10567 #, c-format
10568 msgid ""
10569 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10570 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10571 msgstr ""
10572 "Sedan väljer du om du vill reservera nästa tillgängliga objekt eller ett "
10573 "specifikt objekt, genom att klicka på radioknappen intill ett enskilt objekt."
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10576 #, c-format
10577 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10578 msgstr "Sedan väljer du vad som ska ske med matchande poster om några hittas"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10581 #, c-format
10582 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10583 msgstr "Sedan väljer du vad som ska hoppas över vid export "
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10589 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10590 msgstr ""
10591 "Sedan bestämmer du om låntagaren kan låna om denna objekttyp och i så fall "
10592 "anger du hur många omlån som tillåts i rutan 'Tillåtna omlån'"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10595 #, c-format
10596 msgid "Next enter the contact information "
10597 msgstr "Sedan anger du kontaktinformationen "
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10603 msgstr "Notera sedan om denna layout för låntagarkortets fram- eller baksida "
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10609 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10610 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10617 msgstr ""
10618 "Sedan kan du välja standardvärden som ska gälla för alla låntagare du "
10619 "importerar "
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10622 #, c-format
10623 msgid ""
10624 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10625 "repeatable. "
10626 msgstr ""
10627 "Sedan kan du välja om denna händelse är en engångsföreteelse eller om den "
10628 "kommer att upprepas. "
10629
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10631 #, c-format
10632 msgid ""
10633 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10634 msgstr ""
10635 "Sedan kan du välja om ett nytt objekt ska skapas när ett nummer tas emot"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10638 #, c-format
10639 msgid ""
10640 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10641 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10642 msgstr ""
10643 "Sedan kan du välja om du vill importera det objektdata som hittades i MARC-"
10644 "posterna (om den fil du laddade är en bibliografisk fil)"
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10650 msgstr "Sedan får du se alternativ för postmatchning och objektimport "
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid ""
10661 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10662 "and Terms."
10663 msgstr ""
10664 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
10665 "visas i denna meny"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10668 #, c-format
10669 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10670 msgstr ""
10671 "Sektionen för konfiguration av bibliotek innehåller ytterligare "
10672 "biblioteksinställningar "
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
10675 #, c-format
10676 msgid "Nicole Engard "
10677 msgstr "Nicole Engard "
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10681 #, c-format
10682 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10683 msgstr "Inga reservationer tillåts: ingen låntagare kan reservera denna bok."
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10689 "to keep track of your contact information within Koha."
10690 msgstr ""
10691 "Inga av dessa fält är obligatoriska. De ska bara anges om du vill lagra din "
10692 "kontaktinformation i Koha."
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10695 #, c-format
10696 msgid "Normalization rule: Control-number"
10697 msgstr "Normaliseringsregel: kontrollnummer"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10702 #, c-format
10703 msgid "Note"
10704 msgstr "Kommentar"
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10712 #, c-format
10713 msgid "Note:"
10714 msgstr "Kommentar:"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid ""
10719 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10720 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10721 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10722 "'XXX'."
10723 msgstr ""
10724 "Obs! Ett villkor är sant om värdet i motsvarande underordnade fält är exakt "
10725 "lika med det som definieras om 'Värde'. En post med 999$9 = 'XXX YYY' kommer "
10726 "inte att höra till en resultatuppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
10732 "supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
10733 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;"
10734 msgstr ""
10735 "Obs! ISO 4217 ändras då och då och det kan därför finnas valutor som inte "
10736 "stöds. Om du träffar på en som inte stöds registrerar du en felrapport med "
10737 "Plats::Valuta::Format författare Tan D Nguyen &lt;tnguyen på cpan doe org&gt;"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10743 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10744 "suspension."
10745 msgstr ""
10746 "Obs! Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
10747 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
10748 "reservation."
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10751 #, c-format
10752 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10753 msgstr "Obs! om du listar priser och/eller fakturabelopp ska skatt tas med."
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10756 #, c-format
10757 msgid "Notes are for internal use."
10758 msgstr "Kommentarer är för internt bruk."
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
10761 #, c-format
10762 msgid "Notices"
10763 msgstr "Meddelanden"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10766 #, c-format
10767 msgid "Notices & slips"
10768 msgstr "Meddelanden och kvitteringar"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10771 #, c-format
10772 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10773 msgstr "Konfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10776 #, c-format
10777 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10778 msgstr "Mappningskonfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
10781 #, c-format
10782 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10783 msgstr "ODUE (Förseningsmeddelande) "
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10786 #, c-format
10787 msgid "OPAC"
10788 msgstr "OPAC"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
10791 #, c-format
10792 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
10793 msgstr "OPAC &gt; Login &gt; meddelandehantering"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
10796 #, c-format
10797 msgid "OPAC:"
10798 msgstr "OPAC:"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
10801 #, c-format
10802 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
10803 msgstr "Av de fält som listas krävs endast 'Bibliotekskod' och 'Namn'"
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
10809 "required fields"
10810 msgstr ""
10811 "Av fälten på gruppformuläret är 'Kategorikod' och 'Namn' de enda fält som "
10812 "krävs"
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
10815 #, c-format
10816 msgid ""
10817 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
10818 "information should be added to help with generating claim letters and "
10819 "invoices."
10820 msgstr ""
10821 "Av dessa fält krävs endast leverantörsnamnet. Resten av informationen bör "
10822 "läggas till för att hjälpa till att generera kravbrev och fakturor."
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "Offline Circulation"
10827 msgstr "Offline-utlåning"
10828
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
10830 #, c-format
10831 msgid "Offline circulation"
10832 msgstr "Offline-utlåning"
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
10836 #, c-format
10837 msgid ""
10838 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
10839 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
10840 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
10841 msgstr ""
10842 "Förskjutning beskriver det som inträffar när hela bilden är förskjuten "
10843 "vertikalt eller horisontellt och krypning beskriver ett tillstånd där "
10844 "avståndet mellan etiketterna ändras över sidan, vertikalt eller horisontellt "
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
10847 #, c-format
10848 msgid "Offset: 0"
10849 msgstr "Förskjutning: 0"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
10855 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
10856 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
10857 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
10858 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
10859 msgstr ""
10860 "Utlåningspersonal behöver ofta ändra status på ett objekt till Borttappad "
10861 "eller Skadad. För detta behöver du inte redigera hela objektposten. Genom "
10862 "att klicka på objektets streckkod på utlåningssammanfattningen kommer du "
10863 "till en objektsammanfattning. Du kommer också till objektsammanfattningen "
10864 "genom att klicka på objektfliken till vänster om sidan med bibliografisk "
10865 "information."
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
10868 #, c-format
10869 msgid ""
10870 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
10871 "comma (or tab) and then the image file name "
10872 msgstr ""
10873 "Ange på varje rad i textfilen låntagarens lånekortsnummer, följt av ett "
10874 "komma (eller en tabb) och sedan filnamnet på bilden "
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
10880 "print out the data related to all items that are overdue."
10881 msgstr ""
10882 "Se till att använda &lt;&lt;items.content&gt;&gt;-taggar för att skriva ut "
10883 "data som är relaterade till alla försenade objekt."
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
10886 #, c-format
10887 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
10888 msgstr "Klicka på 'Ladda upp offline-utlåningsfil ( .koc)' på menyn Utlåning"
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
10891 #, c-format
10892 msgid ""
10893 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
10894 msgstr ""
10895 "I borgensmannens post listas alla barn och/eller andra anknutna personer"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
10898 #, c-format
10899 msgid ""
10900 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
10901 "permissions"
10902 msgstr ""
10903 "Klicka på Mer och välj Ställ in rättigheter för att ändra rättigheterna för "
10904 "en låntagare"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
10910 "and choose to Duplicate budget."
10911 msgstr ""
10912 "I skärmen som listar budgetfördelningen klickar du på Redigera-knappen högst "
10913 "upp och väljer Duplicera budget."
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
10919 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
10920 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
10921 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
10922 "'Export this basket as CSV' button."
10923 msgstr ""
10924 "På sammanfattningssidan har du även möjlighet att ändra den information som "
10925 "du angav för korgen genom att klicka på knappen 'Redigera rubrikinformation "
10926 "för korg', att radera korgen helt genom att klicka på knappen 'Ta bort den "
10927 "här korgen' eller att exportera korgen som en CSV-fil genom att klicka på "
10928 "knappen 'Exportera korg som CSV'."
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
10931 #, c-format
10932 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
10933 msgstr "På den här sidan kan du skapa, ändra och ta bort OAI-PMH-uppsättningar"
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
10939 "this patron is on."
10940 msgstr ""
10941 "På den här fliken kan du se och redigera alla mottagarlistor denna låntagare "
10942 "tillhör."
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
10945 #, c-format
10946 msgid ""
10947 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
10948 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
10949 msgstr ""
10950 "När en tagg har godkänts eller avslagits flyttas den till lämplig tagglista. "
10951 "En sammanfattning av alla taggar visas till höger i skärmen."
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
10954 #, c-format
10955 msgid ""
10956 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
10957 "the patron record add/edit form"
10958 msgstr ""
10959 "När attributen lagts till visas de i attributlistan och i formuläret för att "
10960 "lägga till/redigera låntagare"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
10966 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
10967 "Koha."
10968 msgstr ""
10969 "När alla loggar från alla utlåningsdatorer laddats kommer du att kunna välja "
10970 "alla eller bara välja de du vill bearbeta i Koha."
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
10973 #, c-format
10974 msgid ""
10975 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
10976 "summary."
10977 msgstr ""
10978 "När ett objekt lagts till i korgen visas en sammanfattning av korgens "
10979 "innehåll."
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
10986 "payment as reversed"
10987 msgstr ""
10988 "När du klickat läggs en ny radpost till i kontot, som visar att betalningen "
10989 "ångrats"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
10992 #, c-format
10993 msgid ""
10994 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
10995 "screen under the 'Hold' tab."
10996 msgstr ""
10997 "När den bekräftats kommer reservationen att visas i låntagarens post och i "
10998 "utlåningsskärmen under fliken 'Reservationer'."
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11001 #, fuzzy, c-format
11002 msgid ""
11003 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11004 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11005 "report and choosing 'Run'."
11006 msgstr ""
11007 "När anpassade rapporter sparats till Koha, kan du köra dem genom att gå till "
11008 "sidan Sparade rapporter och klicka på länken 'Kör', till höger om rapporten."
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11011 #, c-format
11012 msgid ""
11013 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11014 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11015 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11016 "it."
11017 msgstr ""
11018 "När all information matats in klickar du på knappen 'Spara rapport', du får "
11019 "då se alternativ för att köra den. När en rapport sparats behöver du inte "
11020 "återskapa den, du behöver bara leta upp den på sidan Sparade rapporter och "
11021 "köra eller redigera den."
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11024 #, c-format
11025 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11026 msgstr "När du är klar visas en sammanfattning med alla dina transaktioner"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11029 #, c-format
11030 msgid "Once finished, click 'Save'"
11031 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig"
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11038 msgstr "När alla citat valts klickar du på tangenten 'Ta bort citat'."
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11041 #, c-format
11042 msgid ""
11043 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11044 "edit the quotes prior to saving them."
11045 msgstr ""
11046 "När CSV-filen har lästs in i den tillfälliga redigeringstabellen kan du "
11047 "redigera citaten innan de sparas."
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11050 #, c-format
11051 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11052 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11055 #, c-format
11056 msgid ""
11057 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11058 "edit the quote source and text."
11059 msgstr ""
11060 "När den aktuella gruppen citat laddats i redigeringstabellen kan du redigera "
11061 "källa och text för citaten."
11062
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11064 #, c-format
11065 msgid ""
11066 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11067 msgstr "När filen är uppladdad visas ett meddelande om detta."
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11070 #, c-format
11071 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11072 msgstr "När filen laddats upp klickar du för att bearbeta filen"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11078 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11079 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11080 "the 'Remove' link to the right of their name."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11086 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11092 "'Add to' menu at the top of the search results."
11093 msgstr ""
11094 "När listan sparats kan den nås från List-sidan och från menyn 'Lägg till' "
11095 "längst upp i sökresultaten."
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11098 #, c-format
11099 msgid ""
11100 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11101 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11105 #, c-format
11106 msgid ""
11107 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11108 "the toolbar and the quotes will be saved."
11109 msgstr ""
11110 "När du är nöjd med citaten klickar du på knappen 'Spara citat' i "
11111 "verktygsfältet för att spara dem."
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
11114 #, c-format
11115 msgid ""
11116 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11117 "other libraries for the record in question."
11118 msgstr ""
11119 "När du valt det  kommer du till ett sökfönster för Z39.50 där du kan söka "
11120 "online efter objektet hos andra bibliotek."
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11123 #, c-format
11124 msgid ""
11125 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11126 "you will be presented with a list of these items."
11127 msgstr ""
11128 "När du filtrerar dina order för att visa de saker som du anser är försenade, "
11129 "visas en lista med dessa poster."
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11135 "page will list the items you have selected."
11136 msgstr ""
11137 "Klicka på knappen 'Klar' när du lagt till alla objekt. Sidan som visas "
11138 "listar alla objekt du valt."
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11141 #, fuzzy, c-format
11142 msgid ""
11143 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11144 "'Update' button to save them to the list."
11145 msgstr ""
11146 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
11147 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11153 "a receipt by choosing one of two methods."
11154 msgstr ""
11155 "När du genomfört utlåning för en låntagare kan du skriva ut ett kvitto åt "
11156 "dem på två olika sätt."
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11162 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11163 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11164 "the status you have chosen."
11165 msgstr ""
11166 "När du klickar på 'Skicka' flyttas förslaget till motsvarande flik. Status "
11167 "kommer också att uppdateras i låntagarens konto i OPAC och ett e-"
11168 "postmeddelande skickas till låntagaren med den mall som motsvarar den status "
11169 "du valt."
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid ""
11174 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11175 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11176 "record will be deleted."
11177 msgstr ""
11178 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11179 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
11180 "kommer att tas bort."
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11186 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11187 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11188 msgstr ""
11189 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11190 "posten kommer nu att visa den information du valde samt alla objekt/innehav "
11191 "från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att tas "
11192 "bort."
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11198 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11199 "record will be deleted."
11200 msgstr ""
11201 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
11202 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
11203 "kommer att tas bort."
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11209 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11216 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11217 msgstr ""
11218 "När du konfigurerat alla uppsättningar måste du bygga dem. Det görs genom "
11219 "att köra skriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11225 "appear next to the 'New profile' button."
11226 msgstr ""
11227 "När du har skapat minst en CSV-profil visas fliken 'Redigera profil' intill "
11228 "knappen 'Ny profil'."
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11234 "the data into Koha."
11235 msgstr ""
11236 "När du har skapat din fil kan du använda Verktyg för låntagarimport för att "
11237 "importera informationen till Koha."
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
11240 #, c-format
11241 msgid ""
11242 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11243 "Accounting information."
11244 msgstr ""
11245 "När du angett informationen om ett objekt, måste du ange "
11246 "bokföringsinformationen."
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11249 #, c-format
11250 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11251 msgstr "När du angett informationen kan du klicka på 'Spara'"
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11254 #, c-format
11255 msgid ""
11256 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11257 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11258 "date to today."
11259 msgstr ""
11260 "När du har hittat objekten i hyllorna kan du återvända till listan och bocka "
11261 "av de objekt du hittade för att uppdatera 'senast sedd'-datumet till idag."
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11267 "present you with the changed patron records."
11268 msgstr ""
11269 "När du har gjort de ändringar du vill klickar du på 'Spara', du får då se de "
11270 "ändrade låntagarposterna."
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11276 "items."
11277 msgstr "När du gjort ändringarna visas de uppdaterade posterna."
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11283 "the top left of the editor."
11284 msgstr ""
11285 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
11286 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11289 #, c-format
11290 msgid ""
11291 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11292 "brought to a list of your existing budgets."
11293 msgstr ""
11294 "När du har gjort ändringarna klickar du på knappen 'Spara ändringar'. Då "
11295 "visas en lista med befintliga budgetar."
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11298 #, c-format
11299 msgid ""
11300 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11301 "right."
11302 msgstr ""
11303 "När du sparat dina ändringar visas ditt nya bibliotek i det övre högra "
11304 "hörnet."
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11311 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11312 msgstr ""
11313 "När du sparat din nya profil, kan du återgå till listan med mallar och välja "
11314 "att redigera mallen som den här profilen är till för."
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11320 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11321 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11322 "merge."
11323 msgstr ""
11324 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
11325 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
11326 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
11327 "sammanslagningen."
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11333 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11334 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11335 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11336 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11337 msgstr ""
11338 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
11339 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
11340 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
11341 "sammanslagningen. Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket "
11342 "ramverk du vill att den sammanslagna posten ska använda."
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11345 #, c-format
11346 msgid ""
11347 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11348 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11349 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11350 msgstr ""
11351 "När du skapat låntagarkategorier bör du skapa en ny användare i &quot;"
11352 "Låntagare&quot; med rättigheter som superbibliotekarie. Använd sedan denna "
11353 "användare för att logga in istället för root-användaren som skapas under "
11354 "installationen."
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11360 "using this tool."
11361 msgstr ""
11362 "När du förberett posterna för import kan du slutföra importen med detta "
11363 "verktyg."
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11366 #, c-format
11367 msgid ""
11368 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11369 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11370 msgstr ""
11371 "När filen laddats eller streckkoderna har skannats klickar du på 'Fortsätt'. "
11372 "Då visas en lista med låntagarna och de ändringar du kan göra."
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11375 #, c-format
11376 msgid ""
11377 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11378 "'Continue.'"
11379 msgstr ""
11380 "När filen laddats upp eller streckkoderna har skannats klickar du på "
11381 "'Fortsätt'."
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
11384 #, c-format
11385 msgid ""
11386 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11387 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11388 "vendor."
11389 msgstr ""
11390 "När du är säker på att korgen är komplett klickar du på knappen 'Stäng korg' "
11391 "för att ange att korgen är komplett och har skickats till leverantören."
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11397 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11398 "add/edit items attached to the record "
11399 msgstr ""
11400 "När du är klar klickar du på knappen 'Spara' längst upp och väljer om du "
11401 "vill spara och se den bibliografiska posten du skapat eller fortsätta att "
11402 "lägga till/redigera objekt som tillhör posten "
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11405 #, c-format
11406 msgid ""
11407 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11408 "records that use this authority record will be updated."
11409 msgstr ""
11410 "När du redigerat klickar du på 'Spara' för att uppdatera alla poster som "
11411 "använder denna auktoritetspost."
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11418 "will be presented with the form to continue cataloging"
11419 msgstr ""
11420 "När du öppnat ett tomt ramverk och importerat en post via Z39.50 visas ett "
11421 "formulär där du kan fortsätta katalogarbetet"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11424 #, c-format
11425 msgid ""
11426 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11427 "by following the instructions for editing subfields"
11428 msgstr ""
11429 "När ramverket visas på skärmen kan du redigera eller ta bort varje fält "
11430 "genom att följa instruktionerna för att redigera underordnade fält"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11433 #, c-format
11434 msgid ""
11435 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11436 "the list of Frameworks "
11437 msgstr ""
11438 "När ramverket lagts till klickar du på 'MARC-struktur' till höger om det i "
11439 "listan över ramverk "
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11445 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11449 #, c-format
11450 msgid ""
11451 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11452 "adding items to the order."
11453 msgstr ""
11454 "När korgen skapats visas flera alternativ för att lägga till poster i ordern."
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11457 #, c-format
11458 msgid ""
11459 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11460 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11461 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11462 msgstr ""
11463 "När du genomfört ändringarna klickar du på knappen 'Spara'. Om du vill "
11464 "exportera dina data som en CSV-fil kan du göra det genom att fylla i ett "
11465 "namn i fältet 'Exportera till en fil med namn' och klicka på knappen "
11466 "'Exportera'."
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11469 #, c-format
11470 msgid ""
11471 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11472 "be searchable by any field in the course."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11476 #, c-format
11477 msgid ""
11478 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11479 "synced to the right of each data set."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11486 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11487 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11488 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11489 msgstr ""
11490 "Om du vill att Koha ska glömma bort att du använde 'Sök för reservation' när "
11491 "reservationen är gjord, kan du välja att låta Koha 'glömma' låntagarens namn "
11492 "genom att klicka på pilen till höger om knappen 'Reservera' i sökresultaten "
11493 "och välja alternativet 'Glöm'."
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11496 #, c-format
11497 msgid ""
11498 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11499 "the right of each title that was imported"
11500 msgstr ""
11501 "När importen är slutförd visas en länk till de nya bibliografiska posterna "
11502 "till höger om varje titel som importerades"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11508 "the right of the rule"
11509 msgstr ""
11510 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
11511 "'Inaktivera' till höger om regeln"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11514 #, c-format
11515 msgid ""
11516 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11517 "other saved reports."
11518 msgstr ""
11519 "När rapporten har sparats visas den på sidan 'Använd sparad' tillsammans med "
11520 "alla andra sparade rapporter."
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11523 #, fuzzy, c-format
11524 msgid ""
11525 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11526 "MARC Records for Import tool."
11527 msgstr ""
11528 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
11529 "poster för import."
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11532 #, c-format
11533 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11534 msgstr ""
11535 "En kan vara bilden på låntagaren som kan storleksförändras efter behov."
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11538 #, c-format
11539 msgid ""
11540 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11541 "Cities and Towns page."
11542 msgstr "När du klickar på Skicka sparas Orten och listas på sidan med Orter."
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11545 #, c-format
11546 msgid "Online Help"
11547 msgstr "Online-hjälp"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11551 #, c-format
11552 msgid "Online help"
11553 msgstr "Online-hjälp"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
11556 #, c-format
11557 msgid ""
11558 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11559 "duplicate information from)"
11560 msgstr ""
11561 "Öppna den låntagare du vill använda som grund (den låntagare du vill kopiera "
11562 "information från)"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11565 #, c-format
11566 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11567 msgstr ""
11568 "Du kan också välja att helt enkelt inte ha någon bild kopplad till "
11569 "objekttypen"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11572 #, c-format
11573 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11574 msgstr "Beställ från Inköpsförslag"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11577 #, c-format
11578 msgid "Order from a New Empty Record"
11579 msgstr "Beställ från en Ny tom post"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11582 #, c-format
11583 msgid "Order from a Staged File"
11584 msgstr "Beställ från en Förberedd fil"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11587 #, c-format
11588 msgid "Order from an Existing Record"
11589 msgstr "Beställ från en befintlig post"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11592 #, c-format
11593 msgid "Order from an External Source"
11594 msgstr "Beställ från en extern källa"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11600 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11601 "suggestions' page in the OPAC."
11602 msgstr ""
11603 "Beställningar som läggs till i korgen på detta sätt informerar låntagaren "
11604 "via e-post att deras förslag beställts och uppdaterar låntagarens sida 'Mina "
11605 "inköpsförslag' i OPAC."
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11613 "results page."
11614 msgstr ""
11615 "Beställningar kan ses från sidan med leverantörsinformation eller i "
11616 "sökresultaten efter leverantörssökning."
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11622 "to it"
11623 msgstr ""
11624 "Organisation = en organisation som kan ha professionella låntagare anslutna"
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11627 #, c-format
11628 msgid "Organizational "
11629 msgstr "Organisation "
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11632 #, c-format
11633 msgid ""
11634 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11635 "guarantors for Professional patrons."
11636 msgstr ""
11637 "Organisationslåntagare är organisationer. Organisationer kan användas som "
11638 "förmyndare för professionella låntagare."
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11641 #, c-format
11642 msgid "Other/Generic Classification"
11643 msgstr "Annat/allmän klassificering"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
11646 #, c-format
11647 msgid "Overdue Notice Markup"
11648 msgstr "Taggning för förseningsmeddelande"
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11651 #, c-format
11652 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11653 msgstr "Utlösare för förseningsmeddelande/status"
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11656 #, c-format
11657 msgid "Overdues"
11658 msgstr "Försenade"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11661 #, c-format
11662 msgid "Overdues with fines"
11663 msgstr "Försenade med böter"
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11666 #, c-format
11667 msgid "Override blocked renewals"
11668 msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11671 #, c-format
11672 msgid "PAY = Payment"
11673 msgstr "PAY = Betalning"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11676 #, c-format
11677 msgid ""
11678 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11679 "on a printer&nbsp;"
11680 msgstr ""
11681 "PDF - kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör låntagarkort utskrivbara på "
11682 "skrivare&nbsp;"
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11685 #, c-format
11686 msgid "Patron Attribute Types"
11687 msgstr "Attributtyper för låntagare"
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11690 #, c-format
11691 msgid "Patron Card Creator"
11692 msgstr "Låntagarkortverktyg"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11695 #, c-format
11696 msgid "Patron Categories"
11697 msgstr "Låntagarkategorier"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11700 #, c-format
11701 msgid "Patron Permissions Defined"
11702 msgstr "Låntagarrättigheter har ställts in"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11705 #, c-format
11706 msgid ""
11707 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11708 "client."
11709 msgstr ""
11710 "Låntagarrättigheter används för att ge bibliotekspersonal tillgång till "
11711 "personalklienten."
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11714 #, c-format
11715 msgid "Patron attribute type code"
11716 msgstr "Typkod för låntagarattribut"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11722 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11723 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11724 msgstr ""
11725 "Låntagarattribut kan användas för definiera anpassade fält att koppla till "
11726 "dina låntagarposter. För att kunna använda anpassade fält måste du ställa in "
11727 "systeminställningen ExtendedPatronAttributes."
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11730 #, c-format
11731 msgid ""
11732 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11733 "age groups, and patron types."
11734 msgstr ""
11735 "Med låntagarkategorier kan du organisera dina låntagare i olika roller, "
11736 "grupper, åldersgrupper och låntagartyper."
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11739 #, c-format
11740 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11741 msgstr "Låntagarkategorier hör till en av sex övergripande kategorier i Koha."
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11744 #, c-format
11745 msgid ""
11746 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11747 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11748 msgstr ""
11749 "Låntagarkategorier kan också ha en övre åldersgräns (i år), t.ex. för barn. "
11750 "Ange denna ålder i 'Övre åldersgräns' "
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11753 #, c-format
11754 msgid "Patron circulation history"
11755 msgstr "Lånehistorik för låntagare"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11758 #, c-format
11759 msgid "Patron details"
11760 msgstr "Låntagarinformation"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11763 #, c-format
11764 msgid "Patron files"
11765 msgstr "Låntagarfiler"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11768 #, c-format
11769 msgid "Patron fines"
11770 msgstr "Låntagarböter"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
11773 #, c-format
11774 msgid "Patron has been barred from the library "
11775 msgstr "Låntagaren har stängts av från biblioteket "
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
11778 #, c-format
11779 msgid "Patron has outstanding fines"
11780 msgstr "Låntagare har obetalda böter"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
11783 #, c-format
11784 msgid "Patron has too many things checked out"
11785 msgstr "Låntagare har för många saker på lån"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11788 #, c-format
11789 msgid ""
11790 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11791 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11792 "patron cards."
11793 msgstr ""
11794 "Låntagarbilder kan laddas upp i bulk om du tillåter att låntagarbilder "
11795 "kopplas till låntagarposter. Dessa bilder kan även användas för att skapa "
11796 "låntagarkort."
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11799 #, c-format
11800 msgid "Patron import"
11801 msgstr "Låntagarimport"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
11804 #, fuzzy, c-format
11805 msgid "Patron lists"
11806 msgstr "Låntagarstatus"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
11809 #, c-format
11810 msgid ""
11811 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
11812 "the batch patron modification tool or reporting."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
11816 #, c-format
11817 msgid "Patron needs to confirm their address "
11818 msgstr "Låntagaren måste bekräfta sin adress "
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
11821 #, c-format
11822 msgid "Patron notices"
11823 msgstr "Låntagarmeddelanden"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
11826 #, c-format
11827 msgid "Patron owes too much in fines "
11828 msgstr "Låntagaren är skyldig för mycket böter "
11829
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
11831 #, c-format
11832 msgid ""
11833 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
11834 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
11835 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
11836 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
11837 msgstr ""
11838 "Låntagarnas lösenord kan inte tas fram i textform. De asterisker/stjärnor "
11839 "som visas intill lösenordsfältet i formuläret med låntagarinformation visas "
11840 "alltid, även om ett lösenord inte ställts in. Om en låntagare glömmer sitt "
11841 "lösenord är den enda lösningen att ändra lösenordet. För att byta "
11842 "låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord'"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
11845 #, c-format
11846 msgid "Patron permissions"
11847 msgstr "Låntagarrättigheter"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
11850 #, c-format
11851 msgid "Patron routing lists"
11852 msgstr "Mottagarlistor för låntagare"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
11855 #, c-format
11856 msgid "Patron search"
11857 msgstr "Låntagarsökning"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
11861 #, c-format
11862 msgid "Patron statistics"
11863 msgstr "Låntagarstatistik"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
11866 #, c-format
11867 msgid "Patrons"
11868 msgstr "Låntagare"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
11871 #, c-format
11872 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
11873 msgstr "Låntagare (anonymisera, bulkradering)"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
11876 #, c-format
11877 msgid "Patrons and Circulation"
11878 msgstr "Låntagare och cirkulation"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
11881 #, c-format
11882 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
11883 msgstr "Låntagare läggs till i modulen 'Låntagare'."
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
11886 #, c-format
11887 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
11888 msgstr "Låntagare tilldelas till en av sex huvudkategorier:"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
11891 #, c-format
11892 msgid ""
11893 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
11894 msgstr ""
11895 "Låntagare kan även förhindras från att låna genom att ställa in "
11896 "låntagarflaggor "
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
11899 #, c-format
11900 msgid "Patrons has lost their library card "
11901 msgstr "Låntagare har förlorat sitt lånekort "
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
11904 #, c-format
11905 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
11906 msgstr "Låntagare kan i Koha redigeras med flera olika knappar för redigering."
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
11909 #, c-format
11910 msgid "Patrons with no checkouts"
11911 msgstr "Låntagare som inte lånat"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
11914 #, c-format
11915 msgid "Patrons with the most checkouts"
11916 msgstr "Låntagare med flest lån"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
11919 #, c-format
11920 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
11921 msgstr "Låntagare i personalkategorin har tillgång till personalklienten."
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
11924 #, c-format
11925 msgid "Patrons:"
11926 msgstr "Låntagare:"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
11930 #, c-format
11931 msgid "Pay Selected fines "
11932 msgstr "Betala valda böter "
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
11936 #, c-format
11937 msgid "Pay a fine in full "
11938 msgstr "Betala en bot i sin helhet "
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
11942 #, c-format
11943 msgid "Pay a partial fine "
11944 msgstr "Delbetala en bot "
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
11948 #, c-format
11949 msgid "Pay an amount towards all fines "
11950 msgstr "Betala av på alla böter "
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
11954 #, c-format
11955 msgid "Pay and Writeoff Fines"
11956 msgstr "Betala och avskriva böter"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
11959 #, c-format
11960 msgid "Perform batch deletion of items"
11961 msgstr "Utför satsradering av objekt"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
11964 #, c-format
11965 msgid "Perform batch modification of items"
11966 msgstr "Utför satsmodifiering av objekt"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
11969 #, c-format
11970 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
11971 msgstr "Utför inventering av katalogen"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
11974 #, c-format
11975 msgid ""
11976 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
11977 "click Next instead of making an option."
11978 msgstr ""
11979 "Utför matematiska funktioner. Om du inte vill utföra några beräkningar "
11980 "klickar du på Nästa, utan att göra några val."
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
11983 #, c-format
11984 msgid "Perl modules"
11985 msgstr "Perl-moduler"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
11988 #, c-format
11989 msgid "Philadelphia, PA 19107"
11990 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
11994 #, c-format
11995 msgid "Phone number: "
11996 msgstr "Telefonnummer: "
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
11999 #, c-format
12000 msgid ""
12001 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12002 "minimum quality for a printable image."
12003 msgstr ""
12004 "Bilder som laddas upp med detta verktyg ska vara minst 300 dpi, vilket är "
12005 "den lägsta kvaliteten för en bild som ska skrivas ut."
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12008 #, c-format
12009 msgid "Place and modify holds for patrons"
12010 msgstr "Reservera och ändra reservationer för låntagare"
12011
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12013 #, c-format
12014 msgid "Place holds for patrons"
12015 msgstr "Reservera för låntagare"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12018 #, c-format
12019 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12020 msgstr "Reservera i personalklienten"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12023 #, c-format
12024 msgid "Placing an Order"
12025 msgstr "Genomföra en beställning"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12031 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12032 msgstr ""
12033 "Planeringskategorier används för statistiska ändamål. För att få veta mer om "
12034 "planering av kategorier läser du Frågor och svar om planeringskategorier."
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12040 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12041 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12042 msgstr ""
12043 "Du behöver inte ställa in alla grundparametrar. Om du inte tänker använda "
12044 "inköpsmodulen kan t.ex. 'Budgetställen', 'Budgetar' och 'Valutor och "
12045 "växelkurser' ignoreras."
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12048 #, c-format
12049 msgid "Plugin "
12050 msgstr "Insticksprogram "
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12053 #, c-format
12054 msgid "Plugins"
12055 msgstr "Insticksprogram"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12058 #, c-format
12059 msgid "Pre-save Editing"
12060 msgstr "Redigering innan lagring"
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12063 #, c-format
12064 msgid "Printing Baskets"
12065 msgstr "Skriva ut korgar"
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12068 #, c-format
12069 msgid "Printing Invoices"
12070 msgstr "Skriva ut fakturor"
12071
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12073 #, c-format
12074 msgid "Printing Receipts"
12075 msgstr "Skriva ut kvitton"
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12078 #, c-format
12079 msgid "Professional "
12080 msgstr "Professionell "
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12083 #, c-format
12084 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12085 msgstr "Professionell = en låntagare som kan tillhöra en organisation"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12088 #, c-format
12089 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12090 msgstr "Professionella låntagare kan länkas till organisationslåntagare"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12096 #, c-format
12097 msgid "Profiles"
12098 msgstr "Profiler"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12101 #, c-format
12102 msgid ""
12103 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12104 msgstr ""
12105 "Egenskaper läggs till bibliotek med formuläret för att lägga till eller "
12106 "redigera bibliotek."
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12111 #, c-format
12112 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12116 #, c-format
12117 msgid "Purchase suggestions"
12118 msgstr "Inköpsförslag"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12124 msgstr ""
12125 "Kvantitet fylls i av antalet objekt du lagt till i den ovanstående "
12126 "beställningen."
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12132 #, c-format
12133 msgid "Question"
12134 msgstr "Fråga"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12138 #, c-format
12139 msgid "Question:"
12140 msgstr "Fråga:"
12141
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12143 #, c-format
12144 msgid "Quick Item Status Updates"
12145 msgstr "Snabba statusuppdateringar för objekt"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12148 #, c-format
12149 msgid "Quick Spine Label Creator"
12150 msgstr "Snabbverktyg för ryggetiketter"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12153 #, c-format
12154 msgid "Quote of the day editor"
12155 msgstr "Redigerare för dagens citat"
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12158 #, c-format
12159 msgid "Quote of the day uploader"
12160 msgstr "Uppladdningsverktyg för dagens citat"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12163 #, c-format
12164 msgid "RESERVESLIP "
12165 msgstr "RESERVATIONSKVITTO "
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
12168 #, c-format
12169 msgid "RLIST (Routing List) "
12170 msgstr "RLIST (mottagarlista) "
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12173 #, c-format
12174 msgid "Read Koha documentation"
12175 msgstr "Läs Koha-dokumentationen"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12178 #, c-format
12179 msgid "Read and contribute to discussions"
12180 msgstr "Läs och bidra till diskussioner"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12183 #, c-format
12184 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12185 msgstr "Läs/skriv i Koha wiki"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12191 "authorized value."
12192 msgstr ""
12193 "Skäl för att godta och avslå förslag definieras av det auktoriserade värdet "
12194 "FÖRESLÅ."
12195
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12197 #, c-format
12198 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12199 msgstr "Ta emot periodika för befintliga prenumerationer"
12200
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
12202 #, c-format
12203 msgid "Receiving Holds"
12204 msgstr "Ta emot reservationer"
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12209 #, c-format
12210 msgid "Receiving Orders"
12211 msgstr "Ta emot beställningar"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12214 #, fuzzy, c-format
12215 msgid "Receiving Serials"
12216 msgstr "Ta emot periodika"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12219 #, c-format
12220 msgid "Record Matching Rules"
12221 msgstr "Regler för postmatchning"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12224 #, c-format
12225 msgid "Record detail"
12226 msgstr "Postinformation"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12229 #, c-format
12230 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12231 msgstr "Regler för postmatchning används vid import av MARC-poster till Koha."
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12238 "like to catalog a record using a blank template"
12239 msgstr ""
12240 "Poster kan läggas till i Koha som original eller via kopiering. Om du vill "
12241 "katalogisera en post med en tom mall"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12244 #, c-format
12245 msgid ""
12246 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12247 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12248 "Cataloging tool:"
12249 msgstr ""
12250 "Poster som importeras med detta verktyg lagras i 'reservoar' tills de resas. "
12251 "Dessa poster visas vid sökning i katalogen från katalogverktyget:"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12257 "(category type = 'X') is returned"
12258 msgstr ""
12259 "Registrerar om en post som lånats ut till en statistiklåntagare (kategorityp "
12260 "= 'X') återlämnas"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12263 #, c-format
12264 msgid "Remaining circulation permissions"
12265 msgstr "Kvarvarande lånerättigheter"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12268 #, c-format
12269 msgid "Remaining system parameters permissions"
12270 msgstr "Kvarvarande rättigheter för systemparametrar"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12273 #, c-format
12274 msgid ""
12275 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12276 "will be used to log into the staff client."
12277 msgstr ""
12278 "Var noga med att förse personalen med säkra användarnamn och lösenord "
12279 "eftersom de kommer att användas för att logga in på personalklienten."
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid "Renew"
12284 msgstr "förnya"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12287 #, c-format
12288 msgid "Renew a subscription"
12289 msgstr "Förnya en prenumeration"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12295 "administration area"
12296 msgstr ""
12297 "Hyresavgifter tas ut baserat på inställningar i administrationsområdet "
12298 "Objekttyper"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12301 #, c-format
12302 msgid "Repeatable"
12303 msgstr "Upprepningsbar"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12306 #, c-format
12307 msgid "Repeatable "
12308 msgstr "Upprepningsbar "
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "Report Koha bugs"
12313 msgstr "Rapportera buggar i koha"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12316 #, c-format
12317 msgid "Report from SQL"
12318 msgstr "Rapport från SQL"
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12321 #, c-format
12322 msgid "Reports"
12323 msgstr "Rapporter"
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12326 #, fuzzy, c-format
12327 msgid ""
12328 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12329 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12330 msgstr ""
12331 "Rapporter kan även läggas till genom att kopiera en befintlig rapport. Gå "
12332 "till sidan 'Sparade rapporter' för att se alla rapporter som redan finns i "
12333 "ditt system."
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12336 #, c-format
12337 msgid "Reports dictionary"
12338 msgstr "Fördefinierade rapportfilter"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12341 #, c-format
12342 msgid ""
12343 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12344 msgstr "Rapporter på utlåningssidan styrs inte av denna rättighet"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12347 #, c-format
12348 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12349 msgstr "Matchningskontroller som krävs: inga (ta bort den tomma)"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12352 #, c-format
12353 msgid ""
12354 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12355 msgstr ""
12356 "Obligatoriska fält definieras i systeminställningen BorrowerMandatoryField"
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12359 #, c-format
12360 msgid "Required for staff login."
12361 msgstr "Krävs för personalinloggning."
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12364 #, c-format
12365 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12366 msgstr ""
12367 "Kräver att personalen även har rättigheten circulate_remaining_permissions"
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
12370 #, c-format
12371 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12372 msgstr "Kräver att du ställer in utlösare för förseningsmeddelande/status"
12373
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12375 #, c-format
12376 msgid ""
12377 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12378 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12379 msgstr ""
12380 "Granska sammanfattningen innan du slutför importen för att säkerställa att "
12381 "din regel fungerade och att posterna visas som du förväntade dig"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12384 #, c-format
12385 msgid "Routing"
12386 msgstr "Mottagarlista"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12389 #, c-format
12390 msgid "Routing Lists"
12391 msgstr "Mottagarlistor"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12394 #, c-format
12395 msgid "Running Custom Reports"
12396 msgstr "Köra anpassade rapporter"
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12399 #, c-format
12400 msgid ""
12401 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12402 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12403 msgstr ""
12404 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12405 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12408 #, c-format
12409 msgid ""
12410 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12411 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12412 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12413 msgstr ""
12414 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12415 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12416 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12419 #, c-format
12420 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12421 msgstr "Hälsning bestäms av systeminställningen BorrowersTitles"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12424 #, c-format
12425 msgid "Sample Overdue Notice"
12426 msgstr "Exempel på förseningsmeddelande"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12429 #, c-format
12430 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12431 msgstr "Exempelregel för postmatchning: kontrollnummer"
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12434 #, c-format
12435 msgid "Save Quotes"
12436 msgstr "Spara citat"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12439 #, c-format
12440 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12441 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på objektet du vill överföra"
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12447 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12451 #, c-format
12452 msgid "Schedule tasks to run"
12453 msgstr "Schemalägg uppgifter"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12456 #, c-format
12457 msgid "Score: 101"
12458 msgstr "Poäng: 101"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12461 #, c-format
12462 msgid "Search Domain Groups"
12463 msgstr "Domängrupper för sökning"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12469 "time instead of searching just one library or all libraries."
12470 msgstr ""
12471 "Med domängrupper för sökning kan du söka i en grupp bibliotek samtidigt i "
12472 "stället för att söka i bara ett bibliotek eller i alla bibliotek."
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12475 #, c-format
12476 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12477 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12480 #, c-format
12481 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12482 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera "
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12485 #, c-format
12486 msgid "Search index: Control-number"
12487 msgstr "Sökindex: kontrollnummer"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12491 #, c-format
12492 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12493 msgstr "Sökmål kan ändras genom att använda administrationsområdet för Z39.50."
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12496 #, c-format
12497 msgid "Searching"
12498 msgstr "Söker"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12502 #, c-format
12503 msgid "Searching Authorities"
12504 msgstr "Söker myndigheter"
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
12507 #, c-format
12508 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12509 msgstr "Söker undertyper på personalklienten"
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
12512 #, c-format
12513 msgid "Searching:"
12514 msgstr "Söker:"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
12518 #, c-format
12519 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12520 msgstr "Se ett exempel på ett förseningsmeddelande"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12523 #, c-format
12524 msgid "See the full documentation for "
12525 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för "
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12529 #, c-format
12530 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12531 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpssökning i "
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12534 #, c-format
12535 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12536 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsstatistik i "
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12539 #, c-format
12540 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12541 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköp i "
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12544 #, c-format
12545 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12546 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till låntagare i "
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12549 #, c-format
12550 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12551 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till en prenumeration i "
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12554 #, c-format
12555 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12556 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till/redigera objekt i "
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12559 #, c-format
12560 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12561 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Analys i "
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12564 #, c-format
12565 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12566 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anonymisera låntagare i "
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12574 #, c-format
12575 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12576 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Myndigheter i "
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
12579 #, c-format
12580 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12581 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen Godkända värden i "
12582
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12584 #, c-format
12585 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12586 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Korggrupper i "
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12589 #, c-format
12590 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12591 msgstr ""
12592 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av låntagare i "
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12595 #, c-format
12596 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12597 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetplanering i "
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12600 #, c-format
12601 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12602 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetar i "
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12605 #, c-format
12606 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12607 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för CSV-profiler i "
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12610 #, c-format
12611 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12612 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogstatistik i "
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12617 #, c-format
12618 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12619 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogisering i "
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
12622 #, c-format
12623 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12624 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Återlämning i "
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12627 #, c-format
12628 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12629 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12632 #, c-format
12633 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12634 msgstr ""
12635 "Se den fullständiga dokumentationen för Kontroll av utgång av periodika i "
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12638 #, c-format
12639 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12640 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik i "
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12643 #, c-format
12644 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12645 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningsstatistik i "
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
12648 #, c-format
12649 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12650 msgstr ""
12651 "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för utlåning och böter i "
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12654 #, c-format
12655 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12656 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12659 #, c-format
12660 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12661 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Orter i "
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12664 #, c-format
12665 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12666 msgstr ""
12667 "Se den fullständiga dokumentationen för Krav och försenade beställningar i "
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12670 #, c-format
12671 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12672 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Klassifikationskällor i "
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12675 #, c-format
12676 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12677 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kommentarer i "
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12681 #, fuzzy, c-format
12682 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12683 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12686 #, c-format
12687 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12688 msgstr ""
12689 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella krediter i "
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12692 #, c-format
12693 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12694 msgstr ""
12695 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella fakturor i "
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
12698 #, c-format
12699 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12700 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Valutor och växelkurser i "
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12703 #, c-format
12704 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12705 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anpassade rapporter i "
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12708 #, c-format
12709 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12710 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12713 #, c-format
12714 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12715 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Export av MARC-poster i "
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12718 #, c-format
12719 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12720 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ramverk i "
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12723 #, c-format
12724 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12725 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Tillgångar i "
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12728 #, c-format
12729 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12730 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsförhållanden i "
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12733 #, c-format
12734 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12735 msgstr ""
12736 "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer som väntar på hämtning "
12737 "i "
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12740 #, c-format
12741 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12742 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsstatistik i "
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12745 #, c-format
12746 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12747 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer i "
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12750 #, c-format
12751 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12752 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer att dra in i "
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12755 #, c-format
12756 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12757 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inventering i "
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12761 #, c-format
12762 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12763 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fakturor i "
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12766 #, c-format
12767 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12768 msgstr ""
12769 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik för objekt i "
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12772 #, c-format
12773 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12774 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lånemeddelanden i "
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12777 #, c-format
12778 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12779 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objektposter i "
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
12782 #, c-format
12783 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
12784 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objekttyper i "
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
12787 #, c-format
12788 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
12789 msgstr ""
12790 "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av nyckelord till MARC i "
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
12793 #, c-format
12794 msgid "See the full documentation for Koha in the "
12795 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Koha i "
12796
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
12798 #, c-format
12799 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
12800 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av Koha till MARC i "
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
12803 #, c-format
12804 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
12805 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettsatser i "
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
12808 #, c-format
12809 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
12810 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettlayout i "
12811
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
12813 #, c-format
12814 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
12815 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettprofiler i "
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
12818 #, c-format
12819 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
12820 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
12821
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
12823 #, c-format
12824 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
12825 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
12828 #, c-format
12829 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
12830 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
12833 #, c-format
12834 msgid "See the full documentation for Lists in the "
12835 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Listor i "
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
12839 #, c-format
12840 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
12841 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för MARC-ramverk i "
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
12846 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
12849 #, c-format
12850 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
12851 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av bilder i "
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
12854 #, c-format
12855 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
12856 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman objekt i "
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
12859 #, fuzzy, c-format
12860 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
12861 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman objekt i "
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
12864 #, c-format
12865 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
12866 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Flytta objekt i "
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
12869 #, c-format
12870 msgid "See the full documentation for News in the "
12871 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Nyheter i "
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
12874 #, c-format
12875 msgid "See the full documentation for Notices in the "
12876 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Meddelanden i "
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
12880 #, c-format
12881 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
12882 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för OAI-satser i "
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
12886 #, c-format
12887 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
12888 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Offline-utlåning i "
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
12897 #, c-format
12898 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
12899 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
12902 #, c-format
12903 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
12904 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade i "
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
12907 #, c-format
12908 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
12909 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade med böter i "
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
12912 #, c-format
12913 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
12914 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Attributtyper för låntagare i "
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
12917 #, c-format
12918 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
12919 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkategorier i "
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
12922 #, c-format
12923 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
12924 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
12927 #, c-format
12928 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
12929 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarböter i "
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
12932 #, c-format
12933 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
12934 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarimport i "
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
12939 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
12942 #, c-format
12943 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
12944 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmeddelanden i "
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
12947 #, c-format
12948 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
12949 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarrättigheter i "
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
12952 #, c-format
12953 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
12954 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarsökning i "
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
12958 #, c-format
12959 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
12960 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarstatistik i "
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
12963 #, c-format
12964 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
12965 msgstr ""
12966 "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor för låntagare i "
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
12970 #, c-format
12971 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
12972 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Betalning av böter i "
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
12975 #, c-format
12976 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
12977 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
12980 #, c-format
12981 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
12982 msgstr ""
12983 "Se den fullständiga dokumentationen för Snabbverktyg för ryggetiketter i "
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
12988 #, c-format
12989 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
12990 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot beställningar i "
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
12993 #, c-format
12994 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
12995 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot periodika i "
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
12998 #, c-format
12999 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13000 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för postmatchning i "
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13003 #, fuzzy, c-format
13004 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13005 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13008 #, c-format
13009 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13010 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporter i "
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13013 #, c-format
13014 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13015 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor i "
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
13018 #, c-format
13019 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13020 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13023 #, c-format
13024 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13025 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikakrav i "
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13030 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13035 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13038 #, c-format
13039 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13040 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikastatistik i "
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13045 #, c-format
13046 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13047 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13050 #, c-format
13051 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13052 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inställning av bibliotek i "
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13056 #, c-format
13057 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13058 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13062 #, c-format
13063 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13064 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Taggkontroll i "
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13067 #, c-format
13068 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13069 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Verktyg i "
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13072 #, c-format
13073 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13074 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar i "
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13077 #, c-format
13078 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13079 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13082 #, c-format
13083 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13084 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Osäkra priser i "
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13087 #, c-format
13088 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13089 msgstr ""
13090 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppdatering av låntagarposter i "
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13093 #, c-format
13094 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13095 msgstr ""
13096 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13102 msgstr ""
13103 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av filen för offline-"
13104 "utlåning i "
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13107 #, c-format
13108 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13109 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Leverantörsavtal i "
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13112 #, c-format
13113 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
13114 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Z39.50-servrar i "
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13117 #, fuzzy, c-format
13118 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13119 msgstr ""
13120 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13123 #, fuzzy, c-format
13124 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13125 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13128 #, c-format
13129 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13130 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av leverantörer i "
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13133 #, c-format
13134 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13135 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för systemadministration i "
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
13138 #, c-format
13139 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13140 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sidan Om i "
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13143 #, c-format
13144 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13145 msgstr ""
13146 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten genomsnittlig lånetid i "
13147
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13149 #, c-format
13150 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13151 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kalendern i "
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13154 #, c-format
13155 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
13156 msgstr ""
13157 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Katalog per objekttyp i "
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13160 #, c-format
13161 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13162 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Funktionen Menade du? i "
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13165 #, c-format
13166 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13167 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationskö i "
13168
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13170 #, c-format
13171 msgid ""
13172 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13173 msgstr ""
13174 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Objekt utan utlåning i "
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13177 #, c-format
13178 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13179 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettverktyget i "
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13182 #, c-format
13183 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13184 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Loggranskningsverktyget i "
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13187 #, c-format
13188 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13189 msgstr ""
13190 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Borttappade objekt i "
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13193 #, c-format
13194 msgid ""
13195 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13196 msgstr ""
13197 "Se den fullständiga dokumentationen för Test för bibliografiskt ramverk för "
13198 "MARC i "
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13201 #, c-format
13202 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13203 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13206 #, c-format
13207 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13208 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13211 #, c-format
13212 msgid ""
13213 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13214 msgstr ""
13215 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Mest utlånade objekt i "
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
13218 #, c-format
13219 msgid ""
13220 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13221 msgstr ""
13222 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlösare för förseningsmeddelande/"
13223 "status i "
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13226 #, c-format
13227 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13228 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortssatser i "
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13232 #, c-format
13233 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13234 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortverktyget i "
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13237 #, c-format
13238 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13239 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortlayouter i "
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13242 #, c-format
13243 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13244 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortprofiler i "
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13247 #, c-format
13248 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13249 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortmallar i "
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
13252 #, c-format
13253 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13254 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagardetaljer i "
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13257 #, c-format
13258 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13259 msgstr ""
13260 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för "
13261 "låntagarbilder i "
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13264 #, c-format
13265 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13266 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmodulen i "
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13269 #, c-format
13270 msgid ""
13271 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13272 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare som inte lånat i "
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13275 #, c-format
13276 msgid ""
13277 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13278 "the "
13279 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare med flest lån i "
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13282 #, c-format
13283 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13284 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13287 #, c-format
13288 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13289 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13292 #, c-format
13293 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13294 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigerare för dagens citat i "
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13297 #, c-format
13298 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13299 msgstr ""
13300 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för dagens "
13301 "citat i "
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13304 #, c-format
13305 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13306 msgstr ""
13307 "Se den fullständiga dokumentationen för Fördefinierade rapportfilter i "
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13310 #, c-format
13311 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13312 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Schemaläggaren i "
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13315 #, c-format
13316 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13317 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fraktkostnadstabellen i "
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13320 #, c-format
13321 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13322 msgstr "Välj lämplig klassificeringsregel från rullgardinsmenyn."
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13326 #, fuzzy, c-format
13327 msgid ""
13328 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13329 "quote id."
13330 msgstr "Välj de citat du vill radera genom att klicka på motsvarande citat-id."
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
13333 #, c-format
13334 msgid ""
13335 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13336 "preference is set to 'Send'"
13337 msgstr ""
13338 "Skickas till låntagare när deras konto skapats, om inställningen "
13339 "AutoEmailOPACUser är satt till 'Skicka'"
13340
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13342 #, c-format
13343 msgid "Serial Collection"
13344 msgstr "Periodikasamling"
13345
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13347 #, fuzzy, c-format
13348 msgid "Serial Frequencies"
13349 msgstr "Ta emot periodika"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13352 #, c-format
13353 msgid "Serial Numbering Patterns"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13358 #, c-format
13359 msgid "Serials"
13360 msgstr "Periodika"
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13363 #, c-format
13364 msgid "Serials Claims"
13365 msgstr "Reklamationer för periodika"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13368 #, c-format
13369 msgid "Serials receiving"
13370 msgstr "Ta emot periodika"
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13373 #, c-format
13374 msgid "Serials statistics"
13375 msgstr "Periodikastatistik"
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13378 #, c-format
13379 msgid "Server information"
13380 msgstr "Serverinformation"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13383 #, c-format
13384 msgid "Set library"
13385 msgstr "Ställ in bibliotek"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13388 #, fuzzy, c-format
13389 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13390 msgstr "Ställ in parametrar för bibliotekshantering (inaktuell) "
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13393 #, c-format
13394 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13395 msgstr "Ställ in utlösare för meddelanden/status för försenade objekt"
13396
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13398 #, c-format
13399 msgid ""
13400 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13401 "to 9999."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13405 #, c-format
13406 msgid "Set user permissions"
13407 msgstr "Ställ in användarrättigheter"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13410 #, c-format
13411 msgid "Setting Patron Permissions"
13412 msgstr "Ställa in låntagarrättigheter"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13415 #, c-format
13416 msgid "Setting up Messages"
13417 msgstr "Konfigurera meddelanden"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13420 #, c-format
13421 msgid "Setup"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13426 #, c-format
13427 msgid ""
13428 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13429 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13430 "with an error"
13431 msgstr ""
13432 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
13433 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande"
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13436 #, c-format
13437 msgid ""
13438 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13439 msgstr "Ange streckkoden för objektet du vill flytta och klicka på 'Välj'"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
13442 #, c-format
13443 msgid "Sincerely, Library Staff"
13444 msgstr "Med vänlig hälsning, bibliotekspersonalen"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13447 #, c-format
13448 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13449 msgstr "Vissa fält i attributet kan inte redigeras när de skapats:"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
13452 #, c-format
13453 msgid ""
13454 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13455 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13456 msgstr ""
13457 "Vissa fasta fält har redigerare som ändras beroende på vilken materialtyp du "
13458 "katalogiserar (t.ex. fälten 006 och 008)"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "Some may have been defined just for your library."
13463 msgstr "Inga mappningar har definierats för denna uppsättning"
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13466 #, c-format
13467 msgid ""
13468 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13469 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13470 msgstr ""
13471 "Vissa låntagarkategorier kan ha ett krav på lägsta ålder (i år), ange denna "
13472 "ålder i 'Ålderskrav' "
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
13475 #, c-format
13476 msgid ""
13477 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13478 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13479 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13480 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13481 "record"
13482 msgstr ""
13483 "Ibland kan den post du letar efter inte hittas via Z39.50. I dessa fall kan "
13484 "du skapa en kopia av en liknande post och redigera de delar som krävs för "
13485 "att skapa en ny post. För att kopiera en befintlig post klickar du på "
13486 "'Redigera som ny (kopia)' från menyn 'Redigera' i den bibliografiska posten"
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13489 #, c-format
13490 msgid ""
13491 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13492 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13493 "before you will be able to continue checking items out."
13494 msgstr ""
13495 "Ibland kan utlåning utlösa varningsmeddelanden som visas i en gul ruta "
13496 "ovanför utlåningsfältet. Dessa varningar måste bekräftas innan du kan "
13497 "fortsätta med utlåningen."
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13500 #, c-format
13501 msgid ""
13502 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13503 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13504 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13505 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13506 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13507 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13508 "cataloging.'"
13509 msgstr ""
13510 "Ibland behöver utlåningsbibliotekarier snabbt lägga till en post i systemet "
13511 "för ett objekt de ska låna ut. Detta kallas 'Snabbt tillägg'. Det enda du "
13512 "behöver göra för att utlåningsbibliotekarier ska ha tillgång till "
13513 "katalogverktyget Snabbt tillägg är att se till att de har rättigheten "
13514 "fast_cataloging. Det finns två sätt att lägga till titlar via Snabbt "
13515 "tillägg. Om du vet att du är på väg att låna ut ett objekt som inte finns i "
13516 "din katalog, kan du gå till utlåningsmodulen och klicka på 'Snabb "
13517 "katalogisering'."
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
13520 #, c-format
13521 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13522 msgstr ""
13523 "Ibland kan det inträffa att fält inte är redigerbara på grund av värdet i "
13524 "din "
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
13527 #, c-format
13528 msgid ""
13529 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13530 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13531 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13532 msgstr ""
13533 "När du lägger till en ny familj i ditt system vill du inte behöva skriva in "
13534 "samma kontaktinformation flera gånger. Koha tillåter att du kopierar en "
13535 "låntagare och ändrar bara de delar du vill (eller behöver)."
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13538 #, c-format
13539 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13540 msgstr "Det finns ingen hjälp för detta ämne, se "
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13543 #, c-format
13544 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13545 msgstr "Sort 1 och 2 används för statistiska ändamål i ditt bibliotek"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13548 #, c-format
13549 msgid ""
13550 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13551 "that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
13552 msgstr ""
13553 "Källan för klassificering eller hyllsorteringen är en kategori med "
13554 "auktoriserade värden som är mappad till fält 942$2 i Kohas MARC-format för "
13555 "bibliografisk information."
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13558 #, c-format
13559 msgid "Staff "
13560 msgstr "Personal "
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13563 #, c-format
13564 msgid ""
13565 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13566 "client"
13567 msgstr ""
13568 "Personal = En användare som kan konfigureras för att utföra åtgärder i "
13569 "personalmodulen"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
13572 #, c-format
13573 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13574 msgstr "Personalklient &gt; Låntagarpost &gt; Meddelanden"
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
13577 #, c-format
13578 msgid "Staff Client:"
13579 msgstr "Personalklient:"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13582 #, c-format
13583 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13584 msgstr "Personalåtkomst, gör att katalogen kan ses i personalklienten "
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13587 #, c-format
13588 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13589 msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren"
13590
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13593 #, c-format
13594 msgid "Standard: "
13595 msgstr "Standard: "
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
13598 #, c-format
13599 msgid ""
13600 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
13601 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13605 #, c-format
13606 msgid ""
13607 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13608 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13609 msgstr ""
13610 "Börja med numret på den utgåva du har i handen, det nummer som "
13611 "överensstämmer med det datum du angav i fältet 'Publiceringsdatum första "
13612 "utgåva'"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13615 #, c-format
13616 msgid ""
13617 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13618 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13619 "Guided Report Wizard."
13620 msgstr ""
13621 "Statistikrapporter visar antal och summor. Dessa rapporter handlar bara om "
13622 "nummer och statistik, för rapporter som ger mer detaljerad information "
13623 "använder du Rapportguiden."
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13626 #, c-format
13627 msgid "Statistical "
13628 msgstr "Statistisk "
13629
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13631 #, c-format
13632 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13633 msgstr ""
13634 "Statistisk = En låntagartyp som bara används för att hålla reda på intern "
13635 "användning "
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13638 #, c-format
13639 msgid "Statistical Reports "
13640 msgstr "Statistiska rapporter "
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
13643 #, c-format
13644 msgid "Statistics"
13645 msgstr "Statistik"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13648 #, c-format
13649 msgid "Step 1:"
13650 msgstr "Steg 1:"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13653 #, c-format
13654 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13655 msgstr "Steg 1: ge definitionen ett namn och ange en beskrivning om det behövs"
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13658 #, c-format
13659 msgid "Step 2:"
13660 msgstr "Steg 2:"
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13663 #, c-format
13664 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13665 msgstr "Steg 2: välj vilken modul frågorna ska ställas mot."
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13668 #, c-format
13669 msgid "Step 3:"
13670 msgstr "Steg 3:"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13673 #, c-format
13674 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13675 msgstr ""
13676 "Steg 3: välj kolumnerna du är intresserad av från de visade tabellerna."
13677
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13679 #, c-format
13680 msgid "Step 4:"
13681 msgstr "Steg 4:"
13682
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13684 #, c-format
13685 msgid ""
13686 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13687 "populated with options available in your database."
13688 msgstr ""
13689 "Steg 4: välj värden från fälten. Dessa kommer automatiskt att fyllas i med "
13690 "alternativ från din databas."
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13693 #, c-format
13694 msgid "Step 5:"
13695 msgstr "Steg 5:"
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13698 #, c-format
13699 msgid "Step 6:"
13700 msgstr "Steg 6:"
13701
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13704 #, c-format
13705 msgid "Street address: "
13706 msgstr "Gatuadress: "
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13709 #, c-format
13710 msgid "SuDOC classification"
13711 msgstr "SuDOC-klassificering"
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13714 #, c-format
13715 msgid "Subfields: a"
13716 msgstr "Underliggande fält: a"
13717
13718 #. INPUT type=submit name=submit
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13720 msgid "Submit"
13721 msgstr "Skicka"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13724 #, c-format
13725 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13726 msgstr "Ladda upp korrigeringar för Koha med git (system för versionskontroll)"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13729 #, c-format
13730 msgid "Subscription Detail"
13731 msgstr "Prenumerationsinformation"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13734 #, c-format
13735 msgid ""
13736 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13737 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13738 msgstr ""
13739 "Prenumerationer kan läggas till genom att du klickar på knappen 'Ny' i någon "
13740 "bibliografisk post eller genom att gå till Periodika-modulen och klicka på "
13741 "'Ny prenumeration'"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13746 msgstr "Föreslagna Z39.50-servrar"
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
13749 #, fuzzy, c-format
13750 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13751 msgstr "Föreslagna Z39.50-servrar"
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13754 #, c-format
13755 msgid "System Preferences"
13756 msgstr "Systeminställningar"
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
13759 #, c-format
13760 msgid "System information"
13761 msgstr "Systeminformation"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
13764 #, c-format
13765 msgid ""
13766 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
13767 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
13768 "box at the top of each system preferences page."
13769 msgstr ""
13770 "Systeminställningarna är sökbara (med valfri del av inställningens namn "
13771 "eller beskrivning) med sökrutan på sidan 'Administration' eller med sökrutan "
13772 "som finns längst upp i varje sida med systeminställningar."
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
13775 #, c-format
13776 msgid "System preferences not defined in other tabs."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
13780 #, c-format
13781 msgid ""
13782 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
13783 "pickup branch"
13784 msgstr ""
13785 "T = På väg: reservationen är länkad till ett objekt, men det är på väg till "
13786 "filialen där det ska hämtas"
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
13789 #, c-format
13790 msgid ""
13791 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
13792 "field of all information (making it easier for you to type in something "
13793 "different)"
13794 msgstr ""
13795 "TIPS: klickar du i ett fält som redan innehåller data, rensas fältet från "
13796 "information (för att det ska vara enklare för dig att skriva in något nytt)"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
13799 #, c-format
13800 msgid ""
13801 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
13802 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
13803 "run a report to gather the statistics from this card"
13804 msgstr ""
13805 "TIPS: detta kan användas för att registrera statistik för objekt som "
13806 "används, men som inte lånas ut. T.ex. referensmaterial, tidskrifter osv. Du "
13807 "kan sedan köra en rapport för att samla in statistik från detta kort"
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
13810 #, c-format
13811 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13812 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13813
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
13815 #, c-format
13816 msgid "TRANSFERSLIP "
13817 msgstr "ÖVERFÖRINGSKVITTERING "
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
13820 #, c-format
13821 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13822 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
13825 #, c-format
13826 msgid "Tag list"
13827 msgstr "Tagglista"
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
13830 #, c-format
13831 msgid "Tag: 001 "
13832 msgstr "Tagg: 001 "
13833
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
13835 #, c-format
13836 msgid "Tags"
13837 msgstr "Taggar"
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
13840 #, c-format
13841 msgid "Task scheduler"
13842 msgstr "Schemaläggare"
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
13845 #, c-format
13846 msgid ""
13847 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
13848 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
13849 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
13850 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
13851 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
13852 "the right place to make the task scheduler work."
13853 msgstr ""
13854 "Schemaläggaren kommer inte att fungera om användaren som webbservern körs "
13855 "som inte har tillräckliga rättigheter för att använda den. För att ta reda "
13856 "på om rätt användare har de rättigheter som krävs kontrollerar du /etc/at."
13857 "allow för att se vilka användare som finns där. Om du inte har filen "
13858 "kontrollerar du etc/at.deny. Om at.deny finns men är tom, kan alla användare "
13859 "använda den. Tala med din systemadministratör om att lägga till användaren "
13860 "på rätt plats för att schemaläggaren ska fungera."
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
13863 #, c-format
13864 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
13865 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
13869 #, c-format
13870 msgid ""
13871 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
13872 "list of templates"
13873 msgstr ""
13874 "Mallkoden ska vara något du kan använda för att identifiera din mall i en "
13875 "lista med mallar"
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
13879 #, c-format
13880 msgid ""
13881 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
13882 "is simply a system generated unique id"
13883 msgstr ""
13884 "Mall-id genereras automatiskt när su sparat mallen, detta är bara ett "
13885 "systemgenererat unikt id"
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
13889 #, c-format
13890 msgid ""
13891 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
13892 "profile to on the template edit form"
13893 msgstr ""
13894 "Mallen kommer att fyllas i när du valt vilken mall du vill tillämpa profilen "
13895 "på i formuläret för mallredigering"
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
13901 #, c-format
13902 msgid "Templates"
13903 msgstr "Mallar"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
13906 #, c-format
13907 msgid "Text for OPAC "
13908 msgstr "Text för OPAC "
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
13911 #, c-format
13912 msgid "Text for librarian "
13913 msgstr "Text för bibliotekarie "
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
13917 #, c-format
13918 msgid "The "
13919 msgstr "Den "
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
13922 #, c-format
13923 msgid ""
13924 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
13925 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
13926 msgstr ""
13927 "&lt;&lt; och &gt;&gt; är bara avgränsare. Du måste placera &lt;&lt; i början "
13928 "och &gt;&gt; i slutet av parametern"
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
13931 #, c-format
13932 msgid ""
13933 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
13934 msgstr ""
13935 "'CSV-separator' är det tecken som används för att separera värden och "
13936 "värdegrupper"
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
13939 #, c-format
13940 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
13941 msgstr "'Kategorikod' kan användas för att identifiera din nya kod. "
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
13944 #, c-format
13945 msgid ""
13946 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
13947 "records will belong to this set)"
13948 msgstr ""
13949 "Med länken 'Definiera mappningar' kan du bestämma hur uppsättningen ska "
13950 "skapas (vilka poster som ska tillhöra denna uppsättning)"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
13953 #, c-format
13954 msgid ""
13955 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
13956 msgstr ""
13957 "Med fältet 'Kodning' kan du definiera den kodning som ska användas när filen "
13958 "sparas"
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
13961 #, c-format
13962 msgid ""
13963 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
13964 msgstr ""
13965 "'Fältseparator' är det tecken som används för att separera upprepade fält "
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
13968 #, c-format
13969 msgid ""
13970 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
13971 "you start charging fines. "
13972 msgstr ""
13973 "'Respittid för böter' är den tidsperiod ett objekt kan vara försenat innan "
13974 "böter börjar tas ut. "
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
13977 #, c-format
13978 msgid ""
13979 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
13980 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
13981 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
13982 msgstr ""
13983 "'Respittid' är antalet dagar innan ett nummer flyttas automatiskt från "
13984 "statusen 'förväntad' till 'väntar' och antalet dagar innan ett nummer "
13985 "automatiskt flyttas från statusen 'väntar' till 'sen'"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
13988 #, c-format
13989 msgid ""
13990 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13991 "the MARC version of the record"
13992 msgstr ""
13993 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
13994 "visas"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
13997 #, c-format
13998 msgid ""
13999 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14000 "the MARC version of the record."
14001 msgstr ""
14002 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
14003 "visas."
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14006 #, c-format
14007 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14008 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC"
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14011 #, c-format
14012 msgid ""
14013 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14014 "the cataloging module"
14015 msgstr ""
14016 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
14017 "katalogiseringsmodul"
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14020 #, c-format
14021 msgid ""
14022 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14023 "the cataloging module."
14024 msgstr ""
14025 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
14026 "katalogiseringsmodul."
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14029 #, c-format
14030 msgid ""
14031 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14032 "advancedMARCeditor set to display labels"
14033 msgstr ""
14034 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
14035 "är inställd för att visa etiketter"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14038 #, c-format
14039 msgid ""
14040 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14041 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14042 "found the left of the Saved Reports page."
14043 msgstr ""
14044 "'Namn' är det som kommer att visas på sidan för sparade rapporter för att "
14045 "göra det enklare att hitta rapporten sedan. Det kommer också att vara "
14046 "sökbart med de filter som finns till vänster om sidan Sparade rapporter."
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14049 #, c-format
14050 msgid ""
14051 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14052 msgstr ""
14053 "Rutan 'Nyheter' gör att HTML kan användas för att formatera dina nyhetstexter"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14056 #, c-format
14057 msgid ""
14058 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14059 "the fund."
14060 msgstr ""
14061 "Fältet 'Kommentarer' är avsett för en beskrivning av när budgetstället ska "
14062 "användas."
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14065 #, c-format
14066 msgid ""
14067 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14068 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14069 msgstr ""
14070 "'Numreringsformel' är redigerbart så att det kan ställas in för att passa "
14071 "det sätt du vill skriva ut nummer på informationssidor för objektposter och "
14072 "prenumerationer"
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14075 #, c-format
14076 msgid ""
14077 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14078 "combination "
14079 msgstr ""
14080 "'Tak för förseningsavgift' är den högsta bot som tas ut för denna "
14081 "kombination av låntagare och objekt "
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14084 #, c-format
14085 msgid ""
14086 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14087 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14088 "patrons as well"
14089 msgstr ""
14090 "'Profilbeskrivning' är avsedd för dig, men visas även i OPAC när låntagare "
14091 "laddar ner innehåll, så se till att även låntagarna kan förstå texten"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14094 #, c-format
14095 msgid ""
14096 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14097 "'Download' from your cart or list"
14098 msgstr ""
14099 "'Profilnamn' visas i rullgardinsmenyn för export, när du väljer 'Ladda ned' "
14100 "från din vagn eller lista"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14103 #, c-format
14104 msgid ""
14105 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14106 msgstr "'Fråga att ställa' visas till vänster om strängen som ska matas in."
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14109 #, c-format
14110 msgid ""
14111 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14112 "subfields "
14113 msgstr ""
14114 "'Separatortecken för underliggande fält' är det tecken som används för att "
14115 "separera upprepade underliggande fält "
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14118 #, c-format
14119 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14120 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret"
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14123 #, c-format
14124 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14125 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14128 #, c-format
14129 msgid ""
14130 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14131 "linked."
14132 msgstr "'Tesaurus' anger den auktoritetsfil fältet ska länkas till."
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14135 #, c-format
14136 msgid ""
14137 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14138 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14139 msgstr ""
14140 "Insticksprogrammet AuthorityFile söker i auktoritetsfilen och föreslår att "
14141 "användaren kan vara intresserad av bibliografiska poster länkade till de 5 "
14142 "högst rankade auktoriteterna"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14145 #, c-format
14146 msgid ""
14147 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14148 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14149 "library to be able to use this category."
14150 msgstr ""
14151 "Filialbegränsningarna gör att du kan begränsa denna låntagarkategori till "
14152 "bara vissa filialer i bibliotekssystemet. Välj 'Alla filialer' om du vill "
14153 "att alla bibliotek ska kunna använda denna kategori."
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14156 #, c-format
14157 msgid ""
14158 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14159 "no header row."
14160 msgstr ""
14161 "CSV-filen måste innehålla två kolumner i formatet: \"källa\",\"text\" utan "
14162 "rubrikrad."
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14165 #, c-format
14166 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14167 msgstr "Återlämningssidan under menyn Cirkulation"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14170 #, c-format
14171 msgid ""
14172 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14173 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14174 msgstr ""
14175 "Cirkulationskommentaren är endast avsedd för bibliotekspersonalen och visas "
14176 "när bibliotekarien lånar ut ett objekt till låntagaren"
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14179 #, c-format
14180 msgid "The Code is limited to 20 characters"
14181 msgstr "Koden är begränsad till 20 tecken"
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14184 #, c-format
14185 msgid ""
14186 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14187 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14188 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14192 #, c-format
14193 msgid ""
14194 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14195 "when ordering"
14196 msgstr ""
14197 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
14198 "beställning"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
14201 #, c-format
14202 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14203 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14206 #, c-format
14207 msgid ""
14208 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14209 "the vendor record."
14210 msgstr ""
14211 "Beräknat leveransdatum baseras på leveranstiden som angavs i "
14212 "leverantörsposten."
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14215 #, c-format
14216 msgid ""
14217 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14218 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14219 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14220 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14221 "highly hierarchical authority data."
14222 msgstr ""
14223 "Insticksprogrammet ExplodedTerms föreslår att användaren försöker med en "
14224 "bredare/mer förfinad/relaterad termsökning (en användare som söker efter "
14225 "\"New York (delstat)\" skulle klicka på länken för förfinad sökning om de "
14226 "också är intresserade av \"New York (ort)\"). Detta är bara relevant för "
14227 "bibliotek med mycket hierarkiskt auktoritetsdata."
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14230 #, c-format
14231 msgid ""
14232 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14233 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14234 msgstr ""
14235 "Inköpsmodulen i Koha ger biblioteket ett sätt att hålla reda på "
14236 "beställningar samt hantera inköpsbudgetar."
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14239 #, c-format
14240 msgid ""
14241 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14242 "three tables in the database to assign values to."
14243 msgstr ""
14244 "I sidan Koha till MARC-mappning kan du välja från en av tre databastabeller "
14245 "för att tilldela värden."
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14248 #, c-format
14249 msgid ""
14250 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14251 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14252 "of the features of the Label Creator module:"
14253 msgstr ""
14254 "Med etikettverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat för "
14255 "att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika etiketter, inklusive "
14256 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Etikettverktyg:"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
14259 #, c-format
14260 msgid ""
14261 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14262 "changes"
14263 msgstr ""
14264 "Bibliotekariefältet visar låntagarnumret för bibliotekarien som gjorde "
14265 "ändringarna"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14268 #, c-format
14269 msgid ""
14270 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14271 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14272 "import."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14276 #, c-format
14277 msgid ""
14278 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14279 "patron's record"
14280 msgstr ""
14281 "OPAC-kommentaren är en kommentar till låntagaren - den visas i låntagarens "
14282 "post i OPAC"
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
14285 #, c-format
14286 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14287 msgstr "Objektfältet visar låntagaren som modifieras"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14290 #, c-format
14291 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14292 msgstr "Verktyget för offline-utlåning kan laddas ner från: "
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14295 #, c-format
14296 msgid ""
14297 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14298 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14299 msgstr ""
14300 "Verktyget Utlösare för förseningsmeddelande/status ger bibliotekarien "
14301 "möjlighet att skicka upp till tre meddelanden till varje låntagartyp med "
14302 "information om försenade objekt"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14305 #, c-format
14306 msgid ""
14307 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14308 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14309 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14310 msgstr ""
14311 "Med låntagarkortverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat "
14312 "för att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika låntagarkort, inklusive "
14313 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Låntagarkortverktyg:"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14316 #, c-format
14317 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14318 msgstr "Låntagarmodulen lagrar informationen du lägger in om låntagarna."
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14322 #, c-format
14323 msgid ""
14324 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14325 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14326 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14327 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14328 msgstr ""
14329 "Skrivarnamn och papperfack måste inte stämma exakt med din skrivare, de är "
14330 "avsedd som en referens så du kommer ihåg för vilken skrivare du ställt in "
14331 "profilen. Du kan därför ange skrivarens modellnummer i skrivarnamnet eller "
14332 "kalla den 'skrivaren på mitt skrivbord'"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14335 #, c-format
14336 msgid ""
14337 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14338 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14339 "feature in OPAC."
14340 msgstr ""
14341 "Redigeraren för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att lägga till citat i den "
14342 "citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens citat."
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14345 #, c-format
14346 msgid ""
14347 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14348 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14349 "(QOTD) feature in OPAC."
14350 msgstr ""
14351 "Uppladdningsverktyget för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att ladda upp "
14352 "citat i bulk till den citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens "
14353 "citat."
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14356 #, c-format
14357 msgid ""
14358 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14359 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14360 msgstr ""
14361 "Visningsinställningarna för personal och OPAC gör att du kan ställa in hur "
14362 "många nummer som visas som standard på bibliografiska poster i "
14363 "personalklienten och OPAC "
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14366 #, c-format
14367 msgid ""
14368 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14369 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14370 "log in to the staff client."
14371 msgstr ""
14372 "Personalklienten/OPAC ber låntagare och personal om användarnamn och "
14373 "lösenord för inloggning till OPAC och personalklienten."
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14376 #, c-format
14377 msgid ""
14378 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14379 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14380 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14381 msgstr ""
14382 "Med fraktkostnadstabellen kan systemet definiera relativa kostnader för "
14383 "transport av böcker till och från olika filialer. För att systemet ska "
14384 "använda denna tabell måste du ställa in UseTransportCostMatrix till 'Använd'."
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14387 #, c-format
14388 msgid ""
14389 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14390 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14391 "vendor."
14392 msgstr ""
14393 "Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
14394 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
14395 "leverantören."
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14398 #, c-format
14399 msgid ""
14400 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14401 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14402 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14403 msgstr ""
14404 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14405 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
14406 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören."
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14409 #, c-format
14410 msgid ""
14411 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14412 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14413 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14414 "&nbsp;"
14415 msgstr ""
14416 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14417 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
14418 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören.&nbsp;"
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14421 #, c-format
14422 msgid ""
14423 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14424 "be using for your layout.&nbsp;"
14425 msgstr ""
14426 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14427 "använda för din layout.&nbsp;"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14430 #, c-format
14431 msgid ""
14432 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14433 "be using for your profile."
14434 msgstr ""
14435 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14436 "använda för din profil."
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14439 #, c-format
14440 msgid ""
14441 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14442 "be using for your profile.&nbsp;"
14443 msgstr ""
14444 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
14445 "använda för din profil.&nbsp;"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14448 #, fuzzy, c-format
14449 msgid ""
14450 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14451 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14452 msgstr ""
14453 "lagrar olika typer av krediter för avgifter, en fråga för att få med alla "
14454 "skulle därför ha en del som ser ut så här \"type LIKE 'Credit%%'\""
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14457 #, c-format
14458 msgid ""
14459 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14460 "Circulation and fine rules)"
14461 msgstr ""
14462 "Möjlighet att komma åt alla områden i Administration (annat än reglerna för "
14463 "böter och cirkulation)"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14466 #, c-format
14467 msgid ""
14468 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14469 "area"
14470 msgstr ""
14471 "Möjlighet att komma åt reglerna för böter och cirkulation i "
14472 "administrationsdelen"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14475 #, c-format
14476 msgid ""
14477 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14478 "Circulation page"
14479 msgstr ""
14480 "Möjlighet att katalogisera bara med Formatet för snabb inmatning på "
14481 "cirkulationssidan"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14484 #, c-format
14485 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14486 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14489 #, c-format
14490 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14491 msgstr "Möjlighet att köra, men inte att skapa eller redigera SQL-rapporter"
14492
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14494 #, c-format
14495 msgid ""
14496 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14497 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14498 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14499 "an active currency."
14500 msgstr ""
14501 "Den aktiva valutan är huvudvalutan för biblioteket. Den aktiva valutan har "
14502 "en bock i kolumnen 'Aktiv'. Om du inte har en aktiv valuta visas ett fel som "
14503 "uppmanar dig att välja en aktiv valuta."
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14506 #, c-format
14507 msgid ""
14508 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14509 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14510 msgstr ""
14511 "I administrationsområdet gör du alla systeminställningar. Inställningarna "
14512 "delas upp i flera kategorier, som beskrivs nedan."
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
14515 #, c-format
14516 msgid ""
14517 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14518 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14519 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14520 msgstr ""
14521 "Alternativet är att söka via Z39.50 för att komplettera din post med en mer "
14522 "komplett post från ett annat bibliotek. Du kan göra detta genom att välja "
14523 "'Ersätt post via Z39.50' i menyn 'Redigera'."
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14526 #, c-format
14527 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14528 msgstr "Koden för attributtypen och ett kolon ska placeras före varje värde. "
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14531 #, c-format
14532 msgid ""
14533 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14534 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14535 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14536 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14537 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14538 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14539 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14540 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14541 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14542 "run time instead of nothing"
14543 msgstr ""
14544 "authorized_value kan utelämnas om det inte är tillämpligt. Om det innehåller "
14545 "en kategori med auktoriserade värden, filialer, objekttyper eller "
14546 "kategorikoder kommer en lista med Kohas auktoriserade värden att visas "
14547 "istället för ett textfält Notera att du kan ha fler än en parameter i ett "
14548 "givet SQL Notera att det antagligen inte fungerar att inte ange något vid "
14549 "körningen. Det kommer att tolkas som \"tomt värde\", inte som \"ignorera "
14550 "denna parameter\". Att exempelvis inte ange något för : \"title=&lt;&lt;Ange "
14551 "titel&gt;&gt;\" kommer att visa resultat med title='' (utan titel). Om du "
14552 "vill ha något som inte är obligatoriskt använder du \"title like &lt;&lt;"
14553 "Ange titel&gt;&gt;\" och anger %% vid körning istället för ingenting"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14556 #, c-format
14557 msgid ""
14558 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14559 "autoMemberNum system preference set that way"
14560 msgstr ""
14561 "Kortnummerfältet beräknas automatiskt om inställningen autoMemberNum är "
14562 "inställd för det"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
14565 #, c-format
14566 msgid ""
14567 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14568 "why."
14569 msgstr ""
14570 "Katalogposten kan inte alltid raderas. Meddelanden kan visas om varför."
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14573 #, c-format
14574 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14575 msgstr "Katalogiseringsgränssnittet öppnas med den korta katalogposten"
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14578 #, c-format
14579 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14580 msgstr "Återlämningsrutan längst upp i personalklientens huvudfönster"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14583 #, c-format
14584 msgid ""
14585 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14586 "summary page)"
14587 msgstr ""
14588 "Återlämningslänken i låntagarens lånesammanfattning (och på sidan med "
14589 "lånesammanfattningen)"
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14592 #, c-format
14593 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14594 msgstr "Återlämningsalternativet på snabbsökningsraden på cirkulationssidan"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14598 #, c-format
14599 msgid ""
14600 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14601 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14602 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14603 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14604 "checked out items."
14605 msgstr ""
14606 "Historikfliken för cirkulation visas om du ställt in intranetreadinghistory "
14607 "för att den ska visas. Om du ställt in OPACPrivacy till 'Tillåt' och "
14608 "låntagaren bestämt att biblioteket inte får behålla denna information så "
14609 "visar denna flik bara titlar som är utlånade just nu."
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14612 #, c-format
14613 msgid ""
14614 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14615 "contract."
14616 msgstr ""
14617 "Avtalsformuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om avtalet."
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14621 #, c-format
14622 msgid ""
14623 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14624 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14625 "are being used for a specific course."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
14629 #, c-format
14630 msgid ""
14631 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14632 "Acquisitions Administration area."
14633 msgstr ""
14634 "Rullgardinsmenyn med valutor har alla valutor du konfigurerade i "
14635 "administrationsområdet för Inköp."
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14638 #, c-format
14639 msgid ""
14640 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14641 "you clicked on the calendar"
14642 msgstr ""
14643 "Informationen om dag fylls också i automatiskt baserat på det datum du "
14644 "klickade på i kalendern"
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14650 "value, update your system preferences."
14651 msgstr ""
14652 "Som standard måste ett lösenord vara minst tre tecken långt. För att ändra "
14653 "detta värde uppdaterar du dina systeminställningar."
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14656 #, c-format
14657 msgid ""
14658 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14659 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av avgiften"
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14662 #, c-format
14663 msgid ""
14664 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14665 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av krediten"
14666
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14668 #, c-format
14669 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14670 msgstr "Beskrivningen definierar objekttypen med vanlig text"
14671
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14673 #, c-format
14674 msgid ""
14675 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14676 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14680 #, c-format
14681 msgid ""
14682 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14683 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14684 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14685 "Project Bugzilla."
14686 msgstr ""
14687 "Utvecklarna av etikettverktyget hoppas att du kommer att ha mycket nytta av "
14688 "verktyget när du katalogiserar. Du uppmanas att skicka förfrågningar om "
14689 "förbättringar eller buggar via Koha Project Bugzilla."
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14692 #, c-format
14693 msgid ""
14694 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14695 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14696 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14697 msgstr ""
14698 "Utvecklarna av låntagarkortverktyget hoppas att du kommer att ha mycket "
14699 "nytta av verktyget. Du uppmanas att skicka förfrågningar om förbättringar "
14700 "eller buggar via Koha Project Bugzilla."
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
14704 #, c-format
14705 msgid ""
14706 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14707 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14708 msgstr ""
14709 "Det enklaste sättet att slå samman bibliografiska dubblettposter är att "
14710 "lägga till dem i en lista och använda verktyget för sammanslagning därifrån."
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14713 #, c-format
14714 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14715 msgstr "I redigeringsmenyn kan objekt också raderas"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
14718 #, c-format
14719 msgid ""
14720 "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
14721 "about staging records). "
14722 msgstr ""
14723 "Det sista alternativet för sortering är att göra det från en förberedd post "
14724 "(läs mer om att förbereda poster). "
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14727 #, c-format
14728 msgid "The final section is for billing information: "
14729 msgstr "Den sista sektionen är för faktureringsinformation: "
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14732 #, c-format
14733 msgid ""
14734 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14735 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14736 "'Serial Collection'"
14737 msgstr ""
14738 "Det sista sättet att ta emot periodika är från sidan 'Periodikasamling'. "
14739 "Till vänster om sammanfattningssidan för prenumerationer finns en meny med "
14740 "en länk till 'Periodikasamling'"
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14744 #, c-format
14745 msgid ""
14746 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14747 "first."
14748 msgstr ""
14749 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta boten "
14750 "först."
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14754 #, c-format
14755 msgid ""
14756 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14757 "selected fines first."
14758 msgstr ""
14759 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta valda "
14760 "boten först."
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14767 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som betald."
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
14771 #, c-format
14772 msgid ""
14773 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
14774 "off."
14775 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som avskriven."
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
14779 #, c-format
14780 msgid ""
14781 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
14782 "Outstanding"
14783 msgstr ""
14784 "Boten kommer att uppdateras för att visa det ursprungliga beloppet och "
14785 "kvarvarande belopp att betala"
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
14788 #, c-format
14789 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
14790 msgstr ""
14791 "Den första sektionen är för grundläggande information om leverantören. "
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
14794 #, c-format
14795 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
14796 msgstr "Följande objekt är för tillfället försenade:"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
14799 #, c-format
14800 msgid ""
14801 "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
14802 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
14803 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
14804 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
14805 msgstr ""
14806 "Följande objekt är för tillfället försenade: \"A Short History of Western "
14807 "Civilization\" av Harrison, John B, 909.09821 H2451, Streckkod: 08030003 "
14808 "Bot: £3.50 \"History of Western Civilization\" av Hayes, Carlton Joseph "
14809 "Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Streckkod: 08030004 Bot: £3.50"
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
14812 #, c-format
14813 msgid ""
14814 "The following item(s) is/are currently overdue: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
14815 "title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14816 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;"
14817 "items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
14818 msgstr ""
14819 "Följande objekt är för tillfället försenade: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
14820 "title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14821 "itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Bot: &lt;"
14822 "&lt;items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
14825 #, c-format
14826 msgid ""
14827 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
14828 "(in the Americas):"
14829 msgstr ""
14830 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
14831 "Amerika):"
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
14834 #, fuzzy, c-format
14835 msgid ""
14836 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
14837 msgstr ""
14838 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
14839 "Amerika):"
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
14842 #, fuzzy, c-format
14843 msgid "The form to edit the report will appear."
14844 msgstr "Formuläret för objektredigering visas:"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
14848 #, c-format
14849 msgid ""
14850 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
14851 "Patron\" box"
14852 msgstr "Hela bötesbeloppet fylls i automatiskt i rutan \"Debitera låntagare\""
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
14855 #, c-format
14856 msgid ""
14857 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
14858 "separator. No other characters should be entered."
14859 msgstr ""
14860 "Budgetställets belopp får bara innehålla siffror och ett decimaltecken. Inga "
14861 "andra tecken får anges."
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
14867 "generate a report."
14868 msgstr ""
14869 "Rapportguiden leder dig genom en process i sex steg för att generera en "
14870 "rapport."
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
14873 #, c-format
14874 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
14875 msgstr "Reservationskvitteringen genereras när en reservation bekräftas"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14878 #, c-format
14879 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
14880 msgstr "Indexnamnet är 'aud' och det kommer från 008/22"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
14883 #, c-format
14884 msgid ""
14885 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
14886 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
14887 "are: "
14888 msgstr ""
14889 "Indexnamnet 'ctype' är från 008 och det är där vi får 'fler innehållstyper'. "
14890 "Fältpositionen är 008/24-28. Vanliga värden är: "
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
14893 #, c-format
14894 msgid ""
14895 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
14896 "007/02. Common values are:"
14897 msgstr ""
14898 "Indexnamnet är 'l-format' och det är ett index av positionerna 007/01 och "
14899 "007/02. Vanliga värden är:"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
14902 #, c-format
14903 msgid "The item edit form will appear:"
14904 msgstr "Formuläret för objektredigering visas:"
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
14907 #, c-format
14908 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
14909 msgstr "Objektposten kommer också att visa att objektet är reserverat."
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
14912 #, c-format
14913 msgid ""
14914 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
14915 "Location' to note where it resides at this time"
14916 msgstr ""
14917 "Objektet har samma värde för 'Hembibliotek', men har uppdaterat 'Aktuell "
14918 "plats' för att visa var objektet finns just nu"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
14921 #, c-format
14922 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
14923 msgstr "Objektet kommer inte att flyttas permanent till det nya biblioteket "
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
14926 #, c-format
14927 msgid "The item will now say that it is in transit"
14928 msgstr "Objektet kommer nu att visa att det är på väg"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
14931 #, c-format
14932 msgid ""
14933 "The library management section includes values that are used within the "
14934 "library "
14935 msgstr ""
14936 "Sektionen för bibliotekshantering innehåller värden som används inom "
14937 "biblioteket "
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
14940 #, c-format
14941 msgid ""
14942 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
14943 msgstr ""
14944 "Länkarna till reklamationer visas också till vänster om informationssidan "
14945 "för prenumerationer"
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
14948 #, c-format
14949 msgid ""
14950 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
14951 "Acquisitions Administration area."
14952 msgstr ""
14953 "Listan med budgetställen fylls i med de budgetställen du tilldelat i "
14954 "administrationsområdet för Inköp."
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
14957 #, c-format
14958 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
14959 msgstr "Listan kommer att uppdateras och ändringarna ska nu vara synliga."
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
14962 #, c-format
14963 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
14964 msgstr "Listan kommer att uppdateras, ändringarna sparas och är nu synliga."
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
14967 #, c-format
14968 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
14969 msgstr "Listan kommer att uppdateras och det nya citatet bör nu vara synligt."
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
14972 #, c-format
14973 msgid ""
14974 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
14975 msgstr "Måtten finns på produktförpackningen eller leverantörens webbsida."
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
14978 #, c-format
14979 msgid ""
14980 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
14981 "vendor product packaging or website. "
14982 msgstr ""
14983 "Måtten, antal kolumner och antalet rader finns på produktförpackningen eller "
14984 "leverantörens webbsida. "
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
14987 #, c-format
14988 msgid ""
14989 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
14990 "know how to open files split by commas."
14991 msgstr ""
14992 "Det vanligaste alternativet är kommatecken, eftersom de flesta "
14993 "kalkylbladsprogram kan öppna kommaseparerade filer."
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
14996 #, c-format
14997 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
14998 msgstr "Namnet är det som kommer att visas i listan med listor"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15004 "that will be easy to identify at a later date"
15005 msgstr ""
15006 "Namnet du ger layouten är till för att du ska hitta den sedan, välj något "
15007 "beskrivande som du kommer ihåg"
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15010 #, c-format
15011 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15012 msgstr "Formuläret för ny lista ha flera alternativ för att skapa din lista:"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
15015 #, c-format
15016 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15017 msgstr ""
15018 "Det nya värdet kommer att visas i listan tillsammans med befintliga värden"
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15021 #, c-format
15022 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15023 msgstr ""
15024 "Kommentarsfälten är valfria och kan innehålla vilken information som helst"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15027 #, c-format
15028 msgid ""
15029 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15030 "can upload into Koha once your system comes back up."
15031 msgstr ""
15032 "Windows-verktyget för offline-utlåning genererar en KOC-fil som du kan ladda "
15033 "upp till Koha när systemet kommer igång igen."
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15036 #, c-format
15037 msgid "The online help directory is: "
15038 msgstr "Katalog för online-hjälp: "
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15041 #, c-format
15042 msgid ""
15043 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15044 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15045 msgstr ""
15046 "Den andra bilden kan vara något som en bibliotekslogotyp eller symbol som du "
15047 "laddade upp med modulen 'Hantera bilder' i låntagarkortverktyget."
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15053 msgstr "Det andra är att välja att skapa en ny sats från etikettverktyget"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
15057 #, c-format
15058 msgid ""
15059 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15060 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15061 "information. "
15062 msgstr ""
15063 "Det andra alternativet är att importera alla poster från den förberedda "
15064 "filen genom att gå ner i postlistan i den förberedda filen och fylla i "
15065 "objektinformationen. "
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15071 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
15072 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15073 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15074 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15075 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15076 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15077 "&gt; &lt;/item&gt;"
15078 msgstr ""
15079 "Det andra alternativet, som bara gäller förseningsmeddelanden, är att "
15080 "använda taggarna &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att omsluta raden så att den "
15081 "skrivs ut på flera rader Ett exempel är &lt;item&gt;&lt;/item&gt; is:&lt;"
15082 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
15083 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
15084 "&gt; , Utlåningsdatum: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Återlämnas senast: "
15085 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Bot: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Återlämnas "
15086 "senast: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15089 #, c-format
15090 msgid ""
15091 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15092 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15093 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15094 msgstr ""
15095 "Det andra sättet att komma till snabbkatalogisering är från "
15096 "utlåningsskärmen. När du anger en streckkod för utlåning som Koha inte kan "
15097 "hitta, ombeds du att använda snabbkatalogisering för att lägga till objektet "
15098 "i Koha och låna ut det."
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
15101 #, c-format
15102 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15103 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15109 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15110 "registers."
15111 msgstr ""
15112 "Verktyget importera låntagare kan användas för att när som helst lägga till "
15113 "låntagare i bulk. Det används ofta av universitet och skolor när en ny "
15114 "årskull anländer."
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15118 #, c-format
15119 msgid ""
15120 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15121 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15122 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15123 "may have for patrons."
15124 msgstr ""
15125 "Låntagarens kompletta kontohistorik visas i fliken Böter. Trots sitt namn "
15126 "visar fliken Böter inte bara bötesrelaterade data, den visar även "
15127 "medlemskapsavgifter, hyresavgifter, reservationsavgifter och alla andra "
15128 "typer av avgifter som kan debiteras låntagare."
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15132 #, c-format
15133 msgid ""
15134 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15135 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15136 "are queued to be sent"
15137 msgstr ""
15138 "Låntagarens meddelandeinställningar ställs in när en låntagare läggs till "
15139 "eller redigeras. Denna flik visar de meddelanden som skickats och de som "
15140 "väntar på att skickas"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15143 #, c-format
15144 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15145 msgstr ""
15146 "Rättighet att köra rapporten för försenade objekt som finns under Cirkulation"
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15149 #, c-format
15150 msgid ""
15151 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15152 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15153 "Koha."
15154 msgstr ""
15155 "Systemet för insticksprogram måste aktiveras av en systemadministratör och "
15156 "ska bara hanteras av personer som kan Perl och vet hur Koha hanterar data."
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15159 #, c-format
15160 msgid ""
15161 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15162 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15163 "saved."
15164 msgstr ""
15165 "Citat sparas i en \"asynkron\" process, vilket innebär att du kan gå vidare "
15166 "till andra delar av personalklienten medan citaten sparas."
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
15169 #, c-format
15170 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15171 msgstr "Snabbkvitteringen inkluderar bara objekt som lånades ut idag"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15176 #, c-format
15177 msgid ""
15178 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15179 "regardless of the basket the item is from."
15180 msgstr ""
15181 "Mottagningssidan listar alla objekt som är beställda från leverantören, "
15182 "oavsett från vilken korg objekten är."
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15185 #, c-format
15186 msgid ""
15187 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15188 "link."
15189 msgstr ""
15190 "Posten kommer nu att ha 773-fältet korrekt ifyllt för att komplettera länken."
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
15193 #, c-format
15194 msgid "The record will open in the MARC editor"
15195 msgstr "Posten öppnas i MARC-redigeraren"
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15198 #, c-format
15199 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15200 msgstr "Registreringsdatumet kommer automatiskt att fyllas i med dagens datum"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15203 #, c-format
15204 msgid ""
15205 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15206 msgstr "Förhållanden ställs in med systeminställningen borrowerRelationship"
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15209 #, c-format
15210 msgid ""
15211 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15212 "report."
15213 msgstr ""
15214 "Rapporten kan filtreras med menyalternativen som finns till vänster om "
15215 "rapporten."
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15218 #, c-format
15219 msgid ""
15220 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15221 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15222 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15223 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15224 "process."
15225 msgstr ""
15226 "Fördefinierade rapportfilter är ett sätt att fördefiniera vanliga filter su "
15227 "vill tillämpa på dina rapporter. Det är ett bra sätt att lägga till filter "
15228 "som rapportguiden inte inkluderar som standard. För att lägga till en ny "
15229 "definition eller ett filer, klickar du på 'Ny definition' på sidan "
15230 "Fördefinierade rapportfilter och följer de fyra stegen i processen."
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15233 #, c-format
15234 msgid ""
15235 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15236 "found in this order:"
15237 msgstr ""
15238 "Reglerna tillämpas från det mest specifika fallet till det minst specifika, "
15239 "och använder de som hittas först i denna ordning:"
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15242 #, c-format
15243 msgid ""
15244 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15245 "Records for Import."
15246 msgstr ""
15247 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
15248 "poster för import."
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15251 #, c-format
15252 msgid ""
15253 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15254 "office. "
15255 msgstr ""
15256 "Den andra sektionen är för information om din kontaktperson hos "
15257 "leverantören. "
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15260 #, c-format
15261 msgid ""
15262 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15263 "magazines, and newspapers)."
15264 msgstr ""
15265 "Periodikamodulen används för att hantera dina periodikaprenumerationer "
15266 "(tidskrifter, magasin och tidningar)."
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15269 #, c-format
15270 msgid ""
15271 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15272 "are still checked out"
15273 msgstr ""
15274 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa objekt som lånades ut idag, samt "
15275 "objekt som fortfarande är utlånade"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15278 #, c-format
15279 msgid ""
15280 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15281 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15282 "'Acquisition information' filter and change the library."
15283 msgstr ""
15284 "Förslagssidan kommer automatiskt att begränsas till förslag för ditt "
15285 "bibliotek. För att se information om alla (eller något annat) bibliotek, "
15286 "klickar du på filtret 'Inköpsinformation' och byter bibliotek."
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15289 #, c-format
15290 msgid ""
15291 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15292 msgstr ""
15293 "Schemaläggaren är ett sätt att schemalägga rapporter så de körs när du vill."
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15296 #, c-format
15297 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15298 msgstr "De tre första fälten är obligatoriska. Resten är valfria."
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
15301 #, c-format
15302 msgid ""
15303 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
15304 "another in your system"
15305 msgstr ""
15306 "Överföringskvitteringen skrivs ut när du bekräftar en överföring från ett "
15307 "bibliotek till ett annat i ditt system"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15310 #, c-format
15311 msgid ""
15312 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15313 "have not been implemented"
15314 msgstr ""
15315 "Typen ska alltid vara 'Tabellformat', eftersom inga andra format "
15316 "implementerats än"
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15319 #, c-format
15320 msgid ""
15321 "The value for an update can include variables that change each time the "
15322 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15323 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15324 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15325 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
15329 #, c-format
15330 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15331 msgstr "De olika policyerna för reservationer har följande effekter:"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
15334 #, c-format
15335 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15336 msgstr "De olika policyerna för återlämning har följande effekter:"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15339 #, c-format
15340 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15341 msgstr "Formuläret där man lägger till leverantörer är uppdelat i tre delar:"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
15344 #, c-format
15345 msgid ""
15346 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15347 msgstr "Leverantörspriset är priset innan rabatter eller skatter beräknats."
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15350 #, c-format
15351 msgid ""
15352 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15353 msgstr ""
15354 "Rullgardinsmenyn för leverantörer visar bara leverantörer med stängda korgar "
15355 "som är sena."
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15358 #, c-format
15359 msgid ""
15360 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15361 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15362 "filters."
15363 msgstr ""
15364 "När du sedan genererar rapporter för modulen för vilken du skapade värdet, "
15365 "kommer du att se ett alternativ att begränsa på definitionen längst ner, "
15366 "under de vanliga filtren."
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15369 #, c-format
15370 msgid ""
15371 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15372 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15373 "descriptions as you want."
15374 msgstr ""
15375 "Du kan sedan lägga till beskrivningar för denna uppsättning. För att göra "
15376 "det klickar du på 'Lägg till beskrivning' och fyller i den nya textrutan. Du "
15377 "kan lägga till så många beskrivningar du vill."
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
15380 #, c-format
15381 msgid ""
15382 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15383 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15384 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15385 "stylesheet."
15386 msgstr ""
15387 "Det finns också en uppsättning fördefinierade kvitteringar (eller kvitton) "
15388 "listade på denna sida. Alla dessa kvitteringar kan anpassas genom att ändra "
15389 "texten i verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar. Utseendet kan ändras med "
15390 "inställningen SlipCSS för att definiera en stilmall."
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15393 #, c-format
15394 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15395 msgstr "Redigeraren har fyra grundläggande funktioner:"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15398 #, c-format
15399 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15400 msgstr "Uppladdningsverktyget har fyra grundläggande funktioner:"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15403 #, c-format
15404 msgid ""
15405 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15406 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15407 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15408 "items'."
15409 msgstr ""
15410 "Det finns många sätt att radera objektposter. Om du bara behöver radera ett "
15411 "objekt kan du göra detta genom att öppna detaljsidan för den bibliografiska "
15412 "posten och klicka på knappen 'Redigera' längst upp. Därifrån kan du välja "
15413 "'Redigera objekt'."
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
15416 #, c-format
15417 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15418 msgstr "Flera meddelanden kan visas när objekt återlämnas:"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15421 #, c-format
15422 msgid ""
15423 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15424 msgstr ""
15425 "Det finns flera fördefinierade alternativ för med vilken 'Frekvens' titeln "
15426 "utkommer "
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15432 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15433 "record."
15434 msgstr ""
15435 "Det finns flera olika sätt att reservera från personalklienten. Det "
15436 "naturligaste är att använda knappen 'Reservera', längst upp i alla "
15437 "bibliografiska poster."
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
15440 #, c-format
15441 msgid ""
15442 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15443 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15444 "values for each of these are:"
15445 msgstr ""
15446 "Innehåll består av tre index: 'fic' är taget från 003/33; 'bio' från 008/34 "
15447 "och 'mus' från LEADER/06. Vanliga värden för dessa är:"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15450 #, c-format
15451 msgid ""
15452 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15453 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15454 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15455 msgstr ""
15456 "Ibland kommer Koha att hindra en bibliotekarie från att låna ut objekt till "
15457 "en låntagare. När det inträffar visas en varning som förklarar för "
15458 "bibliotekarien varför låntagaren inte får låna."
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15461 #, fuzzy, c-format
15462 msgid ""
15463 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15464 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15465 "the menu above the list of late items."
15466 msgstr ""
15467 "Det finns ett standardbrev för reklamation av beställningar. Om du hellre "
15468 "vill använda ett annat, kan du skapa det i meddelandemodulen och sedan välja "
15469 "det från menyn ovanför listan med försenade objekt."
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15472 #, c-format
15473 msgid "Thesaurus "
15474 msgstr "Tesaurus "
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15480 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15481 msgstr ""
15482 "Dessa parametrar styr låntagarposter och låneregler. Det är bäst att ställa "
15483 "in grundparametrarna innan denna sektion öppnas."
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15486 #, c-format
15487 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15488 msgstr "Dessa inställningar görs baserat på låntagartyper och objekttyper."
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15491 #, c-format
15492 msgid ""
15493 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15494 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15495 msgstr ""
15496 "Dessa rapporter är begränsade när det gäller vilka data de kan se, så det "
15497 "rekommenderas ofta att använda anpassade rapporter för officiell årlig "
15498 "statistik."
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15504 "calculated and how holds are handled."
15505 msgstr ""
15506 "Dessa regler bestämmer hur objekt cirkulerar (lånas ut/återlämnas), hur och "
15507 "när böter beräknas och hur reservationer hanteras."
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15513 "set to 'enforce'."
15514 msgstr ""
15515 "Dessa regler används bara om inställningen UseBranchTransferLimits är satt "
15516 "till 'tillämpa'."
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15519 #, c-format
15520 msgid ""
15521 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15522 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15523 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15524 "libraries."
15525 msgstr ""
15526 "Tänk på ramverk som mallar för att skapa nya bibliografiska poster. Koha "
15527 "levereras med några fördefinierade ramverk som kan redigeras eller raderas "
15528 "och bibliotekarier kan skapa egna ramverk som är specifika för deras "
15529 "bibliotek."
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15532 #, c-format
15533 msgid ""
15534 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15535 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15536 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15537 "parenthesis."
15538 msgstr ""
15539 "Det kan göras genom att man söker efter en befintlig post genom att klicka "
15540 "på länken 'Sök för biblio' under rutorna eller genom att man anger bibnumret "
15541 "för en post i den första rutan. Bara om du söker med fältet mellan "
15542 "parenteserna."
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15545 #, c-format
15546 msgid ""
15547 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15548 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15549 msgstr ""
15550 "Det kan enkelt göras med alternativet 'Redigera som ny (dubblett)' på sidan "
15551 "med prenumerationsinformation och sedan bara ändra fältet 'Bibliotek'"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15554 #, c-format
15555 msgid ""
15556 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15557 msgstr ""
15558 "Detta kan åsidosättas med systeminställningen AllowRenewalLimitOverride"
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15562 #, c-format
15563 msgid ""
15564 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15565 msgstr ""
15566 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
15567 "lägga till en flagga"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15570 #, c-format
15571 msgid ""
15572 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15573 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15574 msgstr ""
15575 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
15576 "lägga till en flagga, eller med utlösare för meddelanden/status"
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15582 msgstr ""
15583 "Denna flagga kan automatiskt ställas in med utlösare för meddelanden/status"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15587 #, c-format
15588 msgid ""
15589 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15590 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15591 "be displayed as text.\""
15592 msgstr ""
15593 "Detta formulär kan automatiskt generera ett lösenord om du klickar på länken "
15594 "\"Klicka för att fylla i med ett slumpmässigt genererat förslag. Lösenord "
15595 "visas som text.\""
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15601 "not allow patron images"
15602 msgstr ""
15603 "Detta formulär visas inte om systeminställningen patronimages är inställd på "
15604 "att inte tillåta låntagarbilder"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15607 #, c-format
15608 msgid ""
15609 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15610 "quotes."
15611 msgstr "Med denna funktion kan du välja och ladda upp en CSV-fil med citat."
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15614 #, c-format
15615 msgid ""
15616 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15617 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15618 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15619 "at the top right or on the Circulation page."
15620 msgstr ""
15621 "Detta är biblioteket där alla lånetransaktioner kommer att ske. Om du är i "
15622 "ett annat bibliotek (eller i en biblioteksbuss) ställer du in rätt bibliotek "
15623 "innan du börjar hantera objekt. För att göra det klickar du på 'Ställ in' "
15624 "längst upp till höger eller på sidan Cirkulation."
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15627 #, c-format
15628 msgid ""
15629 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15630 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15631 "depending on your library's needs."
15632 msgstr ""
15633 "Denna parameterlista innehåller funktioner som inte passade i någon annan "
15634 "kategori. Dessa alternativ behöver kanske inte ändras, beroende på vilka "
15635 "behov ditt bibliotek har."
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15638 #, c-format
15639 msgid ""
15640 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15641 msgstr "Denna lista visar alla titlar som taggats med termen du klickade på."
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
15644 #, c-format
15645 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15646 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15649 #, c-format
15650 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15651 msgstr ""
15652 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15658 "be set to 'Enable'"
15659 msgstr ""
15660 "Detta meddelande kräver att systeminställningen "
15661 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced är satt till 'Aktivera'"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15664 #, c-format
15665 msgid ""
15666 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15667 "currently in your library or libraries."
15668 msgstr ""
15669 "Denna rapport i ett steg visar hur många objekt av varje objekttyp som finns "
15670 "i ditt bibliotek eller dina bibliotek."
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15676 "table to the pool of quotes."
15677 msgstr ""
15678 "Med detta alternativ kan man spara alla citat i den temporära "
15679 "redigeringstabellen till citatsamlingen."
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15682 #, c-format
15683 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15684 msgstr "Med detta alternativ kan citat läggas till ett och ett."
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15688 #, c-format
15689 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15690 msgstr "Med detta alternativ kan ett eller flera citat raderas på en gång."
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15696 msgstr "Med detta alternativ kan du ladda upp en CSV-fil med citat."
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15699 #, c-format
15700 msgid ""
15701 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15702 "is set to 'Allow'"
15703 msgstr ""
15704 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen AllowHoldDateInFuture är "
15705 "satt till 'Tillåt'"
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15708 #, c-format
15709 msgid ""
15710 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15711 "preference to allow staff to override the due date"
15712 msgstr ""
15713 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen SpecifyDueDate är "
15714 "inställd så att personal kan åsidosätta återlämningsdatumet"
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15717 #, c-format
15718 msgid ""
15719 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15720 "record."
15721 msgstr ""
15722 "Denna sida ger information om alla objekt som är kopplade till en post."
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
15725 #, c-format
15726 msgid ""
15727 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
15728 "issues that have been received, are expected, or marked late."
15729 msgstr ""
15730 "Denna sida visar en kort sammanfattning av prenumerationen samt alla nummer "
15731 "som tagits emot, förväntas eller är markerade som sena."
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "This page shows you all of the information about your subscription including "
15737 "issue history."
15738 msgstr ""
15739 "Denna sida visar all prenumerationsinformation, inklusive nummerhistorik."
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
15742 #, c-format
15743 msgid ""
15744 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
15745 "past as well as a few canned patterns."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
15749 #, c-format
15750 msgid ""
15751 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
15752 "use of items."
15753 msgstr ""
15754 "Denna låntagartyp används bara för statistiska ändamål, som för intern "
15755 "användning av objekt."
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "This permission does not include the ability to delete or create a "
15761 "subscription"
15762 msgstr ""
15763 "Denna rättighet inkluderar inte möjligheten att radera eller skapa en "
15764 "prenumeration"
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
15767 #, c-format
15768 msgid ""
15769 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
15770 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
15771 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
15772 "month of October. "
15773 msgstr ""
15774 "Denna rapport använder filtrering per 'Period', eller datum, som gör att du "
15775 "kan begränsa resultat till en viss månad bara genom att välja alla dagar "
15776 "från den första dagen i en viss månad till den första dagen i nästa månad. "
15777 "Exempelvis 10/1 till 11/1 för att se statistik för oktober månad. "
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
15780 #, c-format
15781 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
15782 msgstr "Denna rapport listar alla objekt som är försenade på ditt bibliotek."
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
15785 #, c-format
15786 msgid ""
15787 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
15788 "your library."
15789 msgstr ""
15790 "Denna rapport listar alla objekt som Koha tror är på väg till ditt bibliotek."
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
15793 #, c-format
15794 msgid ""
15795 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
15796 "any items out."
15797 msgstr ""
15798 "Denna rapport listar de låntagare i ditt system som inte lånat några objekt."
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
15801 #, c-format
15802 msgid ""
15803 "This report will list items in your collection that have never been checked "
15804 "out."
15805 msgstr "Denna rapport listar objekt i din samling som aldrig lånats ut."
15806
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
15808 #, c-format
15809 msgid ""
15810 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
15811 "criteria you enter"
15812 msgstr ""
15813 "Denna rapport listar den genomsnittliga tiden som objekt är utlånade baserat "
15814 "på de kriterier du anger"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
15817 #, c-format
15818 msgid ""
15819 "This report will list the total number of items of each item type per "
15820 "library."
15821 msgstr ""
15822 "Denna rapport listar det totala antalet objekt för varje objekttyp och "
15823 "bibliotek."
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
15826 #, c-format
15827 msgid ""
15828 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
15829 "them up."
15830 msgstr ""
15831 "Denna rapport visar alla reservationer som ligger och väntar på hämtning."
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
15834 #, c-format
15835 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
15836 msgstr "Denna rapport visar alla reservationer på ditt bibliotek."
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
15839 #, c-format
15840 msgid ""
15841 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
15842 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
15843 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
15844 "pull until one library triggers the hold."
15845 msgstr ""
15846 "Denna rapport visar alla objekt som har reservationer och som är "
15847 "tillgängliga för att dras in. Om objekten finns tillgängliga på flera "
15848 "bibliotek kommer alla bibliotek med objektet att se det som färdigt att dras "
15849 "in, tills ett bibliotek utlöser reservationen."
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
15852 #, c-format
15853 msgid ""
15854 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
15855 "fines on them."
15856 msgstr ""
15857 "Denna rapport visar alla försenade objekt på ditt bibliotek som har "
15858 "bötfällts."
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
15861 #, c-format
15862 msgid ""
15863 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
15864 "most."
15865 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de objekt som lånats ut mest."
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
15868 #, c-format
15869 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
15870 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de låntagare som lånat mest."
15871
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
15873 #, c-format
15874 msgid ""
15875 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
15876 "Tool"
15877 msgstr ""
15878 "Detta kräver att stängda dagar är inlagda i verktyget för helgdagar och "
15879 "kalender"
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
15889 #, c-format
15890 msgid "This section can be expanded"
15891 msgstr "Denna sektion kan expanderas"
15892
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
15894 #, c-format
15895 msgid ""
15896 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
15897 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
15898 "community."
15899 msgstr ""
15900 "Detta avsnitt ger information om din Koha-installation. Den är användbar för "
15901 "utvecklare och om du vill rapportera fel eller problem till Kohas community."
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
15904 #, c-format
15905 msgid ""
15906 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
15907 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
15908 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
15909 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
15910 "will provide patches and bug fixes you require."
15911 msgstr ""
15912 "I detta avsnitt finns information om vilken version av Koha och tillhörande "
15913 "programvara som du använder. Försök att om så är möjligt att alltid bifoga "
15914 "versionsinformation när du anmäler problem till Koha community. Koha "
15915 "utvecklas aktivt och det är mycket troligt att en uppgradering till en "
15916 "senare version innehåller de patchar och fixar du behöver."
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
15919 #, c-format
15920 msgid ""
15921 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
15922 "losses."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
15926 #, c-format
15927 msgid ""
15928 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
15929 "date string."
15930 msgstr ""
15931 "Denna syntax krävs om data kan innehålla kommatecken, som en datumsträng."
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
15934 #, fuzzy, c-format
15935 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
15936 msgstr ""
15937 "Denna rapport listar alla objekt som Koha tror är på väg till ditt bibliotek."
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
15940 #, fuzzy, c-format
15941 msgid ""
15942 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
15943 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
15944 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
15945 "installed."
15946 msgstr ""
15947 "Denna flik listar alla Perl-moduler som krävs för Koha samt om du har dem "
15948 "installerade och i så fall i vilken version. Om du behöver rapportera ett "
15949 "fel kan utvecklaren vilja veta vilka Perl-moduler du har installerade."
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
15952 #, c-format
15953 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
15957 #, c-format
15958 msgid ""
15959 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
15960 "with Koha."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
15964 #, c-format
15965 msgid ""
15966 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
15967 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
15968 "without other required preferences."
15969 msgstr ""
15970 "Denna flik visar varningar om du använder systeminställningar som inte "
15971 "längre är aktuella eller om du har gjort inställningar utan att ändra andra "
15972 "nödvändiga inställningar."
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
15975 #, c-format
15976 msgid ""
15977 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
15978 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
15979 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
15980 "the system completely)."
15981 msgstr ""
15982 "Med detta verktyg kan du anonymisera lånehistorik (det betyder att du kan "
15983 "behålla data om hur många gånger objekt lånades ut, men inte om låntagarna "
15984 "som lånade dem) eller radera låntagare i bulk (avlägsna dem helt från "
15985 "systemet)."
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
15988 #, c-format
15989 msgid ""
15990 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
15991 "want the series number to show in the title on your search results you "
15992 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
15993 msgstr ""
15994 "Detta verktyg kan även användas för att koppla ihop delar av posten. Om du "
15995 "vill att numret på serien ska visas i titeln när du söker, behöver du bara "
15996 "koppla 490 $v till 'undertitel' tillsammans med 245 $b."
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16002 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16003 "steps. The first is to stage records for import."
16004 msgstr ""
16005 "Detta verktyg kan användas för att importera både bibliografiska poster och "
16006 "auktoritetsposter i MARC-format. Import till Koha sker i två steg. Det "
16007 "första är att förbereda poster för import."
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16010 #, c-format
16011 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16012 msgstr "Detta verktyg kontrollerar MARC-strukturen i dina ramverk."
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16015 #, c-format
16016 msgid ""
16017 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16018 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16019 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16023 #, c-format
16024 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16025 msgstr "Med detta verktyg kan du radera en sats objektposter från Koha."
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16028 #, c-format
16029 msgid ""
16030 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16031 msgstr ""
16032 "Med detta verktyg kan du mappa MARC-fält till en uppsättning fördefinierade "
16033 "nyckelord."
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16036 #, c-format
16037 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16038 msgstr "Med detta verktyg kan du redigera flera poster samtidigt i Koha."
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16041 #, c-format
16042 msgid ""
16043 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16044 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16045 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16046 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16047 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16048 msgstr ""
16049 "Med detta verktyg kan du ladda upp omslagsbilder för materialen i din "
16050 "katalog. För åtkomst måste personalen ha rättigheten "
16051 "upload_local_cover_images. För att bilder ska visas i personalklienten och/"
16052 "eller OPAC måste LocalCoverImages och/eller OPACLocalCoverImages ställas in "
16053 "på 'Visa'. Bilder kan laddas upp flera på en gång eller en och en."
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16056 #, c-format
16057 msgid ""
16058 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16059 "checked out as 'Lost'"
16060 msgstr ""
16061 "Detta värde kommer att debiteras låntagare när du markerar ett objekt de "
16062 "lånat som 'Förlorat'"
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16065 #, c-format
16066 msgid ""
16067 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16068 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16069 msgstr ""
16070 "Det gör det enkelt att lägga till lokala orter i låntagarposten utan risk "
16071 "för stavfel eller felaktiga postnummer."
16072
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16077 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16078 "synchronize your data."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16082 #, c-format
16083 msgid "This will charge the patron on checkout"
16084 msgstr "Detta debiterar låntagaren vid lån"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16087 #, c-format
16088 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16089 msgstr "Detta kontrollerar helgdagskalendern innan böter debiteras"
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16092 #, c-format
16093 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16094 msgstr "Detta genererar en textfil med en streckkod per rad."
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16097 #, c-format
16098 msgid ""
16099 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16100 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16101 msgstr ""
16102 "Detta kopierar inte bara budgeten, utan även alla budgetställen som hör till "
16103 "budgeten, så att du kan återanvända budgetar och budgetställen från år till "
16104 "år."
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
16107 #, c-format
16108 msgid ""
16109 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16110 "from the original bibliographic record."
16111 msgstr ""
16112 "Detta öppnar en ny MARC-post där fälten fyllts i med värden från den "
16113 "ursprungliga bibliografiska posten."
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16116 #, c-format
16117 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16118 msgstr "Detta öppnar ett tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16121 #, c-format
16122 msgid ""
16123 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16124 "the items on this record as a batch."
16125 msgstr ""
16126 "Detta öppnar verktyget för satsmodifiering av objekt, där du kan redigera "
16127 "alla objekt i denna post som en sats."
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16133 "linked to."
16134 msgstr ""
16135 "Du ombeds då ange streckkoden för det objekt denna post ska kopplas till."
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16138 #, c-format
16139 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16140 msgstr "Tid ska anges som hh:mm (tvåsiffrigt timvärde, tvåsiffrigt minutvärde)"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16143 #, c-format
16144 msgid "Tip"
16145 msgstr "Tips"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16152 #, c-format
16153 msgid "Tip:"
16154 msgstr "Tips:"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16157 #, c-format
16158 msgid ""
16159 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16160 "spreadsheet application."
16161 msgstr ""
16162 "Tips: en kommaseparerad textfil är en CSV-fil och kan öppnas med "
16163 "kalkylarksprogram."
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16169 "the Item Types list"
16170 msgstr ""
16171 "Tips: alla fält, med undantag av 'Objekttyp', kan redigeras från listan "
16172 "Objekttyper"
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16175 #, c-format
16176 msgid ""
16177 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16178 "order in which you want them to appear."
16179 msgstr ""
16180 "Tips: koppla ihop de fält du vill visa efter objektets titel i den ordning "
16181 "du vill att de ska visas."
16182
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16184 #, c-format
16185 msgid ""
16186 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16187 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16188 msgstr ""
16189 "Tips: om låntagarattribut laddas ska fältet 'patron_attributes' innehålla en "
16190 "kommaseparerad lista med attributtyper och värden."
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16194 #, c-format
16195 msgid ""
16196 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16197 "targets can search all of the fields above."
16198 msgstr ""
16199 "Tips: om sökningen inte ger resultat kan du försöka söka efter färre fält, "
16200 "inte alla Z39.50-servrar kan söka i alla fälten ovan."
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
16203 #, c-format
16204 msgid ""
16205 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16206 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16207 "type."
16208 msgstr ""
16209 "Tips: om värdet för totalt antal lån lämnas tomt gäller inga begränsningar, "
16210 "utom möjligen begränsningar som du anger för en specifik objekttyp."
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16213 #, c-format
16214 msgid ""
16215 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16216 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16217 "can cause issues with holds)"
16218 msgstr ""
16219 "Tips: om du har ett system med bara ett bibliotek, välj ditt biblioteksnamn "
16220 "innan du skapar regler (finns bara regler för alternativet 'alla bibliotek' "
16221 "kan det orsaka problem med reservationer)"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16227 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16228 "or spaces."
16229 msgstr ""
16230 "Tips: om du lägger till en rapport lite snabbt, kom ihåg att din kod ska "
16231 "innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda tecken eller "
16232 "mellanslag."
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16238 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16239 "or spaces."
16240 msgstr ""
16241 "Tips: om du lägger till en rapportundergrupp lite snabbt, kom ihåg att din "
16242 "kod ska innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda "
16243 "tecken eller mellanslag."
16244
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16246 #, c-format
16247 msgid ""
16248 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16249 "clicking on \"Create Analytics\""
16250 msgstr ""
16251 "Tips: det är också möjligt att skapa analysposter från denna skärm genom att "
16252 "klicka på \"Skapa analys\""
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16258 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16259 msgstr ""
16260 "Tips: stora bibliotek kan välja att filtrera rapporten innan den körs, genom "
16261 "att ställa in FilterBeforeOverdueReport till 'Kräv'."
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16264 #, c-format
16265 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16266 msgstr "Tips: Mac-användare kan använda OPTION-knappen istället för ALT"
16267
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16269 #, c-format
16270 msgid ""
16271 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16272 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16273 msgstr ""
16274 "Tips: om du vill informera låntagare om nya nummer av periodika, kan du "
16275 "klicka på 'definiera ett meddelande' vilket tar dig till verktyget "
16276 "'Meddelanden'"
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16279 #, c-format
16280 msgid ""
16281 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16282 "date so that your accounting is kept correct."
16283 msgstr ""
16284 "Tips: detta data uppdateras inte automatiskt, så var noga med att uppdatera "
16285 "det så att bokföringen är korrekt."
16286
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16288 #, c-format
16289 msgid ""
16290 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16291 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16292 msgstr ""
16293 "Tips: detta verktyg använder inte etikettlayouter eller mallar, det skriver "
16294 "helt enkelt bara ut en ryggetikett på den första positionen på etikettarket."
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16300 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16301 "Date|date&gt;&gt; "
16302 msgstr ""
16303 "Tips: för att generera en kalender där du kan välja datum till höger om "
16304 "fältet när en rapport körs, kan du använda nyckelordet 'date' (datum) på "
16305 "detta sätt: &lt;&lt;Ange datum|datum&gt;&gt; "
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16308 #, c-format
16309 msgid ""
16310 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16311 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16312 msgstr ""
16313 "Tips: för att få en helhetsbild av din låneverksamhet per dag eller månad, "
16314 "kan du köra rapporten två gånger, en gång med 'Typ' satt till 'Lån' och "
16315 "sedan en gång till för 'Omlån'."
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16318 #, c-format
16319 msgid ""
16320 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16321 "952 field in the framework editor."
16322 msgstr ""
16323 "Tips: för att göra underliggande objektfält obligatoriska i ett ramverk, "
16324 "redigerar du fältet 952 i redigeraren för ramverk."
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16327 #, c-format
16328 msgid ""
16329 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16330 msgstr "Tips: väljs detta behöver du inte välja andra rättigheter"
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16333 #, c-format
16334 msgid ""
16335 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16336 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16337 msgstr ""
16338 "Tips: du måste ange \"%%\" i en textruta för att 'lämna den tom'. Annars "
16339 "letar sökningen bokstavligt talat efter \"\" (en tom sträng) som värdet för "
16340 "fältet."
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16343 #, c-format
16344 msgid "To add a CSV Profile"
16345 msgstr "För att lägga till en CSV-profil"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16348 #, c-format
16349 msgid ""
16350 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16351 "button at the top of the screen."
16352 msgstr ""
16353 "För att lägga till en sökdomän eller egenskapsgrupp för bibliotek klickar du "
16354 "på knappen 'Ny grupp' längst upp i skärmen."
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16360 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16361 "entering MARC field data."
16362 msgstr ""
16363 "För att lägga till ett fält i ett auktoritetsramverk klickar du på knappen "
16364 "'Ny tagg' längst upp i definitionen för auktoritetsramverket. Det öppnar ett "
16365 "tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i."
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16368 #, c-format
16369 msgid ""
16370 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16371 "Framework definition"
16372 msgstr ""
16373 "För att lägga till ett fält till ett ramverk klickar du på knappen 'Ny tagg' "
16374 "längst upp i ramverksdefinitionen"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16377 #, c-format
16378 msgid ""
16379 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16380 "button at the top of the page"
16381 msgstr ""
16382 "För att lägga till en ny attributtyp för låntagare klickar du på knappen 'Ny "
16383 "attributtyp för låntagare' längst upp i sidan"
16384
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16386 #, fuzzy, c-format
16387 msgid ""
16388 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16389 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16390 "from Z39.50' button."
16391 msgstr ""
16392 "För att lägga till en ny auktoritetspost väljer du auktoritetstypen från "
16393 "knappen 'Ny auktoritet'."
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16396 #, c-format
16397 msgid ""
16398 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16399 "your page and choose 'New Batch'"
16400 msgstr ""
16401 "För att lägga till en ny sats klickar du på knappen 'Satser' längst upp i "
16402 "sidan och väljer 'Ny sats'"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16405 #, c-format
16406 msgid ""
16407 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16408 "enter the city name, state and zip/postal code."
16409 msgstr ""
16410 "För att lägga till en ny ort klickar du på knappen 'Ny ort' längst upp i "
16411 "sidan och anger ortens namn, område och postnummer."
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16414 #, c-format
16415 msgid "To add a new framework"
16416 msgstr "För att lägga till ett nytt ramverk"
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16419 #, c-format
16420 msgid ""
16421 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16422 "would like to add the fund."
16423 msgstr ""
16424 "För att lägga till ett nytt budgetställe klickar du på knappen 'Ny' och "
16425 "väljer den budget till vilken du vill lägga till budgetstället."
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16428 #, c-format
16429 msgid ""
16430 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16431 "of the Item Types page."
16432 msgstr ""
16433 "För att lägga till en ny objekttyp klickar du på knappen 'Ny objekttyp' "
16434 "längst upp i sidan Objekttyper."
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16438 #, c-format
16439 msgid ""
16440 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16441 "your page and choose 'New Layout'"
16442 msgstr ""
16443 "För att lägga till en ny layout klickar du på knappen 'Layouter' längst upp "
16444 "i sidan och väljer 'Ny layout'"
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16447 #, c-format
16448 msgid "To add a new library:"
16449 msgstr "För att lägga till ett nytt bibliotek:"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16452 #, c-format
16453 msgid "To add a new notice or slip "
16454 msgstr "För att lägga till ett nytt meddelande eller kvittering "
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16457 #, c-format
16458 msgid ""
16459 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16460 msgstr ""
16461 "För att lägga till en ny låntagarkategori klickar du på 'Ny kategori' längst "
16462 "upp i sidan"
16463
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16466 #, c-format
16467 msgid ""
16468 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16469 "of your page and choose 'New Profile'"
16470 msgstr ""
16471 "För att lägga till en ny profil klickar du på knappen 'Profiler' längst upp "
16472 "i sidan och väljer 'Ny profil'"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16476 #, c-format
16477 msgid ""
16478 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16479 "top of your page and choose 'New Template'"
16480 msgstr ""
16481 "För att lägga till en ny mall klickar du på knappen 'Mallar' längst upp i "
16482 "sidan och väljer 'Ny mall'"
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16485 #, c-format
16486 msgid ""
16487 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16488 msgstr ""
16489 "För att lägga till en leverantör klickar du på knappen 'Ny leverantör' på "
16490 "inköpssidan."
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16493 #, c-format
16494 msgid ""
16495 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16496 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16497 msgstr ""
16498 "För att lägga till ytterligare värden i rullgardinsmenyn för manuell "
16499 "faktura, lägger du till dem till det auktoriserade värdet MANUAL_INV"
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
16502 #, c-format
16503 msgid ""
16504 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
16505 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
16506 "with."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16513 msgstr ""
16514 "För att lägga till nyheter för OPAC, personalklient eller lånekvittering:"
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
16517 #, c-format
16518 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16519 msgstr ""
16520 "För att lägga till låntagarbilder i bulk använder du verktyget ladda upp "
16521 "låntagarbilder"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16524 #, fuzzy, c-format
16525 msgid ""
16526 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16527 "the list name."
16528 msgstr ""
16529 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
16530 "bort tagg' till höger om titeln."
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
16533 #, c-format
16534 msgid ""
16535 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16536 "lists"
16537 msgstr ""
16538 "För att lägga till titlar till en befintlig lista klickar du på listnamnet i "
16539 "sidan med listor"
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16545 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16546 msgstr ""
16547 "För att lägga till frågan klickar du på länken 'Skapa från SQL' i "
16548 "huvudmodulen för rapporter eller på knappen 'Ny rapport' längst upp i sidan "
16549 "'Sparade rapporter'."
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16555 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16556 "table."
16557 msgstr ""
16558 "För att godkänna en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Godkänn' på "
16559 "samma rad som termen eller markera alla termer du vill godkänna och klicka "
16560 "på 'Godkänn' under tabellen."
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16563 #, c-format
16564 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16565 msgstr "För att kunna beställa från en leverantör, måste du göra dem 'Aktiva'."
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16568 #, c-format
16569 msgid ""
16570 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16571 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16572 msgstr ""
16573 "För att återlämna ett objekt läser du av streckkoden i den ruta som finns "
16574 "för återlämning. En sammanfattning av alla återlämnade objekt visas under "
16575 "återlämningsrutan"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16578 #, c-format
16579 msgid ""
16580 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16581 "the many options listed above."
16582 msgstr ""
16583 "För att låna ut ett objekt till en låntagare söker du först efter låntagaren "
16584 "på ett av de många sätt som listas ovan."
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16587 #, c-format
16588 msgid ""
16589 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16590 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16591 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16592 "the term."
16593 msgstr ""
16594 "För att kontrollera termer mot listorna med godkända och ej godkända termer "
16595 "(och möjligen mot ordboken du tilldelat för kontroll av taggar) anger du "
16596 "bara termen i sökrutan längst ner till höger för att se termens status."
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16599 #, c-format
16600 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16601 msgstr "För att rensa en sats klickar du på knappen 'Rensa' till höger"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16604 #, c-format
16605 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16606 msgstr "Rensa bort objekt från 'reservoaren':"
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16609 #, c-format
16610 msgid ""
16611 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16612 msgstr ""
16613 "För att slutföra processen fortsätter du till verktyget Hantera förberedda "
16614 "MARC-poster"
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16617 #, c-format
16618 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16622 #, c-format
16623 msgid "To create a new matching rule:"
16624 msgstr "För att skapa en ny matchningsregel:"
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16627 #, fuzzy, c-format
16628 msgid ""
16629 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16630 "empty and click on 'Save'."
16631 msgstr ""
16632 "För att radera ett villkor lämnar du minst ett av 'Fält', 'Underliggande "
16633 "fält' eller 'Värde' tomt och klickar på 'Spara'."
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16639 "clicking 'Submit Query'"
16640 msgstr ""
16641 "För att radera en profil markerar du 'Radera vald profil' innan du klickar "
16642 "på 'Skicka fråga'"
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16645 #, c-format
16646 msgid ""
16647 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16648 "you want to delete."
16649 msgstr ""
16650 "För att radera en uppsättning klickar du bara på länken 'Radera' på samma "
16651 "rad som uppsättningen du vill radera."
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16657 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16658 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16659 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16660 "record."
16661 msgstr ""
16662 "För att radera en auktoritetspost måste du först säkerställa att den inte är "
16663 "kopplad till några bibliografiska poster. Om den inte används av några "
16664 "bibliografiska poster visas länken 'Radera' till höger om posten i "
16665 "sökresultaten och som en knapp som visas när du klickat på sammanfattningen "
16666 "för auktoritetsposten."
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16672 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16673 msgstr ""
16674 "För att radera en eller flera av dessa bilder markerar du kryssrutan till "
16675 "höger om varje bild du vill radera och klickar på knappen 'Radera'."
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16681 "to the right of the hold line."
16682 msgstr ""
16683 "För att ta bort eller annullera en reservation väljer du 'del' från menyn "
16684 "eller klickar på det röda 'X' som finns till höger om raden med "
16685 "reservationen."
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16691 "name from the list of budgets."
16692 msgstr ""
16693 "För att skapa en kopia av en budget från ett annat år klickar du på länken "
16694 "för budgetnamnet i listan med budgetar."
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16700 "tag "
16701 msgstr ""
16702 "För att kopiera ett fält klickar du på ikonen 'upprepa denna tagg' till "
16703 "höger om taggen "
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
16706 #, c-format
16707 msgid ""
16708 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16709 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16710 msgstr ""
16711 "För att kopiera ett underliggande fält klickar du på ikonen klona (för att "
16712 "ta bort ett kopierat fält klickar du på ikonen ta bort klon) till höger om "
16713 "fältet"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16719 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16720 "and choosing 'Edit record'"
16721 msgstr ""
16722 "För att redigera en post kan du klicka på 'Redigera biblio' från "
16723 "sökresultaten på katalogiseringssidan eller klicka på knappen Redigera i den "
16724 "bibliografiska posten och välja 'Redigera post'"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
16730 "section) click the 'Edit' link below the section"
16731 msgstr ""
16732 "För att redigera en viss del av låntagarposten (t.ex. sektionen "
16733 "Biblioteksanvändning) klickar du på länken 'Redigera' under sektionen"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
16736 #, c-format
16737 msgid "To edit events"
16738 msgstr "För att redigera händelser"
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
16744 "click the 'Edit Serial' button."
16745 msgstr ""
16746 "För att redigera eller ta emot ett nummer markerar du bara rutan i kolumnen "
16747 "'Redigera' och klickar sedan på knappen 'Redigera periodika'."
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
16753 "of the patron record."
16754 msgstr ""
16755 "För att redigera hela låntagarposten klickar du bara på knappen 'Redigera' "
16756 "längst upp i låntagarposten."
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
16759 #, c-format
16760 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
16761 msgstr ""
16762 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
16763 "underliggande fält'"
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
16766 #, c-format
16767 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
16768 msgstr ""
16769 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
16770 "underliggande fält'."
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
16773 #, c-format
16774 msgid "To either delete or anonymize patrons"
16775 msgstr "För att radera eller anonymisera låntagare"
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
16781 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
16782 msgstr ""
16783 "För att ange fraktkostnader klickar du i den cell du vill ändra, avmarkerar "
16784 "rutan 'Avaktivera' och anger din 'kostnad'"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
16787 #, c-format
16788 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
16789 msgstr "För att expandera en minimerad tagg klickar du på taggbeskrivningen"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
16792 #, c-format
16793 msgid ""
16794 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
16795 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
16796 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
16797 "(...) to the right of the field."
16798 msgstr ""
16799 "För att expandera minimerade värden klickar du på titeln, de underliggande "
16800 "fälten visas då. För att kopiera ett fält eller ett underliggande fält "
16801 "klickar du på plustecknet (+) till höger om fältnamnet. För att använda "
16802 "insticksprogram för fält klickar du på ellipsen (...) till höger om fältet."
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
16805 #, c-format
16806 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
16807 msgstr "För att hitta ytterligare mål använder du IndexData:s IRSpy: "
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
16813 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
16814 msgstr ""
16815 "För att hitta daglig statistik ställer du in datumintervallet. Exempel: "
16816 "\"Jag vill ha lånedata från datumet XXX och fram till, men inte inklusive, "
16817 "datumet XXX.\""
16818
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
16820 #, c-format
16821 msgid ""
16822 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
16823 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
16824 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
16825 "custom groups."
16826 msgstr ""
16827 "För att hitta den rapport du vill redigera kan du sortera kolumnerna genom "
16828 "att klicka på kolumnrubriken. Du kan också filtrera resultaten med "
16829 "filtermenyn till vänster eller använda flikarna för att hitta rapporter "
16830 "baserade på dina anpassade grupper."
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
16836 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
16837 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
16838 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
16839 msgstr ""
16840 "För att generera denna rapport måste cron-jobbet Bygg reservationskö köras. "
16841 "Detta cron-jobb är ett skript som ska köras regelbundet om ditt bibliotek "
16842 "tillåter låntagare att reservera innestående titlar. Detta skript bestämmer "
16843 "vilket bibliotek som ska uppfylla en given reservation."
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
16846 #, c-format
16847 msgid ""
16848 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
16849 "mark (?) to the right of each field number "
16850 msgstr ""
16851 "För att få hjälp från Library of Congress för en Marc-tagg klickar du på "
16852 "frågetecknet (?) till höger om varje fältnummer "
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
16855 #, fuzzy, c-format
16856 msgid ""
16857 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
16858 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
16859 msgstr ""
16860 "För att automatiskt annullera reservationer som förfallit måste cron-jobbet "
16861 "Förfallna reservationer köras regelbundet."
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
16864 #, c-format
16865 msgid ""
16866 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
16867 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
16868 "below the 'Fund Remaining' heading."
16869 msgstr ""
16870 "För att dölja en del av kolumnerna kan du klicka på 'dölj'-länken till höger "
16871 "om datumen. För att visa fler kolumner kan du klicka på länken 'Visa en "
16872 "kolumn' som finns under rubriken 'Återstår i budgetställe'."
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
16875 #, c-format
16876 msgid ""
16877 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
16878 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
16879 "above check the 'Remove non-local items' box"
16880 msgstr ""
16881 "För att begränsa exporten till objekt från det bibliotek du är inloggad som "
16882 "(om du lämnar fältet 'Bibliotek' på 'Alla') eller till det bibliotek du "
16883 "valde ovan, markerar du rutan 'Endast lokala objekt'"
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
16886 #, c-format
16887 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
16888 msgstr ""
16889 "För att göra ändringar i leverantören klickar du på knappen 'Redigera'."
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
16895 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
16896 msgstr ""
16897 "För att redigera fält kopplade till ramverket måste du först klicka på 'MARC-"
16898 "struktur' och sedan följa instruktionerna för att redigera underliggande fält"
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
16901 #, c-format
16902 msgid ""
16903 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
16904 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
16905 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
16906 "filled in."
16907 msgstr ""
16908 "För att vara säker på att dessa värden fylls i kan du markera dem som "
16909 "obligatoriska i ramverket du använder. De kommer då att visas i rött med "
16910 "etiketten 'obligatoriskt'. Objektet kan inte sparas innan de obligatoriska "
16911 "fälten fyllts i."
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
16914 #, c-format
16915 msgid ""
16916 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
16917 "branch "
16918 msgstr ""
16919 "För att markera ett objekt som tillbaka på hembiblioteket återlämnar du "
16920 "objektet på hembiblioteket "
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
16923 #, c-format
16924 msgid ""
16925 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
16926 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
16927 "of the comments awaiting moderation."
16928 msgstr ""
16929 "För att kontrollera kommentarer klickar du på meddelandet i huvudfönstret "
16930 "eller går direkt till verktyget Kommentarer och klickar på 'Godkänn' eller "
16931 "'Radera' till höger om kommentarerna som väntar på kontroll."
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
16934 #, c-format
16935 msgid ""
16936 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
16937 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
16938 "by a librarian"
16939 msgstr ""
16940 "För att kontrollera taggar går du till verktyget Taggar. När du öppnar "
16941 "verktyget första gången visas en lista med taggar som väntar på att "
16942 "godkännas av en bibliotekarie"
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
16945 #, c-format
16946 msgid ""
16947 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
16948 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
16949 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
16950 msgstr ""
16951 "För att modifiera en uppsättning klickar du på länken 'Modifiera' på samma "
16952 "rad som uppsättningen du vill modifiera. Ett formulär som liknar det för att "
16953 "skapa en uppsättning visas och du kan där ändra setSpec, setName och "
16954 "beskrivningar."
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
16957 #, c-format
16958 msgid ""
16959 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
16960 "the field"
16961 msgstr ""
16962 "För att placera underliggande fält i rätt ordning klickar du på uppåtpilen "
16963 "till vänster om fältet"
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
16966 #, c-format
16967 msgid ""
16968 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
16969 msgstr ""
16970 "För att bara byta låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord' "
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
16973 #, c-format
16974 msgid ""
16975 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16976 "new (empty) record.'"
16977 msgstr ""
16978 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
16979 "'Beställ från en ny (tom) post'."
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16985 "new (empty) record.' "
16986 msgstr ""
16987 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
16988 "'Beställ från en ny (tom) post'. "
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
16994 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
16995 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
16996 "layout."
16997 msgstr ""
16998 "För att skriva ut dina etiketter klickar du på knappen 'Exportera sats'. För "
16999 "att skriva ut bara några av etiketterna klickar du på knappen 'Exportera "
17000 "objekt'. Vilket du än väljer visas en dialog där du kan välja mall och "
17001 "layout."
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17007 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17008 msgstr ""
17009 "För att ordna om eller radera reservationer väljer du ett värde från "
17010 "rullgardinsmenyn 'Prioritet' eller klickar på pilarna till höger om "
17011 "rullgardinsmenyn för prioritet."
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17016 #, c-format
17017 msgid ""
17018 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17019 "item."
17020 msgstr ""
17021 "För att ta emot ett visst objekt klickar du på länken 'Ta emot' till höger "
17022 "om objektet."
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17025 #, c-format
17026 msgid ""
17027 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17028 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17029 "table."
17030 msgstr ""
17031 "För att avslå en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Avslå' på samma rad "
17032 "som termen eller markera alla termer du vill avslå och klicka på 'Avslå' "
17033 "under tabellen."
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17039 "- (minus sign) to the right of the field"
17040 msgstr ""
17041 "För att ta bort ett underliggande fält (om det finns fler än ett av samma "
17042 "typ), klickar du på - (minustecken) till höger om fältet"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17048 "to the right of the title."
17049 msgstr ""
17050 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
17051 "bort tagg' till höger om titeln."
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17054 #, fuzzy, c-format
17055 msgid ""
17056 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17057 "like to renew."
17058 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på objektet du vill överföra"
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
17061 #, c-format
17062 msgid ""
17063 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17064 "clone option above the rules matrix."
17065 msgstr ""
17066 "För att spara tid kan du klona regler från ett bibliotek till ett annat "
17067 "genom att välja kloningsalternativet ovanför regeltabellen."
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17070 #, c-format
17071 msgid ""
17072 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17073 "the screen"
17074 msgstr ""
17075 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
17076 "upp i skärmen"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17082 "screen."
17083 msgstr ""
17084 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
17085 "upp i skärmen."
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17088 #, c-format
17089 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17090 msgstr ""
17091 "För att schemalägga en uppgift går du till Schemaläggaren och fyller i "
17092 "formuläret"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17098 "page in your Koha system"
17099 msgstr ""
17100 "För att se hur Domängrupper för sökning fungerar går du till sidan för "
17101 "avancerad sökning i personalklienten i ditt Koha-system"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17104 #, c-format
17105 msgid ""
17106 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17107 "Routing Lists tab on their patron record."
17108 msgstr ""
17109 "För att se en lista över alla mottagarlistor en viss låntagare är med på går "
17110 "du till fliken Mottagarlistor i låntagarposten."
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17113 #, c-format
17114 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17115 msgstr "För att se alla titlar med denna tagg klickar du bara på termen"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
17118 #, c-format
17119 msgid ""
17120 "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
17121 "This will allow for more advanced boolean searching."
17122 msgstr ""
17123 "För att se fler sökalternativ klickar du på [Mer alternativ] längst ner i "
17124 "sidan. Det ger möjlighet till mer avancerad boolesk sökning."
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
17127 #, c-format
17128 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17129 msgstr ""
17130 "För att se innehållet i en lista går du till listsidan i personalklienten"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17136 msgstr ""
17137 "För att skicka fler meddelanden klickar du på flikarna 'Andra' och 'Tredje'"
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17140 #, c-format
17141 msgid ""
17142 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17143 "open"
17144 msgstr ""
17145 "För att ställa in låntagarrättigheter måste du först ha en låntagare av "
17146 "typen 'Personal' öppen"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17149 #, c-format
17150 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17151 msgstr ""
17152 "För att ställa in inställningar för alla bibliotek behåller du menyvärdet "
17153 "'Standard'"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17159 "notification' field. "
17160 msgstr ""
17161 "För att konfigurera en mottagarlista för periodika väljer du 'Mottagarlista' "
17162 "från fältet 'Låntagarnotifiering'. "
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17165 #, c-format
17166 msgid "To set up circulation alerts:"
17167 msgstr "För att konfigurera notifikationer för lånehändelser:"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17170 #, c-format
17171 msgid ""
17172 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17173 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17174 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17175 "code information."
17176 msgstr ""
17177 "För att standardisera inmatning av låntagare kan du definiera orter inom "
17178 "bibliotekets område så att bibliotekarierna enkelt kan välja rätt ort när en "
17179 "ny låntagare läggs till, i stället för att behöva skriva in ort och "
17180 "postnummer."
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17183 #, c-format
17184 msgid ""
17185 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17186 "will clear our the field values."
17187 msgstr ""
17188 "Till vänster om varje textruta finns en kryssruta. Klickar du på den "
17189 "kryssrutan rensas fältvärdena bort."
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17192 #, c-format
17193 msgid ""
17194 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17195 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17196 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17197 msgstr ""
17198 "Till höger om varje kontorad finns en länk för utskrift. Klickar du på den "
17199 "länken skrivs en faktura ut för raden som inkluderar datum och en "
17200 "beskrivning av objektet samt hur mycket som kvarstår för kontot."
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17203 #, c-format
17204 msgid ""
17205 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17206 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17207 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17208 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17209 "finances."
17210 msgstr ""
17211 "Till höger om varje budgetställe finns alternativen 'Redigera,' 'Radera', "
17212 "och 'Lägg till delbudget'. En delbudget är en uppdelning av det övergripande "
17213 "budgetstället. Man kan t.ex. ha ett övergripande budgetställe för "
17214 "'Skönlitteratur' och en delbudget för 'Nya titlar' samt 'Science Fiction'. "
17215 "Det är ett sätt att ytterligare organisera inköpen för de som så önskar."
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17218 #, c-format
17219 msgid ""
17220 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17221 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17222 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17223 "the email address you have on file."
17224 msgstr ""
17225 "Till höger om varje försenad titel visas en kryssruta. Markera de du vill "
17226 "skicka ett reklamationsbrev till och klicka på 'Reklamera beställning' "
17227 "längst ner till höger i listan. Detta skickar automatiskt ett e-postbrev "
17228 "till leverantören på den e-postadress du har registrerad."
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17231 #, fuzzy, c-format
17232 msgid ""
17233 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17234 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17235 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17236 "easy editing and resaving."
17237 msgstr ""
17238 "Till höger om varje rapport finns en länk 'Kopiera' i kolumnen 'Sparad SQL'. "
17239 "Klicka på den länken för att använda en befintlig rapport som grund för en "
17240 "ny rapport. Det ger dig en rapport med alla SQL-data ifyllda som sedan är "
17241 "lätt att redigera och spara om."
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17244 #, c-format
17245 msgid ""
17246 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17247 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17248 msgstr ""
17249 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
17250 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
17251 "redigeraren."
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17254 #, c-format
17255 msgid ""
17256 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17257 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17258 msgstr ""
17259 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
17260 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
17261 "redigeraren."
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17264 #, c-format
17265 msgid ""
17266 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17267 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17268 "to choose from are:"
17269 msgstr ""
17270 "För att aktivera funktionen 'Menade du?' i sökresultaten måste du markera "
17271 "kryssrutan bredvid de insticksprogram du vill använda. De två "
17272 "insticksprogrammen du har att välja mellan är:"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
17275 #, c-format
17276 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17277 msgstr ""
17278 "För att använda ett insticksprogram klickar du på ikonen till höger om "
17279 "fältet "
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17285 "print the spine label for."
17286 msgstr ""
17287 "För att använda detta verktyg behöver du bara streckkoden för den bok du "
17288 "vill skriva ut en ryggetikett för."
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17291 #, c-format
17292 msgid ""
17293 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17294 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17295 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17296 "edit."
17297 msgstr ""
17298 "För att se en leverantörs informationssida måste du söka efter leverantören "
17299 "från hemsidan för Inköp. Du kan söka efter vilken del som helst av "
17300 "leverantörens namn. Från resultaten klickar du på namnet för den leverantör "
17301 "du vill visa eller redigera."
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17304 #, c-format
17305 msgid ""
17306 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17307 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17308 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17309 msgstr ""
17310 "För att se alla objekt som är kopplade till värdposten söker du efter posten "
17311 "och klickar på Analys-fliken till vänster, analysinformationen för varje "
17312 "streckkod visas i kolumnen \"Används i\"."
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17315 #, c-format
17316 msgid "Tools"
17317 msgstr "Verktyg"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17320 #, c-format
17321 msgid ""
17322 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17323 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17324 "management systems."
17325 msgstr ""
17326 "Verktyg i Koha utför någon typ av åtgärd. Många av de saker som finns under "
17327 "Verktyg i Koha betecknas som 'Rapporter' i andra bibliotekssystem."
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17330 #, c-format
17331 msgid ""
17332 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17333 "the Authorized Value administration area."
17334 msgstr ""
17335 "Överföringsbegränsningar ställs in baserat på samlingskoderna du tillämpat "
17336 "via administrationsområdet Auktoriserade värden."
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17339 #, c-format
17340 msgid "Transfers"
17341 msgstr "Överföringar"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17344 #, c-format
17345 msgid "Transfers to receive"
17346 msgstr "Överföringar att ta emot"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
17349 #, c-format
17350 msgid "Translations"
17351 msgstr "Översättningar"
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17354 #, c-format
17355 msgid "Transport cost matrix"
17356 msgstr "Fraktkostnadstabell"
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17359 #, c-format
17360 msgid "Troubleshooting"
17361 msgstr "Felsökning"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17364 #, c-format
17365 msgid "Uncertain prices"
17366 msgstr "Osäkra priser"
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17369 #, c-format
17370 msgid ""
17371 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17372 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17373 msgstr ""
17374 "Under 'Visningsplats' väljer du om du vill visa nyheterna i OPAC, på "
17375 "kvitteringen (lånekvitto) eller i personalgränssnittet."
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17378 #, c-format
17379 msgid "Unique identifier"
17380 msgstr "Unikt id"
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17383 #, c-format
17384 msgid "Universal Decimal Classification"
17385 msgstr "Universella decimalklassifikationen (UDC)"
17386
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17388 #, c-format
17389 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17390 msgstr "Okänt välj detta om inga av de andra alternativen är relevanta"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17393 #, c-format
17394 msgid "Update patron records"
17395 msgstr "Uppdatera låntagarposter"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17398 #, c-format
17399 msgid "Upload Koha plugin"
17400 msgstr "Ladda upp insticksprogram för Koha"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17403 #, c-format
17404 msgid "Upload cover images"
17405 msgstr "Ladda upp omslagsbilder"
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17408 #, c-format
17409 msgid "Upload local cover images"
17410 msgstr "Ladda upp lokala omslagsbilder"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17413 #, c-format
17414 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17415 msgstr "Ladda upp fil för offline-utlåning (*.koc)"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17418 #, c-format
17419 msgid "Upload patron images"
17420 msgstr "Ladda upp låntagarbilder"
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17423 #, c-format
17424 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17425 msgstr "Ladda upp låntagarbilder satsvis eller en i taget"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17428 #, fuzzy, c-format
17429 msgid "Upload transactions"
17430 msgstr "översättning"
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17433 #, c-format
17434 msgid ""
17435 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17436 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17437 "filters will be applied only to closed baskets."
17438 msgstr ""
17439 "När du klickar på länken 'Sena beställningar' från sidan Inköp, visas flera "
17440 "filteralternativ på vänster sida. Dessa filter tillämpas bara på stängda "
17441 "korgar."
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17444 #, c-format
17445 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17446 msgstr "Ge budgetstället ett namn som tydligt beskriver vad det är avsett för."
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17449 #, c-format
17450 msgid "Use all tools"
17451 msgstr "Använd alla verktyg"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17454 #, c-format
17455 msgid ""
17456 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17457 "the patrons"
17458 msgstr ""
17459 "Använd 'Publikt meddelande' för meddelanden du vill visa för låntagarna i "
17460 "OPAC"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
17464 #, c-format
17465 msgid ""
17466 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17467 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17468 "(OPAC)'"
17469 msgstr ""
17470 "Använd beskrivningsfältet för det värde som ska visas. Om du vill att något "
17471 "annat ska visas i OPAC anger du det i 'Beskrivning (OPAC)'"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17474 #, c-format
17475 msgid ""
17476 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17477 "framework"
17478 msgstr ""
17479 "Använd beskrivningsfältet för att ge en mer detaljerad beskrivning av ditt "
17480 "ramverk"
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
17483 #, c-format
17484 msgid "Use the name field to expand on your Code"
17485 msgstr "Använd namnfältet för att expandera koden"
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
17488 #, c-format
17489 msgid "Used in the claim acquisition module"
17490 msgstr "Används i modulen Reklamera inköp"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17496 msgstr ""
17497 "Används i Periodikamodulen för att meddela låntagare/personal om nya nummer "
17498 "av periodika "
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
17501 #, c-format
17502 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17503 msgstr "Används för att skriva ut en komplett kvittering för lån"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
17506 #, c-format
17507 msgid "Used to print a holds slip"
17508 msgstr "Används för att skriva ut en reservationskvittering"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
17511 #, c-format
17512 msgid "Used to print a transfer slip"
17513 msgstr "Används för att skriva ut en överföringskvittering"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:130
17516 #, c-format
17517 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17518 msgstr "Används för att skriva ut snabbkvitteringen för lån"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17521 #, c-format
17522 msgid "Using CSV Profiles"
17523 msgstr "Använda CSV-profiler"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17526 #, c-format
17527 msgid ""
17528 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17529 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17530 "245$b field."
17531 msgstr ""
17532 "Använd rullgardinsmenyn för ramverk och välj det ramverk du vill tillämpa "
17533 "regeln på. Exempelvis finns undertiteln för böcker i fältet 245$b."
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17537 #, c-format
17538 msgid ""
17539 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17540 "or without the vendor."
17541 msgstr ""
17542 "Med beställningssökningen kan du söka efter objekt som beställts med eller "
17543 "utan leverantören."
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17546 #, c-format
17547 msgid ""
17548 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17549 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17550 "that field for the records you are modifying."
17551 msgstr ""
17552 "I redigeringsformuläret kan du välja vilka fält du vill redigera. Genom att "
17553 "markera kryssrutan till höger om varje fält kan du rensa bort värdena i det "
17554 "fältet för de poster du modifierar."
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17557 #, c-format
17558 msgid ""
17559 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17560 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17561 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17562 "choose from the filters on the far right of the form."
17563 msgstr ""
17564 "I formuläret kan du se statistik för reservationer, slutförda reservationer, "
17565 "annullerade reservationer och annat för ditt bibliotek. I formuläret väljer "
17566 "du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som ska visas på raden. "
17567 "Du kan också välja från filtren längst till höger i formuläret."
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17570 #, c-format
17571 msgid ""
17572 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17573 "your system."
17574 msgstr "I formuläret väljer du hur du vill lista periodika i ditt system."
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17580 #, c-format
17581 msgid ""
17582 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17583 "Column and which will appear in the Row."
17584 msgstr ""
17585 "I formuläret väljer du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som "
17586 "ska visas på raden."
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17592 #, c-format
17593 msgid ""
17594 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17595 "with your template."
17596 msgstr ""
17597 "I formuläret som visas kan du skapa en profil för att korrigera eventuella "
17598 "problem med mallen."
17599
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17602 #, c-format
17603 msgid ""
17604 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17605 "labels or cards."
17606 msgstr ""
17607 "I formuläret som visas kan du definiera mallen för ditt ark med etiketter "
17608 "eller kort."
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17611 #, fuzzy, c-format
17612 msgid ""
17613 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17614 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
17615 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17616 msgstr ""
17617 "Med låneregeltabellen kan du definiera regler som gäller för kombinationen "
17618 "låntagare och objekttyp. För att ställa in regler väljer du ett bibliotek "
17619 "från rullgardinsmenyn (eller 'alla bibliotek', om reglerna ska gälla för "
17620 "alla bibliotek)"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17623 #, c-format
17624 msgid ""
17625 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17626 "your item appears"
17627 msgstr ""
17628 "Med datumfälten för publicering och slutdatum kan du ställa in hur länge "
17629 "notisen ska visas"
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17632 #, c-format
17633 msgid ""
17634 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17635 "search results."
17636 msgstr ""
17637 "I denna sida kan du ställa in vilka alternativ Koha ger låntagarna för "
17638 "sökresultat."
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17641 #, c-format
17642 msgid ""
17643 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17644 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17645 "the subtitle field."
17646 msgstr ""
17647 "Med detta verktyg kan du ställa in vilka MARC-fält som skrivs till "
17648 "detaljvisningen för den bibliografiska posten med hjälp av nyckelord. "
17649 "Följande exempel använder fältet för undertitel."
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17655 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17656 msgstr ""
17657 "Med detta verktyg kan du få Koha att skriva ut rätt fält som undertitel när "
17658 "den bibliografiska posten visas i OPAC."
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
17661 #, c-format
17662 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17663 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17666 #, c-format
17667 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17668 msgstr "Värden som är fördefinierade i Koha är:"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17671 #, c-format
17672 msgid "Vendor Contracts"
17673 msgstr "Leverantörsavtal"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17676 #, c-format
17677 msgid "Vendor information is not required"
17678 msgstr "Leverantörsinformation krävs inte"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17681 #, c-format
17682 msgid "Vendors"
17683 msgstr "Leverantörer"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17686 #, fuzzy, c-format
17687 msgid "Version"
17688 msgstr "Version: %s"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17691 #, c-format
17692 msgid "View/Edit a Vendor"
17693 msgstr "Visa/redigera en leverantör"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17696 #, c-format
17697 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17698 msgstr "Visa orter i formuläret för att lägga till låntagare"
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17701 #, c-format
17702 msgid "Viewing Messages"
17703 msgstr "Visa meddelanden"
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17706 #, c-format
17707 msgid "Viewing lists"
17708 msgstr "Visa listor"
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17711 #, c-format
17712 msgid "Visibility "
17713 msgstr "Synlighet "
17714
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17716 #, c-format
17717 msgid ""
17718 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17719 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17720 msgstr ""
17721 "Gå till den bibliografiska post du vill koppla objektet till och välj "
17722 "'Koppla objekt' från menyn 'Redigera'."
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
17725 #, c-format
17726 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
17727 msgstr "Gå till huvudskärmen för verktyget Hantera förberedda MARC-poster"
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
17730 #, c-format
17731 msgid ""
17732 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
17733 "local machine."
17734 msgstr ""
17735 "Gå till verktyget och klicka på knappen 'Bläddra' för att gå till bilden på "
17736 "din lokala maskin."
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
17739 #, fuzzy, c-format
17740 msgid ""
17741 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
17742 "is waiting on the hold shelf"
17743 msgstr ""
17744 "W = Väntar: reservationen är länkad till ett objekt, den finns på "
17745 "biblioteket där den ska hämtas och väntar i reservationshyllan"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
17748 #, c-format
17749 msgid "W = Writeoff"
17750 msgstr "W = Avskrivning"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
17753 #, c-format
17754 msgid "Web Services:"
17755 msgstr "Webbtjänster:"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
17758 #, c-format
17759 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
17760 msgstr "Vad är möjliga koder för fältet typ i tabellen statistik?"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
17763 #, c-format
17764 msgid ""
17765 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
17766 "for?"
17767 msgstr "Vad betyder koderna i fältet accounttype i tabellen accountlines?"
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
17770 #, c-format
17771 msgid ""
17772 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
17773 "under the Notices & Slips tool."
17774 msgstr ""
17775 "Det som skrivs ut på kvitteringarna kan ändras genom att modifiera "
17776 "kvitteringsmallarna i verktyget Meddelanden & kvitteringar."
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
17782 "it later"
17783 msgstr ""
17784 "När du lägger till en korg bör du ge den ett namn som hjälper dig "
17785 "identifiera den senare"
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
17788 #, c-format
17789 msgid ""
17790 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
17791 "value "
17792 msgstr ""
17793 "När du lägger till en ny kategori ombeds du lägga till minst ett "
17794 "auktoriserat värde "
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
17800 "question mark next to various different options on the form"
17801 msgstr ""
17802 "När du lägger till eller redigerar händelser kan du få hjälp genom att "
17803 "klicka på frågetecknet som visas intill olika alternativ på formuläret"
17804
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
17806 #, c-format
17807 msgid ""
17808 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
17809 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
17810 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
17811 msgstr ""
17812 "När du lägger till periodika anger du en prenumerationslängd. Med verktyget "
17813 "kontrollera förfallodatum kan du se när dina prenumerationer upphör. För att "
17814 "använda verktyget klickar du på länken 'Kontrollera förfallodatum' i menyn "
17815 "för periodika."
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
17818 #, c-format
17819 msgid ""
17820 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
17821 "return 'home'"
17822 msgstr ""
17823 "När ett objekt flyter stannar det kvar där det återlämnades och överförs "
17824 "aldrig 'hem'"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
17830 "the funds for the budget."
17831 msgstr ""
17832 "När du är klar klickar du på 'Skicka' och kommer då till en lista med alla "
17833 "budgetställen för budgeten."
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
17837 #, c-format
17838 msgid "When creating or editing:"
17839 msgstr "När du skapar eller redigerar:"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
17842 #, c-format
17843 msgid ""
17844 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
17845 "various database fields that you can use in your notices."
17846 msgstr ""
17847 "När du skapar förseningsmeddelanden kan du använda två särskilda taggar i "
17848 "tillägg till de olika databasfält du kan använda i meddelanden."
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
17851 #, c-format
17852 msgid ""
17853 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
17854 "change until you click the 'Save All' button"
17855 msgstr ""
17856 "När du redigerar inställningar visas taggen '(modifierad)' intill ändrade "
17857 "inställningar tills du klickar på knappen 'Spara alla'"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17863 "the new quote."
17864 msgstr ""
17865 "När du fyllt i båda fälten trycker du på &lt;Enter&gt;-tangenten för att "
17866 "spara det nya citatet."
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
17869 #, c-format
17870 msgid ""
17871 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
17872 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
17873 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
17874 msgstr ""
17875 "När du är klar klickar du på 'Lägg till' för att spara ändringarna. För att "
17876 "modifiera en regel skapar du en ny med samma låntagartyp och objekttyp. Om "
17877 "du vill radera regeln klickar du bara på länken 'Radera' till höger om "
17878 "regeln."
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
17881 #, c-format
17882 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
17883 msgstr "Klicka på 'Spara ändringar' när du är färdig "
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
17886 #, c-format
17887 msgid "When finished, click 'Save' "
17888 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig "
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
17891 #, c-format
17892 msgid ""
17893 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
17894 "summing the values."
17895 msgstr ""
17896 "När du genererar rapporten kan du välja mellan att räkna eller summera "
17897 "värdena."
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
17900 #, c-format
17901 msgid ""
17902 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
17903 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
17904 "managing the hold."
17905 msgstr ""
17906 "När objekt som är reserverade lånas ut eller återlämnas påminner systemet "
17907 "bibliotekarien om att objektet är reserverat och erbjuder alternativ för att "
17908 "hantera reservationen."
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
17911 #, c-format
17912 msgid ""
17913 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
17914 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
17915 msgstr ""
17916 "När auktoriteter länkas till andra rubriker kan du använda "
17917 "insticksprogrammet för auktoritetssökning genom att klicka på ellipsen (...) "
17918 "till höger om fältet."
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
17921 #, c-format
17922 msgid ""
17923 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
17924 "message' to the right of the check out box."
17925 msgstr ""
17926 "När du är i utlåningsfliken för låntagaren visas en länk till 'Lägg till "
17927 "nytt meddelande' till höger om utlåningsrutan."
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
17930 #, c-format
17931 msgid ""
17932 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
17933 "'Create Routing List.'"
17934 msgstr ""
17935 "På prenumerationssidan finns till vänster länken 'Skapa mottagarlista'."
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
17942 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
17943 msgstr ""
17944 "När beställningar tas emot genereras fakturor. Fakturor kan sökas genom att "
17945 "klicka på 'Fakturor' till vänster på sidan Inköp."
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
17948 #, c-format
17949 msgid ""
17950 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
17951 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
17952 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
17953 "by checking the 'Delete selected' box."
17954 msgstr ""
17955 "När du granskar förslag som 'Väntar' kan du markera rutan intill de förslag "
17956 "du vill godkänna/avslå och sedan välja status och motivering. Du kan även "
17957 "välja att helt radera förslaget genom att markera rutan 'Radera valda'."
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
17960 #, c-format
17961 msgid ""
17962 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
17963 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
17964 "of Koha."
17965 msgstr ""
17966 "När du konfigurerar Koha bör du lägga till information om varje bibliotek "
17967 "som kommer att vara en del av systemet. Denna information används i flera "
17968 "olika delar av Koha."
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
17972 #, c-format
17973 msgid ""
17974 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
17975 "suggestion."
17976 msgstr "När objektet visas i din korg finns även en länk till förslaget."
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
17979 #, c-format
17980 msgid ""
17981 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
17982 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
17983 msgstr ""
17984 "När objektet anländer till det andra biblioteket måste bibliotekarien "
17985 "registrera objektet för att bekräfta att det inte längre är på väg"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
17988 #, c-format
17989 msgid ""
17990 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
17991 "pending offline circulation actions."
17992 msgstr ""
17993 "När detta är klart kan du ladda upp en annan fil eller hantera andra "
17994 "åtgärder för offline-utlåning."
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
17998 #, c-format
17999 msgid ""
18000 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18001 "library information."
18002 msgstr ""
18003 "När detta meddelande använder filialtabellen gäller det information om "
18004 "hämtningsbibliotek."
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18007 #, c-format
18008 msgid ""
18009 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18010 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18011 msgstr ""
18012 "När du granskar en låntagarpost kan du se information från en av flera "
18013 "flikar som finns på vänster sida av posten."
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18016 #, c-format
18017 msgid ""
18018 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18019 "you would like to plan to spend your budget."
18020 msgstr ""
18021 "När du granskar en lista med budgetställen kan du klicka på knappen "
18022 "'Planering' och välja hur du vill använda din budget."
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18025 #, c-format
18026 msgid ""
18027 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18028 "active and one for inactive budgets."
18029 msgstr ""
18030 "I administrationsområdet för budget finns två flikar, en för aktiva och en "
18031 "för inaktiva budgetar."
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18034 #, c-format
18035 msgid ""
18036 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18037 "groups that have already been added to the system."
18038 msgstr ""
18039 "När du går till denna sida får du se en lista med de bibliotek och grupper "
18040 "som redan lagts till i systemet."
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
18043 #, c-format
18044 msgid ""
18045 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18046 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18047 "time."
18048 msgstr ""
18049 "När du är klar med att lägga till objekt i korgen klickar du på 'Stäng denna "
18050 "korg'. Du tillfrågas då om du vill skapa en beställning på en gång."
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18054 #, c-format
18055 msgid ""
18056 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18057 "the changes."
18058 msgstr ""
18059 "När du är klar med att redigera ett fält trycker du på &lt;Enter&gt;-"
18060 "tangenten för att spara ändringarna."
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18063 #, c-format
18064 msgid ""
18065 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18066 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18067 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18068 msgstr ""
18069 "När du är klar får du se den SQL-kod som genererats av rapportguiden. Du kan "
18070 "då välja att spara rapporten genom att klicka på 'Spara' eller kopiera SQL-"
18071 "koden och redigera den."
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18074 #, c-format
18075 msgid ""
18076 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18077 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18078 msgstr ""
18079 "När du återlämnar ett objekt som är reserverat kommer systemet att fråga om "
18080 "du vill bekräfta och överföra objektet eller bara bekräfta reservationen"
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18083 #, c-format
18084 msgid ""
18085 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18086 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18087 "to leave."
18088 msgstr ""
18089 "När du klickar på 'Lägg till nytt meddelande' får du ange om meddelandet är "
18090 "för bibliotekarierna eller låntagaren samt den text som ska visas."
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18093 #, c-format
18094 msgid ""
18095 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18096 "brought to a list of patrons with requested changes."
18097 msgstr ""
18098 "När du klickar på länken 'Låntagare som begärt modifieringar' kommer du till "
18099 "en lista med låntagare som begärt ändringar."
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18105 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18106 "profile has been saved."
18107 msgstr ""
18108 "När du lagt in all information för din profil klickar du på 'Skicka' och får "
18109 "därefter se en bekräftelse på att profilen sparats."
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18112 #, fuzzy, c-format
18113 msgid ""
18114 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18115 "see the results right away"
18116 msgstr ""
18117 "När din rapport körs kommer du antingen att tillfrågas om något värde eller "
18118 "få se resultatet på en gång"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18121 #, fuzzy, c-format
18122 msgid ""
18123 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18124 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18125 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18126 "page to manage the data."
18127 msgstr ""
18128 "När du använder alternativet 'Spara i Koha' i insticksprogrammet för Firefox "
18129 "eller 'Visa väntande åtgärder för offline-utlåning' efter att ha laddat upp "
18130 "din *.koc-fil kommer du till denna sida för att hantera dina data."
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18133 #, c-format
18134 msgid ""
18135 "When you're done checking an item out if you have the "
18136 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18137 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18138 "current patron from the screen and start over."
18139 msgstr ""
18140 "När du har slutfört utlåning till en låntagare och har "
18141 "DisplayClearScreenButton satt till 'Visa', kan du klicka på X längst upp "
18142 "till höger i låntagarinformationen för att ta bort den aktuella låntagaren "
18143 "och börja om."
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18148 #, c-format
18149 msgid ""
18150 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18151 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18152 msgstr ""
18153 "När du är klar med att ta emot objekt kan du gå till någon annan sida eller "
18154 "klicka på 'Avsluta mottagning' längst ner på sidan."
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18160 "your new field"
18161 msgstr ""
18162 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält"
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18165 #, c-format
18166 msgid ""
18167 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18168 "your new field."
18169 msgstr ""
18170 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält."
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18173 #, c-format
18174 msgid ""
18175 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18176 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18181 #, c-format
18182 msgid ""
18183 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18184 "the specific item you would like to edit."
18185 msgstr ""
18186 "Vilket öppnar en lista med objekt där du kan klicka på 'Redigera' till "
18187 "vänster om det objekt du vill redigera."
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
18190 #, c-format
18191 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18192 msgstr ""
18193 "Vilket, om två objekt var försenade, ger ett meddelande som ser ut så här:"
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18196 #, c-format
18197 msgid ""
18198 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18199 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18200 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18201 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18202 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18203 "used at any time."
18204 msgstr ""
18205 "Visserligen lagrar Koha hela MARC-posten, men det lagrar även vanliga fält "
18206 "för enkel åtkomst i olika tabeller i databasen. Koha till MARC-mappning "
18207 "används för att specificera var Koha kan hitta dessa värden i MARC-posten. I "
18208 "många fall behöver du inte ändra standardvärdena som ställs in vid "
18209 "installation, men det är viktigt att veta att verktyget finns och kan "
18210 "användas."
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18213 #, c-format
18214 msgid ""
18215 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18216 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18217 msgstr ""
18218 "I Utlåning kan du växla mellan flikarna på rutan för snabbsökning längst upp "
18219 "i skärmen genom att använda följande snabbknappar:"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18222 #, c-format
18223 msgid ""
18224 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18225 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18226 "the box provided."
18227 msgstr ""
18228 "Med detta verktyg kan du redigera en sats låntagarposter. Ladda bara en fil "
18229 "med kortnummer (ett per rad) eller skanna låntagarkortnummer i den ruta som "
18230 "finns tillgänglig."
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18233 #, c-format
18234 msgid ""
18235 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18236 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18237 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18238 "regularity or known schedule."
18239 msgstr ""
18240 "Utan periodicitet: en del mycket specifika periodika (vanligen avancerade "
18241 "vetenskapliga tidskrifter) har inte någon definierbar periodicitet. När du "
18242 "prenumererar på titeln, får du sex nummer. Men de kan komma om ett eller två "
18243 "år... Det finns inget fast schema för utgivningen."
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18246 #, c-format
18247 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18248 msgstr "Skriva nyheter för OPAC- och personalgränssnitten"
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18252 #, c-format
18253 msgid "Writeoff All fines "
18254 msgstr "Avskriv alla böter "
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18258 #, c-format
18259 msgid "Writeoff a single fine "
18260 msgstr "Avskriv en viss bot "
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18263 #, c-format
18264 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18265 msgstr "XML - inkluderat som ett alternativt exportformat"
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18268 #, c-format
18269 msgid ""
18270 "You can add your own source of classification by using the New "
18271 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18272 msgstr ""
18273 "Du kan lägga till din egen klassificeringskälla genom att använda knappen Ny "
18274 "klassificeringskälla. Använd länken Redigera för att redigera."
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18278 #, c-format
18279 msgid ""
18280 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18281 "letters across the top."
18282 msgstr ""
18283 "Du kan också bläddra i låntagarposterna genom att klicka på bokstäverna som "
18284 "utgör länkar längst upp."
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18287 #, c-format
18288 msgid "You can also choose how to sort the list"
18289 msgstr "Du kan även bestämma hur listan ska sorteras"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18293 #, c-format
18294 msgid ""
18295 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18296 "pull down menu at the end of the form."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18301 #, c-format
18302 msgid ""
18303 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18304 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18305 "wildcard search."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18319 #, c-format
18320 msgid ""
18321 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18322 "needs."
18323 msgstr "Du kan även exportera till en fil som du kan bearbeta efter behov."
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18326 #, c-format
18327 msgid ""
18328 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18329 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18330 "items."
18331 msgstr ""
18332 "Du kan också välja att efterskänka alla förseningsavgifter för objekt du "
18333 "återlämnar genom att markera rutan 'Efterskänk förseningsavgifter' innan "
18334 "objekten skannas."
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18340 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18341 "your data to another library"
18342 msgstr ""
18343 "Du kan även bestämma vilka fält du inte vill exportera. Det kan vara "
18344 "praktiskt om du delar dina data, du kan då ta bort alla lokala fält innan du "
18345 "skickar dina data till ett annat bibliotek"
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18348 #, c-format
18349 msgid ""
18350 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18351 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18352 msgstr ""
18353 "Du kan även klicka på knappen Skriv ut längst upp i fönstret och välja "
18354 "'Skriv ut kvittering' eller 'Skriv ut snabbkvittering'."
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18357 #, c-format
18358 msgid ""
18359 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18360 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18361 msgstr ""
18362 "Du kan även klicka på den mindre länken 'Reservera' som visas längst upp i "
18363 "sökresultaten eller på länken 'Reservationer' som finns under varje resultat."
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18366 #, fuzzy, c-format
18367 msgid ""
18368 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18369 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18370 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
18371 "specify."
18372 msgstr ""
18373 "Du kan även definiera ett fast återlämningsdatum för en särskild "
18374 "låntagarkategori eller objekttyp. Ett fast återlämningsdatum ignorerar de "
18375 "normala lånereglerna och gör så att alla objekt av denna typ ska återlämnas "
18376 "på, innan eller efter det datum du anger."
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18382 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18383 msgstr ""
18384 "Du kan även redigera objekt på en bibliografisk post satsvis genom att gå "
18385 "till den bibliografiska posten och klicka på Redigera > Redigera poster "
18386 "satsvis"
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18391 #, c-format
18392 msgid ""
18393 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18394 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18395 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18396 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18397 "to mark the item(s) as received."
18398 msgstr ""
18399 "Du kan även redigera objektposten från detta formulär genom att klicka på "
18400 "länken 'Redigera' intill varje objekt. Det gör att du kan ange korrekta "
18401 "nummer och streckkoder om du vill göra det vid mottagningsplatsen. När du "
18402 "gjort nödvändiga ändringar (av beställningen och/eller objekten, klickar du "
18403 "på 'Spara' för att markera posterna som mottagna."
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18406 #, c-format
18407 msgid ""
18408 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18409 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18410 msgstr ""
18411 "Du kan även markera ett objekt som skadat genom att välja en status för "
18412 "skadad från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18415 #, c-format
18416 msgid ""
18417 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18418 "choosing the 'Approved comments' tab"
18419 msgstr ""
18420 "Du kan också granska och ändra statusen för redan godkända kommentarer till "
18421 "ej godkänd via fliken 'Godkända kommentarer'"
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18424 #, c-format
18425 msgid ""
18426 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18427 "clicking the 'Schedule' link"
18428 msgstr ""
18429 "Du kan även schemalägga rapporter direkt från listan med sparade rapporter "
18430 "genom att klicka på länken 'Schema'"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18433 #, c-format
18434 msgid ""
18435 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18436 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18437 msgstr ""
18438 "Du kan även se analysdata för denna post genom att klicka på länken 'Visa "
18439 "analys' långt upp i posten i den normala vyn."
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18442 #, c-format
18443 msgid ""
18444 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18445 "Pending offline circulation actions."
18446 msgstr ""
18447 "Du kan även hantera väntande låneåtgärder genom att gå till Cirkulation > "
18448 "Väntande åtgärder för offline-utlåning."
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18454 "button"
18455 msgstr ""
18456 "Du kan även ångra importen genom att klicka på knappen 'Ångra import till "
18457 "katalog'"
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18460 #, c-format
18461 msgid ""
18462 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18463 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18464 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18465 msgstr ""
18466 "Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange "
18467 "en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken. Exempel : "
18468 "Personnamn=100|titel=245$a|300"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18471 #, c-format
18472 msgid ""
18473 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18474 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18475 msgstr ""
18476 "Du kan tilldela ett budgetställe till en viss bibliotekarie. Då kan bara den "
18477 "bibliotekarien utföra ändringar för budgetstället."
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18480 #, c-format
18481 msgid ""
18482 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18483 "them."
18484 msgstr ""
18485 "Du kan tilldela specifika kategorier till dina bibliotek genom att lägga "
18486 "till grupper för dem."
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18489 #, c-format
18490 msgid "You can choose from a series of image collections"
18491 msgstr "Du kan välja från flera olika bildsamlingar"
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18494 #, c-format
18495 msgid ""
18496 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18497 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18498 "the form"
18499 msgstr ""
18500 "Du kan välja att skapa ditt eget numreringsmönster genom att välja 'Inget av "
18501 "ovanstående' och klicka på knappen 'Visa/dölj avancerat mönster' längst ner "
18502 "i formuläret"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18505 #, c-format
18506 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18507 msgstr "Du kan välja att koppla en bild till din objekttyp "
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18510 #, c-format
18511 msgid ""
18512 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18513 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18517 #, c-format
18518 msgid ""
18519 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18520 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18521 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18522 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18523 msgstr ""
18524 "Du kan definiera avtal (med ett start- och ett slutdatum) och koppla dem "
18525 "till en leverantör. Detta görs för att du ska kunna se hur mycket av "
18526 "resurserna som gick till ett specifikt avtal och en viss leverantör. På "
18527 "vissa platser konfigureras avtal med min- och maxvärden för året."
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18530 #, c-format
18531 msgid ""
18532 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18533 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18534 "workflow and policies can be documented within Koha."
18535 msgstr ""
18536 "Du kan redigera online-hjälpen med Kohas personalklient genom att klicka på "
18537 "knappen &quot;Redigera hjälp&quot;. Denna funktion har utformats så att "
18538 "bibliotekets arbetsflöde och lokal policy kan dokumenteras i Koha."
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18542 #, c-format
18543 msgid ""
18544 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18545 "title and/or vendor name."
18546 msgstr ""
18547 "Du kan ange information i ett eller båda fälten och du kan ange vilken del "
18548 "som helst av titel och/eller leverantörens namn."
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18551 #, c-format
18552 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18553 msgstr "Du kan ange objektspecifika rabatter när du lägger en beställning"
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18556 #, c-format
18557 msgid ""
18558 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18559 "of the page"
18560 msgstr ""
18561 "Du kan begränsa resultaten genom att använda rutan Förfina på vänster sida"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18564 #, c-format
18565 msgid "You can link to a remote image"
18566 msgstr "Du kan länka till en extern bild"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18569 #, c-format
18570 msgid ""
18571 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18572 "library from the 'Restrict access to' menu."
18573 msgstr ""
18574 "Du kan begränsa vem som får beställa mot ett budgetställe genom att välja en "
18575 "ägare eller ett bibliotek från menyn 'Begränsa tillgång till'."
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18578 #, c-format
18579 msgid ""
18580 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18581 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18582 msgstr ""
18583 "Du kan söka efter befintliga prenumerationer genom att använda sökrutan "
18584 "längst upp på sidan. Du kan söka efter vilken del som helst av namnet eller "
18585 "ISSN."
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
18588 #, c-format
18589 msgid ""
18590 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18591 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18592 msgstr ""
18593 "Du kan ställa in maximalt antal lån samt reservationspolicy som ska användas "
18594 "om inget definierats nedan för en viss objekttyp eller kategori."
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18597 #, c-format
18598 msgid ""
18599 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18600 "noissuescharge system preference"
18601 msgstr ""
18602 "Du kan ställa in det belopp då lån till låntagaren blockeras med "
18603 "systeminställningen noissuescharge"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18606 #, c-format
18607 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18608 msgstr "Du kan konfigurera regler för postmatchning i administrationsområdet"
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18611 #, c-format
18612 msgid ""
18613 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18614 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18615 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18616 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18617 msgstr ""
18618 "Du kan använda 'Rapportundergrupp' för att organisera dina rapporter "
18619 "ytterligare, så att du enkelt kan filtrera rapporter per grupper och "
18620 "undergrupper. Rapportundergrupper ställs in i den auktoriserade "
18621 "värdekategorin REPORT_SUBGROUP, men kan även läggas till när rapporten "
18622 "skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18625 #, c-format
18626 msgid ""
18627 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18628 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18629 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18630 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18631 msgstr ""
18632 "Du kan använda 'Rapportgrupp' för att organisera dina rapporter så att du "
18633 "enkelt kan filtrera rapporter per grupper. Rapportgrupper ställs in i den "
18634 "auktoriserade värdekategorin REPORT_GROUP, men kan även läggas till när "
18635 "rapporten skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18639 #, c-format
18640 msgid ""
18641 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18642 "template"
18643 msgstr ""
18644 "Du kan använda mallbeskrivningen för att lägga till ytterligare information "
18645 "om mallen"
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18648 #, c-format
18649 msgid ""
18650 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18651 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18652 msgstr ""
18653 "Du behöver inte använda Inköp för att lägga till objekt i katalogen. Inköp "
18654 "används bara för att hålla reda på leverantörer och din budget."
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18657 #, c-format
18658 msgid ""
18659 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18660 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18661 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18662 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
18663 msgstr ""
18664 "Du kan lägga till upp till tre rader text på kortet. Texten kan vara statisk "
18665 "text som du anger och/eller fält från låntagarposten. Om du vill skriva ut "
18666 "fält från låntagarposten anger du fältnamnen på följande sätt - &lt;"
18667 "firstname&gt;"
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
18670 #, c-format
18671 msgid ""
18672 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18673 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18674 msgstr ""
18675 "Du kan välja notifikation för 'Mottagarlista' när du skapar en ny "
18676 "prenumeration (välj från rullgardinsmenyn 'Låntagarnotifiering')."
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18679 #, c-format
18680 msgid ""
18681 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18682 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18683 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18684 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18685 "loans)."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18689 #, c-format
18690 msgid ""
18691 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18692 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
18693 msgstr ""
18694 "Du kan när som helt annullera ett nytt citat innan du sparat genom att "
18695 "trycka på &lt;Esc&gt;-tangenten."
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
18700 #, c-format
18701 msgid ""
18702 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
18703 "basket."
18704 msgstr ""
18705 "Du kan också se att objektet tagits emot och/eller annullerats om du tittar "
18706 "i korgen."
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
18709 #, c-format
18710 msgid ""
18711 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
18712 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
18713 msgstr ""
18714 "Du kan se omslagsbilderna i personalklienten på informationssidan under "
18715 "fliken 'Bild' i tabellen längst ner"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
18721 "this will make it easier than starting from scratch"
18722 msgstr ""
18723 "Du ombeds välja ett ramverk att basera ditt nya ramverk på, detta är enklare "
18724 "än att börja om från början"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
18727 #, c-format
18728 msgid ""
18729 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
18730 "name to start the hold process."
18731 msgstr ""
18732 "Du ombeds söka efter en låntagare med streckkod eller någon del av deras "
18733 "namn för att inleda reservationsprocessen."
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
18739 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
18740 "find the items you want to add to the batch."
18741 msgstr ""
18742 "Du kommer då till en tom sats med knappen 'Lägg till objekt' längst upp. "
18743 "Klicka på 'Lägg till objekt' för att öppna ett sökfönster där du kan hitta "
18744 "de objekt du vill lägga till i satsen."
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
18747 #, c-format
18748 msgid "You will be brought to your new patron"
18749 msgstr "Den nya låntagaren kommer att öppnas"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18752 #, c-format
18753 msgid "You will be presented with a confirmation message "
18754 msgstr "Ett bekräftelsemeddelande kommer att visas. "
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
18757 #, c-format
18758 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
18759 msgstr "En bekräftelse kommer att visas för MARC-importen"
18760
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
18762 #, c-format
18763 msgid ""
18764 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
18765 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
18766 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
18767 "items.'"
18768 msgstr ""
18769 "En bekräftelseskärm visas. Här kan du avmarkera de objekt du inte vill "
18770 "radera och besluta om Koha ska radera den bibliografiska posten om det sista "
18771 "objektet raderas, innan du klickar på 'Radera valda objekt'."
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
18774 #, c-format
18775 msgid ""
18776 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
18777 "file you wish to upload."
18778 msgstr "En fildialog visas där du kan välja den CSV-fil du vill ladda upp."
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18781 #, c-format
18782 msgid ""
18783 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
18784 "start and end date and save the budget."
18785 msgstr ""
18786 "Ett formulär visas där du bara behöver ange det nya start- och slutdatumet "
18787 "och sedan spara budgeten."
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
18790 #, c-format
18791 msgid ""
18792 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
18793 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
18794 "will delete that item."
18795 msgstr ""
18796 "En lista med objekt visas, bredvid varje objekt finns länken 'Radera'. Om du "
18797 "klickar på länken raderas objektet om det inte är utlånat."
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
18800 #, c-format
18801 msgid ""
18802 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
18803 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
18804 msgstr ""
18805 "En lista med inställningar visas, vissa av dem kan expanderas om man klickar "
18806 "på plustecknet till vänster om avsnittstiteln."
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
18809 #, c-format
18810 msgid ""
18811 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
18812 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
18813 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
18814 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
18815 msgstr ""
18816 "En sammanfattning av de objekt du vill modifiera visas. Här kan du avmarkera "
18817 "de objekt du inte vill redigera innan du börjar göra ändringar i formuläret "
18818 "nedan. Du kan även dölja kolumner du inte behöver se för att undvika att "
18819 "behöva rulla från vänster till höger för att se hela formuläret."
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
18822 #, c-format
18823 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
18824 msgstr "En sammanfattning av uppladdningen visas"
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
18827 #, c-format
18828 msgid ""
18829 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
18830 "you have just added the image to"
18831 msgstr ""
18832 "En sammanfattning av uppladdningen visas tillsammans med en länk till den "
18833 "post du lagt till en bild i"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
18836 #, c-format
18837 msgid ""
18838 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18839 "details about the item you are ordering."
18840 msgstr ""
18841 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
18842 "objektet du håller på att beställa."
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
18845 #, c-format
18846 msgid ""
18847 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18848 "details about the item."
18849 msgstr ""
18850 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
18851 "objektet."
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
18854 #, fuzzy, c-format
18855 msgid ""
18856 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18857 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
18858 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
18859 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
18860 "choose which fields should be in the final (destination) record."
18861 msgstr ""
18862 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
18863 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
18864 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
18865 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
18866 "slutgiltiga (mål-) posten."
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
18870 #, c-format
18871 msgid ""
18872 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18873 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
18874 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
18875 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
18876 "which fields should be in the final (destination) record."
18877 msgstr ""
18878 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
18879 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
18880 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
18881 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
18882 "slutgiltiga (mål-) posten."
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
18886 #, c-format
18887 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
18888 msgstr "Du ombeds bekräfta borttagningen."
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
18891 #, c-format
18892 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
18893 msgstr "Du ombeds bekräfta uppladdning av filer som är större än 512 KB."
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
18896 #, c-format
18897 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
18898 msgstr "Du kan inte ta bort ett attribut som används."
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
18901 #, c-format
18902 msgid ""
18903 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
18904 "to it."
18905 msgstr ""
18906 "Du kan inte ta bort bibliotek som fortfarande har låntagare eller objekt."
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
18909 #, c-format
18910 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
18911 msgstr "Du kan inte redigera 'Bibliotekskoden'"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
18914 #, c-format
18915 msgid ""
18916 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
18917 "menu "
18918 msgstr ""
18919 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
18920 "visas i denna meny "
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
18923 #, c-format
18924 msgid ""
18925 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
18926 "2-sided library cards"
18927 msgstr ""
18928 "Du behöver en layout för både fram och baksidan av kortet om ni använder "
18929 "dubbelsidiga lånekort"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
18932 #, c-format
18933 msgid "You will need to enter a code and a description."
18934 msgstr "Du måste ange en kod och en beskrivning."
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
18937 #, c-format
18938 msgid ""
18939 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
18940 "within your system."
18941 msgstr "Du kan inte radera objekttyper som används av objekt i ditt system."
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
18944 #, c-format
18945 msgid ""
18946 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
18947 "you will be able to edit the description for the item."
18948 msgstr ""
18949 "Du kommer inte att kunna redigera koden du angav som 'Objekttyp', men du kan "
18950 "ändra beskrivningen för objektet."
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
18956 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
18957 "well."
18958 msgstr ""
18959 "Du kommer att märka att inga namn finns i loggarna, bara id-nummer. Du måste "
18960 "också använda id-numren när du söker i loggarna."
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
18963 #, c-format
18964 msgid ""
18965 "You will note that records that have already been imported will say so under "
18966 "'Status'"
18967 msgstr ""
18968 "Du kommer att lägga märke till att poster som redan importerats anger detta "
18969 "under 'Status'"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
18972 #, c-format
18973 msgid ""
18974 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
18975 "adult patron categories this Child should be updated to"
18976 msgstr ""
18977 "Du kommer sedan att få se ett popup-fönster där du tillfrågas till vilken "
18978 "vuxenkategori som barnet ska uppdateras till"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
18981 #, fuzzy, c-format
18982 msgid ""
18983 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
18984 "it to your system"
18985 msgstr ""
18986 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
18987 "objektet."
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
18990 #, c-format
18991 msgid ""
18992 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
18993 msgstr "Du kommer att se tre alternativ för nedladdning: PDF, Excel och CSV."
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
18996 #, c-format
18997 msgid ""
18998 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
18999 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19000 msgstr ""
19001 "Dina CSV-profiler visas i exportlistan eller vagnmenyn under knappen 'Ladda "
19002 "ner' i både personalklienten och OPAC"
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19005 #, c-format
19006 msgid ""
19007 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19008 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19009 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19010 "the header row:"
19011 msgstr ""
19012 "Koha installeras med en tom CSV-fil du kan använda som en mall för dina "
19013 "låntagarposter. Om du vill skapa filen själv måste du se till att den har "
19014 "följande fält i denna ordning som rubrikrad:"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19017 #, c-format
19018 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19019 msgstr "De objekt du lagt till visas ovanför formuläret när de skickats"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
19022 #, c-format
19023 msgid ""
19024 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19025 "or further modification."
19026 msgstr ""
19027 "Den slutförda beställningen kommer att listas på sidan för korggrupper, där "
19028 "den kan skrivas ut eller redigeras."
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19031 #, c-format
19032 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19033 msgstr ""
19034 "Dina definitioner kommer att visas på sidan Fördefinierade rapportfilter"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19037 #, c-format
19038 msgid ""
19039 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19040 "record display."
19041 msgstr ""
19042 "Dina objekt kommer även att visas under den bibliografiska informationen i "
19043 "skärmen med bibliografiska poster."
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
19046 #, c-format
19047 msgid ""
19048 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19049 msgstr ""
19050 "Din nya kategori och värdet kommer att visas i listan med auktoriserade "
19051 "värden"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19054 #, c-format
19055 msgid ""
19056 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19057 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19058 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19059 "will search your patron database to find you the right person."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19063 #, c-format
19064 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19065 msgstr "Den nya objekttypen visas nu i listan"
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19068 #, c-format
19069 msgid ""
19070 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19071 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19072 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19073 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19074 msgstr ""
19075 "Ditt förslag kommer att sorteras in under flera flikar: Godkänt, Väntar, "
19076 "Kontrollerat, Beställt och/eller Avslaget. Varje godkänt eller avslaget "
19077 "förslag visar namnet på den bibliotekarie som hanterade förslaget och "
19078 "motiveringen för att godkänna eller avslå (finns under 'Status')."
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19081 #, c-format
19082 msgid "Z39.50 Servers"
19083 msgstr "Z39.50-servrar"
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19086 #, c-format
19087 msgid ""
19088 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
19089 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
19090 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
19091 "available or that you have the log in information to and copy both "
19092 "bibliographic and/or authority records from that source."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19096 #, c-format
19097 msgid "Zip up the text file and the image files"
19098 msgstr "Zippa upp textfilen och bildfilerna"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19101 #, c-format
19102 msgid "a - Permanent location"
19103 msgstr "a - Permanent location"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19106 #, c-format
19107 msgid "acquisition "
19108 msgstr "acquisition "
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19111 #, c-format
19112 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19113 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19116 #, c-format
19117 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19118 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19121 #, c-format
19122 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19123 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19126 #, c-format
19127 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19128 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19131 #, c-format
19132 msgid "and "
19133 msgstr "och "
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
19136 #, c-format
19137 msgid "aud:a Preschool"
19138 msgstr "aud:a Preschool"
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
19141 #, c-format
19142 msgid "aud:b Primary"
19143 msgstr "aud:b Primary"
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
19146 #, c-format
19147 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19148 msgstr "aud:c Pre-Adolescent"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
19151 #, c-format
19152 msgid "aud:d Adolescent"
19153 msgstr "aud:d Adolescent"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
19156 #, c-format
19157 msgid "aud:e Adult"
19158 msgstr "aud:e Adult"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
19161 #, c-format
19162 msgid "aud:f Specialized"
19163 msgstr "aud:f Specialized"
19164
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19166 #, c-format
19167 msgid "aud:g General"
19168 msgstr "aud:g General"
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19171 #, c-format
19172 msgid "aud:j Juvenile"
19173 msgstr "aud:j Juvenile"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19176 #, c-format
19177 msgid "b - Shelving location"
19178 msgstr "b - Shelving location"
19179
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19181 #, c-format
19182 msgid "batch_upload_patron_images "
19183 msgstr "batch_upload_patron_images "
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19186 #, c-format
19187 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19188 msgstr "ifyllda för att spara det nya citatet."
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
19191 #, c-format
19192 msgid "bio:b Biography"
19193 msgstr "bio:b Biography"
19194
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19196 #, c-format
19197 msgid "borrow "
19198 msgstr "låna "
19199
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19201 #, c-format
19202 msgid ""
19203 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19204 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19205 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19206 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19207 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19208 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19209 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19210 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19211 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19212 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19213 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19214 msgstr ""
19215 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19216 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19217 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19218 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19219 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19220 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19221 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19222 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19223 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19224 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19225 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19228 #, c-format
19229 msgid "borrowers "
19230 msgstr "låntagare "
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19233 #, c-format
19234 msgid "budget_add_del "
19235 msgstr "budget_add_del "
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19238 #, c-format
19239 msgid "budget_manage "
19240 msgstr "budget_manage "
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19243 #, c-format
19244 msgid "budget_manage_all "
19245 msgstr "budget_manage_all "
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19248 #, c-format
19249 msgid "budget_modify "
19250 msgstr "budget_modify "
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19253 #, c-format
19254 msgid "catalogue "
19255 msgstr "katalog "
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19258 #, c-format
19259 msgid "check_expiration "
19260 msgstr "check_expiration "
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19263 #, c-format
19264 msgid "circulate "
19265 msgstr "cirkulera "
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19268 #, c-format
19269 msgid "circulate_remaining_permissions "
19270 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19273 #, c-format
19274 msgid "claim_serials "
19275 msgstr "claim_serials "
19276
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19278 #, c-format
19279 msgid "contracts_manage "
19280 msgstr "contracts_manage "
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19283 #, c-format
19284 msgid "create_reports "
19285 msgstr "create_reports "
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19288 #, c-format
19289 msgid "create_subscription "
19290 msgstr "create_subscription "
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19293 #, c-format
19294 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19295 msgstr "ctype:a Abstracts/summaries"
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
19298 #, c-format
19299 msgid "ctype:b Bibliographies "
19300 msgstr "ctype:b Bibliographies "
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
19303 #, c-format
19304 msgid "ctype:c Catalogs"
19305 msgstr "ctype:c Catalogs"
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
19308 #, c-format
19309 msgid "ctype:d Dictionaries"
19310 msgstr "ctype:d Dictionaries"
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
19313 #, c-format
19314 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19315 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
19318 #, c-format
19319 msgid "ctype:f Handbooks"
19320 msgstr "ctype:f Handbooks"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19323 #, c-format
19324 msgid "ctype:g Legal articles"
19325 msgstr "ctype:g Legal articles"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19328 #, c-format
19329 msgid "ctype:i Indexes "
19330 msgstr "ctype:i Indexes "
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19333 #, c-format
19334 msgid "ctype:j Patent document"
19335 msgstr "ctype:j Patent document"
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19338 #, c-format
19339 msgid "ctype:k Discographies"
19340 msgstr "ctype:k Discographies"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19343 #, c-format
19344 msgid "ctype:l Legislation"
19345 msgstr "ctype:l Legislation"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19348 #, c-format
19349 msgid "ctype:m Theses"
19350 msgstr "ctype:m Theses"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19353 #, c-format
19354 msgid "ctype:n Surveys"
19355 msgstr "ctype:n Surveys"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19358 #, c-format
19359 msgid "ctype:o Reviews "
19360 msgstr "ctype:o Reviews "
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19363 #, c-format
19364 msgid "ctype:p Programmed texts"
19365 msgstr "ctype:p Programmed texts"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19368 #, c-format
19369 msgid "ctype:q Filmographies"
19370 msgstr "ctype:q Filmographies"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19373 #, c-format
19374 msgid "ctype:r Directories"
19375 msgstr "ctype:r Directories"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19378 #, c-format
19379 msgid "ctype:s Statistics"
19380 msgstr "ctype:s Statistics"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19383 #, c-format
19384 msgid "ctype:t Technical reports"
19385 msgstr "ctype:t Technical reports"
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19388 #, c-format
19389 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19390 msgstr "ctype:v Legal cases and case notes "
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19393 #, c-format
19394 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19395 msgstr "ctype:w Law reports and digests"
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19398 #, c-format
19399 msgid "ctype:z Treaties"
19400 msgstr "ctype:z Treaties"
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19403 #, c-format
19404 msgid ""
19405 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19406 "preferences)."
19407 msgstr ""
19408 "anpassa OPAC och OPAC-funktioner (bortsett från inställningarna för Utökat "
19409 "innehåll)."
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19415 msgstr ""
19416 "anpassa personalklienten genom att redigera stilmallen och navigeringsmenyn."
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19419 #, c-format
19420 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19421 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19424 #, c-format
19425 msgid ""
19426 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19427 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19428 "managed."
19429 msgstr ""
19430 "anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla underliggande fält "
19431 "för ett givet fält måste vara i samma flik eller ignoreras. 'Ignorera' "
19432 "innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19435 #, c-format
19436 msgid ""
19437 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19438 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19439 "same value in a field often."
19440 msgstr ""
19441 "definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta fält kan redigeras, "
19442 "men sparar tid om du ofta behöver använda samma meddelande eller samma värde."
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19445 #, c-format
19446 msgid "delete_anonymize_patrons "
19447 msgstr "delete_anonymize_patrons "
19448
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19450 #, c-format
19451 msgid "delete_subscription "
19452 msgstr "delete_subscription "
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19455 #, c-format
19456 msgid "edit_calendar "
19457 msgstr "edit_calendar "
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19460 #, c-format
19461 msgid "edit_catalogue "
19462 msgstr "edit_catalogue "
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19465 #, c-format
19466 msgid "edit_items "
19467 msgstr "edit_items "
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19470 #, c-format
19471 msgid "edit_news "
19472 msgstr "edit_news "
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19475 #, c-format
19476 msgid "edit_notice_status_triggers "
19477 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19480 #, c-format
19481 msgid "edit_notices "
19482 msgstr "edit_notices "
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19485 #, c-format
19486 msgid "edit_subscription "
19487 msgstr "edit_subscription "
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19490 #, c-format
19491 msgid "editauthorities "
19492 msgstr "editauthorities "
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19495 #, c-format
19496 msgid "editcatalogue "
19497 msgstr "editcatalogue "
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19500 #, c-format
19501 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19502 msgstr "exempel: 4091,image4091.jpg"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19505 #, c-format
19506 msgid ""
19507 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19508 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19509 "importing."
19510 msgstr ""
19511 "exempel: om du importerar låntagare för ett specifikt bibliotek, kan du "
19512 "använda fältet på importformuläret för att tillämpa filialkod för alla du "
19513 "importerar."
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19516 #, c-format
19517 msgid "execute_reports "
19518 msgstr "execute_reports "
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19521 #, c-format
19522 msgid "export_catalog "
19523 msgstr "export_catalog "
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19526 #, c-format
19527 msgid "fast_cataloging "
19528 msgstr "fast_cataloging "
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
19531 #, c-format
19532 msgid "fic:0 Non fiction"
19533 msgstr "fic:0 Non fiction"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19536 #, c-format
19537 msgid "fic:1 Fiction"
19538 msgstr "fic:1 Fiction"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19541 #, c-format
19542 msgid "group_manage "
19543 msgstr "group_manage "
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19546 #, fuzzy, c-format
19547 msgid ""
19548 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19549 "timeout."
19550 msgstr ""
19551 "innehåller administrativa inställningar, som e-postadress till "
19552 "administratören, sessioner och timout-värden."
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19555 #, c-format
19556 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19557 msgstr ""
19558 "innehåller alla inställningar som rör hanteringen av prenumerationer på "
19559 "periodika."
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19562 #, c-format
19563 msgid ""
19564 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19565 "words or allowing stemming."
19566 msgstr ""
19567 "innehåller inställningar för avancerade sökfunktioner, som borttagning av "
19568 "stoppord eller att tillåta sökning på ordstam."
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19571 #, c-format
19572 msgid "holds preference related to handling authority records."
19573 msgstr "innehåller inställningar som rör hantering av auktoritetsposter."
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19576 #, c-format
19577 msgid ""
19578 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19579 "suggestions and local taxes."
19580 msgstr ""
19581 "innehåller inställningar för inköp, som låntagarposter och lokala skatter."
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19584 #, c-format
19585 msgid ""
19586 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19587 "date formats and languages."
19588 msgstr ""
19589 "innehåller inställningar för internationalisering, som datumformat och språk."
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19592 #, c-format
19593 msgid ""
19594 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19595 msgstr ""
19596 "innehåller inställningar för cirkulationsrelaterade funktioner som "
19597 "reservationer och böter."
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19600 #, c-format
19601 msgid ""
19602 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19603 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19604 "settings."
19605 msgstr ""
19606 "innehåller inställningar som styr hur systemet hanterar funktioner för "
19607 "låntagare. Vissa inställningar inkluderar kortaste lösenordslängd samt "
19608 "nummerinställningar för medlemskap."
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19611 #, c-format
19612 msgid ""
19613 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19614 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19615 msgstr ""
19616 "innehåller inställningar som styr katalogiseringsfunktionerna. Det är här du "
19617 "väljer MARC-typ, konfigurerar Z39.50 och streckkodfunktioner."
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19620 #, c-format
19621 msgid ""
19622 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19623 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19624 "tagging."
19625 msgstr ""
19626 "innehåller inställningar som tillåter att information läggs till från "
19627 "externa källor i OPAC och personalklient. Det är här du aktiverar "
19628 "omslagsbilder, FRBR och taggning."
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19631 #, c-format
19632 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19633 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19637 #, c-format
19638 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19639 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19642 #, c-format
19643 msgid "http://schema.koha-community.org"
19644 msgstr "http://schema.koha-community.org"
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19647 #, c-format
19648 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19649 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19652 #, c-format
19653 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19654 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19657 #, c-format
19658 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19659 msgstr "om markerad, är underfältet en url som kan klickas"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19662 #, c-format
19663 msgid "import_patrons "
19664 msgstr "import_patrons "
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19667 #, c-format
19668 msgid "in the manual (online)."
19669 msgstr "i handboken (online)."
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
19672 #, c-format
19673 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19674 msgstr "inkluderar inställningar som rör tjänster som t.ex. OAI-PMH."
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19677 #, c-format
19678 msgid "inventory "
19679 msgstr "inventering "
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19682 #, c-format
19683 msgid "issue"
19684 msgstr "nummer"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
19687 #, c-format
19688 msgid "items_batchdel "
19689 msgstr "items_batchdel "
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
19692 #, c-format
19693 msgid "items_batchmod "
19694 msgstr "items_batchmod "
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
19697 #, c-format
19698 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
19699 msgstr "gå direkt till katalogsökning med Alt+Q"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
19702 #, c-format
19703 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
19704 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
19707 #, c-format
19708 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
19709 msgstr "gå direkt till utlåning med Alt+U "
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
19712 #, c-format
19713 msgid "l-format:co CD Software"
19714 msgstr "l-format:co CD Software"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
19717 #, c-format
19718 msgid "l-format:cr Website"
19719 msgstr "l-format:cr Website"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
19722 #, c-format
19723 msgid "l-format:fk Braille"
19724 msgstr "l-format:fk Braille"
19725
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
19727 #, c-format
19728 msgid "l-format:sd CD audio"
19729 msgstr "l-format:sd CD audio"
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
19732 #, c-format
19733 msgid "l-format:ss Cassette recording"
19734 msgstr "l-format:ss Cassette recording"
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
19737 #, c-format
19738 msgid "l-format:ta Regular print"
19739 msgstr "l-format:ta Regular print"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
19742 #, c-format
19743 msgid "l-format:tb Large print"
19744 msgstr "l-format:tb Large print"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
19747 #, c-format
19748 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19749 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
19752 #, c-format
19753 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19754 msgstr "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
19757 #, c-format
19758 msgid "label_creator "
19759 msgstr "label_creator "
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
19762 #, c-format
19763 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
19764 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
19767 #, c-format
19768 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
19769 msgstr "listar rapporter som skrivits av Koha-användare runt om i världen."
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
19772 #, c-format
19773 msgid "localuse "
19774 msgstr "lokal användning "
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
19777 #, c-format
19778 msgid "manage_circ_rules "
19779 msgstr "manage_circ_rules "
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
19782 #, c-format
19783 msgid "manage_csv_profiles "
19784 msgstr "manage_csv_profiles "
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
19787 #, c-format
19788 msgid "manage_staged_marc "
19789 msgstr "manage_staged_marc "
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
19792 #, c-format
19793 msgid "management "
19794 msgstr "hantering "
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
19969 #, c-format
19970 msgid "manual"
19971 msgstr "handbok"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
19974 #, c-format
19975 msgid ""
19976 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
19977 "thesaurus of the selected category"
19978 msgstr ""
19979 "innebär det inte är ett fritextvärde utan måste sökas i auktoritet/tesaurus "
19980 "för vald kategori"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
19983 #, c-format
19984 msgid ""
19985 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
19986 "pull down generated by the authorized value list"
19987 msgstr ""
19988 "innebär att värdet inte kan skrivas in av bibliotekarien utan måste väljas "
19989 "från en rullgardinsmeny som genererats från en lista med auktoriserade värden"
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
19992 #, c-format
19993 msgid ""
19994 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
19995 "anything."
19996 msgstr ""
19997 "innebär att värdet beräknas eller hanteras av ett insticksprogram. "
19998 "Insticksprogram kan göra nästan vad som helst."
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20001 #, c-format
20002 msgid "moderate_comments "
20003 msgstr "moderate_comments "
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20006 #, c-format
20007 msgid "moderate_tags "
20008 msgstr "moderate_tags "
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20011 #, c-format
20012 msgid "modify_holds_priority "
20013 msgstr "modify_holds_priority "
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
20016 #, c-format
20017 msgid "mus:i Non-musical recording"
20018 msgstr "mus:i Non-musical recording"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
20021 #, c-format
20022 msgid "mus:j Musical recording"
20023 msgstr "mus:j Musical recording"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20026 #, c-format
20027 msgid "must"
20028 msgstr "måste"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20031 #, c-format
20032 msgid "o - Full call number"
20033 msgstr "o - Komplett hyllsignum"
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20036 #, c-format
20037 msgid ""
20038 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20039 "see all bib records with the same author."
20040 msgstr ""
20041 "på ett fält som författare (200f i UNIMARC), placerar du 200f här, kan du se "
20042 "alla bib-poster med samma författare."
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20045 #, c-format
20046 msgid ""
20047 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20048 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20049 msgstr ""
20050 "på ett fält som är en länk (4xx) för att nå en annan bib-post. Om exempelvis "
20051 "011a placeras i 464$x, hittas periodika med detta ISSN."
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20054 #, fuzzy, c-format
20055 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20056 msgstr "och Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20059 #, c-format
20060 msgid "order_manage "
20061 msgstr "order_manage "
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20064 #, fuzzy, c-format
20065 msgid "order_manage_all "
20066 msgstr "order_manage "
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20069 #, c-format
20070 msgid "order_receive "
20071 msgstr "order_receive "
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20074 #, c-format
20075 msgid "overdues_report "
20076 msgstr "overdues_report "
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20079 #, c-format
20080 msgid "override_renewals "
20081 msgstr "override_renewals "
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20084 #, c-format
20085 msgid "p - Barcode"
20086 msgstr "p - Streckkod"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20089 #, c-format
20090 msgid "parameters "
20091 msgstr "parametrar "
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20094 #, c-format
20095 msgid "parameters_remaining_permissions "
20096 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20099 #, c-format
20100 msgid "payment"
20101 msgstr "betalning"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20104 #, c-format
20105 msgid "period_manage "
20106 msgstr "period_manage "
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20109 #, c-format
20110 msgid "permissions "
20111 msgstr "rättigheter "
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20114 #, c-format
20115 msgid "place_holds "
20116 msgstr "place_holds "
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20119 #, c-format
20120 msgid "planning_manage "
20121 msgstr "planning_manage "
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20124 #, c-format
20125 msgid "please do not change it manually."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20129 #, fuzzy, c-format
20130 msgid "preference, "
20131 msgstr "Inställning "
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20134 #, c-format
20135 msgid "receive_serials "
20136 msgstr "receive_serials "
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20139 #, c-format
20140 msgid "renew"
20141 msgstr "förnya"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20144 #, c-format
20145 msgid "renew_subscription "
20146 msgstr "renew_subscription "
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20149 #, c-format
20150 msgid "reports "
20151 msgstr "rapporter "
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20154 #, c-format
20155 msgid "reserveforothers "
20156 msgstr "reserveforothers "
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20159 #, c-format
20160 msgid "return"
20161 msgstr "gå tillbaka"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20164 #, c-format
20165 msgid "routing "
20166 msgstr "mottagarlista "
20167
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20169 #, c-format
20170 msgid "same library, all patron types, all item types"
20171 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20174 #, c-format
20175 msgid "same library, all patron types, same item type"
20176 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20179 #, c-format
20180 msgid "same library, same patron type, all item type"
20181 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20184 #, c-format
20185 msgid "same library, same patron type, same item type"
20186 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20189 #, c-format
20190 msgid "schedule_tasks "
20191 msgstr "schedule_tasks "
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20194 #, c-format
20195 msgid "serials "
20196 msgstr "periodika "
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20199 #, c-format
20200 msgid "staffaccess "
20201 msgstr "staffaccess "
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20204 #, c-format
20205 msgid "stage_marc_import "
20206 msgstr "stage_marc_import "
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20209 #, c-format
20210 msgid "superlibrarian "
20211 msgstr "superlibrarian "
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20214 #, fuzzy, c-format
20215 msgid "superserials "
20216 msgstr "periodika "
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
20219 #, c-format
20220 msgid ""
20221 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20222 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20223 "left of the field. "
20224 msgstr ""
20225 "systeminställning. Om denna inställning är inställd så att katalogiserare "
20226 "inte kan skriva i fält som styrs av auktoriteter, kan det visas en låssymbol "
20227 "till vänster om fältet. "
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20230 #, c-format
20231 msgid ""
20232 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20233 "that tag"
20234 msgstr ""
20235 "fältet att ha ett plustecken intill sig för att göra det möjligt att lägga "
20236 "till flera instanser av den taggen"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20239 #, c-format
20240 msgid ""
20241 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20242 "this tag"
20243 msgstr ""
20244 "kommer posten inte att kunna sparas om denna tagg inte tilldelats ett värde"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20247 #, c-format
20248 msgid ""
20249 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20250 "using, or distributing the record"
20251 msgstr ""
20252 "detta fält är för det kontrollnummer som tilldelas av den organisation som "
20253 "skapar, använder eller distribuerar posten"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20256 #, c-format
20257 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
20258 msgstr "denna flik innehåller inställningar för moduler som skapar objekt."
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20261 #, c-format
20262 msgid ""
20263 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20264 "your library."
20265 msgstr ""
20266 "denna flik är vanligen tom, om inte ditt bibliotek har en inställning som "
20267 "gäller bara för ditt bibliotek."
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20270 #, c-format
20271 msgid "this will not work for Mac user"
20272 msgstr "detta fungerar inte för Mac-användare"
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20275 #, c-format
20276 msgid "tools "
20277 msgstr "verktyg "
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20280 #, c-format
20281 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20282 msgstr "slå på/av loggning för ditt system."
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20285 #, c-format
20286 msgid "updatecharges "
20287 msgstr "updatecharges "
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20290 #, c-format
20291 msgid "upload_local_cover_images "
20292 msgstr "upload_local_cover_images "
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20295 #, c-format
20296 msgid "v - Cost, replacement price "
20297 msgstr "v - Kostnad, pris för ersättning "
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20300 #, c-format
20301 msgid "vendors_manage "
20302 msgstr "vendors_manage "
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20305 #, c-format
20306 msgid "view_system_logs "
20307 msgstr "view_system_logs "
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20310 #, c-format
20311 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20312 msgstr "det som visas innan fältet i OPAC."
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20315 #, c-format
20316 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20317 msgstr ""
20318 "det som visas före det underliggande fältet i bibliotekariegränssnittet"
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20321 #, c-format
20322 msgid ""
20323 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20324 "effective SQL Queries"
20325 msgstr ""
20326 "hjälper dig att lära dig Kohas databasstruktur så att du kan skriva "
20327 "effektiva SQL-frågor"
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20330 #, c-format
20331 msgid "writeoff"
20332 msgstr "writeoff"
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20335 #, c-format
20336 msgid "y - Koha item type"
20337 msgstr "y - Koha objekttyp"