Translation updates for Koha 19.11.29
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hant-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:58-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:09+0000\n"
10 "Last-Translator: Frank Chou <frank@sris.com.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1650614979.451980\n"
19 "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
23 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  END 
26 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
27 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
28 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
29 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
30 #. %9$s:  END 
31 #. %10$s: ~ IF data.address 
32 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
33 #. %12$s:  END 
34 #. %13$s: ~ IF data.address2 
35 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
36 #. %15$s:  END 
37 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
38 #. %17$s:  END 
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
44 msgstr ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "%s "
47
48 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
50 #, c-format
51 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53
54 #. %1$s:  data.branchname | html 
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
56 #, c-format
57 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59
60 #. %1$s:  data.branchname | html 
61 #. %2$s:  data.category_description | html 
62 #. %3$s:  data.category_type | html 
63 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 msgstr ""
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70
71 #. %1$s:  data.category_description | html 
72 #. %2$s:  data.category_type | html 
73 #. %3$s:  data.branchname | html 
74 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
75 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
80 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 msgstr ""
82 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
83 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84
85 #. %1$s:  data.count | html 
86 #. %2$s:  IF data.type == 2 
87 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
88 #. %4$s:  ELSE 
89 #. %5$s:  END 
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
94 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
95 msgstr ""
96 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
97 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
98
99 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
100 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
101 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
102 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
103 #. %5$s:  ELSE 
104 #. %6$s:  END 
105 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
106 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
107 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
108 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
109 #. %11$s:  END 
110 #. %12$s:  END 
111 #. %13$s:  BLOCK action_form -
112 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
113 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
114 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
115 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
116 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
121 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
122 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
123 msgstr ""
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"著者\"%s\"年\"%s\"索書號\"%s\"增加日期\"%s\"題名\"%s, "
125 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
131 #, c-format
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134
135 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
136 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
138 #, c-format
139 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
140 msgstr "\"資料來自\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
141
142 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
143 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
145 #, c-format
146 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "\"到期日\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
148
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:408
150 #, c-format
151 msgid "# Bibliographic records"
152 msgstr "# 書目紀錄"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
155 #, c-format
156 msgid "# Items"
157 msgstr "# 館藏"
158
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
160 #, c-format
161 msgid "# Records"
162 msgstr "# 紀錄"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
165 #, c-format
166 msgid "# Subs"
167 msgstr "# 次類型"
168
169 #. SCRIPT
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
171 msgid "# of % selected"
172 msgstr "# 的 % 選定"
173
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
175 #, c-format
176 msgid "# of students"
177 msgstr "# 學生"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
181 #, c-format
182 msgid "# of users"
183 msgstr "# 使用者"
184
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
186 #, c-format
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
189
190 #. %1$s: - USE Branches -
191 #. %2$s: - USE Koha -
192 #. %3$s: - USE ItemTypes -
193 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
194 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
195 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %7$s:  biblio.title | html 
197 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
198 #. %9$s:  END 
199 #. %10$s:  biblio.author | html 
200 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
201 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
202 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
203 #. %14$s:  item.barcode | html 
204 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
205 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
206 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
207 #. %18$s:  item.location | html 
208 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
209 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
210 #. %21$s:  item.status | html 
211 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
212 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
213 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
218 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
219 msgstr ""
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
221 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
222
223 #. %1$s: - USE Koha -
224 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
225 #. %3$s: - USE KohaDates -
226 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
227 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
228 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
229 #. %7$s:  o.orderdate | html 
230 #. %8$s:  o.latesince | html 
231 #. %9$s: - delimiter | html -
232 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
233 #. %11$s: - delimiter | html -
234 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
235 #. %13$s: - delimiter | html -
236 #. %14$s:  o.title | html 
237 #. %15$s:  IF o.author 
238 #. %16$s:  o.author | html 
239 #. %17$s:  END 
240 #. %18$s:  IF o.publisher 
241 #. %19$s:  o.publisher | html 
242 #. %20$s:  END 
243 #. %21$s: - delimiter | html -
244 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
245 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
246 #. %24$s:  o.subtotal | html 
247 #. %25$s:  o.budget | html 
248 #. %26$s: - delimiter | html -
249 #. %27$s:  o.basketname | html 
250 #. %28$s:  o.basketno | html 
251 #. %29$s: - delimiter | html -
252 #. %30$s:  o.claims_count | html 
253 #. %31$s: - delimiter | html -
254 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
255 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
256 #. %34$s: - END -
257 #. %35$s: - delimiter | html -
258 #. %36$s: - delimiter | html -
259 #. %37$s: - delimiter | html -
260 #. %38$s:  orders.size | html 
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
265 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
266 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
267 msgstr ""
268 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s 日)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %s著者:%s.%s%s出版"
269 "者:%s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s "
270 "%s \"延遲的總數\"%s %s "
271
272 #. %1$s: - USE raw -
273 #. %2$s: - USE Koha -
274 #. %3$s: - USE Branches -
275 #. %4$s: - SET data = {} -
276 #. %5$s: - IF patron -
277 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
278 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
279 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
280 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
281 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
282 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
283 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
284 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
285 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
286 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
287 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
288 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
289 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
290 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
291 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
292 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
293 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
294 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
295 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
296 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
297 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
298 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
299 #. %28$s: - SET data.title          = title -
300 #. %29$s: - END -
301 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
302 #. %31$s: - IF no_title 
303 #. %32$s:  SET data.title = "" 
304 #. %33$s:  END -
305 #. %34$s: - IF data.title 
306 #. %35$s: - IF no_html 
307 #. %36$s: - span_start = '' 
308 #. %37$s: - span_end   = '' 
309 #. %38$s: - ELSE 
310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
314 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
315 msgstr ""
316 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
317 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
318
319 #. %1$s:  USE raw 
320 #. %2$s:  USE Asset 
321 #. %3$s:  USE KohaDates 
322 #. %4$s:  USE Koha 
323 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
324 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
325 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
326 #. %8$s: - BLOCK area_name -
327 #. %9$s: - SWITCH area -
328 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
329 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
330 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
331 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
332 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
333 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
334 #. %16$s: - END -
335 #. %17$s: - END -
336 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
341 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
342 msgstr ""
343 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s流通 %s目錄 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s集叢 %s %s "
344 "%s "
345
346 #. For the first occurrence,
347 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
348 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
349 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
350 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
351 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
352 #. %6$s:  END 
353 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
354 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
355 #. %9$s:  END 
356 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
357 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
358 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
359 #. %13$s:  END 
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
362 #, c-format
363 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
364 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s:%s %s %s %s ISBN:%s %s "
365
366 #. %1$s: - USE ItemTypes -
367 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
368 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
369 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
370 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
371 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %7$s: - END -
373 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
374 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
376 #, c-format
377 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
378 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
379
380 #. %1$s:  END 
381 #. %2$s:  END 
382 #. %3$s:  END 
383 #. %4$s:  END 
384 #. %5$s:  BLOCK language 
385 #. %6$s:  SWITCH lang 
386 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
387 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
388 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
389 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
390 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
391 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
392 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
393 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
394 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
395 #. %16$s:  CASE 
396 #. %17$s:  lang | html 
397 #. %18$s:  END 
398 #. %19$s:  END 
399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
403 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
404 msgstr ""
405 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
406 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
407
408 #. %1$s: - END -
409 #. %2$s: - END -
410 #. %3$s: - IF display_patron_name -
411 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
412 #. %5$s: - data.surname | html 
413 #. %6$s:  IF data.othernames 
414 #. %7$s:  data.othernames | html 
415 #. %8$s:  END -
416 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
417 #. %10$s:  data.title | $raw 
418 #. %11$s: - data.surname | html 
419 #. %12$s:  data.firstname | html 
420 #. %13$s:  IF data.othernames 
421 #. %14$s:  data.othernames | html 
422 #. %15$s:  END -
423 #. %16$s: - ELSE -
424 #. %17$s:  data.title | $raw 
425 #. %18$s: - data.firstname | html 
426 #. %19$s:  IF data.othernames 
427 #. %20$s:  data.othernames | html 
428 #. %21$s:  END 
429 #. %22$s:  data.surname | html -
430 #. %23$s: - END -
431 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
432 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
433 #. %26$s:  END -
434 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
435 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
436 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
437 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
438 #. %31$s: - END -
439 #. %32$s: - ELSE -
440 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
441 #. %34$s: - END -
442 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
447 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
448 msgstr ""
449 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
450 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s 來自圖書館 library %s %s %s 的讀者"
451
452 #. %1$s:  USE raw 
453 #. %2$s:  USE Asset 
454 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
455 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
456 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
457 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
458 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
459 #. %8$s:  END 
460 #. %9$s:  END 
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
462 #, c-format
463 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
464 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
465
466 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
467 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
468 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
469 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
470 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
471 #. %6$s: - END -
472 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
473 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
475 #, c-format
476 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
477 msgstr "%s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
478
479 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
480 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
481 #. %3$s:  tpl = log.template 
482 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
483 #. %5$s:  END 
484 #. %6$s:  ELSE 
485 #. %7$s:  END 
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
487 #, c-format
488 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
489 msgstr "%s %s %s %s %s %s 此請求無紀錄日誌 %s "
490
491 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
492 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
493 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
494 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
495 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
496 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
497 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
498 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
499 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
500 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
501 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
502 #. %12$s:  ELSE 
503 #. %13$s:  END 
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
508 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
509 msgstr "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約可取 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不詳 %s:"
510
511 #. %1$s:  USE raw 
512 #. %2$s:  USE Asset 
513 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
514 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
515 #. %5$s: -  SWITCH element -
516 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
517 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
518 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
519 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
520 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
521 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
522 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
523 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
524 #. %14$s: -  END -
525 #. %15$s:  END 
526 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
531 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
532 msgstr ""
533 "%s %s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模版 %s模版 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批"
534 "次 %s %s %s "
535
536 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
537 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
538 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
539 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
540 #. %5$s:    CASE 'day'     
541 #. %6$s:    CASE 'week'    
542 #. %7$s:    CASE 'month'   
543 #. %8$s:    CASE 'year'    
544 #. %9$s:   END 
545 #. %10$s:  END 
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
547 #, c-format
548 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
549 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
550
551 #. %1$s:  USE raw 
552 #. %2$s:  USE To 
553 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
554 #. %4$s:  USE KohaDates 
555 #. %5$s:  USE Price 
556 #. %6$s:  sEcho | html 
557 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
558 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
559 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
560 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
565 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
566 msgstr ""
567 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
568 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
569
570 #. %1$s:  USE raw 
571 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
572 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
573 #. %4$s:   SWITCH type 
574 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
575 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
576 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
577 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
578 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
579 #. %10$s:   END 
580 #. %11$s:  END 
581 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
586 "%sBarcode %s %s %s "
587 msgstr "%s %s %s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
588
589 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
590 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
591 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
592 #. %4$s:     SWITCH module 
593 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
594 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
595 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
596 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
597 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
598 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
599 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
600 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
601 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
602 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
603 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
604 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
605 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
606 #. %18$s:         CASE 
607 #. %19$s:  module | html 
608 #. %20$s:     END 
609 #. %21$s:  END 
610 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
611 #. %23$s:     SWITCH action 
612 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
613 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
614 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
615 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
616 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
617 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
618 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
619 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
620 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
621 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
622 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
623 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
624 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
625 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
626 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
627 #. %39$s:         CASE 'Run'    
628 #. %40$s:         CASE 
629 #. %41$s:  action | html 
630 #. %42$s:     END 
631 #. %43$s:  END 
632 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
633 #. %45$s:     SWITCH log_interface.upper 
634 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
635 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
636 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
637 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
638 #. %50$s:         CASE 
639 #. %51$s:  log_interface | html 
640 #. %52$s:     END 
641 #. %53$s:  END 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
646 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
647 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
648 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
649 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
650 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
651 "%s%s %s %s "
652 msgstr ""
653 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s預約 %s館際互借 %s流通 %s信"
654 "函 %s罰款 %s系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 "
655 "%s借出 %s還入 %s新增 %s取消 %s恢復 %s暫停 %s續借 %s續借 %s變更密碼 %s新增流通"
656 "訊息 %s刪除流通訊息 %s變更ILL請求狀態 %s執行 %s%s %s %s %s %s %s內部網路 "
657 "%sOPAC %sSIP %s命令列 %s%s %s %s "
658
659 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
660 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
661 #. %3$s: - BLOCK area_name -
662 #. %4$s: - SWITCH area -
663 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
664 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
665 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
666 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
667 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
668 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
669 #. %11$s: - END -
670 #. %12$s: - END -
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
675 "%sSerials %s %s "
676 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s期刊 %s %s "
677
678 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
679 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
680 #. %3$s:  BLOCK display_names 
681 #. %4$s:  SWITCH rs 
682 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
683 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
684 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
685 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
686 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
687 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
688 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
689 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
690 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
691 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
692 #. %15$s:  CASE 'Message'               
693 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
694 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
695 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
696 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
697 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
698 #. %21$s:  CASE 'Review'                
699 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
700 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
701 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
702 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
703 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
704 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
705 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
706 #. %29$s:  CASE 
707 #. %30$s:  rs | html 
708 #. %31$s:  END 
709 #. %32$s:  END 
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
714 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
715 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
716 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
717 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
718 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
719 msgstr ""
720 "%s %s %s %s %s帳號列 %s請求論文 %s延展讀者屬性 %s讀者權限 %s讀者檔案 %s讀者請"
721 "求修改 %s註冊讀書會 %s借出 %s標記為該館藏的最後一位借出者 %s點選追蹤連結 %s讀"
722 "者訊息 %s讀者通知 %s前次借出 %s預約 %s評分 %s現在預約 %s評論 %s統計 %s搜尋紀"
723 "錄 %s採訪建議 %s標籤 %s虛擬書架館藏 %s共享虛擬書架 %s虛擬書架 %s%s %s %s "
724
725 #. %1$s:  USE CGI 
726 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
727 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
728 #. %4$s: -  SWITCH element -
729 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
730 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
731 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
732 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
733 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
734 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
735 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
736 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
737 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
738 #. %14$s: -  END -
739 #. %15$s:  END 
740 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
741 #. %17$s: -  SWITCH element -
742 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
743 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
744 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
745 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
746 #. %22$s: -  END -
747 #. %23$s:  END 
748 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
753 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
754 "%sbatches %s %s %s "
755 msgstr ""
756 "%s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s設定檔 %s設定檔 %s批次 %s批次 %s行"
757 "動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 %s設定檔 %s批次 %s %s %s "
758
759 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
760 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
761 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
762 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
763 #. %5$s:  ELSE 
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
765 #, c-format
766 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
767 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
768
769 #. %1$s:  END 
770 #. %2$s:  END 
771 #. %3$s:  BLOCK type_description 
772 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
773 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
774 #. %6$s:  ELSE 
775 #. %7$s:  END 
776 #. %8$s:  END 
777 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
778 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
779 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
780 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
781 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
782 #. %14$s:  ELSE 
783 #. %15$s:  END 
784 #. %16$s:  END 
785 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
786 #. %18$s:  IF csv_profile 
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
791 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
792 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
793 msgstr ""
794 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s 類型不詳 %s %s %s %s 匯出紀錄 %s 催缺遲到的期刊 %s 採訪匯出的採購籃 %s "
795 "匯出遺失館藏於報表 %s 不詳用法 %s %s %s %s "
796
797 #. %1$s:  END 
798 #. %2$s:  END 
799 #. %3$s:  END 
800 #. %4$s:  ELSE 
801 #. %5$s:  END 
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
803 #, c-format
804 msgid "%s %s %s %s None %s "
805 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
806
807 #. %1$s:  ELSE 
808 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
809 #. %3$s:  END 
810 #. %4$s:  ELSE 
811 #. %5$s:  END 
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
813 #, c-format
814 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
815 msgstr "%s %s %s %s 未借出 %s "
816
817 #. %1$s:  END 
818 #. %2$s:  END 
819 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
820 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
821 #. %5$s:  END 
822 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
823 #. %7$s:  END 
824 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
825 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
826 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
827 #. %11$s:  END 
828 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
829 #. %13$s:  END 
830 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
831 #. %15$s:  END 
832 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
833 #. %17$s:  END 
834 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
835 #. %19$s:  END 
836 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
837 #. %21$s:  END 
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:154
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
842 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
843 msgstr ""
844 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
845 "不匹配 %s %s RegEx m/%s"
846
847 #. %1$s:  USE raw 
848 #. %2$s:  USE To 
849 #. %3$s:  USE Branches 
850 #. %4$s:  USE KohaDates 
851 #. %5$s:  sEcho | html 
852 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
853 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
854 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
855 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
856 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
857 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
858 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
863 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
864 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
865 msgstr ""
866 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
867 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
868 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
869
870 #. %1$s:  END 
871 #. %2$s:  IF ( execute ) 
872 #. %3$s:  BLOCK params 
873 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
874 #. %5$s:  param | uri 
875 #. %6$s:  END 
876 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
877 #. %8$s:  param_name | uri 
878 #. %9$s:  END 
879 #. %10$s: - END 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
881 #, c-format
882 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
883 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
884
885 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
886 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
887 #. %3$s:     SWITCH norm 
888 #. %4$s:         CASE 'none'           
889 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
890 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
891 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
892 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
893 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
894 #. %10$s:         CASE 
895 #. %11$s:  norm | html 
896 #. %12$s:     END 
897 #. %13$s:  END 
898 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
899 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
900 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
901 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
906 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
907 msgstr ""
908 "%s %s %s %s無 %s移除空格 %s大寫 %s小寫 %sLegacy 預設 %sISBN %s%s %s %s %s %s "
909 "%s %s "
910
911 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
912 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
913 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
914 #. %4$s:  location = BLOCK 
915 #. %5$s:  END 
916 #. %6$s:  ELSE 
917 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
918 #. %8$s:  END 
919 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:334
921 #, c-format
922 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
923 msgstr "%s %s %s %sOPAC 最新消息%s %s %s %s %s "
924
925 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
926 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
927 #. %3$s:  ELSE 
928 #. %4$s:  END 
929 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
930 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
931 #. %7$s:  END 
932 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
933 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
934 #. %10$s:  END 
935 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
936 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
937 #. %13$s:  END 
938 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
939 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
940 #. %16$s:  END 
941 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
942 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
943 #. %19$s:  END 
944 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
945 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
946 #. %22$s:  END 
947 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
948 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
949 #. %25$s:  END 
950 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
951 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
952 #. %28$s:  END 
953 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
958 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
959 msgstr ""
960 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
961 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
962
963 #. %1$s:  END 
964 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
965 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
966 #. %4$s:  ELSE 
967 #. %5$s:  END 
968 #. %6$s:  END 
969 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
970 #. %8$s:  code | html 
971 #. %9$s:  END 
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
976 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
977 "&quot;%s&quot; %s "
978 msgstr ""
979 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
980 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
981
982 #. %1$s:  END 
983 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
984 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
985 #. %4$s:  ELSE 
986 #. %5$s:  END 
987 #. %6$s:  END 
988 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
989 #. %8$s:  code | html 
990 #. %9$s:  END 
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
995 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
996 "&quot;%s&quot; %s "
997 msgstr ""
998 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
999 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
1000
1001 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1002 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1003 #. %3$s:  ELSE 
1004 #. %4$s:  END 
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1006 #, c-format
1007 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1008 msgstr "%s %s %s (所有圖書館) %s "
1009
1010 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1011 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1012 #. %3$s:  ELSE 
1013 #. %4$s:  END 
1014 #. %5$s:  END 
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1016 #, c-format
1017 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1018 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
1019
1020 #. For the first occurrence,
1021 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1022 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1023 #. %3$s:  ELSE 
1024 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1025 #. %5$s:  END 
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1028 #, c-format
1029 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1030 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
1031
1032 #. %1$s:  END 
1033 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1034 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1035 #. %4$s:  ELSE 
1036 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1037 #. %6$s:  ELSE 
1038 #. %7$s:  END 
1039 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1044 "%s for "
1045 msgstr "%s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s等待中%s預約中%s %s 給 "
1046
1047 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1048 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1049 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1050 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #. %6$s:  ELSE 
1053 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1054 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1055 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1056 #. %10$s:  END 
1057 #. %11$s:  END 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1062 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1063 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1064 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1065 "%s "
1066 msgstr ""
1067 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
1068 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
1069
1070 #. %1$s:  IF ccode_label 
1071 #. %2$s:  ccode_label | html 
1072 #. %3$s:  ELSE 
1073 #. %4$s:  END 
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1075 #, c-format
1076 msgid "%s %s %s Collection %s "
1077 msgstr "%s %s %s 合集 %s "
1078
1079 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1080 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1081 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1083 #, c-format
1084 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1085 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
1086
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1089 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1090 #. %3$s:  ELSE 
1091 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1092 #. %5$s:  END 
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1095 #, c-format
1096 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1097 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
1098
1099 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1100 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1101 #. %3$s:  ELSE 
1102 #. %4$s:  END 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
1104 #, c-format
1105 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1106 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
1107
1108 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1109 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1110 #. %3$s: ~ ELSE ~
1111 #. %4$s: ~ END ~
1112 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1113 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1114 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1115 #. %8$s: ~ END ~
1116 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1117 #. %10$s: ~ END ~
1118 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1119 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1120 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1121 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1122 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1123 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1124 #. %17$s: ~ END ~
1125 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1126 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1127 #. %20$s: ~ END ~
1128 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1129 #. %22$s: ~ END ~
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1134 msgstr ""
1135 "%s %s %s 無題名 %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1136
1137 #. %1$s:  END 
1138 #. %2$s:  END 
1139 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1140 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1141 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1142 #. %6$s:  END 
1143 #. %7$s:  END 
1144 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1145 #. %9$s:  IF hold 
1146 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1147 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1148 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1149 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1150 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1151 #. %15$s:  END 
1152 #. %16$s:  ELSE 
1153 #. %17$s:  hold.priority | html 
1154 #. %18$s:  END 
1155 #. %19$s:  END 
1156 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1157 #. %21$s:  END 
1158 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1163 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1164 "%s %s Available %s %s "
1165 msgstr ""
1166 "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s %s 處理中 %s 自從 %s. %s 預約: %s %s %s "
1167 "讀者選擇預約館藏 (優先 = %s). %s %s %s 可取得 %s %s "
1168
1169 #. %1$s:  END 
1170 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1171 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1172 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1173 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1174 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1175 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1176 #. %8$s:  END 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1181 "SI Centimeters %s "
1182 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
1183
1184 #. %1$s:  END 
1185 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1186 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1187 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1188 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1189 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1190 #. %7$s:  CASE 'city' 
1191 #. %8$s:  CASE 'state' 
1192 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1193 #. %10$s:  CASE 'country' 
1194 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1195 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1196 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1197 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1198 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1199 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1200 #. %17$s:  CASE 'debarred' 
1201 #. %18$s:  CASE 'debarredcomment' 
1202 #. %19$s:  END 
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1207 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1208 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1209 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1210 msgstr ""
1211 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 讀者類型:%s 鄉鎮:%s 縣市:%s 郵遞區號:"
1212 "%s 國名:%s 排序 1:%s 排序 2:%s 註冊日期:%s 到期日:%s 流通說明:%s OPAC "
1213 "說明:%s 限制到期日:%s 限制的評論:%s "
1214
1215 #. For the first occurrence,
1216 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1217 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1224 #, c-format
1225 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1226 msgstr "%s %s %s 不詳 %s "
1227
1228 #. %1$s:  END 
1229 #. %2$s:  IF close_form 
1230 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1235 "Please create a new active budget and retry. "
1236 msgstr ""
1237 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
1238
1239 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1240 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1244 #, c-format
1245 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1246 msgstr "%s %s %s 您的資料不曾被共享 %s "
1247
1248 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1249 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1250 #. %3$s:  ELSE 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1253 #, c-format
1254 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1255 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
1256
1257 #. %1$s:  patron.title | html 
1258 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1259 #. %3$s:  patron.surname | html 
1260 #. %4$s:  patron.title | html 
1261 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1262 #. %6$s:  patron.surname | html 
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1267 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1268 msgstr ""
1269 "%s %s %s 現在無法可用的照片。為 %s %s %s 匯入照片,請輸入照片檔案名稱以便上"
1270 "傳。"
1271
1272 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1273 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1274 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1275 #. %4$s:  display_before | html 
1276 #. %5$s:  END 
1277 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1278 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1279 #. %8$s:  display_after | html 
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1281 #, c-format
1282 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1283 msgstr "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1284
1285 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1286 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1290 #, c-format
1291 msgid "%s %s %s unknown %s "
1292 msgstr "%s %s %s 不詳 %s "
1293
1294 #. %1$s:  USE raw 
1295 #. %2$s:  USE KohaDates 
1296 #. %3$s:  USE To 
1297 #. %4$s:  sEcho | html 
1298 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1299 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1300 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1301 #. %8$s:  data.type | html 
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1306 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1307 msgstr ""
1308 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1309 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1310
1311 #. %1$s:  END 
1312 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1313 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1316 #, c-format
1317 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1318 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
1319
1320 #. %1$s: - USE Koha -
1321 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1322 #. %3$s: - BLOCK -
1323 #. %4$s:  delimiter | html 
1324 #. %5$s:  delimiter | html 
1325 #. %6$s:  delimiter | html 
1326 #. %7$s:  delimiter | html 
1327 #. %8$s:  delimiter | html 
1328 #. %9$s:  delimiter | html 
1329 #. %10$s:  delimiter | html 
1330 #. %11$s:  delimiter | html 
1331 #. %12$s:  delimiter | html 
1332 #. %13$s:  delimiter | html 
1333 #. %14$s:  delimiter | html 
1334 #. %15$s:  delimiter | html 
1335 #. %16$s:  delimiter | html 
1336 #. %17$s:  delimiter | html 
1337 #. %18$s:  delimiter | html 
1338 #. %19$s:  delimiter | html 
1339 #. %20$s:  delimiter | html 
1340 #. %21$s:  delimiter | html 
1341 #. %22$s:  delimiter | html 
1342 #. %23$s:  delimiter | html 
1343 #. %24$s:  delimiter | html 
1344 #. %25$s:  delimiter | html 
1345 #. %26$s:  delimiter | html 
1346 #. %27$s:  delimiter | html 
1347 #. %28$s:  delimiter | html 
1348 #. %29$s: - END -
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1353 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1354 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1355 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1356 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1357 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1358 "%sBasket billing place%s "
1359 msgstr ""
1360 "%s %s %s帳號%s採購單名稱%s訂單號碼%s著者%s題名%s出版者%s出版年%s合集題名%sISBN%s數量%s含稅%s不含稅%s折扣%s含稅估價%"
1361 "s不含稅估價%s給代理商的說明%s鍵入日期%s書商名稱%s書商地址%s書商郵寄地址%s合約號碼%s合約名稱%s採購單群組寄送地址%s採購單群組帳單地址%s"
1362 "採購單寄送地址%s採購單帳單地址%s "
1363
1364 #. %1$s: - USE Koha -
1365 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1366 #. %3$s: - BLOCK -
1367 #. %4$s:  delimiter | html 
1368 #. %5$s:  delimiter | html 
1369 #. %6$s:  delimiter | html 
1370 #. %7$s:  delimiter | html 
1371 #. %8$s:  delimiter | html 
1372 #. %9$s:  delimiter | html 
1373 #. %10$s:  delimiter | html 
1374 #. %11$s:  delimiter | html 
1375 #. %12$s:  delimiter | html 
1376 #. %13$s:  delimiter | html 
1377 #. %14$s:  delimiter | html 
1378 #. %15$s:  delimiter | html 
1379 #. %16$s:  delimiter | html 
1380 #. %17$s: - END -
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1385 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1386 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1387 msgstr ""
1388 "%s %s "
1389 "%s合約名稱%s訂單編號%s成案日期%sISBN%s著者%s題名%s出版年%s出版者%s合集題名%s給代理商說明%s數量%sRRP%s送達地%s帳單地址%"
1390 "s "
1391
1392 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1393 #. %2$s:   SWITCH type 
1394 #. %3$s:    CASE 'L' 
1395 #. %4$s:    CASE 'C' 
1396 #. %5$s:    CASE 'R' 
1397 #. %6$s:   END 
1398 #. %7$s:  END 
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1400 #, c-format
1401 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1402 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
1403
1404 #. %1$s: - USE Koha -
1405 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1406 #. %3$s: - BLOCK -
1407 #. %4$s: - delimiter | html -
1408 #. %5$s: - delimiter | html -
1409 #. %6$s: - delimiter | html -
1410 #. %7$s: - delimiter | html -
1411 #. %8$s: - delimiter | html -
1412 #. %9$s: - delimiter | html -
1413 #. %10$s: - delimiter | html -
1414 #. %11$s: - END -
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1419 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1420 msgstr ""
1421 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1422 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1423
1424 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1425 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1426 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1427 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1428 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1429 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1430 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
1431 #. %8$s: - CASE                    -
1432 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
1433 #. %10$s: - END -
1434 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1435 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1436 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1437 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1438 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
1439 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
1440 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1441 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1442 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1443 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
1444 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1445 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1446 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1447 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
1448 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1449 #. %26$s: - CASE                    -
1450 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
1451 #. %28$s: - END -
1452 #. %29$s: - END -
1453 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1458 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1459 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1460 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
1461 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1462 msgstr ""
1463 "%s %s %s付款 %s豁免 %s免除 %s額度 %s重置費用 %s%s %s %s %s %s新增費用 %s續借"
1464 "費用 %s遺失館藏 %s人工費用 %s新增借書證 %s罰款 %s遺失館藏處理費 %s租金 %s日租"
1465 "金 %s續借館藏 %s續借日租館藏 %s預約費用 %s預約逾時 %s%s %s %s %s "
1466
1467 #. %1$s:  END 
1468 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1469 #. %3$s:  CASE 0 
1470 #. %4$s:  CASE 1 
1471 #. %5$s:  CASE 2 
1472 #. %6$s:  CASE 3 
1473 #. %7$s:  CASE 4 
1474 #. %8$s:  CASE 5 
1475 #. %9$s:  CASE 6 
1476 #. %10$s:  CASE 7 
1477 #. %11$s:  CASE 8 
1478 #. %12$s:  CASE 9 
1479 #. %13$s:  CASE 10 
1480 #. %14$s:  CASE 11 
1481 #. %15$s:  CASE 12 
1482 #. %16$s:  CASE 13 
1483 #. %17$s:  CASE 14 
1484 #. %18$s:  CASE 
1485 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1486 #. %20$s:  END 
1487 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1492 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1493 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1494 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1495 msgstr ""
1496 "%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s合集 = %s位置 = %s館藏索書號 &gt;= %"
1497 "s館藏索書號 &lt; %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s "
1498 "= %s %s "
1499
1500 #. %1$s: - BLOCK role -
1501 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1502 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1503 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1504 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1505 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1506 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1507 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1508 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1509 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1510 #. %11$s: - CASE 'translations'          -
1511 #. %12$s: - CASE 'translation_assistant' -
1512 #. %13$s: - CASE 'te'                    -
1513 #. %14$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1514 #. %15$s: - CASE 'maintainer'            -
1515 #. %16$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1516 #. %17$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1517 #. %18$s: - CASE 'wiki'                  -
1518 #. %19$s: - CASE 'ci'                    -
1519 #. %20$s: - CASE 'packaging'             -
1520 #. %21$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1521 #. %22$s: - CASE 'chairperson'           -
1522 #. %23$s: - CASE 'newsletter'            -
1523 #. %24$s: - CASE 'mm'                    -
1524 #. %25$s: - CASE 'vm'                    -
1525 #. %26$s: - CASE 'database'              -
1526 #. %27$s: - CASE 'live_cd'               -
1527 #. %28$s: - CASE 'accessibility_advocate'-
1528 #. %29$s: - CASE 'meeting_facilitator'   -
1529 #. %30$s: - END -
1530 #. %31$s: - END -
1531 #. %32$s: - BLOCK person -
1532 #. %33$s:  IF p.openhub 
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1537 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1538 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation managers "
1539 "%sTranslation manager assistant %sTopic expert %sBug wrangler %sRelease "
1540 "maintainer %sRelease maintainer assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki "
1541 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1542 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1543 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1544 "maintainer %sAccessibility advocate %sMeeting facilitator %s %s %s %s"
1545 msgstr ""
1546 "%s %s %s釋出經理 %s釋出經理助理 %s釋出經理顧問 %s品質保證經理 %s品質保證團隊 "
1547 "%s文件經理 %s文件團隊 %s翻譯經理 %s翻譯經理們 %s翻譯經理助理 %s主題專家 %s錯"
1548 "誤清理者 %s釋出維護者 %s釋出維護者助理 %s釋出維護者顧問 %s共筆館長 %s永續整合"
1549 "經理 %s打包經理 %s打包經理助理 %s會議主席 %s通訊主編 %s模組維護者 %s虛擬機器"
1550 "維護者 %s文件專家 %s開機光碟維護者 %s輔助功能提倡者 %s會議設施 %s %s %s %s"
1551
1552 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1553 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1554 #. %3$s:  test_term | html 
1555 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1556 #. %5$s:  test_term | html 
1557 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1558 #. %7$s:  test_term | html 
1559 #. %8$s:  END 
1560 #. %9$s:  END 
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1565 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1566 msgstr ""
1567 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
1568 "既不允許也不禁止。%s %s "
1569
1570 #. %1$s:  END 
1571 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1572 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1573 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1574 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1579 "%s "
1580 msgstr ""
1581 "%s %s &rsaquo; 編輯輪值表 %s &rsaquo; 新增輪值表 %s &rsaquo; 管理待匯入 %s "
1582
1583 #. For the first occurrence,
1584 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1585 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1586 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1590 #, c-format
1591 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1592 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
1593
1594 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1595 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1596 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1597 #. %4$s:  ELSE 
1598 #. %5$s:  END 
1599 #. %6$s:  END 
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1601 #, c-format
1602 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1603 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
1604
1605 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1606 #. %2$s:  msg | html 
1607 #. %3$s:  statuscode | html 
1608 #. %4$s:  ELSE 
1609 #. %5$s:  END 
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1611 #, c-format
1612 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1613 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s 未找到 %s "
1614
1615 #. %1$s:  END 
1616 #. %2$s:  IF message.error 
1617 #. %3$s:  message.error | html 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid ""
1622 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1623 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
1624
1625 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1626 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1627 #. %3$s:  END 
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1629 #, c-format
1630 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1631 msgstr "%s %s (不確定) %s"
1632
1633 #. For the first occurrence,
1634 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1635 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1636 #. %3$s:  END 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1639 #, c-format
1640 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1641 msgstr "%s %s (不確定) %s "
1642
1643 #. %1$s:  ELSE 
1644 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1645 #. %3$s:  END 
1646 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1647 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1648 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1649 #. %7$s: - ELSE -
1650 #. %8$s: - END -
1651 #. %9$s:  ELSE 
1652 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1653 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1654 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1656 #, c-format
1657 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1658 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s %s %s %s "
1659
1660 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1661 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1663 #, c-format
1664 msgid "%s %s (default)"
1665 msgstr "%s %s (預設值)"
1666
1667 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1668 #. %2$s:  IF loop.first 
1669 #. %3$s:  END 
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1671 #, c-format
1672 msgid "%s %s (record kept) %s "
1673 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1674
1675 #. %1$s:  END 
1676 #. %2$s:  ELSE 
1677 #. %3$s:  END 
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1679 #, c-format
1680 msgid "%s %s 0 to order %s "
1681 msgstr "%s %s 0 至訂單 %s "
1682
1683 #. %1$s:  END 
1684 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1689 #, c-format
1690 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1691 msgstr "%s %s 使用 %s 未使用 %s %s "
1692
1693 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1694 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1695 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1696 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1697 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1698 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1699 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1700 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1701 #. %9$s:  CASE 
1702 #. %10$s:  m.code | html 
1703 #. %11$s:  END 
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1708 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1709 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1710 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1711 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1712 msgstr ""
1713 "%s %s 更新此 CSV 設定檔時發生錯誤。或許已有了。%s 新增此 CSV 設定檔時發生錯"
1714 "誤。%s 刪除此 CSV 設定檔時發生錯誤。檢查記錄檔。%s CSV 設定更新成功。%s CSV "
1715 "設定檔新增成功。%s CSV 設定檔刪除成功。%s 已有此 CSV 設定檔。%s %s %s "
1716
1717 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1718 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1719 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1720 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1721 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1722 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1723 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1724 #. %8$s:  CASE 
1725 #. %9$s:  m.code | html 
1726 #. %10$s:  END 
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1731 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1732 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1733 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1734 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1735 "successfully. %s %s %s "
1736 msgstr ""
1737 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1738 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1739 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1740
1741 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1742 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1743 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1744 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1745 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1746 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1747 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1748 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1749 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1750 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1751 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1752 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1753 #. %13$s:  CASE 
1754 #. %14$s:  m.code | html 
1755 #. %15$s:  END 
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1760 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1761 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1762 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1763 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1764 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1765 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1766 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1767 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1768 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1769 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1770 msgstr ""
1771 "%s %s 更新此容許值時發生錯誤。或許已有此容許值。%s 插入此容許值時發生錯誤。或"
1772 "許已有此容許值或類型。%s 插入此容許值類型時發生錯誤。或許已有此容許值名"
1773 "稱。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 成功更新容許值。%s 成功新增容許"
1774 "值。%s 成功新增容許值類型。%s 成功刪除容許值。%s 已有此容許值。%s 已有此容許"
1775 "值類型。%s Koha 內部已使用 'branches'、'itemtypes' 和 'cn_source' 容許值類"
1776 "型,無法再用它們。%s %s %s "
1777
1778 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1779 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1780 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1781 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1782 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1783 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1784 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1785 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1786 #. %9$s:  CASE 
1787 #. %10$s:  m.code | html 
1788 #. %11$s:  END 
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1793 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1794 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1795 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1796 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1797 msgstr ""
1798 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1799 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1800 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1801
1802 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1803 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1804 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1805 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1806 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1807 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1808 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1809 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1810 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1811 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1812 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1813 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1814 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1815 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1816 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1817 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1818 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1819 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1820 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1821 #. %20$s:  CASE 
1822 #. %21$s:  m.code | html 
1823 #. %22$s:  END 
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1828 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1829 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1830 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1831 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1832 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1833 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1834 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1835 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1836 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1837 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1838 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1839 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1840 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1841 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1842 msgstr ""
1843 "%s %s 更新分類法來源時發生錯誤。%s 成功更新分類法來源。%s 更新分類法來源時發"
1844 "生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增分類法來源。%s 刪除分類法來源時發生錯誤。%s "
1845 "成功刪除分類法來源。%s 新增排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新排序"
1846 "規則。%s 新增此排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增排序規則。%s 刪除"
1847 "此排序規則時發生錯誤。或許已被其他分類法來源使用 %s 成功刪除排序規則。%s 新增"
1848 "此拆分規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新拆分規則。%s 刪除此分拆規則時"
1849 "發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增拆分規則。%s 刪除此分拆規則時發生錯誤。或"
1850 "許已被其他分類法來源使用? %s 成功刪除拆分規則。%s %s %s "
1851
1852 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1853 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1854 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1855 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1856 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1857 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1858 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1859 #. %8$s:  CASE 
1860 #. %9$s:  m.code | html 
1861 #. %10$s:  END 
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1866 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1867 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1868 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1869 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1870 msgstr ""
1871 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1872 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1873 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1874
1875 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1876 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1877 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1878 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1879 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1880 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1881 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1882 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1883 #. %9$s:  CASE 
1884 #. %10$s:  m.code | html 
1885 #. %11$s:  END 
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1890 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1891 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1892 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1893 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1894 "%s "
1895 msgstr ""
1896 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1897 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1898 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1899
1900 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1901 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1902 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1903 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1904 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1905 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1906 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1907 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1908 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1913 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1914 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1915 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1916 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1917 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1918 msgstr ""
1919 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1920 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1921 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1922 "類型。"
1923
1924 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1925 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1926 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1927 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1928 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1929 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1930 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1931 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1932 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1933 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1934 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1935 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1936 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1937 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1938 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1939 #. %16$s:  END 
1940 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1941 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1942 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1943 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1944 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1945 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1946 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1947 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1948 #. %25$s:  CASE 
1949 #. %26$s:  m.code | html 
1950 #. %27$s:  END 
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1955 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1956 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1957 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1958 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1959 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1960 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1961 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1962 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1963 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1964 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1965 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1966 "libraries are still using it. %s %s %s "
1967 msgstr ""
1968 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1969 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1970 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1971 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1972 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1973 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1974 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1975 "中。%s %s %s "
1976
1977 #. For the first occurrence,
1978 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1979 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1980 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1981 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1982 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1983 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1984 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1985 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1986 #. %9$s:  CASE 
1987 #. %10$s:  m.code | html 
1988 #. %11$s:  END 
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1994 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1995 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1996 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1997 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1998 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1999 msgstr ""
2000 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
2001 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
2002 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
2003 "在。%s %s %s "
2004
2005 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2006 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2007 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2008 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2009 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2010 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2011 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2012 #. %8$s:  CASE 
2013 #. %9$s:  m.code | html 
2014 #. %10$s:  END 
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2019 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2020 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2021 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2022 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2023 "try again later. "
2024 msgstr ""
2025 "%s %s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出現錯誤。%s 載入此設定檔時出"
2026 "現錯誤。%s 刪除此設定檔時出現錯誤。%s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔"
2027 "時出現錯誤。%s %s %s 請稍後再試。 "
2028
2029 #. %1$s:  END 
2030 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2031 #. %3$s:  END 
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2033 #, c-format
2034 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2035 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
2036
2037 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2038 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2039 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2040 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2041 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2042 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2043 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2044 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2045 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2046 #. %10$s:  END 
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2051 "Saturday %s Sunday %s "
2052 msgstr ""
2053 "%s %s 任何 %s 星期一 %s 星期二 %s 星期三 %s 星期四 %s 星期五 %s 星期六 %s 星"
2054 "期日 %s "
2055
2056 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2057 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2058 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2059 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2060 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2061 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2062 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2063 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2064 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2065 #. %10$s:  CASE 
2066 #. %11$s:  m.code | html 
2067 #. %12$s:  END 
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2072 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2073 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2074 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2075 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2076 msgstr ""
2077 "%s %s 成功加入收銀機。%s 新增收銀機時發生錯誤。%s 收銀機更新成功。%s 收銀機更"
2078 "新時發生錯誤。%s 預設分館更新成功。%s 設定預設分館時發生錯誤。%s 收銀機備份成"
2079 "功。%s 收銀機回復成功。%s %s %s "
2080
2081 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2082 #. %2$s:    CASE "issue" -
2083 #. %3$s:    CASE "return" -
2084 #. %4$s:    CASE "payment" -
2085 #. %5$s:    CASE # default case -
2086 #. %6$s:  operation.action | html 
2087 #. %7$s:  END -
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2089 #, c-format
2090 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2091 msgstr "%s %s 借出 %s 還入 %s 支付 %s %s %s "
2092
2093 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2094 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2095 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2096 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2097 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2098 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2099 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2100 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2101 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2102 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2103 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2104 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2105 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2106 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2107 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2108 #. %16$s:  CASE "Day" -
2109 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2110 #. %18$s:  CASE "Month" -
2111 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2112 #. %20$s:  CASE "Year" -
2113 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2114 #. %22$s:  CASE # default case -
2115 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2116 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2117 #. %25$s:  END -
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2122 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2123 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2124 msgstr ""
2125 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
2126 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
2127 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
2128
2129 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2130 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2132 #, c-format
2133 msgid "%s %s Data deleted "
2134 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
2135
2136 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2137 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2138 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2139 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2140 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2141 #. %6$s:  CASE 
2142 #. %7$s:  m.code | html 
2143 #. %8$s:  END 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2148 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2149 "successfully. %s %s %s "
2150 msgstr ""
2151 "%s %s 成功儲存借方類型。%s 儲存借方類型時發生錯誤。%s 成功備份偣方類型。%s 成"
2152 "功復原借方類型。%s %s %s "
2153
2154 #. For the first occurrence,
2155 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2156 #. %2$s:  CASE 'default' 
2157 #. %3$s:  CASE 'never' 
2158 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2159 #. %5$s:  END 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2162 #, c-format
2163 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2164 msgstr "%s %s預設%s 不留 %s 永久 %s "
2165
2166 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2167 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2168 #. %3$s:  END 
2169 #. %4$s:  ELSE 
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2174 "%s %s "
2175 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
2176
2177 #. For the first occurrence,
2178 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2179 #. %2$s:  CASE 'email' 
2180 #. %3$s:  CASE 'print' 
2181 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2182 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2183 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2184 #. %7$s:  CASE 
2185 #. %8$s:  mtt | html 
2186 #. %9$s:  END 
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2189 #, c-format
2190 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2191 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
2192
2193 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2194 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2196 #, c-format
2197 msgid "%s %s Found in wrong place"
2198 msgstr "%s %s 在錯誤地方找到"
2199
2200 #. %1$s:  END 
2201 #. %2$s:  ELSE 
2202 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2203 #. %4$s:  END 
2204 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2205 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2206 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2208 #, c-format
2209 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2210 msgstr "%s %s 預約 (%s) %s %s %s %s | "
2211
2212 #. %1$s:  END 
2213 #. %2$s:  ELSE 
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2215 #, c-format
2216 msgid "%s %s Item being transferred to "
2217 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
2218
2219 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2220 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2221 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2222 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2223 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2224 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2225 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2226 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2227 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2228 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2229 #. %11$s:  ELSE 
2230 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2231 #. %13$s:  END 
2232 #. %14$s:  END 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2237 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2238 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2239 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2240 msgstr ""
2241 "%s %s 館藏毀損 %s 年齡限制 %s 超出館藏預約上限 %s 達到讀者每日的預約上限 %s "
2242 "預約過多 %s 不可預約 %s 來自他館的讀者 %s 讀者已預約該館藏 %s 不能改變提取圖"
2243 "書館 %s %s %s %s "
2244
2245 #. %1$s:  SWITCH cn 
2246 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2247 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2248 #. %4$s:  CASE 'location' 
2249 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2250 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2251 #. %7$s:  CASE 
2252 #. %8$s:  cn | html 
2253 #. %9$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2258 "Holding library %s %s %s "
2259 msgstr "%s %s 館藏類型 %s 合集 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
2260
2261 #. SCRIPT
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2263 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2264 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
2265
2266 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2267 #. %2$s:    CASE "koha" 
2268 #. %3$s:    CASE "slip" 
2269 #. %4$s:    CASE "" 
2270 #. %5$s:    CASE 
2271 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2272 #. %7$s:  END 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2274 #, c-format
2275 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2276 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
2277
2278 #. %1$s:  END 
2279 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2280 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2282 #, c-format
2283 msgid "%s %s Lost (%s)"
2284 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
2285
2286 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2287 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2288 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2289 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2290 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2291 #. %6$s:  END 
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2293 #, c-format
2294 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2295 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
2296
2297 #. %1$s:  ELSE 
2298 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2299 #. %3$s:  ELSE 
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2301 #, c-format
2302 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2303 msgstr "%s %s 未設定圖書館 %s 位置:"
2304
2305 #. %1$s:  END 
2306 #. %2$s:  ELSE 
2307 #. %3$s:  END 
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2309 #, c-format
2310 msgid "%s %s No %s"
2311 msgstr "%s %s 不 %s"
2312
2313 #. %1$s:  SWITCH code 
2314 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2315 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2316 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2317 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2318 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2319 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2320 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2321 #. %9$s:  END 
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2326 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2327 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2328 msgstr ""
2329 "%s %s 無合格的 XSLT 檔案。%s 找不到 XSLT 檔案。%s 載入樣式表時發生錯誤。%s 解"
2330 "析樣式表時發生錯誤。%s 解析輸入資料時發生錯誤。%s 轉換輸入資料時發生錯誤。%s "
2331 "無字串位轉換。%s "
2332
2333 #. %1$s:  END 
2334 #. %2$s:  ELSE 
2335 #. %3$s:  END 
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:867
2337 #, c-format
2338 msgid "%s %s Not checked out %s "
2339 msgstr "%s %s 不能借出 %s "
2340
2341 #. %1$s:  END 
2342 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2343 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2344 #. %4$s:  END 
2345 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2346 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2347 #. %7$s:  END 
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2349 #, c-format
2350 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2351 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s %s 到館待預約 (%s)%s "
2352
2353 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2354 #. %2$s:  ELSE 
2355 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2356 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
2358 #, c-format
2359 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2360 msgstr "%s %s 未被預約 %s %s "
2361
2362 #. %1$s:  END 
2363 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2364 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2366 #, c-format
2367 msgid "%s %s On order (%s)"
2368 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
2369
2370 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2371 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2372 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2373 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2374 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2375 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2376 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2377 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2378 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2379 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2380 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2381 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2382 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2383 #. %14$s:  ELSE 
2384 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2385 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2386 #. %17$s:  s.lib | html 
2387 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2388 #. %19$s:  END 
2389 #. %20$s:  END 
2390 #. %21$s:  END 
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2395 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2396 msgstr ""
2397 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s Ordered %s %s 可借 %s %s "
2398 "%s %s %s %s %s %s %s "
2399
2400 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2401 #. %2$s:  CASE '0' 
2402 #. %3$s:  CASE '1' 
2403 #. %4$s:  CASE '2' 
2404 #. %5$s:  CASE '3' 
2405 #. %6$s:  CASE '4' 
2406 #. %7$s:  CASE '5' 
2407 #. %8$s:  CASE '6' 
2408 #. %9$s:  CASE '7' 
2409 #. %10$s:  CASE '8' 
2410 #. %11$s:  CASE '9' 
2411 #. %12$s:  CASE '10' 
2412 #. %13$s:  CASE 
2413 #. %14$s:  END 
2414 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2419 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2420 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2421 msgstr ""
2422 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s 所屬圖書館 %s 合集 %s 館藏類型 "
2423 "%s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不詳的篩選器 %s :%s "
2424
2425 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2426 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2427 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2428 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2429 #. %5$s:  END 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2434 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2435 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2436 msgstr ""
2437 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
2438 "彙。%s 使用 LIBRIS 字典 API。%s "
2439
2440 #. %1$s:  END 
2441 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2442 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2443 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2444 #. %5$s:  message.authid | html 
2445 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2446 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2447 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2448 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2449 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2450 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2451 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2452 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2453 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2454 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2455 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2456 #. %17$s:  message.authid | html 
2457 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2458 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2459 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2460 #. %21$s:  message.authid | html 
2461 #. %22$s:  END 
2462 #. %23$s:  IF message.error 
2463 #. %24$s:  message.error | html 
2464 #. %25$s:  END 
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2469 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2470 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2471 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2472 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2473 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2474 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2475 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2476 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2477 msgstr ""
2478 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
2479 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
2480 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
2481 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
2482 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
2483 "Koha 記錄檔)。%s "
2484
2485 #. %1$s:  END 
2486 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2487 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2488 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2489 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2490 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2491 #. %7$s:  message.authid | html 
2492 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2497 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2498 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2499 msgstr ""
2500 "%s %s 選定的模組 (id=%s) 不存在或未定義。%s 書目記錄 %s 不在資料庫內。%s 權威"
2501 "記錄 %s 不在資料庫內。%s 書目記錄 "
2502
2503 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2504 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2509 "already exists ("
2510 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
2511
2512 #. For the first occurrence,
2513 #. %1$s:  END 
2514 #. %2$s:  ELSE 
2515 #. %3$s:  END 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2518 #, c-format
2519 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2520 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
2521
2522 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2523 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2524 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2525 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2526 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2527 #. %6$s:  CASE 
2528 #. %7$s:  m.code | html 
2529 #. %8$s:  END 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2534 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2535 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2536 "%s ERROR! - %s %s "
2537 msgstr ""
2538 "%s %s 此代理商無連繫資料或無電子郵件地址。%s 未給採購籃。%s 無 ACQORDER 的通"
2539 "知模版。%s 以電子郵件發送訂單給代理商。%s 錯誤! - %s %s "
2540
2541 #. %1$s:  END 
2542 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2543 #. %3$s:  ELSE 
2544 #. %4$s:  END 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2548 msgstr "%s %s 使用預設 (Yes) %s 使用預設 (No) %s "
2549
2550 #. %1$s:  END 
2551 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2552 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2553 #. %4$s:  IF expires_on 
2554 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2555 #. %6$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2559 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
2560
2561 #. %1$s:  END 
2562 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2563 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2565 #, c-format
2566 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2567 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
2568
2569 #. For the first occurrence,
2570 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2571 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2572 #. %3$s:  CASE 'no' 
2573 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2574 #. %5$s:  END 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2577 #, c-format
2578 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2579 msgstr "%s %s 有 %s 沒有 %s 續作 %s "
2580
2581 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2582 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2583 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2584 #. %4$s:  CASE 
2585 #. %5$s:  m.code | html 
2586 #. %6$s:  END 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2591 "exist. %s %s %s "
2592 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
2593
2594 #. %1$s:  END 
2595 #. %2$s:  IF searchfield 
2596 #. %3$s:  searchfield | html 
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2598 #, c-format
2599 msgid "%s %s You searched for %s"
2600 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
2601
2602 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2603 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2604 #. %3$s:  ELSE 
2605 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2606 #. %5$s:  END 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2608 #, c-format
2609 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2610 msgstr "%s %s 新增至羣組。%s 羣組 %s 新增。%s "
2611
2612 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2613 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2614 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2616 #, c-format
2617 msgid "%s %s before %s "
2618 msgstr "%s %s之前 %s "
2619
2620 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2621 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2622 #. %3$s:  ELSE 
2623 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2624 #. %5$s:  END 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2626 #, c-format
2627 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2628 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2629
2630 #. %1$s:  IF l.shared 
2631 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2633 #, c-format
2634 msgid "%s %s by "
2635 msgstr "%s %s by "
2636
2637 #. For the first occurrence,
2638 #. %1$s:  biblio.title | html 
2639 #. %2$s:  IF biblio.author 
2640 #. %3$s:  biblio.author | html 
2641 #. %4$s:  END 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2644 #, c-format
2645 msgid "%s %s by %s%s"
2646 msgstr "%s %s x %s%s"
2647
2648 #. %1$s:  title | html 
2649 #. %2$s:  IF ( author ) 
2650 #. %3$s:  author | html 
2651 #. %4$s:  END 
2652 #. %5$s:  biblionumber | html 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2654 #, c-format
2655 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2656 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
2657
2658 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2659 #. %2$s:  rule.age | html 
2660 #. %3$s:  ELSE 
2661 #. %4$s:  END 
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2663 #, c-format
2664 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2665 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
2666
2667 #. %1$s:  END 
2668 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
2670 #, c-format
2671 msgid "%s %s for "
2672 msgstr "%s %s 給 "
2673
2674 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2675 #. %2$s:  holdssurname | html 
2676 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2678 #, c-format
2679 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2680 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
2681
2682 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2683 #. %2$s:  patron.surname | html 
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2685 #, c-format
2686 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2687 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
2688
2689 #. %1$s:  END 
2690 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2692 #, c-format
2693 msgid "%s %s in "
2694 msgstr "%s %s 在 "
2695
2696 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2697 #. %2$s:  modified_items | html 
2698 #. %3$s:  modified_fields | html 
2699 #. %4$s:  ELSE 
2700 #. %5$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2705 msgstr "%s %s 館藏被修改 (包括 %s 被修改的欄位)。%s 無館藏被修改。%s "
2706
2707 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2708 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2709 #. %3$s:  ELSE 
2710 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2711 #. %5$s:  END 
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2713 #, c-format
2714 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2715 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2716
2717 #. For the first occurrence,
2718 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2719 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2720 #. %3$s:  ELSE 
2721 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2722 #. %5$s:  END 
2723 #. %6$s:  ELSE 
2724 #. %7$s:  END 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2731 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
2732
2733 #. %1$s:  IF items.count
2734 #. %2$s:  items.count | html 
2735 #. %3$s:  ELSE 
2736 #. %4$s:  END 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2738 #, c-format
2739 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2740 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
2741
2742 #. For the first occurrence,
2743 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2744 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2745 #. %3$s:  ELSE 
2746 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2747 #. %5$s:  END 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2750 #, c-format
2751 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2752 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
2753
2754 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2755 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2756 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2757 #. %4$s:  END 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2759 #, c-format
2760 msgid "%s %s to %s %s "
2761 msgstr "%s %s 至 %s %s "
2762
2763 #. %1$s:  END 
2764 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2765 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2766 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2767 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2768 #. %6$s:  END 
2769 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:147
2771 #, c-format
2772 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2773 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
2774
2775 #. %1$s:  count | html 
2776 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2778 #, c-format
2779 msgid "%s %s transferred."
2780 msgstr "%s %s 已轉移。"
2781
2782 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2783 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2784 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2785 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2786 #. %5$s:  END 
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2788 #, c-format
2789 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2790 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
2791
2792 #. %1$s:  END 
2793 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2794 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2795 #. %4$s:  END 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2797 #, c-format
2798 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2799 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
2800
2801 #. %1$s:  ELSE 
2802 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2803 #. %3$s:  slip | $raw 
2804 #. %4$s:  ELSE 
2805 #. %5$s:  END 
2806 #. %6$s:  END 
2807 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2809 #, c-format
2810 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2811 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模版%s %s %s "
2812
2813 #. %1$s:  END 
2814 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2815 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2816 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2817 #. %5$s:  ELSE 
2818 #. %6$s:  END 
2819 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2821 #, c-format
2822 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2823 msgstr "%s %s%s, %s 可取得:%s,不可得e%s %s "
2824
2825 #. %1$s:  SWITCH type 
2826 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2827 #. %3$s:  CASE 'later' 
2828 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2829 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2830 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2831 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2832 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2833 #. %9$s:  CASE 
2834 #. %10$s:  IF type 
2835 #. %11$s:  type | html 
2836 #. %12$s:  END 
2837 #. %13$s:  END 
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2842 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2843 "%s %s "
2844 msgstr ""
2845 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
2846 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
2847
2848 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2849 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2850 #. %3$s:  END 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2852 #, c-format
2853 msgid "%s %s(inactive)%s"
2854 msgstr "%s %s(未啟用)%s "
2855
2856 #. %1$s:  record.recordid | html 
2857 #. %2$s:  IF record.reference 
2858 #. %3$s:  END 
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2860 #, c-format
2861 msgid "%s %s(ref)%s "
2862 msgstr "%s %s(ref)%s "
2863
2864 #. %1$s:  error.barcode | html 
2865 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2866 #. %3$s:  END 
2867 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2868 #. %5$s:  END 
2869 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2870 #. %7$s:  END 
2871 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2872 #. %9$s:  END 
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2877 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2878 "%s "
2879 msgstr ""
2880 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
2881 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
2882
2883 #. %1$s:  END 
2884 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2886 #, c-format
2887 msgid "%s %s; ISBN:"
2888 msgstr "%s %s; ISBN:"
2889
2890 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2891 #. %2$s:  CASE 'A' 
2892 #. %3$s:  CASE 'C' 
2893 #. %4$s:  CASE 'P' 
2894 #. %5$s:  CASE 'I' 
2895 #. %6$s:  CASE 'S' 
2896 #. %7$s:  CASE 'X' 
2897 #. %8$s:  END 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2899 #, c-format
2900 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2901 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2902
2903 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2904 #. %2$s:  CASE 'author' 
2905 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2906 #. %4$s:  CASE 'location' 
2907 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2908 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2909 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2910 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2911 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2912 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2913 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2914 #. %12$s:  CASE 
2915 #. %13$s:  f | html 
2916 #. %14$s:  END 
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2921 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2922 msgstr "%s %s著者 %s館藏類型 %s位置 %s地圖 %s集叢 %s主題 %s合集 %s儲存圖書館 %s所屬圖書館 %s語言 %s%s %s "
2923
2924 #. %1$s:  END 
2925 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2927 #, c-format
2928 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2929 msgstr "%s %s錯誤:無法取得館藏。"
2930
2931 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2932 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2933 #. %3$s:  tagfield | html 
2934 #. %4$s:  authtypecode | html 
2935 #. %5$s:  END 
2936 #. %6$s:  ELSE 
2937 #. %7$s:  action | html 
2938 #. %8$s:  END 
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2940 #, c-format
2941 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2942 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2943
2944 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2945 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2946 #. %3$s:  label_count | html 
2947 #. %4$s:  ELSE 
2948 #. %5$s:  label_count | html 
2949 #. %6$s:  END 
2950 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2951 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2952 #. %9$s:  item_count | html 
2953 #. %10$s:  ELSE 
2954 #. %11$s:  item_count | html 
2955 #. %12$s:  END 
2956 #. %13$s:  ELSE 
2957 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2958 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2959 #. %16$s:  ELSE 
2960 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2961 #. %18$s:  END 
2962 #. %19$s:  END 
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2967 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2968 msgstr ""
2969 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2970 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2971
2972 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2973 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2974 #. %3$s:  card_count | html 
2975 #. %4$s:  ELSE 
2976 #. %5$s:  card_count | html 
2977 #. %6$s:  END 
2978 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2979 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2980 #. %9$s:  borrower_count | html 
2981 #. %10$s:  ELSE 
2982 #. %11$s:  borrower_count | html 
2983 #. %12$s:  END 
2984 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2985 #. %14$s:  ELSE 
2986 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2987 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2988 #. %17$s:  ELSE 
2989 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2990 #. %19$s:  END 
2991 #. %20$s:  END 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2996 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2997 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2998 msgstr ""
2999 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
3000 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
3001
3002 #. %1$s:  END 
3003 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3005 #, c-format
3006 msgid "%s %sISBN: "
3007 msgstr "%s %sISBN:"
3008
3009 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3010 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3011 #. %3$s:  ELSE 
3012 #. %4$s:  END 
3013 #. %5$s:  todaysdate | html 
3014 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3016 #, c-format
3017 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3018 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
3019
3020 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3021 #. %2$s:  CASE 'new' 
3022 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3023 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3024 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3025 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3026 #. %7$s:  END 
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
3028 #, c-format
3029 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3030 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
3031
3032 #. For the first occurrence,
3033 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3034 #. %2$s:  CASE 'new' 
3035 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3036 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3037 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3038 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3039 #. %7$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3042 #, c-format
3043 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3044 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
3045
3046 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3047 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3049 #, c-format
3050 msgid "%s %sNone specified"
3051 msgstr "%s %s沒有指定"
3052
3053 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3054 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3055 #. %3$s:  END 
3056 #. %4$s:  END 
3057 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3058 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3059 #. %7$s:  END 
3060 #. %8$s:  END 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3062 #, c-format
3063 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3064 msgstr "%s %s訂閱籃%s %s %s %s訂閱%s %s "
3065
3066 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3067 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3068 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3069 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3070 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3071 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3072 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3073 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3074 #. %9$s:  ELSE 
3075 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3076 #. %11$s:  END 
3077 #. %12$s:  ELSE 
3078 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3079 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3080 #. %15$s:  ELSE 
3081 #. %16$s:  END 
3082 #. %17$s:  END 
3083 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3088 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3089 msgstr ""
3090 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不詳 %s%s%s %s %s %s %s 無名稱 %s %s (%s)"
3091
3092 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3093 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3094 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3095 #. %4$s:  CASE 
3096 #. %5$s:  END 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3098 #, c-format
3099 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3100 msgstr "%s %s簽收館藏 %s編目館藏 %s發出訂單 %s "
3101
3102 #. %1$s:  END 
3103 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3105 #, c-format
3106 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3107 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
3108
3109 #. For the first occurrence,
3110 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3111 #. %2$s:  matches.0 | html 
3112 #. %3$s:  matches.1 | html 
3113 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3114 #. %5$s:  matches.0 | html 
3115 #. %6$s:  matches.1 | html 
3116 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3117 #. %8$s:  matches.0 | html 
3118 #. %9$s:  matches.1 | html 
3119 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3120 #. %11$s:  matches.0 | html 
3121 #. %12$s:  matches.1 | html 
3122 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3123 #. %14$s:  matches.0 | html 
3124 #. %15$s:  matches.1 | html 
3125 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3126 #. %17$s:  matches.0 | html 
3127 #. %18$s:  matches.1 | html 
3128 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3129 #. %20$s:  matches.0 | html 
3130 #. %21$s:  matches.1 | html 
3131 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3132 #. %23$s:  matches.0 | html 
3133 #. %24$s:  matches.1 | html 
3134 #. %25$s:  ELSE 
3135 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3136 #. %27$s:  END 
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3142 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3143 msgstr ""
3144 "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s春%s %s %s夏%s %s %s"
3145 "秋%s %s %s冬%s %s %s %s "
3146
3147 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3148 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3149 #. %3$s:  tagfield | html 
3150 #. %4$s:  END 
3151 #. %5$s:  ELSE 
3152 #. %6$s:  action | html 
3153 #. %7$s:  END 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3155 #, c-format
3156 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3157 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
3158
3159 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3160 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3161 #. %3$s:  CASE 
3162 #. %4$s:  m.code | html 
3163 #. %5$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3168 "allowed. %s%s %s "
3169 msgstr "%s %s此檔案使用無效的格式。祗能使用 csv 與 txt 格式。%s%s %s "
3170
3171 #. %1$s:  ELSE 
3172 #. %2$s:  IF tablename 
3173 #. %3$s:  END 
3174 #. %4$s:  END 
3175 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3176 #. %6$s:  IF field 
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3178 #, c-format
3179 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3180 msgstr "%s %s此表單未定義其他欄位。%s %s %s %s "
3181
3182 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3183 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
3185 #, c-format
3186 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3187 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
3188
3189 #. %1$s:  ELSE 
3190 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3191 #. %3$s:  ELSE 
3192 #. %4$s:  END 
3193 #. %5$s:  END 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
3195 #, c-format
3196 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3197 msgstr "%s %s是%s否%s %s "
3198
3199 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3200 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3201 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3202 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3203 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3204 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3205 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3206 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3207 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3208 #. %10$s:  CASE 
3209 #. %11$s:  m.code | html 
3210 #. %12$s:  END 
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3215 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3216 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3217 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3218 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3219 msgstr ""
3220 "%s %s不需指明預覽的資料。%s不能預覽信件 '%s'。%s別忘了當期尚未登錄。%s別忘了"
3221 "當期尚未借出。%s此館藏未借出。%s館藏或讀者不存在。%s此讀者未預約此書目紀"
3222 "錄。%s%s %s "
3223
3224 #. %1$s:  END 
3225 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3226 #. %3$s:  ELSE 
3227 #. %4$s:  END 
3228 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3229 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3230 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3231 #. %8$s:  ELSE 
3232 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3233 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3234 #. %11$s:  END 
3235 #. %12$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
3237 #, c-format
3238 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3239 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s %s %s %s %s %s %s。"
3240
3241 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3242 #. %2$s:  IF cash_register 
3243 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3244 #. %4$s:  ELSE 
3245 #. %5$s:  END 
3246 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3247 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3248 #. %8$s:  END 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3253 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3254 msgstr ""
3255 "%s &rsaquo; %s修改收銀機 %s%s新增收銀機%s %s &rsaquo; 確認刪除收銀機 '%s' %s "
3256
3257 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3258 #. %2$s:  IF class_source 
3259 #. %3$s:  ELSE 
3260 #. %4$s:  END 
3261 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3262 #. %6$s:  IF sort_rule 
3263 #. %7$s:  ELSE 
3264 #. %8$s:  END 
3265 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3266 #. %10$s:  IF split_rule 
3267 #. %11$s:  ELSE 
3268 #. %12$s:  END 
3269 #. %13$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3274 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3275 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3276 msgstr ""
3277 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新"
3278 "增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規則%s新增分割規則%s %s "
3279
3280 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3281 #. %2$s:  IF framework 
3282 #. %3$s:  ELSE 
3283 #. %4$s:  END 
3284 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3285 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3286 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3287 #. %8$s:  END 
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3292 "framework for %s (%s)? %s "
3293 msgstr ""
3294 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
3295
3296 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3297 #. %2$s:  IF library 
3298 #. %3$s:  ELSE 
3299 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3300 #. %5$s:  END 
3301 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3302 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3303 #. %8$s:  END 
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3308 "of library '%s' %s "
3309 msgstr ""
3310 "%s &rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
3311
3312 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3313 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3314 #. %3$s:  ELSE 
3315 #. %4$s:  END 
3316 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3317 #. %6$s:  END 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3322 "authority type %s "
3323 msgstr ""
3324 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
3325
3326 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3327 #. %2$s:  IF city.cityid 
3328 #. %3$s:  ELSE 
3329 #. %4$s:  END 
3330 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3331 #. %6$s:  END 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3336 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
3337
3338 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3339 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3340 #. %3$s:  ELSE 
3341 #. %4$s:  END 
3342 #. %5$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3344 #, c-format
3345 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3346 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 借方類型 %s "
3347
3348 #. %1$s:  END 
3349 #. %2$s:  ELSE 
3350 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3351 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3353 #, c-format
3354 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3355 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
3356
3357 #. %1$s:  END 
3358 #. %2$s:  ELSE 
3359 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3360 #. %4$s:  authtypecode | html 
3361 #. %5$s:  ELSE 
3362 #. %6$s:  END 
3363 #. %7$s:  END 
3364 #. %8$s:  END 
3365 #. %9$s:  END 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3370 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
3371
3372 #. %1$s:  END 
3373 #. %2$s:  END 
3374 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3375 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3377 #, c-format
3378 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3379 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
3380
3381 #. %1$s:  IF ( new ) 
3382 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3383 #. %3$s:  label | html 
3384 #. %4$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3389 "'%s' %s "
3390 msgstr "%s &rsaquo; 新增編碼模式 %s &rsaquo; 修改編碼模式 '%s' %s "
3391
3392 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3393 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3394 #. %3$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3396 #, c-format
3397 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3398 msgstr "%s &rsaquo; 新增請求 %s &rsaquo; 狀態 %s "
3399
3400 #. %1$s:  END 
3401 #. %2$s:  END 
3402 #. %3$s:  ELSE 
3403 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3405 #, c-format
3406 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3407 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
3408
3409 #. For the first occurrence,
3410 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3411 #. %2$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3414 #, c-format
3415 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3416 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
3417
3418 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3419 #. %2$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3421 #, c-format
3422 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3423 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
3424
3425 #. %1$s:  IF no_op_set 
3426 #. %2$s:  ELSE 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3428 #, c-format
3429 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3430 msgstr "%s &rsaquo; 循迴館藏 %s &rsaquo; "
3431
3432 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3433 #. %2$s:  item.barcode | html 
3434 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3436 #, c-format
3437 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3438 msgstr "%s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
3439
3440 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3441 #. %2$s:  item.barcode | html 
3442 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3443 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3445 #, c-format
3446 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3447 msgstr "%s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
3448
3449 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3450 #. %2$s:  item.barcode | html 
3451 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3456 "anymore since %s. "
3457 msgstr "%s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
3458
3459 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3460 #. %2$s:  item.barcode | html 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3465 "because the patron's account is expired"
3466 msgstr "%s ( %s ) 已經排定自動續借,但因帳號失效故不能續借"
3467
3468 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3469 #. %2$s:  item.barcode | html 
3470 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3475 "before %s. "
3476 msgstr "%s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
3477
3478 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3479 #. %2$s:  item.barcode | html 
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3481 #, c-format
3482 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3483 msgstr "%s ( %s ) 已經排定自動續借。"
3484
3485 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3486 #. %2$s:  item.barcode | html 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3488 #, c-format
3489 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3490 msgstr "%s ( %s ):此館藏已到館待預約者提取。"
3491
3492 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3494 #, c-format
3495 msgid "%s ( other format via plugin)"
3496 msgstr "%s ( 經由外掛的其他格式)"
3497
3498 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3499 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3501 #, c-format
3502 msgid "%s (%s days)"
3503 msgstr "%s (%s 日)"
3504
3505 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3506 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3508 #, c-format
3509 msgid "%s (%s years) "
3510 msgstr "%s (%s 年) "
3511
3512 #. %1$s:  IF location 
3513 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3514 #. %3$s:  END 
3515 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3516 #. %5$s:  callnumber | html 
3517 #. %6$s:  END 
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3519 #, c-format
3520 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3521 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
3522
3523 #. %1$s:  IF location 
3524 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3525 #. %3$s:  END 
3526 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3527 #. %5$s:  callnumber | html 
3528 #. %6$s:  END 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3530 #, c-format
3531 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3532 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
3533
3534 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3535 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3536 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
3538 #, c-format
3539 msgid "%s (%s). Due on %s"
3540 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
3541
3542 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3543 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3545 #, c-format
3546 msgid "%s (Barcode: %s)"
3547 msgstr "%s (條碼:%s)"
3548
3549 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3550 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3552 #, c-format
3553 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3554 msgstr "%s (幣別為 &quot;%s&quot;)"
3555
3556 #. For the first occurrence,
3557 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3560 #, c-format
3561 msgid "%s (closed)"
3562 msgstr "%s (關閉)"
3563
3564 #. %1$s:  class_source.description | html 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3566 #, c-format
3567 msgid "%s (default)"
3568 msgstr "%s (預設值)"
3569
3570 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3571 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3573 #, c-format
3574 msgid "%s (id=%s)"
3575 msgstr "%s (id=%s)"
3576
3577 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3578 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3579 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3580 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3581 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3582 #. %6$s:  END 
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3584 #, c-format
3585 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3586 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
3587
3588 #. For the first occurrence,
3589 #. %1$s:  END 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3595 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL) "
3596
3597 #. For the first occurrence,
3598 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:157
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
3605 #, c-format
3606 msgid "%s (inactive)"
3607 msgstr "%s (未啟用)"
3608
3609 #. %1$s:  ELSE 
3610 #. %2$s:  END 
3611 #. %3$s:  END 
3612 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3614 #, c-format
3615 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3616 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
3617
3618 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
3620 #, c-format
3621 msgid "%s (overdue)"
3622 msgstr "%s (逾期)"
3623
3624 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3626 #, c-format
3627 msgid "%s (probably okay if blank)"
3628 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
3629
3630 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3631 #. %2$s:  END 
3632 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3634 #, c-format
3635 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3636 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3637
3638 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3639 #. %2$s:  END 
3640 #. %3$s:  IF (order.title) 
3641 #. %4$s:  order.title | html 
3642 #. %5$s:  IF order.author 
3643 #. %6$s:  order.author | html 
3644 #. %7$s:  END 
3645 #. %8$s:  ELSE 
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3647 #, c-format
3648 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3649 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3650
3651 #. A
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:256
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:693
3654 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3655 msgstr " %s - 勾選以擴充此標籤"
3656
3657 #. %1$s:  report.total_success | html 
3658 #. %2$s:  report.total_records | html 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
3660 #, c-format
3661 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3662 msgstr "%s / %s 記錄已被更改。更正部份錯誤。"
3663
3664 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3665 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3667 #, c-format
3668 msgid "%s / Fax: %s"
3669 msgstr "%s / 傳真: %s"
3670
3671 #. %1$s:  ELSE 
3672 #. %2$s:  END 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3674 #, c-format
3675 msgid "%s 0 %s "
3676 msgstr "%s 0 %s "
3677
3678 #. %1$s:  ELSE 
3679 #. %2$s:  END 
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3681 #, c-format
3682 msgid "%s 0 %s / "
3683 msgstr "%s 0 %s / "
3684
3685 #. %1$s:  ELSE 
3686 #. %2$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3688 #, c-format
3689 msgid "%s 0 records %s "
3690 msgstr "%s 0 記錄 %s "
3691
3692 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3693 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3694 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3695 #. %4$s:  ELSE 
3696 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3697 #. %6$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3702 "subscription routing lists %s "
3703 msgstr "%s 0 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s "
3704
3705 #. %1$s:  ELSE 
3706 #. %2$s:  HTML5MediaParent | html 
3707 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
3708 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
3709 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
3710 #. %6$s:  HTML5MediaParent | html 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by "
3715 "your browser.] "
3716 msgstr ""
3717 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽"
3718 "器。] "
3719
3720 #. %1$s:  IF !rota.active 
3721 #. %2$s:  ELSE 
3722 #. %3$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3726 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s "
3727
3728 #. %1$s:  IF ( active ) 
3729 #. %2$s:  ELSE 
3730 #. %3$s:  END 
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3732 #, c-format
3733 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3734 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3735
3736 #. For the first occurrence,
3737 #. %1$s:  END 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3740 #, c-format
3741 msgid "%s Add incoming record"
3742 msgstr "%s 新增紀錄"
3743
3744 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3745 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3746 #. %3$s:  ELSE 
3747 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3748 #. %5$s:  END 
3749 #. %6$s:  END 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3754 "processed) %s %s %s %s "
3755 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
3756
3757 #. %1$s:  END 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3759 #, c-format
3760 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3761 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3762
3763 #. %1$s:  END 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3765 #, c-format
3766 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3767 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
3768
3769 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
3771 #, c-format
3772 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3773 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
3774
3775 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3776 #. %2$s:  ELSE 
3777 #. %3$s:  END 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3781 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
3782
3783 #. %1$s:  IF heading_add_tag_p 
3784 #. %2$s:  ELSE 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
3786 #, fuzzy, c-format
3787 msgid "%s Add tag %s Modify tag "
3788 msgstr "%s%s修改欄位 "
3789
3790 #. %1$s:  ELSE 
3791 #. %2$s:  END 
3792 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3797 "required for editing additional fields %s %s "
3798 msgstr "%s 採訪或期刊模組的其他權限需設定其他欄位 %s %s "
3799
3800 #. For the first occurrence,
3801 #. %1$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3805 #, c-format
3806 msgid "%s Address 2:"
3807 msgstr "%s 地址 2:"
3808
3809 #. For the first occurrence,
3810 #. %1$s:  END 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3817 #, c-format
3818 msgid "%s Address 2: "
3819 msgstr "%s 地址 2:"
3820
3821 #. For the first occurrence,
3822 #. %1$s:  END 
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3826 #, c-format
3827 msgid "%s Address:"
3828 msgstr "%s 地址:"
3829
3830 #. For the first occurrence,
3831 #. %1$s:  END 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3838 #, c-format
3839 msgid "%s Address: "
3840 msgstr "%s 地址:"
3841
3842 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3843 #. %2$s:  ELSE 
3844 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3845 #. %4$s:  END 
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3847 #, c-format
3848 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3849 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
3850
3851 #. %1$s:  END 
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3853 #, c-format
3854 msgid "%s Always add items"
3855 msgstr "%s 總是新增館藏"
3856
3857 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3858 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3859 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3860 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3861 #. %5$s:  ELSE 
3862 #. %6$s:  item_action | html 
3863 #. %7$s:  END 
3864 #. %8$s:  END 
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3869 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3870 msgstr ""
3871 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
3872 "忽略館藏 %s %s %s %s "
3873
3874 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3875 #. %2$s:  END 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid ""
3879 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
3880 "administrator to resolve this problem. %s "
3881 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
3882
3883 #. For the first occurrence,
3884 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3887 #, c-format
3888 msgid "%s An unknown error has occurred."
3889 msgstr "%s 發生不詳錯誤。"
3890
3891 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3892 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3893 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3894 #. %4$s:  ELSE 
3895 #. %5$s:  op | html 
3896 #. %6$s:  END 
3897 #. %7$s:  op_count | html 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3902 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s不詳的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
3903
3904 #. For the first occurrence,
3905 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
3908 #, c-format
3909 msgid "%s Article requests"
3910 msgstr "%s 論文請求"
3911
3912 #. %1$s:  FOR w IN warnHiddenBiblionumbers 
3913 #. %2$s:  w.frameworkcode | html 
3914 #. %3$s:  w.interface | html 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "%s Biblio framework \"%s\" has the biblionumber field hidden at the "
3919 "interface %s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3923 #. %2$s:  ELSE 
3924 #. %3$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3929 "not be deleted. %s "
3930 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
3931
3932 #. %1$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
3934 #, c-format
3935 msgid "%s Card number: "
3936 msgstr "%s 讀者證號碼:"
3937
3938 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3939 #. %2$s:  categorycode | html 
3940 #. %3$s:  ELSE 
3941 #. %4$s:  categorycode | html 
3942 #. %5$s:  END 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3947 "category %s %s "
3948 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
3949
3950 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3951 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3953 #, c-format
3954 msgid "%s Checked out (%s),"
3955 msgstr "%s 借出 (%s),"
3956
3957 #. For the first occurrence,
3958 #. %1$s:  issuecount | html 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
3961 #, c-format
3962 msgid "%s Checkout(s)"
3963 msgstr "%s 借出"
3964
3965 #. %1$s:  END 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
3967 #, c-format
3968 msgid "%s Circulation note: "
3969 msgstr "%s 流通說明:"
3970
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. %1$s:  END 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3976 #, c-format
3977 msgid "%s City:"
3978 msgstr "%s 縣市:"
3979
3980 #. For the first occurrence,
3981 #. %1$s:  END 
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3988 #, c-format
3989 msgid "%s City: "
3990 msgstr "%s 縣市:"
3991
3992 #. For the first occurrence,
3993 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3994 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3995 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3996 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3997 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3998 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3999 #. %7$s:  ELSE 
4000 #. %8$s:  import_status | html 
4001 #. %9$s:  END 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
4005 #, c-format
4006 msgid ""
4007 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4008 "%s "
4009 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
4010
4011 #. %1$s:  IF data.closed 
4012 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4013 #. %3$s:  END 
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4015 #, c-format
4016 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4017 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
4018
4019 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4020 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4021 #. %3$s:  ELSE 
4022 #. %4$s:  END 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4024 #, c-format
4025 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4026 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
4027
4028 #. %1$s:  END 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
4030 #, c-format
4031 msgid "%s Confirm password: "
4032 msgstr "%s 確認密碼:"
4033
4034 #. For the first occurrence,
4035 #. %1$s:  END 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4039 #, c-format
4040 msgid "%s Contact note: "
4041 msgstr "%s 聯絡說明:"
4042
4043 #. For the first occurrence,
4044 #. %1$s:  END 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4048 #, c-format
4049 msgid "%s Country:"
4050 msgstr "%s 國家:"
4051
4052 #. For the first occurrence,
4053 #. %1$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4060 #, c-format
4061 msgid "%s Country: "
4062 msgstr "%s 國家:"
4063
4064 #. For the first occurrence,
4065 #. %1$s:  ELSE 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4068 #, c-format
4069 msgid "%s Create a new "
4070 msgstr "%s 新增 "
4071
4072 #. For the first occurrence,
4073 #. %1$s:  ELSE 
4074 #. %2$s:  END 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4077 #, c-format
4078 msgid "%s Create a new club template %s "
4079 msgstr "%s 建立新的模版 %s "
4080
4081 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4082 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4083 #. %3$s:  END 
4084 #. %4$s:  tablename | html 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4086 #, c-format
4087 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4088 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
4089
4090 #. %1$s:  END 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Date of birth: "
4094 msgstr "%s 生日:"
4095
4096 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4097 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4098 #. %3$s:  ELSE 
4099 #. %4$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4101 #, c-format
4102 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4103 msgstr "%s 日 %s 時 %s 未定義 %s "
4104
4105 #. %1$s:  END 
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
4107 #, c-format
4108 msgid "%s Default "
4109 msgstr "%s 預設 "
4110
4111 #. %1$s:  IF humanbranch 
4112 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4113 #. %3$s:  ELSE 
4114 #. %4$s:  END 
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4119 "and fine rules for all libraries %s "
4120 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
4121
4122 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4123 #. %2$s:  END 
4124 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4125 #. %4$s:  END 
4126 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4127 #. %6$s:  END 
4128 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4129 #. %8$s:  END 
4130 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4131 #. %10$s:  END 
4132 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4133 #. %12$s:  END 
4134 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4135 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4136 #. %15$s:  END 
4137 #. %16$s:  END 
4138 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4139 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4140 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4141 #. %20$s:  END 
4142 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:128
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4147 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4148 msgstr ""
4149 "%s 刪除 %s %s 新增 %s %s 更新或新增 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 "
4150 "%s %s %s 第一個 %s %s 欄位含 %s%s$%s%s %s 值 "
4151
4152 #. %1$s:  ELSE 
4153 #. %2$s:  END 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4155 #, c-format
4156 msgid "%s Disabled %s "
4157 msgstr "%s 停用 %s "
4158
4159 #. For the first occurrence,
4160 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4163 #, c-format
4164 msgid "%s Edit "
4165 msgstr "%s編輯 "
4166
4167 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Editing "
4171 msgstr "%s 編輯 "
4172
4173 #. For the first occurrence,
4174 #. %1$s:  END 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4178 #, c-format
4179 msgid "%s Email: "
4180 msgstr "%s 電子郵件:"
4181
4182 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4184 #, c-format
4185 msgid "%s Enabled "
4186 msgstr "%s 啟用 "
4187
4188 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4189 #. %2$s:  ELSE 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4194 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4195 msgstr "%s 發生錯誤:請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。%s 標籤"
4196
4197 #. %1$s:  IF ( error ) 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4199 #, c-format
4200 msgid "%s Error: "
4201 msgstr "%s 錯誤:"
4202
4203 #. %1$s:  END 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:845
4205 #, c-format
4206 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4207 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
4208
4209 #. %1$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
4211 #, c-format
4212 msgid "%s Fax: "
4213 msgstr "%s 傳真:"
4214
4215 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
4217 #, c-format
4218 msgid "%s Filter by area "
4219 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
4220
4221 #. For the first occurrence,
4222 #. %1$s:  END 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4226 #, c-format
4227 msgid "%s First name:"
4228 msgstr "%s 名:"
4229
4230 #. %1$s:  END 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
4232 #, c-format
4233 msgid "%s First name: "
4234 msgstr "%s 名:"
4235
4236 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4237 #. %2$s:  ELSE 
4238 #. %3$s:  value.lib | html 
4239 #. %4$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4241 #, c-format
4242 msgid "%s For loan %s %s %s "
4243 msgstr "%s 可借出 %s%s %s "
4244
4245 #. For the first occurrence,
4246 #. %1$s:  authtypecode | html 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4249 #, c-format
4250 msgid "%s Framework"
4251 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4252
4253 #. %1$s:  END 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4255 #, c-format
4256 msgid "%s From any library "
4257 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
4258
4259 #. %1$s:  END 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4261 #, c-format
4262 msgid "%s From home library "
4263 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
4264
4265 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4266 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4267 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4268 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4269 #. %5$s:  ELSE 
4270 #. %6$s:  END 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4272 #, c-format
4273 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4274 msgstr "%s 填滿 %s 取消 %s 等待 %s 轉移中 %s 待決 %s "
4275
4276 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4277 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4278 #. %3$s:  ELSE 
4279 #. %4$s:  END 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4281 #, c-format
4282 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4283 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
4284
4285 #. %1$s:  IF deleted.title 
4286 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4287 #. %3$s:  ELSE 
4288 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4289 #. %5$s:  END 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4291 #, c-format
4292 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4293 msgstr "%s 羣組 %s 已經被刪除。%s %s 已經從羣組內被刪除。%s "
4294
4295 #. %1$s:  END 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
4297 #, c-format
4298 msgid "%s Guarantor first name: "
4299 msgstr "%s 保證人的名:"
4300
4301 #. %1$s:  END 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
4303 #, c-format
4304 msgid "%s Guarantor surname: "
4305 msgstr "%s 保證人的姓:"
4306
4307 #. For the first occurrence,
4308 #. %1$s:  holds_count | html 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4311 #, c-format
4312 msgid "%s Hold(s)"
4313 msgstr "%s 預約"
4314
4315 #. %1$s:  END 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "%s Ignore incoming record"
4319 msgstr "%s 新增紀錄"
4320
4321 #. %1$s:  END 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4323 #, c-format
4324 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4325 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
4326
4327 #. %1$s:  END 
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4329 #, c-format
4330 msgid "%s Ignore items"
4331 msgstr "%s 忽略館藏"
4332
4333 #. %1$s:  END 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4335 #, c-format
4336 msgid "%s Image file"
4337 msgstr "%s 圖檔"
4338
4339 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4340 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4341 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4342 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4343 #. %5$s:  END 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
4345 #, c-format
4346 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4347 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
4348
4349 #. %1$s:  END 
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4351 #, c-format
4352 msgid "%s Initials: "
4353 msgstr "%s 縮寫:"
4354
4355 #. %1$s:  END 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4357 #, c-format
4358 msgid "%s Item floats "
4359 msgstr "%s 館藏浮動 "
4360
4361 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4363 #, c-format
4364 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4365 msgstr "%s 館藏可能排序錯誤"
4366
4367 #. %1$s:  END 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4369 #, c-format
4370 msgid "%s Item returns home "
4371 msgstr "%s 館藏送回所屬圖書館 "
4372
4373 #. %1$s:  END 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4375 #, c-format
4376 msgid "%s Item returns to issuing library "
4377 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
4378
4379 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4380 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4381 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4382 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4383 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4384 #. %6$s:  END 
4385 #. %7$s:  END 
4386 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4387 #. %9$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4392 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4393 msgstr ""
4394 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
4395
4396 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4397 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4398 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4399 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4400 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4401 #. %6$s:  END 
4402 #. %7$s:  END 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4404 #, c-format
4405 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4406 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
4407
4408 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4409 #. %2$s:  ELSE 
4410 #. %3$s:  END 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4412 #, c-format
4413 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4414 msgstr "%s 最後值 %s 開始值: %s "
4415
4416 #. %1$s:  ELSE 
4417 #. %2$s:  END 
4418 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4419 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4421 #, c-format
4422 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4423 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4424
4425 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4427 #, c-format
4428 msgid "%s Missing (not scanned)"
4429 msgstr "%s 遺失 (未掃瞄到)"
4430
4431 #. %1$s:  IF ean 
4432 #. %2$s:  ELSE 
4433 #. %3$s:  END 
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4435 #, c-format
4436 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4437 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
4438
4439 #. %1$s:  IF account 
4440 #. %2$s:  ELSE 
4441 #. %3$s:  END 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4443 #, c-format
4444 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4445 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
4446
4447 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4448 #. %2$s:  ELSE 
4449 #. %3$s:  END 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4451 #, c-format
4452 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4453 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
4454
4455 #. %1$s:  IF club 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4457 #, c-format
4458 msgid "%s Modify club "
4459 msgstr "%s 修改 "
4460
4461 #. %1$s:  IF club_template 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4463 #, c-format
4464 msgid "%s Modify club template "
4465 msgstr "%s 編輯模版 "
4466
4467 #. %1$s:  IF currency 
4468 #. %2$s:  ELSE 
4469 #. %3$s:  END 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4471 #, c-format
4472 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4473 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
4474
4475 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4476 #. %2$s:  ELSE 
4477 #. %3$s:  END 
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4479 #, c-format
4480 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4481 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
4482
4483 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4484 #. %2$s:  ELSE 
4485 #. %3$s:  END 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4487 #, c-format
4488 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4489 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4490
4491 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4492 #. %2$s:  ELSE 
4493 #. %3$s:  END 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4495 #, c-format
4496 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4497 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4498
4499 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4501 #, c-format
4502 msgid "%s Modify subscription for "
4503 msgstr "%s 修改訂閱 "
4504
4505 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4506 #. %2$s:  ELSE 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4508 #, c-format
4509 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4510 msgstr "%s 未設定圖書館 %s "
4511
4512 #. For the first occurrence,
4513 #. %1$s:  ELSE 
4514 #. %2$s:  END 
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4517 #, c-format
4518 msgid "%s New %s "
4519 msgstr "%s 新增 %s "
4520
4521 #. %1$s:  ELSE 
4522 #. %2$s:  END 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4524 #, c-format
4525 msgid "%s New course %s"
4526 msgstr "%s 新增課程 %s"
4527
4528 #. For the first occurrence,
4529 #. %1$s:  END 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4533 #, c-format
4534 msgid "%s No "
4535 msgstr "%s 無 "
4536
4537 #. %1$s:  ELSE 
4538 #. %2$s:  END 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4540 #, c-format
4541 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4542 msgstr "%s 此模版未指定作用。%s "
4543
4544 #. %1$s:  ELSE 
4545 #. %2$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4547 #, c-format
4548 msgid "%s No active budgets %s "
4549 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
4550
4551 #. %1$s:  ELSE 
4552 #. %2$s:  END 
4553 #. %3$s:  END 
4554 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
4556 #, c-format
4557 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4558 msgstr "%s 此記錄沒有論文請求。%s %s %s "
4559
4560 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4562 #, c-format
4563 msgid "%s No barcode"
4564 msgstr "%s 無條碼"
4565
4566 #. For the first occurrence,
4567 #. %1$s:  ELSE 
4568 #. %2$s:  END 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4571 #, c-format
4572 msgid "%s No barcode %s "
4573 msgstr "%s 無條碼號 %s "
4574
4575 #. For the first occurrence,
4576 #. %1$s:  ELSE 
4577 #. %2$s:  END 
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4580 #, c-format
4581 msgid "%s No basket group %s "
4582 msgstr "%s 無採購單群組 %s "
4583
4584 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4585 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4586 #. %3$s:  ELSE 
4587 #. %4$s:  failureMessage | html 
4588 #. %5$s:  END 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4590 #, c-format
4591 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4592 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
4593
4594 #. %1$s:  ELSE 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4596 #, c-format
4597 msgid "%s No group "
4598 msgstr "%s 無群組 "
4599
4600 #. %1$s:  END 
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4602 #, c-format
4603 msgid "%s No holds allowed "
4604 msgstr "%s 不允許預約 "
4605
4606 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4607 #. %2$s:  END 
4608 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4613 msgstr "%s 還未上傳此書目紀錄的封面。%s %s "
4614
4615 #. %1$s:  ELSE 
4616 #. %2$s:  END 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4618 #, c-format
4619 msgid "%s No inactive budgets %s "
4620 msgstr "%s 無停用預算 %s "
4621
4622 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4623 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4624 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4625 #. %4$s:  ELSE 
4626 #. %5$s:  failureMessage | html 
4627 #. %6$s:  END 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4632 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4633 msgstr ""
4634 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
4635 "%s "
4636
4637 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4638 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4639 #. %3$s:  ELSE 
4640 #. %4$s:  failureMessage | html 
4641 #. %5$s:  END 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4646 "%s %s "
4647 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
4648
4649 #. %1$s:  ELSE 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4651 #, c-format
4652 msgid "%s No library "
4653 msgstr "%s 無圖書館 "
4654
4655 #. For the first occurrence,
4656 #. %1$s:  ELSE 
4657 #. %2$s:  END 
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4660 #, c-format
4661 msgid "%s No limitation %s "
4662 msgstr "%s 無限制 %s "
4663
4664 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4665 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4666 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4667 #. %4$s:  ELSE 
4668 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4669 #. %6$s:  END 
4670 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4671 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4672 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:107
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4677 "(score = %s): "
4678 msgstr ""
4679 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
4680
4681 #. %1$s:  ELSE 
4682 #. %2$s:  END 
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4684 #, c-format
4685 msgid "%s No order found %s "
4686 msgstr "%s 未找到訂單 %s "
4687
4688 #. For the first occurrence,
4689 #. %1$s:  ELSE 
4690 #. %2$s:  END 
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4693 #, c-format
4694 msgid "%s No results found %s "
4695 msgstr "%s 未找到結果 %s "
4696
4697 #. %1$s:  ELSE 
4698 #. %2$s:  END 
4699 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4701 #, c-format
4702 msgid "%s No title %s %s "
4703 msgstr "%s 無題名 %s %s "
4704
4705 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4706 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4707 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4708 #. %4$s:  ELSE 
4709 #. %5$s:  failureMessage | html 
4710 #. %6$s:  END 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4715 "%s %s "
4716 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
4717
4718 #. %1$s:  ELSE 
4719 #. %2$s:  END 
4720 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4722 #, c-format
4723 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4724 msgstr "%s 未找到有效的館藏條碼。%s %s "
4725
4726 #. %1$s:  END 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4728 #, c-format
4729 msgid "%s None "
4730 msgstr "%s 無 "
4731
4732 #. %1$s:  ELSE 
4733 #. %2$s:  END 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
4735 #, c-format
4736 msgid "%s Not defined yet %s "
4737 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
4738
4739 #. %1$s:  CASE 
4740 #. %2$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4742 #, c-format
4743 msgid "%s Not supported yet. %s "
4744 msgstr "%s 尚未支援。%s "
4745
4746 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4747 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4748 #. %3$s:  END 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4750 #, c-format
4751 msgid ""
4752 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4753 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4754 msgstr ""
4755 "%s 說明:系統偏好 'UsageStatsCountry' 的值無效 (%s)。請選定有效的值。%s "
4756
4757 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4758 #. %2$s:  error.value | html 
4759 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4760 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4761 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4762 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4763 #. %7$s:  error.value | html 
4764 #. %8$s:  ELSE 
4765 #. %9$s:  error | html 
4766 #. %10$s:  END 
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4771 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4772 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4773 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4774 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4775 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4776 msgstr ""
4777 "%s 待合併的紀錄數:%s。每次祗能合併 2 筆紀錄。%s 不能合併紀錄本身。請選擇兩筆"
4778 "不同的權威紀錄。%s 不能使用預設框架、或框架不存在。請選擇另個框架供合併之"
4779 "用。%s 抱歉,在參照紀錄內未發現任何 MARC 欄號。%s 抱歉,未發現數字的紀錄:"
4780 "%s. %s %s %s "
4781
4782 #. %1$s:  END 
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
4784 #, c-format
4785 msgid "%s OPAC note: "
4786 msgstr "%s OPAC 說明:"
4787
4788 #. %1$s:  ELSE 
4789 #. %2$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4791 #, c-format
4792 msgid "%s OR %s "
4793 msgstr "%s 或 %s "
4794
4795 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4796 #. %2$s:  END 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4801 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4802 msgstr ""
4803 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHolds 系統偏好) %s "
4804
4805 #. %1$s:  IF ( total ) 
4806 #. %2$s:  total | html 
4807 #. %3$s:  ELSE 
4808 #. %4$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4810 #, c-format
4811 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4812 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
4813
4814 #. %1$s:  END 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
4816 #, c-format
4817 msgid "%s Other name: "
4818 msgstr "%s 其他名稱:"
4819
4820 #. %1$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4822 #, c-format
4823 msgid "%s Other phone: "
4824 msgstr "%s 其他電話:"
4825
4826 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4827 #. %2$s:  END 
4828 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4830 #, c-format
4831 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4832 msgstr "%s 待決訂單 %s %s "
4833
4834 #. %1$s:  END 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4836 #, c-format
4837 msgid "%s Owner "
4838 msgstr "%s 擁有者 "
4839
4840 #. %1$s:  END 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4842 #, c-format
4843 msgid "%s Owner and users "
4844 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
4845
4846 #. %1$s:  END 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4848 #, c-format
4849 msgid "%s Owner, users and library "
4850 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
4851
4852 #. For the first occurrence,
4853 #. %1$s:  END 
4854 #. %2$s:  current_page | html 
4855 #. %3$s:  total_pages | html 
4856 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4859 #, c-format
4860 msgid "%s Page %s / %s %s "
4861 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
4862
4863 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4865 #, c-format
4866 msgid "%s Parsing upload file "
4867 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
4868
4869 #. %1$s:  END 
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
4871 #, c-format
4872 msgid "%s Password: "
4873 msgstr "%s 密碼:"
4874
4875 #. %1$s:  ELSE 
4876 #. %2$s:  END 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4878 #, c-format
4879 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4880 msgstr "%s 讀者沒有論文請求。%s "
4881
4882 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4883 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4884 #. %3$s:  ELSE 
4885 #. %4$s:  END 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4887 #, c-format
4888 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4889 msgstr "%s 讀者證過期 %s。%s 讀者證過期。%s "
4890
4891 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4892 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4893 #. %3$s:  END 
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4895 #, c-format
4896 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4897 msgstr "%s 未找到付款紀錄 %s 未找到付款 %s "
4898
4899 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4900 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4901 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4902 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4903 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4904 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
4905 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4906 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4907 #. %9$s:  ELSE 
4908 #. %10$s:  END 
4909 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
4911 #, c-format
4912 msgid ""
4913 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
4914 "%s Status unknown %s %s "
4915 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s 可借 %s %s %s 狀態不詳 %s %s "
4916
4917 #. For the first occurrence,
4918 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4919 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4920 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4921 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4922 #. %5$s:  END 
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:258
4925 #, c-format
4926 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4927 msgstr "%s 待決中 %s 處理中 %s 完成 %s 取消 %s "
4928
4929 #. For the first occurrence,
4930 #. %1$s:  END 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4934 #, c-format
4935 msgid "%s Phone:"
4936 msgstr "%s 電話:"
4937
4938 #. For the first occurrence,
4939 #. %1$s:  END 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4943 #, c-format
4944 msgid "%s Phone: "
4945 msgstr "%s 電話:"
4946
4947 #. %1$s:  END 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
4949 #, c-format
4950 msgid "%s Primary email: "
4951 msgstr "%s 主要電子郵件:"
4952
4953 #. %1$s:  END 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
4955 #, c-format
4956 msgid "%s Primary phone: "
4957 msgstr "%s 主要電話:"
4958
4959 #. %1$s:  ELSE 
4960 #. %2$s:  END 
4961 #. %3$s:  END 
4962 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4964 #, c-format
4965 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4966 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
4967
4968 #. %1$s:  IF datereceived 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4970 #, c-format
4971 msgid "%s Receipt summary for "
4972 msgstr "%s 收到摘要 "
4973
4974 #. For the first occurrence,
4975 #. %1$s:  ELSE 
4976 #. %2$s:  name | html 
4977 #. %3$s:  END 
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4980 #, c-format
4981 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4982 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
4983
4984 #. %1$s:  END 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
4986 #, c-format
4987 msgid "%s Registration date: "
4988 msgstr "%s 登記日期:"
4989
4990 #. For the first occurrence,
4991 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
4994 #, c-format
4995 msgid "%s Relatives' checkouts"
4996 msgstr "%s 相關的借出"
4997
4998 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4999 #. %2$s:  ELSE 
5000 #. %3$s:  END 
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5002 #, c-format
5003 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5004 msgstr "%s 移除 \"需求中\" %s 新增 \"新需求\" %s "
5005
5006 #. %1$s:  END 
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5008 #, c-format
5009 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5010 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
5011
5012 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5013 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5014 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5015 #. %4$s:  ELSE 
5016 #. %5$s:  overlay_action | html 
5017 #. %6$s:  END 
5018 #. %7$s:  END 
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5023 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5024 msgstr ""
5025 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
5026 "%s %s %s %s "
5027
5028 #. %1$s:  END 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5030 #, c-format
5031 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5032 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
5033
5034 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5035 #. %2$s:  name | html 
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5037 #, c-format
5038 msgid "%s Reserve found for %s ("
5039 msgstr "%s 找到預約 %s ("
5040
5041 #. For the first occurrence,
5042 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5043 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5044 #. %3$s:  ELSE 
5045 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5046 #. %5$s:  END 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
5051 #, c-format
5052 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5053 msgstr "%s 預期程序限制新增 %s %s %s %s "
5054
5055 #. For the first occurrence,
5056 #. %1$s:  debarments.size | html 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:743
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
5059 #, c-format
5060 msgid "%s Restrictions"
5061 msgstr "%s 限制"
5062
5063 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5064 #. %2$s:  ELSE 
5065 #. %3$s:  END 
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5067 #, c-format
5068 msgid "%s START %s END %s "
5069 msgstr "%s 開始 %s 結束 %s "
5070
5071 #. %1$s:  END 
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
5073 #, c-format
5074 msgid "%s Salutation: "
5075 msgstr "%s 敬稱:"
5076
5077 #. For the first occurrence,
5078 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5081 #, c-format
5082 msgid "%s Scan Index for: "
5083 msgstr "%s 掃瞄索引:"
5084
5085 #. %1$s:  IF searchfield 
5086 #. %2$s:  searchfield | html 
5087 #. %3$s:  END 
5088 #. %4$s:  IF cities.count 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5090 #, c-format
5091 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5092 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
5093
5094 #. %1$s:  END 
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5096 #, c-format
5097 msgid "%s Secondary email: "
5098 msgstr "%s 次要電子郵件:"
5099
5100 #. %1$s:  END 
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
5102 #, c-format
5103 msgid "%s Secondary phone: "
5104 msgstr "%s 次要電話:"
5105
5106 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5107 #. %2$s:  ELSE 
5108 #. %3$s:  END 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5110 #, c-format
5111 msgid ""
5112 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5113 "is kept when an irregularity is found. %s "
5114 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
5115
5116 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5118 #, c-format
5119 msgid "%s Single Patron Cards"
5120 msgstr "%s 單張讀者證"
5121
5122 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5124 #, c-format
5125 msgid "%s Single patron cards"
5126 msgstr "%s 單張讀者證"
5127
5128 #. %1$s:  ELSE 
5129 #. %2$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5131 #, c-format
5132 msgid "%s Something went wrong. %s "
5133 msgstr "%s 出錯了。%s "
5134
5135 #. %1$s:  END 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
5137 #, c-format
5138 msgid "%s Sort 1: "
5139 msgstr "%s 排序 1:"
5140
5141 #. %1$s:  END 
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
5143 #, c-format
5144 msgid "%s Sort 2: "
5145 msgstr "%s 排序 2:"
5146
5147 #. For the first occurrence,
5148 #. %1$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5152 #, c-format
5153 msgid "%s State:"
5154 msgstr "%s 州:"
5155
5156 #. For the first occurrence,
5157 #. %1$s:  END 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5164 #, c-format
5165 msgid "%s State: "
5166 msgstr "%s 州:"
5167
5168 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5170 #, c-format
5171 msgid "%s Still checked out"
5172 msgstr "%s 仍要借出"
5173
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s:  END 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5179 #, c-format
5180 msgid "%s Street Number: "
5181 msgstr "%s 門牌號碼:"
5182
5183 #. For the first occurrence,
5184 #. %1$s:  END 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5188 #, c-format
5189 msgid "%s Street number: "
5190 msgstr "%s 門牌號碼:"
5191
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5200 #, c-format
5201 msgid "%s Street type: "
5202 msgstr "%s 街道類型:"
5203
5204 #. For the first occurrence,
5205 #. %1$s:  END 
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5209 #, c-format
5210 msgid "%s Surname:"
5211 msgstr "%s 姓:"
5212
5213 #. %1$s:  END 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
5215 #, c-format
5216 msgid "%s Surname: "
5217 msgstr "%s 姓:"
5218
5219 #. %1$s:  ELSE 
5220 #. %2$s:  loo.tab | html 
5221 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5222 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5223 #. %5$s:  END 
5224 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5225 #. %7$s:  ELSE 
5226 #. %8$s:  END 
5227 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5228 #. %10$s:  ELSE 
5229 #. %11$s:  END 
5230 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5231 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5232 #. %14$s:  END 
5233 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5234 #. %16$s:  END 
5235 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5236 #. %18$s:  END 
5237 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5238 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5239 #. %21$s:  END 
5240 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5241 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5242 #. %24$s:  END 
5243 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5244 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5245 #. %27$s:  END 
5246 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5247 #. %29$s:  loo.link | html 
5248 #. %30$s:  END 
5249 #. %31$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:285
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5254 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5255 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5256 "%s %s "
5257 msgstr ""
5258 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
5259 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
5260 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
5261
5262 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5263 #. %2$s:  error.value | html 
5264 #. %3$s:  ELSE 
5265 #. %4$s:  error | html 
5266 #. %5$s:  END 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5271 "one: %s %s %s %s "
5272 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
5273
5274 #. %1$s:  ELSE 
5275 #. %2$s:  END 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5277 #, c-format
5278 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5279 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
5280
5281 #. %1$s:  ELSE 
5282 #. %2$s:  END 
5283 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5284 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5285 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5286 #. %6$s:  ELSE 
5287 #. %7$s:  report.total_success | html 
5288 #. %8$s:  report.total_records | html 
5289 #. %9$s:  END 
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5291 #, c-format
5292 msgid ""
5293 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5294 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5295 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5296 msgstr ""
5297 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
5298 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
5299
5300 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5302 #, c-format
5303 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5304 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
5305
5306 #. %1$s:  ELSE 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5308 #, c-format
5309 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5310 msgstr "%s 這裡不處理 CSV 設定檔。"
5311
5312 #. %1$s:  ELSE 
5313 #. %2$s:  END 
5314 #. %3$s:  END 
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5316 #, c-format
5317 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5318 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
5319
5320 #. %1$s:  ELSE 
5321 #. %2$s:  END 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
5323 #, c-format
5324 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5325 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5326
5327 #. %1$s:  ELSE 
5328 #. %2$s:  END 
5329 #. %3$s:  END 
5330 #. %4$s:  ELSE 
5331 #. %5$s:  END 
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5333 #, c-format
5334 msgid ""
5335 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5336 "using the table configuration in this module. %s "
5337 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
5338
5339 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5340 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5342 #, c-format
5343 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5344 msgstr "%s 沒有給此id的有效報表。%s "
5345
5346 #. %1$s:  ELSE 
5347 #. %2$s:  field.name | html 
5348 #. %3$s:  END 
5349 #. %4$s:  END 
5350 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5352 #, c-format
5353 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5354 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
5355
5356 #. %1$s:  ELSE 
5357 #. %2$s:  END 
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5359 #, c-format
5360 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5361 msgstr "%s 此 CSV 設定檔不存在。%s "
5362
5363 #. %1$s:  ELSE 
5364 #. %2$s:  END 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5366 #, c-format
5367 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5368 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
5369
5370 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5371 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5372 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5373 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5374 #. %5$s:  END 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5376 #, c-format
5377 msgid ""
5378 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5379 "vendors. %s Deletion not possible "
5380 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
5381
5382 #. %1$s:  ELSE 
5383 #. %2$s:  END 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5385 #, c-format
5386 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5387 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
5388
5389 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5391 #, c-format
5392 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5393 msgstr "%s 此報表似乎已過時,它用到 biblioitems.marcxml 欄位。"
5394
5395 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5397 #, c-format
5398 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5399 msgstr "%s 匯出選定的館藏,"
5400
5401 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5403 #, c-format
5404 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5405 msgstr "%s 不詳的不能借出狀態"
5406
5407 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5408 #. %2$s:  f.backend | html 
5409 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5410 #. %4$s:  f.value | html 
5411 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5412 #. %6$s:  f.value | html 
5413 #. %7$s:  ELSE 
5414 #. %8$s:  f.name | html 
5415 #. %9$s:  f.value | html 
5416 #. %10$s:  END 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5421 "database: %s %s %s : %s %s "
5422 msgstr ""
5423 "%s 上傳剖析時使用 %s %s 這些欄位在:%s %s 已在資料庫內的讀者:%s %s %s : %s "
5424 "%s "
5425
5426 #. %1$s:  IF count 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5428 #, c-format
5429 msgid "%s Used in "
5430 msgstr "%s 使用於 "
5431
5432 #. %1$s:  END 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
5434 #, c-format
5435 msgid "%s Username: "
5436 msgstr "%s 使用者名稱:"
5437
5438 #. For the first occurrence,
5439 #. %1$s:  END 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5443 #, c-format
5444 msgid "%s Yes "
5445 msgstr "%s 是的 "
5446
5447 #. For the first occurrence,
5448 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5449 #. %2$s:  ELSE 
5450 #. %3$s:  END 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5462 #, c-format
5463 msgid "%s Yes %s No %s "
5464 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
5465
5466 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5467 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5468 #. %3$s:  ELSE 
5469 #. %4$s:  END 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
5471 #, c-format
5472 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5473 msgstr "%s 有 %s 無 %s 照作 %s "
5474
5475 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5476 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5478 #, c-format
5479 msgid "%s Yes%s, "
5480 msgstr "%s 是的%s, "
5481
5482 #. %1$s:  IF searchfield 
5483 #. %2$s:  searchfield | html 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5485 #, c-format
5486 msgid "%s You Searched for %s"
5487 msgstr "%s 您搜尋 %s"
5488
5489 #. %1$s:  ELSE 
5490 #. %2$s:  END 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5492 #, c-format
5493 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5494 msgstr "%s 您未公開任何資訊。%s "
5495
5496 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5497 #. %2$s:  searchfield | html 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5499 #, c-format
5500 msgid "%s You searched for %s"
5501 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
5502
5503 #. %1$s:  IF id 
5504 #. %2$s:  id | html 
5505 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5506 #. %4$s:  searchfield | html 
5507 #. %5$s:  END 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5509 #, c-format
5510 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5511 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
5512
5513 #. %1$s:  ELSE 
5514 #. %2$s:  END 
5515 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5516 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5518 #, c-format
5519 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5520 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
5521
5522 #. For the first occurrence,
5523 #. %1$s:  END 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5527 #, c-format
5528 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5529 msgstr "%s 郵遞區號:"
5530
5531 #. For the first occurrence,
5532 #. %1$s:  END 
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5539 #, c-format
5540 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5541 msgstr "%s 郵遞區號:"
5542
5543 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5544 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5546 #, c-format
5547 msgid "%s after %s "
5548 msgstr "%s 在 %s 之後 "
5549
5550 #. SCRIPT
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5552 msgid "%s already in your cart"
5553 msgstr "%s 已在您的採購單"
5554
5555 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
5557 #, c-format
5558 msgid "%s analytics"
5559 msgstr "%s 分析"
5560
5561 #. For the first occurrence,
5562 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5565 #, c-format
5566 msgid "%s by "
5567 msgstr "%s 由 "
5568
5569 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5570 #. %2$s:  loopro.author | html 
5571 #. %3$s:  END 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5573 #, c-format
5574 msgid "%s by %s%s"
5575 msgstr "%s 由 %s%s"
5576
5577 #. For the first occurrence,
5578 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5579 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5580 #. %3$s:  END 
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5583 #, c-format
5584 msgid "%s by %s%s "
5585 msgstr "%s 由 %s%s "
5586
5587 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5588 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5589 #. %3$s:  END 
5590 #. %4$s:  ELSE 
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5592 #, c-format
5593 msgid "%s by %s%s %s "
5594 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
5595
5596 #. For the first occurrence,
5597 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5598 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5599 #. %3$s:  END 
5600 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5601 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5602 #. %6$s:  END 
5603 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5606 #, c-format
5607 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5608 msgstr "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5609
5610 #. %1$s:  ELSE 
5611 #. %2$s:  END 
5612 #. %3$s:  END 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5614 #, c-format
5615 msgid "%s by you %s %s "
5616 msgstr "%s 由您 %s%s "
5617
5618 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5619 #. %2$s:  END 
5620 #. %3$s:  biblio.author | html 
5621 #. %4$s: ~ END 
5622 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5623 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5624 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5625 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5627 #, c-format
5628 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5629 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5630
5631 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5633 #, c-format
5634 msgid "%s calendar"
5635 msgstr "%s 行事曆"
5636
5637 #. %1$s:  errorfile | html 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5639 #, c-format
5640 msgid "%s can't be opened"
5641 msgstr "%s 不能開啟"
5642
5643 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
5645 #, c-format
5646 msgid "%s comments"
5647 msgstr "%s 評論"
5648
5649 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5650 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5651 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5652 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5653 #. %5$s:  ELSE 
5654 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5655 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5656 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5657 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5658 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5659 #. %11$s:  ELSE 
5660 #. %12$s:  END 
5661 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5662 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5663 #. %15$s:  END 
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5665 #, c-format
5666 msgid ""
5667 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5668 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5669 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5670 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5671 msgstr ""
5672 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
5673 "&quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s"
5674 "遺失 %s (borrowernumber: %s; surname: %s)。%s "
5675
5676 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
5678 #, c-format
5679 msgid "%s data added"
5680 msgstr "%s 新增資料"
5681
5682 #. %1$s:  deliverytime | html 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5684 #, c-format
5685 msgid "%s days"
5686 msgstr "%s 日"
5687
5688 #. SCRIPT
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5690 msgid ""
5691 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5692 "this record?"
5693 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
5694
5695 #. SCRIPT
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5697 msgid ""
5698 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5699 "permissions to delete this record."
5700 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5701
5702 #. %1$s:  HANDLED | html 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5704 #, c-format
5705 msgid "%s directories processed."
5706 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
5707
5708 #. %1$s:  TOTAL | html 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5710 #, c-format
5711 msgid "%s directories scanned."
5712 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
5713
5714 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5715 #. %2$s:  ELSE 
5716 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5718 #, c-format
5719 msgid "%s disabled %s %s "
5720 msgstr "%s 停用 %s %s "
5721
5722 #. For the first occurrence,
5723 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5726 #, c-format
5727 msgid "%s failed to unpack."
5728 msgstr "%s 無法解開。"
5729
5730 #. %1$s:  IF searchmember 
5731 #. %2$s:  searchmember | html 
5732 #. %3$s:  END 
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5734 #, c-format
5735 msgid "%s for '%s'%s"
5736 msgstr "%s 給 '%s'%s"
5737
5738 #. For the first occurrence,
5739 #. %1$s:  authtypecode | html 
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5744 #, c-format
5745 msgid "%s framework"
5746 msgstr "%s 書目紀錄框架"
5747
5748 #. A
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5750 msgid ""
5751 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5752 "before deleting this budget."
5753 msgstr "%s 基金附屬於此預算。必須先刪除基金才能刪除此預算。"
5754
5755 #. For the first occurrence,
5756 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5759 #, c-format
5760 msgid "%s hold(s) left"
5761 msgstr "還有 %s 筆預約"
5762
5763 #. SCRIPT
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5765 msgid ""
5766 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5767 "items."
5768 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
5769
5770 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5771 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5773 #, c-format
5774 msgid "%s holdings (%s)"
5775 msgstr "%s 館藏 (%s)"
5776
5777 #. SCRIPT
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5779 msgid ""
5780 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5781 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
5782
5783 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5785 #, c-format
5786 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5787 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
5788
5789 #. %1$s:  total | html 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5791 #, c-format
5792 msgid "%s images found"
5793 msgstr "%s 圖檔找到了"
5794
5795 #. %1$s:  imported | html 
5796 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5797 #. %3$s:  lastimported | html 
5798 #. %4$s:  END 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5800 #, c-format
5801 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5802 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
5803
5804 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5805 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5807 #, c-format
5808 msgid "%s in %s"
5809 msgstr "%s 在 %s"
5810
5811 #. SCRIPT
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5813 msgid "%s in tab %s"
5814 msgstr "%s 在分頁 %s"
5815
5816 #. SCRIPT
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5818 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5819 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
5820
5821 #. SCRIPT
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5823 msgid "%s is permitted!"
5824 msgstr "%s 是允許的!"
5825
5826 #. SCRIPT
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5828 msgid "%s is prohibited!"
5829 msgstr "%s 是禁止的!"
5830
5831 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
5833 #, c-format
5834 msgid "%s issues "
5835 msgstr "%s 期 "
5836
5837 #. %1$s:  END 
5838 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5839 #. %3$s:  IF st == subtype 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5841 #, c-format
5842 msgid "%s issues %s %s "
5843 msgstr "%s 期 %s %s "
5844
5845 #. SCRIPT
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
5847 msgid "%s item mandatory fields empty"
5848 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
5849
5850 #. %1$s:  num_items | html 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5852 #, c-format
5853 msgid "%s item records found and staged"
5854 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
5855
5856 #. SCRIPT
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5858 msgid "%s item(s) added to your cart"
5859 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
5860
5861 #. A
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5864 msgid ""
5865 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5866 "deleting this record."
5867 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
5868
5869 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5871 #, c-format
5872 msgid "%s item(s) attached."
5873 msgstr "%s 筆館藏加入。"
5874
5875 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5876 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5877 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5878 #. %4$s:  END 
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:216
5880 #, c-format
5881 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5882 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s%s%s"
5883
5884 #. %1$s:  deleted_items | html 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5886 #, c-format
5887 msgid "%s item(s) deleted."
5888 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
5889
5890 #. For the first occurrence,
5891 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
5894 #, c-format
5895 msgid "%s item(s) left"
5896 msgstr "還有 %s 筆館藏"
5897
5898 #. %1$s:  total | html 
5899 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5900 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5901 #. %4$s:  ELSE 
5902 #. %5$s:  END 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5904 #, c-format
5905 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5906 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
5907
5908 #. %1$s:  moddatecount | html 
5909 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5911 #, c-format
5912 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5913 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
5914
5915 #. %1$s:  total | html 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
5917 #, c-format
5918 msgid "%s lines found."
5919 msgstr "%s 列找到了。"
5920
5921 #. For the first occurrence,
5922 #. SCRIPT
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5926 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5927 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
5928
5929 #. SCRIPT
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
5931 msgid "%s month"
5932 msgstr "%s 月份"
5933
5934 #. SCRIPT
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
5936 msgid "%s months"
5937 msgstr "%s 月份"
5938
5939 #. %1$s:  END 
5940 #. %2$s:  CASE 
5941 #. %3$s:  st | html 
5942 #. %4$s:  END 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5944 #, c-format
5945 msgid "%s months %s%s %s "
5946 msgstr "%s 月 %s%s %s "
5947
5948 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5949 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5950 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5951 #. %4$s:  END 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5956 "%s(last was %s)%s"
5957 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
5958
5959 #. %1$s:  invalid | html 
5960 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5961 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5962 #. %4$s:  END 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5967 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
5968
5969 #. %1$s:  selected_count | html 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5971 #, c-format
5972 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5973 msgstr "%s 說明被標記為未讀。"
5974
5975 #. %1$s:  selected_count | html 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
5977 #, c-format
5978 msgid "%s note(s) marked as seen."
5979 msgstr "%s 說明被標記為已讀。"
5980
5981 #. SCRIPT
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5983 msgid "%s of %s renewals remaining"
5984 msgstr "續借剩 %s 次(共 %s 次)"
5985
5986 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5987 #. %2$s:  total | html 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5989 #, c-format
5990 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5991 msgstr "載入 %s 的 %s 筆紀錄,篩選您的搜尋以檢視其他記錄"
5992
5993 #. For the first occurrence,
5994 #. %1$s:  END 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5997 #, c-format
5998 msgid "%s on "
5999 msgstr "%s 在 "
6000
6001 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=ITEM_DAT.paidfor.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6002 #. %2$s:  ITEM_DAT.paidfor.created_on | $KohaDates 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
6004 #, fuzzy, c-format
6005 msgid "%s on %s"
6006 msgstr "%s 在 %s "
6007
6008 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6009 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6011 #, c-format
6012 msgid "%s on %s "
6013 msgstr "%s 在 %s "
6014
6015 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6016 #. %2$s:  ELSE 
6017 #. %3$s:  END 
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6019 #, c-format
6020 msgid "%s on %s until %s"
6021 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
6022
6023 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6025 #, c-format
6026 msgid "%s on loan:"
6027 msgstr "%s 在借出:"
6028
6029 #. SCRIPT
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6031 msgid ""
6032 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6033 "delete this record."
6034 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
6035
6036 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6038 #, c-format
6039 msgid "%s order(s) attached."
6040 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
6041
6042 #. For the first occurrence,
6043 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6046 #, c-format
6047 msgid "%s order(s) left"
6048 msgstr "還有 %s 訂單"
6049
6050 #. %1$s:  overwritten | html 
6051 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6052 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6053 #. %4$s:  END 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6055 #, c-format
6056 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6057 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
6058
6059 #. %1$s:  TotalDel | html 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6061 #, c-format
6062 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6063 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
6064
6065 #. %1$s:  TotalDel | html 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6067 #, c-format
6068 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6069 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
6070
6071 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6073 #, c-format
6074 msgid "%s patrons will be deleted"
6075 msgstr "%s 讀者將被刪除"
6076
6077 #. %1$s:  TotalDel | html 
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6079 #, c-format
6080 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6081 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
6082
6083 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6085 #, c-format
6086 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6087 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
6088
6089 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6091 #, c-format
6092 msgid "%s pending"
6093 msgstr "%s 待決"
6094
6095 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6097 #, c-format
6098 msgid "%s preferences"
6099 msgstr "%s 偏好"
6100
6101 #. SCRIPT
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6103 msgid ""
6104 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6105 "check the server log for more details."
6106 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
6107
6108 #. SCRIPT
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6110 msgid "%s quotes saved."
6111 msgstr "%s 已儲存引句。"
6112
6113 #. For the first occurrence,
6114 #. %1$s:  errcon.server | html 
6115 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6116 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6119 #, c-format
6120 msgid "%s record %s: %s"
6121 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
6122
6123 #. For the first occurrence,
6124 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6128 #, c-format
6129 msgid "%s record(s)"
6130 msgstr "%s 筆紀錄"
6131
6132 #. %1$s:  deleted_records | html 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6134 #, c-format
6135 msgid "%s record(s) deleted."
6136 msgstr "%s資料被刪除。"
6137
6138 #. %1$s:  total | html 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6140 #, c-format
6141 msgid "%s records in file"
6142 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
6143
6144 #. %1$s:  import_errors | html 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6146 #, c-format
6147 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6148 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
6149
6150 #. %1$s:  total | html 
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6152 #, c-format
6153 msgid "%s records parsed"
6154 msgstr "%s 紀錄已剖析"
6155
6156 #. %1$s:  staged | html 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6158 #, c-format
6159 msgid "%s records staged"
6160 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
6161
6162 #. %1$s:  matched | html 
6163 #. %2$s:  matcher_code | html 
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6168 "%s&quot;"
6169 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
6170
6171 #. %1$s:  total | html 
6172 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6174 #, c-format
6175 msgid "%s result(s) found %sfor "
6176 msgstr "%s 結果找到 %s "
6177
6178 #. %1$s:  total | html 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6180 #, c-format
6181 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6182 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
6183
6184 #. %1$s:  breeding_count | html 
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6186 #, c-format
6187 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6188 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
6189
6190 #. SCRIPT
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6192 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6193 msgstr "%s 結果可得,使用上下鍵瀏覽。"
6194
6195 #. %1$s:  total | html 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6197 #, c-format
6198 msgid "%s results found "
6199 msgstr "%s 筆結果找到了 "
6200
6201 #. %1$s:  count | html 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6203 #, c-format
6204 msgid "%s shipments"
6205 msgstr "%s 件包裹"
6206
6207 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6209 #, c-format
6210 msgid "%s subscription(s) attached."
6211 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
6212
6213 #. For the first occurrence,
6214 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6217 #, c-format
6218 msgid "%s subscription(s) left"
6219 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
6220
6221 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6223 #, c-format
6224 msgid "%s suggestions waiting. "
6225 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
6226
6227 #. %1$s:  resul.used | html 
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6229 #, c-format
6230 msgid "%s times"
6231 msgstr "%s 次"
6232
6233 #. For the first occurrence,
6234 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6237 #, c-format
6238 msgid "%s to order"
6239 msgstr "%s 訂購"
6240
6241 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6243 #, c-format
6244 msgid "%s unavailable:"
6245 msgstr "%s 不可取得;"
6246
6247 #. %1$s:  END 
6248 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6249 #. %3$s:  IF st == subtype 
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6251 #, c-format
6252 msgid "%s weeks %s %s "
6253 msgstr "%s 週 %s %s "
6254
6255 #. %1$s:  END 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6257 #, c-format
6258 msgid "%s will expire before "
6259 msgstr "%s 將到期 "
6260
6261 #. SCRIPT
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6263 msgid "%s year"
6264 msgstr "%s 年"
6265
6266 #. For the first occurrence,
6267 #. SCRIPT
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6273 #, c-format
6274 msgid "%s years"
6275 msgstr "%s 年"
6276
6277 #. For the first occurrence,
6278 #. %1$s:  USE To 
6279 #. %2$s:  sEcho | html 
6280 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6281 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6282 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6283 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6287 #, c-format
6288 msgid ""
6289 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6290 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6291 msgstr ""
6292 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6293 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6294
6295 #. %1$s:  END 
6296 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6297 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
6299 #, c-format
6300 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6301 msgstr "%s | 組態內容為:%s %s "
6302
6303 #. %1$s:  END 
6304 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
6306 #, c-format
6307 msgid "%s | Config: %s "
6308 msgstr "%s | 組態:%s "
6309
6310 #. %1$s:  END 
6311 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
6313 #, c-format
6314 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6315 msgstr "%s | 環境 (TZ):%s "
6316
6317 #. %1$s:  END 
6318 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
6320 #, c-format
6321 msgid "%s | Namespace: %s"
6322 msgstr "%s | Namespace: %s"
6323
6324 #. %1$s:  END 
6325 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6326 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
6328 #, c-format
6329 msgid "%s | Status: %s %s "
6330 msgstr "%s | 狀態:%s %s "
6331
6332 #. %1$s:  END 
6333 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6334 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6335 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6336 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6337 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6338 #. %7$s:  IF data.overdues 
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6340 #, c-format
6341 msgid ""
6342 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6343 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6344 msgstr ""
6345 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6346 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6347
6348 #. %1$s:  END 
6349 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6350 #. %3$s:  END 
6351 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6353 #, c-format
6354 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6355 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
6356
6357 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6358 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6359 #. %3$s:  limit | html 
6360 #. %4$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6362 #, c-format
6363 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6364 msgstr "%s%s (%s 顯示)%s。"
6365
6366 #. For the first occurrence,
6367 #. %1$s:  IF framework 
6368 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6369 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6370 #. %4$s:  ELSE 
6371 #. %5$s:  END
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6376 #, c-format
6377 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6378 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
6379
6380 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6381 #. %2$s:  Supplier | html 
6382 #. %3$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6384 #, c-format
6385 msgid "%s%s : %sLate orders"
6386 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
6387
6388 #. %1$s:  END 
6389 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6391 #, c-format
6392 msgid "%s%s in "
6393 msgstr "%s%s 在 "
6394
6395 #. For the first occurrence,
6396 #. %1$s:  END 
6397 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6398 #. %3$s:  LibraryName | html 
6399 #. %4$s:  END 
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6402 #, c-format
6403 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6404 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
6405
6406 #. For the first occurrence,
6407 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6408 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6409 #. %3$s:  ELSE 
6410 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6411 #. %5$s:  END 
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6414 #, c-format
6415 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6416 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
6417
6418 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6419 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6420 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6421 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6422 #. %5$s:  loopro.object | html 
6423 #. %6$s:  ELSE 
6424 #. %7$s:  loopro.object | html 
6425 #. %8$s:  END 
6426 #. %9$s:  END 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
6428 #, c-format
6429 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6430 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
6431
6432 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6433 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6434 #. %3$s:  END 
6435 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6436 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6437 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6438 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6439 #. %8$s:  END 
6440 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6441 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6442 #. %11$s:  END 
6443 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6444 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6445 #. %14$s:  END 
6446 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6447 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6448 #. %17$s:  END 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6450 #, c-format
6451 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6452 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6453
6454 #. %1$s:  ELSE 
6455 #. %2$s:  data.overdues | html 
6456 #. %3$s:  END 
6457 #. %4$s:  data.issues | html 
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6459 #, c-format
6460 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6461 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6462
6463 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6464 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6465 #. %3$s:  ELSE 
6466 #. %4$s:  END 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6468 #, c-format
6469 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6470 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
6471
6472 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6473 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6474 #. %3$s:  ELSE 
6475 #. %4$s:  END 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6477 #, c-format
6478 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6479 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
6480
6481 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6482 #. %2$s:  patron.phone | html 
6483 #. %3$s:  ELSE 
6484 #. %4$s:  END 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6486 #, c-format
6487 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6488 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
6489
6490 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6491 #. %2$s:  patron.email | html 
6492 #. %3$s:  ELSE 
6493 #. %4$s:  END 
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6495 #, c-format
6496 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6497 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
6498
6499 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6500 #. %2$s:  comments | html 
6501 #. %3$s:  ELSE 
6502 #. %4$s:  END 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
6504 #, c-format
6505 msgid "%s%s%s(none)%s"
6506 msgstr "%s%s%s(無)%s"
6507
6508 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6509 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6510 #. %3$s:  ELSE 
6511 #. %4$s:  END 
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
6513 #, c-format
6514 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6515 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
6516
6517 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6518 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6519 #. %3$s:  ELSE 
6520 #. %4$s:  END 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6522 #, c-format
6523 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6524 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
6525
6526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6527 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6528 #. %3$s:  ELSE 
6529 #. %4$s:  END 
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6531 #, c-format
6532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6533 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
6534
6535 #. For the first occurrence,
6536 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6537 #. %2$s:  template_id | html 
6538 #. %3$s:  ELSE 
6539 #. %4$s:  END 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6542 #, c-format
6543 msgid "%s%s%sN/A%s "
6544 msgstr "%s%s%s不可得%s "
6545
6546 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6547 #. %2$s:  loopro.title | html 
6548 #. %3$s:  ELSE 
6549 #. %4$s:  END 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6551 #, c-format
6552 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6553 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6554
6555 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6556 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6557 #. %3$s:  ELSE 
6558 #. %4$s:  END 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6560 #, c-format
6561 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6562 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
6563
6564 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6565 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6566 #. %3$s:  ELSE 
6567 #. %4$s:  END 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6569 #, c-format
6570 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6571 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
6572
6573 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6574 #. %2$s:  slip | html 
6575 #. %3$s:  ELSE 
6576 #. %4$s:  END 
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6578 #, c-format
6579 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6580 msgstr "%s%s%s未找到收條模版%s "
6581
6582 #. For the first occurrence,
6583 #. %1$s:  END 
6584 #. %2$s:  IF limit_desc  
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6587 #, c-format
6588 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6589 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
6590
6591 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6592 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6593 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6594 #. %4$s:  END 
6595 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6596 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6597 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6598 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6600 #, c-format
6601 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6602 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - 必備 %s"
6603
6604 #. For the first occurrence,
6605 #. %1$s:  biblio.title | html 
6606 #. %2$s:  IF biblio.author 
6607 #. %3$s:  biblio.author | html 
6608 #. %4$s:  END 
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
6611 #, c-format
6612 msgid "%s%s, by %s%s"
6613 msgstr "%s%s, x %s%s"
6614
6615 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6616 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6617 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6618 #. %4$s:  END 
6619 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6621 #, c-format
6622 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6623 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6624
6625 #. For the first occurrence,
6626 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6627 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6628 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6629 #. %4$s:  END 
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6632 #, c-format
6633 msgid "%s%s, %s%s ("
6634 msgstr "%s%s, %s%s ("
6635
6636 #. %1$s:  END 
6637 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6638 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6639 #. %4$s:  END 
6640 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6642 #, c-format
6643 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6644 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
6645
6646 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6647 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6648 #. %3$s:  END 
6649 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
6651 #, c-format
6652 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6653 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
6654
6655 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6656 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6657 #. %3$s:  END 
6658 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6660 #, c-format
6661 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6662 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
6663
6664 #. %1$s:  count | html 
6665 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6666 #. %3$s:  showncount | html 
6667 #. %4$s:  hiddencount | html 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6669 #, c-format
6670 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6671 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
6672
6673 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6674 #. %2$s:  title |html 
6675 #. %3$s:  END 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6677 #, c-format
6678 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6679 msgstr "%s&rsaquo; 流通統計 %s%s "
6680
6681 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6682 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6683 #. %3$s:  END 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6685 #, c-format
6686 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6687 msgstr "%s&rsaquo; 訂閱詳情 #%s%s "
6688
6689 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6690 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6691 #. %3$s:  server.servername | html 
6692 #. %4$s:  END 
6693 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6694 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6695 #. %7$s:  END 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6697 #, c-format
6698 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6699 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
6700
6701 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6702 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6703 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6705 #, c-format
6706 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6707 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
6708
6709 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6710 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6711 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6712 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6713 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6714 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6715 #. %7$s:  END 
6716 #. %8$s:  END 
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6718 #, c-format
6719 msgid ""
6720 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6721 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6722 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6723 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6724 "ordered %s %s "
6725 msgstr ""
6726 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
6727 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
6728 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
6729
6730 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6731 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6732 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6733 #. %4$s:  ELSE 
6734 #. %5$s:  END 
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6736 #, c-format
6737 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6738 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6739
6740 #. %1$s:  ELSE 
6741 #. %2$s:  END 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6743 #, c-format
6744 msgid "%s(deleted patron)%s "
6745 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
6746
6747 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6748 #. %2$s:  ELSE 
6749 #. %3$s:  END 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
6751 #, c-format
6752 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6753 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6754
6755 #. For the first occurrence,
6756 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6757 #. %2$s:  ELSE 
6758 #. %3$s:  END 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6761 #, c-format
6762 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6763 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s"
6764
6765 #. For the first occurrence,
6766 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6767 #. %2$s:  ELSE 
6768 #. %3$s:  END 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6771 #, c-format
6772 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6773 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6774
6775 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6776 #. %2$s:  END 
6777 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6778 #. %4$s:  ELSE 
6779 #. %5$s:  END 
6780 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6781 #. %7$s:  ELSE 
6782 #. %8$s:  END 
6783 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6784 #. %10$s:  END 
6785 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6786 #. %12$s:  END 
6787 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6792 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6793 msgstr ""
6794 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
6795 "%s | "
6796
6797 #. For the first occurrence,
6798 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6799 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6800 #. %3$s:  END 
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:182
6803 #, c-format
6804 msgid "%s, by %s%s "
6805 msgstr "%s, 由 %s%s "
6806
6807 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6808 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6809 #. %3$s:  END 
6810 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6811 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6812 #. %6$s:  END 
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
6814 #, c-format
6815 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6816 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
6817
6818 #. For the first occurrence,
6819 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6820 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6821 #. %3$s:  END 
6822 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6825 #, c-format
6826 msgid "%s, by %s%s%s- "
6827 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
6828
6829 #. For the first occurrence,
6830 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6831 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6834 #, c-format
6835 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6836 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6837
6838 #. %1$s:  END 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
6840 #, c-format
6841 msgid "%s1 "
6842 msgstr "%s1 "
6843
6844 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6845 #. %2$s:  ELSE 
6846 #. %3$s:  END 
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6848 #, c-format
6849 msgid "%sActive%sInactive%s"
6850 msgstr "%s使用%s未使用%s"
6851
6852 #. %1$s:  ELSE 
6853 #. %2$s:  END 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
6855 #, c-format
6856 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6857 msgstr "%s新增訂閱%s ("
6858
6859 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6860 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6861 #. %3$s:  ELSE 
6862 #. %4$s:  END 
6863 #. %5$s:  IF (firstname) 
6864 #. %6$s:  firstname | html 
6865 #. %7$s:  END 
6866 #. %8$s:  IF (surname) 
6867 #. %9$s:  surname | html 
6868 #. %10$s:  END 
6869 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6870 #. %12$s:  categoryname | html 
6871 #. %13$s:  ELSE 
6872 #. %14$s:  IF ( I ) 
6873 #. %15$s:  END 
6874 #. %16$s:  IF ( A ) 
6875 #. %17$s:  END 
6876 #. %18$s:  IF ( C ) 
6877 #. %19$s:  END 
6878 #. %20$s:  IF ( P ) 
6879 #. %21$s:  END 
6880 #. %22$s:  IF ( S ) 
6881 #. %23$s:  END 
6882 #. %24$s:  END 
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6887 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6888 msgstr ""
6889 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
6890 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
6891
6892 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6893 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6894 #. %3$s:  ELSE 
6895 #. %4$s:  END 
6896 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6897 #. %6$s:  categoryname | html 
6898 #. %7$s:  ELSE 
6899 #. %8$s:  IF ( I ) 
6900 #. %9$s:  END 
6901 #. %10$s:  IF ( A ) 
6902 #. %11$s:  END 
6903 #. %12$s:  IF ( C ) 
6904 #. %13$s:  END 
6905 #. %14$s:  IF ( P ) 
6906 #. %15$s:  END 
6907 #. %16$s:  IF ( S ) 
6908 #. %17$s:  END 
6909 #. %18$s:  END 
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6914 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6915 msgstr ""
6916 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
6917 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
6918
6919 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6920 #. %2$s:  ELSE 
6921 #. %3$s:  END 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
6923 #, c-format
6924 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6925 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
6926
6927 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6928 #. %2$s:  ELSE 
6929 #. %3$s:  END 
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
6931 #, c-format
6932 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6933 msgstr "%s權威%s書目%s"
6934
6935 #. %1$s:  END 
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
6937 #, c-format
6938 msgid "%sCancel"
6939 msgstr "%s取消"
6940
6941 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6942 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6943 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6944 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6945 #. %5$s:  END 
6946 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6947 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6948 #. %8$s:  ELSE 
6949 #. %9$s:  END 
6950 #. %10$s:  END 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6952 #, c-format
6953 msgid ""
6954 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6955 "out %s %s &nbsp;"
6956 msgstr "%s借出至 %s %s 最新續借 %s,%s %s 到期日為 %s %s 未被借出 %s %s &nbsp;"
6957
6958 #. %1$s:  IF humanbranch 
6959 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6960 #. %3$s:  ELSE 
6961 #. %4$s:  END 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6963 #, c-format
6964 msgid ""
6965 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6966 "policy by patron category%s"
6967 msgstr "%s讀者類型借出及預約數量設定 %s%s讀者借出及預約數量設定%s"
6968
6969 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6971 #, c-format
6972 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6973 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
6974
6975 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6976 #. %2$s:  ELSE 
6977 #. %3$s:  value.display_value | html 
6978 #. %4$s:  END 
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
6980 #, c-format
6981 msgid "%sDefault%s%s%s"
6982 msgstr "%s預設%s%s%s"
6983
6984 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
6986 #, c-format
6987 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6988 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
6989
6990 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6991 #. %2$s:  END 
6992 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6993 #. %4$s:  END 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6998 "the item number from this barcode.%s "
6999 msgstr "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能從此條碼取得館藏號。%s "
7000
7001 #. %1$s:  IF course_id 
7002 #. %2$s:  ELSE 
7003 #. %3$s:  END 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7005 #, c-format
7006 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7007 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
7008
7009 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7010 #. %2$s:  ELSE 
7011 #. %3$s:  END 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7013 #, c-format
7014 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7015 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
7016
7017 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7018 #. %2$s:  ELSE 
7019 #. %3$s:  END 
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7021 #, c-format
7022 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7023 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
7024
7025 #. %1$s:  IF (template_id) 
7026 #. %2$s:  ELSE 
7027 #. %3$s:  END 
7028 #. %4$s:  IF (template_id) 
7029 #. %5$s:  template_id | html 
7030 #. %6$s:  END 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7032 #, c-format
7033 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7034 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證模版%s (%s)%s"
7035
7036 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7037 #. %2$s:  ELSE 
7038 #. %3$s:  END 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7040 #, c-format
7041 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7042 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
7043
7044 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7045 #. %2$s:  ELSE 
7046 #. %3$s:  END
7047 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7048 #. %5$s:  profile_id | html 
7049 #. %6$s:  END 
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7051 #, c-format
7052 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7053 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
7054
7055 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7056 #. %2$s:  END 
7057 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7058 #. %4$s:  END 
7059 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7060 #. %6$s:  END 
7061 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7062 #. %8$s:  END 
7063 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7064 #. %10$s:  END 
7065 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7066 #. %12$s:  END 
7067 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7068 #. %14$s:  END 
7069 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7070 #. %16$s:  END 
7071 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7072 #. %18$s:  END 
7073 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7074 #. %20$s:  END 
7075 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7076 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7077 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7078 #. %24$s:  END 
7079 #. %25$s:  END 
7080 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7081 #. %27$s:  END 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7086 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7087 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7088 msgstr ""
7089 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
7090 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
7091
7092 #. For the first occurrence,
7093 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7094 #. %2$s:  END 
7095 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7096 #. %4$s:  END 
7097 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7098 #. %6$s:  END 
7099 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7100 #. %8$s:  END 
7101 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7102 #. %10$s:  END 
7103 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7104 #. %12$s:  END 
7105 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7106 #. %14$s:  END 
7107 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7108 #. %16$s:  END 
7109 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7110 #. %18$s:  END 
7111 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7112 #. %20$s:  END 
7113 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7114 #. %22$s:  END 
7115 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7116 #. %24$s:  END 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7122 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7123 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7124 msgstr ""
7125 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
7126 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
7127
7128 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7129 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7130 #. %3$s:  ELSE 
7131 #. %4$s:  patron.sex | html 
7132 #. %5$s:  END 
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7134 #, c-format
7135 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7136 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
7137
7138 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7139 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7140 #. %3$s:  ELSE 
7141 #. %4$s:  patron.sex | html 
7142 #. %5$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7144 #, c-format
7145 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7146 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
7147
7148 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7149 #. %2$s:  END 
7150 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7151 #. %4$s:  END 
7152 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7153 #. %6$s:  END 
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
7155 #, c-format
7156 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7157 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s不留%s "
7158
7159 # What does "free" mean?
7160 #. For the first occurrence,
7161 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7162 #. %2$s:  ELSE 
7163 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7164 #. %4$s:  END 
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7167 #, c-format
7168 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7169 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
7170
7171 #. %1$s: - BLOCK -
7172 #. %2$s:  sep | html 
7173 #. %3$s:  sep | html 
7174 #. %4$s:  sep | html 
7175 #. %5$s:  sep | html 
7176 #. %6$s:  sep | html 
7177 #. %7$s:  sep | html 
7178 #. %8$s:  sep | html 
7179 #. %9$s:  sep | html 
7180 #. %10$s:  sep | html 
7181 #. %11$s:  sep | html 
7182 #. %12$s:  sep | html 
7183 #. %13$s:  sep | html 
7184 #. %14$s:  sep | html 
7185 #. %15$s:  sep | html 
7186 #. %16$s:  sep | html 
7187 #. %17$s:  sep | html 
7188 #. %18$s: - END -
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7190 #, c-format
7191 msgid ""
7192 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7193 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7194 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7195 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7196 msgstr ""
7197 "%s基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目號\"%s題名%s幣別%s"
7198 "\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\"%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期"
7199 "\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\"%s "
7200
7201 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7202 #. %2$s:  END 
7203 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7204 #. %4$s:  END 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
7206 #, c-format
7207 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7208 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
7209
7210 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7211 #. %2$s:  ELSE 
7212 #. %3$s:  END 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7214 #, c-format
7215 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7216 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
7217
7218 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7219 #. %2$s:  ELSE 
7220 #. %3$s:  END 
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7222 #, c-format
7223 msgid "%sHidden%sShown%s"
7224 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
7225
7226 #. %1$s:  BLOCK subject 
7227 #. %2$s:  END 
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7229 #, c-format
7230 msgid "%sHold:%s "
7231 msgstr "%s保留:%s "
7232
7233 #. %1$s:  IF humanbranch 
7234 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7235 #. %3$s:  ELSE 
7236 #. %4$s:  END 
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7238 #, c-format
7239 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7240 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
7241
7242 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7243 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7244 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7245 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7246 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7247 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7248 #. %7$s:  ELSE 
7249 #. %8$s:  END 
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7254 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7255 msgstr "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約可取 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不詳 %s"
7256
7257 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7258 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7259 #. %3$s:  END 
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
7261 #, c-format
7262 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7263 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
7264
7265 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7266 #. %2$s:  END 
7267 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
7269 #, c-format
7270 msgid ""
7271 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7272 "uneven.%s %s "
7273 msgstr "%s因為館藏欄位的號碼不對,無法處理館藏記錄。%s %s "
7274
7275 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7276 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7277 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7278 #. %4$s:  ELSE 
7279 #. %5$s:  END 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7281 #, c-format
7282 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7283 msgstr "%s館藏類型 %s合集 %s書架位置 %s其他 %s "
7284
7285 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7286 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7288 #, c-format
7289 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7290 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
7291
7292 #. %1$s: - BLOCK -
7293 #. %2$s:  sep | html 
7294 #. %3$s:  sep | html 
7295 #. %4$s:  sep | html 
7296 #. %5$s:  sep | html 
7297 #. %6$s:  sep | html 
7298 #. %7$s:  sep |html 
7299 #. %8$s:  sep | html 
7300 #. %9$s:  sep | html 
7301 #. %10$s:  sep | html 
7302 #. %11$s:  sep | html 
7303 #. %12$s: - END -
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7308 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7309 "type%s "
7310 msgstr ""
7311 "%s管理者名稱%s讀者證號碼%s讀者姓名%s交易圖書館%s交易日期%s交易類型%s說明%s金"
7312 "額%s題名%s條碼%s館藏類型%s "
7313
7314 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7315 #. %2$s:  ELSE 
7316 #. %3$s:  END 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7318 #, c-format
7319 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7320 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
7321
7322 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7323 #. %2$s:  END 
7324 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7325 #. %4$s:  END 
7326 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7327 #. %6$s:  END 
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7329 #, c-format
7330 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7331 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
7332
7333 #. %1$s:  IF cash_register 
7334 #. %2$s:  ELSE 
7335 #. %3$s:  END 
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7337 #, c-format
7338 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7339 msgstr "%s修改收銀機%s新增收銀機%s"
7340
7341 #. %1$s:  IF framework 
7342 #. %2$s:  ELSE 
7343 #. %3$s:  END 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7345 #, c-format
7346 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7347 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
7348
7349 #. %1$s:  IF library 
7350 #. %2$s:  ELSE 
7351 #. %3$s:  END 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7353 #, c-format
7354 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7355 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
7356
7357 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7358 #. %2$s:  ELSE 
7359 #. %3$s:  END 
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7361 #, c-format
7362 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7363 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
7364
7365 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7366 #. %2$s:  END 
7367 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7368 #. %4$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7370 #, c-format
7371 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7372 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
7373
7374 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7375 #. %2$s:  ELSE 
7376 #. %3$s:  END 
7377 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7378 #. %5$s:  budget_name | html 
7379 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7380 #. %7$s:  END 
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7382 #, c-format
7383 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7384 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
7385
7386 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7387 #. %2$s:  END 
7388 #. %3$s:  basketname | html 
7389 #. %4$s:  basketno | html 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7391 #, c-format
7392 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7393 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
7394
7395 #. %1$s:  IF record.permanent 
7396 #. %2$s:  ELSE 
7397 #. %3$s:  END 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7399 #, c-format
7400 msgid "%sNo%sYes%s"
7401 msgstr "%s否%s是%s"
7402
7403 #. %1$s:  ELSE 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7405 #, c-format
7406 msgid "%sNone"
7407 msgstr "%s無"
7408
7409 #. %1$s:  IF ( I ) 
7410 #. %2$s:  ELSE 
7411 #. %3$s:  END 
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
7413 #, c-format
7414 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7415 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
7416
7417 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7418 #. %2$s:  ELSE 
7419 #. %3$s:  END 
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7421 #, c-format
7422 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7423 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
7424
7425 #. %1$s: - BLOCK subject -
7426 #. %2$s: - END -
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7428 #, c-format
7429 msgid "%sOverdue:%s "
7430 msgstr "%s逾期:%s "
7431
7432 #. INPUT type=button
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7434 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7435 msgstr "%s回復轉移狀態%s回復等待狀態%s"
7436
7437 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7438 #. %2$s:  branchname | html 
7439 #. %3$s:  END 
7440 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7441 #. %5$s:  END 
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7443 #, c-format
7444 msgid ""
7445 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7446 "and then attempt transfer: %s "
7447 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
7448
7449 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7450 #. %2$s:  END 
7451 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7452 #. %4$s:  END 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7457 "select a file to upload.%s "
7458 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
7459
7460 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7461 #. %2$s:  END 
7462 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7463 #. %4$s:  END 
7464 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7465 #. %6$s:  END 
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7470 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7471 msgstr ""
7472 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
7473 "數。%s "
7474
7475 #. %1$s:  ELSE 
7476 #. %2$s:  END 
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7478 #, c-format
7479 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7480 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
7481
7482 #. %1$s:  ELSE 
7483 #. %2$s:  END 
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7485 #, c-format
7486 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7487 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
7488
7489 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7490 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7492 #, c-format
7493 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7494 msgstr "%s此帳號不能檢視讀者資訊。%s "
7495
7496 #. %1$s:  ELSE 
7497 #. %2$s:  END 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7499 #, c-format
7500 msgid "%sThis record has no items.%s "
7501 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
7502
7503 #. %1$s: - BLOCK -
7504 #. %2$s: - END -
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7506 #, c-format
7507 msgid ""
7508 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7509 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7510 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7511 msgstr "%s題名、出版日期、出版者、合集、條碼、索書號、所屬圖書館、所在位置、書架位置、館藏類型、登錄號、狀態、借出%s "
7512
7513 #. %1$s:  CASE 
7514 #. %2$s:  message.error | html 
7515 #. %3$s:  END 
7516 #. %4$s:  END 
7517 #. %5$s:  END 
7518 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
7520 #, c-format
7521 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
7522 msgstr "%s無法處理的錯誤: %s %s %s %s %s "
7523
7524 #. INPUT type=button
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7526 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7527 msgstr "%s未暫停%s暫停%s"
7528
7529 #. %1$s:  IF currency.archived 
7530 #. %2$s:  END 
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7532 #, c-format
7533 msgid "%sYes%s"
7534 msgstr "%s是的%s"
7535
7536 #. For the first occurrence,
7537 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7538 #. %2$s:  ELSE 
7539 #. %3$s:  END 
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7542 #, c-format
7543 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7544 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
7545
7546 #. For the first occurrence,
7547 #. %1$s:  IF record.public 
7548 #. %2$s:  ELSE 
7549 #. %3$s:  END 
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:87
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
7567 #, c-format
7568 msgid "%sYes%sNo%s"
7569 msgstr "%s是%s否%s"
7570
7571 #. %1$s:  IF field.searchable 
7572 #. %2$s:  ELSE 
7573 #. %3$s:  END 
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7575 #, c-format
7576 msgid "%sYes%sNo%s "
7577 msgstr "%s是%s否%s "
7578
7579 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7581 #, c-format
7582 msgid "%sa - Earlier heading"
7583 msgstr "%sa - 較早的標題"
7584
7585 #. %1$s:  ELSE 
7586 #. %2$s:  END 
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7588 #, c-format
7589 msgid "%sa list:%s"
7590 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
7591
7592 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7593 #. %2$s:  END 
7594 #. %3$s:  END 
7595 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7597 #, c-format
7598 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7599 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
7600
7601 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7602 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7603 #. %3$s:  END 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7605 #, c-format
7606 msgid "%sat %s%s "
7607 msgstr "%s在 %s%s "
7608
7609 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7611 #, c-format
7612 msgid "%sb - Later heading"
7613 msgstr "%sb - 較新標題"
7614
7615 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7616 #. %2$s:  reser.author | html 
7617 #. %3$s:  END 
7618 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7620 #, c-format
7621 msgid "%sby %s%s %s ("
7622 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
7623
7624 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7625 #. %2$s:  result_se.author | html 
7626 #. %3$s:  END 
7627 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7628 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7629 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7630 #. %7$s:  END 
7631 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7632 #. %9$s:  result_se.place | html 
7633 #. %10$s:  END 
7634 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7635 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7636 #. %13$s:  END 
7637 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7638 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7639 #. %16$s:  END 
7640 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7642 #, c-format
7643 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7644 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7645
7646 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7648 #, c-format
7649 msgid "%sd - Acronym"
7650 msgstr "%sd - 縮寫"
7651
7652 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7653 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7654 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7655 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7656 #. %5$s:  ELSE 
7657 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7658 #. %7$s:  END 
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7660 #, c-format
7661 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7662 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
7663
7664 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7666 #, c-format
7667 msgid "%sf - Musical composition"
7668 msgstr "%sf - 音樂編曲"
7669
7670 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7672 #, c-format
7673 msgid "%sg - Broader term"
7674 msgstr "%sg - 廣義詞"
7675
7676 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7678 #, c-format
7679 msgid "%sh - Narrower term"
7680 msgstr "%sh - 狹義詞"
7681
7682 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7684 #, c-format
7685 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7686 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
7687
7688 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7690 #, c-format
7691 msgid "%sn - Not applicable"
7692 msgstr "%sn - 不適用"
7693
7694 #. For the first occurrence,
7695 #. %1$s:  IF cities.count 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7705 #, c-format
7706 msgid "%sor choose "
7707 msgstr "%s或選擇 "
7708
7709 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7711 #, c-format
7712 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7713 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
7714
7715 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7716 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7717 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7718 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7719 #. %5$s:  ELSE 
7720 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7721 #. %7$s:  END 
7722 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7724 #, c-format
7725 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7726 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
7727
7728 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7730 #, c-format
7731 msgid "%st - Immediate parent body"
7732 msgstr "%st - 直接上級單位"
7733
7734 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7735 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7736 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7738 #, c-format
7739 msgid "%sx%s = %s "
7740 msgstr "%sx%s = %s "
7741
7742 #. %1$s:  IF currency.active 
7743 #. %2$s:  END 
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7745 #, c-format
7746 msgid "%s✓%s"
7747 msgstr "%s✓%s"
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
7750 #, c-format
7751 msgid ""
7752 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7753 "Radoslav Kolev"
7754 msgstr ""
7755 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
7756 "Radoslav Kolev"
7757
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
7759 #, c-format
7760 msgid ""
7761 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7762 "and Serhij Dubyk"
7763 msgstr ""
7764 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
7765 "and Serhij Dubyk"
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
7768 #, c-format
7769 msgid ""
7770 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7771 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7772 msgstr ""
7773 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
7774 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7775
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
7777 #, c-format
7778 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7779 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
7780
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
7782 #, c-format
7783 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7784 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
7785
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
7787 #, c-format
7788 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7789 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
7790
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
7792 #, c-format
7793 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7794 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
7795
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
7797 #, c-format
7798 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7799 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
7800
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
7802 #, c-format
7803 msgid ""
7804 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7805 msgstr ""
7806 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
7809 #, c-format
7810 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7811 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
7812
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
7814 #, c-format
7815 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7816 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
7819 #, c-format
7820 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7821 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7822
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
7824 #, c-format
7825 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7826 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
7827
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
7829 #, c-format
7830 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7831 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
7832
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
7834 #, c-format
7835 msgid ""
7836 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7837 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7838 msgstr ""
7839 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7840 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7841
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
7843 #, c-format
7844 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7845 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
7846
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
7848 #, c-format
7849 msgid ""
7850 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7851 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7852 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7853 msgstr ""
7854 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) Koha "
7855 "希臘群組 (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios Papadopoulos), "
7856 "Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou 與 Kiriaki Roditi"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
7859 #, c-format
7860 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7861 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
7864 #, c-format
7865 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7866 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7870 #, c-format
7871 msgid "&lt;&lt; Previous"
7872 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
7873
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
7875 #, c-format
7876 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7877 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7881 #, c-format
7882 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7883 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7889 #, c-format
7890 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7891 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
7892
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7895 #, c-format
7896 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7897 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7901 #, c-format
7902 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7903 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7907 #, c-format
7908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7913 #, c-format
7914 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7915 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7919 #, c-format
7920 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7921 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7922
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7925 #, c-format
7926 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7927 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7928
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7931 #, c-format
7932 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7933 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 關鍵詞當成片語"
7934
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7937 #, c-format
7938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7943 #, c-format
7944 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7945 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
7946
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7949 #, c-format
7950 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7951 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
7952
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7955 #, c-format
7956 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7957 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7961 #, c-format
7962 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7963 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
7964
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7967 #, c-format
7968 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7969 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
7970
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7973 #, c-format
7974 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7975 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
7976
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7979 #, c-format
7980 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7981 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
7982
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
7984 #, c-format
7985 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7986 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:81
7989 #, c-format
7990 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7991 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
7992
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7999 #, c-format
8000 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8001 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
8002
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8004 #, c-format
8005 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8006 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8007
8008 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8009 #. %2$s:  ELSE 
8010 #. %3$s:  END 
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8012 #, c-format
8013 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8014 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
8015
8016 #. %1$s:  END 
8017 #. %2$s:  IF step == 2 
8018 #. %3$s:  END 
8019 #. %4$s:  IF step == 3 
8020 #. %5$s:  END 
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8022 #, c-format
8023 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8024 msgstr "&rsaquo; %s %s 確認 %s %s 完成 %s "
8025
8026 #. %1$s:  template_name | html 
8027 #. %2$s:  ELSE 
8028 #. %3$s:  END 
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
8030 #, c-format
8031 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8032 msgstr "&rsaquo; %s %s 修改 MARC 模版 %s "
8033
8034 #. %1$s:  END 
8035 #. %2$s:  IF ( else ) 
8036 #. %3$s:  tagfield | html 
8037 #. %4$s:  ELSE 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8041 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
8042
8043 #. %1$s:  END 
8044 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8045 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8046 #. %4$s:  END 
8047 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8048 #. %6$s:  END 
8049 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8050 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8051 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8052 #. %10$s:  END 
8053 #. %11$s:  ELSE 
8054 #. %12$s:  action | html 
8055 #. %13$s:  END 
8056 #. %14$s:  END 
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8061 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8062 msgstr ""
8063 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
8064 "%s%s %s "
8065
8066 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8067 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8068 #. %3$s:  basketname | html 
8069 #. %4$s:  ELSE 
8070 #. %5$s:  booksellername | html 
8071 #. %6$s:  END 
8072 #. %7$s:  END 
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8076 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
8077
8078 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8079 #. %2$s:  ELSE 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8083 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
8084
8085 #. %1$s:  IF step == 1 
8086 #. %2$s:  ELSE 
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8088 #, c-format
8089 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8090 msgstr "&rsaquo; %s 批次刪除並匿名化該讀者 %s "
8091
8092 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8093 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8094 #. %3$s:  END 
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8096 #, c-format
8097 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8098 msgstr "&rsaquo; %s 付費詳情 %s 費用詳情 %s "
8099
8100 #. For the first occurrence,
8101 #. %1$s:  IF course_name 
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8105 #, c-format
8106 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8107 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
8108
8109 #. %1$s:  IF ( id ) 
8110 #. %2$s:  ELSE 
8111 #. %3$s:  END 
8112 #. %4$s:  ELSE 
8113 #. %5$s:  END 
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8115 #, c-format
8116 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8117 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
8118
8119 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
8121 #, c-format
8122 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8123 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
8124
8125 #. %1$s:  IF club 
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8127 #, c-format
8128 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8129 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部 "
8130
8131 #. %1$s:  IF club_template 
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8133 #, c-format
8134 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8135 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部模板 "
8136
8137 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8138 #. %2$s:  ELSE 
8139 #. %3$s:  END 
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8143 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
8144
8145 #. %1$s:  IF datereceived 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8149 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
8150
8151 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8152 #. %2$s:  ELSE 
8153 #. %3$s:  authid | html 
8154 #. %4$s:  authtypetext | html 
8155 #. %5$s:  END 
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8160 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不詳 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
8161
8162 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8163 #. %2$s:  ELSE 
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8165 #, c-format
8166 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8167 msgstr "&rsaquo; %s 不詳紀錄 %s 詳情 "
8168
8169 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8170 #. %2$s:  ELSE 
8171 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8172 #. %4$s:  END 
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8174 #, c-format
8175 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8176 msgstr "&rsaquo; %s 不詳紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
8177
8178 #. For the first occurrence,
8179 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8180 #. %2$s:  ELSE 
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8185 msgstr "&rsaquo; %s 不詳紀錄 %s MARC 詳情 "
8186
8187 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8191 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
8192
8193 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8194 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8195 #. %3$s:  ELSE 
8196 #. %4$s:  END 
8197 #. %5$s:  END 
8198 #. %6$s:  basketname | html 
8199 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8200 #. %8$s:  basketno | html 
8201 #. %9$s:  END 
8202 #. %10$s:  booksellername | html 
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8206 msgstr "&rsaquo; %s%s刪除 %s新增 %s%s借出籃 %s %s(%s)%s 給 %s "
8207
8208 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8209 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8210 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8211 #. %4$s:  ELSE 
8212 #. %5$s:  END 
8213 #. %6$s:  END 
8214 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8216 #, c-format
8217 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8218 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
8219
8220 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8221 #. %2$s:  IF currency 
8222 #. %3$s:  currency.currency | html 
8223 #. %4$s:  ELSE 
8224 #. %5$s:  END 
8225 #. %6$s:  END 
8226 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8227 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8228 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8229 #. %10$s:  END 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8234 "currency %s %sCurrencies %s "
8235 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 %s %s幣別 %s "
8236
8237 #. %1$s:  IF heading_add_tag_p 
8238 #. %2$s:  ELSE 
8239 #. %3$s:  END 
8240 #. %4$s:  searchfield | html 
8241 #. %5$s:  ELSIF ( else ) 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
8243 #, c-format
8244 msgid "&rsaquo; %sAdd tag%sModify tag%s %s %s &rsaquo; "
8245 msgstr "&rsaquo; %s新增標籤%s修改標籤%s %s %s &rsaquo; "
8246
8247 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8248 #. %2$s:  categorycode | html 
8249 #. %3$s:  ELSE 
8250 #. %4$s:  categorycode | html 
8251 #. %5$s:  END 
8252 #. %6$s:  END 
8253 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8255 #, c-format
8256 msgid ""
8257 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8258 "'%s'%s%s %s "
8259 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
8260
8261 #. %1$s:  IF ( op ) 
8262 #. %2$s:  ELSE 
8263 #. %3$s:  END 
8264 #. %4$s:  END 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8268 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s %s "
8269
8270 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8271 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8272 #. %3$s:  patron.surname | html 
8273 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8274 #. %5$s:  END 
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8276 #, c-format
8277 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8278 msgstr "&rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s "
8279
8280 #. For the first occurrence,
8281 #. %1$s:  IF (template_id) 
8282 #. %2$s:  template_id | html 
8283 #. %3$s:  ELSE 
8284 #. %4$s:  END 
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8293 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
8294
8295 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8296 #. %2$s:  authid | html 
8297 #. %3$s:  authtypetext | html 
8298 #. %4$s:  ELSE 
8299 #. %5$s:  authtypetext | html 
8300 #. %6$s:  END 
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8302 #, c-format
8303 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8304 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
8305
8306 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8307 #. %2$s:  END 
8308 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8309 #. %4$s:  END 
8310 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8311 #. %6$s:  END 
8312 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8314 #, c-format
8315 msgid ""
8316 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8317 "%s %s "
8318 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s %s "
8319
8320 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8321 #. %2$s:  categorycode | html 
8322 #. %3$s:  ELSE 
8323 #. %4$s:  END 
8324 #. %5$s:  END 
8325 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8329 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
8330
8331 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8332 #. %2$s:  contractname | html 
8333 #. %3$s:  ELSE 
8334 #. %4$s:  END 
8335 #. %5$s:  END 
8336 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8338 #, c-format
8339 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8340 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
8341
8342 #. %1$s:  IF field 
8343 #. %2$s:  field.name | html 
8344 #. %3$s:  ELSE 
8345 #. %4$s:  END 
8346 #. %5$s:  CASE 'list' 
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8348 #, c-format
8349 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8350 msgstr "&rsaquo; %s修改欄位 '%s'%s新增欄位%s %s "
8351
8352 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8353 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8354 #. %3$s:  budget_name | html 
8355 #. %4$s:  END 
8356 #. %5$s:  ELSE 
8357 #. %6$s:  END 
8358 #. %7$s:  END 
8359 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8363 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
8364
8365 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8366 #. %2$s:  ordernumber | html 
8367 #. %3$s:  ELSE 
8368 #. %4$s:  END 
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8372 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
8373
8374 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8375 #. %2$s:  searchfield | html 
8376 #. %3$s:  ELSE 
8377 #. %4$s:  END 
8378 #. %5$s:  END 
8379 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8381 #, c-format
8382 msgid ""
8383 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8384 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
8385
8386 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8387 #. %2$s:  ELSE 
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8389 #, c-format
8390 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8391 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
8392
8393 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8394 #. %2$s:  ELSE 
8395 #. %3$s:  END 
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8397 #, c-format
8398 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8399 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
8400
8401 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8402 #. %2$s:  ELSE 
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8404 #, c-format
8405 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8406 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
8407
8408 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8409 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8410 #. %3$s:  END 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8412 #, c-format
8413 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8414 msgstr "&rsaquo; %s讀者的詳情 %s%s "
8415
8416 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8417 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8418 #. %3$s:  ELSE 
8419 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8420 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8421 #. %6$s:  ELSE                  
8422 #. %7$s:  END 
8423 #. %8$s:  ELSE                      
8424 #. %9$s:  END 
8425 #. %10$s:  END 
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
8427 #, c-format
8428 msgid ""
8429 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8430 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8431 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8432 msgstr ""
8433 "&rsaquo; %s支付個別的罰款 %s豁免個別罰款 %s %s %s豁免指定的罰款 %s 支付選定的"
8434 "罰款 %s %s支付全部罰款 %s %s "
8435
8436 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8437 #. %2$s:  ELSE 
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8439 #, c-format
8440 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8441 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
8442
8443 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8444 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8445 #. %3$s:  END 
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8449 msgstr "&rsaquo; %s統計供 %s%s "
8450
8451 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8453 #, c-format
8454 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8455 msgstr "&rsaquo; API 金鑰 %s "
8456
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8458 #, c-format
8459 msgid "&rsaquo; About Koha"
8460 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8463 #, c-format
8464 msgid "&rsaquo; Access files"
8465 msgstr "&rsaquo; 近用檔案"
8466
8467 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8471 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
8472
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8474 #, c-format
8475 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8476 msgstr "&rsaquo; 採訪"
8477
8478 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8482 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
8483
8484 #. %1$s:  booksellername | html 
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8488 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
8489
8490 #. %1$s:  END 
8491 #. %2$s:  END 
8492 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8493 #. %4$s:  IF total 
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8497 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
8498
8499 #. %1$s:  END 
8500 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8504 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s &rsaquo; "
8505
8506 #. %1$s:  END 
8507 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8511 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
8512
8513 #. %1$s:  END 
8514 #. %2$s:  ELSE 
8515 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8517 #, c-format
8518 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8519 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8522 #, c-format
8523 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8524 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8529 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
8530
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8534 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
8535
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
8537 #, c-format
8538 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8539 msgstr "&rsaquo; 從 MARC 檔案新增訂單"
8540
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8542 #, c-format
8543 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8544 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
8545
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8548 #, c-format
8549 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8550 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
8551
8552 #. %1$s:  END 
8553 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8555 #, c-format
8556 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8557 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
8558
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8560 #, c-format
8561 msgid "&rsaquo; Administration"
8562 msgstr "&rsaquo; 管理"
8563
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8567 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8570 #, c-format
8571 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8572 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8577 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
8578
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8582 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
8583
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Authorities"
8587 msgstr "&rsaquo; 權威"
8588
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8592 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
8593
8594 #. %1$s:  category | html 
8595 #. %2$s:  ELSE 
8596 #. %3$s:  END 
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8598 #, c-format
8599 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8600 msgstr "&rsaquo; 類型的容許值 %s %s 容許值 %s "
8601
8602 #. %1$s:  basketno | html 
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8606 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8611 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
8612
8613 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8614 #. %2$s:  ELSE 
8615 #. %3$s:  END 
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8619 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8622 #, c-format
8623 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8624 msgstr "&rsaquo; 批次編輯 "
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8629 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8632 #, c-format
8633 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8634 msgstr "&rsaquo; 取消訂單 "
8635
8636 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8637 #. %2$s:  ELSE 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8641 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
8642
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8644 #, c-format
8645 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8646 msgstr "&rsaquo; 編目"
8647
8648 #. %1$s:  END 
8649 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8650 #. %3$s:  END 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8654 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
8655
8656 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8657 #. %2$s:  ELSE 
8658 #. %3$s:  END 
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8662 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8667 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8670 #, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Check in"
8672 msgstr "&rsaquo; 還入"
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8675 #, c-format
8676 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8677 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8682 msgstr "&rsaquo; 還出說明 "
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Circulation"
8687 msgstr "&rsaquo; 流通"
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8690 #, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8692 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
8693
8694 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8696 #, c-format
8697 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8698 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8701 #, c-format
8702 msgid "&rsaquo; Claims"
8703 msgstr "&rsaquo; 催缺"
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8706 #, c-format
8707 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8708 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8711 #, c-format
8712 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8713 msgstr "&rsaquo; Club 註冊"
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8718 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
8719
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8721 #, c-format
8722 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8723 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
8724
8725 #. %1$s:  ELSE 
8726 #. %2$s:  END 
8727 #. %3$s:  END 
8728 #. %4$s:  END 
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
8732 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 %s 通知 &amp; 收條 %s%s%s "
8733
8734 #. %1$s:  ELSE 
8735 #. %2$s:  END 
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8737 #, c-format
8738 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8739 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
8740
8741 #. %1$s:  ELSE 
8742 #. %2$s:  END 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8746 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
8747
8748 #. %1$s:  contractnumber | html 
8749 #. %2$s:  END 
8750 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8752 #, c-format
8753 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8754 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
8755
8756 #. %1$s:  searchfield | html 
8757 #. %2$s:  END 
8758 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8760 #, c-format
8761 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8762 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
8763
8764 #. %1$s:  searchfield | html 
8765 #. %2$s:  END 
8766 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8768 #, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8770 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
8771
8772 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8773 #. %2$s:  END 
8774 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8778 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
8779
8780 #. %1$s:  searchfield | html 
8781 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8785 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
8790 msgstr "&rsaquo; 確認預約 "
8791
8792 #. %1$s:  END 
8793 #. %2$s:  IF ( else ) 
8794 #. %3$s:  END 
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8796 #, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8798 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
8799
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; Course details for "
8803 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
8804
8805 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8806 #. %2$s:  END 
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8810 msgstr "&rsaquo; 新增待管理 %s &rsaquo; 管理館藏 %s "
8811
8812 #. %1$s:  END 
8813 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8817 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
8818
8819 #. %1$s:  END 
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8821 #, c-format
8822 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8823 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
8824
8825 #. %1$s:  END 
8826 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8828 #, c-format
8829 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8830 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
8831
8832 #. %1$s:  END 
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8834 #, c-format
8835 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8836 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
8837
8838 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8839 #. %2$s:  END 
8840 #. %3$s:  END 
8841 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8843 #, c-format
8844 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8845 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
8846
8847 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8848 #. %2$s:  patron.surname | html 
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8850 #, c-format
8851 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8852 msgstr "&rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
8853
8854 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8856 #, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8858 msgstr "&rsaquo; %s 的詳情 "
8859
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8861 #, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8863 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
8864
8865 #. %1$s:  END 
8866 #. %2$s:  IF close_form 
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8870 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
8871
8872 #. %1$s:  END 
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8874 #, c-format
8875 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8876 msgstr "&rsaquo; 複製既有訂單 %s "
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8879 #, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8881 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; Edit "
8886 msgstr "&rsaquo;編輯 "
8887
8888 #. %1$s:  END -
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8890 #, c-format
8891 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8892 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8893
8894 #. %1$s:  spec | html 
8895 #. %2$s:  ELSE 
8896 #. %3$s:  END 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8900 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
8901
8902 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8904 #, c-format
8905 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8906 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
8907
8908 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8910 #, c-format
8911 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8912 msgstr "&rsaquo;編輯暫存狀態 %s "
8913
8914 #. %1$s:  END 
8915 #. %2$s:  ELSE 
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
8917 #, c-format
8918 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8919 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
8920
8921 #. %1$s:  suggestionid | html 
8922 #. %2$s:  ELSE 
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8924 #, c-format
8925 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8926 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
8927
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; Editor"
8931 msgstr "&rsaquo;編輯"
8932
8933 #. %1$s:  errno | html 
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8935 #, c-format
8936 msgid "&rsaquo; Error %s"
8937 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Export data"
8942 msgstr "&rsaquo; 匯出資料"
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Files"
8947 msgstr "&rsaquo; 檔案"
8948
8949 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8951 #, c-format
8952 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8953 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8958 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
8959
8960 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8962 #, c-format
8963 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8964 msgstr "&rsaquo; 預約紀錄 %s"
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8969 msgstr "&rsaquo; 在館預約"
8970
8971 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
8973 #, c-format
8974 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
8975 msgstr "&rsaquo; %s 的 ILL 紀錄 "
8976
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Images"
8980 msgstr "&rsaquo; 封面"
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; Images "
8985 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8986
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8988 #, c-format
8989 msgid "&rsaquo; Invoices"
8990 msgstr "&rsaquo; 收據"
8991
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8995 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
8996
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
8998 #, c-format
8999 msgid "&rsaquo; Item details"
9000 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情"
9001
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9003 #, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Item search "
9005 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9008 #, c-format
9009 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9010 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9015 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9018 #, c-format
9019 msgid "&rsaquo; Label creator "
9020 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9025 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
9026
9027 #. %1$s:  IF ( total ) 
9028 #. %2$s:  total | html 
9029 #. %3$s:  ELSE 
9030 #. %4$s:  END 
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9032 #, c-format
9033 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9034 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
9035
9036 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9037 #. %2$s:  patron.surname | html 
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9041 msgstr "&rsaquo; %s %s 的付款"
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9046 msgstr "&rsaquo; Mana 資料庫報表搜尋結果 "
9047
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9052 msgstr "&rsaquo; 使用暫存狀態"
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9055 #, c-format
9056 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9057 msgstr "&rsaquo; 人工額度 "
9058
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9060 #, c-format
9061 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9062 msgstr "&rsaquo; 人工發票 "
9063
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9065 #, c-format
9066 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9067 msgstr "&rsaquo; 合併讀者記錄"
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Merging records"
9073 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
9074
9075 #. %1$s:  ELSE 
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9077 #, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9079 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo;"
9080
9081 #. %1$s:  tablename | html 
9082 #. %2$s:  CASE 
9083 #. %3$s:  END 
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9085 #, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9087 msgstr "&rsaquo; 修改欄位 '%s' %s管理新增欄位 %s "
9088
9089 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9090 #. %2$s:  ELSE 
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9092 #, c-format
9093 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9094 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
9095
9096 #. %1$s:  ELSE 
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9100 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
9101
9102 #. %1$s:  ELSE 
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9106 msgstr "&rsaquo; 修改說明 %s "
9107
9108 #. %1$s:  searchfield | html 
9109 #. %2$s:  ELSE 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9113 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
9114
9115 #. %1$s:  ELSE 
9116 #. %2$s:  END 
9117 #. %3$s:  END 
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9119 #, c-format
9120 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9121 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s %s "
9122
9123 #. %1$s:  END 
9124 #. %2$s:  END 
9125 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9129 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
9130
9131 #. %1$s:  ELSE 
9132 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9134 #, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9136 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s %s "
9137
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9141 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
9142
9143 #. %1$s:  fund_code | html 
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9145 #, c-format
9146 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9147 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9150 #, c-format
9151 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9152 msgstr "&rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
9153
9154 #. %1$s:  todaysdate | html 
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9158 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
9159
9160 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9162 #, c-format
9163 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9164 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
9165
9166 #. %1$s:  END 
9167 #. %2$s:  IF ( else ) 
9168 #. %3$s:  END 
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9170 #, c-format
9171 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9172 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9177 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9180 #, c-format
9181 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9182 msgstr "&rsaquo; 讀者讀書會"
9183
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9185 #, c-format
9186 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9187 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9190 #, c-format
9191 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9192 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
9193
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9195 #, c-format
9196 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9197 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9200 #, c-format
9201 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9202 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
9203
9204 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9206 #, c-format
9207 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9208 msgstr "&rsaquo; 預約 %s "
9209
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9211 #, c-format
9212 msgid "&rsaquo; Plugins "
9213 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
9214
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9216 #, c-format
9217 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9218 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9221 #, c-format
9222 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9223 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
9224
9225 #. %1$s:  END 
9226 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9228 #, c-format
9229 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9230 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
9231
9232 #. %1$s:  END 
9233 #. %2$s:  IF ( else ) 
9234 #. %3$s:  END 
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9236 #, c-format
9237 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9238 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
9239
9240 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9242 #, c-format
9243 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9244 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
9245
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9247 #, c-format
9248 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9249 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9254 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
9255
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9257 #, c-format
9258 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9259 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
9260
9261 #. %1$s:  name | html 
9262 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9263 #. %3$s:  invoice | html 
9264 #. %4$s:  END 
9265 #. %5$s:  ordernumber | html 
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9267 #, c-format
9268 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9269 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
9270
9271 #. %1$s:  name | html 
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9275 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9278 #, c-format
9279 msgid "&rsaquo; Renew"
9280 msgstr "&rsaquo; 續借"
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo; Reports"
9285 msgstr "&rsaquo; 報表"
9286
9287 #. %1$s:  END 
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9289 #, c-format
9290 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9291 msgstr "&rsaquo; 請求論文 %s "
9292
9293 #. %1$s:  ELSE 
9294 #. %2$s:  END 
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9296 #, c-format
9297 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9298 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 現金統計 %s "
9299
9300 #. %1$s:  ELSE 
9301 #. %2$s:  END 
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9303 #, c-format
9304 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9305 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
9306
9307 #. %1$s:  ELSE 
9308 #. %2$s:  END 
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9310 #, c-format
9311 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9312 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
9313
9314 #. %1$s:  ELSE 
9315 #. %2$s:  END 
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9317 #, c-format
9318 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9319 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
9320
9321 #. %1$s:  ELSE 
9322 #. %2$s:  END 
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9324 #, c-format
9325 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9326 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9331 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
9332
9333 #. %1$s:  ELSE 
9334 #. %2$s:  END 
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9336 #, c-format
9337 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9338 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
9339
9340 #. %1$s:  ELSE 
9341 #. %2$s:  END 
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9343 #, c-format
9344 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9345 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
9346
9347 #. %1$s:  ELSE 
9348 #. %2$s:  END 
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9350 #, c-format
9351 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9352 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
9353
9354 #. %1$s:  ELSE 
9355 #. %2$s:  END 
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9357 #, c-format
9358 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9359 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
9360
9361 #. %1$s:  ELSE 
9362 #. %2$s:  END 
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9364 #, c-format
9365 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9366 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
9367
9368 #. %1$s:  ELSE 
9369 #. %2$s:  END 
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9371 #, c-format
9372 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9373 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
9374
9375 #. %1$s:  ELSE 
9376 #. %2$s:  END 
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9378 #, c-format
9379 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9380 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
9381
9382 #. %1$s:  ELSE 
9383 #. %2$s:  END 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9387 msgstr "&rsaquo; 結果 %s盤點簿%s"
9388
9389 #. %1$s:  ELSE 
9390 #. %2$s:  END 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9392 #, c-format
9393 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9394 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
9395
9396 #. %1$s:  ELSE 
9397 #. %2$s:  END 
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9399 #, c-format
9400 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9401 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
9402
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9404 #, c-format
9405 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9406 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
9407
9408 #. %1$s:  ELSE 
9409 #. %2$s:  END 
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9411 #, c-format
9412 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9413 msgstr "&rsaquo; 規則 %s 依時間長短自動修改館藏 %s "
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9416 #, c-format
9417 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9418 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
9419
9420 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9422 #, c-format
9423 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9424 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
9425
9426 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9427 #. %2$s:  query_desc | html 
9428 #. %3$s:  END 
9429 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9430 #. %5$s:  limit_desc | html 
9431 #. %6$s:  END 
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9433 #, c-format
9434 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9435 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19
9438 #, c-format
9439 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9440 msgstr "&rsaquo; 搜尋引擎組態 (Elasticsearch)"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9443 #, c-format
9444 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9445 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9448 #, c-format
9449 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9450 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9453 #, c-format
9454 msgid "&rsaquo; Search history "
9455 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
9456
9457 #. %1$s:  END 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9461 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
9462
9463 #. %1$s:  ELSE 
9464 #. %2$s:  END 
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9466 #, c-format
9467 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9468 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
9469
9470 #. %1$s:  ELSE 
9471 #. %2$s:  END 
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9473 #, c-format
9474 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9475 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
9476
9477 #. %1$s:  ELSE 
9478 #. %2$s:  END 
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9480 #, c-format
9481 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9482 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
9483
9484 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9486 #, c-format
9487 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9488 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9491 #, c-format
9492 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9493 msgstr "&rsaquo; 期刊合集資訊 "
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9496 #, c-format
9497 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9498 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9501 #, c-format
9502 msgid "&rsaquo; Serials "
9503 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9506 #, c-format
9507 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9508 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9511 #, c-format
9512 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9513 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
9514
9515 #. %1$s:  patron.surname | html 
9516 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9518 #, c-format
9519 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9520 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9523 #, c-format
9524 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9525 msgstr "&rsaquo; Mana KB 的共享內容"
9526
9527 #. %1$s:  suggestionid | html 
9528 #. %2$s:  ELSE 
9529 #. %3$s:  END 
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9531 #, c-format
9532 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9533 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
9534
9535 #. %1$s:  fund_code | html 
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9537 #, c-format
9538 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9539 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9542 #, c-format
9543 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9544 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏詳情 "
9545
9546 #. %1$s:  END 
9547 #. %2$s:  IF ( else ) 
9548 #. %3$s:  tagfield | html 
9549 #. %4$s:  END 
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9551 #, c-format
9552 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9553 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9556 #, c-format
9557 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9558 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
9559
9560 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9562 #, c-format
9563 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9564 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9567 #, c-format
9568 msgid "&rsaquo; System preferences"
9569 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9572 #, c-format
9573 msgid "&rsaquo; Tags"
9574 msgstr "&rsaquo; 標籤"
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9577 #, c-format
9578 msgid "&rsaquo; Tools"
9579 msgstr "&rsaquo; 工具"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9582 #, c-format
9583 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9584 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9587 #, c-format
9588 msgid "&rsaquo; Transfers"
9589 msgstr "&rsaquo; 轉移"
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9592 #, c-format
9593 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9594 msgstr "&rsaquo; 轉移至簽收"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9597 #, c-format
9598 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9599 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
9600
9601 #. %1$s:  booksellername | html 
9602 #. %2$s:  ELSE 
9603 #. %3$s:  END 
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9605 #, c-format
9606 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9607 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
9608
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9610 #, c-format
9611 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9612 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
9613
9614 #. %1$s:  name | html 
9615 #. %2$s:  ELSE 
9616 #. %3$s:  END 
9617 #. %4$s:  ELSE 
9618 #. %5$s:  name | html 
9619 #. %6$s:  END 
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9621 #, c-format
9622 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9623 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
9624
9625 #. %1$s:  ELSE 
9626 #. %2$s:  END 
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9628 #, c-format
9629 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9630 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9633 #, c-format
9634 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9635 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
9636
9637 #. %1$s:  ELSE 
9638 #. %2$s:  END 
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9640 #, c-format
9641 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9642 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9645 #, c-format
9646 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9647 msgstr "&rsaquo; 使用統計"
9648
9649 #. %1$s:  IF ( status ) 
9650 #. %2$s:  ELSE 
9651 #. %3$s:  END 
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9653 #, c-format
9654 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9655 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
9656
9657 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9658 #. %2$s:  ELSE 
9659 #. %3$s:  END 
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9661 #, c-format
9662 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9663 msgstr "&rsaquo;%s 編輯 %s 指定課程 %s"
9664
9665 #. %1$s:  END 
9666 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9667 #. %3$s:  END 
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9669 #, c-format
9670 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9671 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
9674 #, c-format
9675 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9676 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9677
9678 #. %1$s: ~ END ~
9679 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9681 #, c-format
9682 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9683 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9698 #, c-format
9699 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9700 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
9703 #, c-format
9704 msgid "') | html %%]"
9705 msgstr "') | html %%]"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9708 #, c-format
9709 msgid ""
9710 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9711 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9712 "administrator about options). "
9713 msgstr ""
9714 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
9715 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
9716
9717 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
9719 #, c-format
9720 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9721 msgstr "( 還入生效日期為 %s )"
9722
9723 #. For the first occurrence,
9724 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9725 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9726 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9729 #, c-format
9730 msgid "(%s) at %s since %s"
9731 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
9732
9733 #. %1$s:  message.barcode | html 
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9735 #, c-format
9736 msgid "(%s) for "
9737 msgstr "(%s) 給 "
9738
9739 #. %1$s:  message.barcode | html 
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9741 #, c-format
9742 msgid "(%s) from "
9743 msgstr "(%s) 來自 "
9744
9745 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9747 #, c-format
9748 msgid "(%s) has been on hold for "
9749 msgstr "(%s) 已經被預約 "
9750
9751 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9753 #, c-format
9754 msgid "(%s) has been waiting for "
9755 msgstr "(%s) 處理中 "
9756
9757 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9759 #, c-format
9760 msgid "(%s) is checked out to "
9761 msgstr "(%s) 借出給 "
9762
9763 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9765 #, c-format
9766 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9767 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
9768
9769 #. %1$s:  message.barcode | html 
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9771 #, c-format
9772 msgid "(%s) to "
9773 msgstr "(%s) 給 "
9774
9775 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9776 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9777 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9778 #. %4$s:  END 
9779 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9780 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9781 #. %7$s:  END 
9782 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9784 #, c-format
9785 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9786 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
9787
9788 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9789 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9790 #. %3$s:  END 
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9792 #, c-format
9793 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9794 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
9797 #, c-format
9798 msgid "(Accruing)"
9799 msgstr "(累增)"
9800
9801 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9802 #. %2$s:  ELSE 
9803 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9805 #, c-format
9806 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9807 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
9808
9809 #. INPUT
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9811 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9812 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9813
9814 #. INPUT
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9816 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9817 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9818
9819 #. INPUT
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
9821 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9822 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9823
9824 #. INPUT
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9826 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9827 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9828
9829 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9830 #. %2$s:  bookfund | html 
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9832 #, c-format
9833 msgid "(Current: %s - %s)"
9834 msgstr "(幣別:%s - %s)"
9835
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
9839 #, c-format
9840 msgid "(Error)"
9841 msgstr "(錯誤)"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
9844 #, c-format
9845 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9846 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\")"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
9849 #, c-format
9850 msgid "(Filtered. "
9851 msgstr "(已篩選。"
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
9854 #, c-format
9855 msgid "(Forgiven)"
9856 msgstr "(豁免)"
9857
9858 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9859 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
9861 #, c-format
9862 msgid ""
9863 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9864 "as needed.)"
9865 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s 天之間。必要時可設定其他天數。)"
9866
9867 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
9869 #, c-format
9870 msgid ""
9871 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9872 "needed.)"
9873 msgstr "(內含,預設 %s 天之前。必要時可設定其他天數。)"
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
9876 #, c-format
9877 msgid "(Indonesian)"
9878 msgstr "(印尼)"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
9881 #, c-format
9882 msgid "(Lost)"
9883 msgstr "( 遺失 )"
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1716
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1738
9887 #, c-format
9888 msgid "(None)"
9889 msgstr "(無)"
9890
9891 #. %1$s:  biblionumber | html 
9892 #. %2$s:  ELSE 
9893 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
9895 #, c-format
9896 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
9897 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
9898
9899 #. %1$s:  biblionumber | html 
9900 #. %2$s:  ELSE 
9901 #. %3$s:  END 
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
9903 #, c-format
9904 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
9905 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s "
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
9908 #, c-format
9909 msgid "(Replaced)"
9910 msgstr "(替換)"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
9913 #, c-format
9914 msgid "(Required)"
9915 msgstr "(必備)"
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
9918 #, c-format
9919 msgid "(Returned)"
9920 msgstr "(已還入)"
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
9923 #, c-format
9924 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9925 msgstr "(略過此天之後的記錄。) "
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
9928 #, c-format
9929 msgid "(Tax exc.)"
9930 msgstr "(未稅)"
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
9933 #, c-format
9934 msgid "(Tax inc.)"
9935 msgstr "(含稅)"
9936
9937 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
9939 #, c-format
9940 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9941 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
9944 #, c-format
9945 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9946 msgstr "(組態不佳形成的退化值)"
9947
9948 #. For the first occurrence,
9949 #. SCRIPT
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
9951 msgid "(Unknown)"
9952 msgstr "(不詳)"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
9955 #, c-format
9956 msgid "(Voided)"
9957 msgstr "(無效)"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
9960 #, c-format
9961 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9962 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
9963
9964 #. %1$s:  cur_active | html 
9965 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
9966 #. %3$s:  ELSE 
9967 #. %4$s:  END 
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
9969 #, c-format
9970 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9971 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s)"
9972
9973 #. %1$s:  cur_active | html 
9974 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9975 #. %3$s:  ELSE 
9976 #. %4$s:  END 
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
9978 #, c-format
9979 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
9980 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) "
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9983 #, c-format
9984 msgid "(amounts will be rounded down)"
9985 msgstr "(金額將捨入)"
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
9988 #, c-format
9989 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9990 msgstr "(預算成本 * 數量) "
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9993 #, c-format
9994 msgid "(can be positive or negative)"
9995 msgstr "(可以正數或負數)"
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10000 #, c-format
10001 msgid "(checking)"
10002 msgstr "(還入)"
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10006 #, c-format
10007 msgid "(current stage highlighted)"
10008 msgstr "(標記當前暫存狀態)"
10009
10010 #. SCRIPT
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10012 msgid "(current) "
10013 msgstr "(目前) "
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10016 #, c-format
10017 msgid "(default if none is defined)"
10018 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:151
10021 #, c-format
10022 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10023 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10026 #, c-format
10027 msgid "(enter amount in numerals) "
10028 msgstr "(以數字鍵入數量) "
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10032 #, c-format
10033 msgid "(exclusive) "
10034 msgstr "(不包括) "
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
10038 #, c-format
10039 msgid "(fast cataloging)"
10040 msgstr "(快速編目)"
10041
10042 #. SCRIPT
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10044 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10045 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
10046
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10048 #, c-format
10049 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10050 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10056 "authorized value list)"
10057 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10063 "authorized value list) "
10064 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10068 #, c-format
10069 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10070 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10074 #, c-format
10075 msgid "(inclusive)"
10076 msgstr "(包括)"
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10079 #, c-format
10080 msgid "(inclusive) "
10081 msgstr "(包括) "
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10085 #, c-format
10086 msgid "(inclusive) to "
10087 msgstr "(包括) 至 "
10088
10089 #. For the first occurrence,
10090 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10094 #, c-format
10095 msgid "(is %s)"
10096 msgstr "(是 %s)"
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10099 #, c-format
10100 msgid "(items.itemcallnumber) "
10101 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10102
10103 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10105 #, c-format
10106 msgid "(modified on %s)"
10107 msgstr "(在 %s修改)"
10108
10109 #. For the first occurrence,
10110 #. SCRIPT
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10112 msgid "(must be a number greater than 0)"
10113 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
10114
10115 #. SCRIPT
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10117 msgid "(never)"
10118 msgstr "(不曾)"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10121 #, c-format
10122 msgid "(no library)"
10123 msgstr "(無圖書館)"
10124
10125 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10127 #, c-format
10128 msgid "(only %s)"
10129 msgstr "(祗有 %s)"
10130
10131 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10132 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10133 #. %3$s:  END 
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10135 #, c-format
10136 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10137 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10141 #, c-format
10142 msgid "(remove)"
10143 msgstr "(移除)"
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10146 #, c-format
10147 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10148 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10151 #, c-format
10152 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10153 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10156 #, c-format
10157 msgid ") is currently restricted."
10158 msgstr ") 是現在的限制。"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10161 #, c-format
10162 msgid ") is not checked out to a patron."
10163 msgstr ") 是未借出給讀者。"
10164
10165 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10167 #, c-format
10168 msgid ") now due on %s "
10169 msgstr ") 現在的到期日 %s "
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10173 #, c-format
10174 msgid ") on "
10175 msgstr ") 在 "
10176
10177 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10178 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10180 #, c-format
10181 msgid ") renewed for %s %s ( "
10182 msgstr ") %s %s 的續借 ( "
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10186 #, c-format
10187 msgid ") you selected does not exist. "
10188 msgstr ") 您的選項不存在。"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10191 #, c-format
10192 msgid "), France"
10193 msgstr "),法國"
10194
10195 #. %1$s:  END 
10196 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10197 #. %3$s:  branchname | html 
10198 #. %4$s:  name | html 
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10200 #, c-format
10201 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10202 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10205 #, c-format
10206 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10207 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
10210 #, c-format
10211 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10212 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10215 #, c-format
10216 msgid ", Cyprus"
10217 msgstr ", 塞普路斯"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
10220 #, c-format
10221 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10222 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10225 #, c-format
10226 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10227 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
10228
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
10230 #, c-format
10231 msgid ""
10232 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10233 "sponsorship)"
10234 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
10237 #, c-format
10238 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10239 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
10242 #, c-format
10243 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10244 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
10247 #, c-format
10248 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10249 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
10252 #, c-format
10253 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10254 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
10257 #, c-format
10258 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10259 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10262 #, c-format
10263 msgid ", Please transfer this item. "
10264 msgstr ", 請轉移此館藏。"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
10267 #, c-format
10268 msgid ", by the "
10269 msgstr ""
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10272 #, c-format
10273 msgid ", greater than or equal to 1"
10274 msgstr ",大於或等於 1"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10277 #, c-format
10278 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10279 msgstr ",請向管理者查詢您的組態。"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:72
10282 #, c-format
10283 msgid ", when the next team will be elected."
10284 msgstr ",將選出下個團隊。"
10285
10286 #. SCRIPT
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10288 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10289 msgstr "- 預算金額不能空白"
10290
10291 #. SCRIPT
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10293 msgid "- Budget code cannot be blank"
10294 msgstr "- 預算代碼不能空白"
10295
10296 #. SCRIPT
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10298 msgid "- Budget name cannot be blank"
10299 msgstr "- 預算名稱不能空白"
10300
10301 #. SCRIPT
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10303 msgid "- Budget parent is current budget"
10304 msgstr "- 預算上層為現行預算"
10305
10306 #. SCRIPT
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10308 msgid "- First publication date is not defined"
10309 msgstr "- 首期出版日期不確定"
10310
10311 #. SCRIPT
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10313 msgid "- Frequency is not defined"
10314 msgstr "- 刊期未定義"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10317 #, c-format
10318 msgid "- None -"
10319 msgstr "- 無 -"
10320
10321 #. SCRIPT
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10323 msgid "- Please select an item to place a hold"
10324 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10328 #, c-format
10329 msgid "-- All --"
10330 msgstr "-- 全部 --"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
10333 #, c-format
10334 msgid "-- Choose -- "
10335 msgstr "-- 選擇 -- "
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
10339 #, c-format
10340 msgid "-- Choose a reason -- "
10341 msgstr "-- 選擇理由 -- "
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
10344 #, c-format
10345 msgid "-- Choose a status --"
10346 msgstr "-- 選擇狀態 --"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10350 #, c-format
10351 msgid "-- Choose format --"
10352 msgstr "-- 選擇格式 --"
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10355 #, c-format
10356 msgid "-- Choose one -- "
10357 msgstr "-- 選擇一個 -- "
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
10360 #, c-format
10361 msgid "-- None --"
10362 msgstr "-- 無 --"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10365 #, c-format
10366 msgid "-- none -- "
10367 msgstr "-- 無 -- "
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10371 #, c-format
10372 msgid "-- please choose --"
10373 msgstr "-- 請選擇 --"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10376 #, c-format
10377 msgid ". Check out anyway?"
10378 msgstr "。仍然借出嗎?"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10382 #, c-format
10383 msgid ". Deletion is not possible."
10384 msgstr "。不可能刪除。"
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10387 #, c-format
10388 msgid ". Deletion not possible "
10389 msgstr "。不可能刪除 "
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10395 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10396 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10397 msgstr ""
10398 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
10399 "括住並以逗點區隔:"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10402 #, c-format
10403 msgid ". Please re-enter the new password."
10404 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10408 #, c-format
10409 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10410 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10416 "like a date string. "
10417 msgstr "。若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
10418
10419 #. %1$s:  ELSE 
10420 #. %2$s:  END 
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10422 #, c-format
10423 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10424 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
10425
10426 #. %1$s:  ELSE 
10427 #. %2$s:  END 
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10429 #, c-format
10430 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10431 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10434 #, c-format
10435 msgid "... or..."
10436 msgstr "... 或 ..."
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10439 #, c-format
10440 msgid "...and: "
10441 msgstr "...與:"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10444 #, c-format
10445 msgid "...to "
10446 msgstr "...至 "
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10449 #, c-format
10450 msgid "0 Checkouts"
10451 msgstr "0 借出"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
10455 #, c-format
10456 msgid "0 Holds"
10457 msgstr "0 預約"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10461 #, c-format
10462 msgid "0 to disable"
10463 msgstr "0 表示停用"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10466 #, c-format
10467 msgid "0%%"
10468 msgstr "0%%"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:262
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
10473 #, c-format
10474 msgid "0.00"
10475 msgstr "0.00"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10478 #, c-format
10479 msgid "000 "
10480 msgstr "000 "
10481
10482 #. SPAN
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10500 msgid "0000-00-00"
10501 msgstr "0000-00-00"
10502
10503 #. META http-equiv=refresh
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10505 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10506 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10509 #, c-format
10510 msgid "1/2"
10511 msgstr "1/2"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
10514 #, c-format
10515 msgid "1st"
10516 msgstr "第一"
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10521 #, c-format
10522 msgid "5"
10523 msgstr "5"
10524
10525 #. SPAN
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10527 msgid "9999-99-99"
10528 msgstr "9999-99-99"
10529
10530 #. %1$s:  ELSE 
10531 #. %2$s:  END 
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10533 #, c-format
10534 msgid ": %sa list:%s"
10535 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10540 #, c-format
10541 msgid ": Barcode must be unique."
10542 msgstr ":條碼不能重複。"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10545 #, c-format
10546 msgid ": The items do not belong to your library."
10547 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10555 "inserted."
10556 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10561 #, c-format
10562 msgid ": item has a waiting hold."
10563 msgstr ":館藏待預約。"
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
10566 #, c-format
10567 msgid ": item has linked "
10568 msgstr ":館藏已連結 "
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10573 #, c-format
10574 msgid ": item is checked out."
10575 msgstr ":館藏已被借出。"
10576
10577 #. INPUT type=button name=back
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10582 msgid "<< Back"
10583 msgstr "<< 前一頁"
10584
10585 #. INPUT type=button name=delete
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10587 msgid "<< Delete"
10588 msgstr "<< 刪除"
10589
10590 #. SCRIPT
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
10592 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10593 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
10594
10595 #. SCRIPT
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10597 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10598 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10602 #, c-format
10603 msgid "A field name is required"
10604 msgstr "此欄位名稱為必備"
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10610 "yes/no pull down menu."
10611 msgstr "通用的容許值可用於所有的是/否下拉選單。"
10612
10613 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10615 #, c-format
10616 msgid "A group with the title %s already exists. "
10617 msgstr "已有名稱為 %s 的羣組。"
10618
10619 #. SCRIPT
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10621 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10622 msgstr "不能從這些館藏預約。"
10623
10624 #. SCRIPT
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10626 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10627 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10630 #, c-format
10631 msgid ""
10632 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10633 "in addition to the default values."
10634 msgstr "於預設值之外,其他客製化的狀態值供採訪建議使用。"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10637 #, c-format
10638 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10639 msgstr "顯示在 OPAC 採訪建議表單的推薦理由清單。"
10640
10641 #. SCRIPT
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10643 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10644 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10650 "have a library set. "
10651 msgstr "不存在或不正確的圖書館代碼。請再確認您的圖書館設定內容。"
10652
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10654 #, c-format
10655 msgid "A pattern with this name already exists."
10656 msgstr "此名稱的模式已存在。"
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10659 #, c-format
10660 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10661 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
10662
10663 #. For the first occurrence,
10664 #. SCRIPT
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10666 msgid "A translation already exists for this language."
10667 msgstr "已有本語文的譯文。"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10670 #, c-format
10671 msgid ""
10672 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10673 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10674 "Patrons)"
10675 msgstr ""
10676 "排序與篩選報表之用,其預設值可用於多個模組(帳目、採訪、編目、流通、讀者)"
10677
10678 #. SCRIPT
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10680 msgid "AJAX error (%s alert)"
10681 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
10682
10683 #. SCRIPT
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10685 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10686 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
10687
10688 #. SCRIPT
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10690 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10691 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10694 #, c-format
10695 msgid "ALL items fields MUST :"
10696 msgstr "所有館藏欄位必須:"
10697
10698 #. SCRIPT
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10700 msgid "AM"
10701 msgstr "AM"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10704 #, c-format
10705 msgid "AND"
10706 msgstr "AND"
10707
10708 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10710 #, c-format
10711 msgid "API keys for %s"
10712 msgstr "API 鍵 %s"
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10715 #, c-format
10716 msgid "AUSMARC"
10717 msgstr "AUSMARC"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10722 #, c-format
10723 msgid "About Koha"
10724 msgstr "關於 Koha"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10727 #, c-format
10728 msgid "Abstracts / Summaries"
10729 msgstr "摘錄 / 摘要"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10733 #, c-format
10734 msgid "Academic"
10735 msgstr "學術"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
10743 #, c-format
10744 msgid "Accepted"
10745 msgstr "接受"
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
10750 #, c-format
10751 msgid "Accepted by"
10752 msgstr "被接受"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10755 #, c-format
10756 msgid "Accepted by the library"
10757 msgstr "被圖書館接受"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
10760 #, c-format
10761 msgid "Accepted by:"
10762 msgstr "被接受:"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
10765 #, c-format
10766 msgid "Accepted date from:"
10767 msgstr "接受日期:"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
10771 #, c-format
10772 msgid "Accepted on:"
10773 msgstr "被接受:"
10774
10775 #. %1$s:  message.amount | html 
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10777 #, c-format
10778 msgid "Accepted payment (%s) from "
10779 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10782 #, c-format
10783 msgid "Access URL"
10784 msgstr "近用 URL"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10790 #, c-format
10791 msgid "Access files"
10792 msgstr "近用檔案"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
10795 #, c-format
10796 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10797 msgstr "近用伺服器的檔案,如紀錄檔或報表"
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10800 #, c-format
10801 msgid "Access to all librarian functions"
10802 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:641
10805 #, c-format
10806 msgid "Access to the files stored on the server "
10807 msgstr "近用伺服器的檔案 "
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:209
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:235
10811 #, fuzzy, c-format
10812 msgid "Accessibility advocate:"
10813 msgstr "註冊日期:"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:201
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "Accessibility advocates:"
10818 msgstr "註冊日期:"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10821 #, c-format
10822 msgid "Accession date"
10823 msgstr "登錄日期"
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10826 #, c-format
10827 msgid "Accession date (inclusive)"
10828 msgstr "註冊日期(含)"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
10831 #, c-format
10832 msgid "Accession date:"
10833 msgstr "註冊日期:"
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
10836 #, c-format
10837 msgid "Account debit types"
10838 msgstr "帳戶類型"
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10841 #, c-format
10842 msgid "Account fines and payments"
10843 msgstr "帳戶罰款與付款"
10844
10845 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10847 #, c-format
10848 msgid "Account for %s"
10849 msgstr "帳號 %s"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
10852 #, c-format
10853 msgid "Account has been administratively locked."
10854 msgstr "此帳號已被封鎖。"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
10857 #, c-format
10858 msgid "Account has been locked."
10859 msgstr "此帳號已被封鎖。"
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:350
10863 #, c-format
10864 msgid "Account has expired"
10865 msgstr "帳號已過期"
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
10869 #, c-format
10870 msgid "Account number: "
10871 msgstr "帳號:"
10872
10873 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10874 #. %2$s:  patron.surname | html 
10875 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10877 #, c-format
10878 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10879 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
10885 #, c-format
10886 msgid "Account type"
10887 msgstr "帳戶類型"
10888
10889 #. A
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:96
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
10894 #, c-format
10895 msgid "Accounting"
10896 msgstr "帳戶"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
10902 #, c-format
10903 msgid "Accounting details"
10904 msgstr "帳戶詳情"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
10912 #, c-format
10913 msgid "Acquisition"
10914 msgstr "採訪"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10918 #, c-format
10919 msgid "Acquisition date"
10920 msgstr "採訪日期"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10924 #, c-format
10925 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10926 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
10932 #, c-format
10933 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10934 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
10940 #, c-format
10941 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10942 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
10947 #, c-format
10948 msgid "Acquisition details"
10949 msgstr "採訪詳情"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
10954 #, c-format
10955 msgid "Acquisition information"
10956 msgstr "採訪資訊"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
10959 #, c-format
10960 msgid "Acquisition management"
10961 msgstr "採訪管理"
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
10965 #, c-format
10966 msgid "Acquisition parameters"
10967 msgstr "採訪參數"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
10970 #, c-format
10971 msgid "Acquisition tables"
10972 msgstr "採訪表單"
10973
10974 #. A
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11012 #, c-format
11013 msgid "Acquisitions"
11014 msgstr "採訪"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11017 #, c-format
11018 msgid "Acquisitions home"
11019 msgstr "採訪首頁"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11023 #, c-format
11024 msgid "Acquisitions statistics"
11025 msgstr "採訪統計"
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11028 #, c-format
11029 msgid "Acquisitions statistics "
11030 msgstr "採訪統計 "
11031
11032 #. For the first occurrence,
11033 #. SCRIPT
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:71
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11045 #, c-format
11046 msgid "Action"
11047 msgstr "動作"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11051 #, c-format
11052 msgid "Action if matching record found:"
11053 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11056 #, c-format
11057 msgid "Action if matching record found: "
11058 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11062 #, c-format
11063 msgid "Action if no match found:"
11064 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11067 #, c-format
11068 msgid "Action if no match is found: "
11069 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:79
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11134 #, c-format
11135 msgid "Actions"
11136 msgstr "動作"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:380
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11162 #, c-format
11163 msgid "Actions "
11164 msgstr "動作 "
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11167 #, c-format
11168 msgid "Actions for "
11169 msgstr "作業於 "
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
11172 #, c-format
11173 msgid "Actions:"
11174 msgstr "動作:"
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:105
11177 #, c-format
11178 msgid "Activate"
11179 msgstr "使用中"
11180
11181 #. SCRIPT
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
11183 msgid "Activate filters"
11184 msgstr "運作中的篩選器"
11185
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:78
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11191 #, c-format
11192 msgid "Active"
11193 msgstr "使用中"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11197 #, c-format
11198 msgid "Active "
11199 msgstr "啟用 "
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11202 #, c-format
11203 msgid "Active budgets"
11204 msgstr "使用中預算"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11207 #, c-format
11208 msgid "Active: "
11209 msgstr "使用中:"
11210
11211 #. SCRIPT
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11213 msgid "Activity"
11214 msgstr "活動"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11217 #, c-format
11218 msgid "Actual cost"
11219 msgstr "實際成本"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11223 #, c-format
11224 msgid "Actual cost tax exc."
11225 msgstr "不含稅的價格。"
11226
11227 #. TH
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11230 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11231 msgstr "不含稅的實際成本。/ 含稅的實際成本。"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11235 #, c-format
11236 msgid "Actual cost tax inc."
11237 msgstr "含稅的價格。"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11240 #, c-format
11241 msgid "Actual cost:"
11242 msgstr "實際成本:"
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11245 #, c-format
11246 msgid "Actual cost: "
11247 msgstr "實際成本:"
11248
11249 #. For the first occurrence,
11250 #. SCRIPT
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:318
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:687
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11274 #, c-format
11275 msgid "Add"
11276 msgstr "新增"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11279 #, c-format
11280 msgid "Add "
11281 msgstr "新增 "
11282
11283 #. %1$s:  total | html 
11284 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11286 #, c-format
11287 msgid "Add %s items to %s"
11288 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
11289
11290 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
11292 msgid "Add & duplicate"
11293 msgstr "新增 & 重複"
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11296 #, c-format
11297 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11298 msgstr "新增 &quot;需求&quot;"
11299
11300 #. %1$s:  booksellername | html 
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11302 #, c-format
11303 msgid "Add a basket to %s"
11304 msgstr "新增採購單至 %s"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11308 #, c-format
11309 msgid "Add a condition"
11310 msgstr "新增一個條件"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11313 #, c-format
11314 msgid "Add a contract"
11315 msgstr "新增合約"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
11318 #, c-format
11319 msgid "Add a definition to the dictionary."
11320 msgstr "新增另一個定義至字典。"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11323 #, c-format
11324 msgid "Add a message for:"
11325 msgstr "新增訊息給:"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11328 #, c-format
11329 msgid "Add a new OAI set"
11330 msgstr "新增 OAI 集"
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11333 #, c-format
11334 msgid "Add a new action"
11335 msgstr "新增"
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11338 #, c-format
11339 msgid "Add a new authorized value"
11340 msgstr "新增容許值"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11343 #, c-format
11344 msgid "Add a new delivery "
11345 msgstr "新增寄送 "
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11348 #, c-format
11349 msgid "Add a new field"
11350 msgstr "新增欄位"
11351
11352 #. INPUT type=button
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
11354 msgid "Add a new item"
11355 msgstr "新增館藏"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
11359 #, c-format
11360 msgid "Add a new message"
11361 msgstr "新增訊息"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
11364 #, c-format
11365 msgid "Add a new record"
11366 msgstr "新增紀錄"
11367
11368 #. A
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11370 msgid "Add a new regular expression"
11371 msgstr "新增常用表達"
11372
11373 #. SCRIPT
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11375 msgid "Add a new upload"
11376 msgstr "新增上傳"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11379 #, c-format
11380 msgid "Add a stage"
11381 msgstr "新增暫存"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11385 #, c-format
11386 msgid "Add a substitution"
11387 msgstr "新增取代"
11388
11389 #. INPUT type=submit
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:272
11391 msgid "Add action"
11392 msgstr "新增"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11395 #, c-format
11396 msgid "Add additional fields to certain tables"
11397 msgstr "新增表單的其他欄位"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11401 #, c-format
11402 msgid "Add an SMS cellular provider"
11403 msgstr "新增 SMS 電信商"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11407 #, c-format
11408 msgid "Add an adjustment"
11409 msgstr "新增調整"
11410
11411 #. A
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11413 msgid "Add an attribute"
11414 msgstr "新增屬性"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11417 #, c-format
11418 msgid "Add an item by barcode"
11419 msgstr "掃瞄條碼以新增館藏"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:321
11422 #, c-format
11423 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11424 msgstr "新增且刪除基金 (但不能修改基金) "
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:677
11427 #, c-format
11428 msgid "Add and remove items from rotas "
11429 msgstr "從巡迴館藏中新增與移除館藏 "
11430
11431 #. INPUT type=button
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11433 msgid "Add another condition"
11434 msgstr "新增另一個條件"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11437 #, c-format
11438 msgid "Add another contact"
11439 msgstr "新增聯絡人"
11440
11441 #. A
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11443 msgid "Add another field"
11444 msgstr "新增另一個欄位"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11447 #, c-format
11448 msgid "Add basket group for "
11449 msgstr "新增採購單群組 "
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
11452 #, c-format
11453 msgid "Add biblio"
11454 msgstr "新增書目"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11458 #, c-format
11459 msgid "Add budget"
11460 msgstr "新增預算"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11463 #, c-format
11464 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11465 msgstr "經由條碼或書目號新增:"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11468 #, c-format
11469 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11470 msgstr "新增讀者號:"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11473 #, c-format
11474 msgid "Add checked"
11475 msgstr "新增檢查"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11478 #, c-format
11479 msgid "Add child fund"
11480 msgstr "新增子基金"
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11483 #, c-format
11484 msgid "Add classification source"
11485 msgstr "新增分類法來源"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
11488 #, c-format
11489 msgid "Add comment"
11490 msgstr "新增評論"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:591
11493 #, c-format
11494 msgid "Add course reserves "
11495 msgstr "新增課程指定用書 "
11496
11497 #. INPUT type=submit name=add
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11499 msgid "Add credit"
11500 msgstr "新增額度"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11503 #, c-format
11504 msgid "Add description"
11505 msgstr "新增說明"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11508 #, c-format
11509 msgid "Add field"
11510 msgstr "新增欄位"
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11513 #, c-format
11514 msgid "Add filing rule"
11515 msgstr "新增排序規則"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11518 #, c-format
11519 msgid "Add fund"
11520 msgstr "新增基金"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11523 #, c-format
11524 msgid "Add group"
11525 msgstr "新增群組"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11528 #, c-format
11529 msgid "Add group "
11530 msgstr "新增群組 "
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11533 #, c-format
11534 msgid "Add guarantee"
11535 msgstr "新增被保證人"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11540 #, c-format
11541 msgid "Add internal note"
11542 msgstr "新增內部說明"
11543
11544 #. For the first occurrence,
11545 #. SCRIPT
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11549 #, c-format
11550 msgid "Add item"
11551 msgstr "新增館藏"
11552
11553 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
11555 #, c-format
11556 msgid "Add item %s"
11557 msgstr "新增館藏 %s"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11560 #, c-format
11561 msgid "Add item to "
11562 msgstr "新增館藏至 "
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11565 #, c-format
11566 msgid "Add item type"
11567 msgstr "新增館藏類型"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11570 #, c-format
11571 msgid "Add item(s)"
11572 msgstr "新增館藏"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
11577 #, c-format
11578 msgid "Add items"
11579 msgstr "新增館藏"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11582 #, c-format
11583 msgid "Add items "
11584 msgstr "新增館藏 "
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11590 msgstr "直接填入館藏或經由新增館藏搜尋後加入均可新增館藏。"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11593 #, c-format
11594 msgid "Add items to rota report"
11595 msgstr "新增館藏至輪換報表"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11598 #, c-format
11599 msgid "Add items: scan barcode"
11600 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11603 #, c-format
11604 msgid "Add items: scan barcodes"
11605 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:403
11608 #, c-format
11609 msgid "Add library "
11610 msgstr "新增圖書館 "
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
11616 #, c-format
11617 msgid "Add manual restriction"
11618 msgstr "新增人工限制"
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11624 #, c-format
11625 msgid "Add match check"
11626 msgstr "新增符合檢查"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11632 #, c-format
11633 msgid "Add match point"
11634 msgstr "新增符合點"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11637 #, c-format
11638 msgid "Add message"
11639 msgstr "新增訊息"
11640
11641 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
11643 msgid "Add multiple copies of this item"
11644 msgstr "新增此館藏的多個複本"
11645
11646 #. SCRIPT
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11648 msgid "Add multiple items"
11649 msgstr "新增多個館藏"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
11652 #, c-format
11653 msgid "Add new"
11654 msgstr "新增"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11657 #, c-format
11658 msgid "Add new alert"
11659 msgstr "新增提示"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11662 #, c-format
11663 msgid "Add new collection"
11664 msgstr "新增館藏"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:134
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:170
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:226
11671 #, c-format
11672 msgid "Add new definition"
11673 msgstr "新增定義"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
11677 #, c-format
11678 msgid "Add new field "
11679 msgstr "新增欄位 "
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11682 #, c-format
11683 msgid "Add new group"
11684 msgstr "新增群組"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
11687 #, c-format
11688 msgid "Add new holiday"
11689 msgstr "新增假日"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
11692 #, c-format
11693 msgid "Add note"
11694 msgstr "新增說明"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11697 #, c-format
11698 msgid "Add offline circulations to queue"
11699 msgstr "新增離線流通至佇列"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11703 #, c-format
11704 msgid "Add or remove items"
11705 msgstr "新增/移除館藏"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
11708 #, c-format
11709 msgid "Add order"
11710 msgstr "新增訂單"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11713 #, c-format
11714 msgid "Add order to basket"
11715 msgstr "新增訂單給採購單"
11716
11717 #. SCRIPT
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11719 msgid "Add order to basket %s"
11720 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
11723 #, c-format
11724 msgid "Add orders"
11725 msgstr "新增訂單"
11726
11727 #. %1$s:  comments | html 
11728 #. %2$s:  file_name | html 
11729 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:43
11731 #, c-format
11732 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11733 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11736 #, c-format
11737 msgid "Add patron attribute type"
11738 msgstr "新增讀者屬性類型"
11739
11740 #. A
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11742 msgid "Add patron image"
11743 msgstr "上傳讀者照片"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11746 #, c-format
11747 msgid "Add patron(s)"
11748 msgstr "新增讀者"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11753 #, c-format
11754 msgid "Add patrons"
11755 msgstr "新增讀者"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11758 #, c-format
11759 msgid ""
11760 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11761 "add via patron search."
11762 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11765 #, c-format
11766 msgid "Add quote"
11767 msgstr "新增引句"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11770 #, c-format
11771 msgid "Add recipients"
11772 msgstr "新增收條"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11775 #, c-format
11776 msgid "Add record matching rule"
11777 msgstr "新增紀錄符合規則"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
11780 #, c-format
11781 msgid "Add record using fast cataloging"
11782 msgstr "以快速編目新增記錄"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11785 #, c-format
11786 msgid "Add reserves"
11787 msgstr "新增指定用書"
11788
11789 #. INPUT type=submit
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11791 msgid "Add restriction"
11792 msgstr "新增限制"
11793
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11795 #, c-format
11796 msgid "Add rule"
11797 msgstr "新增規則"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11800 #, c-format
11801 msgid "Add rules"
11802 msgstr "新增規則"
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11805 #, c-format
11806 msgid "Add selected patrons to:"
11807 msgstr "新增選定的讀者至:"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11810 #, c-format
11811 msgid "Add splitting rule"
11812 msgstr "新增分歧規則"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
11815 #, c-format
11816 msgid "Add stage"
11817 msgstr "新增暫存"
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
11820 #, c-format
11821 msgid "Add stage to "
11822 msgstr "新增暫存至 "
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11825 #, c-format
11826 msgid "Add staged files to basket"
11827 msgstr "新增暫存訂單至採購單"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:384
11830 #, c-format
11831 msgid "Add sub-group "
11832 msgstr "新增次群組 "
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11835 #, c-format
11836 msgid "Add to "
11837 msgstr "新增至 "
11838
11839 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11841 #, c-format
11842 msgid "Add to %s"
11843 msgstr "新增至 %s"
11844
11845 #. SCRIPT
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11847 msgid "Add to Dictionary"
11848 msgstr "新增至字典"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11851 #, c-format
11852 msgid "Add to a list"
11853 msgstr "新增至虛擬書架"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11856 #, c-format
11857 msgid "Add to a new list:"
11858 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11862 #, c-format
11863 msgid "Add to basket"
11864 msgstr "新增至採購單"
11865
11866 #. For the first occurrence,
11867 #. SCRIPT
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
11872 #, c-format
11873 msgid "Add to cart"
11874 msgstr "新增到購物車"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
11878 #, c-format
11879 msgid "Add to list"
11880 msgstr "新增至虛擬書架"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
11883 #, c-format
11884 msgid "Add to list "
11885 msgstr "新增至虛擬書架 "
11886
11887 #. INPUT type=submit
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11889 msgid "Add to offline circulation queue"
11890 msgstr "新增至離線流通佇列"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11893 #, c-format
11894 msgid "Add to rota"
11895 msgstr "新增到巡迴館藏"
11896
11897 #. SCRIPT
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
11899 msgid "Add to:"
11900 msgstr "新增至:"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
11904 #, c-format
11905 msgid "Add user"
11906 msgstr "新增使用者"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
11909 #, c-format
11910 msgid "Add users"
11911 msgstr "新增使用者"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11914 #, c-format
11915 msgid "Add vendor"
11916 msgstr "新增供應商"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
11921 #, c-format
11922 msgid "Add vendor note"
11923 msgstr "新增供應商說明"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:688
11926 #, c-format
11927 msgid "Add, edit and archive cash registers "
11928 msgstr "新增、編輯與存檔收銀機 "
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:601
11931 #, c-format
11932 msgid "Add, edit and delete courses "
11933 msgstr "新增、編輯與刪除課程 "
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:471
11936 #, c-format
11937 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
11938 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容 "
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
11941 #, c-format
11942 msgid "Add, modify and view patron information"
11943 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:256
11946 #, c-format
11947 msgid "Add, modify and view patron information "
11948 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊 "
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
11951 #, c-format
11952 msgid "Add/Edit items"
11953 msgstr "新增/編輯館藏"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
11956 #, c-format
11957 msgid "Add: "
11958 msgstr "新增:"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11961 #, c-format
11962 msgid "Added "
11963 msgstr "已新增 "
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11966 #, c-format
11967 msgid "Added on or after date: "
11968 msgstr "新增在此日期或其後:"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11971 #, c-format
11972 msgid "Added on or before date: "
11973 msgstr "新增在此日期或之前:"
11974
11975 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11977 #, c-format
11978 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11979 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
11980
11981 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
11983 #, c-format
11984 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11985 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
11986
11987 #. SCRIPT
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11989 msgid "Added."
11990 msgstr "已新增。"
11991
11992 #. SCRIPT
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11994 msgid "Adding a mapping for: %s."
11995 msgstr "新增對映:%s。"
11996
11997 #. %1$s:  authtypetext | html 
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11999 #, c-format
12000 msgid "Adding authority %s"
12001 msgstr "新增權威 %s"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12004 #, c-format
12005 msgid "Additional SRU options: "
12006 msgstr "其他 SRU 選項:"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
12012 #, c-format
12013 msgid "Additional attributes and identifiers"
12014 msgstr "其他屬性與辨識碼"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12017 #, c-format
12018 msgid "Additional content types"
12019 msgstr "其他內容類型"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12027 #, c-format
12028 msgid "Additional fields"
12029 msgstr "編輯欄位"
12030
12031 #. %1$s:  tablename | html 
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12033 #, c-format
12034 msgid "Additional fields for '%s'"
12035 msgstr "新增欄位 '%s'"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12038 #, c-format
12039 msgid "Additional fields:"
12040 msgstr "其他欄位:"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12043 #, c-format
12044 msgid "Additional options"
12045 msgstr "其他選項"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12049 #, c-format
12050 msgid "Additional parameters"
12051 msgstr "其他參數"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12054 #, c-format
12055 msgid "Additional subfields (XML)"
12056 msgstr "編輯分欄(XML)"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12059 #, c-format
12060 msgid "Additional thanks to..."
12061 msgstr "特別感謝..."
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:98
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
12065 #, c-format
12066 msgid "Additional tools"
12067 msgstr "其他工具"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12077 #, c-format
12078 msgid "Address"
12079 msgstr "地址"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12083 #, c-format
12084 msgid "Address 2"
12085 msgstr "地址 2"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
12088 #, c-format
12089 msgid "Address 2: "
12090 msgstr "地址 2:"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12094 #, c-format
12095 msgid "Address in question"
12096 msgstr "地址有問題"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12099 #, c-format
12100 msgid "Address line 1: "
12101 msgstr "地址 1:"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12104 #, c-format
12105 msgid "Address line 2: "
12106 msgstr "地址 2:"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12109 #, c-format
12110 msgid "Address line 3: "
12111 msgstr "地址 3:"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
12114 #, c-format
12115 msgid "Address:"
12116 msgstr "地址:"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12120 #, c-format
12121 msgid "Address: "
12122 msgstr "地址:"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12126 #, c-format
12127 msgid "Adjustment cost for invoice "
12128 msgstr "請整發票成本 "
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12131 #, c-format
12132 msgid "Adjustments"
12133 msgstr "調整"
12134
12135 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12137 #, c-format
12138 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12139 msgstr "加入運費的調整:%s"
12140
12141 #. IMG
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12144 msgid "Adlibris cover image"
12145 msgstr "Adlibris 封面"
12146
12147 #. A
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12200 #, c-format
12201 msgid "Administration"
12202 msgstr "管理"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12206 #, c-format
12207 msgid "Administration "
12208 msgstr "管理 "
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
12211 #, c-format
12212 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12213 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
12216 #, c-format
12217 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12218 msgstr "管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 "
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12221 #, c-format
12222 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12223 msgstr "管理 &rsaquo; 館藏類型 "
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12226 #, c-format
12227 msgid "Administration tables"
12228 msgstr "管理表單"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12231 #, c-format
12232 msgid "Administrator account created!"
12233 msgstr "新增管理者帳號!"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12236 #, c-format
12237 msgid "Administrator account permissions"
12238 msgstr "管理者帳號權限"
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12241 #, c-format
12242 msgid "Administrator identity"
12243 msgstr "管理者認證"
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12246 #, c-format
12247 msgid "Administrator login"
12248 msgstr "管理者登入"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12252 #, c-format
12253 msgid "Adobe Agates"
12254 msgstr "Adobe Agates"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12257 #, c-format
12258 msgid "Adolescent"
12259 msgstr "青年"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12264 #, c-format
12265 msgid "Adult"
12266 msgstr "成人"
12267
12268 #. SCRIPT
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12270 msgid "Advanced"
12271 msgstr "進階"
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12274 #, c-format
12275 msgid "Advanced &raquo;"
12276 msgstr "進階 &raquo;"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
12279 #, c-format
12280 msgid "Advanced constraints"
12281 msgstr "其他限制"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12284 #, c-format
12285 msgid "Advanced constraints:"
12286 msgstr "其他限制:"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12289 #, c-format
12290 msgid "Advanced editor"
12291 msgstr "進階編輯器"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12294 #, c-format
12295 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12296 msgstr "進階編輯鍵盤快捷鍵"
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12299 #, c-format
12300 msgid "Advanced editor shortcuts"
12301 msgstr "進階編輯器快捷鍵"
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12304 #, c-format
12305 msgid "Advanced prediction pattern: "
12306 msgstr "進階預測模式:"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12315 #, c-format
12316 msgid "Advanced search"
12317 msgstr "進階搜尋"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12321 #, c-format
12322 msgid "After"
12323 msgstr "之後"
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12327 #, c-format
12328 msgid "Afternoon"
12329 msgstr "下午"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12332 #, c-format
12333 msgid "Afternoon "
12334 msgstr "下午 "
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
12338 #, c-format
12339 msgid "Age"
12340 msgstr "時間"
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12344 #, c-format
12345 msgid "Age in days"
12346 msgstr "天數"
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12349 #, c-format
12350 msgid "Age required"
12351 msgstr "年齡限制"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12355 #, c-format
12356 msgid "Age required: "
12357 msgstr "年齡限制:"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
12361 #, c-format
12362 msgid "Age restricted"
12363 msgstr "年齡限制"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12366 #, c-format
12367 msgid "Age restriction"
12368 msgstr "年齡限制"
12369
12370 #. For the first occurrence,
12371 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12374 #, c-format
12375 msgid "Age restriction %s."
12376 msgstr "年齡限制 %s。"
12377
12378 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12379 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12380 #. %3$s:  END 
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12382 #, c-format
12383 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12384 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
12385
12386 #. %1$s:  age_low | html 
12387 #. %2$s:  age_high | html 
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12389 #, c-format
12390 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12391 msgstr "年齡範圍介於 %s-%s。"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
12394 #, c-format
12395 msgid "Albany Senior High School"
12396 msgstr "Albany 高級中學"
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12400 #, c-format
12401 msgid "Alert"
12402 msgstr "警示"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12405 #, c-format
12406 msgid "Alert subscribers for "
12407 msgstr "其他訂閱 "
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12410 #, c-format
12411 msgid "Alerts "
12412 msgstr "提示 "
12413
12414 #. SCRIPT
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12416 msgid "Align"
12417 msgstr "對齊"
12418
12419 #. SCRIPT
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12421 msgid "Align center"
12422 msgstr "置中"
12423
12424 #. SCRIPT
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12426 msgid "Align left"
12427 msgstr "向左對齊"
12428
12429 #. SCRIPT
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12431 msgid "Align right"
12432 msgstr "向右對齊"
12433
12434 #. SCRIPT
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12436 msgid "Alignment"
12437 msgstr "對齊"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
12440 #, c-format
12441 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12442 msgstr "Alingsås 公共圖書館,瑞典"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
12491 #, c-format
12492 msgid "All"
12493 msgstr "所有"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12496 #, c-format
12497 msgid "All active funds"
12498 msgstr "全部使用中的基金"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12504 #, c-format
12505 msgid "All authority types"
12506 msgstr "所有權威類型"
12507
12508 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12509 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12510 #. %3$s:  END 
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12512 #, c-format
12513 msgid "All available funds%s for %s%s"
12514 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12517 #, c-format
12518 msgid "All branches"
12519 msgstr "全部分館"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12522 #, c-format
12523 msgid "All budgets"
12524 msgstr "全部預算"
12525
12526 #. %1$s:  do_anonym | html 
12527 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
12529 #, c-format
12530 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12531 msgstr "所以借出 (%s) 早於 %s 都被匿名"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "All collections"
12536 msgstr "所有館藏代碼"
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
12539 #, c-format
12540 msgid "All dates"
12541 msgstr "所有日子"
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12544 #, c-format
12545 msgid "All dependencies installed."
12546 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12551 #, c-format
12552 msgid "All funds"
12553 msgstr "全部基金"
12554
12555 #. SCRIPT
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12557 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12558 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12561 #, c-format
12562 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12563 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12567 #, c-format
12568 msgid "All item types"
12569 msgstr "所有館藏類型"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12589 #, c-format
12590 msgid "All libraries"
12591 msgstr "所有圖書館"
12592
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12594 #, c-format
12595 msgid "All locations"
12596 msgstr "所有書架位置"
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12599 #, c-format
12600 msgid ""
12601 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12602 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12607 #, c-format
12608 msgid "All payments to the library"
12609 msgstr "所有的付款"
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
12612 #, c-format
12613 msgid "All records have successfully been modified! "
12614 msgstr "所有記錄均被修改!"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12617 #, c-format
12618 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12619 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
12620
12621 #. SCRIPT
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
12623 msgid "All selected"
12624 msgstr "全選"
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12627 #, c-format
12628 msgid "All shelving locations"
12629 msgstr "所有書架位置"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12632 #, c-format
12633 msgid "All statuses"
12634 msgstr "所有狀態"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12637 #, c-format
12638 msgid "All tags"
12639 msgstr "所有欄號"
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12643 #, c-format
12644 msgid "All transactions"
12645 msgstr "所有交易"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12648 #, c-format
12649 msgid "All vendors"
12650 msgstr "全部供應商"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
12653 #, c-format
12654 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12655 msgstr "Allen Ginsberg Library,美國"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12661 #, c-format
12662 msgid "Allow"
12663 msgstr "允許"
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12666 #, c-format
12667 msgid "Allow access to the reports module"
12668 msgstr "允許近用報表模組"
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12671 #, c-format
12672 msgid "Allow changes to contents from: "
12673 msgstr "內容變更來自 :"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12679 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12685 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的罰款"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12688 #, c-format
12689 msgid "Allow public downloads:"
12690 msgstr "允許大眾下載:"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
12693 #, c-format
12694 msgid "Allow public enrollment:"
12695 msgstr "允許大眾註冊:"
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12701 "other staff members"
12702 msgstr "允許館員修改其他館員的權限、使用者名稱與密碼"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12705 #, c-format
12706 msgid "Allow transfer?"
12707 msgstr "允許轉移?"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12715 #, c-format
12716 msgid "Allowed"
12717 msgstr "允許"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12720 #, c-format
12721 msgid ""
12722 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12723 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12724 "category, enter this Search category to any Item types"
12725 msgstr ""
12726 "允許在一個範疇內搜尋多個館藏類型。可以在容許值 ITEMTYPECAT 內鍵入範疇。在範疇"
12727 "內搜尋任何館藏類型,就能把多個館藏類型置入此範疇"
12728
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12730 #, c-format
12731 msgid "Already received"
12732 msgstr "已經收到"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
12735 #, c-format
12736 msgid "Already validated discharges"
12737 msgstr "已經離館除籍了"
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12740 #, c-format
12741 msgid "Alt key is \"Alt\""
12742 msgstr "Alt 鍵指的是鍵盤上標記為 \"Alt\" 的按鍵"
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
12749 #, c-format
12750 msgid "Alternate address"
12751 msgstr "其他地址"
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12755 #, c-format
12756 msgid "Alternate address: Address"
12757 msgstr "其他地址:地址"
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12761 #, c-format
12762 msgid "Alternate address: Address 2"
12763 msgstr "其他地址:地址2"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12767 #, c-format
12768 msgid "Alternate address: City"
12769 msgstr "其他地址:縣市"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12772 #, c-format
12773 msgid "Alternate address: Contact note"
12774 msgstr "其他地址:連絡說明"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12777 #, c-format
12778 msgid "Alternate address: Country"
12779 msgstr "其他地址:國家"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12783 #, c-format
12784 msgid "Alternate address: Email"
12785 msgstr "其他地址:電子郵件"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12789 #, c-format
12790 msgid "Alternate address: Phone"
12791 msgstr "其他地址:電話"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12795 #, c-format
12796 msgid "Alternate address: State"
12797 msgstr "其他地址:州/省"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12801 #, c-format
12802 msgid "Alternate address: Street number"
12803 msgstr "其他地址:街路號碼"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12807 #, c-format
12808 msgid "Alternate address: Street type"
12809 msgstr "其他地址:街路類型"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12813 #, c-format
12814 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12815 msgstr "其他地址:郵遞區號"
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12820 #, c-format
12821 msgid "Alternate contact"
12822 msgstr "其他連絡"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12826 #, c-format
12827 msgid "Alternate contact: Address"
12828 msgstr "其他連絡:地址"
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12832 #, c-format
12833 msgid "Alternate contact: Address 2"
12834 msgstr "其他連絡:地址2"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12838 #, c-format
12839 msgid "Alternate contact: City"
12840 msgstr "其他連絡:縣市"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12844 #, c-format
12845 msgid "Alternate contact: Country"
12846 msgstr "其他連絡:國家"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12850 #, c-format
12851 msgid "Alternate contact: First name"
12852 msgstr "其他連絡:名"
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12855 #, c-format
12856 msgid "Alternate contact: Note"
12857 msgstr "其他連絡:說明"
12858
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12861 #, c-format
12862 msgid "Alternate contact: Phone"
12863 msgstr "其他連絡:電話"
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12867 #, c-format
12868 msgid "Alternate contact: State"
12869 msgstr "其他連絡:州/省"
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12873 #, c-format
12874 msgid "Alternate contact: Surname"
12875 msgstr "其他連絡:姓"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12878 #, c-format
12879 msgid "Alternate contact: Title"
12880 msgstr "其他連絡:頭銜"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12884 #, c-format
12885 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12886 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:686
12890 #, c-format
12891 msgid "Alternative contact"
12892 msgstr "其他連絡"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12896 #, c-format
12897 msgid "Alternative phone: "
12898 msgstr "其他電話:"
12899
12900 #. SCRIPT
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12902 msgid "Alternative source"
12903 msgstr "其他來源"
12904
12905 #. SCRIPT
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12907 msgid "Alternative source URL"
12908 msgstr "其他來源 URL"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
12911 #, c-format
12912 msgid "Always show checkouts immediately"
12913 msgstr "總是立即顯示借出"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
12916 #, c-format
12917 msgid "American Numismatic Society, USA"
12918 msgstr "American Numismatic Society,美國"
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12932 #, c-format
12933 msgid "Amount"
12934 msgstr "總計"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:120
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
12938 #, c-format
12939 msgid "Amount being paid: "
12940 msgstr "金額付出:"
12941
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12943 #, c-format
12944 msgid "Amount of change"
12945 msgstr "變更的量"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
12951 #, c-format
12952 msgid "Amount outstanding"
12953 msgstr "待付總計"
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12956 #, c-format
12957 msgid "Amount:"
12958 msgstr "總計:"
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
12964 #, c-format
12965 msgid "Amount: "
12966 msgstr "總計:"
12967
12968 #. %1$s:  batch_id | html 
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12970 #, c-format
12971 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12972 msgstr "發生錯誤以致無法偵測批次 %s。"
12973
12974 #. %1$s:  batch_id | html 
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12976 #, c-format
12977 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12978 msgstr "發生錯誤以致無法完全複製批次 %s。"
12979
12980 #. %1$s:  batch_id | html 
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12982 #, c-format
12983 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12984 msgstr "發生錯誤以致無法將館藏新增至批次 %s。"
12985
12986 #. %1$s:  batch_id | html 
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12988 #, c-format
12989 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12990 msgstr "發生錯誤以致無法從批次 %s 移除館藏。"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12993 #, c-format
12994 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12995 msgstr "上傳照片檔案時發生錯誤。"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
12998 #, c-format
12999 msgid "An error has occurred!"
13000 msgstr "發生錯誤!"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13003 #, c-format
13004 msgid "An error has occurred. "
13005 msgstr "發生錯誤。"
13006
13007 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13009 #, c-format
13010 msgid "An error has occurred. %s "
13011 msgstr "發生錯誤。%s "
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13014 #, c-format
13015 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13016 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
13017
13018 #. For the first occurrence,
13019 #. SCRIPT
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13022 msgid "An error occurred on deleting this image"
13023 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
13024
13025 #. SCRIPT
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13027 msgid "An error occurred reading this file."
13028 msgstr "讀取此檔案時發生錯誤。"
13029
13030 #. SCRIPT
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13032 msgid "An error occurred when adding this translation"
13033 msgstr "新增此翻譯時發生錯誤"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13036 #, c-format
13037 msgid "An error occurred when creating this list."
13038 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
13039
13040 #. %1$s:  shelfname | html 
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13042 #, c-format
13043 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13044 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
13045
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13047 #, c-format
13048 msgid "An error occurred when deleting this list."
13049 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
13050
13051 #. SCRIPT
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13053 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13054 msgstr "刪除此翻譯時發生錯誤"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13057 #, c-format
13058 msgid "An error occurred when updating this list."
13059 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
13060
13061 #. SCRIPT
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13063 msgid "An error occurred when updating this translation."
13064 msgstr "更新此翻譯時發生錯誤。"
13065
13066 #. %1$s:  op | html 
13067 #. %2$s:  label_element | html 
13068 #. %3$s:  element_id | html 
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13070 #, c-format
13071 msgid ""
13072 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13073 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13074 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
13075
13076 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13078 #, c-format
13079 msgid ""
13080 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13081 "error log for details. "
13082 msgstr "發生錯誤:%s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
13083
13084 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13086 #, c-format
13087 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13088 msgstr "已有名稱為 '%s' 的照片。"
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13091 #, c-format
13092 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13093 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13096 #, c-format
13097 msgid "An unknown error has occurred."
13098 msgstr "發生不詳的錯誤。"
13099
13100 #. %1$s:  card_element | html 
13101 #. %2$s:  element_id | html 
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13103 #, c-format
13104 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13105 msgstr "企圖在 %s %s 執行不支援的作業。"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13108 #, c-format
13109 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13110 msgstr "企圖執行不支援的作業。"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13113 #, c-format
13114 msgid "Analytics"
13115 msgstr "分析"
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
13118 #, c-format
13119 msgid "Analyze items"
13120 msgstr "分析館藏"
13121
13122 #. SCRIPT
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13124 msgid "Anchor"
13125 msgstr "固定"
13126
13127 #. SCRIPT
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13129 msgid "Anchor..."
13130 msgstr "定錨點..."
13131
13132 #. SCRIPT
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13134 msgid "Anchors"
13135 msgstr "定錨點"
13136
13137 #. SCRIPT
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13139 msgid "Animals and Nature"
13140 msgstr "動物與自然"
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13143 #, c-format
13144 msgid "Anonymize checkout history"
13145 msgstr "匿名借出記錄"
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13148 #, c-format
13149 msgid "Another pattern with this name already exists."
13150 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
13153 #, c-format
13154 msgid "Antenna.io"
13155 msgstr "Antenna.io"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
13180 #, c-format
13181 msgid "Any"
13182 msgstr "任何"
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13185 #, c-format
13186 msgid "Any audience"
13187 msgstr "任何讀者"
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13192 #, c-format
13193 msgid "Any category code"
13194 msgstr "任何類型代碼"
13195
13196 #. For the first occurrence,
13197 #. SCRIPT
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13200 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13201 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13204 #, c-format
13205 msgid "Any collection"
13206 msgstr "任何館藏"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13209 #, c-format
13210 msgid "Any content"
13211 msgstr "任何內容"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13214 #, c-format
13215 msgid "Any format"
13216 msgstr "任何格式"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
13219 #, c-format
13220 msgid "Any item "
13221 msgstr "任何館藏 "
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:854
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13230 #, c-format
13231 msgid "Any item type"
13232 msgstr "任何館藏類型"
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13235 #, c-format
13236 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13237 msgstr "已在指定參考書的館藏將有其 "
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13244 #, c-format
13245 msgid "Any library"
13246 msgstr "任何圖書館"
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13249 #, c-format
13250 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13251 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13255 #, c-format
13256 msgid "Any phrase"
13257 msgstr "任何片語"
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13260 #, c-format
13261 msgid "Any shelving location"
13262 msgstr "所有書架位置"
13263
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13265 #, c-format
13266 msgid "Any status except cancelled"
13267 msgstr "取消之外的任何狀態"
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13270 #, c-format
13271 msgid "Any vendor"
13272 msgstr "任何供應商"
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13275 #, c-format
13276 msgid "Any word"
13277 msgstr "任何字詞"
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13280 #, c-format
13281 msgid "Any: "
13282 msgstr "任何:"
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13285 #, c-format
13286 msgid "Anyone seeing this list"
13287 msgstr "任何都可看到此虛擬書架"
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
13290 #, fuzzy, c-format
13291 msgid "Apache License, Version 2.0"
13292 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13295 #, c-format
13296 msgid "Apache version: "
13297 msgstr "Apache 版本:"
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13300 #, c-format
13301 msgid "Appear in position: "
13302 msgstr "顯示的位置:"
13303
13304 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
13306 #, c-format
13307 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13308 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
13309
13310 #. SCRIPT
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13312 msgid "Apply"
13313 msgstr "應用"
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
13316 #, c-format
13317 msgid "Apply "
13318 msgstr "應用 "
13319
13320 #. INPUT type=submit
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
13322 msgid "Apply different matching rules"
13323 msgstr "適用其他對映規則"
13324
13325 #. INPUT type=submit
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
13328 msgid "Apply filter"
13329 msgstr "使用篩選器"
13330
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13332 #, c-format
13333 msgid "Apply filter(s)"
13334 msgstr "使用篩選器"
13335
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13342 #, c-format
13343 msgid "Approve"
13344 msgstr "通過"
13345
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13350 #, c-format
13351 msgid "Approved"
13352 msgstr "通過"
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13355 #, c-format
13356 msgid "Approved comments"
13357 msgstr "通過的評論"
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13360 #, c-format
13361 msgid "Approved tags"
13362 msgstr "通過審核的標籤"
13363
13364 #. SCRIPT
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13366 msgid "Apr"
13367 msgstr "四月"
13368
13369 #. For the first occurrence,
13370 #. SCRIPT
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13373 #, c-format
13374 msgid "April"
13375 msgstr "四月"
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
13378 #, c-format
13379 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13380 msgstr "Arcadia 公共圖書館,美國"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13384 #, c-format
13385 msgid "Archive"
13386 msgstr "已歸檔"
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13390 #, c-format
13391 msgid "Archived"
13392 msgstr "已歸檔"
13393
13394 #. SCRIPT
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13396 msgid ""
13397 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13398 "be lost."
13399 msgstr "確定新增此館藏嗎?此頁面變動後就不能復原。"
13400
13401 #. SCRIPT
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13403 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13404 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
13405
13406 #. SCRIPT
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
13408 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13409 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
13410
13411 #. SCRIPT
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13413 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13414 msgstr "確定取消此匯入嗎?"
13415
13416 #. %1$s:  ordernumber | html 
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13418 #, c-format
13419 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13420 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
13421
13422 #. SCRIPT
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13424 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13425 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13426
13427 #. SCRIPT
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13429 msgid ""
13430 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13431 "request?"
13432 msgstr "確定變更此之請求之提取圖書館,從 %s 改為 %s?"
13433
13434 #. SCRIPT
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13436 msgid ""
13437 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13438 "library? This will override the existing rules in this library."
13439 msgstr "確定把 %s 的流通與罰款規則複製至 %s 嗎?將取代原有的規則。"
13440
13441 #. SCRIPT
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13443 msgid ""
13444 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13445 "override the existing rules in this library."
13446 msgstr "確定複製此標準至 %s 圖書館嗎?將取代原有的規則。"
13447
13448 #. %1$s:  basketname | html 
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13450 #, c-format
13451 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13452 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
13453
13454 #. SCRIPT
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13456 msgid ""
13457 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13458 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
13459
13460 #. SCRIPT
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13462 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13463 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
13464
13465 #. For the first occurrence,
13466 #. SCRIPT
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13471 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13472 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
13475 #, c-format
13476 msgid "Are you sure you want to delete "
13477 msgstr "確定刪除嗎"
13478
13479 #. For the first occurrence,
13480 #. SCRIPT
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13482 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13483 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
13484
13485 #. %1$s:  library.branchname | html 
13486 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13488 #, c-format
13489 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13490 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
13491
13492 #. SCRIPT
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13494 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13495 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
13496
13497 #. SCRIPT
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13499 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13500 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
13501
13502 #. For the first occurrence,
13503 #. SCRIPT
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13506 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13507 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
13508
13509 #. SCRIPT
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13511 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13512 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
13513
13514 #. SCRIPT
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13516 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13517 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
13518
13519 #. SCRIPT
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13521 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13522 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
13523
13524 #. SCRIPT
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13526 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13527 msgstr "確定刪除 %s 選定的搜尋記錄嗎?"
13528
13529 #. SCRIPT
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13531 msgid ""
13532 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13533 "enrollments in this club."
13534 msgstr "確定刪除 %s嗎?將取消所有讀者在此club的註冊。"
13535
13536 #. SCRIPT
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13538 msgid ""
13539 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13540 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13541 msgstr "確定刪除 club 模板 %s嗎?將刪除使用此模板的club以及取消讀者的註冊"
13542
13543 #. SCRIPT
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13545 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13546 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
13547
13548 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13549 #. %2$s:  patron.surname | html 
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13551 #, c-format
13552 msgid ""
13553 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13554 msgstr "確定刪除讀者 %s %s 嗎?不能復原。"
13555
13556 #. SCRIPT
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13558 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13559 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
13560
13561 #. SCRIPT
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13563 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13564 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
13565
13566 #. SCRIPT
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
13568 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13569 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
13570
13571 #. SCRIPT
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13573 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13574 msgstr "確定刪除選定的搜尋記錄嗎?"
13575
13576 #. SCRIPT
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13578 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13579 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
13580
13581 #. SCRIPT
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13583 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13584 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
13585
13586 #. SCRIPT
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13588 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13589 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
13590
13591 #. SCRIPT
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13593 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13594 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
13595
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13598 #, c-format
13599 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13600 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
13601
13602 #. SCRIPT
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13604 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13605 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13606
13607 #. SCRIPT
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13609 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13610 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13611
13612 #. SCRIPT
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13614 msgid ""
13615 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13616 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13617
13618 #. SCRIPT
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13620 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13621 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13622
13623 #. For the first occurrence,
13624 #. SCRIPT
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13627 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13628 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13629
13630 #. SCRIPT
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13632 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13633 msgstr "確定刪除此寄送嗎?"
13634
13635 #. SCRIPT
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
13637 msgid ""
13638 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13639 "undone."
13640 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
13641
13642 #. For the first occurrence,
13643 #. SCRIPT
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13646 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13647 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
13648
13649 #. For the first occurrence,
13650 #. SCRIPT
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13653 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13654 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
13655
13656 #. SCRIPT
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13658 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13659 msgstr "確定刪除此檔案嗎?"
13660
13661 #. SCRIPT
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13663 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13664 msgstr "確定刪除此排序規則嗎?"
13665
13666 #. SCRIPT
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13668 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13669 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13670
13671 #. For the first occurrence,
13672 #. SCRIPT
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13675 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13676 msgstr "確定刪除此發票嗎?"
13677
13678 #. SCRIPT
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13680 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13681 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
13682
13683 #. SCRIPT
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:131
13685 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13686 msgstr "確定刪除它嗎?"
13687
13688 #. SCRIPT
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
13690 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13691 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
13692
13693 #. SCRIPT
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13695 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13696 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
13697
13698 #. SCRIPT
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13700 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13701 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
13702
13703 #. For the first occurrence,
13704 #. SCRIPT
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
13707 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13708 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
13709
13710 #. For the first occurrence,
13711 #. SCRIPT
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13714 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13715 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
13716
13717 #. SCRIPT
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13719 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13720 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
13721
13722 #. SCRIPT
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13724 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13725 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
13726
13727 #. SCRIPT
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13729 msgid ""
13730 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13731 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13732
13733 #. For the first occurrence,
13734 #. SCRIPT
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13737 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13738 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
13739
13740 #. SCRIPT
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
13742 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13743 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
13744
13745 #. SCRIPT
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13747 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
13748 msgstr "您確定刪除此已還入的聲明嗎?"
13749
13750 #. SCRIPT
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13752 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13753 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
13754
13755 #. SCRIPT
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
13757 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13758 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
13759
13760 #. SCRIPT
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13762 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13763 msgstr "確定刪除此分歧規則嗎?"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
13766 #, c-format
13767 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13768 msgstr "確定刪除此暫存嗎?"
13769
13770 #. SCRIPT
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13772 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13773 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
13774
13775 #. For the first occurrence,
13776 #. SCRIPT
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13781 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13782 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
13783
13784 #. For the first occurrence,
13785 #. SCRIPT
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13788 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13789 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
13790
13791 #. SCRIPT
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13793 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13794 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
13795
13796 #. SCRIPT
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13798 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13799 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
13800
13801 #. For the first occurrence,
13802 #. SCRIPT
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13806 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13807 msgstr "確定刪除它嗎?"
13808
13809 #. SCRIPT
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13811 msgid "Are you sure you want to do this?"
13812 msgstr "確定這麼做嗎?"
13813
13814 #. SCRIPT
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13816 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13817 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
13818
13819 #. SCRIPT
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13821 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13822 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
13823
13824 #. SCRIPT
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13826 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13827 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13828
13829 #. %1$s:  basketname | html 
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
13831 #, c-format
13832 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13833 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
13834
13835 #. SCRIPT
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13837 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13838 msgstr "確定合併選定的讀者嗎?"
13839
13840 #. SCRIPT
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
13842 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13843 msgstr "確定永欠刪除此批次嗎?"
13844
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
13846 #, c-format
13847 msgid "Are you sure you want to remove "
13848 msgstr "確定移除嗎 "
13849
13850 #. SCRIPT
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13852 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13853 msgstr "確定從此批次中移除標籤號碼:%s?"
13854
13855 #. SCRIPT
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13857 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13858 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
13859
13860 #. SCRIPT
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13862 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13863 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13864
13865 #. SCRIPT
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13867 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13868 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13869
13870 #. SCRIPT
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13872 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13873 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
13874
13875 #. SCRIPT
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
13877 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13878 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13881 #, c-format
13882 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13883 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎?"
13884
13885 #. SCRIPT
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13887 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13888 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
13889
13890 #. SCRIPT
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
13892 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13893 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
13894
13895 #. SCRIPT
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13897 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13898 msgstr "您想要更新讀者的資料嗎?"
13899
13900 #. SCRIPT
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
13902 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13903 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
13904
13905 #. For the first occurrence,
13906 #. SCRIPT
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13912 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13913 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
13914
13915 #. SCRIPT
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13917 msgid ""
13918 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13919 "undone."
13920 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13921
13922 #. SCRIPT
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
13924 msgid ""
13925 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13926 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
13927
13928 #. SCRIPT
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:177
13930 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13931 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
13932
13933 #. SCRIPT
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13935 msgid ""
13936 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13937 "be undone."
13938 msgstr "想要更新此兒童為成人嗎?不能復原。"
13939
13940 #. SCRIPT
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
13942 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13943 msgstr "確定讓此額度空白嗎?"
13944
13945 #. SCRIPT
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
13947 msgid ""
13948 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13949 "undone!"
13950 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
13951
13952 #. For the first occurrence,
13953 #. SCRIPT
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13956 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13957 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:270
13960 #, c-format
13961 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13962 msgstr "確定刪除此請求嗎?"
13963
13964 #. SCRIPT
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
13966 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13967 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13968
13969 #. SCRIPT
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
13971 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13972 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
13975 #, c-format
13976 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13977 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
13980 #, c-format
13981 msgid "Area"
13982 msgstr "區域"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:238
13985 #, c-format
13986 msgid "Area:"
13987 msgstr "區:"
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
13990 #, c-format
13991 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13992 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
13998 #, c-format
13999 msgid "Arrived"
14000 msgstr "抵達"
14001
14002 #. SCRIPT
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14004 msgid "Arrows"
14005 msgstr "箭號"
14006
14007 #. A
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14014 #, c-format
14015 msgid "Article requests"
14016 msgstr "論文請求"
14017
14018 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14020 #, c-format
14021 msgid "Article requests (%s)"
14022 msgstr "論文請求 (%s)"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14025 #, c-format
14026 msgid "Article requests:"
14027 msgstr "論文請求:"
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14030 #, c-format
14031 msgid "Article title"
14032 msgstr "文章題名"
14033
14034 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14035 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14037 #, c-format
14038 msgid ""
14039 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14040 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14041 msgstr ""
14042 "請求或變更讀者的權限。使用者 %s 必須擁有資料庫 %s 的 USAGE, INSERT, UPDATE, "
14043 "DELETE, DROP 與 CREATE 權限。"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14046 #, c-format
14047 msgid ""
14048 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14049 "by "
14050 msgstr "請詢問系統管理者以定義此功能或移除此註記由"
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14053 #, c-format
14054 msgid "Asked "
14055 msgstr "詢問 "
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:86
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:249
14059 #, c-format
14060 msgid "Assistant:"
14061 msgstr "助理:"
14062
14063 #. For the first occurrence,
14064 #. SCRIPT
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14067 msgid "At least two records must be selected for merging."
14068 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
14069
14070 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
14072 #, c-format
14073 msgid "At library: %s"
14074 msgstr "在圖書館:%s"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
14077 #, c-format
14078 msgid "Athens County Public Libraries"
14079 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
14082 #, c-format
14083 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14084 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
14085
14086 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14088 #, c-format
14089 msgid "Attach an item%s to "
14090 msgstr "館藏附加於%s "
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14093 #, c-format
14094 msgid "Attach another item"
14095 msgstr "附加其他館藏"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
14098 #, c-format
14099 msgid "Attach item"
14100 msgstr "附加館藏"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14104 #, c-format
14105 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14106 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14109 #, c-format
14110 msgid "Attempt to delete record failed."
14111 msgstr "刪除紀錄失敗。"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
14114 #, c-format
14115 msgid "Attention:"
14116 msgstr "動作:"
14117
14118 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
14120 #, c-format
14121 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14122 msgstr "屬性值 \"%s\" 已被另個讀者記錄使用。"
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14127 #, c-format
14128 msgid "Audio alerts"
14129 msgstr "音效提示"
14130
14131 #. SCRIPT
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14133 msgid "Aug"
14134 msgstr "八月"
14135
14136 #. For the first occurrence,
14137 #. SCRIPT
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14140 #, c-format
14141 msgid "August"
14142 msgstr "八月"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14146 #, c-format
14147 msgid "Auth"
14148 msgstr "權威"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14151 #, c-format
14152 msgid "Auth field copied"
14153 msgstr "複製權威欄位"
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
14156 #, c-format
14157 msgid "Auth value"
14158 msgstr "容許值"
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14161 #, c-format
14162 msgid "Auth value:"
14163 msgstr "容許值:"
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14167 #, c-format
14168 msgid "Authid"
14169 msgstr "Authid"
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14172 #, c-format
14173 msgid "Authname"
14174 msgstr "Authname"
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14210 #, c-format
14211 msgid "Author"
14212 msgstr "著者"
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14218 #, c-format
14219 msgid "Author (A-Z)"
14220 msgstr "著者(A-Z)"
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14226 #, c-format
14227 msgid "Author (Z-A)"
14228 msgstr "著者(Z-A)"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14232 #, c-format
14233 msgid "Author (any): "
14234 msgstr "著者(全部):"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14238 #, c-format
14239 msgid "Author (corporate): "
14240 msgstr "著者(團體):"
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14243 #, c-format
14244 msgid "Author (meeting / conference): "
14245 msgstr "作者(會晤/會議):"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14248 #, c-format
14249 msgid "Author (meeting/conference): "
14250 msgstr "作者(會晤/會議):"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14254 #, c-format
14255 msgid "Author (personal): "
14256 msgstr "著者(個人):"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14259 #, c-format
14260 msgid "Author(s)"
14261 msgstr "著者"
14262
14263 #. For the first occurrence,
14264 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14265 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14266 #. %3$s:  END 
14267 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14268 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14269 #. %6$s:  END 
14270 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14271 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14272 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14273 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14274 #. %11$s:  END 
14275 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14276 #. %13$s:  END 
14277 #. %14$s:  END 
14278 #. %15$s:  END 
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14281 #, c-format
14282 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14283 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14284
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:100
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1062
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
14298 #, c-format
14299 msgid "Author:"
14300 msgstr "著者:"
14301
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14311 #, c-format
14312 msgid "Author: "
14313 msgstr "著者:"
14314
14315 #. %1$s:  author | html 
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14317 #, c-format
14318 msgid "Author: %s"
14319 msgstr "著者:%s"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14322 #, c-format
14323 msgid "Authorised value category"
14324 msgstr "容許值類型"
14325
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
14330 #, c-format
14331 msgid "Authorised value category:"
14332 msgstr "容許值類型:"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14335 #, c-format
14336 msgid "Authorised value category: "
14337 msgstr "容許值類型:"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14340 #, c-format
14341 msgid "Authorised values category"
14342 msgstr "容許值類型"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14345 #, c-format
14346 msgid "Authorised values category: "
14347 msgstr "容許值類型:"
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14358 #, c-format
14359 msgid "Authorities"
14360 msgstr "權威"
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14363 #, c-format
14364 msgid "Authorities tables"
14365 msgstr "容許值表"
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14369 #, c-format
14370 msgid "Authorities: "
14371 msgstr "權威:"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14377 #, c-format
14378 msgid "Authority"
14379 msgstr "權威"
14380
14381 #. %1$s:  authid | html 
14382 #. %2$s:  authtypetext | html 
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14384 #, c-format
14385 msgid "Authority #%s (%s)"
14386 msgstr "權威#%s(%s)"
14387
14388 #. %1$s:  loopro.object | html 
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14390 #, c-format
14391 msgid "Authority %s"
14392 msgstr "權威 %s"
14393
14394 #. A
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14396 msgid "Authority Control"
14397 msgstr "權威控制"
14398
14399 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14400 #. %2$s:  authtypecode | html 
14401 #. %3$s:  ELSE 
14402 #. %4$s:  END 
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14404 #, c-format
14405 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14406 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
14407
14408 #. %1$s:  tagfield | html 
14409 #. %2$s:  authtypecode | html 
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14411 #, c-format
14412 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14413 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
14414
14415 #. %1$s:  tagfield | html 
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14417 #, c-format
14418 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14419 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14422 #, c-format
14423 msgid "Authority Type"
14424 msgstr "權威類型"
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14427 #, c-format
14428 msgid "Authority field to copy: "
14429 msgstr "複製的權威欄位:"
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14433 #, c-format
14434 msgid "Authority record"
14435 msgstr "權威紀錄"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14438 #, c-format
14439 msgid "Authority search"
14440 msgstr "權威搜尋"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14444 #, c-format
14445 msgid "Authority search results"
14446 msgstr "權威搜尋結果"
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14449 #, c-format
14450 msgid "Authority type"
14451 msgstr "權威類型"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14456 #, c-format
14457 msgid "Authority type: "
14458 msgstr "權威類型:"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14466 #, c-format
14467 msgid "Authority types"
14468 msgstr "權威類型"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14471 #, c-format
14472 msgid "Authority:"
14473 msgstr "權威:"
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14476 #, c-format
14477 msgid "Authorized"
14478 msgstr "容許"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14481 #, c-format
14482 msgid "Authorized value"
14483 msgstr "容許值"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14486 #, c-format
14487 msgid "Authorized value category: "
14488 msgstr "容許值類型:"
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14491 #, c-format
14492 msgid ""
14493 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14494 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14495 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14496 msgstr ""
14497 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
14498 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14503 #, c-format
14504 msgid "Authorized value:"
14505 msgstr "容許值:"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14510 #, c-format
14511 msgid "Authorized value: "
14512 msgstr "容許值:"
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14519 #, c-format
14520 msgid "Authorized values"
14521 msgstr "容許值"
14522
14523 #. %1$s:  category | html 
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14525 #, c-format
14526 msgid "Authorized values for category %s"
14527 msgstr "此類型的容許值 %s"
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14530 #, c-format
14531 msgid "Authors"
14532 msgstr "著者"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14536 #, c-format
14537 msgid "Authors:"
14538 msgstr "著者:"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14541 #, c-format
14542 msgid "Auto ordering"
14543 msgstr "自動訂購"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14546 #, c-format
14547 msgid "Auto subscription sharing: "
14548 msgstr "自動訂閱分享:"
14549
14550 #. INPUT type=button
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
14552 msgid "Auto-fill row"
14553 msgstr "自動填入列"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
14556 #, c-format
14557 msgid ""
14558 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14559 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14560 msgstr ""
14561 "設定 AutoMemberNum 為啟用,但把 cardnumber 標記為 BorrowerMandatoryField 的必"
14562 "備欄位:停用自動計算。"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14565 #, c-format
14566 msgid ""
14567 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14568 "doesn't match your library. "
14569 msgstr "打開 Autolocation 就能以圖書館不同的 IP 位址登入。"
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
14575 #, c-format
14576 msgid "Automatic item modifications by age"
14577 msgstr "依時間長短自動修改館藏"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14580 #, c-format
14581 msgid "Automatic ordering: "
14582 msgstr "自動採購:"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14587 #, c-format
14588 msgid "Automatic renewal"
14589 msgstr "自動續借"
14590
14591 #. SCRIPT
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14593 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14594 msgstr "自動續借失敗,帳號到期"
14595
14596 #. SCRIPT
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14598 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14599 msgstr "自動續借失敗,讀者尚有未支付罰款"
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14602 #, c-format
14603 msgid "Availability"
14604 msgstr "可取得"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14607 #, c-format
14608 msgid "Available call numbers"
14609 msgstr "可用的索書號"
14610
14611 #. INPUT type=text
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14613 msgid "Available copy"
14614 msgstr "可借的複本"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14617 #, c-format
14618 msgid "Available copy numbers"
14619 msgstr "可用的複本號"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14623 #, c-format
14624 msgid "Available enumeration"
14625 msgstr "可用的解說"
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14628 #, c-format
14629 msgid "Available in the library"
14630 msgstr "可使用"
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14633 #, c-format
14634 msgid "Available item types"
14635 msgstr "可借的館藏類型"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14638 #, c-format
14639 msgid "Available locations"
14640 msgstr "可用位置"
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14643 #, c-format
14644 msgid "Average checkout period"
14645 msgstr "平均借出期間"
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14648 #, c-format
14649 msgid "Average checkout period statistics"
14650 msgstr "平均借出期間統計"
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14655 #, c-format
14656 msgid "Average loan time"
14657 msgstr "平均借出期間"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
14660 #, c-format
14661 msgid "BIBTEX"
14662 msgstr "BIBTEX"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
14665 #, c-format
14666 msgid "BSD 3-clause Licence"
14667 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14673 #, c-format
14674 msgid "BSD License"
14675 msgstr "BSD License"
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14678 #, c-format
14679 msgid "BT"
14680 msgstr "BT"
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
14683 #, c-format
14684 msgid "BULAC"
14685 msgstr "BULAC"
14686
14687 #. For the first occurrence,
14688 #. SCRIPT
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14695 #, c-format
14696 msgid "Back"
14697 msgstr "背面"
14698
14699 #. For the first occurrence,
14700 #. %1$s:  ELSE 
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14703 #, c-format
14704 msgid "Back %s "
14705 msgstr "背面 %s "
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14708 #, c-format
14709 msgid "Back side layout not used"
14710 msgstr "未使用背面的布局"
14711
14712 #. INPUT type=submit
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14714 msgid "Back to System Preferences"
14715 msgstr "回到系統偏好"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14718 #, c-format
14719 msgid "Back to Tools"
14720 msgstr "回到工具"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14723 #, c-format
14724 msgid "Back to the list"
14725 msgstr "回到虛擬書架"
14726
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14728 #, c-format
14729 msgid "Backend"
14730 msgstr "背端"
14731
14732 #. SCRIPT
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14734 msgid "Background color"
14735 msgstr "背景顏色"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14738 #, c-format
14739 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14740 msgstr "反斜線為區隔文字 (.csv)"
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14743 #, c-format
14744 msgid ""
14745 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14746 "KohaAdminEmailAddress."
14747 msgstr "錯誤或遺漏寄件人地址;檢查分館的電子郵件或偏好 KohaAdminEmailAddress。"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14750 #, c-format
14751 msgid "Bar"
14752 msgstr "Bar"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:222
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14801 #, c-format
14802 msgid "Barcode"
14803 msgstr "條碼"
14804
14805 #. %1$s:  barcode | html 
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14807 #, c-format
14808 msgid "Barcode %s"
14809 msgstr "條碼號 %s"
14810
14811 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14812 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14813 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14814 #. %4$s:  END 
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14816 #, c-format
14817 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14818 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
14819
14820 #. For the first occurrence,
14821 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14824 #, c-format
14825 msgid "Barcode : %s "
14826 msgstr "條碼號:%s "
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
14829 #, c-format
14830 msgid "Barcode file:"
14831 msgstr "條碼檔案:"
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14835 #, c-format
14836 msgid "Barcode file: "
14837 msgstr "條碼號檔案:"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14841 #, c-format
14842 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14843 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
14846 #, c-format
14847 msgid "Barcode not found"
14848 msgstr "找不到條碼號"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14851 #, c-format
14852 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14853 msgstr "未找到條碼。找到以下館藏:"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
14856 #, c-format
14857 msgid "Barcode submitted"
14858 msgstr "條碼號已送出"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14861 #, c-format
14862 msgid "Barcode type"
14863 msgstr "條碼類型"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14866 #, c-format
14867 msgid "Barcode type: "
14868 msgstr "條碼類型:"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
14872 #, c-format
14873 msgid "Barcode:"
14874 msgstr "條碼號:"
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14881 #, c-format
14882 msgid "Barcode: "
14883 msgstr "條碼號:"
14884
14885 #. For the first occurrence,
14886 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14889 #, c-format
14890 msgid "Barcode: %s "
14891 msgstr "條碼號:%s "
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14894 #, c-format
14895 msgid "Barcodes file"
14896 msgstr "條碼號檔案"
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14900 #, c-format
14901 msgid "Barcodes not found"
14902 msgstr "找不到條碼號"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
14905 #, c-format
14906 msgid "Barcodes not found:"
14907 msgstr "找不到條碼:"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14910 #, c-format
14911 msgid "Barcodes:"
14912 msgstr "條碼號:"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14915 #, c-format
14916 msgid "Base-level allocated"
14917 msgstr "基底層級"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14920 #, c-format
14921 msgid "Base-level available"
14922 msgstr "可用的基底層級"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14925 #, c-format
14926 msgid "Base-level ordered"
14927 msgstr "基底層級訂單"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14930 #, c-format
14931 msgid "Base-level spent"
14932 msgstr "基底層級支出"
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
14935 #, c-format
14936 msgid "Basic constraints"
14937 msgstr "基本限制"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
14940 #, c-format
14941 msgid "Basic installation complete."
14942 msgstr "基本安裝完成。"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
14946 #, c-format
14947 msgid "Basic parameters"
14948 msgstr "基本參數"
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14962 #, c-format
14963 msgid "Basket"
14964 msgstr "採購單"
14965
14966 #. For the first occurrence,
14967 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14976 #, c-format
14977 msgid "Basket %s"
14978 msgstr "採購單 %s"
14979
14980 #. %1$s:  basketname | html 
14981 #. %2$s:  basketno | html 
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14983 #, c-format
14984 msgid "Basket %s (%s)"
14985 msgstr "採購單 %s (%s)"
14986
14987 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14988 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14989 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14991 #, c-format
14992 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14993 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 %s"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
14996 #, c-format
14997 msgid "Basket (#)"
14998 msgstr "採購單 (#)"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15001 #, c-format
15002 msgid "Basket by"
15003 msgstr "採購單新增者"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15006 #, c-format
15007 msgid "Basket created by: "
15008 msgstr "購物車新增者:"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15013 #, c-format
15014 msgid "Basket creator"
15015 msgstr "購物車新增者"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15018 #, c-format
15019 msgid "Basket deleted"
15020 msgstr "刪除採購單"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15023 #, c-format
15024 msgid "Basket details"
15025 msgstr "採購單詳情"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15035 #, c-format
15036 msgid "Basket group"
15037 msgstr "採購單群組"
15038
15039 #. %1$s:  name | html 
15040 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15042 #, c-format
15043 msgid "Basket group %s (%s) for "
15044 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15047 #, c-format
15048 msgid "Basket group billing place:"
15049 msgstr "採購單群組帳單地址:"
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15052 #, c-format
15053 msgid "Basket group delivery placename:"
15054 msgstr "採購單群組送達地名:"
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15058 #, c-format
15059 msgid "Basket group name:"
15060 msgstr "採購單群組名稱"
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15063 #, c-format
15064 msgid "Basket group search"
15065 msgstr "搜尋採購單群組"
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15069 #, c-format
15070 msgid "Basket group:"
15071 msgstr "採購單群組:"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15074 #, c-format
15075 msgid "Basket grouping"
15076 msgstr "採購單群組"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15079 #, c-format
15080 msgid "Basket grouping for "
15081 msgstr "採購單群組 "
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15084 #, c-format
15085 msgid "Basket groups"
15086 msgstr "採購單群組"
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15089 #, c-format
15090 msgid "Basket name"
15091 msgstr "採購單名稱"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15094 #, c-format
15095 msgid "Basket name:"
15096 msgstr "採購單名稱:"
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15099 #, c-format
15100 msgid "Basket name: "
15101 msgstr "採購單名稱:"
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15104 #, c-format
15105 msgid "Basket not found."
15106 msgstr "找不到採購單。"
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15109 #, c-format
15110 msgid "Basket search"
15111 msgstr "搜尋採購單"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15116 #, c-format
15117 msgid "Basket: "
15118 msgstr "採購單:"
15119
15120 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15122 #, c-format
15123 msgid "Basket: %s "
15124 msgstr "採購單 %s "
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15127 #, c-format
15128 msgid "Basketgroup: "
15129 msgstr "採購單群組:"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15132 #, c-format
15133 msgid "Baskets"
15134 msgstr "採購單"
15135
15136 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15138 #, c-format
15139 msgid "Baskets for %s"
15140 msgstr "採購單 %s"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15143 #, c-format
15144 msgid "Baskets in this group:"
15145 msgstr "在此群組的採購單"
15146
15147 #. %1$s:  batchid | html 
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15149 #, c-format
15150 msgid "Batch %s"
15151 msgstr "批次 %s"
15152
15153 #. %1$s:  batch_id | html 
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15155 #, c-format
15156 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15157 msgstr "無法完全複製批次 %s。"
15158
15159 #. %1$s:  batch_id | html 
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15161 #, c-format
15162 msgid "Batch %s was not deleted."
15163 msgstr "批次 %s 並未被刪除。"
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15167 #, c-format
15168 msgid "Batch ID"
15169 msgstr "批次 ID"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15172 #, c-format
15173 msgid "Batch add reserves"
15174 msgstr "批次新增指定用書"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15178 #, c-format
15179 msgid "Batch check out"
15180 msgstr "批次借出"
15181
15182 #. %1$s:  IF patron 
15183 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15184 #. %3$s:  END 
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15186 #, c-format
15187 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15188 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
15189
15190 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15191 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15192 #. %3$s:  batch | html 
15193 #. %4$s:  END 
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15195 #, c-format
15196 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15197 msgstr "批次借出資訊 %s for %s |%s|%s"
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15200 #, c-format
15201 msgid "Batch delete"
15202 msgstr "批次刪除"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15205 #, c-format
15206 msgid "Batch delete patrons "
15207 msgstr "批次刪除讀者 "
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:57
15210 #, c-format
15211 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15212 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15216 #, c-format
15217 msgid "Batch description: "
15218 msgstr "批次說明:"
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15221 #, c-format
15222 msgid "Batch edit patrons "
15223 msgstr "批次編輯讀者 "
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:66
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
15229 #, fuzzy, c-format
15230 msgid "Batch extend due dates"
15231 msgstr "固定到期日"
15232
15233 #. %1$s:  IF ( del ) 
15234 #. %2$s:  ELSE 
15235 #. %3$s:  END 
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15237 #, c-format
15238 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15239 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
15247 #, c-format
15248 msgid "Batch item deletion"
15249 msgstr "批次館藏刪除"
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15252 #, c-format
15253 msgid "Batch item deletion results"
15254 msgstr "批次館藏刪除結果"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
15262 #, c-format
15263 msgid "Batch item modification"
15264 msgstr "批次館藏修改"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15267 #, c-format
15268 msgid "Batch item modification results"
15269 msgstr "批次館藏修改結果"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15272 #, c-format
15273 msgid "Batch modify"
15274 msgstr "批次修改"
15275
15276 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
15277 #. %2$s:  limit | html 
15278 #. %3$s:  ELSE 
15279 #. %4$s:  unlimited_total | html 
15280 #. %5$s:  END 
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
15282 #, c-format
15283 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15284 msgstr "批次管理下列紀錄 %s%s%s%s%s。"
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:56
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15290 #, c-format
15291 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15292 msgstr "批次刪除及匿名該讀者"
15293
15294 #. For the first occurrence,
15295 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15298 #, c-format
15299 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15300 msgstr "批次刪除並匿名化讀者 %s"
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:61
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
15307 #, c-format
15308 msgid "Batch patron modification"
15309 msgstr "批次讀者修改"
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15313 #, c-format
15314 msgid "Batch patrons modification"
15315 msgstr "批次讀者修改"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15318 #, c-format
15319 msgid "Batch patrons results"
15320 msgstr "批次讀者結果"
15321
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
15327 #, c-format
15328 msgid "Batch record deletion"
15329 msgstr "批次刪除記錄"
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
15336 #, c-format
15337 msgid "Batch record modification"
15338 msgstr "批次修改紀錄"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15341 #, c-format
15342 msgid "Batch: "
15343 msgstr "批次:"
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15347 #, c-format
15348 msgid "Batches"
15349 msgstr "批次"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
15352 #, c-format
15353 msgid "BdP de la Meuse, France"
15354 msgstr "BdP de la Meuse,法國"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
15357 #, c-format
15358 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15359 msgstr "確定該等讀者的電子郵件資料。"
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15362 #, c-format
15363 msgid ""
15364 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15365 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15366 msgstr ""
15367 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15370 #, c-format
15371 msgid ""
15372 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15373 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15374 msgstr ""
15375 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
15376 "性。去 "
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15380 #, c-format
15381 msgid "Before"
15382 msgstr "之前"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15385 #, c-format
15386 msgid ""
15387 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15388 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15389 "administrator and located in your "
15390 msgstr "開始前,先確認有正確的權限。請以帳號密碼註冊,再確認您的 "
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15393 #, c-format
15394 msgid "Beginning date:"
15395 msgstr "開始日期:"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15398 #, c-format
15399 msgid "Begins with"
15400 msgstr "開始與"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15403 #, c-format
15404 msgid "Begins with: "
15405 msgstr "開始與:"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
15408 #, c-format
15409 msgid "Behavior"
15410 msgstr "行為"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
15413 #, c-format
15414 msgid "BibLibre, France"
15415 msgstr "BibLibre,法國"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15421 #, c-format
15422 msgid "BibTex"
15423 msgstr "BibTex"
15424
15425 #. For the first occurrence,
15426 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
15429 #, c-format
15430 msgid "Biblio %s"
15431 msgstr "書目 %s"
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15434 #, c-format
15435 msgid "Biblio count"
15436 msgstr "Biblio count"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15439 #, c-format
15440 msgid "Biblio level hold."
15441 msgstr "書目層次的預約。"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15444 #, c-format
15445 msgid "Biblio number"
15446 msgstr "書目號碼"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15449 #, c-format
15450 msgid "Biblio number (internal)"
15451 msgstr "書目號碼(內部)"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15454 #, c-format
15455 msgid "Biblio numbers:"
15456 msgstr "書目號碼:"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15459 #, c-format
15460 msgid "Biblio-level item type"
15461 msgstr "書目層級的館藏類型"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15464 #, c-format
15465 msgid "Biblio:"
15466 msgstr "書目:"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15471 #, c-format
15472 msgid "Bibliographic"
15473 msgstr "書目"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15476 #, c-format
15477 msgid "Bibliographic data to print"
15478 msgstr "待列印的書目資料"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15483 #, c-format
15484 msgid "Bibliographic information"
15485 msgstr "書目資訊"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15490 #, c-format
15491 msgid "Bibliographic record"
15492 msgstr "書目紀錄"
15493
15494 #. %1$s:  object | html 
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
15496 #, c-format
15497 msgid "Bibliographic record %s"
15498 msgstr "書目紀錄 %s"
15499
15500 #. SCRIPT
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15502 msgid "Bibliographic record ID"
15503 msgstr "書目紀錄 ID"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
15507 #, c-format
15508 msgid "Bibliographic record ID:"
15509 msgstr "書目紀錄 ID:"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15512 #, c-format
15513 msgid "Bibliographic record count"
15514 msgstr "書目紀錄號"
15515
15516 #. SCRIPT
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
15518 msgid "Bibliographic record does not exist!"
15519 msgstr "書目紀錄不存在!"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15522 #, c-format
15523 msgid "Bibliographic record not found."
15524 msgstr "未找到書目紀錄。"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15527 #, c-format
15528 msgid "Bibliographic record title"
15529 msgstr "書目紀錄題名"
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:103
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
15534 #, c-format
15535 msgid "Bibliographic records"
15536 msgstr "書目紀錄"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15539 #, c-format
15540 msgid "Bibliographic: "
15541 msgstr "書目:"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15544 #, c-format
15545 msgid "Bibliographies"
15546 msgstr "書目"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15549 #, c-format
15550 msgid "Biblioitem number"
15551 msgstr "書目館藏號"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15554 #, c-format
15555 msgid "Biblioitem number (internal)"
15556 msgstr "書目館藏號(內部)"
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15561 #, c-format
15562 msgid "Biblionumber"
15563 msgstr "Biblionumber"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15566 #, c-format
15567 msgid "Biblionumber:"
15568 msgstr "書目號碼:"
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
15571 #, c-format
15572 msgid "Biblios in reservoir"
15573 msgstr "在儲存庫的書目"
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15576 #, c-format
15577 msgid "Biblios: "
15578 msgstr "書目:"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
15581 #, c-format
15582 msgid ""
15583 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15584 "Asunción), Argentina"
15585 msgstr ""
15586 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15587 "Asunción), Argentina"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
15590 #, c-format
15591 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15592 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
15595 #, c-format
15596 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15597 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15602 #, c-format
15603 msgid "Billing date"
15604 msgstr "帳單日期"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15608 #, c-format
15609 msgid "Billing date:"
15610 msgstr "帳單日期:"
15611
15612 #. %1$s:  IF billingdateto 
15613 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15614 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15615 #. %4$s:  ELSE 
15616 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15617 #. %6$s:  END 
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15619 #, c-format
15620 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15621 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
15622
15623 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15625 #, c-format
15626 msgid "Billing date: All until %s "
15627 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15631 #, c-format
15632 msgid "Billing place"
15633 msgstr "帳單地址"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15638 #, c-format
15639 msgid "Billing place:"
15640 msgstr "帳單日期:"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15643 #, c-format
15644 msgid "Billing place: "
15645 msgstr "帳單地址:"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15648 #, c-format
15649 msgid "Biography"
15650 msgstr "傳記"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15653 #, c-format
15654 msgid ""
15655 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15656 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
15657
15658 #. SCRIPT
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15660 msgid "Black"
15661 msgstr "黑色"
15662
15663 #. SCRIPT
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15665 msgid "Block"
15666 msgstr "封鎖"
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15670 #, c-format
15671 msgid "Block "
15672 msgstr "封鎖 "
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15675 #, c-format
15676 msgid "Block expired patrons:"
15677 msgstr "封鎖到期的讀者:"
15678
15679 #. SCRIPT
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15681 msgid "Blocked!"
15682 msgstr "封鎖!"
15683
15684 #. SCRIPT
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15686 msgid "Blockquote"
15687 msgstr "區塊括弧"
15688
15689 #. SCRIPT
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15691 msgid "Blocks"
15692 msgstr "區塊"
15693
15694 #. SCRIPT
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15696 msgid "Blue"
15697 msgstr "藍"
15698
15699 #. SCRIPT
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15701 msgid "Body"
15702 msgstr "內文"
15703
15704 #. SCRIPT
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15706 msgid "Bold"
15707 msgstr "粗體"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
15710 #, c-format
15711 msgid "Book drop mode"
15712 msgstr "還書箱模式"
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
15715 #, c-format
15716 msgid "Book drop mode. "
15717 msgstr "還書箱模式。"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
15720 #, c-format
15721 msgid "Book fund:"
15722 msgstr "圖書基金:"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
15725 #, c-format
15726 msgid "Bookseller invoice no: "
15727 msgstr "售書者發票號碼:"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
15731 #, c-format
15732 msgid "Boolean"
15733 msgstr "Boolean"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
15737 #, c-format
15738 msgid "Bootstrap"
15739 msgstr "Bootstrap"
15740
15741 #. SCRIPT
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15743 msgid "Border"
15744 msgstr "邊框"
15745
15746 #. SCRIPT
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15748 msgid "Border color"
15749 msgstr "邊界色彩"
15750
15751 #. SCRIPT
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15753 msgid "Border style"
15754 msgstr "邊角樣式"
15755
15756 #. SCRIPT
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15758 msgid "Border width"
15759 msgstr "邊框寬度"
15760
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15762 #, c-format
15763 msgid "Borrower"
15764 msgstr "借閱者"
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15767 #, c-format
15768 msgid "Borrower name"
15769 msgstr "借閱者姓名"
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15777 #, c-format
15778 msgid "Borrower number"
15779 msgstr "借閱者號碼"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
15784 #, c-format
15785 msgid "Borrowernumber: "
15786 msgstr "讀者編號:"
15787
15788 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
15790 #, c-format
15791 msgid "Borrowernumber: %s"
15792 msgstr "Borrowernumber: %s"
15793
15794 #. SCRIPT
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15796 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15797 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15800 #, c-format
15801 msgid ""
15802 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15803 "to be saved."
15804 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
15805
15806 #. SCRIPT
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15808 msgid "Bottom"
15809 msgstr "底部"
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15812 #, c-format
15813 msgid "Braille"
15814 msgstr "點字"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15817 #, c-format
15818 msgid "Branch"
15819 msgstr "分館"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15822 #, c-format
15823 msgid "Branches limitation"
15824 msgstr "分館限制"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15827 #, c-format
15828 msgid "Branches limitation: "
15829 msgstr "分館限制:"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
15832 #, c-format
15833 msgid "Briar Cliff University, USA"
15834 msgstr "Briar Cliff 大學,美國"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
15837 #, c-format
15838 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15839 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15842 #, c-format
15843 msgid "Brief display"
15844 msgstr "簡短顯示"
15845
15846 #. SCRIPT
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15848 msgid "Brightness"
15849 msgstr "亮度"
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
15852 #, c-format
15853 msgid "Brimbank City Council, Australia"
15854 msgstr "Brimbank City Council, Australia"
15855
15856 #. ABBR
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15858 msgid "Broader Term"
15859 msgstr "廣義詞"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15862 #, c-format
15863 msgid "Brooke Johnson"
15864 msgstr "Brooke Johnson"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
15867 #, c-format
15868 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15869 msgstr "Brooklyn 法學院圖書館,美國"
15870
15871 #. For the first occurrence,
15872 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15875 #, c-format
15876 msgid "Browse by last name: %s "
15877 msgstr "依姓瀏覽:%s "
15878
15879 #. SCRIPT
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15881 msgid "Browse for an image"
15882 msgstr "瀏覽影像"
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
15885 #, c-format
15886 msgid "Browse selected records"
15887 msgstr "瀏覽選定的記錄"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15890 #, c-format
15891 msgid "Browse system logs"
15892 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
15895 #, c-format
15896 msgid "Browse the system logs"
15897 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:526
15900 #, c-format
15901 msgid "Browse the system logs "
15902 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15905 #, c-format
15906 msgid "Budget "
15907 msgstr "預算 "
15908
15909 #. For the first occurrence,
15910 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15911 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15912 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15913 #. %4$s:  END 
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15916 #, c-format
15917 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15918 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
15919
15920 #. SCRIPT
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15922 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15923 msgstr "預約終止日期必須在預約開始日當天或之後"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15926 #, c-format
15927 msgid "Budget id"
15928 msgstr "預算代碼"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15932 #, c-format
15933 msgid "Budget name"
15934 msgstr "預算名稱"
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15938 #, c-format
15939 msgid "Budget period description"
15940 msgstr "預算期限說明"
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15943 #, c-format
15944 msgid "Budget:"
15945 msgstr "預算:"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15948 #, c-format
15949 msgid "Budgeted cost"
15950 msgstr "預算成本"
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
15953 #, c-format
15954 msgid "Budgeted cost tax exc."
15955 msgstr "不含稅"
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
15958 #, c-format
15959 msgid "Budgeted cost tax inc."
15960 msgstr "含稅"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
15964 #, c-format
15965 msgid "Budgeted cost: "
15966 msgstr "預算成本:"
15967
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15978 #, c-format
15979 msgid "Budgets"
15980 msgstr "預算"
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15984 #, c-format
15985 msgid "Budgets administration"
15986 msgstr "預算管理"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:191
15989 #, c-format
15990 msgid "Bug wranglers:"
15991 msgstr "錯誤討論者:"
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15994 #, c-format
15995 msgid "Build a new report?"
15996 msgstr "建立新報表嗎?"
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16005 #, c-format
16006 msgid "Build a report"
16007 msgstr "建立報表"
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16010 #, c-format
16011 msgid "Build and run reports"
16012 msgstr "建立與管理報表"
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16016 #, c-format
16017 msgid "Build new"
16018 msgstr "建立新的"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16021 #, c-format
16022 msgid "Built-in offline circulation interface"
16023 msgstr "內建離線流通介面"
16024
16025 #. SCRIPT
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16027 msgid "Bullet list"
16028 msgstr "圓鈕列表"
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
16033 #, c-format
16034 msgid "By"
16035 msgstr "By"
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16041 #, c-format
16042 msgid "By: "
16043 msgstr "著者:"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
16046 #, c-format
16047 msgid "ByWater Solutions, USA"
16048 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16051 #, c-format
16052 msgid "Bytes"
16053 msgstr "位元組"
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
16056 #, c-format
16057 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16058 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
16061 #, c-format
16062 msgid "C3.js"
16063 msgstr "C3.js"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
16066 #, c-format
16067 msgid "C3.js v0.4.11"
16068 msgstr "C3.js v0.4.11"
16069
16070 #. %1$s:  cookie | html 
16071 #. %2$s:  interface | html 
16072 #. %3$s:  interface | html 
16073 #. %4$s:  interface | html 
16074 #. %5$s:  interface | html 
16075 #. %6$s:  interface | html 
16076 #. %7$s:  interface | html 
16077 #. %8$s:  interface | html 
16078 #. %9$s:  interface | html 
16079 #. %10$s:  interface | html 
16080 #. %11$s:  interface | html 
16081 #. %12$s:  interface | html 
16082 #. %13$s:  interface | html 
16083 #. %14$s:  interface | html 
16084 #. %15$s:  interface | html 
16085 #. %16$s:  interface | html 
16086 #. %17$s:  theme | html 
16087 #. %18$s:  interface | html 
16088 #. %19$s:  theme | html 
16089 #. %20$s:  interface | html 
16090 #. %21$s:  theme | html 
16091 #. %22$s:  interface | html 
16092 #. %23$s:  theme | html 
16093 #. %24$s:  interface | html 
16094 #. %25$s:  theme | html 
16095 #. %26$s:  interface | html 
16096 #. %27$s:  themelang | html 
16097 #. %28$s:  interface | html 
16098 #. %29$s:  interface | html 
16099 #. %30$s:  interface | html 
16100 #. %31$s:  interface | html 
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16102 #, c-format
16103 msgid ""
16104 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16105 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16106 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16107 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16108 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16109 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16110 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16111 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16112 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16113 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16114 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16115 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16116 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16117 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16118 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16119 "offline FALLBACK: "
16120 msgstr ""
16121 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16122 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16123 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16124 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16125 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16126 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16127 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16128 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16129 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16130 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16131 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16132 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16133 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16134 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16135 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16136 "offline FALLBACK: "
16137
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16139 #, c-format
16140 msgid "CANMARC"
16141 msgstr "CANMARC"
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16144 #, c-format
16145 msgid "CATMARC"
16146 msgstr "CATMARC"
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16149 #, c-format
16150 msgid "CC-0 license"
16151 msgstr "CC-0 license"
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16154 #, c-format
16155 msgid "CCF"
16156 msgstr "CCF"
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16159 #, c-format
16160 msgid "CD audio"
16161 msgstr "音樂光碟"
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16164 #, c-format
16165 msgid "CD software"
16166 msgstr "軟體光碟"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16176 #, c-format
16177 msgid "CSV"
16178 msgstr "CSV"
16179
16180 #. For the first occurrence,
16181 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16186 #, c-format
16187 msgid "CSV - %s"
16188 msgstr "CSV - %s"
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16191 #, c-format
16192 msgid "CSV profile ID"
16193 msgstr "CSV 設定檔 ID"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16196 #, c-format
16197 msgid "CSV profile: "
16198 msgstr "CSV 設定檔:"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16203 #, c-format
16204 msgid "CSV profiles"
16205 msgstr "CSV 設定檔"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16208 #, c-format
16209 msgid "CSV separator"
16210 msgstr "CSV 區隔碼"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16213 #, c-format
16214 msgid "CSV separator: "
16215 msgstr "CSV 區隔碼:"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16218 #, c-format
16219 msgid "CSV type"
16220 msgstr "CSV 類型"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16223 #, c-format
16224 msgid "Cache expiry (seconds)"
16225 msgstr "快取到期時間(秒)"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
16230 #, c-format
16231 msgid "Cache expiry:"
16232 msgstr "快取到期時間:"
16233
16234 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16235 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16236 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16238 #, c-format
16239 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16240 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:101
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
16244 #, c-format
16245 msgid "Calendar"
16246 msgstr "行事曆"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
16249 #, c-format
16250 msgid "Calendar information"
16251 msgstr "行事曆資訊"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16254 #, c-format
16255 msgid "California College of the Arts, USA"
16256 msgstr "California College of the Arts,美國"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16263 #, c-format
16264 msgid "Call no"
16265 msgstr "索書號"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16270 #, c-format
16271 msgid "Call no."
16272 msgstr "索書號"
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16315 #, c-format
16316 msgid "Call number"
16317 msgstr "索書號"
16318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16323 #, c-format
16324 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16325 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
16326
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16331 #, c-format
16332 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16333 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16336 #, c-format
16337 msgid "Call number browser"
16338 msgstr "索書號瀏覽器"
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16342 #, c-format
16343 msgid "Call number range"
16344 msgstr "索書號範圍"
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16350 #, c-format
16351 msgid "Call number:"
16352 msgstr "索書號:"
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16355 #, c-format
16356 msgid "Call number: "
16357 msgstr "索書號:"
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16360 #, c-format
16361 msgid "Call numbers"
16362 msgstr "索書號"
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16366 #, c-format
16367 msgid "Callnumber"
16368 msgstr "索書號"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16371 #, c-format
16372 msgid "Callnumber classification scheme"
16373 msgstr "索書號分類法"
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
16376 #, c-format
16377 msgid "Callnumber classification scheme:"
16378 msgstr "索書號分類法欄位:"
16379
16380 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
16382 #, c-format
16383 msgid "Callnumber: %s "
16384 msgstr "索書號:%s "
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
16387 #, c-format
16388 msgid "Calyx, Australia"
16389 msgstr "Calyx,澳洲"
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
16392 #, c-format
16393 msgid "Camden County, USA"
16394 msgstr "Camden County,美國"
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16397 #, c-format
16398 msgid "Can be added manually"
16399 msgstr "可以人工方式新增"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16402 #, c-format
16403 msgid "Can be added manually? "
16404 msgstr "可以人工方式新增嗎?"
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16407 #, c-format
16408 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16409 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16412 #, c-format
16413 msgid ""
16414 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16415 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16416 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16417 "appropriate group."
16418 msgstr ""
16419 "可進一步排序與過濾您的報表。此範疇預設為空白。必須從 (OPAC) 的 Description 欄"
16420 "位中,取用 REPORT_GROUP 的容許值連結至適當羣組的次羣組。"
16421
16422 #. SCRIPT
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16424 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16425 msgstr "不再自動續借 - 超過到期日"
16426
16427 #. DIV
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16429 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16430 msgstr "無法關閉含有未明價格物件的採購籃。"
16431
16432 #. DIV
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16434 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16435 msgstr "無法再開啟採購籃群組內的採購籃。"
16436
16437 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16438 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16439 #. %3$s:  END 
16440 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16442 #, c-format
16443 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16444 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16448 #, c-format
16449 msgid "Can't cancel order"
16450 msgstr "不能取消訂單"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16454 #, c-format
16455 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16456 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
16457
16458 #. SPAN
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16461 msgid ""
16462 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16463 msgstr "不能取消訂單,(%s) 此訂單已經被預約。必須先取消預約"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16466 #, c-format
16467 msgid "Can't cancel receipt "
16468 msgstr "不能取消收條 "
16469
16470 #. B
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16473 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16474 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
16475
16476 #. B
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16478 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16479 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 %s 已被預約"
16480
16481 #. B
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16483 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16484 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 %s 已有館藏"
16485
16486 #. B
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16489 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16490 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
16491
16492 #. B
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16495 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16496 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
16497
16498 #. SPAN
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16501 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16502 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
16503
16504 #. SCRIPT
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16506 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16507 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16508
16509 #. SCRIPT
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16511 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16512 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16513
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:152
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:273
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:227
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:263
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:249
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:62
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:305
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:313
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:130
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:230
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16704 #, c-format
16705 msgid "Cancel"
16706 msgstr "取消"
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:160
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16711 #, c-format
16712 msgid "Cancel "
16713 msgstr "取消 "
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
16716 #, c-format
16717 msgid "Cancel a confirmed request"
16718 msgstr "取消確認的請求"
16719
16720 #. INPUT type=submit
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
16722 msgid "Cancel all"
16723 msgstr "全部取消"
16724
16725 #. INPUT type=submit
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16727 msgid "Cancel and Transfer all"
16728 msgstr "全部取消並轉移"
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16731 #, c-format
16732 msgid "Cancel and return to order"
16733 msgstr "取消並返回訂單"
16734
16735 #. A
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:282
16737 msgid "Cancel article request"
16738 msgstr "取消論文請求"
16739
16740 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
16742 #, c-format
16743 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16744 msgstr "取消借出與預約 %s"
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16747 #, c-format
16748 msgid "Cancel enrollment "
16749 msgstr "取消註冊費 "
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16752 #, c-format
16753 msgid "Cancel filter"
16754 msgstr "取消篩選"
16755
16756 #. A
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16763 #, c-format
16764 msgid "Cancel hold"
16765 msgstr "取消預約"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
16768 #, c-format
16769 msgid "Cancel hold "
16770 msgstr "取消預約 "
16771
16772 #. INPUT type=submit
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
16774 msgid "Cancel hold and return to : %s"
16775 msgstr "取消預約並返回:%s"
16776
16777 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16779 #, c-format
16780 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16781 msgstr "取消並返回:%s"
16782
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16784 #, c-format
16785 msgid "Cancel import"
16786 msgstr "取消匯入"
16787
16788 #. INPUT type=submit name=submit
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:799
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
16791 msgid "Cancel marked holds"
16792 msgstr "取消預約"
16793
16794 #. SCRIPT
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16796 msgid "Cancel merge"
16797 msgstr "取消合併"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16800 #, c-format
16801 msgid "Cancel modifications"
16802 msgstr "取消修改"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16805 #, c-format
16806 msgid "Cancel notification"
16807 msgstr "取消通知"
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16812 #, c-format
16813 msgid "Cancel order"
16814 msgstr "取消訂單"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
16817 #, c-format
16818 msgid "Cancel order and catalog record"
16819 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16822 #, c-format
16823 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16824 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
16827 #, c-format
16828 msgid "Cancel receipt"
16829 msgstr "取消收條"
16830
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16832 #, c-format
16833 msgid "Cancel request "
16834 msgstr "取消請求 "
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
16837 #, c-format
16838 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16839 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
16843 #, c-format
16844 msgid "Cancel transfer"
16845 msgstr "取消轉移"
16846
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16848 #, c-format
16849 msgid "Cancel upload"
16850 msgstr "取消上傳"
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
16853 #, c-format
16854 msgid "Cancel?"
16855 msgstr "取消嗎?"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16859 #, c-format
16860 msgid "Cancellation date"
16861 msgstr "取消日期"
16862
16863 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16864 #. %2$s:  END 
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
16866 #, c-format
16867 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16868 msgstr "取消的原因:%s %s "
16869
16870 #. SCRIPT
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16872 msgid "Cancellation requested"
16873 msgstr "取消請求"
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16880 #, c-format
16881 msgid "Cancelled"
16882 msgstr "已取消"
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16885 #, c-format
16886 msgid "Cancelled "
16887 msgstr "取消 "
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
16890 #, c-format
16891 msgid "Cancelled orders"
16892 msgstr "取消訂單"
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16896 #, c-format
16897 msgid "Cannot Delete"
16898 msgstr "不能刪除"
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16901 #, c-format
16902 msgid "Cannot add patron"
16903 msgstr "不能新增讀者"
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16906 #, c-format
16907 msgid "Cannot be ordered"
16908 msgstr "不能訂購"
16909
16910 #. I
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
16913 msgid "Cannot be put on hold"
16914 msgstr "不能預約"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16917 #, c-format
16918 msgid "Cannot be toggled"
16919 msgstr "不能訂購"
16920
16921 #. SCRIPT
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
16923 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
16924 msgstr "無法轉移至提取圖書館"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16927 #, c-format
16928 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16929 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
16933 #, c-format
16934 msgid "Cannot check in"
16935 msgstr "無法還入"
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:317
16938 #, c-format
16939 msgid "Cannot check in "
16940 msgstr "無法還入 "
16941
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
16943 #, c-format
16944 msgid "Cannot check out"
16945 msgstr "不能借出"
16946
16947 #. For the first occurrence,
16948 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16951 #, c-format
16952 msgid "Cannot check out! %s "
16953 msgstr "不能借出!%s "
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
16961 #, c-format
16962 msgid "Cannot delete"
16963 msgstr "不能刪除"
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16967 #, c-format
16968 msgid "Cannot delete budget"
16969 msgstr "不能刪除預算"
16970
16971 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16973 #, c-format
16974 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16975 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
16976
16977 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16979 #, c-format
16980 msgid "Cannot delete currency %s"
16981 msgstr "不能刪除幣別 %s"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16984 #, c-format
16985 msgid "Cannot delete patron"
16986 msgstr "不能刪除讀者"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
16989 #, c-format
16990 msgid "Cannot detect mana server at "
16991 msgstr "無法測試到伺服器 "
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:171
16995 #, c-format
16996 msgid "Cannot edit"
16997 msgstr "不能編輯"
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17000 #, c-format
17001 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17002 msgstr "不能編輯退館除籍:讀者尚有借書未還。"
17003
17004 #. For the first occurrence,
17005 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17008 #, c-format
17009 msgid "Cannot open %s to read."
17010 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17013 #, c-format
17014 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17015 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
17016
17017 #. SCRIPT
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17019 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17020 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17024 #, c-format
17025 msgid "Cannot place hold"
17026 msgstr "不能預約"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
17029 #, c-format
17030 msgid "Cannot place hold on some items"
17031 msgstr "不能對同個館藏預約"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17035 #, c-format
17036 msgid "Cannot place hold:"
17037 msgstr "不能預約:"
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17040 #, c-format
17041 msgid "Cannot process file as an image."
17042 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17045 #, c-format
17046 msgid "Cannot renew:"
17047 msgstr "不能續借:"
17048
17049 #. SCRIPT
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17051 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17052 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
17053
17054 #. SCRIPT
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17056 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17057 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17060 #, c-format
17061 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17062 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17066 #, c-format
17067 msgid "Cap fine at replacement price"
17068 msgstr "最高的重購價格"
17069
17070 #. SCRIPT
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17072 msgid "Caption"
17073 msgstr "引用"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
17084 #, c-format
17085 msgid "Card"
17086 msgstr "讀者證號"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17089 #, c-format
17090 msgid "Card batch"
17091 msgstr "批次讀者證"
17092
17093 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17095 #, c-format
17096 msgid "Card batch number %s"
17097 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17100 #, c-format
17101 msgid "Card batches"
17102 msgstr "批次讀者證"
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17105 #, c-format
17106 msgid "Card height:"
17107 msgstr "讀者證高度:"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17115 #, c-format
17116 msgid "Card number"
17117 msgstr "讀者證號碼"
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17120 #, c-format
17121 msgid "Card number already in use."
17122 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
17123
17124 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17125 #. %2$s:  ELSE 
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
17127 #, c-format
17128 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17129 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。%s"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17132 #, c-format
17133 msgid "Card number length is incorrect."
17134 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17137 #, c-format
17138 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17139 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17142 #, c-format
17143 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17144 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
17145
17146 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17147 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17148 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
17150 #, c-format
17151 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17152 msgstr "讀者者證號碼的長度必須在 %s 與 %s 字元之間。%s"
17153
17154 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17155 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
17157 #, c-format
17158 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17159 msgstr "讀者證號碼長度應為 %s 字元。%s "
17160
17161 #. For the first occurrence,
17162 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
17166 #, c-format
17167 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17168 msgstr "讀者證號碼長度不能超過 %s 字元。"
17169
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17173 #, c-format
17174 msgid "Card number: "
17175 msgstr "讀者證號碼:"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
17180 #, c-format
17181 msgid "Card preview"
17182 msgstr "卡片格式預覧"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17185 #, c-format
17186 msgid "Card template"
17187 msgstr "讀者證模板"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17190 #, c-format
17191 msgid "Card templates"
17192 msgstr "讀者證模版"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17195 #, c-format
17196 msgid "Card width:"
17197 msgstr "讀者證寬度:"
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17201 #, c-format
17202 msgid "Cardnumber"
17203 msgstr "讀者證號碼"
17204
17205 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17206 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17207 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17208 #. %4$s:  END 
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17213 "%s)%s "
17214 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
17217 #, c-format
17218 msgid "Cardnumber already in use."
17219 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
17222 #, c-format
17223 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17224 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17227 #, c-format
17228 msgid "Cardnumbers already in list"
17229 msgstr "Cardnumbers 已經在清單內"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17233 #, c-format
17234 msgid "Cardnumbers not found"
17235 msgstr "找不到此讀者證號碼"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17238 #, c-format
17239 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17240 msgstr "Carnegie Stout Library,美國"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
17245 #, c-format
17246 msgid "Cart"
17247 msgstr "採購單"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17250 #, c-format
17251 msgid "Cas login"
17252 msgstr "CAS 登入"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
17255 #, c-format
17256 msgid "Cash management"
17257 msgstr "現金管理"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17261 #, c-format
17262 msgid "Cash register"
17263 msgstr "收銀機"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
17266 #, c-format
17267 msgid "Cash register ID: "
17268 msgstr "收銀機 ID:"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17272 #, c-format
17273 msgid "Cash register statistics"
17274 msgstr "收銀機統計"
17275
17276 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17277 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17279 #, c-format
17280 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17281 msgstr "收錄機統計 %s 至 %s"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:149
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:283
17285 #, c-format
17286 msgid "Cash register: "
17287 msgstr "收銀機:"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17292 #, c-format
17293 msgid "Cash registers"
17294 msgstr "收銀機"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
17297 #, c-format
17298 msgid "Cash registers for "
17299 msgstr "收銀機 "
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17302 #, c-format
17303 msgid "Cassette recording"
17304 msgstr "卡帶錄音"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17332 #, c-format
17333 msgid "Catalog"
17334 msgstr "目錄"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17339 #, c-format
17340 msgid "Catalog by item type"
17341 msgstr "目錄依館藏類型排序"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17344 #, c-format
17345 msgid "Catalog details"
17346 msgstr "目錄詳情"
17347
17348 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17350 #, c-format
17351 msgid "Catalog details %s "
17352 msgstr "目錄詳情 %s "
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17355 #, c-format
17356 msgid "Catalog search"
17357 msgstr "目錄搜尋"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17362 #, c-format
17363 msgid "Catalog statistics"
17364 msgstr "目錄統計"
17365
17366 #. A
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17377 #, c-format
17378 msgid "Cataloging"
17379 msgstr "編目"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17382 #, c-format
17383 msgid "Cataloging editor"
17384 msgstr "編目編輯器"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17387 #, c-format
17388 msgid "Cataloging search"
17389 msgstr "編目搜尋"
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17392 #, c-format
17393 msgid "Catalogs"
17394 msgstr "目錄"
17395
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17397 #, c-format
17398 msgid "Catalogue tables"
17399 msgstr "目錄表單"
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17402 #, c-format
17403 msgid "Cataloguing tables"
17404 msgstr "編目表單"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
17407 #, c-format
17408 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17409 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17420 #, c-format
17421 msgid "Category"
17422 msgstr "類型"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17425 #, c-format
17426 msgid "Category code"
17427 msgstr "類型代碼"
17428
17429 #. SCRIPT
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17431 msgid ""
17432 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17433 "and _."
17434 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。"
17435
17436 #. SCRIPT
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17438 msgid "Category code unknown."
17439 msgstr "類型代碼不詳。"
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17445 #, c-format
17446 msgid "Category code: "
17447 msgstr "類型代碼:"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17450 #, c-format
17451 msgid "Category name"
17452 msgstr "類型名稱"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17456 #, c-format
17457 msgid "Category type: "
17458 msgstr "類型類型:"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17463 #, c-format
17464 msgid "Category:"
17465 msgstr "類型:"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
17475 #, c-format
17476 msgid "Category: "
17477 msgstr "讀者類型:"
17478
17479 #. For the first occurrence,
17480 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17483 #, c-format
17484 msgid "Category: %s"
17485 msgstr "類型:%s"
17486
17487 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17488 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
17490 #, c-format
17491 msgid "Category: %s (%s)"
17492 msgstr "類型:%s (%s)"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17495 #, c-format
17496 msgid "Categorycode"
17497 msgstr "類型代碼"
17498
17499 #. SCRIPT
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17501 msgid "Cell"
17502 msgstr "儲存格"
17503
17504 #. SCRIPT
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17506 msgid "Cell padding"
17507 msgstr "儲存格邊框"
17508
17509 #. SCRIPT
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17511 msgid "Cell properties"
17512 msgstr "儲存格屬性"
17513
17514 #. SCRIPT
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17516 msgid "Cell spacing"
17517 msgstr "儲存格間隔"
17518
17519 #. SCRIPT
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17521 msgid "Cell type"
17522 msgstr "儲存格類型"
17523
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17526 #, c-format
17527 msgid "Cell value"
17528 msgstr "儲存格的值"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17532 #, c-format
17533 msgid "Cell value "
17534 msgstr "儲存格的值 "
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
17537 #, c-format
17538 msgid "Cells contain estimated values only."
17539 msgstr "儲存格祗有估計值。"
17540
17541 #. SCRIPT
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17543 msgid "Center"
17544 msgstr "置中"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
17547 #, c-format
17548 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17549 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS),美國"
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
17552 #, c-format
17553 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17554 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR),加拿大"
17555
17556 #. SCRIPT
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17558 msgid "Change"
17559 msgstr "改變"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17562 #, c-format
17563 msgid "Change amounts by"
17564 msgstr "改變金額"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17567 #, c-format
17568 msgid "Change basket group"
17569 msgstr "改變採購單群組"
17570
17571 #. INPUT type=submit
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17573 msgid "Change basketgroup"
17574 msgstr "改變採購單群組"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17577 #, c-format
17578 msgid "Change category"
17579 msgstr "變更類型"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
17583 #, c-format
17584 msgid "Change framework"
17585 msgstr "變更框架"
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17589 #, c-format
17590 msgid "Change internal note"
17591 msgstr "改變內部說明"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17594 #, c-format
17595 msgid "Change library"
17596 msgstr "變更圖書館"
17597
17598 #. SCRIPT
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17600 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17601 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:98
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17605 #, c-format
17606 msgid "Change order"
17607 msgstr "改變訂單"
17608
17609 #. %1$s:  ordernumber | html 
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17611 #, c-format
17612 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17613 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
17614
17615 #. %1$s:  ordernumber | html 
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17617 #, c-format
17618 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17619 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17622 #, c-format
17623 msgid "Change password"
17624 msgstr "改變密碼"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:261
17628 #, c-format
17629 msgid "Change to give: "
17630 msgstr "改變訂單:"
17631
17632 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17633 #. %2$s:  patron.surname | html 
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17635 #, c-format
17636 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17637 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
17638
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17640 #, c-format
17641 msgid "Change your Hea settings"
17642 msgstr "修改您的 Hea 設定"
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17645 #, c-format
17646 msgid "Change your Mana KB settings"
17647 msgstr "修改您的 Mana KB 設定"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
17650 #, c-format
17651 msgid "Changed action if matching record found"
17652 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
17655 #, c-format
17656 msgid "Changed action if no match found"
17657 msgstr "若無符合則改變"
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
17660 #, c-format
17661 msgid "Changed item processing option"
17662 msgstr "改變館藏處理選項"
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
17668 #, c-format
17669 msgid "Changed. "
17670 msgstr "改變。"
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
17673 #, c-format
17674 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17675 msgstr "無法修改。請檢查以下的值:"
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17678 #, c-format
17679 msgid ""
17680 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17681 "'items' table. "
17682 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17685 #, c-format
17686 msgid "Changes saved."
17687 msgstr "已儲存改變。"
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
17691 #, c-format
17692 msgid "Chapters"
17693 msgstr "章節"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:125
17698 #, c-format
17699 msgid "Chapters:"
17700 msgstr "章節:"
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17703 #, c-format
17704 msgid "Character encoding: "
17705 msgstr "字元編碼:"
17706
17707 #. SCRIPT
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17709 msgid "Characters"
17710 msgstr "字元"
17711
17712 #. SCRIPT
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17714 msgid "Characters (no spaces)"
17715 msgstr "字元編碼 (無空格)"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17722 #, c-format
17723 msgid "Charge"
17724 msgstr "收費"
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
17727 #, c-format
17728 msgid "Charge lost fee "
17729 msgstr "收取遺失重置費用 "
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
17732 #, c-format
17733 msgid "Charge when?"
17734 msgstr "收費時機為何?"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17737 #, c-format
17738 msgid "Chart (.svg)"
17739 msgstr "圖表 (.svg)"
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17742 #, c-format
17743 msgid "Chart settings"
17744 msgstr "圖表設定"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17747 #, c-format
17748 msgid "Chart type: "
17749 msgstr "圖表類型:"
17750
17751 #. SCRIPT
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17753 msgid "Check All"
17754 msgstr "全部檢查"
17755
17756 #. INPUT type=submit
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17758 msgid "Check Out"
17759 msgstr "借出"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
17764 #, c-format
17765 msgid "Check all"
17766 msgstr "全部勾選"
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17769 #, c-format
17770 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17771 msgstr "以館藏的條碼清單檢查排序:"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17774 #, c-format
17775 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17776 msgstr "勾選以檢查重複的值"
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17780 #, c-format
17781 msgid "Check expiration"
17782 msgstr "檢查到期日"
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17785 #, c-format
17786 msgid "Check for embedded item record data?"
17787 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17791 #, c-format
17792 msgid "Check for previous checkouts: "
17793 msgstr "借出稍早的借出:"
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17807 #, c-format
17808 msgid "Check in"
17809 msgstr "還入"
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
17812 #, c-format
17813 msgid "Check in "
17814 msgstr "還入 "
17815
17816 #. For the first occurrence,
17817 #. SCRIPT
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
17820 #, c-format
17821 msgid "Check in message"
17822 msgstr "還入訊息"
17823
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17825 #, c-format
17826 msgid "Check lists"
17827 msgstr "檢查清單"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17832 #, c-format
17833 msgid "Check logs for more details."
17834 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17860 #, c-format
17861 msgid "Check out"
17862 msgstr "借出"
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17865 #, c-format
17866 msgid "Check out and check in items"
17867 msgstr "借出與還入館藏"
17868
17869 #. For the first occurrence,
17870 #. SCRIPT
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17872 msgid "Check out message"
17873 msgstr "借出訊息"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
17876 #, c-format
17877 msgid "Check out to this patron"
17878 msgstr "借出給此讀者"
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17881 #, c-format
17882 msgid "Check previous checkout?"
17883 msgstr "借出稍早的借出嗎?"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17887 #, c-format
17888 msgid "Check previous checkouts: "
17889 msgstr "借出稍早的借出:"
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17892 #, c-format
17893 msgid "Check that your database is running."
17894 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
17895
17896 #. SCRIPT
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17898 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17899 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
17900
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17902 #, fuzzy, c-format
17903 msgid ""
17904 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
17905 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:531
17908 #, c-format
17909 msgid "Check the expiration of a serial "
17910 msgstr "檢查期刊的到期日"
17911
17912 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17913 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17914 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17916 #, c-format
17917 msgid ""
17918 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17919 "than %s."
17920 msgstr "檢查在 %s 的主機名稱。部份資料庫伺服器要求 %s 而不是 %s。"
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17923 #, fuzzy, c-format
17924 msgid ""
17925 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17926 "OPAC. (Requires above, does not work during "
17927 msgstr "勾選以允許讀者從 OPAC 的讀者詳情頁面編輯此屬性。(以上必備,不要作業於 "
17928
17929 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
17931 msgid "Check to delete subfield %s"
17932 msgstr "勾選以刪除此分欄 %s"
17933
17934 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
17936 msgid "Check to delete this field"
17937 msgstr "勾選以刪除此欄位"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17940 #, c-format
17941 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17942 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17945 #, c-format
17946 msgid ""
17947 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17948 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17949 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17952 #, c-format
17953 msgid ""
17954 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17955 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
17956
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17958 #, c-format
17959 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17960 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
17961
17962 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17964 #, c-format
17965 msgid "Check your database settings in %s."
17966 msgstr "檢查在 %s 的資料庫設定。"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17970 #, c-format
17971 msgid "Check-in"
17972 msgstr "還入"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17975 #, c-format
17976 msgid "Check-in date from"
17977 msgstr "還入日期"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17980 #, c-format
17981 msgid "Check-in date from:"
17982 msgstr "還入日期:"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
17990 #, c-format
17991 msgid "Checked"
17992 msgstr "檢查"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17995 #, c-format
17996 msgid "Checked by the library"
17997 msgstr "圖書館檢查"
17998
17999 #. SCRIPT
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18001 msgid "Checked in"
18002 msgstr "還入"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18005 #, c-format
18006 msgid "Checked in "
18007 msgstr "還入 "
18008
18009 #. SCRIPT
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18011 msgid "Checked in item."
18012 msgstr "還入館藏。"
18013
18014 #. SPAN
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18017 #, c-format
18018 msgid "Checked out"
18019 msgstr "借出"
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18022 #, c-format
18023 msgid "Checked out "
18024 msgstr "借出 "
18025
18026 #. %1$s:  END 
18027 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18028 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18029 #. %4$s:  ELSE 
18030 #. %5$s:  END 
18031 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18032 #. %7$s:  END 
18033 #. %8$s:  item.datedue | html 
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
18035 #, c-format
18036 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18037 msgstr "借出 %s %s %s 經由 %s 給 %s %s %s : 到期日 %s "
18038
18039 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18041 #, c-format
18042 msgid "Checked out %s times"
18043 msgstr "借出 %s 次"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18053 #, c-format
18054 msgid "Checked out from"
18055 msgstr "借出自"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18064 #, c-format
18065 msgid "Checked out on"
18066 msgstr "借出於"
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18069 #, c-format
18070 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18071 msgstr "借出日期 (隱藏、未格式化)"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
18074 #, c-format
18075 msgid "Checked out: "
18076 msgstr "借出:"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
18080 #, c-format
18081 msgid "Checked-in items"
18082 msgstr "還入館藏"
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18085 #, c-format
18086 msgid "Checkin"
18087 msgstr "還入"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
18091 #, fuzzy, c-format
18092 msgid "Checkin date"
18093 msgstr "還入日期"
18094
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18096 #, c-format
18097 msgid "Checkin message"
18098 msgstr "還入訊息"
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18101 #, c-format
18102 msgid "Checkin message type: "
18103 msgstr "還入訊息類型:"
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18106 #, c-format
18107 msgid "Checkin message: "
18108 msgstr "還入訊息:"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18111 #, c-format
18112 msgid "Checkin on"
18113 msgstr "還入於"
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
18116 #, c-format
18117 msgid "Checkin settings"
18118 msgstr "還入設定"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18121 #, c-format
18122 msgid "Checking out to "
18123 msgstr "借出給 "
18124
18125 #. For the first occurrence,
18126 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18130 #, c-format
18131 msgid "Checking out to %s"
18132 msgstr "借出給 %s"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18138 "the values of that field on all selected patrons"
18139 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18142 #, c-format
18143 msgid ""
18144 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18145 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18146 "change."
18147 msgstr ""
18148 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
18149 "內容。"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18154 #, c-format
18155 msgid "Checkout"
18156 msgstr "借出"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18159 #, c-format
18160 msgid "Checkout count"
18161 msgstr "借出總數"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18164 #, c-format
18165 msgid "Checkout count:"
18166 msgstr "借出總數:"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
18169 #, fuzzy, c-format
18170 msgid "Checkout criteria:"
18171 msgstr "借出總數:"
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18176 #, c-format
18177 msgid "Checkout date"
18178 msgstr "借出日期"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18181 #, c-format
18182 msgid "Checkout date from:"
18183 msgstr "借出日期:"
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18186 #, c-format
18187 msgid "Checkout date from: "
18188 msgstr "借出日期:"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18191 #, c-format
18192 msgid "Checkout history"
18193 msgstr "借出紀錄"
18194
18195 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18197 #, c-format
18198 msgid "Checkout history for %s"
18199 msgstr "借出紀錄 %s"
18200
18201 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
18203 #, c-format
18204 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18205 msgstr "讀者的借出記錄 %s 已經被匿名 "
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18210 #, c-format
18211 msgid "Checkout notes"
18212 msgstr "借出說明"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18215 #, c-format
18216 msgid "Checkout notes pending"
18217 msgstr "待決的借出說明"
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18220 #, c-format
18221 msgid "Checkout on"
18222 msgstr "借出於"
18223
18224 #. INPUT type=submit
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18226 msgid "Checkout or renew"
18227 msgstr "借出或續借"
18228
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
18230 #, c-format
18231 msgid "Checkout settings"
18232 msgstr "借出設定"
18233
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18235 #, c-format
18236 msgid "Checkout status:"
18237 msgstr "借出狀態:"
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:223
18246 #, c-format
18247 msgid "Checkouts"
18248 msgstr "借出"
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18254 #, c-format
18255 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18256 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18260 #, c-format
18261 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18262 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:863
18265 #, c-format
18266 msgid "Checkouts:"
18267 msgstr "借出:"
18268
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18270 #, c-format
18271 msgid ""
18272 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18273 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18274 "definition."
18275 msgstr ""
18276 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
18277 "錯誤。"
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
18280 #, c-format
18281 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18282 msgstr "Cheshire Libraries,英國"
18283
18284 #. OPTGROUP
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18287 #, c-format
18288 msgid "Child"
18289 msgstr "兒童"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18293 #, c-format
18294 msgid "Choice"
18295 msgstr "選擇"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18309 #, c-format
18310 msgid "Choose"
18311 msgstr "選擇"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18315 #, c-format
18316 msgid "Choose "
18317 msgstr "選擇 "
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18320 #, c-format
18321 msgid "Choose .koc file: "
18322 msgstr "選擇.koc檔案:"
18323
18324 #. SCRIPT
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18326 msgid "Choose Hemisphere:"
18327 msgstr "選擇半球:"
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18330 #, c-format
18331 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18332 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18338 #, c-format
18339 msgid "Choose a field name"
18340 msgstr "選定欄位名稱"
18341
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18344 #, c-format
18345 msgid "Choose a file "
18346 msgstr "選定檔案 "
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18349 #, c-format
18350 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18351 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18354 #, c-format
18355 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18356 msgstr "選定供應商轉移自"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18359 #, c-format
18360 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18361 msgstr "選定供應商轉移給"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18364 #, c-format
18365 msgid "Choose adult category "
18366 msgstr "選擇成人類型 "
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18370 #, c-format
18371 msgid "Choose an icon:"
18372 msgstr "選擇圖示:"
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18375 #, c-format
18376 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18377 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18380 #, c-format
18381 msgid "Choose layout type: "
18382 msgstr "選擇布局類型:"
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18385 #, c-format
18386 msgid "Choose library:"
18387 msgstr "選擇圖書館:"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18390 #, c-format
18391 msgid "Choose list"
18392 msgstr "選擇虛擬書架"
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18396 #, c-format
18397 msgid "Choose one"
18398 msgstr "選擇一個"
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18401 #, c-format
18402 msgid ""
18403 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18404 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18405 msgstr ""
18406 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
18407 "保留空白。"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18410 #, c-format
18411 msgid "Choose order of text fields to print"
18412 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
18415 #, c-format
18416 msgid "Choose the file to add to the basket"
18417 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
18418
18419 #. A
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18421 msgid "Choose this record"
18422 msgstr "選擇此紀錄"
18423
18424 #. SCRIPT
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18426 msgid "Choose time"
18427 msgstr "選擇時間"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18430 #, c-format
18431 msgid ""
18432 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18433 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18434 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18440 "to borrow an item they borrowed before. "
18441 msgstr "借出曾經借過的館藏,預設提示此類型的讀者。"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18444 #, c-format
18445 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18446 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18449 #, c-format
18450 msgid "Choose your library:"
18451 msgstr "選擇您的圖書館:"
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18456 #, c-format
18457 msgid "Choose: "
18458 msgstr "選擇:"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18461 #, c-format
18462 msgid "Chooser"
18463 msgstr "選擇者"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18467 #, c-format
18468 msgid "Chooser:"
18469 msgstr "選擇者:"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
18472 #, c-format
18473 msgid "Chooser: "
18474 msgstr "選擇者:"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18477 #, c-format
18478 msgid "Circ note"
18479 msgstr "流通說明"
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18482 #, c-format
18483 msgid "Circ notes"
18484 msgstr "流通說明"
18485
18486 #. SCRIPT
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18488 msgid "Circle"
18489 msgstr "圓形"
18490
18491 #. A
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18524 #, c-format
18525 msgid "Circulation"
18526 msgstr "流通"
18527
18528 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18530 #, c-format
18531 msgid "Circulation History for %s"
18532 msgstr "%s 的流通紀錄"
18533
18534 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18536 #, c-format
18537 msgid "Circulation alerts for %s"
18538 msgstr "%s 的流通提示"
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18541 #, c-format
18542 msgid "Circulation and fine rules"
18543 msgstr "流通與罰款規則"
18544
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18547 #, c-format
18548 msgid "Circulation and fines rules"
18549 msgstr "流通與罰款規則"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18553 #, c-format
18554 msgid "Circulation history"
18555 msgstr "流通紀錄"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18558 #, c-format
18559 msgid "Circulation home"
18560 msgstr "流通首頁"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18564 #, c-format
18565 msgid "Circulation note"
18566 msgstr "流通說明"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
18569 #, c-format
18570 msgid "Circulation note: "
18571 msgstr "流通說明:"
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18574 #, c-format
18575 msgid "Circulation records were last synced on: "
18576 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
18577
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18579 #, c-format
18580 msgid "Circulation reports"
18581 msgstr "流通報表"
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18584 #, c-format
18585 msgid "Circulation rule created!"
18586 msgstr "建立流通規則!"
18587
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18589 #, c-format
18590 msgid "Circulation rule not created!"
18591 msgstr "未建立流通規則!"
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18596 #, c-format
18597 msgid "Circulation statistics"
18598 msgstr "流通統計"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18601 #, c-format
18602 msgid "Circulation tables"
18603 msgstr "流通表單"
18604
18605 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18607 #, c-format
18608 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18609 msgstr "流通:於 %s 逾期"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
18612 #, c-format
18613 msgid "Citation"
18614 msgstr "引用"
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18618 #, c-format
18619 msgid "Cities"
18620 msgstr "縣市"
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18624 #, c-format
18625 msgid "Cities and towns"
18626 msgstr "縣市與鄉鎮"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18633 #, c-format
18634 msgid "City"
18635 msgstr "縣市"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18638 #, c-format
18639 msgid "City ID"
18640 msgstr "縣市代碼"
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18643 #, c-format
18644 msgid "City ID: "
18645 msgstr "縣市代碼:"
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18648 #, c-format
18649 msgid "City id"
18650 msgstr "縣市代號"
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18653 #, c-format
18654 msgid "City search:"
18655 msgstr "搜尋縣市:"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18660 #, c-format
18661 msgid "City: "
18662 msgstr "縣市:"
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18665 #, c-format
18666 msgid "Claim ID"
18667 msgstr "聲稱 ID"
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18673 #, c-format
18674 msgid "Claim acquisition"
18675 msgstr "催缺"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18678 #, c-format
18679 msgid "Claim date"
18680 msgstr "催缺日期"
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:536
18683 #, c-format
18684 msgid "Claim missing serials "
18685 msgstr "催缺期刊 "
18686
18687 #. INPUT type=submit
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
18689 msgid "Claim order"
18690 msgstr "催缺訂單"
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18694 #, c-format
18695 msgid "Claim returned"
18696 msgstr "聲稱還入"
18697
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
18702 #, c-format
18703 msgid "Claim serial issue"
18704 msgstr "催缺期刊卷期"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18707 #, c-format
18708 msgid "Claim using notice: "
18709 msgstr "催缺使用的通知:"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
18715 #, c-format
18716 msgid "Claim(s) "
18717 msgstr "催缺 "
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18724 #, c-format
18725 msgid "Claimed"
18726 msgstr "催缺"
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18729 #, c-format
18730 msgid "Claimed date"
18731 msgstr "催缺日期"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18735 #, c-format
18736 msgid "Claims"
18737 msgstr "催缺"
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18741 #, c-format
18742 msgid "Claims count"
18743 msgstr "催缺數量"
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18746 #, c-format
18747 msgid "Claims count: "
18748 msgstr "催缺數量:"
18749
18750 #. SCRIPT
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18752 msgid "Class"
18753 msgstr "類"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18756 #, c-format
18757 msgid "Class: "
18758 msgstr "禁用語類別:"
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18762 #, c-format
18763 msgid "ClassSources"
18764 msgstr "類來源"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18768 #, c-format
18769 msgid "Classification"
18770 msgstr "分類法"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18773 #, c-format
18774 msgid "Classification filing rules"
18775 msgstr "分類法排序規則"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18779 #, c-format
18780 msgid "Classification source code: "
18781 msgstr "分類法來源代碼:"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
18787 #, c-format
18788 msgid "Classification sources"
18789 msgstr "分類法來源"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18792 #, c-format
18793 msgid "Classification splitting rules"
18794 msgstr "分類法分歧規則"
18795
18796 #. For the first occurrence,
18797 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
18800 #, c-format
18801 msgid "Classification: %s "
18802 msgstr "分類法:%s "
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
18805 #, c-format
18806 msgid "Clean"
18807 msgstr "清除"
18808
18809 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
18811 #, c-format
18812 msgid "Cleaned import batch #%s"
18813 msgstr "清除批次匯入#%s"
18814
18815 #. For the first occurrence,
18816 #. SCRIPT
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1203
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
18832 #, c-format
18833 msgid "Clear"
18834 msgstr "清除"
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:59
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18870 #, c-format
18871 msgid "Clear all"
18872 msgstr "全部清除"
18873
18874 #. SCRIPT
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
18876 msgid ""
18877 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18878 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
18885 #, c-format
18886 msgid "Clear date"
18887 msgstr "清除日期"
18888
18889 #. SCRIPT
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18891 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18892 msgstr "清除日期無限期暫停"
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18895 #, c-format
18896 msgid "Clear field"
18897 msgstr "清除欄位"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
18900 #, c-format
18901 msgid "Clear fields"
18902 msgstr "清除欄位"
18903
18904 #. For the first occurrence,
18905 #. SCRIPT
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18909 #, c-format
18910 msgid "Clear filter"
18911 msgstr "清除篩選器"
18912
18913 #. SCRIPT
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18915 msgid "Clear formatting"
18916 msgstr "清除格式"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18919 #, c-format
18920 msgid "Clear on loan"
18921 msgstr "清除借閱"
18922
18923 #. A
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18926 msgid "Clear screen"
18927 msgstr "清除畫面"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18932 #, c-format
18933 msgid "Clear search form"
18934 msgstr "清除搜尋表單"
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18940 #, c-format
18941 msgid "Clear selection on visible rows"
18942 msgstr "清除選定的可見列"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
18945 #, c-format
18946 msgid "Clear used authorities"
18947 msgstr "清除使用過的權威記錄"
18948
18949 #. For the first occurrence,
18950 #. SCRIPT
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18953 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18954 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18957 #, c-format
18958 msgid "Click Save to finish."
18959 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18963 #, c-format
18964 msgid "Click here to define a printer profile."
18965 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
18968 #, c-format
18969 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18970 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18974 #, c-format
18975 msgid "Click here to see the merged record."
18976 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
18979 #, c-format
18980 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18981 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18985 #, c-format
18986 msgid ""
18987 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18988 "edit."
18989 msgstr ""
18990 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18993 #, c-format
18994 msgid "Click on individual cells to edit."
18995 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18998 #, c-format
18999 msgid ""
19000 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19001 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19002 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19005 #, c-format
19006 msgid ""
19007 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19008 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19009 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19012 #, c-format
19013 msgid ""
19014 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19015 "Enter&gt; key to save the quote."
19016 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19019 #, c-format
19020 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19021 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19024 #, c-format
19025 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19026 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19029 #, c-format
19030 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19031 msgstr "勾選欄框切換設定。"
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19034 #, c-format
19035 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19036 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
19037
19038 #. SCRIPT
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19040 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19041 msgstr "勾選地圖至地理位置 %s"
19042
19043 #. SCRIPT
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19045 msgid ""
19046 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19047 "be selected."
19048 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19054 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
19057 #, c-format
19058 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19059 msgstr "勾選 '刪除' 鈕移除現在的照片。"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19065 "quotes."
19066 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19072 "quotes."
19073 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
19076 #, c-format
19077 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19078 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
19079
19080 #. A
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:316
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
19083 msgid "Click to Expand this Tag"
19084 msgstr "勾選以擴充此標籤"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19088 #, c-format
19089 msgid "Click to add item"
19090 msgstr "勾選以新增館藏"
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
19093 #, c-format
19094 msgid "Click to collapse"
19095 msgstr "勾選以展開"
19096
19097 #. SCRIPT
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19099 msgid "Click to collapse this section"
19100 msgstr "勾選以展開此區塊"
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
19104 #, c-format
19105 msgid "Click to edit"
19106 msgstr "勾選以編輯"
19107
19108 #. SCRIPT
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19110 msgid "Click to expand this section"
19111 msgstr "勾選以展開此區塊"
19112
19113 #. SCRIPT
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19115 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19116 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:77
19119 #, c-format
19120 msgid "Client ID"
19121 msgstr "客戶 ID"
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
19124 #, fuzzy, c-format
19125 msgid "Client ID: "
19126 msgstr "客戶 ID"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19129 #, c-format
19130 msgid "Clipboard"
19131 msgstr "剪貼簿"
19132
19133 #. IMG
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19141 msgid "Clone"
19142 msgstr "複製"
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19145 #, c-format
19146 msgid "Clone these rules to:"
19147 msgstr "複製此規則給:"
19148
19149 #. IMG
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19156 msgid "Clone this subfield"
19157 msgstr "複製此分欄"
19158
19159 #. %1$s:  IF frombranch 
19160 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19161 #. %3$s:  END 
19162 #. %4$s:  IF tobranch 
19163 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19164 #. %6$s:  END 
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19166 #, c-format
19167 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19168 msgstr "複製流通與罰款規則 %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s "
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19171 #, c-format
19172 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19173 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
19174
19175 #. BUTTON
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:6
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:108
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:130
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:129
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:189
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:363
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19223 #, c-format
19224 msgid "Close"
19225 msgstr "關閉"
19226
19227 #. INPUT type=button
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19229 msgid "Close and export as PDF"
19230 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19233 #, c-format
19234 msgid "Close basket group"
19235 msgstr "關閉採購單群組"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19238 #, c-format
19239 msgid "Close budget "
19240 msgstr "關閉預算 "
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19245 #, c-format
19246 msgid "Close this basket"
19247 msgstr "關閉採購單"
19248
19249 #. A
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19251 msgid "Close this menu"
19252 msgstr "關關此選單"
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19255 #, c-format
19256 msgid "Close this window."
19257 msgstr "關閉此視窗。"
19258
19259 #. INPUT type=button
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19263 #, c-format
19264 msgid "Close window"
19265 msgstr "關閉視窗"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19268 #, c-format
19269 msgid "Close: "
19270 msgstr "關閉:"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19275 #, c-format
19276 msgid "Closed"
19277 msgstr "已關閉"
19278
19279 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19281 #, c-format
19282 msgid "Closed (%s)"
19283 msgstr "關閉 (%s)"
19284
19285 #. For the first occurrence,
19286 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19289 #, c-format
19290 msgid "Closed on %s"
19291 msgstr "關閉於 %s"
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19295 #, c-format
19296 msgid "Closed on:"
19297 msgstr "關閉於:"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19301 #, c-format
19302 msgid "Club "
19303 msgstr "Club "
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19306 #, c-format
19307 msgid "Club enrollments for "
19308 msgstr "Club 註冊費 "
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
19311 #, c-format
19312 msgid "Club fields:"
19313 msgstr "Club 欄位:"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19316 #, c-format
19317 msgid "Club not found"
19318 msgstr "找不到讀書會"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19322 #, c-format
19323 msgid "Club template "
19324 msgstr "Club 模板 "
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19327 #, c-format
19328 msgid "Club templates"
19329 msgstr "Club 模板"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:164
19332 #, c-format
19333 msgid "Club: "
19334 msgstr "讀書會:"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19338 #, c-format
19339 msgid "Clubs"
19340 msgstr "Clubs"
19341
19342 #. For the first occurrence,
19343 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19344 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
19347 #, c-format
19348 msgid "Clubs (%s/%s) "
19349 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19352 #, c-format
19353 msgid "Clubs currently enrolled in"
19354 msgstr "目前註冊的俱樂部是"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19357 #, c-format
19358 msgid "Clubs not enrolled in"
19359 msgstr "未註冊的俱樂部是"
19360
19361 #. For the first occurrence,
19362 #. SCRIPT
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
19382 #, c-format
19383 msgid "Code"
19384 msgstr "代碼"
19385
19386 #. SCRIPT
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19388 msgid "Code sample"
19389 msgstr "代碼樣本"
19390
19391 #. SCRIPT
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19393 msgid "Code sample..."
19394 msgstr "代碼樣本..."
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19398 #, c-format
19399 msgid "Code:"
19400 msgstr "代碼:"
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19404 #, c-format
19405 msgid "CodeMirror editing library"
19406 msgstr "鏡射編輯圖書館"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
19409 #, c-format
19410 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19411 msgstr "Coeur d'Alene Public Library,美國"
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19416 #, c-format
19417 msgid "Collapse all"
19418 msgstr "全部折疊"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:138
19421 #, c-format
19422 msgid "Collapsed"
19423 msgstr "已收摺"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:257
19427 #, c-format
19428 msgid "Collected from patron: "
19429 msgstr "讀者支付:"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19451 #, c-format
19452 msgid "Collection"
19453 msgstr "合集"
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19463 #, c-format
19464 msgid "Collection "
19465 msgstr "合集 "
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19468 #, c-format
19469 msgid "Collection code"
19470 msgstr "合集代碼"
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19473 #, c-format
19474 msgid "Collection deleted successfully"
19475 msgstr "成功刪除合集"
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19478 #, c-format
19479 msgid "Collection failed to be deleted"
19480 msgstr "無法刪除合集"
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19483 #, c-format
19484 msgid "Collection title"
19485 msgstr "合集題名:"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
19490 #, c-format
19491 msgid "Collection title:"
19492 msgstr "合集題名:"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19495 #, c-format
19496 msgid "Collection transferred successfully"
19497 msgstr "合集轉移成功"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19502 #, c-format
19503 msgid "Collection:"
19504 msgstr "合集:"
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19508 #, c-format
19509 msgid "Collection: "
19510 msgstr "合集:"
19511
19512 #. For the first occurrence,
19513 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19516 #, c-format
19517 msgid "Collection: %s "
19518 msgstr "合集:%s "
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19521 #, c-format
19522 msgid "Collections"
19523 msgstr "合集"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19526 #, c-format
19527 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
19528 msgstr "合集 (編目與處理館藏時出現)"
19529
19530 #. For the first occurrence,
19531 #. SCRIPT
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19534 #, c-format
19535 msgid "Color"
19536 msgstr "顏色"
19537
19538 #. SCRIPT
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19540 msgid "Color Picker"
19541 msgstr "色彩拾取器"
19542
19543 #. SCRIPT
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19545 msgid "Color levels"
19546 msgstr "色階"
19547
19548 #. SCRIPT
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19550 msgid "Color swatch"
19551 msgstr "配色表"
19552
19553 #. SCRIPT
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19555 msgid "Cols"
19556 msgstr "欄"
19557
19558 #. For the first occurrence,
19559 #. SCRIPT
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19567 #, c-format
19568 msgid "Column"
19569 msgstr "欄"
19570
19571 #. %1$s:  column | html 
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19573 #, c-format
19574 msgid "Column %s "
19575 msgstr "欄 %s "
19576
19577 #. SCRIPT
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19579 msgid "Column group"
19580 msgstr "欄組"
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19583 #, c-format
19584 msgid "Column name"
19585 msgstr "欄名稱"
19586
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
19588 #, c-format
19589 msgid "Column: "
19590 msgstr "欄:"
19591
19592 #. For the first occurrence,
19593 #. SCRIPT
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
19596 #, c-format
19597 msgid "Columns"
19598 msgstr "欄"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19601 #, c-format
19602 msgid ""
19603 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19604 "columns will be ignored. "
19605 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
19606
19607 #. For the first occurrence,
19608 #. SCRIPT
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19612 #, c-format
19613 msgid "Columns settings"
19614 msgstr "設定欄"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
19617 #, c-format
19618 msgid "Coming from"
19619 msgstr "來自"
19620
19621 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19623 #, c-format
19624 msgid "Coming from %s"
19625 msgstr "來自%s"
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19629 #, c-format
19630 msgid "Comma (,)"
19631 msgstr "逗點(,)"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19634 #, c-format
19635 msgid "Comma separated text (.csv)"
19636 msgstr "逗點區隔文字 (.csv)"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
19641 #, c-format
19642 msgid "Comment"
19643 msgstr "評論"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19648 #, c-format
19649 msgid "Comment "
19650 msgstr "評論 "
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
19653 #, c-format
19654 msgid "Comment by: "
19655 msgstr "評論者:"
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19660 #, c-format
19661 msgid "Comment:"
19662 msgstr "評論:"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1103
19667 #, c-format
19668 msgid "Comment: "
19669 msgstr "評論:"
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19672 #, c-format
19673 msgid "Commenter "
19674 msgstr "評論者 "
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:31
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19683 #, c-format
19684 msgid "Comments"
19685 msgstr "評論"
19686
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
19689 #, c-format
19690 msgid "Comments "
19691 msgstr "評論 "
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19694 #, c-format
19695 msgid "Comments about this file: "
19696 msgstr "此檔案的評論:"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19699 #, c-format
19700 msgid "Comments awaiting moderation"
19701 msgstr "待審核的評論"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19704 #, c-format
19705 msgid "Comments pending approval"
19706 msgstr "核可待決的評論"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
19709 #, c-format
19710 msgid "Comments:"
19711 msgstr "評論:"
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19714 #, c-format
19715 msgid "Company details"
19716 msgstr "公司詳情"
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19719 #, c-format
19720 msgid "Company name: "
19721 msgstr "公司名稱:"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19724 #, c-format
19725 msgid "Compare barcodes list to results: "
19726 msgstr "比對條碼清單與結果:"
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19731 #, c-format
19732 msgid "Complete"
19733 msgstr "完整"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19736 #, c-format
19737 msgid "Complete request "
19738 msgstr "完整請求 "
19739
19740 #. SCRIPT
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19742 msgid "Completed"
19743 msgstr "完整"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
19746 #, c-format
19747 msgid "Completed import of records"
19748 msgstr "匯入紀錄完成"
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19751 #, c-format
19752 msgid "Completed on"
19753 msgstr "完整的"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19758 #, c-format
19759 msgid "Conditions"
19760 msgstr "條件"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19763 #, c-format
19764 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19765 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:142
19768 #, c-format
19769 msgid "Configure"
19770 msgstr "組態"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
19773 #, c-format
19774 msgid "Configure Mana KB"
19775 msgstr "組態 Mana KB"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
19778 #, c-format
19779 msgid "Configure columns"
19780 msgstr "組態欄"
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:606
19783 #, c-format
19784 msgid "Configure plugins "
19785 msgstr "組態外掛程式 "
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
19788 #, c-format
19789 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19790 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19793 #, c-format
19794 msgid ""
19795 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19796 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19797 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19798 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19799 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19800 msgstr ""
19801 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
19802 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
19803 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
19804
19805 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:304
19808 msgid "Confirm"
19809 msgstr "確認"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
19812 #, c-format
19813 msgid "Confirm ILL request"
19814 msgstr "確認館際互借請求"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19817 #, c-format
19818 msgid "Confirm custom report"
19819 msgstr "確認客製化報表"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19823 #, c-format
19824 msgid "Confirm deletion"
19825 msgstr "確認刪除"
19826
19827 #. %1$s:  searchfield | html 
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19829 #, c-format
19830 msgid "Confirm deletion of %s?"
19831 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19834 #, c-format
19835 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19836 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19839 #, c-format
19840 msgid "Confirm deletion of contract "
19841 msgstr "確認刪除合約 "
19842
19843 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19845 #, c-format
19846 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19847 msgstr "確認刪除幣別 %s"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19850 #, c-format
19851 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19852 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19855 #, c-format
19856 msgid "Confirm deletion of printer "
19857 msgstr "確認刪除印表機 "
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
19860 #, c-format
19861 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19862 msgstr "確認刪除匹配規則 "
19863
19864 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:227
19866 #, c-format
19867 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19868 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
19871 #, c-format
19872 msgid "Confirm deletion of tag "
19873 msgstr "確認刪除標籤 "
19874
19875 #. SCRIPT
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
19877 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19878 msgstr "確認刪除此代理商嗎?"
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
19882 #, c-format
19883 msgid "Confirm hold "
19884 msgstr "確認預約 "
19885
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
19887 #, c-format
19888 msgid "Confirm hold and transfer "
19889 msgstr "確認預約並轉移 "
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
19892 #, c-format
19893 msgid "Confirm holds"
19894 msgstr "確認預約"
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
19897 #, c-format
19898 msgid "Confirm new password:"
19899 msgstr "確認新密碼"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19902 #, c-format
19903 msgid "Confirm password: "
19904 msgstr "確認密碼:"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:332
19907 #, c-format
19908 msgid "Confirm this payment?"
19909 msgstr "確認此支付款項?"
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19912 #, c-format
19913 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19914 msgstr "恭禧已安裝完成且可使用 Koha"
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19917 #, c-format
19918 msgid "Congratulations, installation complete"
19919 msgstr "恭禧,安裝完成"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19922 #, c-format
19923 msgid "Connection established."
19924 msgstr "連結完成。"
19925
19926 #. For the first occurrence,
19927 #. %1$s:  errcon.server | html 
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
19931 #, c-format
19932 msgid "Connection failed to %s"
19933 msgstr "無法連結至 %s"
19934
19935 #. For the first occurrence,
19936 #. %1$s:  errcon.server | html 
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19939 #, c-format
19940 msgid "Connection timeout to %s"
19941 msgstr "連結至 %s 時間終了"
19942
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19944 #, c-format
19945 msgid "Consolas"
19946 msgstr "等宽無襯線字體"
19947
19948 #. SCRIPT
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19950 msgid "Constrain proportions"
19951 msgstr "維持比例"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19955 #, c-format
19956 msgid "Constraints"
19957 msgstr "限制"
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19961 #, c-format
19962 msgid "Contact"
19963 msgstr "連絡"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19966 #, c-format
19967 msgid "Contact about late issues?"
19968 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19971 #, c-format
19972 msgid "Contact about late orders?"
19973 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
19974
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19977 #, c-format
19978 msgid "Contact details"
19979 msgstr "連絡詳情"
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19983 #, c-format
19984 msgid "Contact information"
19985 msgstr "聯絡資訊"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19988 #, c-format
19989 msgid "Contact name: "
19990 msgstr "聯絡名稱:"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
19993 #, c-format
19994 msgid "Contact note: "
19995 msgstr "聯絡說明:"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19998 #, c-format
19999 msgid "Contact when ordering?"
20000 msgstr "採購同時連繫?"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20003 #, c-format
20004 msgid "Contact: "
20005 msgstr "聯絡:"
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20008 #, c-format
20009 msgid "Contact: First name"
20010 msgstr "連絡人:名"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20013 #, c-format
20014 msgid "Contact: Last name"
20015 msgstr "連絡人:姓"
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20018 #, c-format
20019 msgid "Contact: Relationship"
20020 msgstr "連絡人:關係"
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20023 #, c-format
20024 msgid "Contact: Title"
20025 msgstr "聯絡人:敬稱"
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20028 #, c-format
20029 msgid "Contacts"
20030 msgstr "連絡人"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20036 #, c-format
20037 msgid "Contains"
20038 msgstr "包括"
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20041 #, c-format
20042 msgid "Content"
20043 msgstr "內容"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20046 #, c-format
20047 msgid "Contents"
20048 msgstr "內容"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20051 #, c-format
20052 msgid "Contents of "
20053 msgstr "內容 "
20054
20055 #. INPUT type=submit
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20063 #, c-format
20064 msgid "Continue"
20065 msgstr "繼續"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:267
20068 #, c-format
20069 msgid "Continue to log in to Koha"
20070 msgstr "繼續登入Koha"
20071
20072 #. INPUT type=submit
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
20081 #, c-format
20082 msgid "Continue to the next step"
20083 msgstr "繼續下個步驟"
20084
20085 #. INPUT type=submit
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20087 msgid "Continue without marking >>"
20088 msgstr "繼續而不標記 >>"
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20091 #, c-format
20092 msgid "Continue without renewing"
20093 msgstr "繼續而不續借"
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20096 #, c-format
20097 msgid "Contract"
20098 msgstr "合約"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20101 #, c-format
20102 msgid "Contract deleted"
20103 msgstr "刪除合約"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20106 #, c-format
20107 msgid "Contract description:"
20108 msgstr "合約說明:"
20109
20110 #. SCRIPT
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20112 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20113 msgstr "合約到期必須等於或晚於生效日"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20116 #, c-format
20117 msgid "Contract end date:"
20118 msgstr "合約終止日:"
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20121 #, c-format
20122 msgid ""
20123 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20124 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20127 #, c-format
20128 msgid "Contract id "
20129 msgstr "合約代碼 "
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20134 #, c-format
20135 msgid "Contract name:"
20136 msgstr "合約名稱:"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20139 #, c-format
20140 msgid "Contract number:"
20141 msgstr "合約號碼:"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20144 #, c-format
20145 msgid "Contract number: "
20146 msgstr "合約號碼:"
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20149 #, c-format
20150 msgid "Contract start date:"
20151 msgstr "合約開始日期:"
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
20154 #, c-format
20155 msgid "Contract(s)"
20156 msgstr "合約"
20157
20158 #. %1$s:  booksellername | html 
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20160 #, c-format
20161 msgid "Contract(s) of %s"
20162 msgstr "合約 %s"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20165 #, c-format
20166 msgid "Contract: "
20167 msgstr "合約:"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20174 #, c-format
20175 msgid "Contracts"
20176 msgstr "合約"
20177
20178 #. SCRIPT
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20180 msgid "Contrast"
20181 msgstr "對比"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
20184 #, c-format
20185 msgid "Contributing companies and institutions"
20186 msgstr "公司與機構"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20189 #, c-format
20190 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20191 msgstr "控制鍵指的是 \"Ctrl\""
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20195 #, c-format
20196 msgid "Control no.: "
20197 msgstr "控制號碼:"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20201 #, c-format
20202 msgid "Control no: "
20203 msgstr "控制號碼:"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20206 #, c-format
20207 msgid "Control number:"
20208 msgstr "控制號碼:"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20212 #, c-format
20213 msgid "Control number: "
20214 msgstr "控制號碼:"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20218 #, c-format
20219 msgid ""
20220 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20221 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20222 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20223 "of history kept is controlled by the cronjob "
20224 msgstr ""
20225 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"不留\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
20226 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20229 #, c-format
20230 msgid "Converted message, rendered:"
20231 msgstr "轉換訊息,譯為:"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20234 #, c-format
20235 msgid "Converted version"
20236 msgstr "轉換版本"
20237
20238 #. SCRIPT
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20240 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20241 msgstr "複製 %d 列至剪貼簿"
20242
20243 #. SCRIPT
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20245 msgid "Copied one row to clipboard"
20246 msgstr "複製 1 列至剪貼簿"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
20250 #, c-format
20251 msgid "Copies:"
20252 msgstr "複本:"
20253
20254 #. For the first occurrence,
20255 #. SCRIPT
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20262 #, c-format
20263 msgid "Copy"
20264 msgstr "複製"
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
20267 #, c-format
20268 msgid "Copy and replace"
20269 msgstr "複製與貼上"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
20272 #, fuzzy, c-format
20273 msgid "Copy changes to all libraries"
20274 msgstr "複製給所有圖書館"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20277 #, c-format
20278 msgid "Copy current field"
20279 msgstr "複製此欄位"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20282 #, c-format
20283 msgid "Copy current field on next line"
20284 msgstr "將此欄位複製在下一列"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20287 #, c-format
20288 msgid "Copy current subfield"
20289 msgstr "複製此分欄"
20290
20291 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20298 msgid "Copy existing value"
20299 msgstr "複製既有的值"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
20302 #, c-format
20303 msgid "Copy holidays to:"
20304 msgstr "複製假日至:"
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20307 #, c-format
20308 msgid "Copy notice"
20309 msgstr "複製通知"
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20322 #, c-format
20323 msgid "Copy number"
20324 msgstr "複本號"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20327 #, c-format
20328 msgid "Copy number:"
20329 msgstr "複本號:"
20330
20331 #. SCRIPT
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20333 msgid "Copy row"
20334 msgstr "複製列"
20335
20336 #. %1$s:  l.branchname | html 
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20338 #, c-format
20339 msgid "Copy to %s"
20340 msgstr "複製至 %s"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
20343 #, c-format
20344 msgid "Copy to all libraries"
20345 msgstr "複製給所有圖書館"
20346
20347 #. SCRIPT
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20349 msgid "Copy to clipboard"
20350 msgstr "複製至剪貼簿"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20354 #, c-format
20355 msgid "Copyright"
20356 msgstr "著作權"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
20359 #, c-format
20360 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20361 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
20364 #, c-format
20365 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20366 msgstr "著作權 &copy; 2012-2016"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
20371 #, c-format
20372 msgid "Copyright date:"
20373 msgstr "出版年:"
20374
20375 #. For the first occurrence,
20376 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20379 #, c-format
20380 msgid "Copyright year: %s "
20381 msgstr "出版年:%s "
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20384 #, c-format
20385 msgid "Copyright: "
20386 msgstr "著作權:"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
20390 #, c-format
20391 msgid "Copyrightdate"
20392 msgstr "出版年"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20396 #, c-format
20397 msgid "Corporate"
20398 msgstr "合作"
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
20401 #, c-format
20402 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20403 msgstr "Corpus Christi Public Libraries,美國"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20406 #, c-format
20407 msgid "Cost"
20408 msgstr "成本"
20409
20410 #. SCRIPT
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20412 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20413 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:236
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:391
20417 #, c-format
20418 msgid "Cost:"
20419 msgstr "成本:"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20425 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20426 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
20427
20428 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20430 #, c-format
20431 msgid ""
20432 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20433 "code already exists. "
20434 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
20435
20436 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20437 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20439 #, c-format
20440 msgid ""
20441 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20442 "by %s patron records"
20443 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
20444
20445 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20447 #, c-format
20448 msgid ""
20449 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20450 "absent from the database."
20451 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20454 #, c-format
20455 msgid "Could not find a system preference named "
20456 msgstr "找不到系統偏好名為 "
20457
20458 #. SCRIPT
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20460 msgid "Could not find the specified string."
20461 msgstr "找不到指定的字串。"
20462
20463 #. SCRIPT
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20465 msgid "Could not load emoticons"
20466 msgstr "無法載入情緒符號"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
20469 #, c-format
20470 msgid ""
20471 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20472 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20473 msgstr ""
20474 "無法讀取 contributors.yaml 檔案。請確認在 koha-conf.xml 已正確定義 &lt;"
20475 "docdir&gt;。"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
20478 #, c-format
20479 msgid ""
20480 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20481 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20482 msgstr ""
20483 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
20484 "裡。"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
20487 #, c-format
20488 msgid ""
20489 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20490 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20491 msgstr ""
20492 "無法讀取 teams.yaml 檔案。請確認在 koha-conf.xml 已正確定義 &lt;docdir&gt;。"
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20496 #, c-format
20497 msgid "Count"
20498 msgstr "計算"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20501 #, c-format
20502 msgid "Count deleted items"
20503 msgstr "計算刪除的館藏"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20506 #, c-format
20507 msgid "Count holds:"
20508 msgstr "計算預約:"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20511 #, c-format
20512 msgid "Count items:"
20513 msgstr "計算館藏:"
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20516 #, c-format
20517 msgid "Count of checkouts"
20518 msgstr "計算借出"
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20521 #, c-format
20522 msgid "Count total items"
20523 msgstr "計算館藏總數"
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20526 #, c-format
20527 msgid "Count total items:"
20528 msgstr "計算館藏總數:"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20531 #, c-format
20532 msgid "Count unique bibliographic records"
20533 msgstr "計數不重複的書目紀錄"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20538 #, c-format
20539 msgid "Count unique bibliographic records:"
20540 msgstr "計數不重複的書目紀錄:"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20543 #, c-format
20544 msgid "Count unique borrowers:"
20545 msgstr "計算不重複的讀者數:"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20549 #, c-format
20550 msgid "Count unique items:"
20551 msgstr "計算不重複的館藏:"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20558 #, c-format
20559 msgid "Country"
20560 msgstr "國家"
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20565 #, c-format
20566 msgid "Country: "
20567 msgstr "國家:"
20568
20569 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20571 #, c-format
20572 msgid "Country: %s"
20573 msgstr "國家:%s"
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20576 #, c-format
20577 msgid "Courier New"
20578 msgstr "等寬的粗襯線字體"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20581 #, c-format
20582 msgid "Course #"
20583 msgstr "課程代號"
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
20586 #, c-format
20587 msgid "Course Reserves"
20588 msgstr "課程指定用書"
20589
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20591 #, c-format
20592 msgid "Course name"
20593 msgstr "課程名稱"
20594
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20596 #, c-format
20597 msgid "Course name:"
20598 msgstr "課程名稱:"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20601 #, c-format
20602 msgid "Course number"
20603 msgstr "課程代號"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20606 #, c-format
20607 msgid "Course number:"
20608 msgstr "課程代號:"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20621 #, c-format
20622 msgid "Course reserves"
20623 msgstr "課程指定用書"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20626 #, c-format
20627 msgid "Course reserves tables"
20628 msgstr "課程指定用書表單"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20631 #, c-format
20632 msgid "Courses"
20633 msgstr "課程"
20634
20635 #. IMG
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20638 msgid "Cover image"
20639 msgstr "封面圖片"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
20642 #, c-format
20643 msgid "Crawford County Federated Library System"
20644 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20647 #, c-format
20648 msgid "Create EDIFACT order"
20649 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
20650
20651 #. INPUT type=submit
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20653 msgid "Create New"
20654 msgstr "新增"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:581
20657 #, c-format
20658 msgid "Create SQL reports "
20659 msgstr "新增 SQL 報表"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20662 #, c-format
20663 msgid "Create a new CSV profile"
20664 msgstr "新增 CSV 設定檔"
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20667 #, c-format
20668 msgid "Create a new category"
20669 msgstr "新增類型"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20672 #, c-format
20673 msgid "Create a new city"
20674 msgstr "新增縣市"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
20677 #, c-format
20678 msgid "Create a new list"
20679 msgstr "新增虛擬書架"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20682 #, c-format
20683 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20684 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:541
20687 #, c-format
20688 msgid "Create a new subscription "
20689 msgstr "新增訂閱"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20692 #, c-format
20693 msgid "Create a new template"
20694 msgstr "新增模版"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20698 #, c-format
20699 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20700 msgstr "收到此期刊時應新增館藏"
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
20703 #, c-format
20704 msgid "Create analytics"
20705 msgstr "新增分析"
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:651
20708 #, c-format
20709 msgid "Create and edit club templates "
20710 msgstr "新增與編輯讀書會模版"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:646
20713 #, c-format
20714 msgid "Create and edit clubs "
20715 msgstr "新增與編輯讀書會"
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
20718 #, c-format
20719 msgid ""
20720 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20721 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20722 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
20725 #, c-format
20726 msgid ""
20727 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20728 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20729 "for the MARC editor."
20730 msgstr ""
20731 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
20732 "版。"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
20735 #, c-format
20736 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20737 msgstr "請增並修改館際互借請求"
20738
20739 #. %1$s:  authtypecode | html 
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20741 #, c-format
20742 msgid "Create authority framework for %s using "
20743 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
20747 #, c-format
20748 msgid "Create chart"
20749 msgstr "新增圖表"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20752 #, c-format
20753 msgid "Create field"
20754 msgstr "新增欄位"
20755
20756 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20757 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
20759 #, c-format
20760 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20761 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20765 #, c-format
20766 msgid "Create from SQL"
20767 msgstr "新增自SQL"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20770 #, c-format
20771 msgid "Create guided report"
20772 msgstr "新增報表精靈"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20775 #, c-format
20776 msgid "Create item when receiving"
20777 msgstr "簽收後新增館藏"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20780 #, c-format
20781 msgid "Create item when receiving: "
20782 msgstr "簽收後新增館藏:"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
20786 #, c-format
20787 msgid "Create items when:"
20788 msgstr "新增館藏:"
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
20791 #, fuzzy, c-format
20792 msgid "Create label batch"
20793 msgstr "(新增批次書標)"
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:59
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20800 #, c-format
20801 msgid "Create manual credit"
20802 msgstr "新增人工額度"
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:56
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20809 #, c-format
20810 msgid "Create manual invoice"
20811 msgstr "新增人工收據"
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20814 #, c-format
20815 msgid "Create new authority"
20816 msgstr "新增權威記錄"
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
20819 #, c-format
20820 msgid "Create new debit type"
20821 msgstr "新增帳號類型"
20822
20823 #. INPUT type=submit
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20825 msgid "Create new invoice anyway"
20826 msgstr "仍要新增收據"
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20829 #, c-format
20830 msgid "Create new record"
20831 msgstr "新增紀錄"
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20834 #, c-format
20835 msgid "Create new rota"
20836 msgstr "新增資料"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
20839 #, c-format
20840 msgid "Create new stage"
20841 msgstr "新增待處理工作"
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20844 #, c-format
20845 msgid "Create patron list: "
20846 msgstr "新增讀者清單:"
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:461
20849 #, c-format
20850 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20851 msgstr "從編目與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
20854 #, c-format
20855 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20856 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:52
20859 #, c-format
20860 msgid "Create printable patron cards"
20861 msgstr "新增可列印的讀者證"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20864 #, c-format
20865 msgid "Create record"
20866 msgstr "新增紀錄"
20867
20868 #. INPUT type=submit name=submit
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
20871 #, c-format
20872 msgid "Create report from SQL"
20873 msgstr "從SQL新增報表"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20877 #, c-format
20878 msgid "Create routing list"
20879 msgstr "新增傳閱清單"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20882 #, c-format
20883 msgid "Create routing list for "
20884 msgstr "新增傳閱清單給 "
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:682
20887 #, c-format
20888 msgid "Create, edit and delete rotas "
20889 msgstr "新增、編輯與刪除巡迴書庫 "
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
20893 #, c-format
20894 msgid "Created"
20895 msgstr "已建立"
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20899 #, c-format
20900 msgid "Created by"
20901 msgstr "新增者"
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:171
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
20906 #, c-format
20907 msgid "Created by:"
20908 msgstr "新增者:"
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
20911 #, c-format
20912 msgid "Created on"
20913 msgstr "已建立"
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
20921 #, c-format
20922 msgid "Creation date"
20923 msgstr "登記日期"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20926 #, c-format
20927 msgid "Creation date: "
20928 msgstr "新增日期:"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
20931 #, c-format
20932 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20933 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
20936 #, c-format
20937 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20938 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
20941 #, c-format
20942 msgid "Credit applied"
20943 msgstr "適用的值"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
20946 #, c-format
20947 msgid "Credit type: "
20948 msgstr "額度類型:"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
20951 #, c-format
20952 msgid "Credits:"
20953 msgstr "額度:"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20957 #, c-format
20958 msgid "Creep:"
20959 msgstr "爬出 Creep:"
20960
20961 #. SCRIPT
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20963 msgid "Crop"
20964 msgstr "裁剪"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
20967 #, c-format
20968 msgid "Ctrl-S"
20969 msgstr "Ctrl-S"
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20972 #, c-format
20973 msgid "Currencies"
20974 msgstr "幣別"
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20977 #, c-format
20978 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20979 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
20984 #, c-format
20985 msgid "Currencies and exchange rates"
20986 msgstr "幣別與匯率"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20989 #, c-format
20990 msgid "Currencies search:"
20991 msgstr "幣別搜尋:"
20992
20993 #. For the first occurrence,
20994 #. SCRIPT
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20999 #, c-format
21000 msgid "Currency"
21001 msgstr "幣別"
21002
21003 #. %1$s:  currency | html 
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21005 #, c-format
21006 msgid "Currency = %s"
21007 msgstr "幣別 = %s"
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
21014 #, c-format
21015 msgid "Currency:"
21016 msgstr "幣別:"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21020 #, c-format
21021 msgid "Currency: "
21022 msgstr "幣別:"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:221
21025 #, c-format
21026 msgid "Current article requests"
21027 msgstr "現在論文請求"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21031 #, c-format
21032 msgid "Current checkouts allowed"
21033 msgstr "允許借出"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21036 #, c-format
21037 msgid "Current checkouts allowed: "
21038 msgstr "允許借出:"
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21043 #, c-format
21044 msgid "Current library"
21045 msgstr "現行圖書館"
21046
21047 #. For the first occurrence,
21048 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21053 #, c-format
21054 msgid "Current library: %s"
21055 msgstr "現行圖書館:%s"
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21064 #, c-format
21065 msgid "Current location"
21066 msgstr "現行位置"
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21069 #, c-format
21070 msgid "Current location:"
21071 msgstr "現行位置:"
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
21074 #, c-format
21075 msgid "Current maintenance team"
21076 msgstr "當前維護團隊"
21077
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21080 #, c-format
21081 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21082 msgstr "臨櫃允許借出"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21085 #, c-format
21086 msgid "Current renewals:"
21087 msgstr "現行續借:"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21090 #, c-format
21091 msgid "Current server time is:"
21092 msgstr "伺服器現在的時間是:"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21096 #, c-format
21097 msgid "Current session"
21098 msgstr "現在的作業"
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
21101 #, c-format
21102 msgid "Current terms"
21103 msgstr "現在辭彙"
21104
21105 #. SCRIPT
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21107 msgid "Current window"
21108 msgstr "當前視窗"
21109
21110 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21112 #, c-format
21113 msgid "Currently available %s"
21114 msgstr "現在可用 %s"
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21117 #, c-format
21118 msgid "Currently available batches"
21119 msgstr "可借的批次"
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21122 #, c-format
21123 msgid "Currently available layouts"
21124 msgstr "可用的布局"
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21127 #, c-format
21128 msgid "Currently available profiles"
21129 msgstr "可用的設定檔"
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21132 #, c-format
21133 msgid "Currently available templates"
21134 msgstr "可用的模版"
21135
21136 #. %1$s:  ELSE 
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
21138 #, c-format
21139 msgid "Currently in local use %s "
21140 msgstr "在地使用的 %s "
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21143 #, c-format
21144 msgid ""
21145 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21146 "effects: "
21147 msgstr "當前的預約政策。不同的政策有不同的影響:"
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21151 #, c-format
21152 msgid "Curriculum"
21153 msgstr "課程"
21154
21155 #. SCRIPT
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21157 msgid "Custom color"
21158 msgstr "自訂顏色"
21159
21160 #. OPTGROUP
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21162 msgid "Custom search fields"
21163 msgstr "客製化搜尋欄位"
21164
21165 #. SCRIPT
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21167 msgid "Custom..."
21168 msgstr "自訂..."
21169
21170 #. SCRIPT
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21172 msgid "Cut"
21173 msgstr "剪下"
21174
21175 #. SCRIPT
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21177 msgid "Cut row"
21178 msgstr "剪下列"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21181 #, c-format
21182 msgid "Cyclical"
21183 msgstr "週期"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21186 #, c-format
21187 msgid "Cyclical:"
21188 msgstr "週期:"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
21191 #, c-format
21192 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21193 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
21196 #, c-format
21197 msgid "D3.js"
21198 msgstr "D3.js"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
21201 #, c-format
21202 msgid "D3.js v3.5.17"
21203 msgstr "D3.js v3.5.17"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21206 #, c-format
21207 msgid "DANMARC"
21208 msgstr "DANMARC"
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
21211 #, c-format
21212 msgid "DBMS auto increment fix"
21213 msgstr "修改 DBMS 自動新增"
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
21216 #, c-format
21217 msgid "DISABLED"
21218 msgstr "DISABLED"
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
21221 #, c-format
21222 msgid "DSpace project"
21223 msgstr "DSpace 計畫"
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21226 #, c-format
21227 msgid "DVD video / Videodisc"
21228 msgstr "DVD / 影碟"
21229
21230 #. SCRIPT
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
21232 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21233 msgstr "已達讀者每日預約上限"
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21236 #, c-format
21237 msgid "Daily rental charge"
21238 msgstr "每日借閱費用"
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21241 #, c-format
21242 msgid "Daily rental charge:"
21243 msgstr "每日借閱費用:"
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21246 #, c-format
21247 msgid "Daily rental charge: "
21248 msgstr "每日借閱費用:"
21249
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
21253 #, c-format
21254 msgid "Damaged"
21255 msgstr "毀損"
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21258 #, c-format
21259 msgid "Damaged on"
21260 msgstr "毀損"
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21263 #, c-format
21264 msgid "Damaged on:"
21265 msgstr "毀損:"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21268 #, c-format
21269 msgid "Damaged status"
21270 msgstr "毀損狀態"
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21273 #, c-format
21274 msgid "Damaged status:"
21275 msgstr "毀損狀態:"
21276
21277 #. SCRIPT
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21279 msgid "Dark Gray"
21280 msgstr "暗灰色"
21281
21282 #. SCRIPT
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21284 msgid "Dark Green"
21285 msgstr "深綠色"
21286
21287 #. SCRIPT
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21289 msgid "Dark Orange"
21290 msgstr "深橘色"
21291
21292 #. SCRIPT
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21294 msgid "Dark Red"
21295 msgstr "暗紅色"
21296
21297 #. SCRIPT
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21299 msgid "Dark Turquoise"
21300 msgstr "暗青綠色"
21301
21302 #. SCRIPT
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21304 msgid "Dark Yellow"
21305 msgstr "深黃色"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:253
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21311 #, c-format
21312 msgid "Data deleted"
21313 msgstr "資料被刪除"
21314
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21316 #, c-format
21317 msgid "Data error"
21318 msgstr "資料錯誤"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21321 #, c-format
21322 msgid "Data fields"
21323 msgstr "資料欄位"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21326 #, c-format
21327 msgid "Data for preview:"
21328 msgstr "預覧的資料:"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
21331 #, c-format
21332 msgid "Data problems"
21333 msgstr "資料問題"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21337 #, c-format
21338 msgid "Data recorded"
21339 msgstr "資料被紀錄"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
21342 #, c-format
21343 msgid "Data:"
21344 msgstr "資料:"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21347 #, c-format
21348 msgid "Database"
21349 msgstr "資料庫"
21350
21351 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21353 #, c-format
21354 msgid "Database %s exists."
21355 msgstr "資料庫 %s 已存在。"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21358 #, c-format
21359 msgid "Database host: "
21360 msgstr "資料庫主機:"
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21363 #, c-format
21364 msgid "Database name: "
21365 msgstr "資料庫名稱:"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21368 #, c-format
21369 msgid "Database port: "
21370 msgstr "資料庫埠號:"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21373 #, c-format
21374 msgid "Database settings:"
21375 msgstr "資料庫設定:"
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
21378 #, c-format
21379 msgid "Database tables created"
21380 msgstr "新增資料庫表"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21383 #, c-format
21384 msgid "Database type: "
21385 msgstr "資料庫類型:"
21386
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21388 #, c-format
21389 msgid "Database user: "
21390 msgstr "資料庫使用者:"
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21393 #, c-format
21394 msgid "Database: "
21395 msgstr "資料庫:"
21396
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
21430 #, c-format
21431 msgid "Date"
21432 msgstr "日期"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
21435 #, c-format
21436 msgid "Date accessioned"
21437 msgstr "登錄日期"
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
21441 #, c-format
21442 msgid "Date acquired"
21443 msgstr "到館日期"
21444
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21446 #, c-format
21447 msgid "Date acquired (item)"
21448 msgstr "取得日期 (館藏)"
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
21453 #, c-format
21454 msgid "Date added"
21455 msgstr "新增日期"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
21458 #, c-format
21459 msgid "Date and time: "
21460 msgstr "日期與時間:"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21464 #, c-format
21465 msgid "Date arrived"
21466 msgstr "到館日期"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21469 #, c-format
21470 msgid "Date created"
21471 msgstr "新增日期"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21474 #, c-format
21475 msgid "Date deleted (item)"
21476 msgstr "刪除日期 (館藏)"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21483 #, c-format
21484 msgid "Date due"
21485 msgstr "到期日"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21488 #, c-format
21489 msgid "Date due:"
21490 msgstr "到期日:"
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21493 #, c-format
21494 msgid "Date enrolled"
21495 msgstr "訂單日期"
21496
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21498 #, c-format
21499 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21500 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21503 #, c-format
21504 msgid "Date hold placed"
21505 msgstr "置入預約日期"
21506
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21508 #, c-format
21509 msgid "Date last checked out"
21510 msgstr "最後借出日期"
21511
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21513 #, c-format
21514 msgid "Date last modified"
21515 msgstr "最後修訂的日期"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21519 #, c-format
21520 msgid "Date last seen"
21521 msgstr "最後出現的日期"
21522
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21534 #, c-format
21535 msgid "Date of birth"
21536 msgstr "生日"
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
21539 #, c-format
21540 msgid "Date of birth is invalid."
21541 msgstr "生日不對。"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21545 #, c-format
21546 msgid "Date of birth:"
21547 msgstr "生日:"
21548
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
21550 #, c-format
21551 msgid "Date of enrollment is invalid."
21552 msgstr "註冊日期不正確。"
21553
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
21555 #, c-format
21556 msgid "Date of expiration is invalid."
21557 msgstr "到期日不正期。"
21558
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21560 #, c-format
21561 msgid "Date of transfer"
21562 msgstr "轉移日期"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21565 #, c-format
21566 msgid "Date ordered"
21567 msgstr "訂單日期"
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21570 #, c-format
21571 msgid "Date ordered "
21572 msgstr "訂單日期 "
21573
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21575 #, c-format
21576 msgid "Date placed between:"
21577 msgstr "日期設定期間"
21578
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
21580 #, c-format
21581 msgid "Date published"
21582 msgstr "出版日期"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21585 #, c-format
21586 msgid "Date published "
21587 msgstr "出版日期 "
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21590 #, c-format
21591 msgid "Date published (text) "
21592 msgstr "出版日期 (文字) "
21593
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
21595 #, c-format
21596 msgid "Date range"
21597 msgstr "日期範圍"
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21602 #, c-format
21603 msgid "Date received"
21604 msgstr "收到日期"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21607 #, c-format
21608 msgid "Date received "
21609 msgstr "收到日期 "
21610
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21612 #, c-format
21613 msgid "Date received: "
21614 msgstr "收到日期:"
21615
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21617 #, c-format
21618 msgid "Date requested"
21619 msgstr "請給日期"
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21622 #, c-format
21623 msgid "Date updated"
21624 msgstr "最後更新日期"
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21627 #, c-format
21628 msgid "Date/Time"
21629 msgstr "日期/時間"
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21632 #, c-format
21633 msgid "Date/time of change"
21634 msgstr "變更的日期/時間"
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
21641 #, c-format
21642 msgid "Date:"
21643 msgstr "日期:"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21647 #, c-format
21648 msgid "Date: "
21649 msgstr "日期:"
21650
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21652 #, c-format
21653 msgid "Date: from "
21654 msgstr "日期:來自 "
21655
21656 #. SCRIPT
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21658 msgid "Date\\/time"
21659 msgstr "Date\\/time"
21660
21661 #. OPTGROUP
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
21664 #, c-format
21665 msgid "Dates"
21666 msgstr "日期"
21667
21668 #. SCRIPT
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
21670 msgid "Dates cannot be empty"
21671 msgstr "日期不能空白"
21672
21673 #. SCRIPT
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21675 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21676 msgstr "以此格式著錄生日 'DD.MM.YYYY'"
21677
21678 #. SCRIPT
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21680 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21681 msgstr "生日的格式為 'DD/MM/YYYY'"
21682
21683 #. SCRIPT
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21685 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21686 msgstr "以此格式著錄生日 'MM/DD/YYYY'"
21687
21688 #. SCRIPT
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21690 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21691 msgstr "以此格式著錄生日 'YYYY-MM-DD'"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21697 #, c-format
21698 msgid "Day"
21699 msgstr "日"
21700
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21705 #, c-format
21706 msgid "Day of week"
21707 msgstr "星期"
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
21710 #, c-format
21711 msgid "Day/month"
21712 msgstr "日/月"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21715 #, c-format
21716 msgid "Day: "
21717 msgstr "天:"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
21725 #, c-format
21726 msgid "Days"
21727 msgstr "日"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21730 #, c-format
21731 msgid "Days in advance"
21732 msgstr "提前天數"
21733
21734 #. SCRIPT
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
21736 msgid "Deactivate filters"
21737 msgstr "不使用篩選器"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
21740 #, c-format
21741 msgid "Debit type code: "
21742 msgstr "借方類型代碼:"
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
21747 #, c-format
21748 msgid "Debit types"
21749 msgstr "借方類型"
21750
21751 #. SCRIPT
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21753 msgid "Dec"
21754 msgstr "十二月"
21755
21756 #. For the first occurrence,
21757 #. SCRIPT
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21760 #, c-format
21761 msgid "December"
21762 msgstr "十二月"
21763
21764 #. SCRIPT
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21766 msgid "Decrease indent"
21767 msgstr "減少縮排"
21768
21769 #. For the first occurrence,
21770 #. SCRIPT
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21794 #, c-format
21795 msgid "Default"
21796 msgstr "預設"
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21799 #, c-format
21800 msgid "Default "
21801 msgstr "預設:"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
21804 #, c-format
21805 msgid "Default accounting details"
21806 msgstr "預設帳戶詳情"
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
21809 #, c-format
21810 msgid "Default amount"
21811 msgstr "預設數額"
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
21814 #, c-format
21815 msgid "Default amount: "
21816 msgstr "預設數額:"
21817
21818 #. %1$s:  IF humanbranch 
21819 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21820 #. %3$s:  END 
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
21822 #, c-format
21823 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21824 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21827 #, c-format
21828 msgid "Default font"
21829 msgstr "預設字型"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21843 #, c-format
21844 msgid "Default framework"
21845 msgstr "預設框架"
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
21848 #, c-format
21849 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21850 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定"
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21853 #, c-format
21854 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21855 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21858 #, c-format
21859 msgid "Default privacy"
21860 msgstr "預設隱私"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21865 #, c-format
21866 msgid "Default privacy: "
21867 msgstr "預設隱私:"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
21870 #, c-format
21871 msgid "Default replacement cost"
21872 msgstr "預設重置成本"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
21875 #, c-format
21876 msgid "Default replacement cost: "
21877 msgstr "預設重置成本:"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:121
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21881 #, c-format
21882 msgid "Default value:"
21883 msgstr "預設值:"
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21886 #, c-format
21887 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21888 msgstr "預設:ReplyToDefault 系統偏好"
21889
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21891 #, c-format
21892 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21893 msgstr "預設:ReturnpathDefault 系統偏好"
21894
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
21896 #, c-format
21897 msgid "Defaults"
21898 msgstr "預設"
21899
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
21901 #, c-format
21902 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21903 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
21904
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21906 #, c-format
21907 msgid ""
21908 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21909 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21910 "managed through plugins"
21911 msgstr ""
21912 "設定權威類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結構。"
21913 "容許值由外掛程式管理"
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
21916 #, c-format
21917 msgid "Define cash registers"
21918 msgstr "設定收銀機"
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
21921 #, c-format
21922 msgid "Define categories and authorized values for them."
21923 msgstr "設定類型與容許值。"
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
21926 #, c-format
21927 msgid ""
21928 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21929 "categories, and item types"
21930 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21933 #, c-format
21934 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21935 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21938 #, c-format
21939 msgid ""
21940 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21941 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21942 "splitting rules for splitting them."
21943 msgstr ""
21944 "設定分類法來源 (即索書號) 於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
21945
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
21947 #, c-format
21948 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21949 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
21952 #, c-format
21953 msgid "Define days when the library is closed"
21954 msgstr "設定閉館時的天數"
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:401
21957 #, c-format
21958 msgid "Define days when the library is closed "
21959 msgstr "設定閉館時的天數 "
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
21962 #, c-format
21963 msgid "Define debit types."
21964 msgstr "設定借方類型。"
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
21967 #, c-format
21968 msgid ""
21969 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21970 "patron records"
21971 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
21974 #, c-format
21975 msgid "Define funds within your budgets"
21976 msgstr "設定使用於預算的基金"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
21979 #, c-format
21980 msgid "Define hierarchical library groups."
21981 msgstr "設定階層式圖書館群組。"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
21984 #, c-format
21985 msgid "Define item types used for circulation rules."
21986 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
21989 #, c-format
21990 msgid "Define libraries."
21991 msgstr "設定圖書館。"
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21994 #, c-format
21995 msgid "Define mappings"
21996 msgstr "設定對映"
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:416
21999 #, c-format
22000 msgid "Define notices "
22001 msgstr "設定通知 "
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:42
22004 #, c-format
22005 msgid ""
22006 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22007 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22010 #, c-format
22011 msgid "Define patron categories."
22012 msgstr "設定讀者類型。"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22015 #, c-format
22016 msgid ""
22017 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22018 "libraries, patron categories, and item types"
22019 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
22022 #, c-format
22023 msgid "Define rules to modify items by age"
22024 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22027 #, c-format
22028 msgid "Define the holidays for:"
22029 msgstr "設定假日給:"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22032 #, c-format
22033 msgid ""
22034 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22035 "MARC Bibliographic records."
22036 msgstr "設定 Koha 轉換資料庫 (SQL) 與 MARC 書目紀錄的對映。"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22039 #, c-format
22040 msgid "Define transport costs between branches"
22041 msgstr "設定分館間的轉移費用"
22042
22043 #. P
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22046 #, c-format
22047 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22048 msgstr "啟用 ADJ_REASON 容許值類型的預設值"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22051 #, c-format
22052 msgid "Define which events trigger which sounds"
22053 msgstr "設定以音效提示事件"
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22056 #, c-format
22057 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22058 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22061 #, c-format
22062 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22063 msgstr "設定進階編目編輯器的啟用鍵"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22066 #, c-format
22067 msgid "Define your budgets"
22068 msgstr "設定您的預算"
22069
22070 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22071 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22072 #. %3$s:  ELSE 
22073 #. %4$s:  END 
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22075 #, c-format
22076 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22077 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22080 #, c-format
22081 msgid "Defining transport costs between libraries "
22082 msgstr "設定分館間的轉費用 "
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
22085 #, c-format
22086 msgid "Definition"
22087 msgstr "設定"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:101
22090 #, c-format
22091 msgid "Definition description:"
22092 msgstr "設定說明:"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
22095 #, c-format
22096 msgid "Definition name:"
22097 msgstr "設定名稱:"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22100 #, c-format
22101 msgid "DejaVu Sans Mono"
22102 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22105 #, c-format
22106 msgid "Delay"
22107 msgstr "延遲"
22108
22109 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22110 #. %2$s:  BORERR | html 
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22112 #, c-format
22113 msgid ""
22114 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22115 "be only numerical characters. "
22116 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22119 #, c-format
22120 msgid ""
22121 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22122 "triggered. "
22123 msgstr "延遲是逾期後的天數,屆時才啟發逾期通知。"
22124
22125 #. For the first occurrence,
22126 #. SCRIPT
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:103
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:302
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:208
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22230 #, c-format
22231 msgid "Delete"
22232 msgstr "刪除"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22240 #, c-format
22241 msgid "Delete "
22242 msgstr "刪除 "
22243
22244 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22246 msgid "Delete ALL submitted items"
22247 msgstr "刪除所有送出的館藏"
22248
22249 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22251 #, c-format
22252 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22253 msgstr "刪除 CSV 設定檔 \"%s?\""
22254
22255 #. %1$s:  ean.ean | html 
22256 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22258 #, c-format
22259 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22260 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22263 #, c-format
22264 msgid "Delete Images"
22265 msgstr "刪除照片"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:576
22268 #, c-format
22269 msgid "Delete SQL reports "
22270 msgstr "刪除 SQL 報表"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22273 #, c-format
22274 msgid "Delete a batch of items"
22275 msgstr "刪除批次館藏"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
22278 #, c-format
22279 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22280 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22283 #, c-format
22284 msgid "Delete all"
22285 msgstr "全部刪除"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
22289 #, c-format
22290 msgid "Delete all items"
22291 msgstr "刪除全部館藏"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:276
22294 #, c-format
22295 msgid "Delete all items at once "
22296 msgstr "立即刪除全部館藏 "
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:546
22299 #, c-format
22300 msgid "Delete an existing subscription "
22301 msgstr "刪除一個現有訂閱"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22304 #, c-format
22305 msgid "Delete basket"
22306 msgstr "刪除採購單"
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22309 #, c-format
22310 msgid "Delete basket and orders"
22311 msgstr "刪除採購單與訂單"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22314 #, c-format
22315 msgid "Delete basket, orders, and records"
22316 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22320 #, c-format
22321 msgid "Delete batch"
22322 msgstr "刪除批次"
22323
22324 #. For the first occurrence,
22325 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22328 #, c-format
22329 msgid "Delete budget '%s'?"
22330 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
22331
22332 #. %1$s:  city.city_name | html 
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22334 #, c-format
22335 msgid "Delete city \"%s?\""
22336 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
22337
22338 #. SCRIPT
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22340 msgid "Delete column"
22341 msgstr "刪除欄"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22344 #, c-format
22345 msgid "Delete contact"
22346 msgstr "刪除連絡"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22349 #, c-format
22350 msgid "Delete course"
22351 msgstr "刪除課程"
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22354 #, c-format
22355 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22356 msgstr "刪除此欄位並複製至 '剪貼簿'"
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22359 #, c-format
22360 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22361 msgstr "刪除此欄位並複製至 '剪貼簿'"
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
22365 #, c-format
22366 msgid "Delete field"
22367 msgstr "刪除欄位"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
22371 #, c-format
22372 msgid "Delete field:"
22373 msgstr "刪除欄位:"
22374
22375 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22376 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22378 #, c-format
22379 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22380 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
22381
22382 #. %1$s:  budget_name | html 
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22384 #, c-format
22385 msgid "Delete fund %s?"
22386 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
22389 #, c-format
22390 msgid "Delete group"
22391 msgstr "刪除羣組"
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
22395 #, c-format
22396 msgid "Delete image"
22397 msgstr "刪除照片"
22398
22399 #. SCRIPT
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22401 msgid "Delete item"
22402 msgstr "刪除館藏"
22403
22404 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22406 #, c-format
22407 msgid "Delete item type '%s'?"
22408 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
22409
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
22412 #, c-format
22413 msgid "Delete items in a batch"
22414 msgstr "批次刪除館藏"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22418 #, c-format
22419 msgid "Delete list"
22420 msgstr "刪除清單"
22421
22422 #. BUTTON
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22424 #, c-format
22425 msgid "Delete macro"
22426 msgstr "刪除巨集"
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22429 #, c-format
22430 msgid "Delete notice?"
22431 msgstr "刪除通知嗎?"
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:391
22434 #, c-format
22435 msgid ""
22436 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22437 "reading history) "
22438 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄) "
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
22441 #, c-format
22442 msgid "Delete patrons"
22443 msgstr "刪除讀者"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
22446 #, c-format
22447 msgid ""
22448 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22449 "recoverable. "
22450 msgstr "從資料庫直接刪除讀者。其資料將不可回復。"
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
22453 #, c-format
22454 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22455 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
22456
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
22458 #, c-format
22459 msgid "Delete public lists "
22460 msgstr "刪除公共虛擬書架"
22461
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22464 #, c-format
22465 msgid "Delete quote(s)"
22466 msgstr "刪除引句"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22471 #, c-format
22472 msgid "Delete record"
22473 msgstr "刪除紀錄"
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22476 #, c-format
22477 msgid "Delete record "
22478 msgstr "刪除紀錄 "
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22481 #, c-format
22482 msgid "Delete records if no items remain."
22483 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
22484
22485 #. SCRIPT
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22487 msgid "Delete request"
22488 msgstr "刪除請求 "
22489
22490 #. SCRIPT
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22492 msgid "Delete row"
22493 msgstr "刪除列"
22494
22495 #. INPUT type=submit
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
22500 #, c-format
22501 msgid "Delete selected"
22502 msgstr "刪除選定的部份"
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22505 #, c-format
22506 msgid "Delete selected alerts"
22507 msgstr "刪除選定的提示"
22508
22509 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22512 #, c-format
22513 msgid "Delete selected items"
22514 msgstr "刪除選定的館藏"
22515
22516 #. INPUT type=submit
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
22518 msgid "Delete selected records"
22519 msgstr "刪除選定的記錄"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22522 #, c-format
22523 msgid "Delete subfield "
22524 msgstr "刪除分欄 "
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22527 #, c-format
22528 msgid "Delete subscription"
22529 msgstr "刪除訂閱"
22530
22531 #. SCRIPT
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22533 msgid "Delete table"
22534 msgstr "刪除表單"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22537 #, c-format
22538 msgid "Delete the exceptions on a range"
22539 msgstr "刪除此範圍的例外"
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22542 #, c-format
22543 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22544 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22547 #, c-format
22548 msgid "Delete the single holidays on a range"
22549 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
22550
22551 #. A
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:743
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:744
22556 msgid "Delete this Tag"
22557 msgstr "刪除此標籤"
22558
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22560 #, c-format
22561 msgid "Delete this account?"
22562 msgstr "刪除此帳號嗎?"
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22565 #, c-format
22566 msgid "Delete this basket"
22567 msgstr "刪除此採購單"
22568
22569 #. INPUT type=submit
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22571 msgid "Delete this category"
22572 msgstr "刪除此類型"
22573
22574 #. SCRIPT
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
22576 msgid "Delete this exception."
22577 msgstr "刪除此例外。"
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22580 #, c-format
22581 msgid "Delete this holiday"
22582 msgstr "刪除此假日"
22583
22584 #. For the first occurrence,
22585 #. SCRIPT
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
22587 msgid "Delete this holiday."
22588 msgstr "刪除此假日。"
22589
22590 #. A
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22592 msgid "Delete this saved report"
22593 msgstr "刪除此儲存的報表"
22594
22595 #. IMG
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22598 msgid "Delete this subfield"
22599 msgstr "刪除此分欄"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
22605 #, c-format
22606 msgid "Delete user"
22607 msgstr "刪除使用者"
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22610 #, c-format
22611 msgid "Delete vendor"
22612 msgstr "刪除代理商"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
22616 #, c-format
22617 msgid "Delete?"
22618 msgstr "刪除嗎?"
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
22623 #, c-format
22624 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22625 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
22626
22627 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22629 #, c-format
22630 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22631 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
22632
22633 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
22635 #, c-format
22636 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22637 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
22638
22639 #. SCRIPT
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22641 msgid "Deleted."
22642 msgstr "刪除。"
22643
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
22645 #, c-format
22646 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22647 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
22648
22649 #. SCRIPT
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22651 msgid ""
22652 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22653 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
22654
22655 #. SCRIPT
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22657 msgid ""
22658 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22659 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22662 #, c-format
22663 msgid "Delimiter: "
22664 msgstr "區隔符號:"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
22667 #, c-format
22668 msgid "Delink"
22669 msgstr "Delink"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22672 #, c-format
22673 msgid "Deliverer"
22674 msgstr "運送者"
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22679 #, c-format
22680 msgid "Deliverer:"
22681 msgstr "運送者:"
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22684 #, c-format
22685 msgid "Deliveries"
22686 msgstr "送達時間"
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
22690 #, c-format
22691 msgid "Delivery comment:"
22692 msgstr "送達評論:"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22696 #, c-format
22697 msgid "Delivery day:"
22698 msgstr "送達時間:"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22701 #, c-format
22702 msgid "Delivery details"
22703 msgstr "送達詳情:"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
22707 #, c-format
22708 msgid "Delivery place"
22709 msgstr "送達地址"
22710
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
22715 #, c-format
22716 msgid "Delivery place:"
22717 msgstr "送達地址:"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22720 #, c-format
22721 msgid "Delivery place: "
22722 msgstr "送達地址:"
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22726 #, c-format
22727 msgid "Delivery time: "
22728 msgstr "送達時間:"
22729
22730 #. For the first occurrence,
22731 #. SCRIPT
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22736 msgid "Denied"
22737 msgstr "拒絕"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22740 #, c-format
22741 msgid "Deny"
22742 msgstr "拒絕"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22745 #, c-format
22746 msgid "Department"
22747 msgstr "系所"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22750 #, c-format
22751 msgid "Department:"
22752 msgstr "系所:"
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
22755 #, c-format
22756 msgid ""
22757 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22758 msgstr "指定參考書模組必須且將使用系所名稱"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
22761 #, fuzzy, c-format
22762 msgid "Deprecation warning"
22763 msgstr "複製警語"
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22766 #, c-format
22767 msgid "Dept."
22768 msgstr "系所"
22769
22770 #. For the first occurrence,
22771 #. SCRIPT
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:76
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:99
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:189
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22822 #, c-format
22823 msgid "Description"
22824 msgstr "說明"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22827 #, c-format
22828 msgid "Description (OPAC)"
22829 msgstr "說明(OPAC)"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22832 #, c-format
22833 msgid "Description (OPAC): "
22834 msgstr "敘述 (OPAC):"
22835
22836 #. SCRIPT
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22838 msgid "Description is required"
22839 msgstr "說明為必備"
22840
22841 #. For the first occurrence,
22842 #. SCRIPT
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
22844 msgid "Description missing"
22845 msgstr "遺失說明"
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
22848 #, c-format
22849 msgid ""
22850 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22851 msgstr "註銷館藏的說明 (新增或編輯館藏時使用)"
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22856 #, c-format
22857 msgid "Description of charges"
22858 msgstr "說明收費方式"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:235
22875 #, c-format
22876 msgid "Description:"
22877 msgstr "說明:"
22878
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:59
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:99
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:157
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22907 #, c-format
22908 msgid "Description: "
22909 msgstr "說明:"
22910
22911 #. For the first occurrence,
22912 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
22915 #, c-format
22916 msgid "Description: %s"
22917 msgstr "說明:%s"
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22920 #, c-format
22921 msgid "Descriptions"
22922 msgstr "說明"
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
22925 #, c-format
22926 msgid ""
22927 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22928 "working with items)"
22929 msgstr "認定毀損的館藏 (編目與處理館藏時出現)"
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
22932 #, c-format
22933 msgid ""
22934 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22935 "item)"
22936 msgstr "認定館藏的狀態是遺失 (新增或編輯館藏時使用)"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
22939 #, c-format
22940 msgid "Destination"
22941 msgstr "目的地"
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22944 #, c-format
22945 msgid "Destination library:"
22946 msgstr "目的圖書館:"
22947
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
22950 #, c-format
22951 msgid "Destination library: "
22952 msgstr "目的圖書館:"
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22955 #, c-format
22956 msgid "Destination record"
22957 msgstr "目的紀錄"
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22968 #, c-format
22969 msgid "Details"
22970 msgstr "詳情"
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22973 #, c-format
22974 msgid "Details for all requests"
22975 msgstr "需求細節"
22976
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:343
22978 #, c-format
22979 msgid "Details from library"
22980 msgstr "圖書館詳情"
22981
22982 #. %1$s:  request.backend | html 
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
22984 #, c-format
22985 msgid "Details from supplier (%s)"
22986 msgstr "供應商詳情 (%s)"
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22989 #, c-format
22990 msgid "Details of fee"
22991 msgstr "費用詳情"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22994 #, c-format
22995 msgid "Details of payment"
22996 msgstr "付費詳情"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22999 #, c-format
23000 msgid ""
23001 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23002 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23003 msgstr ""
23004 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23005 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23008 #, c-format
23009 msgid "Dewey"
23010 msgstr "杜威"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23013 #, c-format
23014 msgid "Dewey number:"
23015 msgstr "杜威分類號:"
23016
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23018 #, c-format
23019 msgid "Dewey/classification"
23020 msgstr "杜威/分類法"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23027 #, c-format
23028 msgid "Dewey: "
23029 msgstr "杜威:"
23030
23031 #. For the first occurrence,
23032 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23035 #, c-format
23036 msgid "Dewey: %s "
23037 msgstr "杜威十進分類法:%s "
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23040 #, c-format
23041 msgid "Dictionaries"
23042 msgstr "字典"
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
23050 #, c-format
23051 msgid "Dictionary"
23052 msgstr "字典"
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:29
23055 #, c-format
23056 msgid "Dictionary "
23057 msgstr "字典 "
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23060 #, c-format
23061 msgid "Dictionary definitions"
23062 msgstr "字典定義"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23065 #, c-format
23066 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23067 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23070 #, c-format
23071 msgid "Did you mean: "
23072 msgstr "您的意思是:"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23077 #, c-format
23078 msgid "Did you mean?"
23079 msgstr "您的意思是?"
23080
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23082 #, c-format
23083 msgid "Diff"
23084 msgstr "差異"
23085
23086 #. ABBR
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23088 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23089 msgstr "原始書目紀錄與匯入書目紀錄的差異"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23092 #, c-format
23093 msgid "Digests only "
23094 msgstr "僅有摘要 "
23095
23096 #. SCRIPT
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23098 msgid "Dimensions"
23099 msgstr "高廣、尺寸"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23102 #, c-format
23103 msgid "Directories"
23104 msgstr "指南"
23105
23106 #. For the first occurrence,
23107 #. SCRIPT
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23111 msgid "Directory is not writeable"
23112 msgstr "不能覆寫目錄"
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:148
23115 #, c-format
23116 msgid "Disable"
23117 msgstr "停用"
23118
23119 #. SCRIPT
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23121 msgid "Disable "
23122 msgstr "停用 "
23123
23124 #. SCRIPT
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23126 msgid "Disabled for %s"
23127 msgstr "停用 %s"
23128
23129 #. SCRIPT
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23131 msgid "Disabled for all"
23132 msgstr "全部停用"
23133
23134 #. SCRIPT
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23136 msgid "Disc"
23137 msgstr "磁片"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
23141 #, c-format
23142 msgid "Discharge"
23143 msgstr "離館除籍"
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23146 #, c-format
23147 msgid "Discharge requests pending"
23148 msgstr "離館除籍待決"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
23151 #, c-format
23152 msgid "Discharges"
23153 msgstr "離館除籍"
23154
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23156 #, c-format
23157 msgid "Discographies"
23158 msgstr "唱片分類目錄"
23159
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
23164 #, c-format
23165 msgid "Discount: "
23166 msgstr "折扣:"
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23170 #, c-format
23171 msgid "Display"
23172 msgstr "顯示"
23173
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23175 #, c-format
23176 msgid "Display children too."
23177 msgstr "也顯示兒童。"
23178
23179 #. A
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23181 msgid "Display detail for this authority"
23182 msgstr "顯示此權威的詳情"
23183
23184 #. A
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
23187 msgid "Display detail for this biblio"
23188 msgstr "顯示此書目的詳情"
23189
23190 #. A
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
23192 msgid "Display detail for this item"
23193 msgstr "顯示此館藏的詳情"
23194
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
23196 #, c-format
23197 msgid "Display from: "
23198 msgstr "顯示:"
23199
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23202 #, c-format
23203 msgid "Display height: "
23204 msgstr "顯示高度:"
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23207 #, c-format
23208 msgid "Display in OPAC: "
23209 msgstr "顯示於 OPAC:"
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23212 #, c-format
23213 msgid "Display in check-out: "
23214 msgstr "顯示於借出:"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23218 #, c-format
23219 msgid "Display location:"
23220 msgstr "顯示位置:"
23221
23222 #. A
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23224 msgid "Display member details."
23225 msgstr "顯示讀者詳情。"
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
23228 #, c-format
23229 msgid "Display only used tags/subfields"
23230 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23234 #, c-format
23235 msgid "Display order"
23236 msgstr "顯示排序法"
23237
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23239 #, c-format
23240 msgid "Display order:"
23241 msgstr "顯示排序法:"
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23244 #, c-format
23245 msgid "Display order: "
23246 msgstr "排序方式:"
23247
23248 #. A
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
23250 msgid "Display supplier metadata"
23251 msgstr "顯示供應商的元資料"
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
23254 #, c-format
23255 msgid "Display supplier metadata "
23256 msgstr "顯示供應商的元資料"
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23259 #, c-format
23260 msgid "Display them"
23261 msgstr "顯示他們"
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
23264 #, c-format
23265 msgid "Display to: "
23266 msgstr "顯示:"
23267
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:153
23270 #, c-format
23271 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
23272 msgstr ""
23273
23274 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23275 #. %2$s:  END 
23276 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23277 #. %4$s:  END 
23278 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23279 #. %6$s:  END 
23280 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23281 #. %8$s:  END 
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23283 #, c-format
23284 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23285 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
23286
23287 #. SCRIPT
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23289 msgid "Div"
23290 msgstr "Div"
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
23293 #, c-format
23294 msgid "Do Space, USA"
23295 msgstr "Do Space,美國"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23298 #, c-format
23299 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23300 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23303 #, c-format
23304 msgid ""
23305 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23306 "your catalog."
23307 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
23308
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
23310 #, c-format
23311 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23312 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
23315 #, c-format
23316 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23317 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
23322 #, c-format
23323 msgid "Do not look for matching records"
23324 msgstr "不要檢視對映紀錄"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23327 #, c-format
23328 msgid "Do not use plugin"
23329 msgstr "不要使用外掛"
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23332 #, c-format
23333 msgid "Do not use."
23334 msgstr "不要使用。"
23335
23336 #. SCRIPT
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23338 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23339 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
23340
23341 #. SCRIPT
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23343 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23344 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
23345
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23347 #, c-format
23348 msgid "Do you want to confirm this order?"
23349 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
23350
23351 #. SCRIPT
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23353 msgid "Document properties"
23354 msgstr "文件屬性"
23355
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
23358 #, c-format
23359 msgid "Document type:"
23360 msgstr "文件類型:"
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:118
23363 #, c-format
23364 msgid "Documentation manager:"
23365 msgstr "文件經理:"
23366
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:122
23368 #, fuzzy, c-format
23369 msgid "Documentation managers:"
23370 msgstr "文件經理:"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:133
23373 #, c-format
23374 msgid "Documentation team:"
23375 msgstr "文件團隊:"
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23378 #, c-format
23379 msgid "Domain"
23380 msgstr "網域名稱"
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23383 #, c-format
23384 msgid "Domain: "
23385 msgstr "網域:"
23386
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23389 #, c-format
23390 msgid "Don't allow"
23391 msgstr "不允許"
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23395 #, c-format
23396 msgid "Don't block "
23397 msgstr "不封鎖 "
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23401 #, c-format
23402 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23403 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
23404
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23406 #, c-format
23407 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23408 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23411 #, c-format
23412 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23413 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
23414
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23418 #, c-format
23419 msgid "Don't export fields:"
23420 msgstr "不要匯出的欄位:"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23423 #, c-format
23424 msgid "Don't export items:"
23425 msgstr "不要匯出館藏:"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23431 #, c-format
23432 msgid "Don't include tax "
23433 msgstr "不含稅 "
23434
23435 #. For the first occurrence,
23436 #. SCRIPT
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23443 #, c-format
23444 msgid "Done"
23445 msgstr "完成"
23446
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
23448 #, c-format
23449 msgid "DoverNet, USA"
23450 msgstr "DoverNet,美國"
23451
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23454 #, c-format
23455 msgid "Download"
23456 msgstr "下載"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23460 #, c-format
23461 msgid "Download "
23462 msgstr "下載 "
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23465 #, c-format
23466 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23467 msgstr "下載啟始 CSV 檔案及所有欄 "
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23472 #, c-format
23473 msgid "Download as CSV"
23474 msgstr "下載為CSV"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23479 #, c-format
23480 msgid "Download as PDF"
23481 msgstr "下載為PDF"
23482
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23486 #, c-format
23487 msgid "Download as XML"
23488 msgstr "下載為XML"
23489
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23491 #, c-format
23492 msgid "Download cart"
23493 msgstr "下載採購單"
23494
23495 #. INPUT type=submit
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23497 msgid "Download configuration"
23498 msgstr "下載組態"
23499
23500 #. INPUT type=submit
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23502 msgid "Download database"
23503 msgstr "下載資料庫"
23504
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23506 #, c-format
23507 msgid "Download directory"
23508 msgstr "下載目錄"
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23511 #, c-format
23512 msgid "Download directory: "
23513 msgstr "下載目錄:"
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23516 #, c-format
23517 msgid "Download file of all overdues"
23518 msgstr "下載所有逾期的檔案"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23521 #, c-format
23522 msgid "Download file of displayed overdues"
23523 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23526 #, c-format
23527 msgid "Download list"
23528 msgstr "下載虛擬書架"
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23531 #, c-format
23532 msgid "Download list "
23533 msgstr "下載虛擬書架 "
23534
23535 #. INPUT type=submit name=save
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
23537 msgid "Download record"
23538 msgstr "下載紀錄"
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23541 #, c-format
23542 msgid "Download records"
23543 msgstr "下載紀錄"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23546 #, c-format
23547 msgid "Download selected claims"
23548 msgstr "刪除選定的要求"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23551 #, c-format
23552 msgid "Downloading records, please wait..."
23553 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
23554
23555 #. SPAN
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23557 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23558 msgstr "以拉放方式將此暫存移至另個位置"
23559
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23561 #, c-format
23562 msgid "Draw"
23563 msgstr "畫"
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23566 #, c-format
23567 msgid "Draw guide boxes: "
23568 msgstr "繪製書標邊線:"
23569
23570 #. SCRIPT
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23572 msgid "Drop an image here"
23573 msgstr "在此交付圖檔"
23574
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
23576 #, c-format
23577 msgid "Drop default"
23578 msgstr "預設值"
23579
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
23582 #, c-format
23583 msgid "Dublin Core"
23584 msgstr "都伯林核心"
23585
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
23587 #, c-format
23588 msgid "Duchesne County Library, USA"
23589 msgstr "Duchesne County Library, USA"
23590
23591 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
23593 #, c-format
23594 msgid "Due %s"
23595 msgstr "到期日 %s"
23596
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
23612 #, c-format
23613 msgid "Due date"
23614 msgstr "到期日"
23615
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23617 #, c-format
23618 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23619 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
23622 #, c-format
23623 msgid "Due date from: "
23624 msgstr "到期日從:"
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
23627 #, fuzzy, c-format
23628 msgid "Due date to:"
23629 msgstr "到期日"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
23632 #, fuzzy, c-format
23633 msgid "Due dates have been modified! "
23634 msgstr "未設定類型。"
23635
23636 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23638 #, c-format
23639 msgid "Due on %s"
23640 msgstr "到期日 %s"
23641
23642 #. For the first occurrence,
23643 #. SCRIPT
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23650 #, c-format
23651 msgid "Duplicate"
23652 msgstr "複製"
23653
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23655 #, c-format
23656 msgid "Duplicate "
23657 msgstr "複製 "
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
23660 #, c-format
23661 msgid "Duplicate a template:"
23662 msgstr "複製模版:"
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23665 #, c-format
23666 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23667 msgstr "以下列的帳號重複所有的訂單:"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23670 #, c-format
23671 msgid "Duplicate budget"
23672 msgstr "複製預算"
23673
23674 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
23676 #, c-format
23677 msgid "Duplicate budget %s"
23678 msgstr "複製預算 %s"
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23681 #, c-format
23682 msgid "Duplicate existing orders"
23683 msgstr "複製既有訂單"
23684
23685 #. %1$s:  batch_id | html 
23686 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23688 #, c-format
23689 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23690 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23693 #, c-format
23694 msgid "Duplicate orders"
23695 msgstr "複製訂單"
23696
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
23698 #, c-format
23699 msgid "Duplicate patron record?"
23700 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
23701
23702 #. %1$s:  batch_id | html 
23703 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23705 #, c-format
23706 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23707 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
23711 #, c-format
23712 msgid "Duplicate record suspected"
23713 msgstr "可能為複製紀錄"
23714
23715 #. A
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23718 msgid "Duplicate this saved report"
23719 msgstr "複製此儲存報表"
23720
23721 #. For the first occurrence,
23722 #. SCRIPT
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
23725 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23726 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23730 #, c-format
23731 msgid "Duplicate warning"
23732 msgstr "複製警語"
23733
23734 #. INPUT type=text name=duration
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
23738 #, c-format
23739 msgid "Duration (days)"
23740 msgstr "有效期間 (日數)"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
23744 #, c-format
23745 msgid "Duration:"
23746 msgstr "到期日:"
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
23749 #, c-format
23750 msgid "E-mail order"
23751 msgstr "電子郵件訂單"
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23754 #, c-format
23755 msgid "EAN"
23756 msgstr "EAN"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
23759 #, c-format
23760 msgid "EAN :"
23761 msgstr "EAN:"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23767 #, c-format
23768 msgid "EAN:"
23769 msgstr "EAN:"
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23775 #, c-format
23776 msgid "EAN: "
23777 msgstr "EAN:"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
23785 #, c-format
23786 msgid "EDI accounts"
23787 msgstr "EDI 帳戶"
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23790 #, c-format
23791 msgid "EDIFACT message"
23792 msgstr "EDIFACT 訊息"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23798 #, c-format
23799 msgid "EDIFACT messages"
23800 msgstr "EDIFACT 訊息"
23801
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
23803 #, c-format
23804 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23805 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23806
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
23808 #, c-format
23809 msgid "ENABLED"
23810 msgstr "ENABLED"
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
23813 #, c-format
23814 msgid "ENV"
23815 msgstr "ENV"
23816
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
23818 #, c-format
23819 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23820 msgstr "ENV 和 koha-conf.xml"
23821
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23823 #, c-format
23824 msgid "ERROR - unknown"
23825 msgstr "錯誤 - 不詳"
23826
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23836 #, c-format
23837 msgid "ERROR:"
23838 msgstr "錯誤:"
23839
23840 #. SCRIPT
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23842 msgid ""
23843 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23844 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
23845
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
23847 #, fuzzy, c-format
23848 msgid "ERRORS"
23849 msgstr "錯誤:"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23852 #, c-format
23853 msgid "EUC-KR"
23854 msgstr "EUC-KR"
23855
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23857 #, c-format
23858 msgid "EXAMPLE plugin"
23859 msgstr "EXAMPLE 外掛"
23860
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
23862 #, c-format
23863 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23864 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
23865
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23867 #, c-format
23868 msgid "Earliest hold date"
23869 msgstr "最早預約日期"
23870
23871 #. For the first occurrence,
23872 #. SCRIPT
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:174
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:448
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23946 #, c-format
23947 msgid "Edit"
23948 msgstr "編輯"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:390
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23965 #, c-format
23966 msgid "Edit "
23967 msgstr "編輯 "
23968
23969 #. For the first occurrence,
23970 #. %1$s:  rota.title | html 
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
23973 #, c-format
23974 msgid "Edit \"%s\""
23975 msgstr "編輯 \"%s\""
23976
23977 #. %1$s:  itemnumber | html 
23978 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23979 #. %3$s:  barcode | html 
23980 #. %4$s:  END 
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
23982 #, c-format
23983 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23984 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
23985
23986 #. %1$s:  spec | html 
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23988 #, c-format
23989 msgid "Edit OAI set '%s'"
23990 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23994 #, c-format
23995 msgid "Edit SQL"
23996 msgstr "編輯 SQL"
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
23999 #, c-format
24000 msgid "Edit SQL report"
24001 msgstr "編輯SQL報表"
24002
24003 #. SCRIPT
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
24005 msgid "Edit action %s"
24006 msgstr "編輯動作 %s"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:80
24009 #, c-format
24010 msgid "Edit actions"
24011 msgstr "編輯動作"
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24014 #, c-format
24015 msgid "Edit alert"
24016 msgstr "編輯提示"
24017
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:551
24019 #, c-format
24020 msgid "Edit an existing subscription "
24021 msgstr "編輯已有的訂閱"
24022
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24026 #, c-format
24027 msgid "Edit as new (duplicate)"
24028 msgstr "編輯視為新增(複製)"
24029
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
24031 #, c-format
24032 msgid "Edit authorities"
24033 msgstr "編輯權威"
24034
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24036 #, c-format
24037 msgid "Edit authority"
24038 msgstr "編輯權威"
24039
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24041 #, c-format
24042 msgid "Edit basket"
24043 msgstr "編輯採購單"
24044
24045 #. %1$s:  basketname | html 
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24047 #, c-format
24048 msgid "Edit basket %s"
24049 msgstr "編輯採購單 %s"
24050
24051 #. %1$s:  name | html 
24052 #. %2$s:  basketgroupid | html 
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24054 #, c-format
24055 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24056 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
24057
24058 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24060 #, c-format
24061 msgid "Edit budget %s"
24062 msgstr "編輯預算 %s"
24063
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24065 #, c-format
24066 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24067 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
24068
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:281
24070 #, c-format
24071 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24072 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料) "
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24075 #, c-format
24076 msgid "Edit collection "
24077 msgstr "編輯館藏 "
24078
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24080 #, c-format
24081 msgid "Edit course"
24082 msgstr "編輯課程"
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
24090 #, c-format
24091 msgid "Edit details"
24092 msgstr "編輯詳情"
24093
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24095 #, c-format
24096 msgid "Edit field"
24097 msgstr "編輯欄位"
24098
24099 #. %1$s:  description | html 
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24101 #, c-format
24102 msgid "Edit frequency: %s"
24103 msgstr "修改刊期:%s"
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:142
24106 #, c-format
24107 msgid "Edit group"
24108 msgstr "編輯羣組"
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24111 #, c-format
24112 msgid "Edit history"
24113 msgstr "編輯記錄"
24114
24115 #. SCRIPT
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24117 msgid "Edit image"
24118 msgstr "編輯影像"
24119
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
24121 #, c-format
24122 msgid "Edit in host"
24123 msgstr "編輯主紀錄"
24124
24125 #. A
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24127 #, c-format
24128 msgid "Edit internal note"
24129 msgstr "編輯內部說明"
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24134 #, c-format
24135 msgid "Edit item"
24136 msgstr "編輯館藏"
24137
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
24143 #, c-format
24144 msgid "Edit items"
24145 msgstr "編輯館藏"
24146
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:291
24148 #, c-format
24149 msgid "Edit items "
24150 msgstr "編輯館藏 "
24151
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
24154 #, c-format
24155 msgid "Edit items in batch"
24156 msgstr "批次編輯館藏"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24159 #, c-format
24160 msgid "Edit label template"
24161 msgstr "編輯標籤模版"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24165 #, c-format
24166 msgid "Edit list"
24167 msgstr "編輯清單"
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
24170 #, c-format
24171 msgid "Edit list "
24172 msgstr "編輯虛擬書架 "
24173
24174 #. A
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24176 msgid "Edit patron image"
24177 msgstr "編輯讀者照片"
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24180 #, c-format
24181 msgid "Edit patrons"
24182 msgstr "編輯讀者"
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24185 #, c-format
24186 msgid "Edit printer profile"
24187 msgstr "編輯印表機設定檔"
24188
24189 #. SCRIPT
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24191 msgid "Edit provider %s"
24192 msgstr "編輯提供者 %s"
24193
24194 #. %1$s:  suggestionid | html 
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
24196 #, c-format
24197 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24198 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
24199
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
24201 #, c-format
24202 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24203 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
24204
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:426
24206 #, c-format
24207 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24208 msgstr "編輯今日引句功能 "
24209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
24219 #, c-format
24220 msgid "Edit record"
24221 msgstr "編輯紀錄"
24222
24223 #. A
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
24225 msgid "Edit request"
24226 msgstr "編輯請求"
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
24229 #, c-format
24230 msgid "Edit request "
24231 msgstr "編輯請求 "
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24235 #, c-format
24236 msgid "Edit rota"
24237 msgstr "編輯巡迴館藏"
24238
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24241 #, c-format
24242 msgid "Edit routing list"
24243 msgstr "編輯傳閱清單"
24244
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24246 #, c-format
24247 msgid "Edit routing list "
24248 msgstr "編輯傳閱清單 "
24249
24250 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24252 #, c-format
24253 msgid "Edit routing list (%s)"
24254 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24257 #, c-format
24258 msgid "Edit routing list for "
24259 msgstr "編輯傳閱清單 "
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24262 #, c-format
24263 msgid "Edit rules"
24264 msgstr "編輯規則"
24265
24266 #. SCRIPT
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24268 msgid "Edit search"
24269 msgstr "編輯搜尋"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24272 #, c-format
24273 msgid "Edit selected serials"
24274 msgstr "編輯選定的期刊"
24275
24276 #. INPUT type=submit
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24278 msgid "Edit serials"
24279 msgstr "編輯期刊"
24280
24281 #. INPUT type=submit
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
24285 #, c-format
24286 msgid "Edit subfields"
24287 msgstr "編輯分欄"
24288
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24290 #, c-format
24291 msgid "Edit subscription"
24292 msgstr "編輯訂閱"
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:217
24295 #, c-format
24296 msgid "Edit tag"
24297 msgstr "編輯標籤"
24298
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24301 #, c-format
24302 msgid "Edit this holiday"
24303 msgstr "編輯此假日"
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24306 #, c-format
24307 msgid "Edit vendor"
24308 msgstr "編輯代理商"
24309
24310 #. A
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24312 #, c-format
24313 msgid "Edit vendor note"
24314 msgstr "編輯供應商說明"
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24317 #, c-format
24318 msgid "Editable in OPAC: "
24319 msgstr "OPAC可編輯內容:"
24320
24321 #. SCRIPT
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24323 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24324 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
24325
24326 #. SCRIPT
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24328 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24329 msgstr "編輯重複記錄 #{ID}"
24330
24331 #. SCRIPT
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24333 msgid "Editing new full record"
24334 msgstr "檢視新增完整紀錄"
24335
24336 #. SCRIPT
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24338 msgid "Editing new record"
24339 msgstr "編輯新增紀錄"
24340
24341 #. SCRIPT
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24343 msgid "Editing search result"
24344 msgstr "編輯搜尋結果"
24345
24346 #. For the first occurrence,
24347 #. SCRIPT
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
24351 #, c-format
24352 msgid "Edition"
24353 msgstr "版本"
24354
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24357 #, c-format
24358 msgid "Edition: "
24359 msgstr "版本:"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:679
24363 #, c-format
24364 msgid "Editions"
24365 msgstr "版本"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:136
24368 #, c-format
24369 msgid "Editor"
24370 msgstr "編者"
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
24373 #, c-format
24374 msgid ""
24375 "Elasticsearch version 5.x is not supported in Koha 20.11 and greater. Please "
24376 "upgrade your Elasticsearch cluster "
24377 msgstr ""
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24380 #, c-format
24381 msgid "Elasticsearch: "
24382 msgstr "Elasticsearch: "
24383
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24390 #, c-format
24391 msgid "Email"
24392 msgstr "電子郵件"
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24396 #, c-format
24397 msgid "Email address:"
24398 msgstr "電子郵件地址:"
24399
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24403 #, c-format
24404 msgid "Email has been sent."
24405 msgstr "已送出電子郵件。"
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24409 #, c-format
24410 msgid "Email required"
24411 msgstr "電子郵件必備"
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
24414 #, c-format
24415 msgid "Email text:"
24416 msgstr "簡單文字:"
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24419 #, c-format
24420 msgid "Email:"
24421 msgstr "電子郵件:"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24429 #, c-format
24430 msgid "Email: "
24431 msgstr "電子郵件:"
24432
24433 #. SCRIPT
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24435 msgid "Embed"
24436 msgstr "嵌入"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
24439 #, c-format
24440 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24441 msgstr "給 jQuery 用的 Emojiarea 外掛"
24442
24443 #. SCRIPT
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24445 msgid "Emoticons"
24446 msgstr "表情符號"
24447
24448 #. SCRIPT
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24450 msgid "Emoticons..."
24451 msgstr "表情符號..."
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24454 #, c-format
24455 msgid "Empty and close"
24456 msgstr "清空並關閉"
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
24459 #, c-format
24460 msgid "Enable"
24461 msgstr "啟用"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24464 #, c-format
24465 msgid ""
24466 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24467 "Mana KB server, and to share your own."
24468 msgstr "啟用 Mana KB 供搜尋、匯入、及評論來自 Mana KB 伺服器的內容,並共享之。"
24469
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24471 #, c-format
24472 msgid ""
24473 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24474 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24475 msgstr ""
24476 "啟用進階編目編輯器 (EnableAdvancedCatalogingEditor 系統偏好) 以設定鍵盤捷徑"
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24479 #, c-format
24480 msgid "Enabled"
24481 msgstr "啟用"
24482
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24484 #, c-format
24485 msgid "Enabled?"
24486 msgstr "啟用?"
24487
24488 #. For the first occurrence,
24489 #. SCRIPT
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24492 #, c-format
24493 msgid "Encoding"
24494 msgstr "編碼"
24495
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24497 #, c-format
24498 msgid "Encoding (z3950 can send"
24499 msgstr "編碼(Z3950可送出"
24500
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24502 #, c-format
24503 msgid "Encoding: "
24504 msgstr "編碼:"
24505
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24507 #, c-format
24508 msgid "Encumber while invoice open"
24509 msgstr "開啟發票功能"
24510
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24512 #, c-format
24513 msgid "Encumber while invoice open? "
24514 msgstr "開啟發票功能嗎?"
24515
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24517 #, c-format
24518 msgid "Encyclopedias "
24519 msgstr "百科全書 "
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24527 #, c-format
24528 msgid "End date"
24529 msgstr "終止日期"
24530
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24532 #, c-format
24533 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24534 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
24535
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24541 #, c-format
24542 msgid "End date:"
24543 msgstr "終止日期:"
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24548 #, c-format
24549 msgid "End date: "
24550 msgstr "終止日期:"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
24553 #, c-format
24554 msgid "End of date range "
24555 msgstr "終止日期範圍 "
24556
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24559 #, c-format
24560 msgid "End of interval"
24561 msgstr "終止日期"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
24564 #, c-format
24565 msgid "English"
24566 msgstr "英語"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24569 #, c-format
24570 msgid "Enhanced content"
24571 msgstr "強化內容"
24572
24573 #. A
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24575 msgid "Enhanced content settings"
24576 msgstr "設定強化內容"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24579 #, c-format
24580 msgid "Enroll "
24581 msgstr "註冊 "
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24584 #, c-format
24585 msgid "Enroll in "
24586 msgstr "註冊於 "
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
24589 #, c-format
24590 msgid "Enroll patrons in clubs "
24591 msgstr "讀書會裡的讀者 "
24592
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24594 #, c-format
24595 msgid "Enrolled patrons"
24596 msgstr "註冊的讀者"
24597
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24599 #, c-format
24600 msgid "Enrollment fee"
24601 msgstr "註冊費"
24602
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24605 #, c-format
24606 msgid "Enrollment fee: "
24607 msgstr "註冊費:"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
24610 #, c-format
24611 msgid "Enrollment field"
24612 msgstr "註冊欄位"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
24615 #, c-format
24616 msgid "Enrollment fields"
24617 msgstr "註冊欄位"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24620 #, c-format
24621 msgid "Enrollment period"
24622 msgstr "註冊期間"
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24626 #, c-format
24627 msgid "Enrollment period: "
24628 msgstr "註冊期間:"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
24632 #, c-format
24633 msgid "Enrollments "
24634 msgstr "註冊費 "
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24637 #, c-format
24638 msgid "Enrolment period: "
24639 msgstr "註冊期間:"
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
24642 #, c-format
24643 msgid ""
24644 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24645 "label printers"
24646 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
24647
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24649 #, c-format
24650 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24651 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
24652
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
24655 #, c-format
24656 msgid "Enter a list of record numbers"
24657 msgstr "鍵入記錄號清單"
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24660 #, c-format
24661 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24662 msgstr "請鍵入新的評論 (最多35個字元)"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
24665 #, c-format
24666 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24667 msgstr "鍵入新的採訪建議"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
24670 #, c-format
24671 msgid "Enter a personal or organization name."
24672 msgstr "鍵入姓名或機構名稱。"
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
24675 #, c-format
24676 msgid ""
24677 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24678 "Example, for a website itemtype : "
24679 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
24682 #, c-format
24683 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24684 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24687 #, c-format
24688 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24689 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24692 #, c-format
24693 msgid "Enter any authority field:"
24694 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
24695
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24697 #, c-format
24698 msgid "Enter any heading:"
24699 msgstr "鍵入任何標題:"
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
24702 #, c-format
24703 msgid "Enter barcode: "
24704 msgstr "鍵入條碼:"
24705
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24708 #, c-format
24709 msgid "Enter biblionumber:"
24710 msgstr "鍵入書目號:"
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24713 #, c-format
24714 msgid "Enter by barcode:"
24715 msgstr "鍵入條碼:"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24718 #, c-format
24719 msgid "Enter by itemnumber:"
24720 msgstr "鍵入書目號:"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
24723 #, fuzzy, c-format
24724 msgid "Enter club ID or partial name:"
24725 msgstr "鍵入讀書會 id 或部份姓名:"
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24728 #, c-format
24729 msgid "Enter cover biblionumber: "
24730 msgstr "鍵入封面書目號:"
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
24733 #, c-format
24734 msgid "Enter default values"
24735 msgstr "鍵入預設值"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
24738 #, c-format
24739 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24740 msgstr "鍵入館藏條碼或關鍵詞:"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:52
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
24746 #, c-format
24747 msgid "Enter item barcode:"
24748 msgstr "鍵入館藏條碼:"
24749
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24752 #, c-format
24753 msgid "Enter item barcode: "
24754 msgstr "鍵入館藏條碼:"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24757 #, c-format
24758 msgid "Enter main heading ($a only):"
24759 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
24760
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24762 #, c-format
24763 msgid "Enter main heading:"
24764 msgstr "鍵入主要標題:"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24767 #, c-format
24768 msgid "Enter multiple card numbers"
24769 msgstr "鍵入多個讀者證號"
24770
24771 #. %1$s:  name | html 
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24773 #, c-format
24774 msgid "Enter parameters for report %s:"
24775 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
24776
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:99
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24783 #, c-format
24784 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24785 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
24786
24787 #. SCRIPT
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24789 msgid "Enter patron card number:"
24790 msgstr "鍵入讀者證號:"
24791
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24793 #, c-format
24794 msgid "Enter patron cardnumber: "
24795 msgstr "鍵入讀者號:"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24813 #, c-format
24814 msgid "Enter search keywords:"
24815 msgstr "鍵入搜尋關鍵詞:"
24816
24817 #. INPUT type=text name=q
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24820 msgid "Enter search terms"
24821 msgstr "鍵入搜尋術語"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
24824 #, c-format
24825 msgid "Enter starting card position: "
24826 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24829 #, c-format
24830 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24831 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
24832
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24834 #, c-format
24835 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24836 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
24837
24838 #. INPUT type=text name=q
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24852 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24853 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
24856 #, c-format
24857 msgid "Entity"
24858 msgstr "實體"
24859
24860 #. SCRIPT
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
24862 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24863 msgstr "實體 %s (代碼為 %s) 供語系 %s 使用的,已經用 '%s'正確更新了"
24864
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24866 #, c-format
24867 msgid "Entry date"
24868 msgstr "鍵入日期"
24869
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
24876 #, c-format
24877 msgid "Enumeration"
24878 msgstr "列舉"
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24881 #, c-format
24882 msgid "Envoyer"
24883 msgstr "Envoyer"
24884
24885 #. For the first occurrence,
24886 #. SCRIPT
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
24890 #, c-format
24891 msgid "Error"
24892 msgstr "錯誤:"
24893
24894 #. %1$s:  errno | html 
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24896 #, c-format
24897 msgid "Error %s"
24898 msgstr "錯誤 %s"
24899
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24901 #, c-format
24902 msgid "Error adding items:"
24903 msgstr "新增館藏錯誤:"
24904
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24906 #, c-format
24907 msgid "Error analysis:"
24908 msgstr "錯誤的分析:"
24909
24910 #. For the first occurrence,
24911 #. SCRIPT
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24915 msgid "Error code 0 not used"
24916 msgstr "未使用錯誤代碼 0"
24917
24918 #. SCRIPT
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24920 msgid "Error downloading the file"
24921 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:86
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
24925 #, fuzzy, c-format
24926 msgid "Error found whilst attempting to load plugin"
24927 msgstr "上傳照片檔案時發生錯誤。"
24928
24929 #. SCRIPT
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
24931 msgid "Error importing the framework"
24932 msgstr "匯入框架錯誤"
24933
24934 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
24936 #, c-format
24937 msgid "Error message from Zebra: %s "
24938 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
24941 #, c-format
24942 msgid "Error performing operation"
24943 msgstr "錯誤執行作業"
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24948 #, c-format
24949 msgid "Error saving item"
24950 msgstr "錯誤儲存館藏"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
24955 #, c-format
24956 msgid "Error saving items"
24957 msgstr "錯誤儲存館藏"
24958
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24960 #, c-format
24961 msgid "Error while creating PDF file. "
24962 msgstr "新增 PDF 檔案時發生錯誤。"
24963
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24970 #, c-format
24971 msgid "Error:"
24972 msgstr "錯誤:"
24973
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24991 #, c-format
24992 msgid "Error: "
24993 msgstr "錯誤:"
24994
24995 #. For the first occurrence,
24996 #. %1$s:  ELSE 
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24999 #, c-format
25000 msgid "Error: %s"
25001 msgstr "錯誤:%s"
25002
25003 #. For the first occurrence,
25004 #. %1$s:  decoding_error | html 
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25007 #, c-format
25008 msgid "Error: %s "
25009 msgstr "錯誤:%s "
25010
25011 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
25012 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25014 #, c-format
25015 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25016 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
25017
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25019 #, c-format
25020 msgid "Error: Required news title missing!"
25021 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
25022
25023 #. %1$s:  msg_add | html 
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25025 #, c-format
25026 msgid "Error: Server with id %s not found"
25027 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25030 #, c-format
25031 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25032 msgstr "錯誤:必須選定多筆讀者才能合併。"
25033
25034 #. SCRIPT
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25036 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25037 msgstr "錯誤:_(送出表單導致欄位崩潰。"
25038
25039 #. SCRIPT
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25041 msgid "Error: _(No form element found."
25042 msgstr "錯誤:_(未找到表單元素。"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
25045 #, c-format
25046 msgid "Error: no field value specified."
25047 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
25048
25049 #. SCRIPT
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25051 msgid ""
25052 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25053 "and try again."
25054 msgstr "錯誤:不能儲存錯誤的資料。請更正並再試。"
25055
25056 #. SCRIPT
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25058 msgid "Error; your data might not have been saved"
25059 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
25060
25061 #. For the first occurrence,
25062 #. %1$s:  name | html 
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25065 #, c-format
25066 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25067 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
25068
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25070 #, c-format
25071 msgid "Errors occurred:"
25072 msgstr "發生錯誤:"
25073
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
25075 #, c-format
25076 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25077 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana,阿根廷"
25078
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25080 #, c-format
25081 msgid ""
25082 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25083 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25084 msgstr ""
25085 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
25086 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
25087
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25089 #, c-format
25090 msgid "Espace\\Temps"
25091 msgstr "Espace\\Temps"
25092
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25094 #, c-format
25095 msgid "Est cost"
25096 msgstr "估計成本"
25097
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25099 #, c-format
25100 msgid "Estimated cost per unit "
25101 msgstr "估計單位成本 "
25102
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25104 #, c-format
25105 msgid "Estimated delivery date"
25106 msgstr "估計送達日期"
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
25109 #, c-format
25110 msgid "Estimated delivery date from: "
25111 msgstr "估計送達日期:"
25112
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25114 #, c-format
25115 msgid "Estimated delivery date:"
25116 msgstr "估計送達日期:"
25117
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
25119 #, c-format
25120 msgid "Estimated priority:"
25121 msgstr "估計優先度:"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25125 #, c-format
25126 msgid "Evening"
25127 msgstr "傍晚"
25128
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25130 #, c-format
25131 msgid "Evening "
25132 msgstr "傍晚 "
25133
25134 #. For the first occurrence,
25135 #. SCRIPT
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25138 #, c-format
25139 msgid "Every"
25140 msgstr "每次"
25141
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
25143 #, c-format
25144 msgid "Every: "
25145 msgstr "每個人:"
25146
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25149 #, c-format
25150 msgid "Everyone"
25151 msgstr "每個人"
25152
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:265
25154 #, c-format
25155 msgid "Everything went okay. Update done."
25156 msgstr "一切順利。更新完成。"
25157
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25159 #, c-format
25160 msgid "Exactly on"
25161 msgstr "完全相同"
25162
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25165 #, c-format
25166 msgid "Example: 5.00"
25167 msgstr "例如:5.00"
25168
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25170 #, c-format
25171 msgid ""
25172 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25173 "serialseq"
25174 msgstr ""
25175 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25176 "serialseq"
25177
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25179 #, c-format
25180 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25181 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
25182
25183 #. SCRIPT
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
25185 msgid "Exceeded max holds per record"
25186 msgstr "超出每筆紀錄的最大預約值"
25187
25188 #. SCRIPT
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25190 msgid "Excel"
25191 msgstr "Excel"
25192
25193 #. SCRIPT
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
25195 msgid "Exception: %s"
25196 msgstr "例外:%s"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
25199 #, c-format
25200 msgid "Exceptions"
25201 msgstr "例外"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25204 #, c-format
25205 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25206 msgstr "不含最後一列 (Rollup):"
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:586
25209 #, c-format
25210 msgid "Execute SQL reports "
25211 msgstr "執行 SQL 報表 "
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
25214 #, c-format
25215 msgid "Execute overdue items report "
25216 msgstr "執行逾期館藏報表 "
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25219 #, c-format
25220 msgid "Existing SQL"
25221 msgstr "既有 SQL"
25222
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
25224 #, c-format
25225 msgid "Existing holds"
25226 msgstr "既有預約"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25231 #, c-format
25232 msgid "Expand all"
25233 msgstr "全部展開"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25239 #, c-format
25240 msgid "Expected"
25241 msgstr "期待"
25242
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25244 #, c-format
25245 msgid "Expected on"
25246 msgstr "期待"
25247
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:789
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
25253 #, c-format
25254 msgid "Expiration"
25255 msgstr "過期"
25256
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25263 #, c-format
25264 msgid "Expiration date"
25265 msgstr "到期日"
25266
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25271 #, c-format
25272 msgid "Expiration date: "
25273 msgstr "到期日:"
25274
25275 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25277 #, c-format
25278 msgid "Expiration date: %s"
25279 msgstr "到期日:%s"
25280
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
25286 #, c-format
25287 msgid "Expiration:"
25288 msgstr "到期日"
25289
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
25291 #, c-format
25292 msgid "Expiration: "
25293 msgstr "到期日:"
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25296 #, c-format
25297 msgid "Expired"
25298 msgstr "過期"
25299
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25301 #, c-format
25302 msgid "Expired? / Closed?"
25303 msgstr "逾期?/ 關閉?"
25304
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25307 #, c-format
25308 msgid "Expires before:"
25309 msgstr "到期日:"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25316 #, c-format
25317 msgid "Expires on"
25318 msgstr "到期日"
25319
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25321 #, c-format
25322 msgid "Expiring before:"
25323 msgstr "到期日"
25324
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25327 #, c-format
25328 msgid "Expiry date"
25329 msgstr "到期日"
25330
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25332 #, c-format
25333 msgid "Explanation"
25334 msgstr "說明"
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25337 #, c-format
25338 msgid "Explanation: "
25339 msgstr "說明:"
25340
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25368 #, c-format
25369 msgid "Export"
25370 msgstr "匯出"
25371
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25373 #, c-format
25374 msgid "Export "
25375 msgstr "匯出 "
25376
25377 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25379 #, c-format
25380 msgid "Export %s framework"
25381 msgstr "匯出 %s 框架"
25382
25383 #. SCRIPT
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25385 msgid "Export Labels"
25386 msgstr "匯出標籤"
25387
25388 #. INPUT type=submit
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25392 #, c-format
25393 msgid "Export as CSV"
25394 msgstr "匯出為CSV"
25395
25396 #. INPUT type=submit
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25398 msgid "Export as PDF"
25399 msgstr "匯出為 PDF"
25400
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25403 #, c-format
25404 msgid "Export authority records"
25405 msgstr "匯出權威紀錄"
25406
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:431
25408 #, c-format
25409 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25410 msgstr "匯出書目與館藏資料 "
25411
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25414 #, c-format
25415 msgid "Export bibliographic records"
25416 msgstr "匯出書目紀錄"
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
25419 #, c-format
25420 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25421 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25424 #, c-format
25425 msgid "Export card batch"
25426 msgstr "批次匯出讀者證"
25427
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25429 #, c-format
25430 msgid "Export checkouts using format:"
25431 msgstr "以下列格式匯出借出:"
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25434 #, c-format
25435 msgid "Export configuration"
25436 msgstr "匯出組態"
25437
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
25440 #, c-format
25441 msgid "Export data"
25442 msgstr "匯出資料"
25443
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25445 #, c-format
25446 msgid "Export database"
25447 msgstr "匯出資料庫"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25450 #, c-format
25451 msgid "Export default framework"
25452 msgstr "匯出預設框架"
25453
25454 #. A
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25457 msgid ""
25458 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25459 "or .ods)"
25460 msgstr "匯出框架結構 (欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv 或 .ods)"
25461
25462 #. INPUT type=button
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25464 msgid "Export from patron list"
25465 msgstr "從讀者清單匯出"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25468 #, c-format
25469 msgid "Export full batch"
25470 msgstr "批次匯出完整書標"
25471
25472 #. For the first occurrence,
25473 #. SCRIPT
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25475 msgid "Export labels"
25476 msgstr "匯出標籤"
25477
25478 #. SCRIPT
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25480 msgid "Export or print"
25481 msgstr "匯出或印出"
25482
25483 #. For the first occurrence,
25484 #. SCRIPT
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25487 msgid "Export patron cards"
25488 msgstr "匯出讀者證"
25489
25490 #. SCRIPT
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25492 msgid "Export patron cards from list"
25493 msgstr "從清單匯出讀者證"
25494
25495 #. SCRIPT
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25497 msgid "Export results to CSV"
25498 msgstr "匯出為 CSV"
25499
25500 #. SCRIPT
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25502 msgid "Export results to barcodes file"
25503 msgstr "匯出為條碼檔案"
25504
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25506 #, c-format
25507 msgid "Export selected"
25508 msgstr "匯出指定的"
25509
25510 #. INPUT type=button
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25512 msgid "Export selected batches"
25513 msgstr "匯出指定的批次"
25514
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25516 #, c-format
25517 msgid "Export selected card(s)"
25518 msgstr "匯出選定的讀者證"
25519
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25522 #, c-format
25523 msgid "Export selected items"
25524 msgstr "匯出選定的館藏"
25525
25526 #. SCRIPT
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25528 msgid "Export single batch"
25529 msgstr "批次匯出一筆"
25530
25531 #. SCRIPT
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25533 msgid "Export single card"
25534 msgstr "匯出選定的讀者證"
25535
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25537 #, c-format
25538 msgid "Export this basket group as CSV"
25539 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
25540
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25542 #, c-format
25543 msgid "Export to CSV file: "
25544 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
25545
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25548 #, c-format
25549 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25550 msgstr "匯出為CSV試算表"
25551
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25554 #, c-format
25555 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25556 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
25557
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25560 #, c-format
25561 msgid "Export today's checked in barcodes"
25562 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
25563
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
25565 #, c-format
25566 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25567 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
25568
25569 #. SCRIPT
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25571 msgid "Extended Latin"
25572 msgstr "延伸拉丁字母區"
25573
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25575 #, c-format
25576 msgid "FINMARC"
25577 msgstr "FINMARC"
25578
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
25580 #, c-format
25581 msgid "FIT"
25582 msgstr "FIT"
25583
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
25585 #, c-format
25586 msgid "Facet order"
25587 msgstr "部份訂單"
25588
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
25590 #, c-format
25591 msgid "Facetable"
25592 msgstr "Facetable"
25593
25594 #. For the first occurrence,
25595 #. SCRIPT
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25600 msgid "Failed"
25601 msgstr "失敗"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25604 #, c-format
25605 msgid ""
25606 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25607 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25610 #, c-format
25611 msgid "Failed to add item with barcode "
25612 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
25613
25614 #. %1$s:  error_info | html 
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25616 #, c-format
25617 msgid "Failed to add mapping for %s"
25618 msgstr "無法加入對映至 %s"
25619
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25621 #, c-format
25622 msgid "Failed to add scheduled task"
25623 msgstr "無法排定工作"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
25626 #, c-format
25627 msgid "Failed to apply different matching rule"
25628 msgstr "不能使用不同的對映規則"
25629
25630 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25631 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25633 #, c-format
25634 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25635 msgstr "未能認可術語 (%s)。%s"
25636
25637 #. SCRIPT
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
25639 msgid "Failed to change framework"
25640 msgstr "變更框架失敗"
25641
25642 #. %1$s:  selected_count | html 
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25644 #, c-format
25645 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25646 msgstr "改變 %s 館藏的狀態失敗。"
25647
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25649 #, c-format
25650 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25651 msgstr "無法刪除預算因還有基金存在。"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25654 #, c-format
25655 msgid "Failed to delete field."
25656 msgstr "刪除此欄位失敗。"
25657
25658 #. SCRIPT
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25660 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
25661 msgstr "無法初始外掛:_({ 0 }"
25662
25663 #. SCRIPT
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25665 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
25666 msgstr "無法初始外掛:_({0}"
25667
25668 #. SCRIPT
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25670 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
25671 msgstr "無法找到外掛的網址:_({ 0 }"
25672
25673 #. SCRIPT
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25675 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
25676 msgstr "無法找到外掛的網址:_({0}"
25677
25678 #. SCRIPT
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25680 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
25681 msgstr "無法找到外掛:_({ 0 } 經由 url { 1 }"
25682
25683 #. SCRIPT
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25685 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
25686 msgstr "無法找到外掛的網址:_({0} 來自網址 {1}"
25687
25688 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25689 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25690 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25691 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25693 #, c-format
25694 msgid ""
25695 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25696 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25697 msgstr ""
25698 "未能拒絕術語 (%s)。%s無匹配給使用者 (%s)。篩選器需要 BORROWERNUMBER (不是 "
25699 "name)。%s"
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25702 #, c-format
25703 msgid "Failed to remove item with barcode "
25704 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
25705
25706 #. SCRIPT
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
25708 msgid "Failed to run macro:"
25709 msgstr "無法執行巨集:"
25710
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25712 #, c-format
25713 msgid "Failed to transfer collection"
25714 msgstr "不能轉移館藏"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25717 #, c-format
25718 msgid "Failed to unzip archive."
25719 msgstr "無法解壓縮檔案。"
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25722 #, c-format
25723 msgid "Failed to update field."
25724 msgstr "無法更新欄位。"
25725
25726 #. SCRIPT
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25728 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
25729 msgstr "無法上傳圖檔:_({ 0 }"
25730
25731 #. SCRIPT
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25733 msgid "Failed to upload image: _({0}"
25734 msgstr "無法上傳圖檔:_({0}"
25735
25736 #. SCRIPT
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
25738 msgid "Fall"
25739 msgstr "秋季"
25740
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25742 #, c-format
25743 msgid "FamFamFam Site"
25744 msgstr "FamFamFam網站"
25745
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
25747 #, c-format
25748 msgid "Famfamfam iconset"
25749 msgstr "Famfamfam圖示集"
25750
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
25752 #, c-format
25753 msgid "Fargo Public Library, USA"
25754 msgstr "Fargo Public Library, USA"
25755
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25757 #, c-format
25758 msgid "Farmington Public Library, USA"
25759 msgstr "Farmington 公共圖書館,美國"
25760
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25763 #, c-format
25764 msgid "Fast cataloging"
25765 msgstr "快速編目"
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:301
25768 #, c-format
25769 msgid "Fast cataloging "
25770 msgstr "快速編目 "
25771
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25774 #, c-format
25775 msgid "Fax"
25776 msgstr "傳真"
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25785 #, c-format
25786 msgid "Fax: "
25787 msgstr "傳真:"
25788
25789 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25790 #. %2$s:  END 
25791 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25793 #, c-format
25794 msgid "Fax: %s%s %s "
25795 msgstr "傳真:%s%s %s "
25796
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:105
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:163
25799 #, c-format
25800 msgid "Features"
25801 msgstr "特色"
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25804 #, c-format
25805 msgid "Features enabled"
25806 msgstr "啟用特色"
25807
25808 #. SCRIPT
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25810 msgid "Feb"
25811 msgstr "二月"
25812
25813 #. For the first occurrence,
25814 #. SCRIPT
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25817 #, c-format
25818 msgid "February"
25819 msgstr "二月"
25820
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25822 #, c-format
25823 msgid "Feedback:"
25824 msgstr "回饋:"
25825
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25829 #, c-format
25830 msgid "Fees &amp; Charges:"
25831 msgstr "費用&amp;收費"
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25834 #, c-format
25835 msgid "Fees paid"
25836 msgstr "已付費"
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
25840 #, c-format
25841 msgid "Female"
25842 msgstr "女性"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
25845 #, c-format
25846 msgid "Female "
25847 msgstr "女性 "
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25850 #, c-format
25851 msgid "Fenway Library Organization, USA"
25852 msgstr "Fenway Library Organization, USA"
25853
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
25855 #, c-format
25856 msgid "Fetch all data for chart"
25857 msgstr "從圖表提取所有資料"
25858
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
25860 #, c-format
25861 msgid "Fewer options"
25862 msgstr "較少選項"
25863
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
25865 #, c-format
25866 msgid "Fiction"
25867 msgstr "小說"
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25872 #, c-format
25873 msgid "Field"
25874 msgstr "欄位"
25875
25876 #. For the first occurrence,
25877 #. SCRIPT
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25880 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25881 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
25882
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25885 #, c-format
25886 msgid "Field 1"
25887 msgstr "欄位 1"
25888
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25891 #, c-format
25892 msgid "Field 2"
25893 msgstr "欄位 2"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25897 #, c-format
25898 msgid "Field 3"
25899 msgstr "欄位 3"
25900
25901 #. SPAN
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
25903 msgid "Field autofilled by plugin"
25904 msgstr "以外掛程式自動填入資料的欄位"
25905
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25907 #, c-format
25908 msgid "Field separator: "
25909 msgstr "欄位區隔符號:"
25910
25911 #. %1$s:  field_added.label | html 
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25913 #, c-format
25914 msgid "Field successfully added: %s "
25915 msgstr "新增欄位成功:%s "
25916
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25918 #, c-format
25919 msgid "Field successfully deleted. "
25920 msgstr "刪除欄位成功。"
25921
25922 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25924 #, c-format
25925 msgid "Field successfully updated: %s "
25926 msgstr "欄位更新成功:%s "
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25929 #, c-format
25930 msgid "Field to use for record matching"
25931 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25934 #, c-format
25935 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25936 msgstr "欄位權重,相關排序"
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25939 #, c-format
25940 msgid ""
25941 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25942 "location_description and permanent_location_description show description "
25943 "instead of code."
25944 msgstr ""
25945 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25946 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
25947
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
25949 #, c-format
25950 msgid "Fields to display in report:"
25951 msgstr "顯示在報表的欄位:"
25952
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25954 #, c-format
25955 msgid "Fields to print"
25956 msgstr "列印的欄位"
25957
25958 #. SCRIPT
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25960 msgid "File"
25961 msgstr "檔案"
25962
25963 #. SCRIPT
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25965 msgid "File Not Found!"
25966 msgstr "找不到檔案!"
25967
25968 #. For the first occurrence,
25969 #. SCRIPT
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25973 msgid "File already exists"
25974 msgstr "館藏已存在"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25977 #, c-format
25978 msgid ""
25979 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25980 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25981 "csv and .txt)"
25982 msgstr ""
25983 "每個 authid 佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25984 "為:.csv 與 .txt)"
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25987 #, c-format
25988 msgid ""
25989 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25990 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25991 "accepted: .csv and .txt)"
25992 msgstr ""
25993 "每個書目號佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25994 "為:.csv 與 .txt)"
25995
25996 #. SCRIPT
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25998 msgid "File could not be created. Check permissions."
25999 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
26000
26001 #. SCRIPT
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26003 msgid "File could not be read."
26004 msgstr "不能閱讀檔案。"
26005
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26008 #, c-format
26009 msgid "File format: "
26010 msgstr "檔案格式:"
26011
26012 #. SCRIPT
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26014 msgid "File has been deleted."
26015 msgstr "已刪除檔案。"
26016
26017 #. SCRIPT
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26019 msgid "File is not readable"
26020 msgstr "無法讀取檔案"
26021
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
26025 #, c-format
26026 msgid "File name"
26027 msgstr "檔案名稱"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26032 #, c-format
26033 msgid "File name:"
26034 msgstr "檔案名稱"
26035
26036 #. SCRIPT
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26038 msgid "File or upload record could not be deleted."
26039 msgstr "無法刪除檔案或上傳記錄。"
26040
26041 #. SCRIPT
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26043 msgid "File read cancelled"
26044 msgstr "取消讀取檔案"
26045
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26047 #, c-format
26048 msgid "File type"
26049 msgstr "檔案類型"
26050
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26054 #, c-format
26055 msgid "File:"
26056 msgstr "檔案:"
26057
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26064 #, c-format
26065 msgid "File: "
26066 msgstr "檔案:"
26067
26068 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26070 #, c-format
26071 msgid "File: %s"
26072 msgstr "檔案:%s"
26073
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26076 #, c-format
26077 msgid "FileSaver library"
26078 msgstr "FileSaver 函式庫"
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26082 #, c-format
26083 msgid "Filename"
26084 msgstr "檔案名稱"
26085
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26088 #, c-format
26089 msgid "Files"
26090 msgstr "檔案"
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26093 #, c-format
26094 msgid "Files attached to invoice"
26095 msgstr "在收據內的檔案"
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26098 #, c-format
26099 msgid ""
26100 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26101 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26102 msgstr ""
26103 "未在 \"koha-conf.xml\" 設定 \"access_dir\" 選項,無法找到檔案。請洽系統管理員"
26104 "新增此選項。"
26105
26106 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26108 #, c-format
26109 msgid "Files for %s"
26110 msgstr "%s 的檔案"
26111
26112 #. %1$s:  invoicenumber | html 
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26114 #, c-format
26115 msgid "Files for invoice: %s"
26116 msgstr "收據內的檔案:%s"
26117
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26119 #, c-format
26120 msgid "Filing routine: "
26121 msgstr "排序慣例:"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26124 #, c-format
26125 msgid "Filing rule"
26126 msgstr "排序規則"
26127
26128 #. SCRIPT
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26130 msgid "Filing rule code missing"
26131 msgstr "遺失排序規則代碼"
26132
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26135 #, c-format
26136 msgid "Filing rule code: "
26137 msgstr "排序規則代碼:"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26140 #, c-format
26141 msgid "Filing rule: "
26142 msgstr "排序規則:"
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26145 #, c-format
26146 msgid "Filmographies"
26147 msgstr "影片目錄"
26148
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:186
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26164 #, c-format
26165 msgid "Filter"
26166 msgstr "篩選器"
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26169 #, c-format
26170 msgid "Filter barcode"
26171 msgstr "篩選條碼"
26172
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26174 #, c-format
26175 msgid "Filter by library"
26176 msgstr "以圖書館篩選"
26177
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
26179 #, c-format
26180 msgid "Filter by: "
26181 msgstr "篩選條件:"
26182
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
26184 #, c-format
26185 msgid "Filter layouts"
26186 msgstr "篩選布局"
26187
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26189 #, c-format
26190 msgid "Filter location"
26191 msgstr "篩選位置"
26192
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26194 #, c-format
26195 msgid "Filter on:"
26196 msgstr "篩選位置:"
26197
26198 #. SCRIPT
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
26200 msgid "Filter paid transactions"
26201 msgstr "篩選已付款的交易"
26202
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26204 #, c-format
26205 msgid "Filter partner libraries:"
26206 msgstr "檔案夥伴函式庫:"
26207
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
26210 #, c-format
26211 msgid "Filter results:"
26212 msgstr "篩選結果:"
26213
26214 #. SCRIPT
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26216 msgid "Filter system debit types"
26217 msgstr "篩選系統借方類型"
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26220 #, c-format
26221 msgid "Filter: "
26222 msgstr "篩選器:"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26225 #, c-format
26226 msgid "Filtered by: "
26227 msgstr "篩選條件:"
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26239 #, c-format
26240 msgid "Filtered on:"
26241 msgstr "篩選位置"
26242
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26248 #, c-format
26249 msgid "Filters"
26250 msgstr "篩選器"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26253 #, c-format
26254 msgid "Filters :"
26255 msgstr "篩選器:"
26256
26257 #. SCRIPT
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26259 msgid "Find"
26260 msgstr "尋找"
26261
26262 #. SCRIPT
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26264 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26265 msgstr "尋找 (若已啟用 searchreplace 外掛)"
26266
26267 #. SCRIPT
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26269 msgid "Find and replace"
26270 msgstr "尋找與取代"
26271
26272 #. SCRIPT
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26274 msgid "Find and replace..."
26275 msgstr "尋找與取代..."
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26278 #, c-format
26279 msgid "Find another patron?"
26280 msgstr "搜尋新增使用者?"
26281
26282 #. SCRIPT
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26284 msgid "Find whole words only"
26285 msgstr "祗尋找完整的字"
26286
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26289 #, c-format
26290 msgid "Fine"
26291 msgstr "罰款"
26292
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26295 #, c-format
26296 msgid "Fine amount"
26297 msgstr "罰款金額"
26298
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26300 #, c-format
26301 msgid "Fine amount: "
26302 msgstr "罰款金額:"
26303
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26306 #, c-format
26307 msgid "Fine charging interval"
26308 msgstr "罰款收取間隔"
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26312 #, c-format
26313 msgid "Fine grace period"
26314 msgstr "罰款寬限期"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26317 #, c-format
26318 msgid "Fines"
26319 msgstr "罰款"
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
26322 #, c-format
26323 msgid "Fines &amp; Charges"
26324 msgstr "罰款&amp;計算"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
26327 #, c-format
26328 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26329 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
26330
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
26332 #, c-format
26333 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26334 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
26335
26336 #. For the first occurrence,
26337 #. SCRIPT
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26341 msgid "Finish"
26342 msgstr "最後"
26343
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26345 #, c-format
26346 msgid "Finish enrollment"
26347 msgstr "註冊完畢"
26348
26349 #. INPUT type=submit
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26351 msgid "Finish receiving"
26352 msgstr "最後收到"
26353
26354 #. For the first occurrence,
26355 #. SCRIPT
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:569
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26360 #, c-format
26361 msgid "First"
26362 msgstr "第一項"
26363
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26365 #, c-format
26366 msgid "First arrival:"
26367 msgstr "首先到館:"
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
26370 #, c-format
26371 msgid "First indicator default value: "
26372 msgstr "指標 1 的預設值:"
26373
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
26375 #, c-format
26376 msgid "First issue publication date:"
26377 msgstr "首期出版日期:"
26378
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26380 #, c-format
26381 msgid "First issue publication date: "
26382 msgstr "首期出版日期:"
26383
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26388 #, c-format
26389 msgid "First name"
26390 msgstr "名"
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26397 #, c-format
26398 msgid "First name: "
26399 msgstr "名:"
26400
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26402 #, c-format
26403 msgid "First patron"
26404 msgstr "第一個讀者"
26405
26406 #. SCRIPT
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26408 msgid "First publication date is not defined"
26409 msgstr "首次出版日期未定"
26410
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:140
26412 #, c-format
26413 msgid "Flagged"
26414 msgstr "已標記"
26415
26416 #. SCRIPT
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26418 msgid "Flags"
26419 msgstr "旗標"
26420
26421 #. SCRIPT
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26423 msgid "Flip horizontally"
26424 msgstr "水平翻轉"
26425
26426 #. SCRIPT
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26428 msgid "Flip vertically"
26429 msgstr "垂直翻轉"
26430
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26433 #, c-format
26434 msgid "Float"
26435 msgstr "浮動"
26436
26437 #. SCRIPT
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26439 msgid "Focus to contextual toolbar"
26440 msgstr "專注於上下文工具列"
26441
26442 #. SCRIPT
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26444 msgid "Focus to element path"
26445 msgstr "專注於元素路徑"
26446
26447 #. SCRIPT
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26449 msgid "Focus to menubar"
26450 msgstr "專注於選單列"
26451
26452 #. SCRIPT
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26454 msgid "Focus to toolbar"
26455 msgstr "專注於工具列"
26456
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26459 #, c-format
26460 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26461 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26466 #, c-format
26467 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26468 msgstr "依照系統偏好 OpacPasswordChange (停用) 運作"
26469
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26473 #, c-format
26474 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26475 msgstr "依照系統偏好 OpacPasswordChange (啟用) 運作"
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26480 #, c-format
26481 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26482 msgstr "依照系統偏好 OpacResetPassword (停用) 運作"
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26487 #, c-format
26488 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26489 msgstr "依照系統偏好 OpacResetPassword (啟用) 運作"
26490
26491 #. SCRIPT
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26493 msgid "Following required fields are missing:"
26494 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
26495
26496 #. SCRIPT
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26498 msgid "Following required subfields are missing:"
26499 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
26500
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
26503 #, c-format
26504 msgid "Font Awesome"
26505 msgstr "字型怪異"
26506
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
26509 #, c-format
26510 msgid "Font Face Observer"
26511 msgstr "Font Face Observer"
26512
26513 #. SCRIPT
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26515 msgid "Font Sizes"
26516 msgstr "字型大小"
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26522 #, c-format
26523 msgid "Font size: "
26524 msgstr "字體大小:"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26530 #, c-format
26531 msgid "Font: "
26532 msgstr "字型:"
26533
26534 #. SCRIPT
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26536 msgid "Fonts"
26537 msgstr "字型"
26538
26539 #. SCRIPT
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26541 msgid "Food and Drink"
26542 msgstr "食物與飲料"
26543
26544 #. SCRIPT
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26546 msgid "Footer"
26547 msgstr "註腳"
26548
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26550 #, c-format
26551 msgid "For all collection codes: "
26552 msgstr "所有館藏代碼:"
26553
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26555 #, c-format
26556 msgid "For all item types: "
26557 msgstr "所有館藏類型:"
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26560 #, c-format
26561 msgid ""
26562 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26563 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26564 msgstr ""
26565 "可使用以下的表單做為匯出採購籃之用:biblio、biblioitems、aqorders、aqbudgets "
26566 "與 aqbasket。"
26567
26568 #. SCRIPT
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26570 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26571 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
26572
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26574 #, c-format
26575 msgid ""
26576 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26577 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26578 msgstr ""
26579 "可使用以下的表單做為催缺之用:serial、subscription、biblio、biblioitems 與 "
26580 "aqbookseller。"
26581
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26583 #, c-format
26584 msgid "For the selected operations: "
26585 msgstr "對選定的作業:"
26586
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26588 #, c-format
26589 msgid ""
26590 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26591 "patron's category. "
26592 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
26593
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26595 #, c-format
26596 msgid ""
26597 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26598 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26599 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
26603 #, c-format
26604 msgid "Force"
26605 msgstr "強制"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
26608 #, c-format
26609 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26610 msgstr "若有限制則強迫借出 "
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26618 #, c-format
26619 msgid "Forever"
26620 msgstr "永遠"
26621
26622 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
26624 #, c-format
26625 msgid "Forget %s"
26626 msgstr "豁免 %s"
26627
26628 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26629 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26630 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
26632 #, c-format
26633 msgid "Forget %s %s (%s)"
26634 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:777
26637 #, c-format
26638 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26639 msgstr "人工豁免逾期的預約"
26640
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26642 #, c-format
26643 msgid "Forgive fines on return:"
26644 msgstr "還入時豁免罰款:"
26645
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
26647 #, c-format
26648 msgid "Forgive overdue charges"
26649 msgstr "豁免逾期罰款"
26650
26651 #. For the first occurrence,
26652 #. SCRIPT
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
26661 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26662 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
26663
26664 #. SCRIPT
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26666 msgid "Format"
26667 msgstr "格式"
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26671 #, c-format
26672 msgid "Format:"
26673 msgstr "格式:"
26674
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26676 #, c-format
26677 msgid "Format: "
26678 msgstr "格式:"
26679
26680 #. SCRIPT
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26682 msgid "Formats"
26683 msgstr "格式"
26684
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26686 #, c-format
26687 msgid "Formatting"
26688 msgstr "正在格式化"
26689
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26691 #, c-format
26692 msgid "Formatting:"
26693 msgstr "正在格式化:"
26694
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26696 #, c-format
26697 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26698 msgstr "Foundations Bible College &amp; 神學院,美國"
26699
26700 #. SCRIPT
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26702 msgid "Fr"
26703 msgstr "星期五"
26704
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26708 #, c-format
26709 msgid "Framework code"
26710 msgstr "框架代碼"
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26714 #, c-format
26715 msgid "Framework code: "
26716 msgstr "框架代碼:"
26717
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26720 #, c-format
26721 msgid "Framework description"
26722 msgstr "框架說明"
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26725 #, c-format
26726 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26727 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
26728
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26731 #, c-format
26732 msgid "Free"
26733 msgstr "自由"
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
26736 #, c-format
26737 msgid "French terms of relations"
26738 msgstr "法文的關係術語"
26739
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26742 #, c-format
26743 msgid "Frequencies"
26744 msgstr "刊期"
26745
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
26747 #, c-format
26748 msgid ""
26749 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26750 "housebound tab in the patron account in staff."
26751 msgstr "經常被出不了門模組使用。在館員介面的讀者帳號顯示出不了門分頁。"
26752
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26755 #, c-format
26756 msgid "Frequency"
26757 msgstr "刊期"
26758
26759 #. SCRIPT
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26761 msgid "Frequency is not defined"
26762 msgstr "刊期未定義"
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26768 #, c-format
26769 msgid "Frequency:"
26770 msgstr "刊期:"
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26774 #, c-format
26775 msgid "Frequency: "
26776 msgstr "刊期:"
26777
26778 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26779 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26780 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26781 #. %4$s:  END 
26782 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26783 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26784 #. %7$s:  END 
26785 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26786 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26787 #. %10$s:  END 
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
26789 #, c-format
26790 msgid ""
26791 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26792 "months: %s%s "
26793 msgstr "刊期:%s | %s號次:%s%s %s週次:%s%s %s月份:%s%s "
26794
26795 #. SCRIPT
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26797 msgid "Fri"
26798 msgstr "星期五"
26799
26800 #. For the first occurrence,
26801 #. SCRIPT
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26808 #, c-format
26809 msgid "Friday"
26810 msgstr "星期五"
26811
26812 #. SCRIPT
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
26814 msgid "Fridays"
26815 msgstr "星期五"
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26830 #, c-format
26831 msgid "From"
26832 msgstr "自"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26838 #, c-format
26839 msgid "From "
26840 msgstr "自 "
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26843 #, c-format
26844 msgid "From \\ To"
26845 msgstr "來自 \\ 去"
26846
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26848 #, c-format
26849 msgid "From a new (empty) record"
26850 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
26851
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26853 #, c-format
26854 msgid "From a new file"
26855 msgstr "來自新的檔案"
26856
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26858 #, c-format
26859 msgid "From a staged file"
26860 msgstr "來自待處理檔案"
26861
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26863 #, c-format
26864 msgid "From a subscription"
26865 msgstr "來自訂閱"
26866
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26868 #, c-format
26869 msgid "From a suggestion"
26870 msgstr "來自建議"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26873 #, c-format
26874 msgid "From an existing record: "
26875 msgstr "來自既有紀錄:"
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26878 #, c-format
26879 msgid "From an external source"
26880 msgstr "來自外部來源"
26881
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
26884 #, c-format
26885 msgid "From any library"
26886 msgstr "來自任何圖書館"
26887
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
26889 #, c-format
26890 msgid "From any library:"
26891 msgstr "來自任何圖書館"
26892
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26894 #, c-format
26895 msgid "From authid: "
26896 msgstr "來自authid:"
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26899 #, c-format
26900 msgid "From biblionumber: "
26901 msgstr "來自 biblionumber:"
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
26904 #, c-format
26905 msgid "From call number:"
26906 msgstr "來自館藏索書號:"
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
26910 #, c-format
26911 msgid "From date:"
26912 msgstr "開始日期:"
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26915 #, c-format
26916 msgid "From existing orders (copy)"
26917 msgstr "來自既有訂單 (複本)"
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
26921 #, c-format
26922 msgid "From home library"
26923 msgstr "來自所屬圖書館"
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
26926 #, c-format
26927 msgid "From home library:"
26928 msgstr "來自所屬圖書館"
26929
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26931 #, c-format
26932 msgid "From item call number: "
26933 msgstr "來自館藏索書號:"
26934
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26936 #, c-format
26937 msgid "From titles with highest hold ratios"
26938 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
26941 #, c-format
26942 msgid "From vendor: "
26943 msgstr "來自供應商:"
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
26950 #, c-format
26951 msgid "From:"
26952 msgstr "來自:"
26953
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26956 #, c-format
26957 msgid "From: "
26958 msgstr "來自:"
26959
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26962 #, c-format
26963 msgid "Front "
26964 msgstr "正面 "
26965
26966 #. SCRIPT
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26968 msgid "Fullscreen"
26969 msgstr "全螢幕"
26970
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
26972 #, c-format
26973 msgid ""
26974 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26975 "(French)"
26976 msgstr "使用於 UNIMARC 7XX $4 (法文) 的功能代碼 (著者、編輯、合作者等)"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
26993 #, c-format
26994 msgid "Fund"
26995 msgstr "基金"
26996
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26998 #, fuzzy, c-format
26999 msgid "Fund ID"
27000 msgstr "基金:"
27001
27002 #. SCRIPT
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27004 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27005 msgstr "基金超過上層的分配額度"
27006
27007 #. SCRIPT
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27009 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27010 msgstr "基金超過年度的分配額度"
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27013 #, c-format
27014 msgid "Fund amount:"
27015 msgstr "基金總額:"
27016
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27020 #, c-format
27021 msgid "Fund code"
27022 msgstr "基金代碼"
27023
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27026 #, c-format
27027 msgid "Fund code: "
27028 msgstr "基金代碼:"
27029
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27031 #, c-format
27032 msgid "Fund filters"
27033 msgstr "基金篩選器"
27034
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27036 #, c-format
27037 msgid "Fund list of budget "
27038 msgstr "預算的基金清單 "
27039
27040 #. TD
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:75
27042 msgid "Fund locked"
27043 msgstr "鎖定基金"
27044
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27049 #, c-format
27050 msgid "Fund name"
27051 msgstr "基金名稱"
27052
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27054 #, c-format
27055 msgid "Fund name: "
27056 msgstr "基金名稱:"
27057
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27059 #, c-format
27060 msgid "Fund parent: "
27061 msgstr "上層基金:"
27062
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
27064 #, c-format
27065 msgid "Fund remaining"
27066 msgstr "基金餘額"
27067
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27069 #, c-format
27070 msgid "Fund search"
27071 msgstr "搜尋基金"
27072
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
27074 #, c-format
27075 msgid "Fund total"
27076 msgstr "基金總數"
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:394
27081 #, c-format
27082 msgid "Fund:"
27083 msgstr "基金:"
27084
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:145
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27095 #, c-format
27096 msgid "Fund: "
27097 msgstr "基金:"
27098
27099 #. For the first occurrence,
27100 #. %1$s:  fund_code | html 
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27103 #, c-format
27104 msgid "Fund: %s"
27105 msgstr "基金:%s"
27106
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27113 #, c-format
27114 msgid "Funds"
27115 msgstr "基金"
27116
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
27118 #, c-format
27119 msgid "GPL License"
27120 msgstr "通用公共許可證"
27121
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27125 #, c-format
27126 msgid "GST"
27127 msgstr "營業稅"
27128
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27132 #, c-format
27133 msgid "GST %%"
27134 msgstr "營業稅 %%"
27135
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27137 #, c-format
27138 msgid "GST:"
27139 msgstr "營業稅:"
27140
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
27142 #, c-format
27143 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27144 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27145
27146 #. SCRIPT
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27148 msgid "Gamma"
27149 msgstr "Gamma"
27150
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27153 #, c-format
27154 msgid "Gap between columns:"
27155 msgstr "欄間距離:"
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27159 #, c-format
27160 msgid "Gap between rows:"
27161 msgstr "列間距離:"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
27164 #, c-format
27165 msgid "Geauga County Public Library"
27166 msgstr "Geauga County Public Library"
27167
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27171 #, c-format
27172 msgid "Gender"
27173 msgstr "性別"
27174
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27177 #, c-format
27178 msgid "Gender:"
27179 msgstr "性別:"
27180
27181 #. For the first occurrence,
27182 #. SCRIPT
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27185 #, c-format
27186 msgid "General"
27187 msgstr "一般"
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27190 #, c-format
27191 msgid ""
27192 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27193 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27194 msgstr ""
27195 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27196 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27197
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27199 #, c-format
27200 msgid "General holdings: completeness designator"
27201 msgstr "General Holdings: Completeness Designator"
27202
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27204 #, c-format
27205 msgid ""
27206 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27207 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27208 msgstr ""
27209 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27210 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27211
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27213 #, c-format
27214 msgid "General holdings: type of unit designator"
27215 msgstr "General holdings: type of unit designator"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27218 #, c-format
27219 msgid "General settings"
27220 msgstr "一般設定"
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27224 #, c-format
27225 msgid "Generate EDIFACT order"
27226 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:71
27229 #, c-format
27230 msgid "Generate a new client id/key pair"
27231 msgstr "新增客戶 id/key 配對"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:114
27234 #, c-format
27235 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27236 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27239 #, c-format
27240 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27241 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
27242
27243 #. INPUT type=submit name=discharge
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
27245 msgid "Generate discharge"
27246 msgstr "產生離館除籍"
27247
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27249 #, c-format
27250 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27251 msgstr "產生例外的日期。"
27252
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
27254 #, c-format
27255 msgid "Generate new client id/secret pair"
27256 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
27257
27258 #. INPUT type=button
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27260 msgid "Generate next"
27261 msgstr "產生下一個"
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27265 #, c-format
27266 msgid "Geolocation: "
27267 msgstr "地理位置:"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27271 #, c-format
27272 msgid "Gestion des index MACLES"
27273 msgstr "Gestion des index MACLES"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27276 #, c-format
27277 msgid "Get Firefox add-on"
27278 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27281 #, c-format
27282 msgid "Get desktop application"
27283 msgstr "取得桌面應用程式"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27286 #, c-format
27287 msgid "Get help on current subfield"
27288 msgstr "當前分欄的說明"
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27291 #, c-format
27292 msgid "Get it!"
27293 msgstr "有了!"
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27296 #, c-format
27297 msgid "Global system preferences"
27298 msgstr "整體系統偏好"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27301 #, c-format
27302 msgid "Glyphicons Free"
27303 msgstr "Glyphicons Free"
27304
27305 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
27316 msgid "Go"
27317 msgstr "至"
27318
27319 #. IMG
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27321 msgid "Go bottom"
27322 msgstr "至底部"
27323
27324 #. IMG
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27326 msgid "Go down"
27327 msgstr "往下"
27328
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27330 #, c-format
27331 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27332 msgstr "Koha 對映至 MARC"
27333
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27336 #, c-format
27337 msgid "Go to advanced search"
27338 msgstr "進入進階搜尋"
27339
27340 #. A
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27342 msgid "Go to item details"
27343 msgstr "進入館藏詳情"
27344
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27346 #, c-format
27347 msgid "Go to item search"
27348 msgstr "進入館藏搜尋"
27349
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27353 #, c-format
27354 msgid "Go to page : "
27355 msgstr "至網頁:"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27358 #, c-format
27359 msgid "Go to receipt page"
27360 msgstr "至收條網頁"
27361
27362 #. A
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27364 msgid "Go to record detail page"
27365 msgstr "至記錄詳情頁面"
27366
27367 #. IMG
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27369 msgid "Go top"
27370 msgstr "進入前一頁"
27371
27372 #. IMG
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27374 msgid "Go up"
27375 msgstr "前一頁"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
27378 #, c-format
27379 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27380 msgstr "歌德學院,德國"
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27383 #, c-format
27384 msgid "Gone no address"
27385 msgstr "無地址"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27388 #, c-format
27389 msgid "Gone no address flag"
27390 msgstr "無地址旗標"
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
27393 #, c-format
27394 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27395 msgstr "哥德堡大學圖書館,瑞典"
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27399 #, c-format
27400 msgid "Government"
27401 msgstr "政府部門"
27402
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27405 #, c-format
27406 msgid "Grace period:"
27407 msgstr "寬限期:"
27408
27409 #. SCRIPT
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27411 msgid "Gray"
27412 msgstr "灰色"
27413
27414 #. SCRIPT
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27416 msgid "Green"
27417 msgstr "綠色"
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27421 #, c-format
27422 msgid "Group"
27423 msgstr "群組"
27424
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27426 #, c-format
27427 msgid ""
27428 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27429 "category 'PA_CLASS')"
27430 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
27431
27432 #. INPUT type=text name=group
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
27434 msgid "Group code"
27435 msgstr "群組代碼"
27436
27437 #. INPUT type=text name=groupdesc
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1730
27439 msgid "Group name"
27440 msgstr "群組名稱"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27443 #, c-format
27444 msgid "Group(s):"
27445 msgstr "群組:"
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27448 #, c-format
27449 msgid "Group:"
27450 msgstr "群組:"
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27453 #, c-format
27454 msgid "Group: "
27455 msgstr "群組:"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27458 #, c-format
27459 msgid "Groups of libraries: "
27460 msgstr "圖書館群組:"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27464 #, c-format
27465 msgid "Guarantees:"
27466 msgstr "被保證人"
27467
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:338
27469 #, c-format
27470 msgid "Guarantor information"
27471 msgstr "保證人資訊"
27472
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27475 #, c-format
27476 msgid "Guarantor:"
27477 msgstr "保證人:"
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
27480 #, c-format
27481 msgid "Guarantors:"
27482 msgstr "保證人:"
27483
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27485 #, c-format
27486 msgid "Guide box:"
27487 msgstr "方框邊線:"
27488
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27490 #, c-format
27491 msgid "Guide grid:"
27492 msgstr "指引邊線:"
27493
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27498 #, c-format
27499 msgid "Guided reports"
27500 msgstr "報表精靈"
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27505 #, c-format
27506 msgid "Guided reports wizard"
27507 msgstr "報表精靈"
27508
27509 #. SCRIPT
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27511 msgid "H Align"
27512 msgstr "水平對齊"
27513
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
27516 #, c-format
27517 msgid "HC Sticky"
27518 msgstr "HC Sticky"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27521 #, c-format
27522 msgid "HTML"
27523 msgstr "HTML"
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27526 #, c-format
27527 msgid "HTML message:"
27528 msgstr "HTML訊息:"
27529
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
27531 #, c-format
27532 msgid "Halland County Library, Sweden"
27533 msgstr "哈蘭郡圖書館,瑞典"
27534
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27536 #, c-format
27537 msgid "Handbooks"
27538 msgstr "手冊"
27539
27540 #. SCRIPT
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27542 msgid "Handy Shortcuts"
27543 msgstr "快捷鍵"
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27547 #, c-format
27548 msgid "Hard due date"
27549 msgstr "固定到期日"
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
27552 #, fuzzy, c-format
27553 msgid "Hard due date: "
27554 msgstr "固定到期日"
27555
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
27557 #, c-format
27558 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27559 msgstr "Harrison Carmel 公共圖書館,美國"
27560
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27562 #, c-format
27563 msgid "Hashvalue"
27564 msgstr "Hashvalue"
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
27567 #, c-format
27568 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27569 msgstr "Hauraki District Libraries,紐西蘭"
27570
27571 #. SCRIPT
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27573 msgid "Header"
27574 msgstr "標題"
27575
27576 #. SCRIPT
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27578 msgid "Header 1"
27579 msgstr "標題 1"
27580
27581 #. SCRIPT
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27583 msgid "Header 2"
27584 msgstr "標頭 2"
27585
27586 #. SCRIPT
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27588 msgid "Header 3"
27589 msgstr "標頭 3"
27590
27591 #. SCRIPT
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27593 msgid "Header 4"
27594 msgstr "標頭 4"
27595
27596 #. SCRIPT
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27598 msgid "Header 5"
27599 msgstr "標題 5"
27600
27601 #. SCRIPT
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27603 msgid "Header 6"
27604 msgstr "標頭 6"
27605
27606 #. SCRIPT
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27608 msgid "Header cell"
27609 msgstr "標頭儲存格"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27612 #, c-format
27613 msgid "Header row could not be parsed"
27614 msgstr "不能剖析的標題"
27615
27616 #. SCRIPT
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27618 msgid "Headers"
27619 msgstr "標頭"
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27622 #, c-format
27623 msgid "Heading"
27624 msgstr "標題"
27625
27626 #. SCRIPT
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27628 msgid "Heading 1"
27629 msgstr "標題 1"
27630
27631 #. SCRIPT
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27633 msgid "Heading 2"
27634 msgstr "標題 2"
27635
27636 #. SCRIPT
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27638 msgid "Heading 3"
27639 msgstr "標題 3"
27640
27641 #. SCRIPT
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27643 msgid "Heading 4"
27644 msgstr "標題 4"
27645
27646 #. SCRIPT
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27648 msgid "Heading 5"
27649 msgstr "標題 5"
27650
27651 #. SCRIPT
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27653 msgid "Heading 6"
27654 msgstr "標題 6"
27655
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27666 #, c-format
27667 msgid "Heading A-Z"
27668 msgstr "標題 A-Z"
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27680 #, c-format
27681 msgid "Heading Z-A"
27682 msgstr "標題 Z-A"
27683
27684 #. SCRIPT
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27686 msgid "Headings"
27687 msgstr "標題"
27688
27689 #. SCRIPT
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27691 msgid "Height"
27692 msgstr "高度"
27693
27694 #. For the first occurrence,
27695 #. SCRIPT
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
27699 #, c-format
27700 msgid "Help"
27701 msgstr "說明"
27702
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27704 #, c-format
27705 msgid "Help input"
27706 msgstr "鍵入說明"
27707
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27709 #, c-format
27710 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27711 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
27712
27713 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27715 #, c-format
27716 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27717 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27721 #, c-format
27722 msgid "Hi,"
27723 msgstr "嗨,"
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27726 #, c-format
27727 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27728 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27732 #, c-format
27733 msgid "Hidden by default"
27734 msgstr "預設為隱藏"
27735
27736 #. SCRIPT
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
27738 msgid "Hide MARC"
27739 msgstr "隱藏 MARC"
27740
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27742 #, c-format
27743 msgid "Hide SQL code"
27744 msgstr "隱藏 Hide SQL 代碼"
27745
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
27747 #, c-format
27748 msgid "Hide advanced pattern"
27749 msgstr "隱藏進階模式"
27750
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27754 #, c-format
27755 msgid "Hide all"
27756 msgstr "隱藏所有"
27757
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
27761 #, c-format
27762 msgid "Hide all columns"
27763 msgstr "隱藏所有欄"
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
27766 #, c-format
27767 msgid "Hide already received orders"
27768 msgstr "隱藏已簽收的訂單"
27769
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
27771 #, c-format
27772 msgid "Hide chart"
27773 msgstr "隱藏圖表"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
27776 #, c-format
27777 msgid "Hide default value fields"
27778 msgstr "隱藏使用預設值的欄位"
27779
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27781 #, c-format
27782 msgid "Hide details"
27783 msgstr "預約詳情"
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
27786 #, c-format
27787 msgid "Hide in OPAC"
27788 msgstr "隱藏於OPAC"
27789
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
27791 #, c-format
27792 msgid "Hide in OPAC: "
27793 msgstr "隱藏於 OPAC:"
27794
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27797 #, c-format
27798 msgid "Hide inactive budgets"
27799 msgstr "隱藏不活躍的預算"
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
27802 #, c-format
27803 msgid "Hide or show columns for tables."
27804 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
27805
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:364
27807 #, c-format
27808 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27809 msgstr "對此羣組以外的圖書館員隱藏讀者資訊。"
27810
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27812 #, c-format
27813 msgid "Hide seen"
27814 msgstr "看見隱藏"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27817 #, c-format
27818 msgid "Hide window"
27819 msgstr "隱藏視窗"
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
27822 #, c-format
27823 msgid "High demand item. "
27824 msgstr "隱藏損壞館藏。"
27825
27826 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27827 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27829 #, c-format
27830 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27831 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
27832
27833 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27834 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
27836 #, c-format
27837 msgid ""
27838 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27839 "anyway?"
27840 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
27843 #, c-format
27844 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
27845 msgstr "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
27846
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
27848 #, c-format
27849 msgid "Highlight"
27850 msgstr "重點"
27851
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27853 #, c-format
27854 msgid ""
27855 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27856 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27857 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27858 msgstr ""
27859 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
27860 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
27861
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
27863 #, c-format
27864 msgid "Hint:"
27865 msgstr "提示:"
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
27868 #, c-format
27869 msgid "Hints"
27870 msgstr "提示:"
27871
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
27873 #, c-format
27874 msgid "History"
27875 msgstr "紀錄"
27876
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
27878 #, c-format
27879 msgid "History OPAC note:"
27880 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
27881
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
27883 #, c-format
27884 msgid "History end date:"
27885 msgstr "紀錄終止日期:"
27886
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
27888 #, c-format
27889 msgid "History staff note:"
27890 msgstr "歷史館員說明:"
27891
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
27893 #, c-format
27894 msgid "History start date:"
27895 msgstr "紀錄開始日期:"
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
27898 #, c-format
27899 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27900 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
27903 #, c-format
27904 msgid "Hold"
27905 msgstr "預約"
27906
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
27910 #, c-format
27911 msgid "Hold at"
27912 msgstr "預約於"
27913
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27918 #, c-format
27919 msgid "Hold date"
27920 msgstr "預約日期"
27921
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:145
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
27924 #, c-format
27925 msgid "Hold details"
27926 msgstr "預約詳情"
27927
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
27929 #, c-format
27930 msgid "Hold expires on date:"
27931 msgstr "預約失效日:"
27932
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27934 #, c-format
27935 msgid "Hold fee"
27936 msgstr "預約費用"
27937
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27940 #, c-format
27941 msgid "Hold fee: "
27942 msgstr "預約費用:"
27943
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
27945 #, c-format
27946 msgid "Hold filled for:"
27947 msgstr "預約可取於:"
27948
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
27951 #, c-format
27952 msgid "Hold for:"
27953 msgstr "預約於:"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
27956 #, c-format
27957 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27958 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中):"
27959
27960 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
27962 #, c-format
27963 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27964 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
27965
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
27967 #, c-format
27968 msgid "Hold found: "
27969 msgstr "預約找到:"
27970
27971 #. SCRIPT
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27973 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27974 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
27975
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
27977 #, c-format
27978 msgid "Hold must be record level "
27979 msgstr "預約必須是記錄層次 "
27980
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
27982 #, c-format
27983 msgid "Hold next available item "
27984 msgstr "預約下個可取得館藏 "
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
27988 #, c-format
27989 msgid "Hold pickup library match"
27990 msgstr "符合提取圖書館"
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
27993 #, c-format
27994 msgid "Hold placed by : "
27995 msgstr "預約者:"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
27999 #, c-format
28000 msgid "Hold policy"
28001 msgstr "預約政策"
28002
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28004 #, c-format
28005 msgid "Hold ratio"
28006 msgstr "預約比率"
28007
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28009 #, c-format
28010 msgid "Hold ratio:"
28011 msgstr "預約比率:"
28012
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28015 #, c-format
28016 msgid "Hold ratios"
28017 msgstr "預約比率"
28018
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28020 #, c-format
28021 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28022 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
28023
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
28025 #, c-format
28026 msgid "Hold starts on date:"
28027 msgstr "預約開始日期:"
28028
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28030 #, c-format
28031 msgid "Hold status "
28032 msgstr "預約狀態 "
28033
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28036 #, c-format
28037 msgid "Holding libraries"
28038 msgstr "館藏圖書館"
28039
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28047 #, c-format
28048 msgid "Holding library"
28049 msgstr "借出圖書館"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28053 #, c-format
28054 msgid "Holding library:"
28055 msgstr "借出圖書館:"
28056
28057 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28059 #, c-format
28060 msgid "Holdings (%s)"
28061 msgstr "館藏 (%s)"
28062
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
28064 #, c-format
28065 msgid "Holdings:"
28066 msgstr "預約:"
28067
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
28082 #, c-format
28083 msgid "Holds"
28084 msgstr "預約"
28085
28086 #. For the first occurrence,
28087 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28090 #, c-format
28091 msgid "Holds (%s)"
28092 msgstr "預約 (%s)"
28093
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28096 #, c-format
28097 msgid "Holds allowed (daily)"
28098 msgstr "允許預約數量(每日)"
28099
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28102 #, c-format
28103 msgid "Holds allowed (total)"
28104 msgstr "允許預約數量(總數)"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
28109 #, c-format
28110 msgid "Holds awaiting pickup"
28111 msgstr "預約到館待提取"
28112
28113 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
28114 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
28116 #, c-format
28117 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28118 msgstr "預約到館待領取:%s %s "
28119
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28122 #, c-format
28123 msgid "Holds history"
28124 msgstr "預約記錄"
28125
28126 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28128 #, c-format
28129 msgid "Holds history for %s"
28130 msgstr "%s 的預約紀錄"
28131
28132 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
28134 #, c-format
28135 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28136 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
28137
28138 #. A
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
28141 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28142 msgstr "此紀錄的預約為:%s / 此紀錄的總預約數為:%s"
28143
28144 #. A
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:195
28147 msgid "Holds on this record: %s"
28148 msgstr "此記錄的預約:%s"
28149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28152 #, c-format
28153 msgid "Holds per record (count)"
28154 msgstr "每筆記錄預約數 (次數)"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28160 #, c-format
28161 msgid "Holds queue"
28162 msgstr "預約佇列"
28163
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28167 #, c-format
28168 msgid "Holds statistics"
28169 msgstr "預約統計"
28170
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
28172 #, c-format
28173 msgid "Holds to place (count)"
28174 msgstr "允許預約 (次數)"
28175
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28178 #, c-format
28179 msgid "Holds to pull"
28180 msgstr "在館預約待取得"
28181
28182 #. %1$s:  from | $KohaDates 
28183 #. %2$s:  to | $KohaDates 
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28185 #, c-format
28186 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28187 msgstr "介於 %s 與 %s 之間的在館預約"
28188
28189 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
28190 #. %2$s:  overcount | html 
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
28192 #, c-format
28193 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28194 msgstr "預約待領已超過 %s 天:%s "
28195
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
28197 #, c-format
28198 msgid "Holds waiting:"
28199 msgstr "預約待領:"
28200
28201 #. %1$s:  reservecount | html 
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
28203 #, c-format
28204 msgid "Holds waiting: %s"
28205 msgstr "預約待領:%s"
28206
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28208 #, c-format
28209 msgid "Holds:"
28210 msgstr "預約:"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28214 #, c-format
28215 msgid "Holiday exception"
28216 msgstr "例外的假日"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
28219 #, c-format
28220 msgid "Holiday only on this day"
28221 msgstr "假日祗限今天"
28222
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
28224 #, c-format
28225 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28226 msgstr "每週此日都是假日"
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
28229 #, c-format
28230 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28231 msgstr "每年此日都是假日"
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28235 #, c-format
28236 msgid "Holiday repeating weekly"
28237 msgstr "每週重複此假日"
28238
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28241 #, c-format
28242 msgid "Holiday repeating yearly"
28243 msgstr "每年重複此假日"
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
28246 #, c-format
28247 msgid "Holidays on a range"
28248 msgstr "假日期間"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
28251 #, c-format
28252 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28253 msgstr "每年的此段時間都是假日"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:34
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:23
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28519 #, c-format
28520 msgid "Home"
28521 msgstr "首頁"
28522
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28525 #, c-format
28526 msgid "Home libraries"
28527 msgstr "所屬圖書館"
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28553 #, c-format
28554 msgid "Home library"
28555 msgstr "所屬圖書館"
28556
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28558 #, c-format
28559 msgid "Home library (branchcode)"
28560 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
28561
28562 #. SCRIPT
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28564 msgid "Home library unknown."
28565 msgstr "所屬圖書館不詳。"
28566
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28568 #, c-format
28569 msgid "Home library:"
28570 msgstr "所屬圖書館:"
28571
28572 #. For the first occurrence,
28573 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28576 #, c-format
28577 msgid "Home library: %s"
28578 msgstr "所屬圖書館:%s"
28579
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28581 #, c-format
28582 msgid "Horizontal bar:"
28583 msgstr "水平線:"
28584
28585 #. SCRIPT
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28587 msgid "Horizontal line"
28588 msgstr "水平線"
28589
28590 #. SCRIPT
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28592 msgid "Horizontal space"
28593 msgstr "水平間隔器"
28594
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28599 #, c-format
28600 msgid "Horizontal: "
28601 msgstr "水平:"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
28604 #, c-format
28605 msgid "Horowhenua Library Trust"
28606 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
28609 #, c-format
28610 msgid "Host records"
28611 msgstr "主紀錄"
28612
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
28614 #, c-format
28615 msgid "Hostname/Port"
28616 msgstr "主機位址/埠"
28617
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
28619 #, c-format
28620 msgid "Hostname: "
28621 msgstr "主機位址:"
28622
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
28624 #, c-format
28625 msgid "Hotchkiss School, USA"
28626 msgstr "Hotchkiss School,美國"
28627
28628 #. For the first occurrence,
28629 #. SCRIPT
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28632 #, c-format
28633 msgid "Hour"
28634 msgstr "小時"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
28637 #, c-format
28638 msgid "Hourly rental charge"
28639 msgstr "借閱費用以小時計"
28640
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
28642 #, c-format
28643 msgid "Hourly rental charge:"
28644 msgstr "每小時的借閱費用:"
28645
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
28647 #, c-format
28648 msgid "Hourly rental charge: "
28649 msgstr "每小時的借閱費用:"
28650
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
28657 #, c-format
28658 msgid "Hours"
28659 msgstr "小時"
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:133
28662 #, c-format
28663 msgid "Housebound"
28664 msgstr "Housebound"
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
28667 #, c-format
28668 msgid "Housebound details"
28669 msgstr "Housebound 詳情"
28670
28671 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
28673 #, c-format
28674 msgid "Housebound details for %s"
28675 msgstr "課程詳情 %s"
28676
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
28680 #, c-format
28681 msgid "Housebound roles"
28682 msgstr "Housebound 角色"
28683
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28685 #, c-format
28686 msgid "How many issues do you want to receive?"
28687 msgstr "預計收到多少期?"
28688
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
28690 #, c-format
28691 msgid "How should patrons be deleted?"
28692 msgstr "怎麼刪除讀者?"
28693
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
28695 #, c-format
28696 msgid "How to process items: "
28697 msgstr "如何處理這些館藏:"
28698
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28700 #, c-format
28701 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28702 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
28703
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
28706 #, c-format
28707 msgid "Htmlarea"
28708 msgstr "文字區"
28709
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28711 #, c-format
28712 msgid "Huge text"
28713 msgstr "大字區"
28714
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28716 #, c-format
28717 msgid "I encountered some problems."
28718 msgstr "我遇到麻煩。"
28719
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28721 #, c-format
28722 msgid "I received this from you:"
28723 msgstr "收到您寄給我的:"
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28726 #, c-format
28727 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28728 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
28729
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28731 #, c-format
28732 msgid "I18N/L10N"
28733 msgstr "I18N/L10N"
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28736 #, c-format
28737 msgid "IBERMARC"
28738 msgstr "IBERMARC"
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28744 #, c-format
28745 msgid "ID"
28746 msgstr "帳號"
28747
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
28749 #, c-format
28750 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28751 msgstr "館際互件模組的組態問題。請查看 "
28752
28753 #. A
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
28755 msgid "ILL request log"
28756 msgstr "館際互借請求紀錄"
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
28759 #, c-format
28760 msgid "ILL request log "
28761 msgstr "館際互借請紀錄 "
28762
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28766 #, c-format
28767 msgid "ILL requests"
28768 msgstr "館際互借請求"
28769
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:136
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
28772 #, c-format
28773 msgid "ILL requests history"
28774 msgstr "館際互借請求紀錄"
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28777 #, c-format
28778 msgid "IM_notification.ogg"
28779 msgstr "IM_notification.ogg"
28780
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
28782 #, c-format
28783 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28784 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28785
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28787 #, c-format
28788 msgid "INTERMARC"
28789 msgstr "INTERMARC"
28790
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28792 #, c-format
28793 msgid "IP"
28794 msgstr "IP"
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28797 #, c-format
28798 msgid "IP address has changed, please log in again "
28799 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
28800
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28802 #, c-format
28803 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28804 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28807 #, c-format
28808 msgid "IP: "
28809 msgstr "IP:"
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28812 #, c-format
28813 msgid "ISBD"
28814 msgstr "ISBD"
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28829 #, c-format
28830 msgid "ISBN"
28831 msgstr "ISBN"
28832
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28834 #, c-format
28835 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28836 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28837
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
28840 #, c-format
28841 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28842 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
28845 #, c-format
28846 msgid "ISBN, author or title:"
28847 msgstr "ISBN、著者或題名:"
28848
28849 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28851 #, c-format
28852 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28853 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28854
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28859 #, c-format
28860 msgid "ISBN:"
28861 msgstr "ISBN:"
28862
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28873 #, c-format
28874 msgid "ISBN: "
28875 msgstr "ISBN:"
28876
28877 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
28879 #, c-format
28880 msgid "ISBN: %s "
28881 msgstr "ISBN: %s "
28882
28883 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28884 #. %2$s:  isbn | $raw 
28885 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28886 #. %4$s:  END 
28887 #. %5$s:  END 
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
28889 #, c-format
28890 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28891 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28894 #, c-format
28895 msgid "ISO 5426"
28896 msgstr "ISO 5426"
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
28899 #, c-format
28900 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28901 msgstr "國際標準組織 ISO 639-2 語文代碼"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28904 #, c-format
28905 msgid "ISO 6937"
28906 msgstr "ISO 6937"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28909 #, c-format
28910 msgid "ISO 8859-1"
28911 msgstr "ISO 8859-1"
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28914 #, c-format
28915 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28916 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28919 #, c-format
28920 msgid "ISO code"
28921 msgstr "ISO 代碼"
28922
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28924 #, c-format
28925 msgid "ISO code: "
28926 msgstr "ISO代碼:"
28927
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28942 #, c-format
28943 msgid "ISSN"
28944 msgstr "ISSN"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28953 #, c-format
28954 msgid "ISSN:"
28955 msgstr "ISSN:"
28956
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28962 #, c-format
28963 msgid "ISSN: "
28964 msgstr "ISSN:"
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28967 #, c-format
28968 msgid "Icon"
28969 msgstr "圖示"
28970
28971 #. For the first occurrence,
28972 #. SCRIPT
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
28976 #, c-format
28977 msgid "Id"
28978 msgstr "代碼"
28979
28980 #. SCRIPT
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28982 msgid ""
28983 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
28984 "dots, colons or underscores."
28985 msgstr "Id 應以字母開始,然後是字母、數字、破折號、圓點、分號或底線。"
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28988 #, c-format
28989 msgid "Id: "
28990 msgstr "代碼:"
28991
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28993 #, c-format
28994 msgid ""
28995 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28996 "new one or overwrite the old one."
28997 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
29000 #, c-format
29001 msgid ""
29002 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29003 "on this template from the public catalog."
29004 msgstr "若模版允許公眾註冊,則讀者可以從公共目錄的這個模版登入club。"
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29009 #, c-format
29010 msgid "If all unavailable"
29011 msgstr "若均不可得"
29012
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29014 #, c-format
29015 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29016 msgstr "若金額改變,捨入至"
29017
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29021 #, c-format
29022 msgid "If any unavailable"
29023 msgstr "若任何可得"
29024
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29026 #, c-format
29027 msgid ""
29028 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
29029 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29030 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29031 msgstr ""
29032 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
29033 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
29036 #, fuzzy, c-format
29037 msgid ""
29038 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
29039 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
29040 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29043 #, c-format
29044 msgid ""
29045 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29046 "search."
29047 msgstr "勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內。"
29048
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29050 #, c-format
29051 msgid ""
29052 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29053 "Mana KB."
29054 msgstr "勾選後,新增訂閱將自動在 Mana KB 共享。"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29057 #, c-format
29058 msgid ""
29059 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29060 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29061 msgstr ""
29062 "若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,除非個別館"
29063 "藏被設定成不可借閱。"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
29066 #, c-format
29067 msgid ""
29068 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29069 "already exists for a library, no change is made."
29070 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29073 #, c-format
29074 msgid ""
29075 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29076 "Alt"
29077 msgstr "組合鍵必須指定順序:Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
29078
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
29081 #, c-format
29082 msgid "If empty, English is used"
29083 msgstr "若空白,表示使用英文"
29084
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
29086 #, c-format
29087 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29088 msgstr "若空白,將使用供應商的折扣"
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29091 #, c-format
29092 msgid ""
29093 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29094 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29097 #, c-format
29098 msgid ""
29099 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29100 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29101 "and a colon should precede each value. For example: "
29102 msgstr ""
29103 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
29104 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。例如:"
29105
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29107 #, c-format
29108 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29109 msgstr "若對映紀錄已經在讀者清單內:"
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29112 #, c-format
29113 msgid ""
29114 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29115 "your code from "
29116 msgstr "若未填入預設的系統偏好 MARCOrgCode 值。可以從此取得您的代碼 "
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29119 #, c-format
29120 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29121 msgstr "若未啟動,按此啟動 onboarding 程序。"
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
29124 #, c-format
29125 msgid ""
29126 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29127 "with a valid email address."
29128 msgstr "若設定,讀者祗能經由有效的電子郵件才能在此模版登入。"
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
29131 #, c-format
29132 msgid ""
29133 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29134 "this club template."
29135 msgstr "若設定,祗有登入的圖書館員才能修改此club模版。"
29136
29137 #. SCRIPT
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
29139 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29140 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
29141
29142 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29143 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
29145 #, c-format
29146 msgid ""
29147 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29148 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29149 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29150 msgstr ""
29151 "若關係恰如其份,請在 'borrowerRelationship' 系統偏好加入,否則請系統管理員更"
29152 "正資料庫的 %s 與 %s 值。"
29153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29155 #, c-format
29156 msgid ""
29157 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29158 "policies can be overridden by your circulation staff."
29159 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
29160
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29162 #, c-format
29163 msgid ""
29164 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29165 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29166 "type. "
29167 msgstr ""
29168 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
29169
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29171 #, c-format
29172 msgid ""
29173 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29174 "you can check corresponding boxes below. "
29175 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
29176
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29178 #, c-format
29179 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29180 msgstr "若不是您預期的,請到 "
29181
29182 #. For the first occurrence,
29183 #. SCRIPT
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29186 msgid ""
29187 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29188 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
29189
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29191 #, c-format
29192 msgid ""
29193 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29194 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29195 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
29196
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29198 #, c-format
29199 msgid ""
29200 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29201 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29202 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29205 #, c-format
29206 msgid ""
29207 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29208 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29211 #, c-format
29212 msgid ""
29213 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29214 "authenticate:"
29215 msgstr "已有 CAS 帳號,請選定待認證的帳號:"
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29218 #, c-format
29219 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29220 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29223 #, c-format
29224 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29225 msgstr "若有 shibboleth 帳號,請在此登入 "
29226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29228 #, c-format
29229 msgid ""
29230 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29231 "in the patron categories dropdown box. "
29232 msgstr "若已安裝讀者類型範本請在下拉選單的讀者類型內選擇 \"Staff\"。"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29235 #, c-format
29236 msgid ""
29237 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29238 "a delay value is required."
29239 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
29240
29241 #. SCRIPT
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
29243 msgid ""
29244 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29245 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29246 msgstr ""
29247 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
29248 "商"
29249
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
29251 #, c-format
29252 msgid ""
29253 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29254 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29255 msgstr "若要共享您的資料,請啟用管理模組的 \"共享使用統計\" 區塊的功能。"
29256
29257 #. For the first occurrence,
29258 #. SCRIPT
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
29263 #, c-format
29264 msgid "Ignore"
29265 msgstr "忽略"
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
29268 #, c-format
29269 msgid "Ignore "
29270 msgstr "忽略 "
29271
29272 #. SCRIPT
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29274 msgid "Ignore all"
29275 msgstr "全部忽略"
29276
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
29278 #, c-format
29279 msgid "Ignore and return to transfers: "
29280 msgstr "忽略並回到轉移:"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29283 #, c-format
29284 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29285 msgstr "忽略這個,保留既有的"
29286
29287 #. SCRIPT
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29289 msgid "Ignored"
29290 msgstr "忽略"
29291
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29293 #, c-format
29294 msgid "Illustrations"
29295 msgstr "插圖"
29296
29297 #. For the first occurrence,
29298 #. SCRIPT
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29303 #, c-format
29304 msgid "Image"
29305 msgstr "照片"
29306
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29308 #, c-format
29309 msgid "Image 1"
29310 msgstr "照片1"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29313 #, c-format
29314 msgid "Image 2"
29315 msgstr "照片2"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29318 #, c-format
29319 msgid "Image ID"
29320 msgstr "照片 ID"
29321
29322 #. SCRIPT
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29324 msgid "Image description"
29325 msgstr "封面說明"
29326
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29328 #, c-format
29329 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29330 msgstr "照片超過 500KB。請調整並再匯入。"
29331
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29333 #, c-format
29334 msgid "Image file"
29335 msgstr "照片檔案"
29336
29337 #. SCRIPT
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29339 msgid "Image list"
29340 msgstr "照片列表"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29343 #, c-format
29344 msgid "Image name: "
29345 msgstr "照片名稱:"
29346
29347 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29349 #, c-format
29350 msgid "Image name: %s"
29351 msgstr "照片名稱:%s"
29352
29353 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
29354 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29356 #, c-format
29357 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29358 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
29359
29360 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29362 #, c-format
29363 msgid ""
29364 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29365 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
29366
29367 #. %1$s:  END 
29368 #. %2$s:  END 
29369 #. %3$s:  ELSE 
29370 #. %4$s:  END 
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29372 #, c-format
29373 msgid ""
29374 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29375 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29376 msgstr "因為不詳的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
29377
29378 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29380 #, c-format
29381 msgid ""
29382 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29383 "the error log for more details. %s"
29384 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
29385
29386 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29388 #, c-format
29389 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29390 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
29391
29392 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29394 #, c-format
29395 msgid ""
29396 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29397 "maximum size). %s"
29398 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
29399
29400 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29402 #, c-format
29403 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29404 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
29405
29406 #. For the first occurrence,
29407 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29410 #, c-format
29411 msgid ""
29412 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29413 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
29414
29415 #. SCRIPT
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29417 msgid "Image options"
29418 msgstr "圖片選項"
29419
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29422 #, c-format
29423 msgid "Image source: "
29424 msgstr "照片來源:"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29427 #, c-format
29428 msgid "Image successfully uploaded"
29429 msgstr "照片上傳成功"
29430
29431 #. SCRIPT
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29433 msgid "Image title"
29434 msgstr "照片題名"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29437 #, c-format
29438 msgid "Image upload results :"
29439 msgstr "照片上傳結果:"
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29443 #, c-format
29444 msgid "Image(s) successfully deleted"
29445 msgstr "照片刪除成功"
29446
29447 #. SCRIPT
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29449 msgid "Image..."
29450 msgstr "照片..."
29451
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29455 #, c-format
29456 msgid "Image: "
29457 msgstr "照片:"
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29461 #, c-format
29462 msgid "Images"
29463 msgstr "圖片"
29464
29465 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29467 #, c-format
29468 msgid "Images (%s)"
29469 msgstr "圖片 (%s)"
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29472 #, c-format
29473 msgid "Images for "
29474 msgstr "照片供 "
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:162
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29487 #, c-format
29488 msgid "Import"
29489 msgstr "匯入"
29490
29491 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29493 #, c-format
29494 msgid ""
29495 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29496 "(.csv or .ods)"
29497 msgstr "從試算表 (.csv 或 .ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:332
29500 #, c-format
29501 msgid ""
29502 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29503 "details (used only if no information is filled for the item):"
29504 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
29505
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
29507 #, c-format
29508 msgid ""
29509 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29510 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
29511
29512 #. BUTTON
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29514 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29515 msgstr "匯入 MARC (ISO 2709) 或 MARCXML 紀錄"
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
29518 #, c-format
29519 msgid "Import batch deleted successfully"
29520 msgstr "成功刪除批次的匯入"
29521
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
29523 #, c-format
29524 msgid ""
29525 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29526 "file (.csv or .ods)"
29527 msgstr "從試算表 (.csv 或 .ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
29528
29529 #. A
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29532 msgid ""
29533 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
29534 "or .ods)"
29535 msgstr "從試算表 (.csv 或 .ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29538 #, c-format
29539 msgid "Import into the borrowers table"
29540 msgstr "匯入讀者清單"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:37
29543 #, c-format
29544 msgid "Import patron data"
29545 msgstr "匯入讀者資料"
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:436
29548 #, c-format
29549 msgid "Import patron data "
29550 msgstr "匯入讀者資料 "
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:36
29556 #, c-format
29557 msgid "Import patrons"
29558 msgstr "匯入讀者"
29559
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29561 #, c-format
29562 msgid "Import quotes"
29563 msgstr "匯入引句"
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29566 #, c-format
29567 msgid "Import record..."
29568 msgstr "匯入記錄..."
29569
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29571 #, c-format
29572 msgid "Import results :"
29573 msgstr "匯入結果:"
29574
29575 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
29577 msgid "Import this batch into the catalog"
29578 msgstr "匯入此批次進入目錄"
29579
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
29582 #, c-format
29583 msgid "Important: "
29584 msgstr "重要:"
29585
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29587 #, c-format
29588 msgid ""
29589 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29590 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29591 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29592 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29593 msgstr ""
29594 "重要:館藏類型由流通規則管制。也就是控制其借出的規矩:借期、續借政策、預約政"
29595 "策等。例如借出 DVD 時需支付 $1.00。"
29596
29597 #. For the first occurrence,
29598 #. SCRIPT
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
29601 #, c-format
29602 msgid "Imported"
29603 msgstr "匯入"
29604
29605 #. SCRIPT
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
29607 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29608 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
29609
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
29611 #, c-format
29612 msgid "In framework:"
29613 msgstr "在框架:"
29614
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29617 #, c-format
29618 msgid "In months: "
29619 msgstr "月:"
29620
29621 #. For the first occurrence,
29622 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29623 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
29626 #, c-format
29627 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29628 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29629
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
29631 #, c-format
29632 msgid ""
29633 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29634 "records must be up-to-date on this computer: "
29635 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
29636
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29638 #, c-format
29639 msgid ""
29640 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29641 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29642 msgstr "接下來引導設定 Koha 使用者的基本管理權限(超級圖書館員)。"
29643
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
29647 #, c-format
29648 msgid "In transit"
29649 msgstr "轉移中"
29650
29651 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29652 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29653 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
29655 #, c-format
29656 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29657 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29660 #, c-format
29661 msgid "In use"
29662 msgstr "使用中"
29663
29664 #. For the first occurrence,
29665 #. SCRIPT
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
29668 #, c-format
29669 msgid "In your cart"
29670 msgstr "在採購單內"
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29674 #, c-format
29675 msgid "Inactive"
29676 msgstr "未使用"
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
29680 #, c-format
29681 msgid "Inactive "
29682 msgstr "未使用 "
29683
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
29685 #, c-format
29686 msgid "Inactive budgets"
29687 msgstr "不活躍預算"
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
29690 #, c-format
29691 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29692 msgstr "含所有的列 (略過分頁):"
29693
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
29695 #, c-format
29696 msgid "Include expired subscriptions: "
29697 msgstr "包括失效的訂閱:"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
29703 #, c-format
29704 msgid "Include tax "
29705 msgstr "含稅 "
29706
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
29708 #, c-format
29709 msgid "Included ordered:"
29710 msgstr "包括已訂閱:"
29711
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
29713 #, c-format
29714 msgid ""
29715 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29716 "Database."
29717 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
29718
29719 #. SCRIPT
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
29721 msgid "Inconsistency detected!"
29722 msgstr "偵測到不一致的地方!"
29723
29724 #. SCRIPT
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29726 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29727 msgstr "語法不正確,無法儲存"
29728
29729 #. SCRIPT
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29731 msgid "Increase indent"
29732 msgstr "增加縮排"
29733
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
29736 #, c-format
29737 msgid "Indefinite"
29738 msgstr "無限期"
29739
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
29741 #, c-format
29742 msgid "Indexed in:"
29743 msgstr "索引在:"
29744
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
29746 #, c-format
29747 msgid "Indexes"
29748 msgstr "索引"
29749
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
29751 #, c-format
29752 msgid "Indicator 1"
29753 msgstr "指標 1"
29754
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29756 #, c-format
29757 msgid "Indicator 2"
29758 msgstr "指標 2"
29759
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
29761 #, c-format
29762 msgid "Individual libraries:"
29763 msgstr "個別圖書館:"
29764
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
29766 #, c-format
29767 msgid "Info"
29768 msgstr "資訊"
29769
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
29771 #, c-format
29772 msgid "Info:"
29773 msgstr "資訊:"
29774
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
29781 #, c-format
29782 msgid "Information"
29783 msgstr "資訊"
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
29788 #, c-format
29789 msgid "Inherit from settings"
29790 msgstr "從設定取得"
29791
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
29795 #, c-format
29796 msgid "Inherit from system preferences"
29797 msgstr "從系統偏好取得"
29798
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
29800 #, c-format
29801 msgid "Initial float"
29802 msgstr "初始浮動值"
29803
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
29805 #, c-format
29806 msgid "Initial float: "
29807 msgstr "初始浮動值:"
29808
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29811 #, c-format
29812 msgid "Initials"
29813 msgstr "縮寫"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
29817 #, c-format
29818 msgid "Initials: "
29819 msgstr "縮寫:"
29820
29821 #. SCRIPT
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29823 msgid "Inline"
29824 msgstr "內含"
29825
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29827 #, c-format
29828 msgid "Inner counter"
29829 msgstr "內部計數"
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
29832 #, c-format
29833 msgid "Inner counter "
29834 msgstr "內部計數 "
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29837 #, c-format
29838 msgid "Inner counter:"
29839 msgstr "內部計數器:"
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29842 #, c-format
29843 msgid "Inner counter: "
29844 msgstr "內部計數器:"
29845
29846 #. SCRIPT
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29848 msgid "Insert"
29849 msgstr "插入"
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
29852 #, c-format
29853 msgid "Insert "
29854 msgstr "插入 "
29855
29856 #. SCRIPT
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29858 msgid "Insert column after"
29859 msgstr "插入欄之後於"
29860
29861 #. SCRIPT
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29863 msgid "Insert column before"
29864 msgstr "插入欄之前於"
29865
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29867 #, c-format
29868 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29869 msgstr "插入著作權符號 (©)"
29870
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29872 #, c-format
29873 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29874 msgstr "插入著作權符號 (©) (錄音資料)"
29875
29876 #. SCRIPT
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29878 msgid "Insert date\\/time"
29879 msgstr "插入 date\\/time"
29880
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29882 #, c-format
29883 msgid "Insert delimiter (‡)"
29884 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
29885
29886 #. SCRIPT
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29888 msgid "Insert image"
29889 msgstr "插入圖片"
29890
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29892 #, c-format
29893 msgid "Insert line break"
29894 msgstr "搜入斷列標記"
29895
29896 #. SCRIPT
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29898 msgid "Insert link"
29899 msgstr "插入連結"
29900
29901 #. SCRIPT
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29903 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
29904 msgstr "插入連結 (若已啟用外掛連結)"
29905
29906 #. SCRIPT
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29908 msgid "Insert row after"
29909 msgstr "插入列之後於"
29910
29911 #. SCRIPT
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29913 msgid "Insert row before"
29914 msgstr "插入列之前於"
29915
29916 #. SCRIPT
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29918 msgid "Insert table"
29919 msgstr "插入表單"
29920
29921 #. SCRIPT
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29923 msgid "Insert template"
29924 msgstr "插入模版"
29925
29926 #. SCRIPT
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29928 msgid "Insert template..."
29929 msgstr "新增模版..."
29930
29931 #. SCRIPT
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29933 msgid "Insert video"
29934 msgstr "插入視訊"
29935
29936 #. SCRIPT
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29938 msgid "Insert\\/Edit Link"
29939 msgstr "Insert\\/edit 連結"
29940
29941 #. SCRIPT
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29943 msgid "Insert\\/Edit code sample"
29944 msgstr "Insert\\/Edit 樣本碼"
29945
29946 #. SCRIPT
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29948 msgid "Insert\\/edit image"
29949 msgstr "Insert\\/edit 照片"
29950
29951 #. SCRIPT
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29953 msgid "Insert\\/edit link"
29954 msgstr "Insert\\/edit 連結"
29955
29956 #. SCRIPT
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29958 msgid "Insert\\/edit media"
29959 msgstr "Insert\\/edit 媒體"
29960
29961 #. SCRIPT
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29963 msgid "Insert\\/edit video"
29964 msgstr "Insert\\/edit 視訊"
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29968 #, c-format
29969 msgid "Instructions"
29970 msgstr "指示"
29971
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29973 #, c-format
29974 msgid "Instructor search:"
29975 msgstr "搜尋教師:"
29976
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29979 #, c-format
29980 msgid "Instructors"
29981 msgstr "教師"
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29984 #, c-format
29985 msgid "Instructors:"
29986 msgstr "教師:"
29987
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
29991 #, c-format
29992 msgid "Insufficient privileges."
29993 msgstr "權限不足。"
29994
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29997 #, c-format
29998 msgid "Integer"
29999 msgstr "Integer"
30000
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
30002 #, c-format
30003 msgid "Interface"
30004 msgstr "介面"
30005
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
30007 #, c-format
30008 msgid "Interface:"
30009 msgstr "介面:"
30010
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
30013 #, c-format
30014 msgid "Interlibrary loan request details"
30015 msgstr "館際互借請求詳情"
30016
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30018 #, c-format
30019 msgid "Interlibrary loans"
30020 msgstr "館際互借"
30021
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30023 #, c-format
30024 msgid "Interlibrary loans tables"
30025 msgstr "館際互借表單"
30026
30027 #. SCRIPT
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
30029 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30030 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
30031
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30037 #, c-format
30038 msgid "Internal note"
30039 msgstr "內部說明"
30040
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30043 #, c-format
30044 msgid "Internal note:"
30045 msgstr "內部說明:"
30046
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
30055 #, c-format
30056 msgid "Internal note: "
30057 msgstr "內部說明:"
30058
30059 #. SCRIPT
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30061 msgid "Internal search error"
30062 msgstr "內部搜尋錯誤"
30063
30064 #. A
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30066 msgid "Internationalization and localization"
30067 msgstr "國際化與在地化"
30068
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
30070 #, c-format
30071 msgid "Into an application"
30072 msgstr "進入應用程式"
30073
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30075 #, c-format
30076 msgid "Into an application "
30077 msgstr "進入應用程式 "
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30086 #, c-format
30087 msgid "Into an application:"
30088 msgstr "進入應用程式:"
30089
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30093 #, c-format
30094 msgid "Into an application: "
30095 msgstr "進入應用程式:"
30096
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30099 #, c-format
30100 msgid "Intranet"
30101 msgstr "內部網路"
30102
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30104 #, c-format
30105 msgid "Invalid authority type"
30106 msgstr "不合法權威類型"
30107
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30109 #, c-format
30110 msgid "Invalid barcodes"
30111 msgstr "無效的條碼"
30112
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30114 #, c-format
30115 msgid "Invalid collection id"
30116 msgstr "無效的館藏代碼"
30117
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30120 #, c-format
30121 msgid "Invalid course!"
30122 msgstr "無效的課程!"
30123
30124 #. SCRIPT
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30126 msgid "Invalid day entered in field %s"
30127 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
30128
30129 #. SCRIPT
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30131 msgid "Invalid indicators"
30132 msgstr "無效的指標"
30133
30134 #. SCRIPT
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30136 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30137 msgstr "錯誤的輸入。應鍵入像這樣:245,a"
30138
30139 #. SCRIPT
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30141 msgid "Invalid month entered in field %s"
30142 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
30143
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
30145 #, c-format
30146 msgid "Invalid number of copies"
30147 msgstr "無效的複本號"
30148
30149 #. SCRIPT
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30151 msgid "Invalid record"
30152 msgstr "無效的記錄"
30153
30154 #. SCRIPT
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30156 msgid "Invalid tag number"
30157 msgstr "無效的欄號"
30158
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30161 #, c-format
30162 msgid "Invalid username or password"
30163 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
30164
30165 #. %1$s:  e | html 
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30167 #, c-format
30168 msgid "Invalid value for %s"
30169 msgstr "無效的值 %s"
30170
30171 #. SCRIPT
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30173 msgid "Invalid year entered in field %s"
30174 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
30175
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30180 #, c-format
30181 msgid "Inventory"
30182 msgstr "盤點"
30183
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30191 #, c-format
30192 msgid "Inventory number"
30193 msgstr "盤點簿發票號碼"
30194
30195 #. SCRIPT
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30197 msgid "Invert"
30198 msgstr "負片效果"
30199
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30204 #, c-format
30205 msgid "Invoice"
30206 msgstr "發票"
30207
30208 #. A
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:621
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30212 msgid "Invoice detail page"
30213 msgstr "發票詳情頁面"
30214
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30216 #, c-format
30217 msgid "Invoice details"
30218 msgstr "發票詳情"
30219
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30221 #, c-format
30222 msgid "Invoice has been modified"
30223 msgstr "發票已經修改"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30226 #, c-format
30227 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30228 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30231 #, c-format
30232 msgid "Invoice item price includes tax: "
30233 msgstr "發票金額含稅:"
30234
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30238 #, c-format
30239 msgid "Invoice no."
30240 msgstr "發票號碼。"
30241
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30243 #, c-format
30244 msgid "Invoice no.: "
30245 msgstr "發票號碼:"
30246
30247 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30249 #, c-format
30250 msgid "Invoice no.: %s"
30251 msgstr "發票號碼:%s"
30252
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30254 #, c-format
30255 msgid "Invoice no:"
30256 msgstr "發票號碼:"
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30263 #, c-format
30264 msgid "Invoice number"
30265 msgstr "發票號碼"
30266
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30268 #, c-format
30269 msgid "Invoice number reverse"
30270 msgstr "發票號碼反轉"
30271
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30277 #, c-format
30278 msgid "Invoice number:"
30279 msgstr "發票號碼:"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30283 #, c-format
30284 msgid "Invoice prices are: "
30285 msgstr "發票金額是:"
30286
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30288 #, c-format
30289 msgid "Invoice prices:"
30290 msgstr "發票金額:"
30291
30292 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30294 #, c-format
30295 msgid "Invoice: %s"
30296 msgstr "發票:%s"
30297
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30304 #, c-format
30305 msgid "Invoices"
30306 msgstr "發票"
30307
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30309 #, c-format
30310 msgid "Invoices "
30311 msgstr "發票 "
30312
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30314 #, c-format
30315 msgid "Invoices enabled: "
30316 msgstr "發票號碼:"
30317
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
30319 #, c-format
30320 msgid "Irma Birchall"
30321 msgstr "Irma Birchall"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30324 #, c-format
30325 msgid "Irregularity:"
30326 msgstr "不定期:"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30330 #, c-format
30331 msgid "Is a URL:"
30332 msgstr "是 URL:"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30335 #, c-format
30336 msgid "Is hidden by default"
30337 msgstr "預設為隱藏"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
30341 #, c-format
30342 msgid "Is this a duplicate of "
30343 msgstr "是複本嗎 "
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
30349 #, c-format
30350 msgid "Issue"
30351 msgstr "期"
30352
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30354 #, c-format
30355 msgid "Issue "
30356 msgstr "期 "
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
30359 #, c-format
30360 msgid "Issue #"
30361 msgstr "期 #"
30362
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30365 #, c-format
30366 msgid "Issue history"
30367 msgstr "發行版紀錄"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30371 #, c-format
30372 msgid "Issue number"
30373 msgstr "期號"
30374
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:110
30379 #, c-format
30380 msgid "Issue:"
30381 msgstr "期:"
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30384 #, c-format
30385 msgid "Issue: "
30386 msgstr "期:"
30387
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30389 #, c-format
30390 msgid "Issues"
30391 msgstr "期"
30392
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30394 #, c-format
30395 msgid "Issues per unit"
30396 msgstr "每單位的期數"
30397
30398 #. SCRIPT
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30400 msgid "Issues per unit is required"
30401 msgstr "每單位的期數為必備"
30402
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30404 #, c-format
30405 msgid "Issues per unit: "
30406 msgstr "每單位的期數"
30407
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30409 #, c-format
30410 msgid "Issuing library"
30411 msgstr "借出圖書館"
30412
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30414 #, c-format
30415 msgid "Issuing rules"
30416 msgstr "排序規則"
30417
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
30419 #, c-format
30420 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30421 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
30422
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30424 #, c-format
30425 msgid ""
30426 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30427 msgstr "建議檢查並解決因合併而產生的重複預約。"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30430 #, c-format
30431 msgid ""
30432 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30433 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30434 msgstr ""
30435 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30436 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30437
30438 #. SCRIPT
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30440 msgid "Italic"
30441 msgstr "斜體"
30442
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30450 #, c-format
30451 msgid "Item"
30452 msgstr "館藏"
30453
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30458 #, c-format
30459 msgid "Item "
30460 msgstr "館藏 "
30461
30462 #. For the first occurrence,
30463 #. %1$s:  loopro.object | html 
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
30466 #, c-format
30467 msgid "Item %s"
30468 msgstr "館藏 %s"
30469
30470 #. %1$s:  item.item_id | html 
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:179
30472 #, c-format
30473 msgid "Item Record %s"
30474 msgstr "館藏記錄 %s"
30475
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30477 #, c-format
30478 msgid "Item URI"
30479 msgstr "館藏 URI"
30480
30481 #. INPUT type=text name=barcode
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
30483 msgid "Item barcode"
30484 msgstr "館藏條碼"
30485
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
30487 #, c-format
30488 msgid "Item barcode:"
30489 msgstr "館藏條碼:"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
30492 #, c-format
30493 msgid "Item barcodes:"
30494 msgstr "館藏條碼:"
30495
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
30498 #, c-format
30499 msgid "Item call number"
30500 msgstr "館藏索書號"
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
30503 #, c-format
30504 msgid "Item callnumber between: "
30505 msgstr "館藏索書號介於:"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
30508 #, c-format
30509 msgid "Item callnumber:"
30510 msgstr "館藏索書號"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30513 #, c-format
30514 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30515 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
30518 #, c-format
30519 msgid "Item checked out"
30520 msgstr "館藏借出"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
30525 #, c-format
30526 msgid "Item circulation alerts"
30527 msgstr "館藏流通警示"
30528
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
30532 #, c-format
30533 msgid "Item count"
30534 msgstr "館藏數"
30535
30536 #. SCRIPT
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
30538 msgid "Item damaged"
30539 msgstr "館藏毀損"
30540
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
30542 #, c-format
30543 msgid "Item details"
30544 msgstr "館藏詳情"
30545
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
30548 #, c-format
30549 msgid "Item floats"
30550 msgstr "流動館藏"
30551
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
30553 #, c-format
30554 msgid "Item has been claimed as returned."
30555 msgstr "還入時宣稱館藏已毀損。"
30556
30557 #. SCRIPT
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30559 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
30560 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
30561
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
30563 #, c-format
30564 msgid "Item has been withdrawn"
30565 msgstr "已被註銷的館藏"
30566
30567 #. SCRIPT
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30569 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30570 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
30573 #, c-format
30574 msgid "Item has been withdrawn."
30575 msgstr "已被註銷的館藏。"
30576
30577 #. SCRIPT
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30579 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30580 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
30583 #, c-format
30584 msgid "Item holding library:"
30585 msgstr "館藏圖書館:"
30586
30587 #. TH
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
30591 msgid "Item holds / Total holds"
30592 msgstr "館藏預約 / 總共預約"
30593
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
30595 #, c-format
30596 msgid "Item home library:"
30597 msgstr "館藏所屬圖書館:"
30598
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30601 #, c-format
30602 msgid "Item information"
30603 msgstr "館藏資訊"
30604
30605 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
30606 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
30607 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
30609 #, c-format
30610 msgid "Item information %s%s %s "
30611 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
30612
30613 #. SCRIPT
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30615 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30616 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
30617
30618 #. SCRIPT
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30620 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30621 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
30622
30623 #. SCRIPT
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30625 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30626 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
30627
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
30629 #, c-format
30630 msgid "Item is already at destination library."
30631 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
30634 #, c-format
30635 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30636 msgstr "館藏遺失,無法還入。"
30637
30638 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30639 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30640 #. %3$s:  END 
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
30642 #, c-format
30643 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30644 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
30645
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
30647 #, c-format
30648 msgid "Item is not allowed renewal."
30649 msgstr "不可續借的館藏。"
30650
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
30652 #, c-format
30653 msgid "Item is restricted"
30654 msgstr "館藏有限制"
30655
30656 #. SCRIPT
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30658 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30659 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
30660
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
30662 #, c-format
30663 msgid "Item is restricted."
30664 msgstr "館藏有限制。"
30665
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
30667 #, c-format
30668 msgid "Item is withdrawn."
30669 msgstr "館藏已被註銷。"
30670
30671 #. %1$s:  END 
30672 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
30674 #, c-format
30675 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30676 msgstr "經由 OPAC %s %s 強制預約館藏 "
30677
30678 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
30680 #, c-format
30681 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30682 msgstr "不允許從 OPAC 預約館藏層次 %s "
30683
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
30686 #, c-format
30687 msgid "Item level holds"
30688 msgstr "讀者選擇預約館藏"
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
30691 #, c-format
30692 msgid "Item location filters"
30693 msgstr "館藏位置篩選器"
30694
30695 #. SCRIPT
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30697 msgid "Item not checked out."
30698 msgstr "館藏未借出。"
30699
30700 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30701 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30702 #. %3$s:  END 
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
30704 #, c-format
30705 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30706 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
30707
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30710 #, c-format
30711 msgid "Item not found."
30712 msgstr "找不到館藏。"
30713
30714 #. SCRIPT
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30716 msgid ""
30717 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30718 "anyway)"
30719 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
30720
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
30722 #, c-format
30723 msgid "Item number"
30724 msgstr "館藏號"
30725
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
30727 #, c-format
30728 msgid "Item number (internal)"
30729 msgstr "館藏號(內部)"
30730
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30732 #, c-format
30733 msgid "Item number file: "
30734 msgstr "館藏號檔案:"
30735
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
30738 #, c-format
30739 msgid "Item only"
30740 msgstr "祗限館藏"
30741
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
30744 #, c-format
30745 msgid "Item processing:"
30746 msgstr "館藏處理中:"
30747
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
30749 #, c-format
30750 msgid "Item records"
30751 msgstr "館藏記錄"
30752
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
30754 #, c-format
30755 msgid "Item records were last synced on: "
30756 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
30757
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
30759 #, c-format
30760 msgid "Item renewed:"
30761 msgstr "續借的館藏:"
30762
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
30765 #, c-format
30766 msgid "Item returns home"
30767 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
30770 #, c-format
30771 msgid "Item returns to issuing branch"
30772 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
30773
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
30775 #, c-format
30776 msgid "Item returns to issuing library"
30777 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30781 #, c-format
30782 msgid "Item search"
30783 msgstr "館藏搜尋"
30784
30785 #. %1$s:  field.label | html 
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30787 #, c-format
30788 msgid "Item search field: %s"
30789 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
30790
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
30795 #, c-format
30796 msgid "Item search fields"
30797 msgstr "館藏搜尋欄位"
30798
30799 #. SCRIPT
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30801 msgid "Item search results"
30802 msgstr "館藏搜尋結果"
30803
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
30805 #, c-format
30806 msgid "Item shelving location updated. "
30807 msgstr "更新館藏排架位置。"
30808
30809 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30811 #, c-format
30812 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30813 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
30814
30815 #. A
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30817 msgid "Item sorting"
30818 msgstr "館藏排序"
30819
30820 #. SPAN
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
30822 msgid ""
30823 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30824 "item statuses"
30825 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
30826
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30828 #, c-format
30829 msgid "Item tag"
30830 msgstr "館藏標籤"
30831
30832 #. SCRIPT
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30834 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30835 msgstr "目前無法儲存館藏號"
30836
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
30881 #, c-format
30882 msgid "Item type"
30883 msgstr "館藏類型"
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30886 #, c-format
30887 msgid "Item type already exists!"
30888 msgstr "館藏類型已存在!"
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30891 #, c-format
30892 msgid "Item type code: "
30893 msgstr "館藏類型代碼:"
30894
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30896 #, c-format
30897 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30898 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
30901 #, c-format
30902 msgid "Item type is normally not for loan."
30903 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
30904
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
30906 #, c-format
30907 msgid "Item type not for loan."
30908 msgstr "不外借的館藏類型。"
30909
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
30918 #, c-format
30919 msgid "Item type:"
30920 msgstr "館藏類型:"
30921
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30932 #, c-format
30933 msgid "Item type: "
30934 msgstr "館藏類型:"
30935
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30945 #, c-format
30946 msgid "Item types"
30947 msgstr "館藏類型"
30948
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30950 #, c-format
30951 msgid "Item types "
30952 msgstr "館藏類型 "
30953
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
30955 #, c-format
30956 msgid "Item types administration"
30957 msgstr "館藏類型管理"
30958
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30960 #, c-format
30961 msgid ""
30962 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30963 "books, CDs, or DVDs."
30964 msgstr "館藏類型係用於羣聚相關的館藏。例如,圖書、CD、DVD。"
30965
30966 #. For the first occurrence,
30967 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30970 #, c-format
30971 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30972 msgstr "館藏借給 %s 且已自動還入。"
30973
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
30975 #, c-format
30976 msgid "Item was lost, now found."
30977 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
30978
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
30980 #, c-format
30981 msgid "Item was on loan to "
30982 msgstr "館藏曾借出給 "
30983
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30985 #, c-format
30986 msgid "Item with barcode "
30987 msgstr "有條碼的館藏 "
30988
30989 #. %1$s:  barcode | html 
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30991 #, c-format
30992 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30993 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30996 #, c-format
30997 msgid "Item(s)"
30998 msgstr "館藏"
30999
31000 #. %1$s:  batch_id | html 
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31002 #, c-format
31003 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31004 msgstr "此館藏未已被加入批次 %s。"
31005
31006 #. %1$s:  batch_id | html 
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31008 #, c-format
31009 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31010 msgstr "此館藏沒有從批次 %s 移除。"
31011
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
31013 #, c-format
31014 msgid "Itemnumber"
31015 msgstr "館藏號"
31016
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
31019 #, c-format
31020 msgid "Itemnumbers not found"
31021 msgstr "找不到此讀者證號碼"
31022
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
31031 #, c-format
31032 msgid "Items"
31033 msgstr "館藏"
31034
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31036 #, c-format
31037 msgid "Items added"
31038 msgstr "新增的館藏"
31039
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31041 #, c-format
31042 msgid "Items added to rota:"
31043 msgstr "館藏新增至輪流清單:"
31044
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31046 #, c-format
31047 msgid "Items already on this rota:"
31048 msgstr "已在此巡迴清單內的館藏:"
31049
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31052 #, c-format
31053 msgid "Items available"
31054 msgstr "可取得的館藏"
31055
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31057 #, c-format
31058 msgid "Items checked out"
31059 msgstr "館藏借出"
31060
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31063 #, c-format
31064 msgid "Items expected"
31065 msgstr "預期館藏"
31066
31067 #. %1$s:  title | html 
31068 #. %2$s:  IF ( author ) 
31069 #. %3$s:  author | html 
31070 #. %4$s:  END 
31071 #. %5$s:  biblionumber | html 
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
31073 #, c-format
31074 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31075 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
31076
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31078 #, c-format
31079 msgid "Items found on other rotas:"
31080 msgstr "在其他巡迴清單的館藏:"
31081
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31083 #, c-format
31084 msgid "Items in "
31085 msgstr "館藏在 "
31086
31087 #. %1$s:  batch_id | html 
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31089 #, c-format
31090 msgid "Items in batch number %s"
31091 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
31092
31093 #. SCRIPT
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
31095 msgid "Items in your cart: %s"
31096 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
31097
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31100 #, c-format
31101 msgid "Items list"
31102 msgstr "館藏清單"
31103
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31105 #, c-format
31106 msgid "Items lost"
31107 msgstr "館藏遺失"
31108
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31110 #, c-format
31111 msgid "Items needed"
31112 msgstr "需要的館藏"
31113
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31118 #, c-format
31119 msgid "Items with no checkouts"
31120 msgstr "不曾借出的館藏"
31121
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31124 #, c-format
31125 msgid "Items:"
31126 msgstr "館藏"
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31130 #, c-format
31131 msgid "Items: "
31132 msgstr "館藏:"
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31137 #, c-format
31138 msgid "Itemtype"
31139 msgstr "館藏類型"
31140
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31142 #, c-format
31143 msgid "Itype"
31144 msgstr "Itype"
31145
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31147 #, c-format
31148 msgid "JSON URL"
31149 msgstr "JSON URL"
31150
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31153 #, c-format
31154 msgid "JSZip"
31155 msgstr "JSZip"
31156
31157 #. SCRIPT
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31159 msgid "Jan"
31160 msgstr "一月"
31161
31162 #. For the first occurrence,
31163 #. SCRIPT
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31166 #, c-format
31167 msgid "January"
31168 msgstr "一月"
31169
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
31172 #, c-format
31173 msgid "JavaScript Cookie"
31174 msgstr "JavaScript 快取"
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
31177 #, c-format
31178 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31179 msgstr "JavaScript 程式庫由 Vladimir Agafonkinis 授權 "
31180
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31182 #, c-format
31183 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31184 msgstr "JavaScript 程式庫以兩種方式授權"
31185
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
31188 #, c-format
31189 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31190 msgstr "Javascript 差別演算法"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:176
31193 #, c-format
31194 msgid "Jenkins maintainer:"
31195 msgstr "Jenkins 維護者:"
31196
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:180
31198 #, c-format
31199 msgid "Jenkins maintainers:"
31200 msgstr "Jenkins 維護者:"
31201
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
31203 #, c-format
31204 msgid "Jo Ransom"
31205 msgstr "Jo Ransom"
31206
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31213 #, c-format
31214 msgid "Job progress: "
31215 msgstr "工作處理中:"
31216
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31218 #, c-format
31219 msgid "Jobs already entered"
31220 msgstr "工作已鍵入"
31221
31222 #. SCRIPT
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31224 msgid "Jul"
31225 msgstr "七月"
31226
31227 #. For the first occurrence,
31228 #. SCRIPT
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31231 #, c-format
31232 msgid "July"
31233 msgstr "七月"
31234
31235 #. SCRIPT
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31237 msgid "Jun"
31238 msgstr "六月"
31239
31240 #. For the first occurrence,
31241 #. SCRIPT
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31244 #, c-format
31245 msgid "June"
31246 msgstr "六月"
31247
31248 #. SCRIPT
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31250 msgid "Justify"
31251 msgstr "調整"
31252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31254 #, c-format
31255 msgid "Juvenile"
31256 msgstr "少年"
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31259 #, c-format
31260 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31261 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
31262
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
31264 #, c-format
31265 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31266 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
31267
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
31269 #, c-format
31270 msgid "Kazik Pietruszewski"
31271 msgstr "Kazik Pietruszewski"
31272
31273 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31274 #. %2$s:  bookfund | html 
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31276 #, c-format
31277 msgid "Keep current (%s - %s)"
31278 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
31279
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
31282 #, c-format
31283 msgid "Keep issue number"
31284 msgstr "維持期號"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
31287 #, c-format
31288 msgid "Key"
31289 msgstr "鍵值"
31290
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31292 #, c-format
31293 msgid "Keyboard layout "
31294 msgstr "鍵盤配置 "
31295
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31298 #, c-format
31299 msgid "Keyboard shortcuts"
31300 msgstr "鍵盤捷徑"
31301
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31303 #, c-format
31304 msgid "Keyboard shortcuts "
31305 msgstr "鍵盤捷徑 "
31306
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31311 #, c-format
31312 msgid "Keyword"
31313 msgstr "關鍵詞"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31319 #, c-format
31320 msgid "Keyword (any): "
31321 msgstr "關鍵詞(任何):"
31322
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
31326 #, c-format
31327 msgid "Keyword:"
31328 msgstr "關鍵詞:"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31331 #, c-format
31332 msgid "Keyword: "
31333 msgstr "關鍵詞:"
31334
31335 #. SCRIPT
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31337 msgid "Keywords"
31338 msgstr "關鍵詞"
31339
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31341 #, c-format
31342 msgid "Keywords:"
31343 msgstr "關鍵詞:"
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31356 #, c-format
31357 msgid "Koha"
31358 msgstr "Koha"
31359
31360 #. %1$s:  short_version | html 
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
31362 #, c-format
31363 msgid "Koha %s release team"
31364 msgstr "Koha %s 釋出團隊"
31365
31366 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31367 #. %2$s:  END 
31368 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31369 #. %4$s:  END 
31370 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31371 #. %6$s:  END 
31372 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31373 #. %8$s:  END 
31374 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31375 #. %10$s:  END 
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31377 #, c-format
31378 msgid ""
31379 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31380 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31381 msgstr ""
31382 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
31383 "碼%s %s登入 Koha%s "
31384
31385 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31386 #. %2$s:  END 
31387 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31388 #. %4$s:  END 
31389 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31390 #. %6$s:  END 
31391 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31392 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31393 #. %9$s:  END 
31394 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31395 #. %11$s:  END 
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31397 #, c-format
31398 msgid ""
31399 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31400 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31401 "Koha%s "
31402 msgstr ""
31403 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s此帳號已被封"
31404 "鎖。%s不正確的名稱或密碼%s %s登入 Koha%s "
31405
31406 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31407 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31408 #. %3$s:  ELSE 
31409 #. %4$s:  END 
31410 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31411 #. %6$s:  END 
31412 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31413 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31414 #. %9$s:  END 
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31416 #, c-format
31417 msgid ""
31418 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31419 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31420 msgstr ""
31421 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
31422 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
31423
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31425 #, c-format
31426 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31427 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
31428
31429 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31430 #. %2$s: - ELSE -
31431 #. %3$s: - END -
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31433 #, c-format
31434 msgid ""
31435 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31436 "order internal note %s "
31437 msgstr ""
31438 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
31439
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31441 #, c-format
31442 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31443 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
31444
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31446 #, c-format
31447 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31448 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
31449
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31451 #, c-format
31452 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31453 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
31454
31455 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31456 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31457 #. %3$s:  suggestionid | html 
31458 #. %4$s:  ELSE 
31459 #. %5$s:  END 
31460 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31461 #. %7$s:  suggestionid | html 
31462 #. %8$s:  ELSE 
31463 #. %9$s:  END 
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31465 #, c-format
31466 msgid ""
31467 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31468 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31469 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31470 msgstr ""
31471 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
31472 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
31473
31474 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31475 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31476 #. %3$s:  basketname | html 
31477 #. %4$s:  ELSE 
31478 #. %5$s:  booksellername | html 
31479 #. %6$s:  END 
31480 #. %7$s:  END 
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31482 #, c-format
31483 msgid ""
31484 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31485 "%s %s %s "
31486 msgstr ""
31487 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
31488
31489 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31490 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31491 #. %3$s:  END 
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31493 #, c-format
31494 msgid ""
31495 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31496 "orders %s "
31497 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 採購單 %s &rsaquo; 複製既有訂單 %s "
31498
31499 #. %1$s:  IF ( date ) 
31500 #. %2$s:  name | html 
31501 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31502 #. %4$s:  invoice | html 
31503 #. %5$s:  END 
31504 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31505 #. %7$s:  ELSE 
31506 #. %8$s:  name | html 
31507 #. %9$s:  END 
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
31509 #, c-format
31510 msgid ""
31511 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31512 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31513 msgstr ""
31514 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
31515 "單"
31516
31517 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31518 #. %2$s:  END 
31519 #. %3$s:  basketname | html 
31520 #. %4$s:  basketno | html 
31521 #. %5$s:  booksellername | html 
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
31523 #, c-format
31524 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31525 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
31526
31527 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31528 #. %2$s:  ELSE 
31529 #. %3$s:  END 
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
31531 #, c-format
31532 msgid ""
31533 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31534 "external source &rsaquo; Search results%s"
31535 msgstr ""
31536 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
31537
31538 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31539 #. %2$s:  ELSE 
31540 #. %3$s:  END 
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
31542 #, c-format
31543 msgid ""
31544 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31545 "%sOrder search%s"
31546 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
31547
31548 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31549 #. %2$s:  booksellername | html 
31550 #. %3$s:  ELSE 
31551 #. %4$s:  END 
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
31553 #, c-format
31554 msgid ""
31555 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31556 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31557 msgstr ""
31558 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
31559
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
31561 #, c-format
31562 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31563 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
31564
31565 #. %1$s:  basketno | html 
31566 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31567 #. %3$s:  ordernumber | html 
31568 #. %4$s:  ELSE 
31569 #. %5$s:  END 
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31571 #, c-format
31572 msgid ""
31573 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31574 "details (line #%s)%sNew order%s"
31575 msgstr ""
31576 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
31577 "訂單%s"
31578
31579 #. %1$s:  basketno | html 
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31581 #, c-format
31582 msgid ""
31583 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31584 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
31585
31586 #. %1$s:  basketno | html 
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31588 #, c-format
31589 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31590 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
31591
31592 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31593 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31594 #. %3$s:  contractname | html 
31595 #. %4$s:  ELSE 
31596 #. %5$s:  END 
31597 #. %6$s:  END 
31598 #. %7$s:  IF ( else ) 
31599 #. %8$s:  booksellername | html 
31600 #. %9$s:  END 
31601 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31602 #. %11$s:  END 
31603 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31604 #. %13$s:  contractnumber | html 
31605 #. %14$s:  END 
31606 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31607 #. %16$s:  END 
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31609 #, c-format
31610 msgid ""
31611 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31612 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31613 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31614 msgstr ""
31615 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
31616 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
31617
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31619 #, c-format
31620 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31621 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31624 #, c-format
31625 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31626 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
31627
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31629 #, c-format
31630 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31631 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
31632
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31634 #, c-format
31635 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31636 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
31637
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31639 #, c-format
31640 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31641 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
31642
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31644 #, c-format
31645 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31646 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
31647
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31649 #, c-format
31650 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31651 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單詳情"
31652
31653 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31654 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31655 #. %3$s:  ELSE 
31656 #. %4$s:  END 
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31658 #, c-format
31659 msgid ""
31660 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31661 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31662 msgstr ""
31663 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
31664 "&rsaquo; 批次清單 %s "
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
31667 #, c-format
31668 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31669 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
31670
31671 #. %1$s:  name | html 
31672 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31673 #. %3$s:  invoice | html 
31674 #. %4$s:  END 
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31676 #, c-format
31677 msgid ""
31678 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31679 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
31680
31681 #. %1$s:  name | html 
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31683 #, c-format
31684 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31685 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
31686
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31688 #, c-format
31689 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31690 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
31693 #, c-format
31694 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31695 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
31696
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
31698 #, c-format
31699 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31700 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
31701
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31703 #, c-format
31704 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31705 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31708 #, c-format
31709 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31710 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
31711
31712 #. %1$s:  SWITCH op 
31713 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
31714 #. %3$s:  IF field 
31715 #. %4$s:  field.name | html 
31716 #. %5$s:  ELSE 
31717 #. %6$s:  END 
31718 #. %7$s:  CASE 
31719 #. %8$s:  END 
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
31721 #, c-format
31722 msgid ""
31723 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
31724 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
31725 msgstr ""
31726 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s %s%s修改其他欄位 '%s'%s新增其他欄位%s %s管理其"
31727 "他欄位 %s "
31728
31729 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31730 #. %2$s:  IF debit_type.code 
31731 #. %3$s:  ELSE 
31732 #. %4$s:  END 
31733 #. %5$s:  ELSE 
31734 #. %6$s:  END 
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
31736 #, c-format
31737 msgid ""
31738 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
31739 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
31740 msgstr ""
31741 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 借方類型 &rsaquo; %s 修改借方類型 %s 新增借方"
31742 "類型 %s %s 借方類型 %s "
31743
31744 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31745 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31746 #. %3$s:  searchfield | html 
31747 #. %4$s:  ELSE 
31748 #. %5$s:  END 
31749 #. %6$s:  END 
31750 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31751 #. %8$s:  END 
31752 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31753 #. %10$s:  searchfield | html 
31754 #. %11$s:  searchfield | html 
31755 #. %12$s:  END 
31756 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31757 #. %14$s:  END 
31758 #. %15$s:  IF ( else ) 
31759 #. %16$s:  END 
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31761 #, c-format
31762 msgid ""
31763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31764 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31765 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31766 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31767 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31768 msgstr ""
31769 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
31770 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
31771 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
31772
31773 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31774 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31775 #. %3$s:  searchfield | html 
31776 #. %4$s:  ELSE 
31777 #. %5$s:  END 
31778 #. %6$s:  END 
31779 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31780 #. %8$s:  END 
31781 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31782 #. %10$s:  searchfield | html 
31783 #. %11$s:  END 
31784 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31785 #. %13$s:  END 
31786 #. %14$s:  IF ( else ) 
31787 #. %15$s:  END 
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31789 #, c-format
31790 msgid ""
31791 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31792 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31793 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31794 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31795 msgstr ""
31796 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
31797 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
31798 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
31799
31800 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31801 #. %2$s:  IF city.cityid 
31802 #. %3$s:  ELSE 
31803 #. %4$s:  END 
31804 #. %5$s:  ELSE 
31805 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31806 #. %7$s:  ELSE 
31807 #. %8$s:  END 
31808 #. %9$s:  END 
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31810 #, c-format
31811 msgid ""
31812 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31813 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31814 msgstr ""
31815 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
31816 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
31817
31818 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31819 #. %2$s:  IF heading_add_tag_p 
31820 #. %3$s:  ELSE 
31821 #. %4$s:  END 
31822 #. %5$s:  searchfield | html 
31823 #. %6$s:  END 
31824 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
31825 #. %8$s:  searchfield | html 
31826 #. %9$s:  END 
31827 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31828 #. %11$s:  END 
31829 #. %12$s:  IF ( else ) 
31830 #. %13$s:  END 
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31832 #, c-format
31833 msgid ""
31834 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %sAdd tag"
31835 "%sModify tag%s %s%s %sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag "
31836 "'%s'%s %sMARC frameworks &rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31837 msgstr ""
31838 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀格式書目框架 &rsaquo; %s新增標籤%s修改標籤%s %s%s %s機讀格式書目框架 "
31839 "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀格式書目框架 &rsaquo; 己刪除資料%s %s機讀格式書目框架%s"
31840
31841 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31842 #. %2$s:  ELSE 
31843 #. %3$s:  END 
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31845 #, c-format
31846 msgid ""
31847 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31848 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31849 msgstr ""
31850 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
31851
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
31853 #, c-format
31854 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
31855 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 進階編輯器捷徑"
31856
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31860 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
31861
31862 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31863 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31864 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31865 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31866 #. %5$s:  authtypecode | html 
31867 #. %6$s:  ELSE 
31868 #. %7$s:  END 
31869 #. %8$s:  END 
31870 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31871 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31872 #. %11$s:  authtypecode | html 
31873 #. %12$s:  ELSE 
31874 #. %13$s:  END 
31875 #. %14$s:  END 
31876 #. %15$s:  ELSE 
31877 #. %16$s:  action | html 
31878 #. %17$s:  END 
31879 #. %18$s:  END 
31880 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31881 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31882 #. %21$s:  authtypecode | html 
31883 #. %22$s:  ELSE 
31884 #. %23$s:  END 
31885 #. %24$s:  END 
31886 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31887 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31888 #. %27$s:  authtypecode | html 
31889 #. %28$s:  ELSE 
31890 #. %29$s:  END 
31891 #. %30$s:  END 
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31893 #, c-format
31894 msgid ""
31895 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31896 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31897 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31898 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31899 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31900 "deleted%s"
31901 msgstr ""
31902 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
31903 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
31904 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
31905 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
31906
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31908 #, c-format
31909 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31910 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
31911
31912 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31913 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31914 #. %3$s:  ELSE 
31915 #. %4$s:  END 
31916 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31917 #. %6$s:  END 
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31919 #, c-format
31920 msgid ""
31921 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31922 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31923 "authority type %s "
31924 msgstr ""
31925 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威類型 %s &rsaquo; %s修改權威類型%s 新增權威類"
31926 "型 %s %s &rsaquo; 確認刪除權威類型 %s "
31927
31928 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31929 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31930 #. %3$s:  END 
31931 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31932 #. %5$s:  END 
31933 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31934 #. %7$s:  END 
31935 #. %8$s:  END 
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31937 #, c-format
31938 msgid ""
31939 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31940 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31941 "category%s %s "
31942 msgstr ""
31943 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
31944 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
31945
31946 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31947 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31948 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31949 #. %4$s:  ELSE 
31950 #. %5$s:  END 
31951 #. %6$s:  END 
31952 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31953 #. %8$s:  END 
31954 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31955 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31956 #. %11$s:  END 
31957 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31958 #. %13$s:  END 
31959 #. %14$s:  IF close_form 
31960 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31961 #. %16$s:  END 
31962 #. %17$s:  IF closed 
31963 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31964 #. %19$s:  END 
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31966 #, c-format
31967 msgid ""
31968 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31969 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31970 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31971 "Budget %s closed %s "
31972 msgstr ""
31973 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
31974 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s' 嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
31975 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已關閉 %s "
31976
31977 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31978 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
31980 #, fuzzy, c-format
31981 msgid ""
31982 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31983 "Planning for %s %s"
31984 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
31985
31986 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31987 #. %2$s:  IF cash_register 
31988 #. %3$s:  ELSE 
31989 #. %4$s:  cash_register.id | html 
31990 #. %5$s:  END 
31991 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31992 #. %7$s:  cash_register.id | html 
31993 #. %8$s:  END 
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
31995 #, c-format
31996 msgid ""
31997 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
31998 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
31999 "register '%s' %s "
32000 msgstr ""
32001 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 收銀機 %s &rsaquo;%s修改收銀機%s新增收銀機 %s%s "
32002 "%s &rsaquo; 確認刪除收銀機 '%s' %s "
32003
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32005 #, c-format
32006 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
32007 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
32008
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32010 #, c-format
32011 msgid ""
32012 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
32013 "Clone circulation and fine rules"
32014 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
32015
32016 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
32017 #. %2$s:  IF class_source 
32018 #. %3$s:  ELSE 
32019 #. %4$s:  END 
32020 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
32021 #. %6$s:  IF sort_rule 
32022 #. %7$s:  ELSE 
32023 #. %8$s:  END 
32024 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
32025 #. %10$s:  IF split_rule 
32026 #. %11$s:  ELSE 
32027 #. %12$s:  END 
32028 #. %13$s:  END 
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32030 #, c-format
32031 msgid ""
32032 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
32033 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
32034 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
32035 "%sAdd splitting rule%s %s "
32036 msgstr ""
32037 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
32038 "法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規"
32039 "則%s新增分割規則%s %s "
32040
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32042 #, c-format
32043 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
32044 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
32045
32046 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32047 #. %2$s:  IF currency 
32048 #. %3$s:  currency.currency | html 
32049 #. %4$s:  ELSE 
32050 #. %5$s:  END 
32051 #. %6$s:  END 
32052 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32053 #. %8$s:  currency.currency | html 
32054 #. %9$s:  END 
32055 #. %10$s:  IF op == 'list' 
32056 #. %11$s:  END 
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32058 #, c-format
32059 msgid ""
32060 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
32061 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32062 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32063 msgstr ""
32064 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
32065 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
32066
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32068 #, c-format
32069 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
32070 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
32071
32072 #. %1$s:  IF acct_form 
32073 #. %2$s:  IF account 
32074 #. %3$s:  ELSE 
32075 #. %4$s:  END 
32076 #. %5$s:  END 
32077 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32078 #. %7$s:  END 
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32080 #, c-format
32081 msgid ""
32082 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
32083 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32084 "account %s "
32085 msgstr ""
32086 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增"
32087 "帳號 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
32088
32089 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32090 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
32091 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
32092 #. %4$s:  budget_name | html 
32093 #. %5$s:  END 
32094 #. %6$s:  ELSE 
32095 #. %7$s:  END 
32096 #. %8$s:  END 
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32098 #, c-format
32099 msgid ""
32100 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
32101 "%sAdd fund %s%s"
32102 msgstr ""
32103 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32106 #, c-format
32107 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
32108 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
32109
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32112 #, c-format
32113 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
32114 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
32115
32116 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32117 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
32118 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
32119 #. %4$s:  ELSE 
32120 #. %5$s:  END 
32121 #. %6$s:  END 
32122 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32123 #. %8$s:  IF ( total ) 
32124 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
32125 #. %10$s:  ELSE 
32126 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
32127 #. %12$s:  END 
32128 #. %13$s:  END 
32129 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
32130 #. %15$s:  END 
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32132 #, c-format
32133 msgid ""
32134 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
32135 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
32136 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
32137 msgstr ""
32138 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
32139 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
32140 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
32141
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32143 #, c-format
32144 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
32145 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 至 MARC 對映"
32146
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32148 #, c-format
32149 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
32150 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 使用統計"
32151
32152 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32153 #. %2$s:  IF library 
32154 #. %3$s:  ELSE 
32155 #. %4$s:  library.branchcode | html 
32156 #. %5$s:  END 
32157 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32158 #. %7$s:  library.branchcode | html 
32159 #. %8$s:  END 
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32161 #, c-format
32162 msgid ""
32163 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
32164 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
32165 msgstr ""
32166 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 %s &rsaquo;%s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s "
32167 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
32168
32169 #. %1$s:  IF ean_form 
32170 #. %2$s:  IF ean 
32171 #. %3$s:  ELSE 
32172 #. %4$s:  END 
32173 #. %5$s:  END 
32174 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32175 #. %7$s:  END 
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32177 #, c-format
32178 msgid ""
32179 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
32180 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
32181 "deletion of EAN %s "
32182 msgstr ""
32183 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 EAN %s %s &rsaquo; 修改圖書館 EAN %s "
32184 "&rsaquo; 新增圖書館 EAN %s %s %s &rsaquo; 確認刪認刪除 EAN %s "
32185
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32187 #, c-format
32188 msgid ""
32189 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
32190 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
32191
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32193 #, c-format
32194 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
32195 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館群組"
32196
32197 #. %1$s:  IF ( total ) 
32198 #. %2$s:  total | html 
32199 #. %3$s:  ELSE 
32200 #. %4$s:  END 
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32202 #, c-format
32203 msgid ""
32204 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
32205 "Configuration OK!%s"
32206 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
32207
32208 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32209 #. %2$s:  IF framework 
32210 #. %3$s:  ELSE 
32211 #. %4$s:  END 
32212 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32213 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
32214 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
32215 #. %8$s:  END 
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32217 #, c-format
32218 msgid ""
32219 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
32220 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
32221 msgstr ""
32222 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
32223 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
32224
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32226 #, c-format
32227 msgid ""
32228 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
32229 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32232 #, c-format
32233 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
32234 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OverDrive library authnames"
32235
32236 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
32237 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
32238 #. %3$s:  ELSE 
32239 #. %4$s:  END 
32240 #. %5$s:  END 
32241 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
32242 #. %7$s:  code | html 
32243 #. %8$s:  END 
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32245 #, c-format
32246 msgid ""
32247 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
32248 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
32249 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
32250 msgstr ""
32251 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
32252 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
32253
32254 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32255 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
32256 #. %3$s:  categorycode | html 
32257 #. %4$s:  ELSE 
32258 #. %5$s:  END 
32259 #. %6$s:  END 
32260 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32261 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
32262 #. %9$s:  categorycode | html 
32263 #. %10$s:  ELSE 
32264 #. %11$s:  categorycode | html 
32265 #. %12$s:  END 
32266 #. %13$s:  END 
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32268 #, c-format
32269 msgid ""
32270 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
32271 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32272 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32273 msgstr ""
32274 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
32275 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
32276
32277 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
32278 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
32279 #. %3$s:  ELSE 
32280 #. %4$s:  END 
32281 #. %5$s:  END 
32282 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
32283 #. %7$s:  code | html 
32284 #. %8$s:  END 
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32286 #, c-format
32287 msgid ""
32288 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
32289 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
32290 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
32291 msgstr ""
32292 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
32293 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
32294 "%s&quot; %s "
32295
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32297 #, c-format
32298 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
32299 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; SMS 電信商提供者"
32300
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
32302 #, c-format
32303 msgid ""
32304 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
32305 "(Elasticsearch)"
32306 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 組態搜尋引擎 (Elasticsearch)"
32307
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32309 #, c-format
32310 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
32311 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 與 Mana KB 共享內容"
32312
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32314 #, c-format
32315 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
32316 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
32317
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32319 #, c-format
32320 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
32321 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
32322
32323 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32324 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32325 #. %3$s:  server.servername | html 
32326 #. %4$s:  END 
32327 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32328 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32329 #. %7$s:  END 
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32331 #, c-format
32332 msgid ""
32333 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32334 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32335 msgstr ""
32336 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
32337 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
32338
32339 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32340 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32341 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32342 #. %4$s:  END 
32343 #. %5$s:  ELSE 
32344 #. %6$s:  action | html 
32345 #. %7$s:  END 
32346 #. %8$s:  END 
32347 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32348 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32349 #. %11$s:  END 
32350 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32351 #. %13$s:  END 
32352 #. %14$s:  IF ( else ) 
32353 #. %15$s:  END 
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32355 #, c-format
32356 msgid ""
32357 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32358 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32359 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32360 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32361 msgstr ""
32362 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
32363 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
32364 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32367 #, c-format
32368 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32369 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
32370
32371 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32372 #. %2$s:  ELSE 
32373 #. %3$s:  authid | html 
32374 #. %4$s:  authtypetext | html 
32375 #. %5$s:  END 
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32377 #, c-format
32378 msgid ""
32379 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32380 "for authority #%s (%s) %s "
32381 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不詳權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
32382
32383 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32384 #. %2$s:  authid | html 
32385 #. %3$s:  authtypetext | html 
32386 #. %4$s:  ELSE 
32387 #. %5$s:  authtypetext | html 
32388 #. %6$s:  END 
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32390 #, c-format
32391 msgid ""
32392 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32393 "authority (%s)%s"
32394 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
32395
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32397 #, c-format
32398 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32399 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
32400
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32402 #, c-format
32403 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32404 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
32405
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32407 #, c-format
32408 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32409 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
32410
32411 #. %1$s:  booksellername | html 
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32413 #, c-format
32414 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32415 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
32416
32417 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32419 #, c-format
32420 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
32421 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s &rsaquo; 封面"
32422
32423 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32424 #. %2$s:  ELSE 
32425 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32426 #. %4$s:  END 
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32428 #, c-format
32429 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
32430 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不詳紀錄 %s 詳情 %s %s "
32431
32432 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32433 #. %2$s:  ELSE 
32434 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32435 #. %4$s:  END 
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32437 #, c-format
32438 msgid ""
32439 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
32440 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不詳紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
32441
32442 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32443 #. %2$s:  ELSE 
32444 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32445 #. %4$s:  END 
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32447 #, c-format
32448 msgid ""
32449 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32450 "%s %s "
32451 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不詳紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
32452
32453 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32454 #. %2$s:  ELSE 
32455 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32456 #. %4$s:  END 
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32458 #, c-format
32459 msgid ""
32460 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32461 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不詳紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
32462
32463 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32464 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32465 #. %3$s:  query_desc | html 
32466 #. %4$s:  END 
32467 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32468 #. %6$s:  limit_desc | html 
32469 #. %7$s:  END 
32470 #. %8$s:  ELSE 
32471 #. %9$s:  END 
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
32473 #, c-format
32474 msgid ""
32475 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32476 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32477 msgstr ""
32478 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
32479 "%s不能指定搜尋範圍%s"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
32482 #, c-format
32483 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32484 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
32485
32486 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32488 #, c-format
32489 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32490 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
32491
32492 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
32494 #, c-format
32495 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
32496 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s"
32497
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
32499 #, c-format
32500 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32501 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
32502
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32504 #, c-format
32505 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32506 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
32507
32508 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32510 #, c-format
32511 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32512 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏輪替詳情 %s"
32513
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32515 #, c-format
32516 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32517 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 您的書車"
32518
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32520 #, c-format
32521 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32522 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
32523
32524 #. SCRIPT
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
32526 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32527 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
32528
32529 #. %1$s:  title | html 
32530 #. %2$s:  IF ( author ) 
32531 #. %3$s:  author | html 
32532 #. %4$s:  END 
32533 #. %5$s:  biblionumber | html 
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32535 #, c-format
32536 msgid ""
32537 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32538 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
32539
32540 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32541 #. %2$s:  title | html 
32542 #. %3$s:  biblionumber | html 
32543 #. %4$s:  ELSE 
32544 #. %5$s:  END 
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32546 #, c-format
32547 msgid ""
32548 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32549 "record%s"
32550 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
32551
32552 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
32554 #, c-format
32555 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32556 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入館藏至 %s"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32559 #, c-format
32560 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32561 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 索書號瀏覽器"
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32564 #, c-format
32565 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32566 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
32567
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32569 #, fuzzy, c-format
32570 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Link to host record"
32571 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32574 #, c-format
32575 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32576 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
32577
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32580 #, c-format
32581 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32582 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
32583
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32586 #, c-format
32587 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32588 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32591 #, c-format
32592 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32593 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
32594
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
32596 #, c-format
32597 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32598 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
32599
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32601 #, c-format
32602 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32603 msgstr "Koha &rsaquo; 選擇成人類型"
32604
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32607 #, c-format
32608 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32609 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
32610
32611 #. %1$s:  IF patron 
32612 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32613 #. %3$s:  END 
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32615 #, c-format
32616 msgid ""
32617 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32618 "to %s %s "
32619 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
32620
32621 #. %1$s:  IF patron 
32622 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32623 #. %3$s:  END 
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32625 #, c-format
32626 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32627 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32630 #, c-format
32631 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32632 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32635 #, c-format
32636 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32637 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 論文請求"
32638
32639 #. %1$s:  title | html 
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32641 #, c-format
32642 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32643 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
32646 #, c-format
32647 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
32648 msgstr "首頁 &rsaquo; 流通 &rsaquo; 借出說明"
32649
32650 #. %1$s:  title | html 
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
32652 #, c-format
32653 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32654 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
32657 #, c-format
32658 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32659 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32662 #, c-format
32663 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32664 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32667 #, c-format
32668 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32669 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
32670
32671 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32673 #, c-format
32674 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32675 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
32676
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
32678 #, c-format
32679 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32680 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
32681
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32683 #, c-format
32684 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32685 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32688 #, c-format
32689 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32690 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
32691
32692 #. %1$s:  todaysdate | html 
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
32694 #, c-format
32695 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32696 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32699 #, c-format
32700 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32701 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32704 #, c-format
32705 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32706 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
32707
32708 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32710 #, c-format
32711 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32712 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32715 #, c-format
32716 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32717 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
32718
32719 #. %1$s:  title | html 
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
32721 #, c-format
32722 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32723 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32726 #, c-format
32727 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32728 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 請求論文"
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32731 #, c-format
32732 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32733 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
32734
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32736 #, c-format
32737 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32738 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
32739
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32741 #, c-format
32742 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32743 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32746 #, c-format
32747 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32748 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 簽收轉移"
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32752 #, c-format
32753 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32754 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
32755
32756 #. %1$s:  IF course_name 
32757 #. %2$s:  course_name | html 
32758 #. %3$s:  ELSE 
32759 #. %4$s:  END 
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32761 #, c-format
32762 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32763 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32767 #, c-format
32768 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32769 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
32770
32771 #. %1$s:  course.course_name | html 
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32773 #, c-format
32774 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32775 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
32776
32777 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
32778 #. %2$s:  ELSE 
32779 #. %3$s:  END 
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32781 #, c-format
32782 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
32783 msgstr "Koha &rsaquo; 指定參考書 &rsaquo;%s 編輯館藏%s 新增館藏%s"
32784
32785 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32786 #. %2$s:  patron.surname | html 
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32788 #, c-format
32789 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32790 msgstr "Koha &rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32793 #, c-format
32794 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32795 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
32796
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32798 #, c-format
32799 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32800 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
32801
32802 #. %1$s:  errno | html 
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32804 #, c-format
32805 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32806 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 %s"
32807
32808 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32810 #, c-format
32811 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32812 msgstr "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; 詳情 %s"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32815 #, c-format
32816 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
32817 msgstr "Koha &rsaquo; 館際互借請求"
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32820 #, c-format
32821 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32822 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32825 #, c-format
32826 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32827 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32830 #, c-format
32831 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32832 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
32833
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32835 #, c-format
32836 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32837 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
32838
32839 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32840 #. %2$s:  END 
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32842 #, c-format
32843 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32844 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
32845
32846 #. %1$s:  title | html 
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32848 #, c-format
32849 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32850 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
32851
32852 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32853 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32854 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32855 #. %4$s:  ELSE 
32856 #. %5$s:  END 
32857 #. %6$s:  IF (firstname) 
32858 #. %7$s:  firstname | html 
32859 #. %8$s:  END 
32860 #. %9$s:  IF (surname) 
32861 #. %10$s:  surname | html 
32862 #. %11$s:  END 
32863 #. %12$s: IF categoryname 
32864 #. %13$s:  categoryname | html 
32865 #. %14$s:  ELSE 
32866 #. %15$s:  IF ( I ) 
32867 #. %16$s:  END 
32868 #. %17$s:  IF ( A ) 
32869 #. %18$s:  END 
32870 #. %19$s:  IF ( C ) 
32871 #. %20$s:  END 
32872 #. %21$s:  IF ( P ) 
32873 #. %22$s:  END 
32874 #. %23$s:  IF ( S ) 
32875 #. %24$s:  END 
32876 #. %25$s:  END 
32877 #. %26$s:  END 
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
32879 #, c-format
32880 msgid ""
32881 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32882 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32883 "%s) %s "
32884 msgstr ""
32885 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s新增 %s複製 %s 修改 %s 讀者 %s%s %s %s%s %s "
32886 "(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s) %s "
32887
32888 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32890 #, c-format
32891 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
32892 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s &rsaquo; 費用詳情"
32893
32894 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32895 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32896 #. %3$s:  END 
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32898 #, c-format
32899 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32900 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者詳情 %s %s "
32901
32902 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32903 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32904 #. %3$s:  END 
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32906 #, c-format
32907 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32908 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 統計資料 %s %s "
32909
32910 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
32911 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32912 #. %3$s:  patron.surname | html 
32913 #. %4$s:  ELSE 
32914 #. %5$s:  patron.firstname | html 
32915 #. %6$s:  patron.surname | html 
32916 #. %7$s:  END 
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32918 #, c-format
32919 msgid ""
32920 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
32921 "fine payment for %s %s %s "
32922 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 豁免總額 %s %s %s 罰款為 %s %s %s "
32923
32924 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32925 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32926 #. %3$s:  patron.surname | html 
32927 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32928 #. %5$s:  END 
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32930 #, c-format
32931 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32932 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s"
32933
32934 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32935 #. %2$s:  ELSE 
32936 #. %3$s:  patron.surname | html 
32937 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32938 #. %5$s:  END 
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32940 #, c-format
32941 msgid ""
32942 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32943 "%s%s"
32944 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
32945
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32947 #, c-format
32948 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32949 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; API 金鑰"
32950
32951 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32953 #, c-format
32954 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32955 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
32956
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32958 #, c-format
32959 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32960 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
32961
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
32963 #, c-format
32964 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32965 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
32966
32967 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32969 #, c-format
32970 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
32971 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的館際互借紀錄"
32972
32973 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32974 #. %2$s:  patron.surname | html 
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32976 #, c-format
32977 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
32978 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的付款"
32979
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32981 #, c-format
32982 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32983 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 合併讀者記錄"
32984
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32986 #, c-format
32987 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32988 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
32989
32990 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32992 #, c-format
32993 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32994 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
32995
32996 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32998 #, c-format
32999 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
33000 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
33001
33002 #. %1$s:  patron.surname | html 
33003 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33005 #, c-format
33006 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
33007 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33010 #, c-format
33011 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
33012 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33015 #, c-format
33016 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
33017 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
33018
33019 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33020 #. %2$s:  ELSE 
33021 #. %3$s:  END 
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33023 #, c-format
33024 msgid ""
33025 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
33026 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
33027 msgstr ""
33028 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
33029
33030 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33031 #. %2$s:  ELSE 
33032 #. %3$s:  END 
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33034 #, c-format
33035 msgid ""
33036 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
33037 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
33038 msgstr ""
33039 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 收銀機統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 收銀機統計%s"
33040
33041 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33042 #. %2$s:  ELSE 
33043 #. %3$s:  END 
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33045 #, c-format
33046 msgid ""
33047 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
33048 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
33049 msgstr ""
33050 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
33051
33052 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33053 #. %2$s:  ELSE 
33054 #. %3$s:  END 
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33056 #, c-format
33057 msgid ""
33058 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
33059 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
33060 msgstr ""
33061 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33064 #, c-format
33065 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
33066 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33069 #, c-format
33070 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
33071 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
33072
33073 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33074 #. %2$s:  END 
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33076 #, c-format
33077 msgid ""
33078 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
33079 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
33080
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33082 #, c-format
33083 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
33084 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 轉換報表"
33085
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33087 #, c-format
33088 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
33089 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
33090
33091 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33092 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33093 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33094 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33095 #. %5$s:  name | html 
33096 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33097 #. %7$s: - END -
33098 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33099 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33100 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33101 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33102 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33103 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33104 #. %14$s: - END -
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33106 #, c-format
33107 msgid ""
33108 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
33109 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
33110 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
33111 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33112 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
33113 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
33114 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
33115 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
33116 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33117 msgstr ""
33118 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
33119 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
33120 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
33121 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
33122 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
33123 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
33124 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
33125
33126 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33127 #. %2$s:  END 
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33129 #, c-format
33130 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
33131 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33134 #, c-format
33135 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
33136 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33139 #, c-format
33140 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
33141 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
33142
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33144 #, c-format
33145 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
33146 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 搜尋 Mana Knowledge Base 報表"
33147
33148 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33149 #. %2$s:  END 
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33151 #, c-format
33152 msgid ""
33153 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
33154 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
33155
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33157 #, c-format
33158 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
33159 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 以基金採購"
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33162 #, c-format
33163 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
33164 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
33165
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33167 #, c-format
33168 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
33169 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33172 #, c-format
33173 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
33174 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33177 #, c-format
33178 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
33179 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映權威的欄位"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33182 #, c-format
33183 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
33184 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映書目的欄位"
33185
33186 #. %1$s:  supplier | html 
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33188 #, c-format
33189 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
33190 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
33191
33192 #. For the first occurrence,
33193 #. %1$s:  biblionumber | html 
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33197 #, c-format
33198 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
33199 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
33200
33201 #. %1$s:  title | html 
33202 #. %2$s:  IF ( op ) 
33203 #. %3$s:  ELSE 
33204 #. %4$s:  END 
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33206 #, c-format
33207 msgid ""
33208 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
33209 "routing list%s"
33210 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
33211
33212 #. %1$s:  IF ( modify ) 
33213 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33214 #. %3$s:  ELSE 
33215 #. %4$s:  END 
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33217 #, c-format
33218 msgid ""
33219 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
33220 "subscription%s"
33221 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
33222
33223 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33225 #, c-format
33226 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
33227 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
33228
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33230 #, c-format
33231 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
33232 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 批次編輯"
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33235 #, c-format
33236 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
33237 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
33238
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33240 #, c-format
33241 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
33242 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
33243
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33245 #, c-format
33246 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
33247 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
33248
33249 #. %1$s:  subscriptionid | html 
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33251 #, c-format
33252 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
33253 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
33254
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33256 #, c-format
33257 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
33258 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
33259
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33261 #, c-format
33262 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33263 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33266 #, c-format
33267 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33268 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33271 #, c-format
33272 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33273 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
33274
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33276 #, c-format
33277 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33278 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
33279
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33281 #, c-format
33282 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33283 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
33284
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33286 #, c-format
33287 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33288 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
33289
33290 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33292 #, c-format
33293 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33294 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊合集資訊"
33295
33296 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33298 #, c-format
33299 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33300 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
33301
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33303 #, c-format
33304 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33305 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
33306
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33308 #, c-format
33309 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33310 msgstr "Koha &rsaquo; # 續訂期刊"
33311
33312 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33314 #, c-format
33315 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33316 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
33317
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33319 #, c-format
33320 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33321 msgstr "Koha &rsaquo; 巡迴館藏"
33322
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33324 #, c-format
33325 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33326 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
33327
33328 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33329 #. %2$s:  ELSE 
33330 #. %3$s:  END 
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33332 #, c-format
33333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33334 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
33335
33336 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33338 #, c-format
33339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33340 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
33341
33342 #. %1$s:  IF ( del ) 
33343 #. %2$s:  ELSE 
33344 #. %3$s:  END 
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33346 #, c-format
33347 msgid ""
33348 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33349 "%s "
33350 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
33351
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33353 #, c-format
33354 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33355 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 依時間長短自動修改館藏"
33356
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
33358 #, fuzzy, c-format
33359 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
33360 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
33361
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33363 #, c-format
33364 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33365 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
33366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33368 #, c-format
33369 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33370 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
33371
33372 #. %1$s:  IF step == 2 
33373 #. %2$s:  END 
33374 #. %3$s:  IF step == 3 
33375 #. %4$s:  END 
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33377 #, c-format
33378 msgid ""
33379 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
33380 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33381 msgstr ""
33382 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除並匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
33383 "成%s"
33384
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33386 #, c-format
33387 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33388 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
33389
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33391 #, c-format
33392 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33393 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
33394
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33396 #, c-format
33397 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33398 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
33399
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33401 #, c-format
33402 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33403 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
33404
33405 #. %1$s:  IF ( status ) 
33406 #. %2$s:  ELSE 
33407 #. %3$s:  END 
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33409 #, c-format
33410 msgid ""
33411 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33412 "Comments awaiting moderation%s"
33413 msgstr ""
33414 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33417 #, c-format
33418 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33419 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出資料"
33420
33421 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33422 #. %2$s:  END 
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33424 #, c-format
33425 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33426 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
33427
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33429 #, c-format
33430 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33431 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
33432
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33434 #, c-format
33435 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33436 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
33437
33438 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33440 #, c-format
33441 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33442 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
33443
33444 #. %1$s:  IF batch_id 
33445 #. %2$s:  batch_id | html 
33446 #. %3$s:  ELSE 
33447 #. %4$s:  END 
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33449 #, c-format
33450 msgid ""
33451 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33452 "(%s)%sNew%s"
33453 msgstr ""
33454 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
33455 "增%s"
33456
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33458 #, c-format
33459 msgid ""
33460 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33461 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
33462
33463 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33464 #. %2$s:  layout_id | html 
33465 #. %3$s:  ELSE 
33466 #. %4$s:  END 
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33468 #, c-format
33469 msgid ""
33470 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33471 "(%s)%sNew%s"
33472 msgstr ""
33473 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
33474 "增%s"
33475
33476 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33477 #. %2$s:  profile_id | html 
33478 #. %3$s:  ELSE 
33479 #. %4$s:  END
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33481 #, c-format
33482 msgid ""
33483 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33484 "(%s)%sNew%s"
33485 msgstr ""
33486 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
33487 "新增%s"
33488
33489 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33490 #. %2$s:  template_id | html 
33491 #. %3$s:  ELSE 
33492 #. %4$s:  END 
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33494 #, c-format
33495 msgid ""
33496 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33497 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33498 msgstr ""
33499 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模版 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
33500 "增%s"
33501
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
33503 #, c-format
33504 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33505 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模版"
33506
33507 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33508 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33509 #. %3$s:  END 
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33511 #, c-format
33512 msgid ""
33513 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33514 "%s "
33515 msgstr ""
33516 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
33517
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33519 #, c-format
33520 msgid ""
33521 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33522 "matched records"
33523 msgstr ""
33524 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33527 #, c-format
33528 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33529 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
33530
33531 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33532 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33533 #. %3$s:  ELSE 
33534 #. %4$s:  END 
33535 #. %5$s:  END 
33536 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33537 #. %7$s:  END 
33538 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33539 #. %9$s:  END 
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33541 #, c-format
33542 msgid ""
33543 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
33544 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
33545 "deletion %s "
33546 msgstr ""
33547 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明 %s%s &rsaquo; 修改說明 %s &rsaquo; 新增說明 "
33548 "%s%s%s &rsaquo; 新增的說明 %s %s &rsaquo; 確認刪除 %s "
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33551 #, c-format
33552 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33553 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
33554
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33556 #, c-format
33557 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33558 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
33559
33560 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33562 #, c-format
33563 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33564 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
33565
33566 #. %1$s:  IF batch_id 
33567 #. %2$s:  batch_id | html 
33568 #. %3$s:  ELSE 
33569 #. %4$s:  END 
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33571 #, c-format
33572 msgid ""
33573 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33574 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33575 msgstr ""
33576 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
33577 "增%s"
33578
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33580 #, c-format
33581 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33582 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
33583
33584 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33585 #. %2$s:  layout_id | html 
33586 #. %3$s:  ELSE 
33587 #. %4$s:  END 
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33589 #, c-format
33590 msgid ""
33591 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33592 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33593 msgstr ""
33594 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
33595 "增%s"
33596
33597 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33598 #. %2$s:  profile_id | html 
33599 #. %3$s:  ELSE 
33600 #. %4$s:  END
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33602 #, c-format
33603 msgid ""
33604 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33605 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33606 msgstr ""
33607 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
33608 "新增%s"
33609
33610 #. %1$s:  IF (template_id) 
33611 #. %2$s:  template_id | html 
33612 #. %3$s:  ELSE 
33613 #. %4$s:  END 
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33615 #, c-format
33616 msgid ""
33617 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33618 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33619 msgstr ""
33620 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
33621 "增%s"
33622
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33624 #, c-format
33625 msgid ""
33626 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33627 "exporting"
33628 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33631 #, c-format
33632 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33633 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者讀書會"
33634
33635 #. %1$s:  IF club 
33636 #. %2$s:  club.name | html 
33637 #. %3$s:  ELSE 
33638 #. %4$s:  club_template.name | html 
33639 #. %5$s:  END 
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33641 #, c-format
33642 msgid ""
33643 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33644 "Create a new %s club %s "
33645 msgstr ""
33646 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者讀書會 &rsaquo; %s 修改讀者讀書會 %s %s 新增 "
33647 "%s 讀者讀書會 %s "
33648
33649 #. %1$s:  IF club_template 
33650 #. %2$s:  club_template.name | html 
33651 #. %3$s:  ELSE 
33652 #. %4$s:  END 
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
33654 #, c-format
33655 msgid ""
33656 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33657 "%s %s Create a new club template %s "
33658 msgstr ""
33659 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者讀書會 &rsaquo; %s 修改讀者讀書會 %s %s 新增"
33660 "讀者讀書會 %s "
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33663 #, c-format
33664 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33665 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者讀書會 &rsaquo; 讀者讀書會登錄"
33666
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33668 #, c-format
33669 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33670 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
33671
33672 #. %1$s:  list.name | html 
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
33674 #, c-format
33675 msgid ""
33676 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33677 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
33678
33679 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33680 #. %2$s:  ELSE 
33681 #. %3$s:  END 
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33683 #, c-format
33684 msgid ""
33685 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33686 "New patron list %s "
33687 msgstr ""
33688 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
33689 "單 %s "
33690
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33692 #, c-format
33693 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33694 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33697 #, c-format
33698 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33699 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
33700
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33702 #, c-format
33703 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33704 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
33705
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33707 #, c-format
33708 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33709 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 預覽通知模板"
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33712 #, c-format
33713 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33714 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
33715
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33717 #, c-format
33718 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33719 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
33720
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33722 #, c-format
33723 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33724 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
33725
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33727 #, c-format
33728 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33729 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
33730
33731 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33732 #. %2$s:  ELSE 
33733 #. %3$s:  editColTitle | html 
33734 #. %4$s:  END -
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33736 #, c-format
33737 msgid ""
33738 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33739 "collection %s Edit collection %s %s "
33740 msgstr ""
33741 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
33742
33743 #. %1$s:  colTitle | html 
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33745 #, c-format
33746 msgid ""
33747 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33748 "&rsaquo; Add or remove items"
33749 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴合集 &rsaquo; 合集 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33752 #, c-format
33753 msgid ""
33754 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33755 "collection"
33756 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
33757
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
33759 #, c-format
33760 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33761 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33764 #, c-format
33765 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33766 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
33767
33768 #. For the first occurrence,
33769 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33770 #. %2$s:  ELSE 
33771 #. %3$s:  END 
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33774 #, c-format
33775 msgid ""
33776 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33777 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33780 #, c-format
33781 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33782 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33785 #, c-format
33786 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33787 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33790 #, c-format
33791 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33792 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33795 #, c-format
33796 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33797 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
33798
33799 #. %1$s:  name | html 
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33801 #, c-format
33802 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33803 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
33804
33805 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33806 #. %2$s:  END 
33807 #. %3$s:  IF ( language ) 
33808 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33809 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33810 #. %6$s:  END 
33811 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33812 #. %8$s:  END 
33813 #. %9$s:  END 
33814 #. %10$s:  END 
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33816 #, c-format
33817 msgid ""
33818 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33819 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33820 "dependencies %s "
33821 msgstr ""
33822 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 選定語系 %s %s %s %s 遺失 Perl 模組 %s "
33823 "%s Perl 版本太舊 %s %s 檢查 Perl 相依性 %s "
33824
33825 #. %1$s:  IF all_done 
33826 #. %2$s:  ELSE 
33827 #. %3$s:  END 
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33829 #, c-format
33830 msgid ""
33831 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33832 "%s "
33833 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 完成 %s 新增流通規則 %s "
33834
33835 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33836 #. %2$s:  END 
33837 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33838 #. %4$s:  IF ( error ) 
33839 #. %5$s:  ELSE 
33840 #. %6$s:  END 
33841 #. %7$s:  END 
33842 #. %8$s:  IF ( default ) 
33843 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33844 #. %10$s:  ELSE 
33845 #. %11$s:  END 
33846 #. %12$s:  END 
33847 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33848 #. %14$s:  END 
33849 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33850 #. %16$s:  END 
33851 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33852 #. %18$s:  END 
33853 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33854 #. %20$s:  END 
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33856 #, c-format
33857 msgid ""
33858 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33859 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33860 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33861 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33862 "Installation complete %s "
33863 msgstr ""
33864 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 設定資料庫 %s %s %s 新增資料庫表單錯誤 "
33865 "%s 新增資料庫表單 %s %s %s %s 更新資料庫 %s 安裝基本組態設定 %s %s %s 選定 "
33866 "MARC 風格 %s %s 選定設定的預設值 %s %s 載入預設資料 %s %s 安裝完成 %s "
33867
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33869 #, c-format
33870 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33871 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類別"
33872
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33874 #, c-format
33875 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33876 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理者"
33877
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33879 #, c-format
33880 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33881 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
33882
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33884 #, c-format
33885 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33886 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
33887
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33889 #, c-format
33890 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33891 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
33892
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33894 #, c-format
33895 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33896 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋項"
33897
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33899 #, c-format
33900 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33901 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋結果"
33902
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
33904 #, c-format
33905 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33906 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
33907
33908 #. IMG
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
33910 msgid "Koha Logo SVG"
33911 msgstr "Koha 商標的 SVG 格式"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33915 #, c-format
33916 msgid "Koha administration"
33917 msgstr "Koha管理"
33918
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
33920 #, c-format
33921 msgid ""
33922 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33923 "password unchanged."
33924 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
33925
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33928 #, c-format
33929 msgid "Koha database schema"
33930 msgstr "Koha資料庫綱要"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
33933 #, c-format
33934 msgid "Koha development team"
33935 msgstr "Koha發展團隊"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33939 #, c-format
33940 msgid "Koha field"
33941 msgstr "Koha欄位"
33942
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33945 #, c-format
33946 msgid "Koha field:"
33947 msgstr "Koha欄位:"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33950 #, c-format
33951 msgid "Koha full call number"
33952 msgstr "Koha完整索書號"
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
33955 #, c-format
33956 msgid "Koha history timeline"
33957 msgstr "Koha歷史軌跡"
33958
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33960 #, c-format
33961 msgid "Koha internal"
33962 msgstr "Koha內部"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
33965 #, c-format
33966 msgid ""
33967 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33968 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33969 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33970 "version."
33971 msgstr ""
33972 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
33973 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
33976 #, c-format
33977 msgid "Koha itemtype"
33978 msgstr "Koha館藏類型"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:153
33981 #, c-format
33982 msgid "Koha link:"
33983 msgstr "Koha連結:"
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
33986 #, c-format
33987 msgid "Koha module:"
33988 msgstr "Koha模組:"
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
33991 #, c-format
33992 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33993 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33997 #, c-format
33998 msgid "Koha offline circulation"
33999 msgstr "Koha離線流通"
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34002 #, c-format
34003 msgid "Koha plugins"
34004 msgstr "Koha 外掛"
34005
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
34007 #, c-format
34008 msgid "Koha release teams"
34009 msgstr "Koha 釋出團隊"
34010
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34012 #, c-format
34013 msgid "Koha report library"
34014 msgstr "Koha報表庫"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34017 #, c-format
34018 msgid "Koha reports library"
34019 msgstr "Koha報表庫"
34020
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34022 #, c-format
34023 msgid "Koha staff client"
34024 msgstr "Koha館員介面"
34025
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34027 #, c-format
34028 msgid "Koha team"
34029 msgstr "Koha 團隊"
34030
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34032 #, c-format
34033 msgid "Koha to MARC Mapping"
34034 msgstr "Koha對映至 MARC"
34035
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34039 #, c-format
34040 msgid "Koha to MARC mapping"
34041 msgstr "Koha 對映至 MARC"
34042
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34044 #, c-format
34045 msgid "Koha version: "
34046 msgstr "Koha版本:"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
34049 #, c-format
34050 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
34051 msgstr "Koha-Suomi Oy, Finland"
34052
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
34054 #, c-format
34055 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34056 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
34057
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
34059 #, c-format
34060 msgid "Kohala"
34061 msgstr "Kohala"
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34064 #, c-format
34065 msgid "LC call number:"
34066 msgstr "LC 索書號:"
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34073 #, c-format
34074 msgid "LC call number: "
34075 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
34076
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34082 #, c-format
34083 msgid "LCCN"
34084 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34088 #, c-format
34089 msgid "LCCN:"
34090 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
34091
34092 #. For the first occurrence,
34093 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34096 #, c-format
34097 msgid "LCCN: %s "
34098 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
34099
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34108 #, c-format
34109 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34110 msgstr "請勿修改"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
34113 #, c-format
34114 msgid "LGPL v2.1"
34115 msgstr "LGPL v2.1"
34116
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
34118 #, c-format
34119 msgid "LGPL v3.0"
34120 msgstr "LGPL v3.0"
34121
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34123 #, c-format
34124 msgid "LIBRISMARC"
34125 msgstr "LIBRISMARC"
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:357
34131 #, c-format
34132 msgid "Label"
34133 msgstr "書標"
34134
34135 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34137 #, c-format
34138 msgid "Label Batch Number %s"
34139 msgstr "批次書標號 %s"
34140
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34142 #, c-format
34143 msgid "Label batch"
34144 msgstr "批次書標"
34145
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34147 #, c-format
34148 msgid "Label batches"
34149 msgstr "批次書標"
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34158 #, c-format
34159 msgid "Label creator"
34160 msgstr "書標產生器"
34161
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
34163 #, c-format
34164 msgid "Label for lib: "
34165 msgstr "圖書館的書標:"
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
34168 #, c-format
34169 msgid "Label for opac: "
34170 msgstr "OPAC 書標:"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34173 #, c-format
34174 msgid "Label height:"
34175 msgstr "書標高度:"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34178 #, c-format
34179 msgid "Label number"
34180 msgstr "標籤編號"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34183 #, c-format
34184 msgid "Label template"
34185 msgstr "書標模版"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34188 #, c-format
34189 msgid "Label templates"
34190 msgstr "書標模版"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34193 #, c-format
34194 msgid "Label width:"
34195 msgstr "書標寬度:"
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
34199 #, c-format
34200 msgid "Label: "
34201 msgstr "書標:"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34204 #, c-format
34205 msgid "Labeled MARC"
34206 msgstr "標記 MARC"
34207
34208 #. %1$s:  biblionumber | html 
34209 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34211 #, c-format
34212 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34213 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34219 #, c-format
34220 msgid "Language"
34221 msgstr "語言"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34224 #, c-format
34225 msgid "Language of original: "
34226 msgstr "原始語言:"
34227
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34231 #, c-format
34232 msgid "Language:"
34233 msgstr "語言:"
34234
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34236 #, c-format
34237 msgid "Language: "
34238 msgstr "語言:"
34239
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34244 #, c-format
34245 msgid "Languages"
34246 msgstr "語言"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
34249 #, c-format
34250 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34251 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34254 #, c-format
34255 msgid "Large print"
34256 msgstr "大字印刷"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34259 #, c-format
34260 msgid "Large text"
34261 msgstr "大型文字"
34262
34263 #. SCRIPT
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34265 msgid "Last"
34266 msgstr "最後項"
34267
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:586
34270 #, c-format
34271 msgid "Last "
34272 msgstr "最後 "
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34275 #, c-format
34276 msgid "Last borrowed:"
34277 msgstr "最近的借閱:"
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34280 #, c-format
34281 msgid "Last borrower:"
34282 msgstr "最近的借閱者:"
34283
34284 #. SCRIPT
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34286 msgid "Last changed:"
34287 msgstr "最近更新的:"
34288
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34290 #, c-format
34291 msgid "Last checkout date:"
34292 msgstr "最近的借出日期:"
34293
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34295 #, c-format
34296 msgid "Last claim date: "
34297 msgstr "最近催缺日期:"
34298
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34300 #, c-format
34301 msgid "Last displayed"
34302 msgstr "最新顯示"
34303
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34305 #, c-format
34306 msgid "Last edit"
34307 msgstr "最新的編輯"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34311 #, c-format
34312 msgid "Last import"
34313 msgstr "最新的匯入"
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34316 #, c-format
34317 msgid "Last inventory date:"
34318 msgstr "上次盤點日:"
34319
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
34321 #, c-format
34322 msgid "Last location"
34323 msgstr "最後位置"
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34326 #, c-format
34327 msgid "Last patron"
34328 msgstr "最新讀者"
34329
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
34331 #, c-format
34332 msgid "Last returned by:"
34333 msgstr "最近還入者:"
34334
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
34336 #, c-format
34337 msgid "Last run"
34338 msgstr "最新的執行"
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34343 #, c-format
34344 msgid "Last seen"
34345 msgstr "最後看到"
34346
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
34348 #, c-format
34349 msgid "Last seen:"
34350 msgstr "最後看到:"
34351
34352 #. TH
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34355 msgid "Last time a library used this pattern"
34356 msgstr "上次使用此模式的圖書館"
34357
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
34359 #, c-format
34360 msgid "Last update: "
34361 msgstr "最近更新的:"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
34365 #, c-format
34366 msgid "Last updated"
34367 msgstr "最後更新"
34368
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
34371 #, c-format
34372 msgid "Last updated:"
34373 msgstr "最近更新的:"
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
34376 #, c-format
34377 msgid "Last updated: "
34378 msgstr "最近更新的:"
34379
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
34381 #, c-format
34382 msgid "Last value "
34383 msgstr "最新值 "
34384
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
34390 #, c-format
34391 msgid "Late"
34392 msgstr "遲到"
34393
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
34396 #, c-format
34397 msgid "Late orders"
34398 msgstr "遲到訂單"
34399
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
34401 #, c-format
34402 msgid "Latina (Latin)"
34403 msgstr "拉丁"
34404
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
34406 #, c-format
34407 msgid "Law reports and digests"
34408 msgstr "法律報告與摘要"
34409
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34414 #, c-format
34415 msgid "Layout"
34416 msgstr "布局"
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
34420 #, c-format
34421 msgid "Layout ID"
34422 msgstr "布局 ID"
34423
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34426 #, c-format
34427 msgid "Layout name: "
34428 msgstr "布局名稱:"
34429
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34431 #, c-format
34432 msgid "Layout: "
34433 msgstr "布局:"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34439 #, c-format
34440 msgid "Layouts"
34441 msgstr "布局"
34442
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
34445 #, c-format
34446 msgid "Leaflet"
34447 msgstr "傳單"
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
34450 #, c-format
34451 msgid "Learn more about Mana KB on the "
34452 msgstr "有關 Mana KB 的詳情 "
34453
34454 #. SCRIPT
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34456 msgid "Learn more..."
34457 msgstr "了解更多..."
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
34460 #, c-format
34461 msgid "Leave a message"
34462 msgstr "留下訊息"
34463
34464 #. %1$s:  END 
34465 #. %2$s:  END 
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
34467 #, c-format
34468 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34469 msgstr "空白則自動計算註冊日期 %s %s "
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
34472 #, c-format
34473 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34474 msgstr "透過下方新增館藏功能挑選列印清單 (itemnumber)。"
34475
34476 #. SCRIPT
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34478 msgid "Left"
34479 msgstr "左"
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34482 #, c-format
34483 msgid "Left on order "
34484 msgstr "進入訂單 "
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34488 #, c-format
34489 msgid "Left page margin:"
34490 msgstr "左頁邊緣:"
34491
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34493 #, c-format
34494 msgid "Left text margin:"
34495 msgstr "左文字邊緣:"
34496
34497 #. SCRIPT
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34499 msgid "Left to right"
34500 msgstr "由左向右"
34501
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
34503 #, c-format
34504 msgid "Legal articles"
34505 msgstr "法律條文"
34506
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
34508 #, c-format
34509 msgid "Legal cases and case notes"
34510 msgstr "法律個案與個案說明"
34511
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
34513 #, c-format
34514 msgid "Legend"
34515 msgstr "傳奇"
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
34518 #, c-format
34519 msgid "Legislation"
34520 msgstr "立法"
34521
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
34531 #, c-format
34532 msgid "Length: "
34533 msgstr "長度:"
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34536 #, c-format
34537 msgid "Letter"
34538 msgstr "通知信"
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
34543 #, c-format
34544 msgid "Lib"
34545 msgstr "欄位名稱"
34546
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34548 #, c-format
34549 msgid "LibLime, USA"
34550 msgstr "LibLime,美國"
34551
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
34553 #, c-format
34554 msgid "Librarian"
34555 msgstr "館員"
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
34558 #, c-format
34559 msgid "Librarian identity:"
34560 msgstr "館員辨識:"
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
34564 #, c-format
34565 msgid "Librarian interface"
34566 msgstr "館員介面"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
34569 #, c-format
34570 msgid "Librarian:"
34571 msgstr "館員:"
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34579 #, c-format
34580 msgid "Libraries"
34581 msgstr "圖書館"
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34584 #, c-format
34585 msgid "Libraries and groups "
34586 msgstr "圖書館與群組 "
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
34589 #, c-format
34590 msgid "Libraries informations: "
34591 msgstr "圖書館資訊:"
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
34594 #, c-format
34595 msgid "Libraries limitation: "
34596 msgstr "圖書館限制:"
34597
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
34599 #, fuzzy, c-format
34600 msgid "Libraries: "
34601 msgstr "圖書館"
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
34649 #, c-format
34650 msgid "Library"
34651 msgstr "圖書館"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
34654 #, c-format
34655 msgid "Library "
34656 msgstr "圖書館 "
34657
34658 #. %1$s:  branchcode | html 
34659 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
34661 #, c-format
34662 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34663 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
34664
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
34672 #, c-format
34673 msgid "Library EANs"
34674 msgstr "圖書館 EAN"
34675
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
34677 #, c-format
34678 msgid "Library URL: "
34679 msgstr "圖書館 URL:"
34680
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34682 #, c-format
34683 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34684 msgstr "圖書館已有不能修改它!"
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34687 #, c-format
34688 msgid "Library branch"
34689 msgstr "圖書館分館"
34690
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34694 #, c-format
34695 msgid "Library code: "
34696 msgstr "圖書館代碼:"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34699 #, c-format
34700 msgid "Library created!"
34701 msgstr "新增圖書館!"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
34707 #, c-format
34708 msgid "Library groups"
34709 msgstr "圖書館羣組"
34710
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
34712 #, c-format
34713 msgid "Library is invalid."
34714 msgstr "無效的圖書館。"
34715
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
34717 #, c-format
34718 msgid ""
34719 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34720 msgstr "圖書館未設定,新增館藏至批次前請先設定之。"
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
34723 #, c-format
34724 msgid "Library limitation: "
34725 msgstr "圖書館限制:"
34726
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
34731 #, c-format
34732 msgid "Library limitations"
34733 msgstr "圖書館限制:"
34734
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
34737 #, c-format
34738 msgid "Library limitations: "
34739 msgstr "圖書館限制:"
34740
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
34742 #, c-format
34743 msgid "Library management"
34744 msgstr "圖書館管理"
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
34747 #, c-format
34748 msgid "Library name: "
34749 msgstr "圖書館名稱:"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34752 #, c-format
34753 msgid "Library of Congress"
34754 msgstr "美國國會圖書館"
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
34757 #, c-format
34758 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34759 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America,美國"
34760
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
34762 #, c-format
34763 msgid "Library of the patron:"
34764 msgstr "讀者所屬圖書館:"
34765
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
34767 #, c-format
34768 msgid "Library set-up"
34769 msgstr "圖書館設定"
34770
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34773 #, c-format
34774 msgid "Library transfer limits"
34775 msgstr "圖書館轉移限制"
34776
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
34778 #, c-format
34779 msgid "Library type: "
34780 msgstr "圖書館類型:"
34781
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
34784 #, c-format
34785 msgid "Library use"
34786 msgstr "圖書館使用"
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:199
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
34813 #, c-format
34814 msgid "Library:"
34815 msgstr "圖書館:"
34816
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
34836 #, c-format
34837 msgid "Library: "
34838 msgstr "圖書館:"
34839
34840 #. For the first occurrence,
34841 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
34844 #, c-format
34845 msgid "Library: %s"
34846 msgstr "圖書館:%s"
34847
34848 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34849 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
34851 #, c-format
34852 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34853 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
34854
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
34856 #, c-format
34857 msgid "Libriotech, Norway"
34858 msgstr "Libriotech公司,挪威"
34859
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34861 #, c-format
34862 msgid "Licenses"
34863 msgstr "授權"
34864
34865 #. SCRIPT
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34867 msgid "Light Gray"
34868 msgstr "淺灰色"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:456
34871 #, c-format
34872 msgid ""
34873 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34874 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34875 "items_batchmod is still required) "
34876 msgstr ""
34877 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏分欄的限制 (仍需"
34878 "設定 items_batchmod 偏好) "
34879
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34881 #, c-format
34882 msgid "Limit collection code to: "
34883 msgstr "館藏代碼限制為:"
34884
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:296
34886 #, c-format
34887 msgid ""
34888 "Limit item modification to subfields defined in the "
34889 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34890 "is still required) "
34891 msgstr ""
34892 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
34893 "edit_item 偏好) "
34894
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34896 #, c-format
34897 msgid "Limit item type to: "
34898 msgstr "館藏類型限制為:"
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:109
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
34902 #, c-format
34903 msgid "Limit patron data access by group "
34904 msgstr "羣組祗能近用讀者的部份資料 "
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
34907 #, c-format
34908 msgid ""
34909 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34910 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34911 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34912 msgstr ""
34913 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
34914 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
34917 #, c-format
34918 msgid "Limit to any of the following:"
34919 msgstr "限於下列之一:"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34922 #, c-format
34923 msgid "Limit to currently available items"
34924 msgstr "只限可借的館藏"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34927 #, c-format
34928 msgid "Limit to:"
34929 msgstr "限於:"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34934 #, c-format
34935 msgid "Limit to: "
34936 msgstr "限於:"
34937
34938 #. A
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34940 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34941 msgstr "祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34947 #, c-format
34948 msgid "Limits"
34949 msgstr "限制"
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34953 #, c-format
34954 msgid "Line"
34955 msgstr "列"
34956
34957 #. For the first occurrence,
34958 #. SCRIPT
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34961 #, c-format
34962 msgid "Line "
34963 msgstr "列 "
34964
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
34966 #, c-format
34967 msgid "Line:"
34968 msgstr "列:"
34969
34970 #. For the first occurrence,
34971 #. SCRIPT
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34974 #, c-format
34975 msgid "Link"
34976 msgstr "連結"
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34979 #, c-format
34980 msgid "Link field to authorities"
34981 msgstr "權威的連結欄位"
34982
34983 #. SCRIPT
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34985 msgid "Link list"
34986 msgstr "連結虛擬書架"
34987
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
34989 #, fuzzy, c-format
34990 msgid "Link to host record"
34991 msgstr "連結至主紀錄"
34992
34993 #. SCRIPT
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34995 msgid "Link..."
34996 msgstr "連結..."
34997
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:151
34999 #, c-format
35000 msgid "Link:"
35001 msgstr "連結:"
35002
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
35004 #, c-format
35005 msgid "List"
35006 msgstr "虛擬書架"
35007
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35009 #, c-format
35010 msgid "List Fields"
35011 msgstr "清單欄位"
35012
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35014 #, c-format
35015 msgid ""
35016 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35017 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
35018
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35020 #, c-format
35021 msgid "List created."
35022 msgstr "新增虛擬書架。"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35025 #, c-format
35026 msgid "List deleted."
35027 msgstr "刪除虛擬書架。"
35028
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35030 #, c-format
35031 msgid "List fields"
35032 msgstr "清單欄位"
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35035 #, c-format
35036 msgid "List item price includes tax: "
35037 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35040 #, c-format
35041 msgid "List member:"
35042 msgstr "傳閱清單內容:"
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
35046 #, c-format
35047 msgid "List name"
35048 msgstr "虛擬書架名稱"
35049
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35051 #, c-format
35052 msgid "List name will be file name with timestamp"
35053 msgstr "虛擬書架名稱將是含時間戳記的檔案名稱"
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35056 #, c-format
35057 msgid "List name: "
35058 msgstr "虛擬書架名稱:"
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35061 #, c-format
35062 msgid ""
35063 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35064 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35065 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35066 msgstr ""
35067 "在 OPAC 採訪建議表單內的館藏類型下拉選單。新增 SUGGEST_FORMAT 的容許值時,在"
35068 "此表單內鍵入說明讓 OPAC 的讀者得以看見。"
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
35072 #, c-format
35073 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35074 msgstr "讀者證號碼清單 (每個號碼一列):"
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35077 #, c-format
35078 msgid ""
35079 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35080 "suggestions)"
35081 msgstr "拒絕或接受讀者建議的清單 (管理建議時顯示它)"
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35084 #, c-format
35085 msgid "List of rules"
35086 msgstr "規則清單"
35087
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35089 #, c-format
35090 msgid "List price"
35091 msgstr "定價"
35092
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35095 #, c-format
35096 msgid "List prices are: "
35097 msgstr "定價是:"
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35100 #, c-format
35101 msgid "List prices:"
35102 msgstr "定價:"
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35105 #, c-format
35106 msgid "List requests "
35107 msgstr "虛擬書架請求 "
35108
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35110 #, c-format
35111 msgid "List updated."
35112 msgstr "列表更新。"
35113
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35120 #, c-format
35121 msgid "Lists"
35122 msgstr "虛擬書架"
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35125 #, c-format
35126 msgid "Lists that include this title: "
35127 msgstr "清單包括此題名:"
35128
35129 #. For the first occurrence,
35130 #. SCRIPT
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
35145 msgid "Loading"
35146 msgstr "載入中"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35166 #, c-format
35167 msgid "Loading "
35168 msgstr "載入中 "
35169
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35172 #, c-format
35173 msgid "Loading data..."
35174 msgstr "載入資料..."
35175
35176 #. SCRIPT
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35178 msgid "Loading emoticons..."
35179 msgstr "載入表情符號..."
35180
35181 #. SCRIPT
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35183 msgid "Loading more results…"
35184 msgstr "載入更多結果…"
35185
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
35187 #, c-format
35188 msgid "Loading new messaging defaults "
35189 msgstr "載入預設的新增訊息 "
35190
35191 #. SCRIPT
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35193 msgid "Loading page %s, please wait..."
35194 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
35195
35196 #. SCRIPT
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35198 msgid "Loading records, please wait..."
35199 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
35200
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
35204 #, c-format
35205 msgid "Loading, please wait..."
35206 msgstr "上傳中,請稍候..."
35207
35208 #. For the first occurrence,
35209 #. SCRIPT
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:892
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
35216 #, c-format
35217 msgid "Loading..."
35218 msgstr "載入中..."
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
35222 #, c-format
35223 msgid "Loading... "
35224 msgstr "載入中..."
35225
35226 #. SCRIPT
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
35228 msgid "Loading... you may continue scanning."
35229 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
35230
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35233 #, c-format
35234 msgid "Loan period"
35235 msgstr "借出期限"
35236
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35238 #, c-format
35239 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35240 msgstr "因為強制的關係未縮減借期。"
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35243 #, c-format
35244 msgid "Loan period: "
35245 msgstr "借出期限:"
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35248 #, c-format
35249 msgid "Local Use"
35250 msgstr "在地使用"
35251
35252 #. SCRIPT
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35254 msgid "Local catalog"
35255 msgstr "在地編目"
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35258 #, c-format
35259 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35260 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
35261
35262 #. SCRIPT
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35264 msgid "Local number"
35265 msgstr "本地編號"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35268 #, c-format
35269 msgid "Local use"
35270 msgstr "在地使用"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35273 #, c-format
35274 msgid "Local use preferences"
35275 msgstr "在地使用偏好"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35279 #, c-format
35280 msgid "Local use recorded"
35281 msgstr "紀錄在地使用"
35282
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35284 #, c-format
35285 msgid "Local use recorded."
35286 msgstr "紀錄在地使用。"
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
35289 #, c-format
35290 msgid "Locale:"
35291 msgstr "地區設定:"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35294 #, c-format
35295 msgid "Locale: "
35296 msgstr "地區設定:"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35316 #, c-format
35317 msgid "Location"
35318 msgstr "位置"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
35321 #, c-format
35322 msgid "Location and availability"
35323 msgstr "位置與可及性"
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
35326 #, c-format
35327 msgid "Location(s)"
35328 msgstr "位置"
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
35334 #, c-format
35335 msgid "Location:"
35336 msgstr "位置:"
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
35340 #, c-format
35341 msgid "Location: "
35342 msgstr "位置:"
35343
35344 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
35346 #, c-format
35347 msgid "Location: %s"
35348 msgstr "位置:%s"
35349
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
35351 #, c-format
35352 msgid "Locations"
35353 msgstr "位置"
35354
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
35356 #, c-format
35357 msgid "Lock budget: "
35358 msgstr "鎖定預算:"
35359
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
35364 #, c-format
35365 msgid "Locked"
35366 msgstr "鎖定"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35370 #, c-format
35371 msgid "Log in"
35372 msgstr "登入"
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
35375 #, c-format
35376 msgid "Log in as a different user"
35377 msgstr "以其他使用者登入"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:667
35380 #, c-format
35381 msgid ""
35382 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35383 "from using any other OPAC functionality "
35384 msgstr "登入自助還入模組。說明:需要授權以避免讀者使用其他的 OPAC 功能 "
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
35387 #, c-format
35388 msgid "Log out"
35389 msgstr "登出"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
35393 #, c-format
35394 msgid "Log viewer"
35395 msgstr "檢視紀錄"
35396
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
35398 #, c-format
35399 msgid "Logged in as:"
35400 msgstr "登入者:"
35401
35402 #. INPUT type=submit
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
35404 msgid "Login"
35405 msgstr "登入"
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
35409 #, c-format
35410 msgid "Logs"
35411 msgstr "紀錄"
35412
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
35414 #, c-format
35415 msgid "Look for existing records in catalog?"
35416 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
35417
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
35419 #, c-format
35420 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35421 msgstr "Los Gatos Public Library,美國"
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35425 #, c-format
35426 msgid "Lost"
35427 msgstr "遺失"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
35431 #, c-format
35432 msgid "Lost card"
35433 msgstr "遺失讀者證"
35434
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
35436 #, c-format
35437 msgid "Lost card flag"
35438 msgstr "遺失讀者證旗標"
35439
35440 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
35442 #, c-format
35443 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35444 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定 %s"
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
35447 #, c-format
35448 msgid "Lost item returned"
35449 msgstr "還入遺失館藏"
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35455 #, c-format
35456 msgid "Lost items"
35457 msgstr "遺失館藏"
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
35460 #, c-format
35461 msgid "Lost items in staff client"
35462 msgstr "在館員介面遺失館藏"
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35465 #, c-format
35466 msgid "Lost items in staff client: "
35467 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35471 #, c-format
35472 msgid "Lost on"
35473 msgstr "遺失於"
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
35476 #, c-format
35477 msgid "Lost on:"
35478 msgstr "遺失於:"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
35483 #, c-format
35484 msgid "Lost status"
35485 msgstr "遺失狀態"
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
35488 #, c-format
35489 msgid "Lost status:"
35490 msgstr "遺失狀態:"
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
35493 #, c-format
35494 msgid "Lost status: "
35495 msgstr "遺失狀態:"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
35498 #, c-format
35499 msgid "Lost: "
35500 msgstr "遺失:"
35501
35502 #. SCRIPT
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35504 msgid "Lower Alpha"
35505 msgstr "小寫字母"
35506
35507 #. SCRIPT
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35509 msgid "Lower Greek"
35510 msgstr "小寫希臘文"
35511
35512 #. SCRIPT
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35514 msgid "Lower Roman"
35515 msgstr "小寫羅馬字母"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
35523 #, c-format
35524 msgid "Lower left X coordinate: "
35525 msgstr "左下方 X 軸:"
35526
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
35533 #, c-format
35534 msgid "Lower left Y coordinate: "
35535 msgstr "左下方 Y 軸:"
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35538 #, c-format
35539 msgid "Lucida Console"
35540 msgstr "Lucida Console"
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35543 #, c-format
35544 msgid "Lund University Library, Sweden"
35545 msgstr "Lund University Library, Sweden"
35546
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
35548 #, c-format
35549 msgid "M&#257;ori"
35550 msgstr "M&#257;ori"
35551
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35553 #, c-format
35554 msgid "MADS (XML)"
35555 msgstr "MADS (XML)"
35556
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
35558 #, c-format
35559 msgid "MALMARC"
35560 msgstr "MALMARC"
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35575 #, c-format
35576 msgid "MARC"
35577 msgstr "MARC"
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
35582 #, c-format
35583 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35584 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35587 #, c-format
35588 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35589 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:764
35594 #, c-format
35595 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35596 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35597
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
35599 #, c-format
35600 msgid "MARC 8"
35601 msgstr "MARC 8"
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35604 #, c-format
35605 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35606 msgstr "MARC 書目框架測試"
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35609 #, c-format
35610 msgid "MARC Card View"
35611 msgstr "MARC 卡片檢視"
35612
35613 #. %1$s:  IF framework 
35614 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35615 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35616 #. %4$s:  ELSE 
35617 #. %5$s:  END 
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
35619 #, c-format
35620 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35621 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
35622
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
35624 #, c-format
35625 msgid "MARC Preview:"
35626 msgstr "MARC 預覧:"
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35629 #, c-format
35630 msgid "MARC View"
35631 msgstr "MARC 檢視"
35632
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
35635 #, c-format
35636 msgid "MARC bibliographic framework"
35637 msgstr "MARC 書目框架"
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35641 #, c-format
35642 msgid "MARC bibliographic framework test"
35643 msgstr "MARC 書目框架測試"
35644
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
35647 #, c-format
35648 msgid "MARC field"
35649 msgstr "MARC 欄位"
35650
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
35653 #, c-format
35654 msgid "MARC field: "
35655 msgstr "MARC 欄位:"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
35661 #, c-format
35662 msgid "MARC frameworks"
35663 msgstr "MARC 框架"
35664
35665 #. %1$s:  marcflavour | html 
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35667 #, c-format
35668 msgid "MARC frameworks: %s"
35669 msgstr "MARC 框架:%s"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
35673 #, c-format
35674 msgid "MARC modification templates"
35675 msgstr "MARC 修改模板"
35676
35677 #. %1$s:  template_id | html 
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:66
35679 #, c-format
35680 msgid "MARC modification templates %s"
35681 msgstr "修改 MARC 模板 %s"
35682
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35685 #, c-format
35686 msgid "MARC organization code"
35687 msgstr "MARC 機構代碼"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
35701 #, c-format
35702 msgid "MARC preview"
35703 msgstr "MARC 預覧"
35704
35705 #. %1$s:  biblionumber | html 
35706 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
35708 #, c-format
35709 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35710 msgstr "MARC 紀錄:%s ( %s )"
35711
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
35713 #, c-format
35714 msgid "MARC staging results :"
35715 msgstr "MARC 待處理結果"
35716
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35718 #, c-format
35719 msgid ""
35720 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35721 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35722 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35723 msgstr ""
35724 "MARC 是 Machine Readable Cataloging 的縮寫。MARC 記錄的內容就是館藏的書目資"
35725 "訊。MARC 21 是美國國會圖書館發展的格式,UNIMARC 是國際圖書館協會聯合會製定的"
35726 "格式。"
35727
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
35731 #, c-format
35732 msgid "MARC structure"
35733 msgstr "MARC 結構"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35736 #, c-format
35737 msgid "MARC subfield"
35738 msgstr "MARC 分欄"
35739
35740 #. %1$s:  tagfield | html 
35741 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35742 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35743 #. %4$s:  ELSE 
35744 #. %5$s:  END 
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
35746 #, c-format
35747 msgid ""
35748 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35749 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
35750
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35752 #, c-format
35753 msgid "MARC subfield: "
35754 msgstr "MARC 分欄:"
35755
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
35757 #, c-format
35758 msgid "MARC with items"
35759 msgstr "含館藏資訊的 MARC"
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
35762 #, c-format
35763 msgid "MARC without items"
35764 msgstr "無館藏資訊的 MARC"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
35767 #, c-format
35768 msgid "MARC21/USMARC"
35769 msgstr "MARC21/USMARC"
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
35775 #, c-format
35776 msgid "MARCXML"
35777 msgstr "MARCXML"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
35784 #, c-format
35785 msgid "MIT License"
35786 msgstr "MIT License"
35787
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
35789 #, c-format
35790 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35791 msgstr "MIT 與 GPLv3 授權條款"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
35794 #, c-format
35795 msgid "MIT licence"
35796 msgstr "MIT license"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35807 #, c-format
35808 msgid "MIT license"
35809 msgstr "MIT license"
35810
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
35813 #, c-format
35814 msgid "MODS (XML)"
35815 msgstr "MODS (XML)"
35816
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
35818 #, c-format
35819 msgid "Macros"
35820 msgstr "巨集"
35821
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35823 #, c-format
35824 msgid "Macros..."
35825 msgstr "巨集..."
35826
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
35828 #, c-format
35829 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35830 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35831
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35835 #, c-format
35836 msgid "Main address"
35837 msgstr "主要地址"
35838
35839 #. SCRIPT
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
35841 msgid "Main library"
35842 msgstr "圖書館總館"
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
35849 #, c-format
35850 msgid "Make a payment"
35851 msgstr "付款"
35852
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
35854 #, c-format
35855 msgid ""
35856 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35857 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35858 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35859 msgstr ""
35860 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
35861 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
35862
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35864 #, c-format
35865 msgid ""
35866 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35867 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35868 "will not affect August 1-10 in other years."
35869 msgstr ""
35870 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
35871 "日至8月10日仍不是假日。"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35874 #, c-format
35875 msgid ""
35876 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35877 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35878 msgstr ""
35879 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
35882 #, c-format
35883 msgid "Make budget active: "
35884 msgstr "啟動預算:"
35885
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
35887 #, c-format
35888 msgid "Make claim"
35889 msgstr "提出聲明"
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
35892 #, c-format
35893 msgid "Make default"
35894 msgstr "成為預設"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
35898 #, c-format
35899 msgid "Make payment"
35900 msgstr "付款"
35901
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
35903 #, c-format
35904 msgid ""
35905 "Make sure to copy your API secret now. You won’t be able to see it again!"
35906 msgstr ""
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
35909 #, c-format
35910 msgid ""
35911 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35912 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35913 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
35917 #, c-format
35918 msgid "Male"
35919 msgstr "男性"
35920
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
35922 #, c-format
35923 msgid "Male "
35924 msgstr "男性 "
35925
35926 #. %1$s:  total || 0 | html 
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35928 #, c-format
35929 msgid "Mana (%s)"
35930 msgstr "Mana (%s)"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
35933 #, c-format
35934 msgid ""
35935 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35936 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35937 "used by any other software."
35938 msgstr ""
35939 "Mana KB 是為圖書館資料而成立的全球知識庫。原來係為了對採用 GNU 通用公共授權的"
35940 "圖書館管理軟體 Koha 設計,也適用於其他的軟體。"
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
35943 #, c-format
35944 msgid "Mana KB token"
35945 msgstr "Mana KB 令牌"
35946
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
35948 #, c-format
35949 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35950 msgstr "Mana 知識庫報表搜尋結果"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
35953 #, c-format
35954 msgid ""
35955 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35956 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35957 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35958 "with Mana KB is shared under the "
35959 msgstr ""
35960 "安裝 Koha 的 Mana 集中資訊,強化新增訂閱、代理商、報表等功能。您可搜尋、共"
35961 "享、匯入與評論 Mana 的內容。與 Mana KB 共享的資訊,在也可與其他共享 "
35962
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35964 #, c-format
35965 msgid ""
35966 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35967 "contact your site administrator. "
35968 msgstr "Mana 的組態是空的。此功能未啟用。請連繫您的網站管理者。"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
35971 #, c-format
35972 msgid "Mana search"
35973 msgstr "Mana 搜尋"
35974
35975 #. %1$s:  statuscode | html 
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35977 #, c-format
35978 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35979 msgstr "Mana 搜尋失敗代碼:%s "
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
35982 #, c-format
35983 msgid "Mana token: "
35984 msgstr "Mana 令牌:"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35987 #, c-format
35988 msgid "Manage"
35989 msgstr "管理"
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35995 #, c-format
35996 msgid "Manage "
35997 msgstr "管理 "
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36001 #, c-format
36002 msgid "Manage API keys"
36003 msgstr "合併 API 資料集"
36004
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
36006 #, c-format
36007 msgid "Manage CSV export profiles"
36008 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
36009
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:466
36011 #, c-format
36012 msgid "Manage CSV export profiles "
36013 msgstr "管理 CSV 匯出設定檔 "
36014
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:216
36016 #, c-format
36017 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36018 msgstr "管理您的意思是嗎?組態 "
36019
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
36021 #, c-format
36022 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36023 msgstr "管理 EDIFACT 傳輸 "
36024
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
36026 #, c-format
36027 msgid "Manage ILL request"
36028 msgstr "管理館際互借請求"
36029
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36031 #, c-format
36032 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36033 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
36034
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:181
36036 #, c-format
36037 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36038 msgstr "管理 MARC 書目與權威框架並測試之 "
36039
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
36041 #, c-format
36042 msgid "Manage MARC modification templates"
36043 msgstr "管理MARC 修改模板"
36044
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:246
36046 #, c-format
36047 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36048 msgstr "管理 Mana KB 內容共享 "
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36051 #, c-format
36052 msgid "Manage OAI Sets"
36053 msgstr "管理OAI 資料集"
36054
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:196
36056 #, c-format
36057 msgid "Manage OAI sets "
36058 msgstr "管理 OAI 資料集 "
36059
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:236
36061 #, c-format
36062 msgid "Manage SMS cellular providers "
36063 msgstr "管理 SMS 基地台供應商 "
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:193
36066 #, c-format
36067 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36068 msgstr "館理巡迴館藏、巡迴階段與巡迴中的館館"
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:211
36071 #, c-format
36072 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36073 msgstr "管理 Z39.50 與 SRU 伺服器組態 "
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
36076 #, c-format
36077 msgid "Manage account debit and credit types "
36078 msgstr "管理帳戶類型 "
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36082 #, c-format
36083 msgid "Manage additional fields"
36084 msgstr "編輯其他欄位"
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:231
36087 #, c-format
36088 msgid ""
36089 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36090 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36091 msgstr ""
36092 "管理採購籃或訂閱的其他欄位 (需要取得 edit_subscription 或 order_manage 的授"
36093 "權) "
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36096 #, c-format
36097 msgid ""
36098 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36099 "patron card layout."
36100 msgstr "管理其他圖檔做為讀者證布局用的標識、裝飾或背景。"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:356
36103 #, c-format
36104 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36105 msgstr "管理所有預算籃與訂單列,忽略原有的限制 "
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:331
36108 #, c-format
36109 msgid "Manage all funds "
36110 msgstr "管理所有基金 "
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:226
36113 #, c-format
36114 msgid "Manage audio alerts "
36115 msgstr "管理提示音效 "
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:151
36118 #, c-format
36119 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36120 msgstr "管理容許值類型及其內容 "
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:351
36123 #, c-format
36124 msgid "Manage basket and order lines "
36125 msgstr "管理預算籃與訂單列 "
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:346
36128 #, c-format
36129 msgid "Manage basket groups "
36130 msgstr "管理採購群組 "
36131
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:371
36133 #, c-format
36134 msgid "Manage budget plannings "
36135 msgstr "管理隔算規畫 "
36136
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:366
36138 #, c-format
36139 msgid "Manage budgets "
36140 msgstr "管理預算 "
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
36144 #, c-format
36145 msgid "Manage circulation rules "
36146 msgstr "管理流通規則 "
36147
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
36149 #, c-format
36150 msgid ""
36151 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36152 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36153 "manage_circ_rules is still required) "
36154 msgstr ""
36155 "管理其他圖書館的流通規則。若未設定登入狀態,祗能編輯自己所屬圖書館的流通規則 "
36156 "(仍需啟用 manage_circ_rules 偏好) "
36157
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:176
36159 #, c-format
36160 msgid "Manage cities and towns "
36161 msgstr "管理縣市與鄉鎮 "
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:186
36164 #, c-format
36165 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36166 msgstr "管理分類法來源與排序規則 "
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:221
36169 #, c-format
36170 msgid "Manage column configuration "
36171 msgstr "管理欄的組態 "
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:341
36174 #, c-format
36175 msgid "Manage contracts "
36176 msgstr "管理合約 "
36177
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:381
36179 #, c-format
36180 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36181 msgstr "管理幣別與匯率 "
36182
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36184 #, c-format
36185 msgid "Manage custom fields for item search."
36186 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋之用。"
36187
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:161
36189 #, c-format
36190 msgid "Manage extended patron attributes "
36191 msgstr "管理讀者的延伸屬性 "
36192
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36194 #, c-format
36195 msgid "Manage frequencies "
36196 msgstr "管理刊期 "
36197
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:326
36199 #, c-format
36200 msgid "Manage funds "
36201 msgstr "管理基金 "
36202
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36204 #, c-format
36205 msgid "Manage global system preferences "
36206 msgstr "管理整體系統偏好 "
36207
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36209 #, c-format
36210 msgid ""
36211 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36212 "administrator email, and templates."
36213 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
36214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36216 #, c-format
36217 msgid "Manage housebound deliveries"
36218 msgstr "管理內部寄送"
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36221 #, c-format
36222 msgid "Manage housebound profile"
36223 msgstr "管理內部設定檔"
36224
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36226 #, c-format
36227 msgid ""
36228 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36229 msgstr "管理索引、面向、及其對映至 MARC 欄位與分欄。"
36230
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36232 #, c-format
36233 msgid "Manage invoice files"
36234 msgstr "管理收據檔"
36235
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:171
36237 #, c-format
36238 msgid "Manage item circulation alerts "
36239 msgstr "管理館藏流通提示 "
36240
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:201
36242 #, c-format
36243 msgid "Manage item search fields "
36244 msgstr "管理館藏搜尋欄位 "
36245
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
36247 #, c-format
36248 msgid "Manage item types "
36249 msgstr "管理館藏類型 "
36250
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36252 #, c-format
36253 msgid "Manage items"
36254 msgstr "管理館藏"
36255
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36257 #, c-format
36258 msgid "Manage items assigned to "
36259 msgstr "管理館藏權限指定給 "
36260
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:251
36262 #, c-format
36263 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36264 msgstr "管理進階編目編輯器的熱鍵 "
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
36267 #, c-format
36268 msgid "Manage libraries and library groups "
36269 msgstr "管理圖書館與圖書館群組 "
36270
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36272 #, c-format
36273 msgid "Manage library EDI EANs"
36274 msgstr "管理圖書館的 EDI EAN"
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:166
36277 #, c-format
36278 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36279 msgstr "管理圖書館轉移限制及轉移成本矩陣 "
36280
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:22
36282 #, fuzzy, c-format
36283 msgid "Manage lists of patrons"
36284 msgstr "管理讀者清單。"
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:481
36287 #, c-format
36288 msgid "Manage marc modification templates "
36289 msgstr "管理 MARC 修改模板 "
36290
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36292 #, c-format
36293 msgid "Manage numbering patterns "
36294 msgstr "管理編號模式 "
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36297 #, c-format
36298 msgid "Manage orders"
36299 msgstr "管理訂單"
36300
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:156
36302 #, c-format
36303 msgid "Manage patron categories "
36304 msgstr "管理讀者類型 "
36305
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:27
36307 #, c-format
36308 msgid "Manage patron clubs"
36309 msgstr "管理讀者讀書會"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
36312 #, c-format
36313 msgid "Manage patron image"
36314 msgstr "管理讀者照片"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
36317 #, c-format
36318 msgid "Manage patrons fines and fees"
36319 msgstr "管理讀者罰款與費用"
36320
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
36323 #, c-format
36324 msgid "Manage plugins"
36325 msgstr "管理外掛"
36326
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:611
36328 #, c-format
36329 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
36330 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除) "
36331
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:316
36333 #, c-format
36334 msgid "Manage purchase suggestions "
36335 msgstr "管理採訪建議 "
36336
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:191
36338 #, c-format
36339 msgid "Manage record matching rules "
36340 msgstr "管理紀錄匹配規則 "
36341
36342 #. SCRIPT
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
36344 msgid "Manage request"
36345 msgstr "管理請求"
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
36348 #, c-format
36349 msgid "Manage restrictions for accounts "
36350 msgstr "管理帳號的限制 "
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
36353 #, c-format
36354 msgid "Manage rotating collections"
36355 msgstr "管理巡迴館藏"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:506
36358 #, c-format
36359 msgid "Manage rotating collections "
36360 msgstr "管理巡迴館藏 "
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
36363 #, c-format
36364 msgid ""
36365 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36366 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:206
36369 #, c-format
36370 msgid "Manage search engine configuration "
36371 msgstr "管理搜尋引擎組態 "
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
36374 #, c-format
36375 msgid "Manage serial subscriptions"
36376 msgstr "管理期刊訂閱"
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36380 #, c-format
36381 msgid "Manage staged MARC records"
36382 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
36383
36384 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
36385 #. %2$s:  import_batch_id | html 
36386 #. %3$s:  END 
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
36388 #, c-format
36389 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
36390 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
36393 #, c-format
36394 msgid "Manage staged records"
36395 msgstr "管理待處理紀錄"
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
36398 #, c-format
36399 msgid "Manage stages"
36400 msgstr "管理待處理"
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
36403 #, c-format
36404 msgid "Manage stockrotation operations"
36405 msgstr "管理巡迴館藏作業"
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:571
36408 #, c-format
36409 msgid ""
36410 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36411 "is used) "
36412 msgstr "從其他分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好) "
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
36415 #, c-format
36416 msgid "Manage suggestions"
36417 msgstr "管理建議"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:198
36420 #, fuzzy, c-format
36421 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
36422 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
36423
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:636
36425 #, c-format
36426 msgid "Manage uploaded files ("
36427 msgstr "管理上傳檔案 ("
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:241
36430 #, c-format
36431 msgid "Manage usage statistics settings "
36432 msgstr "管理使用統計設定 "
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
36435 #, c-format
36436 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36437 msgstr "管理代理商匯入/匯出 EDI 帳號"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:376
36440 #, c-format
36441 msgid "Manage vendors "
36442 msgstr "管理供貨商 "
36443
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
36448 #, c-format
36449 msgid "Managed by"
36450 msgstr "管理者"
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:181
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
36457 #, c-format
36458 msgid "Managed by:"
36459 msgstr "管理者:"
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36463 #, c-format
36464 msgid "Managed in tab: "
36465 msgstr "在分頁管理:"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
36468 #, c-format
36469 msgid "Managed on"
36470 msgstr "管理的"
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:208
36473 #, c-format
36474 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36475 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:476
36478 #, c-format
36479 msgid ""
36480 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
36481 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入 "
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
36484 #, c-format
36485 msgid "Management date from:"
36486 msgstr "管理日期:"
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
36489 #, c-format
36490 msgid "Manager name"
36491 msgstr "管理者姓名"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
36494 #, c-format
36495 msgid "Managing library"
36496 msgstr "管理圖書館"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
36499 #, c-format
36500 msgid "Managing library:"
36501 msgstr "管理圖書館:"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
36504 #, c-format
36505 msgid "Managing library: "
36506 msgstr "管理圖書館:"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:92
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36512 #, c-format
36513 msgid "Mandatory"
36514 msgstr "必備"
36515
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
36517 #, c-format
36518 msgid "Mandatory data added"
36519 msgstr "新增必備資料"
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
36525 #, c-format
36526 msgid "Mandatory: "
36527 msgstr "必備:"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
36531 #, c-format
36532 msgid "Manual credit"
36533 msgstr "人工額度"
36534
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
36536 #, c-format
36537 msgid "Manual history:"
36538 msgstr "人工紀錄:"
36539
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
36541 #, c-format
36542 msgid "Manual history: "
36543 msgstr "人工紀錄:"
36544
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
36547 #, c-format
36548 msgid "Manual invoice"
36549 msgstr "人工收據"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
36552 #, c-format
36553 msgid "Mapping"
36554 msgstr "對映"
36555
36556 #. SCRIPT
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
36558 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36559 msgstr "將移除以下的對映:%s。"
36560
36561 #. %1$s:  setName | html 
36562 #. %2$s:  setSpec | html 
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36564 #, c-format
36565 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36566 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36569 #, c-format
36570 msgid "Mappings have been saved"
36571 msgstr "對映已儲存"
36572
36573 #. SCRIPT
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36575 msgid "Mar"
36576 msgstr "三月"
36577
36578 #. For the first occurrence,
36579 #. SCRIPT
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36582 #, c-format
36583 msgid "March"
36584 msgstr "三月"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36587 #, c-format
36588 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
36589 msgstr "將借出說明標記為可見/不可見 "
36590
36591 #. INPUT type=submit
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
36593 msgid "Mark item as lost"
36594 msgstr "標記館藏為遺失"
36595
36596 #. INPUT type=submit
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36598 msgid "Mark lost and notify patron"
36599 msgstr "標記為遺失與通知讀者。"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
36604 #, c-format
36605 msgid "Mark not seen"
36606 msgstr "標記為不可見"
36607
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
36611 #, c-format
36612 msgid "Mark seen"
36613 msgstr "標記為可見"
36614
36615 #. INPUT type=submit
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36617 msgid "Mark seen and continue >>"
36618 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
36619
36620 #. INPUT type=submit
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
36622 msgid "Mark seen and quit"
36623 msgstr "標記為已查看並退出"
36624
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
36626 #, c-format
36627 msgid "Mark selected as: "
36628 msgstr "標記選擇:"
36629
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
36631 #, c-format
36632 msgid "Mark the original budget as inactive"
36633 msgstr "標記原預算為停用"
36634
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
36636 #, c-format
36637 msgid "MassCat, USA"
36638 msgstr "MassCat,美國"
36639
36640 #. SCRIPT
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
36642 msgid "Match applied"
36643 msgstr "採用的對映規則"
36644
36645 #. SCRIPT
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36647 msgid "Match case"
36648 msgstr "符合大小寫"
36649
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
36651 #, c-format
36652 msgid "Match check "
36653 msgstr "檢查對映 "
36654
36655 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
36657 #, c-format
36658 msgid "Match check %s"
36659 msgstr "檢查對映 %s"
36660
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
36662 #, c-format
36663 msgid "Match check 1 | "
36664 msgstr "檢查對映1 | "
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
36667 #, c-format
36668 msgid "Match details"
36669 msgstr "對映詳情"
36670
36671 #. SCRIPT
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
36673 msgid "Match found"
36674 msgstr "找到對映"
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
36677 #, c-format
36678 msgid "Match point "
36679 msgstr "對映點 "
36680
36681 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
36683 #, c-format
36684 msgid "Match point %s | "
36685 msgstr "對映點 %s | "
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
36688 #, c-format
36689 msgid "Match point 1 | "
36690 msgstr "對映點 1 | "
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
36693 #, c-format
36694 msgid "Match points"
36695 msgstr "對映點"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
36698 #, c-format
36699 msgid "Match threshold: "
36700 msgstr "對映閾值:"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
36703 #, c-format
36704 msgid "Match type"
36705 msgstr "對映類型"
36706
36707 #. SCRIPT
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
36709 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36710 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
36711
36712 #. SCRIPT
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
36714 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36715 msgstr "對映書目紀錄 %s (分數 = %s):%s"
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
36718 #, c-format
36719 msgid "Matching rule applied"
36720 msgstr "採用的對映規則"
36721
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
36723 #, c-format
36724 msgid "Matching rule applied:"
36725 msgstr "採用的對映規則:"
36726
36727 #. SCRIPT
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
36729 msgid "Matching rule code missing"
36730 msgstr "遺失對映規則代碼"
36731
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
36734 #, c-format
36735 msgid "Matching rule code: "
36736 msgstr "對映規則代碼:"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:62
36739 #, c-format
36740 msgid "Matching:"
36741 msgstr "對映點:"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
36746 #, c-format
36747 msgid "Matchpoint components"
36748 msgstr "對映點組成"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
36751 #, c-format
36752 msgid "Material:"
36753 msgstr "資料:"
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
36758 #, c-format
36759 msgid "Materials"
36760 msgstr "資料"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
36764 #, c-format
36765 msgid "Materials specified"
36766 msgstr "指定的資料"
36767
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
36769 #, c-format
36770 msgid "Materials specified:"
36771 msgstr "指定資料:"
36772
36773 #. SCRIPT
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36775 msgid "Mathematical"
36776 msgstr "數學"
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
36779 #, c-format
36780 msgid "Matrix"
36781 msgstr "矩陣"
36782
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:123
36784 #, c-format
36785 msgid "Max length:"
36786 msgstr "最大長度:"
36787
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
36790 #, c-format
36791 msgid "Max. suspension duration (day)"
36792 msgstr "停權天數上限"
36793
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36795 #, c-format
36796 msgid "Maximum Koha version"
36797 msgstr "最完整 Koha 版本"
36798
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
36800 #, c-format
36801 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36802 msgstr "預約上限(冊數)"
36803
36804 #. For the first occurrence,
36805 #. SCRIPT
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36808 #, c-format
36809 msgid "May"
36810 msgstr "五月"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
36813 #, c-format
36814 msgid "Meaning"
36815 msgstr "平均"
36816
36817 #. SCRIPT
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36819 msgid "Media"
36820 msgstr "媒體"
36821
36822 #. SCRIPT
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36824 msgid "Media poster (Image URL)"
36825 msgstr "媒體海報 (圖檔 URL)"
36826
36827 #. SCRIPT
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36829 msgid "Media..."
36830 msgstr "媒體..."
36831
36832 #. SCRIPT
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
36834 msgid "Medium"
36835 msgstr "中等的"
36836
36837 #. SCRIPT
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36839 msgid "Medium Blue"
36840 msgstr "中等藍"
36841
36842 #. SCRIPT
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36844 msgid "Medium Gray"
36845 msgstr "中等灰"
36846
36847 #. SCRIPT
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36849 msgid "Medium Purple"
36850 msgstr "中等紫"
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:176
36853 #, c-format
36854 msgid "Members"
36855 msgstr "會員"
36856
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
36858 #, c-format
36859 msgid "Memcached: "
36860 msgstr "快取:"
36861
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
36863 #, c-format
36864 msgid "Men"
36865 msgstr "男性"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:94
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:257
36869 #, c-format
36870 msgid "Mentor:"
36871 msgstr "供應商:"
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
36874 #, c-format
36875 msgid "Menu "
36876 msgstr "選單 "
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
36883 #, c-format
36884 msgid "Merge"
36885 msgstr "合併"
36886
36887 #. SCRIPT
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36889 msgid "Merge cells"
36890 msgstr "合併儲存格"
36891
36892 #. %1$s:  error | html 
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36894 #, c-format
36895 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36896 msgstr "合併失敗!碰到以下的錯誤:%s。"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36899 #, c-format
36900 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36901 msgstr "合併失敗!讀者仍無效。"
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
36904 #, c-format
36905 msgid "Merge invoices"
36906 msgstr "合併發票"
36907
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36909 #, c-format
36910 msgid "Merge patron records"
36911 msgstr "合併讀者紀錄"
36912
36913 #. INPUT type=submit
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:89
36915 msgid "Merge patrons"
36916 msgstr "合併讀者"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36920 #, c-format
36921 msgid "Merge reference"
36922 msgstr "合併參照"
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
36926 #, c-format
36927 msgid "Merge selected"
36928 msgstr "合併指定的紀錄"
36929
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
36931 #, c-format
36932 msgid "Merge selected invoices"
36933 msgstr "合併指定的發票"
36934
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
36938 #, c-format
36939 msgid "Merge selected patrons"
36940 msgstr "合併選定的讀者"
36941
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36944 #, c-format
36945 msgid "Merging records"
36946 msgstr "合併紀錄"
36947
36948 #. SCRIPT
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36950 msgid "Merging with authority: "
36951 msgstr "合併權威 :"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
36955 #, c-format
36956 msgid "Message"
36957 msgstr "訊息"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
36960 #, c-format
36961 msgid "Message body:"
36962 msgstr "訊息主題:"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36966 #, c-format
36967 msgid "Message sent"
36968 msgstr "送出訊息"
36969
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
36971 #, c-format
36972 msgid "Message subject:"
36973 msgstr "訊息主旨:"
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
36977 #, c-format
36978 msgid "Messages:"
36979 msgstr "訊息:"
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36982 #, c-format
36983 msgid "Messaging"
36984 msgstr "訊息"
36985
36986 #. SCRIPT
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36988 msgid "Metadata and Document Properties"
36989 msgstr "元資料與文件屬性"
36990
36991 #. SCRIPT
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36993 msgid "Microsecond"
36994 msgstr "微秒"
36995
36996 #. SCRIPT
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36998 msgid "Middle"
36999 msgstr "中央"
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
37002 #, c-format
37003 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37004 msgstr "Middletown Township Public Library,美國"
37005
37006 #. SCRIPT
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37008 msgid "Midnight Blue"
37009 msgstr "午夜藍"
37010
37011 #. SCRIPT
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37013 msgid "Millisecond"
37014 msgstr "亳秒"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37017 #, c-format
37018 msgid "Mine"
37019 msgstr "我的"
37020
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
37022 #, c-format
37023 msgid ""
37024 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37025 msgstr ""
37026 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37027
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37029 #, c-format
37030 msgid "Minimum Koha version"
37031 msgstr "Koha 精簡版"
37032
37033 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
37035 #, c-format
37036 msgid "Minimum password length: %s"
37037 msgstr "密碼最短長度:%s"
37038
37039 #. SCRIPT
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37041 msgid "Minute"
37042 msgstr "分"
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
37047 #, c-format
37048 msgid "Minutes"
37049 msgstr "分"
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37056 #, c-format
37057 msgid "Missing"
37058 msgstr "遺失"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37065 #, c-format
37066 msgid "Missing (damaged)"
37067 msgstr "遺失(毀損)"
37068
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37074 #, c-format
37075 msgid "Missing (lost)"
37076 msgstr "遺失(弄丟)"
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37083 #, c-format
37084 msgid "Missing (never received)"
37085 msgstr "遺失(從未收到)"
37086
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37092 #, c-format
37093 msgid "Missing (sold out)"
37094 msgstr "遺失(售完)"
37095
37096 #. SCRIPT
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37098 msgid "Missing control field contents"
37099 msgstr "遺失控制欄位內容"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37103 #, c-format
37104 msgid "Missing issues"
37105 msgstr "遺失期數"
37106
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37108 #, c-format
37109 msgid "Missing issues:"
37110 msgstr "遺失期數"
37111
37112 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
37114 #, c-format
37115 msgid "Missing issues: %s "
37116 msgstr "遺失期數:%s "
37117
37118 #. SCRIPT
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37120 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37121 msgstr "遺失必備分欄:‡"
37122
37123 #. SCRIPT
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37125 msgid "Missing mandatory tag: "
37126 msgstr "遺失必備欄號:"
37127
37128 #. SCRIPT
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37130 msgid "Mo"
37131 msgstr "星期一"
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37134 #, c-format
37135 msgid "Mobile phone number"
37136 msgstr "行動電話號碼"
37137
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:146
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
37140 #, c-format
37141 msgid "Modal title"
37142 msgstr "情態題名"
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:32
37145 #, fuzzy, c-format
37146 msgid "Moderate patron comments"
37147 msgstr "審核讀者評論 "
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:486
37150 #, c-format
37151 msgid "Moderate patron comments "
37152 msgstr "審核讀者評論 "
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:72
37155 #, c-format
37156 msgid "Moderate patron tags"
37157 msgstr "審核讀者標籤"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:491
37160 #, c-format
37161 msgid "Moderate patron tags "
37162 msgstr "審核讀者標籤 "
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
37166 #, c-format
37167 msgid "Modification date"
37168 msgstr "修改日期"
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
37172 #, c-format
37173 msgid "Modification log"
37174 msgstr "修改紀錄"
37175
37176 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37178 #, c-format
37179 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
37180 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
37181
37182 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37184 #, c-format
37185 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
37186 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37191 #, c-format
37192 msgid "Modify"
37193 msgstr "修改"
37194
37195 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37197 #, c-format
37198 msgid "Modify %s server"
37199 msgstr "修改 %s 伺服器"
37200
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37202 #, c-format
37203 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37204 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至權威的對映"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37207 #, c-format
37208 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37209 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至書目紀錄的對映"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37212 #, c-format
37213 msgid "Modify a CSV profile"
37214 msgstr "修改 CSV 設定檔"
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
37217 #, c-format
37218 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37219 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37222 #, c-format
37223 msgid "Modify a city"
37224 msgstr "修改縣市"
37225
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37227 #, c-format
37228 msgid "Modify a debit type"
37229 msgstr "修改借方類型"
37230
37231 #. %1$s:  authid | html 
37232 #. %2$s:  authtypetext | html 
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37234 #, c-format
37235 msgid "Modify authority #%s %s"
37236 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37239 #, c-format
37240 msgid "Modify budget "
37241 msgstr "修改預算 "
37242
37243 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37245 #, c-format
37246 msgid "Modify budget '%s'"
37247 msgstr "修改預算 '%s'"
37248
37249 #. %1$s:  categorycode | html 
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37251 #, c-format
37252 msgid "Modify category %s"
37253 msgstr "修改類型 %s"
37254
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37256 #, c-format
37257 msgid "Modify classification source"
37258 msgstr "修改分類法來源"
37259
37260 #. %1$s:  contractname | html 
37261 #. %2$s:  booksellername | html 
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37263 #, c-format
37264 msgid "Modify contract %s for %s"
37265 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37268 #, c-format
37269 msgid "Modify field"
37270 msgstr "修改欄位"
37271
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37273 #, c-format
37274 msgid "Modify filing rule"
37275 msgstr "修改排序規則"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:336
37278 #, c-format
37279 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37280 msgstr "修改基金 (不能新增,祗能修改既有的) "
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:266
37283 #, c-format
37284 msgid "Modify holds priority "
37285 msgstr "修改預約優先順位 "
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37288 #, c-format
37289 msgid "Modify item type"
37290 msgstr "修改館藏類型"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
37293 #, c-format
37294 msgid "Modify items in a batch"
37295 msgstr "批次修改館藏"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37298 #, c-format
37299 msgid "Modify patron attribute type"
37300 msgstr "修改讀者屬性類型"
37301
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:62
37303 #, c-format
37304 msgid "Modify patrons in batch"
37305 msgstr "批次修改讀者"
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
37308 #, c-format
37309 msgid "Modify pattern"
37310 msgstr "修改模式"
37311
37312 #. %1$s:  label | html 
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
37314 #, c-format
37315 msgid "Modify pattern: %s"
37316 msgstr "修改模式:%s"
37317
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
37319 #, c-format
37320 msgid "Modify printer"
37321 msgstr "修改印表機"
37322
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
37324 #, c-format
37325 msgid "Modify record matching rule"
37326 msgstr "修改記匹配規則"
37327
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
37331 #, c-format
37332 msgid "Modify record using the following template: "
37333 msgstr "以下列模版修改記錄:"
37334
37335 #. INPUT type=submit
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
37337 #, fuzzy
37338 msgid "Modify selected checkouts"
37339 msgstr "修改選定的紀錄"
37340
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
37342 #, c-format
37343 msgid "Modify selected items"
37344 msgstr "修改選定的館藏"
37345
37346 #. INPUT type=button
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
37348 msgid "Modify selected records"
37349 msgstr "修改選定的紀錄"
37350
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37352 #, c-format
37353 msgid "Modify splitting rule"
37354 msgstr "修改拆解規則"
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:67
37357 #, fuzzy, c-format
37358 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
37359 msgstr "批次修改讀者"
37360
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37362 #, c-format
37363 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37364 msgstr "修改與 Koha 社羣共享的統計資料"
37365
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
37369 #, c-format
37370 msgid "Module"
37371 msgstr "模組"
37372
37373 #. TH
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37376 msgid "Module current"
37377 msgstr "目前模組"
37378
37379 #. TH
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
37382 msgid "Module upgrade needed"
37383 msgstr "需要更新模組"
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
37386 #, c-format
37387 msgid "Modules:"
37388 msgstr "模組:"
37389
37390 #. SCRIPT
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37392 msgid "Mon"
37393 msgstr "星期一"
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37396 #, c-format
37397 msgid "Monaco"
37398 msgstr "摩納哥"
37399
37400 #. For the first occurrence,
37401 #. SCRIPT
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37408 #, c-format
37409 msgid "Monday"
37410 msgstr "星期一"
37411
37412 #. SCRIPT
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
37414 msgid "Mondays"
37415 msgstr "星期一"
37416
37417 #. For the first occurrence,
37418 #. SCRIPT
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37427 #, c-format
37428 msgid "Month"
37429 msgstr "月"
37430
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
37432 #, c-format
37433 msgid "Month/day"
37434 msgstr "月/日"
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37437 #, c-format
37438 msgid "Month: "
37439 msgstr "月:"
37440
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37443 #, c-format
37444 msgid "More"
37445 msgstr "更多"
37446
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
37449 #, c-format
37450 msgid "More "
37451 msgstr "更多 "
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37454 #, c-format
37455 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37456 msgstr "更多 &rsaquo; 設定權限"
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37459 #, c-format
37460 msgid "More details"
37461 msgstr "更多詳情"
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
37464 #, c-format
37465 msgid "More documentation on defining key maps"
37466 msgstr "關鍵位置的其他文件"
37467
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
37470 #, c-format
37471 msgid "More lists"
37472 msgstr "更多清單"
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
37475 #, c-format
37476 msgid "More options"
37477 msgstr "更多選項"
37478
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
37481 #, c-format
37482 msgid "Morning"
37483 msgstr "早上"
37484
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
37486 #, c-format
37487 msgid "Morning "
37488 msgstr "早上 "
37489
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37494 #, c-format
37495 msgid "Most-circulated items"
37496 msgstr "最常流通的館藏"
37497
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:198
37499 #, c-format
37500 msgid "Move"
37501 msgstr "移動"
37502
37503 #. A
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:122
37505 msgid "Move action down"
37506 msgstr "將動作下移"
37507
37508 #. A
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
37510 msgid "Move action to bottom"
37511 msgstr "移動預約順位至最後面"
37512
37513 #. A
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
37515 msgid "Move action to top"
37516 msgstr "移動預約順位至最前面"
37517
37518 #. A
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
37520 msgid "Move action up"
37521 msgstr "向上移動"
37522
37523 #. A
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37525 msgid "Move alert down"
37526 msgstr "將提示下移"
37527
37528 #. A
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37530 msgid "Move alert to bottom"
37531 msgstr "將提示移動至最下面"
37532
37533 #. A
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37535 msgid "Move alert to top"
37536 msgstr "將提示移至最前面"
37537
37538 #. A
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37540 msgid "Move alert up"
37541 msgstr "向上移動提示"
37542
37543 #. A
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
37545 msgid "Move hold down"
37546 msgstr "向下移動預約順位"
37547
37548 #. A
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37550 msgid "Move hold to bottom"
37551 msgstr "移動預約順位至最後面"
37552
37553 #. A
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37555 msgid "Move hold to top"
37556 msgstr "移動預約順位至最前面"
37557
37558 #. A
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37560 msgid "Move hold up"
37561 msgstr "向上移動預約順位"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
37564 #, c-format
37565 msgid ""
37566 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
37567 "by the "
37568 msgstr "將讀者移至已刪除讀者表內。等待被永久刪除。"
37569
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
37571 #, c-format
37572 msgid "Move remaining unspent funds"
37573 msgstr "移動未支出的基金"
37574
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
37576 #, c-format
37577 msgid "Move these patrons to the trash"
37578 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
37581 #, c-format
37582 msgid "Move to next position"
37583 msgstr "移動至下個位置"
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
37587 #, c-format
37588 msgid "Move to next stage "
37589 msgstr "移動至下個單位 "
37590
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
37592 #, c-format
37593 msgid "Move to previous position"
37594 msgstr "移動至前個位置"
37595
37596 #. INPUT type=submit
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
37598 msgid "Move unreceived orders"
37599 msgstr "移動未收到的訂單"
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
37602 #, c-format
37603 msgid "Moved!"
37604 msgstr "移動!"
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
37609 #, c-format
37610 msgid "Multi receiving"
37611 msgstr "簽收多筆"
37612
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
37614 #, c-format
37615 msgid "Musical recording"
37616 msgstr "紀錄音樂"
37617
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
37619 #, c-format
37620 msgid "My account"
37621 msgstr "我的帳戶"
37622
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
37624 #, c-format
37625 msgid "My checkouts"
37626 msgstr "我的借出"
37627
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
37629 #, c-format
37630 msgid "My library"
37631 msgstr "我的圖書館"
37632
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
37634 #, c-format
37635 msgid "MySQL data added"
37636 msgstr "新增 MySQL 資料"
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
37639 #, c-format
37640 msgid "MySQL version: "
37641 msgstr "MySQL版本:"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:237
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:348
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
37650 #, c-format
37651 msgid "N/A"
37652 msgstr "N/A"
37653
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
37655 #, c-format
37656 msgid "NO NAME"
37657 msgstr "無名稱"
37658
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
37660 #, c-format
37661 msgid "NORMARC"
37662 msgstr "NORMARC"
37663
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
37666 #, c-format
37667 msgid "NOT CHECKED IN"
37668 msgstr "未還入"
37669
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
37671 #, c-format
37672 msgid "NOT CHECKED IN "
37673 msgstr "未還入 "
37674
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
37679 #, c-format
37680 msgid "NOTE:"
37681 msgstr "說明:"
37682
37683 #. SCRIPT
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37685 msgid ""
37686 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37687 "not be copied"
37688 msgstr "說明:不複製列在 \\'UniqueItemsFields\\' 系統偏好的欄位"
37689
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:151
37691 #, c-format
37692 msgid ""
37693 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37694 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37695 msgstr ""
37696 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
37697 "本。"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37700 #, c-format
37701 msgid "NT"
37702 msgstr "NT"
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1730
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1757
37747 #, c-format
37748 msgid "Name"
37749 msgstr "名稱"
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37753 #, c-format
37754 msgid "Name (any): "
37755 msgstr "姓名(任何):"
37756
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
37760 #, c-format
37761 msgid "Name of day"
37762 msgstr "星期"
37763
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
37767 #, c-format
37768 msgid "Name of day (abbreviated)"
37769 msgstr "星期的名稱 (縮寫)"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
37774 #, c-format
37775 msgid "Name of month"
37776 msgstr "月份的名稱"
37777
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
37781 #, c-format
37782 msgid "Name of month (abbreviated)"
37783 msgstr "月份的名稱 (縮寫)"
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
37788 #, c-format
37789 msgid "Name of season"
37790 msgstr "季節名稱"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
37795 #, c-format
37796 msgid "Name of season (abbreviated)"
37797 msgstr "季節名稱 (縮寫)"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37800 #, c-format
37801 msgid "Name or ISSN: "
37802 msgstr "名稱或 ISSN:"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
37805 #, c-format
37806 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37807 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
37810 #, c-format
37811 msgid "Name or cardnumber:"
37812 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
37815 #, c-format
37816 msgid "Name the new definition"
37817 msgstr "新設定名稱"
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:232
37832 #, c-format
37833 msgid "Name:"
37834 msgstr "名稱:"
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
37847 #, c-format
37848 msgid "Name: "
37849 msgstr "名稱:"
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
37852 #, c-format
37853 msgid "Named:"
37854 msgstr "命名:"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
37868 #, c-format
37869 msgid "Named: "
37870 msgstr "命名:"
37871
37872 #. ABBR
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37874 msgid "Narrower Term"
37875 msgstr "狹義詞"
37876
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
37878 #, c-format
37879 msgid "National Library of Finland, Finland"
37880 msgstr "National Library of Finland, Finland"
37881
37882 #. SCRIPT
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37884 msgid "Navy Blue"
37885 msgstr "海軍藍"
37886
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
37888 #, c-format
37889 msgid "Near East University"
37890 msgstr "近東大學"
37891
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:23
37893 #, c-format
37894 msgid ""
37895 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
37896 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
37897 msgstr ""
37898
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
37900 #, c-format
37901 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37902 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37903
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
37905 #, c-format
37906 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37907 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37908
37909 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37911 #, c-format
37912 msgid ""
37913 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37914 "manual grant permissions\" "
37915 msgstr "需要協助嗎?請求授權時,請上網搜尋 \"%s 手冊授權\" "
37916
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
37924 #, c-format
37925 msgid "Never"
37926 msgstr "不留"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1205
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37939 #, c-format
37940 msgid "New"
37941 msgstr "新增"
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37948 #, c-format
37949 msgid "New "
37950 msgstr "新增 "
37951
37952 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
37954 #, c-format
37955 msgid "New %s server"
37956 msgstr "新增 %s 伺服器"
37957
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37960 #, c-format
37961 msgid "New CSV profile"
37962 msgstr "新增 CSV 設定檔"
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37965 #, c-format
37966 msgid "New EAN "
37967 msgstr "新增 EAN "
37968
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
37970 #, c-format
37971 msgid "New ILL request"
37972 msgstr "新增館際互借請求"
37973
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37977 #, c-format
37978 msgid "New ILL request "
37979 msgstr "新增館際互借請求 "
37980
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37982 #, c-format
37983 msgid "New SMS provider"
37984 msgstr "新增 SMS 供應商"
37985
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
37987 #, c-format
37988 msgid "New SQL from Mana"
37989 msgstr "從 Mana 新增 SQL"
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
37993 #, c-format
37994 msgid "New SQL report"
37995 msgstr "新增SQL報表"
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
37998 #, c-format
37999 msgid "New SRU server"
38000 msgstr "新增 SRU 伺服器"
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38003 #, c-format
38004 msgid "New Z39.50 server"
38005 msgstr "新增Z39.50伺服器"
38006
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
38008 #, c-format
38009 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38010 msgstr "New Zealand Central Agencies Library,紐西蘭"
38011
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
38013 #, c-format
38014 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38015 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library,紐西蘭"
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38018 #, c-format
38019 msgid "New account "
38020 msgstr "我的帳戶 "
38021
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:52
38023 #, c-format
38024 msgid "New action"
38025 msgstr "新增作業"
38026
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38028 #, c-format
38029 msgid "New alert"
38030 msgstr "新的警示"
38031
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38033 #, c-format
38034 msgid "New authority "
38035 msgstr "新增權威 "
38036
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38038 #, c-format
38039 msgid "New authority type"
38040 msgstr "新增權威類型"
38041
38042 #. %1$s:  category | html 
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38044 #, c-format
38045 msgid "New authorized value for %s"
38046 msgstr "新增 %s 的容許值"
38047
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38049 #, c-format
38050 msgid "New basket"
38051 msgstr "新增採購單"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38054 #, c-format
38055 msgid "New basket group"
38056 msgstr "新增採購單群組"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38059 #, c-format
38060 msgid "New batch patron modification"
38061 msgstr "修改批次新增讀者"
38062
38063 #. A
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38065 msgid "New batch patrons modification"
38066 msgstr "修改批次新增讀者"
38067
38068 #. A
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
38070 #, c-format
38071 msgid "New batch record deletion"
38072 msgstr "新增批次刪除館藏"
38073
38074 #. A
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
38078 #, c-format
38079 msgid "New batch record modification"
38080 msgstr "修改批次新增紀錄"
38081
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38084 #, c-format
38085 msgid "New budget"
38086 msgstr "新增預算"
38087
38088 #. SCRIPT
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38090 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38091 msgstr "新增上層預算"
38092
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
38094 #, c-format
38095 msgid "New cash register"
38096 msgstr "新增收銀機"
38097
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38101 #, c-format
38102 msgid "New category"
38103 msgstr "新增類型"
38104
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
38106 #, c-format
38107 msgid "New child record"
38108 msgstr "新增子紀錄"
38109
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38112 #, c-format
38113 msgid "New city"
38114 msgstr "新增縣市"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38117 #, c-format
38118 msgid "New classification source"
38119 msgstr "新增分類法來源"
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38123 #, c-format
38124 msgid "New club "
38125 msgstr "新增帳戶 "
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
38128 #, c-format
38129 msgid "New club field"
38130 msgstr "新增俱樂部欄位"
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38133 #, c-format
38134 msgid "New club template"
38135 msgstr "新增模版"
38136
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38138 #, c-format
38139 msgid "New collection"
38140 msgstr "新增館藏"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38144 #, c-format
38145 msgid "New comment"
38146 msgstr "新增評論"
38147
38148 #. %1$s:  booksellername | html 
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38150 #, c-format
38151 msgid "New contract for %s"
38152 msgstr "%s 的新合約"
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38155 #, c-format
38156 msgid "New course"
38157 msgstr "新增課程"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38160 #, c-format
38161 msgid "New currency"
38162 msgstr "新增幣別"
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38166 #, c-format
38167 msgid "New debit type"
38168 msgstr "新增借方類型"
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
38171 #, c-format
38172 msgid "New definition"
38173 msgstr "新增設定"
38174
38175 #. SCRIPT
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38177 msgid "New document"
38178 msgstr "新增文件"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
38181 #, fuzzy, c-format
38182 msgid "New due date"
38183 msgstr "續借到期日:"
38184
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
38186 #, fuzzy, c-format
38187 msgid "New due date:"
38188 msgstr "續借到期日:"
38189
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
38191 #, c-format
38192 msgid "New enrollment field"
38193 msgstr "新增註冊欄位"
38194
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38196 #, c-format
38197 msgid "New entry"
38198 msgstr "新增款目"
38199
38200 #. SCRIPT
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38202 msgid "New field"
38203 msgstr "新增欄位"
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38206 #, c-format
38207 msgid "New field on next line"
38208 msgstr "新欄位在下一列"
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38211 #, c-format
38212 msgid "New filing rule"
38213 msgstr "新增排序規則"
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38216 #, c-format
38217 msgid "New framework"
38218 msgstr "新增框架"
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38222 #, c-format
38223 msgid "New frequency"
38224 msgstr "新增刊期"
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38228 #, c-format
38229 msgid "New from Z39.50/SRU"
38230 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
38231
38232 #. For the first occurrence,
38233 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38236 #, c-format
38237 msgid "New fund for %s"
38238 msgstr "找到 %s 的新基金"
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38242 #, c-format
38243 msgid "New guided report"
38244 msgstr "新增報表精靈"
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
38247 #, c-format
38248 msgid "New item"
38249 msgstr "新增館藏"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38252 #, c-format
38253 msgid "New item type"
38254 msgstr "新增館藏類型"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38257 #, c-format
38258 msgid "New item type created!"
38259 msgstr "新增館藏類型!"
38260
38261 #. %1$s:  label_batch | html 
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38263 #, c-format
38264 msgid "New label batch created: # %s "
38265 msgstr "批次新增標籤:# %s "
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38268 #, c-format
38269 msgid "New library"
38270 msgstr "新增圖書館"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38274 #, c-format
38275 msgid "New line (\\n)"
38276 msgstr "新增列(\\n)"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38280 #, c-format
38281 msgid "New list"
38282 msgstr "新增虛擬書架"
38283
38284 #. SCRIPT
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38286 msgid "New macro..."
38287 msgstr "新增巨集..."
38288
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38290 #, c-format
38291 msgid "New notice "
38292 msgstr "新增通知 "
38293
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38296 #, c-format
38297 msgid "New numbering pattern"
38298 msgstr "新編期模式"
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38301 #, c-format
38302 msgid "New password:"
38303 msgstr "新密碼:"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38306 #, c-format
38307 msgid "New patron "
38308 msgstr "新增讀者 "
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38311 #, c-format
38312 msgid "New patron attribute type"
38313 msgstr "新增讀者屬性類型"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
38316 #, c-format
38317 msgid "New patron list"
38318 msgstr "新增讀者清單"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
38321 #, c-format
38322 msgid "New preference"
38323 msgstr "新增偏好"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
38327 #, c-format
38328 msgid "New printer"
38329 msgstr "新增列表機"
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
38333 #, c-format
38334 msgid "New purchase suggestion"
38335 msgstr "新增採訪建議"
38336
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38339 #, c-format
38340 msgid "New record"
38341 msgstr "新增紀錄"
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38344 #, c-format
38345 msgid "New record "
38346 msgstr "新增紀錄 "
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
38349 #, c-format
38350 msgid "New record matching rule"
38351 msgstr "新增紀錄匹配規則"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38354 #, c-format
38355 msgid "New report "
38356 msgstr "新增報表 "
38357
38358 #. SCRIPT
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
38360 msgid "New request"
38361 msgstr "新增請求"
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38364 #, c-format
38365 msgid "New rota"
38366 msgstr "新增巡迴"
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38369 #, c-format
38370 msgid "New routing list"
38371 msgstr "新增傳閱清單"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
38374 #, c-format
38375 msgid "New search"
38376 msgstr "新增搜尋"
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38379 #, c-format
38380 msgid "New search field"
38381 msgstr "新增搜尋欄位"
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38384 #, c-format
38385 msgid "New set"
38386 msgstr "新增設定"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38389 #, c-format
38390 msgid "New splitting rule"
38391 msgstr "新增拆解規則"
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
38396 #, c-format
38397 msgid "New subscription"
38398 msgstr "新增訂閱"
38399
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
38402 #, c-format
38403 msgid "New subscription for this serial"
38404 msgstr "新增此期刊的訂閱"
38405
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
38408 #, c-format
38409 msgid "New tag"
38410 msgstr "新增標籤"
38411
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
38413 #, c-format
38414 msgid "New template"
38415 msgstr "新增模版"
38416
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
38418 #, c-format
38419 msgid "New username:"
38420 msgstr "新增使用者名稱:"
38421
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38424 #, c-format
38425 msgid "New value"
38426 msgstr "新的值"
38427
38428 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
38429 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
38430 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
38431 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
38432 #. %5$s:  ELSE 
38433 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
38434 #. %7$s:  END 
38435 #. %8$s:  ELSE 
38436 #. %9$s:  END 
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
38438 #, c-format
38439 msgid ""
38440 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
38441 "%s "
38442 msgstr "新值:%s %s 空白 %s %s (不是容許值) %s %s %s %s \"空白\" %s "
38443
38444 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38445 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38446 #. %3$s:  ELSE 
38447 #. %4$s:  END 
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
38449 #, c-format
38450 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38451 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
38454 #, c-format
38455 msgid "New vendor"
38456 msgstr "新增供應商"
38457
38458 #. SCRIPT
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38460 msgid "New window"
38461 msgstr "新增視窗"
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
38464 #, c-format
38465 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
38466 msgstr "Newcastle City Council, United Kingdom"
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38474 #, c-format
38475 msgid "News"
38476 msgstr "最新消息"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
38479 #, c-format
38480 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
38481 msgstr "即使過期仍可用 URL 直接近用過去的最新消息。"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
38484 #, c-format
38485 msgid "News: "
38486 msgstr "最新消息:"
38487
38488 #. For the first occurrence,
38489 #. SCRIPT
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:107
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:165
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
38502 msgid "Next"
38503 msgstr "下一頁"
38504
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38510 #, c-format
38511 msgid "Next "
38512 msgstr "下一頁 "
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
38516 #, c-format
38517 msgid "Next &gt;&gt;"
38518 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
38519
38520 #. INPUT type=submit
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
38527 msgid "Next >>"
38528 msgstr "下一個>>"
38529
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
38531 #, c-format
38532 msgid "Next available"
38533 msgstr "下個可取得;"
38534
38535 #. For the first occurrence,
38536 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38539 #, c-format
38540 msgid "Next available %s item"
38541 msgstr "下個可取得 %s 館藏"
38542
38543 #. SCRIPT
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38545 msgid "Next issue publication date is not defined"
38546 msgstr "下期出版日期不確定"
38547
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
38549 #, c-format
38550 msgid "Next issue publication date:"
38551 msgstr "下期出版日期:"
38552
38553 #. INPUT type=button name=changepage_next
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
38557 msgid "Next page"
38558 msgstr "下一頁"
38559
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
38561 #, c-format
38562 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38563 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
38564
38565 #. For the first occurrence,
38566 #. SCRIPT
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:486
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:336
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:253
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:256
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:271
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:336
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
38617 #, c-format
38618 msgid "No"
38619 msgstr "不"
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1132
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1139
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1152
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1159
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
38627 #, c-format
38628 msgid "No "
38629 msgstr "不 "
38630
38631 #. %1$s:  END 
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
38633 #, c-format
38634 msgid "No %s "
38635 msgstr "無 %s "
38636
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
38643 #, c-format
38644 msgid "No (default)"
38645 msgstr "不(預設值)"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:289
38649 #, c-format
38650 msgid ""
38651 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38652 "ACQ, the items framework would be used"
38653 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
38656 #, c-format
38657 msgid ""
38658 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38659 "ACQ, the items framework would be used "
38660 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
38661
38662 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38664 #, c-format
38665 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38666 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
38667
38668 #. For the first occurrence,
38669 #. %1$s:  booksellername | html 
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
38672 #, c-format
38673 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38674 msgstr "無 EDIFACT 組態於 %s"
38675
38676 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
38678 #, c-format
38679 msgid "No Item with barcode: %s"
38680 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
38681
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38683 #, c-format
38684 msgid ""
38685 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38686 "frameworks supplied for English (en)"
38687 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
38688
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
38690 #, c-format
38691 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38692 msgstr "未設定修改 MARC 模版。您有 "
38693
38694 #. SCRIPT
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
38696 msgid ""
38697 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38698 "searches will go through the whole record. Continue?"
38699 msgstr ""
38700 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
38701
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38703 #, c-format
38704 msgid ""
38705 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38706 "with the category TERM."
38707 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
38710 #, c-format
38711 msgid "No action defined for the template. "
38712 msgstr "此模版無作用。"
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
38716 #, c-format
38717 msgid "No active currency is defined"
38718 msgstr "未設定使用的幣別"
38719
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
38721 #, c-format
38722 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38723 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
38724
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38727 #, c-format
38728 msgid "No address stored."
38729 msgstr "未儲存地址。"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
38734 #, c-format
38735 msgid "No and try to override system preferences"
38736 msgstr "不且試圖取代系統偏好"
38737
38738 #. SCRIPT
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
38740 msgid "No authorities have been selected."
38741 msgstr "未選定權威。"
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
38745 #, c-format
38746 msgid "No automatic renewal after"
38747 msgstr "無自動續借"
38748
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
38751 #, c-format
38752 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38753 msgstr "無自動續借 (過了指定時間)"
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38756 #, c-format
38757 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38758 msgstr "未新增讀者證 (批次或清單空白嗎?) "
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
38761 #, c-format
38762 msgid "No categories have been defined. "
38763 msgstr "未設定類型。"
38764
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
38775 #, c-format
38776 msgid "No change"
38777 msgstr "無改變"
38778
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
38780 #, fuzzy, c-format
38781 msgid "No checkouts for the selected filters. "
38782 msgstr "續借或還入指定的館藏"
38783
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
38785 #, c-format
38786 msgid ""
38787 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38788 msgstr "此讀者與館藏類型的組合沒有設定流通規則。"
38789
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38792 #, c-format
38793 msgid "No city stored."
38794 msgstr "沒有儲存縣市。"
38795
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
38797 #, c-format
38798 msgid "No claims notice defined. "
38799 msgstr "未定義催缺說明。"
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
38802 #, c-format
38803 msgid "No club templates defined."
38804 msgstr "未設定俱樂部模版。"
38805
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
38807 #, c-format
38808 msgid "No club with this name, please, try another"
38809 msgstr "無該名稱的讀書會,請再找其他"
38810
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
38812 #, c-format
38813 msgid "No clubs defined."
38814 msgstr "未設定俱樂部。"
38815
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
38817 #, c-format
38818 msgid ""
38819 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38820 "defined."
38821 msgstr "未設定俱樂部。必須先設定俱樂部模板才能設定俱樂部。"
38822
38823 #. SCRIPT
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38825 msgid "No color"
38826 msgstr "沒有顏色"
38827
38828 #. SCRIPT
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
38830 msgid "No columns selected!"
38831 msgstr "未選擇欄!"
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38834 #, c-format
38835 msgid "No comments have been approved."
38836 msgstr "無通過的評論。"
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38839 #, c-format
38840 msgid "No comments to moderate."
38841 msgstr "無待審核的評論。"
38842
38843 #. For the first occurrence,
38844 #. SCRIPT
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:60
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
38849 #, c-format
38850 msgid "No cover image available"
38851 msgstr "無可用的封面"
38852
38853 #. SCRIPT
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
38855 msgid "No data available in table"
38856 msgstr "表單內無可用的資料"
38857
38858 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
38860 #, c-format
38861 msgid "No database named %s detected."
38862 msgstr "未偵測到 %s 資料庫名稱。"
38863
38864 #. SCRIPT
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:914
38866 msgid "No date selected"
38867 msgstr "沒有選擇日期"
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38870 #, c-format
38871 msgid "No descriptions"
38872 msgstr "無說明"
38873
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38876 #, c-format
38877 msgid "No email stored."
38878 msgstr "未儲存電子郵件。"
38879
38880 #. SCRIPT
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
38882 msgid "No entries to show"
38883 msgstr "暫無項目"
38884
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
38886 #, c-format
38887 msgid "No files found."
38888 msgstr "找不到檔案。"
38889
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
38895 #, c-format
38896 msgid "No fund"
38897 msgstr "無基金"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
38900 #, c-format
38901 msgid "No fund found"
38902 msgstr "找不到基金"
38903
38904 #. SCRIPT
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
38906 msgid "No fund selected."
38907 msgstr "還沒有選擇基金。"
38908
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:176
38910 #, c-format
38911 msgid "No funds to display for this search criteria"
38912 msgstr "此搜尋類別內無基金"
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
38915 #, c-format
38916 msgid "No group"
38917 msgstr "無群組"
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
38924 #, c-format
38925 msgid "No holds allowed"
38926 msgstr "不允許預約"
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
38929 #, c-format
38930 msgid "No holds allowed:"
38931 msgstr "不允許預約:"
38932
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
38935 #, c-format
38936 msgid "No holds found."
38937 msgstr "無預約。"
38938
38939 #. A
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
38942 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
38943 msgstr "此館藏未被預約 / 此紀錄的預約總數為:%s"
38944
38945 #. A
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:197
38948 msgid "No holds on this record"
38949 msgstr "此筆記錄無預約"
38950
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38954 #, c-format
38955 msgid "No if settings allow it"
38956 msgstr "無若設定允許"
38957
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38960 #, c-format
38961 msgid "No image: "
38962 msgstr "無封面:"
38963
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
38965 #, c-format
38966 msgid "No images are currently available. "
38967 msgstr "目前無可用的照片。"
38968
38969 #. SCRIPT
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
38971 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38972 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
38973
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38975 #, c-format
38976 msgid "No item found"
38977 msgstr "找不到館藏"
38978
38979 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38981 #, c-format
38982 msgid "No item found with barcode %s"
38983 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
38986 #, c-format
38987 msgid "No item matches this barcode"
38988 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
38989
38990 #. SCRIPT
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
38992 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38993 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
38994
38995 #. SCRIPT
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
38997 msgid "No item was selected"
38998 msgstr "未選定館藏"
38999
39000 #. SCRIPT
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39002 msgid ""
39003 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39004 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
39005
39006 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39008 #, c-format
39009 msgid "No item with barcode: %s"
39010 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
39011
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39013 #, c-format
39014 msgid "No items"
39015 msgstr "無館藏"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39018 #, c-format
39019 msgid ""
39020 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39021 "before adding items to a batch. "
39022 msgstr "圖書館未設定以致無法新增館藏。請先設定之。"
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
39027 #, c-format
39028 msgid "No items are available"
39029 msgstr "無可借的館藏"
39030
39031 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39033 #, c-format
39034 msgid "No items for %s"
39035 msgstr "館藏沒有此 %s"
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39040 #, c-format
39041 msgid "No items found."
39042 msgstr "找不到館藏。"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39045 #, c-format
39046 msgid "No items were found by searching."
39047 msgstr "搜尋未找到館藏。"
39048
39049 #. SCRIPT
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39051 msgid "No itemtype"
39052 msgstr "無 itemtype"
39053
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:114
39055 #, c-format
39056 msgid "No keys defined for the current patron. "
39057 msgstr "當前讀者未設定鍵值。"
39058
39059 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
39060 #. %2$s:  BORERR | html 
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39062 #, c-format
39063 msgid ""
39064 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39065 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39066 "should be specified."
39067 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39071 #, c-format
39072 msgid "No limit"
39073 msgstr "無限制"
39074
39075 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:277
39077 #, c-format
39078 msgid "No log found %s for "
39079 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39082 #, c-format
39083 msgid "No mappings have been defined for this set"
39084 msgstr "未找到此資料集的匹配"
39085
39086 #. SCRIPT
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
39088 msgid "No match"
39089 msgstr "無對映"
39090
39091 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
39092 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39094 #, c-format
39095 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39096 msgstr "borrowernumber (%s) 沒有匹配值。%s"
39097
39098 #. For the first occurrence,
39099 #. SCRIPT
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
39102 msgid "No matches found"
39103 msgstr "未找到匹配的"
39104
39105 #. SCRIPT
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39107 msgid "No matching notices found"
39108 msgstr "無匹配的說明"
39109
39110 #. SCRIPT
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39112 msgid "No matching records found"
39113 msgstr "未找到匹配的紀錄"
39114
39115 #. SCRIPT
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
39117 msgid "No matching reports found"
39118 msgstr "無找到匹配的報表"
39119
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39121 #, c-format
39122 msgid "No missing issues found."
39123 msgstr "未找到遺失的期刊。"
39124
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39126 #, c-format
39127 msgid "No more renewals possible"
39128 msgstr "無續借的可能"
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39131 #, c-format
39132 msgid "No more renewals possible."
39133 msgstr "無續借的可能。"
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39136 #, c-format
39137 msgid "No notice"
39138 msgstr "無通知"
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39141 #, c-format
39142 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39143 msgstr "訂單未被複製。或許出錯了?"
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39146 #, c-format
39147 msgid "No order selected"
39148 msgstr "還沒有選擇訂單"
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39151 #, c-format
39152 msgid "No orders yet"
39153 msgstr "還沒有訂單"
39154
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
39156 #, c-format
39157 msgid "No outstanding charges"
39158 msgstr "沒有待繳罰款"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
39161 #, c-format
39162 msgid ""
39163 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39164 "(by default ILLLIBS category)."
39165 msgstr "未設定夥伴。請新增適當的讀者紀錄 (經由預設的 ILLLIBS 類型)。"
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39168 #, c-format
39169 msgid "No patron card numbers given."
39170 msgstr "未給讀者證號。"
39171
39172 #. SCRIPT
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39174 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39175 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
39178 #, c-format
39179 msgid "No patron matched "
39180 msgstr "無匹配的讀者 "
39181
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39183 #, c-format
39184 msgid "No patron may put this book on hold."
39185 msgstr "讀者不能預約此書。"
39186
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
39188 #, c-format
39189 msgid "No patron records have been actually removed"
39190 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
39193 #, c-format
39194 msgid "No patron records have been anonymized"
39195 msgstr "未匿名讀者紀錄"
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39198 #, c-format
39199 msgid "No patron records have been removed"
39200 msgstr "未移除讀者紀錄"
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39204 #, c-format
39205 msgid "No patron with this name, please, try another"
39206 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39209 #, c-format
39210 msgid "No pending baskets"
39211 msgstr "無待決採購籃"
39212
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39214 #, c-format
39215 msgid "No pending on-site checkout."
39216 msgstr "無審核的現場借出。"
39217
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39220 #, c-format
39221 msgid "No phone stored."
39222 msgstr "未儲存電話。"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39226 #, c-format
39227 msgid "No physical items for this record"
39228 msgstr "此紀錄無實體館藏"
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39231 #, c-format
39232 msgid "No plugins installed"
39233 msgstr "無安裝外掛程式"
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39236 #, c-format
39237 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39238 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39241 #, c-format
39242 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39243 msgstr "未安裝可用於轉換檔案至 MARC 紀錄的外掛程式"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39246 #, c-format
39247 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39248 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39251 #, c-format
39252 msgid ""
39253 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39254 msgstr "未安裝可強化館員介面書目紀錄的外掛"
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39257 #, c-format
39258 msgid ""
39259 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39260 "installed"
39261 msgstr "未安裝可經由公共目錄處理線上付款的外掛程式"
39262
39263 #. A
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:276
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:385
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:186
39267 msgid "No popup"
39268 msgstr "阻止彈出"
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39271 #, c-format
39272 msgid "No printers defined."
39273 msgstr "未設定印表機。"
39274
39275 #. SCRIPT
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39277 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39278 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
39279
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
39282 #, c-format
39283 msgid "No reason"
39284 msgstr "無理由"
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
39287 #, c-format
39288 msgid ""
39289 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39290 "your catalog."
39291 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
39294 #, c-format
39295 msgid "No record was removed."
39296 msgstr "未移除紀錄。"
39297
39298 #. SCRIPT
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39300 msgid "No records have been selected."
39301 msgstr "無選定紀錄。"
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
39304 #, c-format
39305 msgid "No records have been staged."
39306 msgstr "無紀錄待處理。"
39307
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
39309 #, c-format
39310 msgid "No records imported"
39311 msgstr "未匯入紀錄"
39312
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
39314 #, c-format
39315 msgid "No records were modified. "
39316 msgstr "未修改紀錄。"
39317
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
39320 #, c-format
39321 msgid "No renewal before"
39322 msgstr "不能於此之前續借"
39323
39324 #. SCRIPT
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39326 msgid "No renewal before %s"
39327 msgstr "無法在 %s 之前續借"
39328
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39330 #, c-format
39331 msgid "No results for your query"
39332 msgstr "您的搜尋未找到結果"
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
39338 #, c-format
39339 msgid "No results found"
39340 msgstr "未找到結果"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
39343 #, c-format
39344 msgid "No results found for "
39345 msgstr "未找到結果 "
39346
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
39348 #, c-format
39349 msgid "No results found."
39350 msgstr "未找到結果。"
39351
39352 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
39354 #, c-format
39355 msgid "No results match your search %sfor "
39356 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
39359 #, c-format
39360 msgid "No results match your search for "
39361 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
39362
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
39364 #, c-format
39365 msgid "No results."
39366 msgstr "無結果。"
39367
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:126
39369 #, c-format
39370 msgid ""
39371 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39372 "the samples supplied for English (en)"
39373 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39376 #, c-format
39377 msgid "No saved reports match your criteria. "
39378 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
39381 #, c-format
39382 msgid "No status"
39383 msgstr "無狀態"
39384
39385 #. SCRIPT
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39387 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
39388 msgstr "在 Mana 知識庫找不到訂閱"
39389
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39391 #, c-format
39392 msgid "No system preferences matched your search for: "
39393 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
39396 #, c-format
39397 msgid ""
39398 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39399 "your ILL partner library records. "
39400 msgstr ""
39401 "未找到電子郵件地址。至少鍵入一個電子郵件地址或檢查館際互借夥半圖書館的紀錄。"
39402
39403 #. SCRIPT
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
39405 msgid "No temporary directory found."
39406 msgstr "未找到暫存目錄。"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
39409 #, c-format
39410 msgid "No transfers to receive"
39411 msgstr "未收到轉移"
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39414 #, c-format
39415 msgid "No valid patrons to merge were found."
39416 msgstr "未找到可供合併的有效讀者。"
39417
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
39419 #, c-format
39420 msgid "No warnings."
39421 msgstr "無警示。"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39424 #, c-format
39425 msgid "No, I don't confirm"
39426 msgstr "不,我不要確認"
39427
39428 #. INPUT type=submit
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39430 msgid "No, do not Delete"
39431 msgstr "不,不要刪除"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:277
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:245
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
39457 #, c-format
39458 msgid "No, do not delete"
39459 msgstr "不,不要刪除"
39460
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:93
39462 #, c-format
39463 msgid "No, do not reset mappings"
39464 msgstr "不,不要重設對映"
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39467 #, c-format
39468 msgid "No, don't cancel (N)"
39469 msgstr "不,不要刪除 (N)"
39470
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
39472 #, c-format
39473 msgid "No, don't check out (N)"
39474 msgstr "不,不要借出(N)"
39475
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
39478 #, c-format
39479 msgid "No, don't close (N)"
39480 msgstr "不,不要關閉(N)"
39481
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
39483 #, c-format
39484 msgid "No, don't delete (N)"
39485 msgstr "不,不要刪除(N)"
39486
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
39488 #, c-format
39489 msgid "No, don't renew (N)"
39490 msgstr "不,不要續借(N)"
39491
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
39494 #, c-format
39495 msgid "No, let me think about it"
39496 msgstr "不,讓我想想"
39497
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:501
39500 #, c-format
39501 msgid "No, save as new record"
39502 msgstr "不,儲存為新紀錄"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
39507 #, c-format
39508 msgid "No."
39509 msgstr "不。"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
39512 #, c-format
39513 msgid "No. of items:"
39514 msgstr "館藏號:"
39515
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39517 #, c-format
39518 msgid "No. of times checked out"
39519 msgstr "借出的館藏號"
39520
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
39522 #, c-format
39523 msgid "No: Save as new authority"
39524 msgstr "不:儲存為新的威權"
39525
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
39527 #, c-format
39528 msgid "Nobody"
39529 msgstr "無人"
39530
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
39532 #, c-format
39533 msgid "Non-fiction"
39534 msgstr "非小說"
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
39537 #, c-format
39538 msgid "Non-musical recording"
39539 msgstr "非音樂錄音"
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
39542 #, c-format
39543 msgid "Non-patron guarantor first name"
39544 msgstr "未填入保證人的名字"
39545
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
39547 #, c-format
39548 msgid "Non-patron guarantor surname"
39549 msgstr "未填入保證人的姓"
39550
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
39552 #, c-format
39553 msgid "Non-public note"
39554 msgstr "非公開說明"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
39557 #, c-format
39558 msgid "Non-public note:"
39559 msgstr "非公開說明:"
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
39562 #, c-format
39563 msgid "Non-public notes"
39564 msgstr "非公開說明"
39565
39566 #. SCRIPT
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39568 msgid "Nonbreaking space"
39569 msgstr "不斷行的空格字元"
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
39607 #, c-format
39608 msgid "None"
39609 msgstr "無"
39610
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
39612 #, c-format
39613 msgid "None defined"
39614 msgstr "沒有指定"
39615
39616 #. SCRIPT
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
39618 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39619 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
39620
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:319
39623 #, c-format
39624 msgid "None specified"
39625 msgstr "沒有指定"
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39628 #, c-format
39629 msgid "None specified "
39630 msgstr "沒有指定 "
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39633 #, c-format
39634 msgid "Nonpublic note"
39635 msgstr "非公開說明"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
39639 #, c-format
39640 msgid "Nonpublic note:"
39641 msgstr "非公開說明:"
39642
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
39644 #, c-format
39645 msgid "Nonpublic note: "
39646 msgstr "非公開說明:"
39647
39648 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
39650 #, c-format
39651 msgid "Nonpublic note: %s"
39652 msgstr "不公開的說明:%s"
39653
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
39655 #, c-format
39656 msgid "Nonpublic notes"
39657 msgstr "非公開說明"
39658
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39660 #, c-format
39661 msgid "Normal"
39662 msgstr "正常"
39663
39664 #. SCRIPT
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
39666 msgid "Normal day"
39667 msgstr "平常日"
39668
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39670 #, c-format
39671 msgid "Normal text"
39672 msgstr "一般文字"
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
39683 #, c-format
39684 msgid "Normalization rule: "
39685 msgstr "常規化規則:"
39686
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
39688 #, c-format
39689 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39690 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39691
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
39693 #, c-format
39694 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39695 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39696
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
39698 #, c-format
39699 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39700 msgstr "North Central Regional Library (NCRL),美國"
39701
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
39703 #, c-format
39704 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39705 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS),美國"
39706
39707 #. SCRIPT
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39709 msgid "Northern"
39710 msgstr "北方"
39711
39712 #. %1$s:  END 
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
39714 #, c-format
39715 msgid "Not Installed %s"
39716 msgstr "未安裝 %s"
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
39719 #, c-format
39720 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39721 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
39722
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39724 #, c-format
39725 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39726 msgstr "框架並未定義所有的權威類型。"
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39729 #, c-format
39730 msgid ""
39731 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39732 "'ignored'). "
39733 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
39741 #, c-format
39742 msgid "Not allowed"
39743 msgstr "不允許"
39744
39745 #. A
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
39747 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39748 msgstr "不允許讀者自行設定隱私"
39749
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
39751 #, c-format
39752 msgid "Not allowed to delete own account"
39753 msgstr "不能刪除自己的帳號"
39754
39755 #. SCRIPT
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39757 msgid "Not allowed: overdue"
39758 msgstr "不允許:逾期"
39759
39760 #. SCRIPT
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39762 msgid "Not allowed: patron restricted"
39763 msgstr "不允許:讀者停權"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
39769 #, c-format
39770 msgid "Not available"
39771 msgstr "不可得"
39772
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39774 #, c-format
39775 msgid "Not checked out since: "
39776 msgstr "未曾借出,自從:"
39777
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
39779 #, c-format
39780 msgid "Not checked out."
39781 msgstr "未借出。"
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
39789 #, c-format
39790 msgid "Not for loan"
39791 msgstr "不外借"
39792
39793 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
39795 #, c-format
39796 msgid "Not for loan (%s)"
39797 msgstr "不外借:(%s)"
39798
39799 #. For the first occurrence,
39800 #. SCRIPT
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39803 #, c-format
39804 msgid "Not for loan status"
39805 msgstr "不外借"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
39808 #, c-format
39809 msgid "Not for loan status updated. "
39810 msgstr "已更新不外借狀態。"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
39814 #, c-format
39815 msgid "Not for loan: "
39816 msgstr "不外借:"
39817
39818 #. SCRIPT
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
39820 msgid "Not holdable"
39821 msgstr "不可預約"
39822
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39824 #, c-format
39825 msgid "Not published"
39826 msgstr "未出版"
39827
39828 #. SCRIPT
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39830 msgid "Not renewable"
39831 msgstr "不可續借"
39832
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
39835 #, c-format
39836 msgid "Not seen"
39837 msgstr "未看到"
39838
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
39842 #, c-format
39843 msgid "Not set "
39844 msgstr "未設定"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:802
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
39858 #, c-format
39859 msgid "Note"
39860 msgstr "說明"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39863 #, c-format
39864 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39865 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
39866
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39869 #, c-format
39870 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39871 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
39875 #, c-format
39876 msgid "Note about the accompanying materials: "
39877 msgstr "有關附件的說明:"
39878
39879 #. SCRIPT
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39881 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39882 msgstr "附件的說明:%s"
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39885 #, c-format
39886 msgid "Note for OPAC"
39887 msgstr "OPAC 說明"
39888
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39890 #, c-format
39891 msgid "Note for staff"
39892 msgstr "給館員看的說明"
39893
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39895 #, c-format
39896 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39897 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61
39900 #, c-format
39901 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39902 msgstr "該欄位的權重僅適用簡單搜尋。"
39903
39904 #. %1$s:  CASE 'both' 
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39906 #, c-format
39907 msgid ""
39908 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39909 "$KOHA_CONF file %s "
39910 msgstr "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案 %s "
39911
39912 #. %1$s:  END 
39913 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
39914 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39915 #. %4$s:  END 
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
39917 #, c-format
39918 msgid ""
39919 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39920 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39921 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39922 msgstr ""
39923 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。目前還沒有設定有效的快取。%s %s | 有效"
39924 "快取的方法:%s %s "
39925
39926 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
39928 #, c-format
39929 msgid ""
39930 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39931 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39932 "memcached config from ENV. %s "
39933 msgstr ""
39934 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。為了避免誤解,應不要從 ENV 匯出快取的組"
39935 "態。%s "
39936
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
39940 #, c-format
39941 msgid "Note:"
39942 msgstr "說明:"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:298
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39951 #, c-format
39952 msgid "Note: "
39953 msgstr "說明:"
39954
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39956 #, c-format
39957 msgid ""
39958 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39959 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39960 "or slow your system down."
39961 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
39964 #, c-format
39965 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39966 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
39969 #, c-format
39970 msgid ""
39971 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39972 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39973 msgstr ""
39974 "說明:未指定上傳的類型。新增 UPLOAD 容許值類型否則所有的上傳都會被標示為暫"
39975 "存。"
39976
39977 #. SCRIPT
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
39979 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
39980 msgstr "說明:_ALL_ 的值將取代其他的值"
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
39983 #, c-format
39984 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39985 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
39988 #, c-format
39989 msgid ""
39990 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39991 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39992 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39993 "the bibliographic record"
39994 msgstr ""
39995 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
39996 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
39997
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39999 #, c-format
40000 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40001 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40025 #, c-format
40026 msgid "Notes"
40027 msgstr "說明"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40031 #, c-format
40032 msgid "Notes "
40033 msgstr "說明 "
40034
40035 #. For the first occurrence,
40036 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40039 #, c-format
40040 msgid "Notes : %s "
40041 msgstr "說明:%s "
40042
40043 #. SCRIPT
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40045 msgid "Notes about return claim"
40046 msgstr "有關還入聲明的說明"
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40050 #, c-format
40051 msgid "Notes/Comments"
40052 msgstr "說明/評論"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:927
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40071 #, c-format
40072 msgid "Notes:"
40073 msgstr "說明:"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40083 #, c-format
40084 msgid "Notes: "
40085 msgstr "說明:"
40086
40087 #. For the first occurrence,
40088 #. %1$s:  reservenotes | html 
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
40091 #, c-format
40092 msgid "Notes: %s"
40093 msgstr "說明:%s"
40094
40095 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
40096 #. %2$s:  END 
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40098 #, c-format
40099 msgid "Notes: %s%s "
40100 msgstr "說明:%s%s "
40101
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40104 #, c-format
40105 msgid "Nothing found."
40106 msgstr "找不到。"
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40109 #, c-format
40110 msgid "Nothing found. "
40111 msgstr "找不到。"
40112
40113 #. For the first occurrence,
40114 #. SCRIPT
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
40118 msgid "Nothing is selected."
40119 msgstr "未勾選。"
40120
40121 #. SCRIPT
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40123 msgid "Nothing to save"
40124 msgstr "未儲存任何資料"
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40127 #, c-format
40128 msgid "Notice"
40129 msgstr "通知"
40130
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
40132 #, c-format
40133 msgid "Notices"
40134 msgstr "通知"
40135
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:41
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40143 #, c-format
40144 msgid "Notices &amp; slips"
40145 msgstr "通知 &amp; 收條"
40146
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40148 #, c-format
40149 msgid "Notification date"
40150 msgstr "通知日期"
40151
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
40153 #, c-format
40154 msgid "Noto"
40155 msgstr "Noto"
40156
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
40158 #, c-format
40159 msgid "Noto fonts"
40160 msgstr "Noto 字型"
40161
40162 #. SCRIPT
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40164 msgid "Nov"
40165 msgstr "十一月"
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40168 #, c-format
40169 msgid "NoveList Select"
40170 msgstr "NoveList Select"
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
40174 #, c-format
40175 msgid "Novelist Select: "
40176 msgstr "Novelist Select:"
40177
40178 #. For the first occurrence,
40179 #. SCRIPT
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40182 #, c-format
40183 msgid "November"
40184 msgstr "十一月"
40185
40186 #. SCRIPT
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40188 msgid "Now"
40189 msgstr "現在"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40192 #, c-format
40193 msgid ""
40194 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40195 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40196 msgstr ""
40197 "現在可以超級圖書館員的權限新增讀者。以此身份登入館員介面擁有全部的權限。"
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
40200 #, c-format
40201 msgid ""
40202 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40203 "default data."
40204 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
40205
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
40207 #, c-format
40208 msgid "Nowhere"
40209 msgstr "無處"
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40212 #, c-format
40213 msgid "Num/Patrons"
40214 msgstr "期/讀者"
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
40225 #, c-format
40226 msgid "Number"
40227 msgstr "數字"
40228
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40230 #, c-format
40231 msgid "Number "
40232 msgstr "數字 "
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40236 #, c-format
40237 msgid "Number of baskets"
40238 msgstr "採購單數量"
40239
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
40241 #, c-format
40242 msgid "Number of checkouts"
40243 msgstr "借出次數"
40244
40245 #. SCRIPT
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40247 msgid "Number of checkouts by item type"
40248 msgstr "依館藏類型統計借出次數"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40252 #, c-format
40253 msgid "Number of columns:"
40254 msgstr "欄數"
40255
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
40257 #, c-format
40258 msgid "Number of copies of this item to add: "
40259 msgstr "此館藏的新增複本:"
40260
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
40263 #, c-format
40264 msgid "Number of copies to be made of this item "
40265 msgstr "此館藏的複本數 "
40266
40267 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
40269 #, c-format
40270 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
40271 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
40274 #, c-format
40275 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
40276 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
40277
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
40279 #, c-format
40280 msgid "Number of issues to display to staff:"
40281 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
40282
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
40284 #, c-format
40285 msgid "Number of issues to display to staff: "
40286 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
40289 #, c-format
40290 msgid "Number of issues to display to the public: "
40291 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
40294 #, c-format
40295 msgid "Number of issues:"
40296 msgstr "期數:"
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
40299 #, c-format
40300 msgid "Number of items"
40301 msgstr "館藏數量"
40302
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
40304 #, c-format
40305 msgid "Number of items added"
40306 msgstr "新增期數"
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
40309 #, c-format
40310 msgid "Number of items deleted"
40311 msgstr "刪除的期數"
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
40314 #, c-format
40315 msgid "Number of items displayed"
40316 msgstr "展示的期數"
40317
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
40319 #, c-format
40320 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
40321 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
40324 #, c-format
40325 msgid "Number of items replaced"
40326 msgstr "取代的館藏數"
40327
40328 #. SCRIPT
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
40330 msgid "Number of items to add"
40331 msgstr "新增的館藏數"
40332
40333 #. TH
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
40336 msgid "Number of libraries using this pattern"
40337 msgstr "使用此模式的圖書館數量"
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
40340 #, c-format
40341 msgid "Number of months:"
40342 msgstr "月數"
40343
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
40345 #, c-format
40346 msgid "Number of months: "
40347 msgstr "月數:"
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
40350 #, c-format
40351 msgid "Number of num:"
40352 msgstr "期數"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
40355 #, c-format
40356 msgid "Number of pages"
40357 msgstr "頁數"
40358
40359 #. %1$s:  LinesRead | html 
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
40361 #, c-format
40362 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
40363 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
40364
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
40366 #, c-format
40367 msgid "Number of records added"
40368 msgstr "新增的紀錄數"
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
40371 #, c-format
40372 msgid "Number of records changed back"
40373 msgstr "改變的紀錄數"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
40376 #, c-format
40377 msgid "Number of records deleted"
40378 msgstr "刪除的紀錄數"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
40382 #, c-format
40383 msgid "Number of records ignored"
40384 msgstr "忽略的紀錄數"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
40387 #, c-format
40388 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40389 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
40392 #, c-format
40393 msgid "Number of records updated"
40394 msgstr "更新紀錄數"
40395
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
40397 #, c-format
40398 msgid "Number of renewals"
40399 msgstr "續借次數"
40400
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40403 #, c-format
40404 msgid "Number of rows:"
40405 msgstr "列數:"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40408 #, c-format
40409 msgid "Number of students:"
40410 msgstr "學生數:"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
40413 #, c-format
40414 msgid "Number of subscriptions: "
40415 msgstr "訂閱人數:"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
40418 #, c-format
40419 msgid "Number of weeks:"
40420 msgstr "星期數:"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40423 #, c-format
40424 msgid "Number of weeks: "
40425 msgstr "星期數:"
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
40428 #, c-format
40429 msgid "Number pattern:"
40430 msgstr "期數模式:"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
40433 #, c-format
40434 msgid "Number pattern: "
40435 msgstr "期數模式:"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
40438 #, c-format
40439 msgid "Numbered"
40440 msgstr "編碼"
40441
40442 #. SCRIPT
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40444 msgid "Numbered list"
40445 msgstr "有序清單"
40446
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
40448 #, c-format
40449 msgid "Numbering calculation"
40450 msgstr "計算編碼"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
40453 #, c-format
40454 msgid "Numbering formula"
40455 msgstr "編碼公式"
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
40460 #, c-format
40461 msgid "Numbering formula:"
40462 msgstr "編碼公式"
40463
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
40466 #, c-format
40467 msgid "Numbering pattern"
40468 msgstr "編號模式"
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
40471 #, c-format
40472 msgid "Numbering pattern:"
40473 msgstr "編號模式:"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
40477 #, c-format
40478 msgid "Numbering patterns"
40479 msgstr "編號模式"
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40482 #, c-format
40483 msgid "OAI set mappings"
40484 msgstr "OAI 資料集對映"
40485
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40487 #, c-format
40488 msgid "OAI sets"
40489 msgstr "OAI 資料集"
40490
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
40495 #, c-format
40496 msgid "OAI sets configuration"
40497 msgstr "OAI 資料集"
40498
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
40500 #, c-format
40501 msgid "OAI xslt stylesheet"
40502 msgstr "OAI xslt 樣式表"
40503
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
40505 #, c-format
40506 msgid "OAI-DC"
40507 msgstr "OAI-DC"
40508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
40510 #, c-format
40511 msgid "OD/Checkouts"
40512 msgstr "逾期/借出"
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
40516 #, c-format
40517 msgid "OFF"
40518 msgstr "OFF"
40519
40520 #. INPUT type=submit name=submit
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40568 #, c-format
40569 msgid "OK"
40570 msgstr "OK"
40571
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
40574 #, c-format
40575 msgid "ON"
40576 msgstr "ON"
40577
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
40583 #, c-format
40584 msgid "OPAC"
40585 msgstr "OPAC"
40586
40587 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40588 #. %2$s:  patron.surname | html 
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
40590 #, c-format
40591 msgid "OPAC - %s %s"
40592 msgstr "OPAC - %s %s"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40595 #, c-format
40596 msgid "OPAC Info: "
40597 msgstr "OPAC 說明:"
40598
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
40600 #, c-format
40601 msgid "OPAC and Koha news"
40602 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
40603
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40605 #, c-format
40606 msgid "OPAC info: "
40607 msgstr "OPAC 說明:"
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40612 #, c-format
40613 msgid "OPAC note"
40614 msgstr "OPAC 說明"
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
40617 #, c-format
40618 msgid "OPAC note:"
40619 msgstr "OPAC 說明:"
40620
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
40622 #, c-format
40623 msgid "OPAC notes"
40624 msgstr "OPAC 說明"
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
40627 #, c-format
40628 msgid "OPAC tables"
40629 msgstr "OPAC 表單"
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:107
40633 #, c-format
40634 msgid "OPAC view"
40635 msgstr "檢視 OPAC"
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40638 #, c-format
40639 msgid "OPAC view:"
40640 msgstr "檢視 OPAC:"
40641
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:897
40643 #, c-format
40644 msgid "OPAC/Staff login"
40645 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
40646
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
40648 #, c-format
40649 msgid "OPUS"
40650 msgstr "OPUS"
40651
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
40653 #, c-format
40654 msgid ""
40655 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40656 "sponsorship)"
40657 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
40658
40659 #. For the first occurrence,
40660 #. SCRIPT
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40666 #, c-format
40667 msgid "OR"
40668 msgstr "OR"
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
40671 #, c-format
40672 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40673 msgstr "或者從下列清單中選定欄位:"
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40676 #, c-format
40677 msgid "OR:"
40678 msgstr "或:"
40679
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40681 #, c-format
40682 msgid "OS version ('uname -a'): "
40683 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
40684
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
40686 #, c-format
40687 msgid "Object"
40688 msgstr "物件"
40689
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
40691 #, c-format
40692 msgid "Object: "
40693 msgstr "物件:"
40694
40695 #. SCRIPT
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40697 msgid "Objects"
40698 msgstr "物件"
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40701 #, c-format
40702 msgid "Oblique title: "
40703 msgstr "斜體題名:"
40704
40705 #. SCRIPT
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40707 msgid "Oct"
40708 msgstr "十月"
40709
40710 #. For the first occurrence,
40711 #. SCRIPT
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40714 #, c-format
40715 msgid "October"
40716 msgstr "十月"
40717
40718 #. For the first occurrence,
40719 #. %1$s:  ELSE 
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40724 #, c-format
40725 msgid "Off %s "
40726 msgstr "Off %s "
40727
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
40729 #, c-format
40730 msgid ""
40731 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40732 "transactions, but patron and item information will not be available."
40733 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
40734
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40740 #, c-format
40741 msgid "Offline circulation"
40742 msgstr "離線流通"
40743
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40745 #, c-format
40746 msgid "Offline circulation file upload"
40747 msgstr "上傳離線流通檔"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40751 #, c-format
40752 msgid "Offset:"
40753 msgstr "位移:"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
40764 #, c-format
40765 msgid "Offset: "
40766 msgstr "位移:"
40767
40768 #. SCRIPT
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40770 msgid "Ok"
40771 msgstr "確定"
40772
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40775 #, c-format
40776 msgid "Old value"
40777 msgstr "舊的值"
40778
40779 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
40780 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
40781 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
40782 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
40783 #. %5$s:  ELSE 
40784 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
40785 #. %7$s:  END 
40786 #. %8$s:  ELSE 
40787 #. %9$s:  END 
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
40789 #, c-format
40790 msgid ""
40791 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
40792 "\" %s "
40793 msgstr "舊值:%s %s 空白 %s %s (無說明) %s %s %s %s \"空白\" %s "
40794
40795 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40796 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40797 #. %3$s:  ELSE 
40798 #. %4$s:  END 
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40800 #, c-format
40801 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40802 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
40805 #, c-format
40806 msgid "On"
40807 msgstr "在"
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40813 #, c-format
40814 msgid "On "
40815 msgstr "在 "
40816
40817 #. SCRIPT
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40819 msgid "On hold"
40820 msgstr "預約中"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
40823 #, c-format
40824 msgid "On hold due date:"
40825 msgstr "預約到期日:"
40826
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
40828 #, c-format
40829 msgid "On hold for"
40830 msgstr "預約者"
40831
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
40834 #, c-format
40835 msgid "On shelf holds allowed"
40836 msgstr "預約取得方式"
40837
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
40839 #, c-format
40840 msgid "On shelf holds allowed: "
40841 msgstr "預約取得方式:"
40842
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40844 #, c-format
40845 msgid "On title "
40846 msgstr "針對題名 "
40847
40848 #. For the first occurrence,
40849 #. SCRIPT
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
40853 #, c-format
40854 msgid "On-site checkout"
40855 msgstr "現場借出"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40858 #, c-format
40859 msgid "On-site checkouts"
40860 msgstr "現場借出"
40861
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
40863 #, c-format
40864 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40865 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40868 #, c-format
40869 msgid "On:"
40870 msgstr "在:"
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
40873 #, c-format
40874 msgid ""
40875 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
40876 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
40877 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
40878 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
40879 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
40880 "the instructions."
40881 msgstr ""
40882 "啟用 Mana 後必須先組態。鍵入姓名、電子郵件並送出。向 Mana KB 申請帳號,取得 "
40883 "Mana KB 令符 (辨認用的加密 ID)。此令符儲存在資料庫內。收到電子郵件後。依指示"
40884 "操作。"
40885
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
40887 #, c-format
40888 msgid "One borrowernumber per line."
40889 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
40890
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
40892 #, c-format
40893 msgid "One number per line."
40894 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
40895
40896 #. SCRIPT
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40898 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40899 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
40900
40901 #. SCRIPT
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40903 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40904 msgstr "不能預約點選的館藏。"
40905
40906 #. SCRIPT
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
40908 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40909 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
40910
40911 #. SCRIPT
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40913 msgid "One result is available, press enter to select it."
40914 msgstr "一個結果可用,按歸位鍵選定它。"
40915
40916 #. A
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40918 msgid "Online Public Access Catalog"
40919 msgstr "線上公用目錄"
40920
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40922 #, c-format
40923 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40924 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
40925
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40927 #, c-format
40928 msgid "Only KPZ file format is supported."
40929 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
40930
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
40933 #, c-format
40934 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40935 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
40936
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
40938 #, c-format
40939 msgid ""
40940 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40941 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。最大容量為500KB。"
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
40944 #, c-format
40945 msgid "Only item "
40946 msgstr "祗有館藏 "
40947
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
40949 #, c-format
40950 msgid "Only item:"
40951 msgstr "祗有館藏:"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
40954 #, c-format
40955 msgid "Only items currently available:"
40956 msgstr "只顯示可借的館藏:"
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
40959 #, c-format
40960 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40961 msgstr "祗限現場借出"
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
40964 #, c-format
40965 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40966 msgstr "只有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
40969 #, c-format
40970 msgid ""
40971 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40972 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40973 "results"
40974 msgstr ""
40975 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
40976 "回原址"
40977
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:252
40979 #, c-format
40980 msgid "Opac notes:"
40981 msgstr "Opac 說明:"
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
40987 #, c-format
40988 msgid "Open"
40989 msgstr "開啟"
40990
40991 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40993 #, c-format
40994 msgid "Open (%s)"
40995 msgstr "開啟 (%s)"
40996
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
40998 #, c-format
40999 msgid "Open Document Spreadsheet"
41000 msgstr "開放檔案試算表格式"
41001
41002 #. BUTTON
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41004 msgid "Open fresh record"
41005 msgstr "開啟新記錄"
41006
41007 #. SCRIPT
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41009 msgid "Open help dialog"
41010 msgstr "開啟說明對話框"
41011
41012 #. A
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41018 msgid "Open in new window"
41019 msgstr "在新視窗開啟"
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41022 #, c-format
41023 msgid "Open in new window."
41024 msgstr "在新視窗開啟。"
41025
41026 #. SCRIPT
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41028 msgid "Open link in..."
41029 msgstr "開啟連結於..."
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41032 #, c-format
41033 msgid "Open on:"
41034 msgstr "開啟位置:"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
41037 #, c-format
41038 msgid "OpenAPI 2.0 schema"
41039 msgstr ""
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
41042 #, c-format
41043 msgid "OpenAPI Initiative (OAI)"
41044 msgstr ""
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41047 #, c-format
41048 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41049 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
41050
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
41052 #, c-format
41053 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41054 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
41055
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41057 #, c-format
41058 msgid "Opened on:"
41059 msgstr "開啟位置:"
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41062 #, c-format
41063 msgid "Operator"
41064 msgstr "運算子"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
41068 #, fuzzy, c-format
41069 msgid "Optional"
41070 msgstr "選項"
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:172
41073 #, c-format
41074 msgid "Optional data added"
41075 msgstr "新增選擇性資料"
41076
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41078 #, c-format
41079 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41080 msgstr "盤點的篩選器或比較用條碼"
41081
41082 #. TH
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
41084 msgid "Optional module missing"
41085 msgstr "遺失選項模組"
41086
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41090 #, c-format
41091 msgid "Options"
41092 msgstr "選項"
41093
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41095 #, c-format
41096 msgid ""
41097 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41098 msgstr "選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值。"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
41101 #, fuzzy, c-format
41102 msgid "Or add number of days:"
41103 msgstr "無效的複本號"
41104
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
41107 #, c-format
41108 msgid "Or enter a list of record numbers"
41109 msgstr "或鍵入記錄號清單"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41112 #, c-format
41113 msgid "Or list barcodes one by one"
41114 msgstr "或一個接一個列出條碼"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41117 #, c-format
41118 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41119 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41122 #, c-format
41123 msgid "Or scan items one by one"
41124 msgstr "或一個接一個列出館藏"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
41128 #, c-format
41129 msgid "Or select a list of records"
41130 msgstr "或選定記錄清單"
41131
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41134 #, c-format
41135 msgid "Or use a patron list"
41136 msgstr "或使用讀者清單"
41137
41138 #. SCRIPT
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41140 msgid "Orange"
41141 msgstr "橘色"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41144 #, c-format
41145 msgid "Order ID"
41146 msgstr "訂單 ID"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
41149 #, c-format
41150 msgid "Order ID:"
41151 msgstr "訂單 ID:"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41157 #, c-format
41158 msgid "Order acquisition"
41159 msgstr "訂單採訪"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41162 #, c-format
41163 msgid "Order cost"
41164 msgstr "訂單成本"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41167 #, c-format
41168 msgid "Order cost search"
41169 msgstr "訂單成本搜尋"
41170
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41172 #, c-format
41173 msgid "Order date"
41174 msgstr "訂單日期"
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
41178 #, c-format
41179 msgid "Order date:"
41180 msgstr "訂單日期:"
41181
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41184 #, c-format
41185 msgid "Order from external source"
41186 msgstr "取自外部來源的訂單"
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41191 #, c-format
41192 msgid "Order line"
41193 msgstr "訂單順序"
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41197 #, c-format
41198 msgid "Order line (parent)"
41199 msgstr "訂單順序(上層)"
41200
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41202 #, c-format
41203 msgid "Order line search"
41204 msgstr "訂單順序搜尋"
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41208 #, c-format
41209 msgid "Order line:"
41210 msgstr "訂單列:"
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41213 #, c-format
41214 msgid "Order note"
41215 msgstr "訂單說明"
41216
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41220 #, c-format
41221 msgid "Order number"
41222 msgstr "訂單號碼"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41225 #, c-format
41226 msgid "Order status: "
41227 msgstr "訂單狀態:"
41228
41229 #. A
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41232 msgid "Order this one"
41233 msgstr "訂閱此"
41234
41235 #. SCRIPT
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
41237 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41238 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
41239
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
41254 #, c-format
41255 msgid "Ordered"
41256 msgstr "訂單"
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
41259 #, c-format
41260 msgid "Ordered amount:"
41261 msgstr "訂單金額:"
41262
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
41264 #, c-format
41265 msgid "Ordered by the library"
41266 msgstr "由圖書館訂購"
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
41270 #, c-format
41271 msgid "Ordered by: "
41272 msgstr "訂單者:"
41273
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
41276 #, c-format
41277 msgid "Ordering information"
41278 msgstr "訂單資訊"
41279
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
41281 #, c-format
41282 msgid "Ordernumber"
41283 msgstr "Ordernumber"
41284
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
41287 #, c-format
41288 msgid "Orders"
41289 msgstr "訂單"
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
41293 #, c-format
41294 msgid "Orders are standing:"
41295 msgstr "訂單待結案:"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
41301 #, c-format
41302 msgid "Orders by fund"
41303 msgstr "以基金訂購"
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
41306 #, c-format
41307 msgid "Orders enabled: "
41308 msgstr "啟用訂單:"
41309
41310 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
41312 #, c-format
41313 msgid "Orders for %s"
41314 msgstr "訂單給 %s"
41315
41316 #. %1$s:  current_budget_name | html 
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
41318 #, c-format
41319 msgid "Orders for fund '%s'"
41320 msgstr "基金 '%s' 的訂單"
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
41323 #, c-format
41324 msgid "Orders from:"
41325 msgstr "訂單來自:"
41326
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
41329 #, c-format
41330 msgid "Orders search"
41331 msgstr "訂單搜尋"
41332
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
41334 #, c-format
41335 msgid "Orders with uncertain prices"
41336 msgstr "價格不詳的訂單"
41337
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
41339 #, c-format
41340 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
41341 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
41344 #, c-format
41345 msgid "Orex Digital, Spain"
41346 msgstr "Orex Digital,西班牙"
41347
41348 #. OPTGROUP
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41351 #, c-format
41352 msgid "Organization"
41353 msgstr "機構"
41354
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
41356 #, c-format
41357 msgid "Organization #:"
41358 msgstr "機構 #:"
41359
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
41361 #, c-format
41362 msgid "Organization name: "
41363 msgstr "機構名稱:"
41364
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
41366 #, c-format
41367 msgid "Organize by: "
41368 msgstr "組織者:"
41369
41370 #. SCRIPT
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41372 msgid "Orientation"
41373 msgstr "取向"
41374
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
41376 #, c-format
41377 msgid "Original"
41378 msgstr "原件"
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
41381 #, c-format
41382 msgid "Original message, rendered:"
41383 msgstr "原始訊息,譯為:"
41384
41385 #. A
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
41387 msgid "Original order line"
41388 msgstr "原始訂單列"
41389
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
41391 #, c-format
41392 msgid "Original version"
41393 msgstr "原始版本"
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
41396 #, c-format
41397 msgid "Oslo Public Library, Norway"
41398 msgstr "奧斯陸公共圖書館,挪威"
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
41403 #, c-format
41404 msgid "Other"
41405 msgstr "其他"
41406
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
41408 #, c-format
41409 msgid "Other action"
41410 msgstr "其他行動"
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
41413 #, c-format
41414 msgid "Other course reserves"
41415 msgstr "其他課程指定用書"
41416
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
41418 #, c-format
41419 msgid "Other data"
41420 msgstr "其他資料"
41421
41422 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
41424 #, c-format
41425 msgid "Other holdings (%s)"
41426 msgstr "其他館藏 (%s)"
41427
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41429 #, c-format
41430 msgid "Other holdings:"
41431 msgstr "其他預約:"
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41434 #, c-format
41435 msgid "Other name"
41436 msgstr "其他名稱"
41437
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41439 #, c-format
41440 msgid "Other names"
41441 msgstr "其他名稱"
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41444 #, c-format
41445 msgid "Other options (choose one)"
41446 msgstr "其他選項(選一個)"
41447
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41450 #, c-format
41451 msgid "Other phone"
41452 msgstr "其他電話"
41453
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
41456 #, c-format
41457 msgid "Other phone: "
41458 msgstr "其它電話:"
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
41462 #, c-format
41463 msgid "Others..."
41464 msgstr "其他..."
41465
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
41479 #, c-format
41480 msgid "Output"
41481 msgstr "輸出"
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
41484 #, c-format
41485 msgid "Output format"
41486 msgstr "輸出格式"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
41489 #, c-format
41490 msgid "Output format "
41491 msgstr "輸出格式 "
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
41494 #, c-format
41495 msgid "Output format:"
41496 msgstr "輸出格式:"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
41499 #, c-format
41500 msgid "Output to a file named: "
41501 msgstr "輸出檔案名稱:"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
41504 #, c-format
41505 msgid "Output:"
41506 msgstr "匯出:"
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
41511 #, c-format
41512 msgid "Outstanding"
41513 msgstr "待處理"
41514
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:131
41516 #, c-format
41517 msgid "Outstanding credits could be applied: "
41518 msgstr "適用於長期訂閱:"
41519
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
41522 #, c-format
41523 msgid "OverDrive library authnames"
41524 msgstr "OverDrive library authnames"
41525
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
41527 #, c-format
41528 msgid "Overdue"
41529 msgstr "逾期"
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
41533 #, c-format
41534 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41535 msgstr "每一館藏逾期罰款上限 (金額)"
41536
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41539 #, c-format
41540 msgid "Overdue notice required: "
41541 msgstr "需要逾期通知:"
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:46
41545 #, c-format
41546 msgid "Overdue notice/status triggers"
41547 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
41551 #, c-format
41552 msgid "Overdue report"
41553 msgstr "逾期報表"
41554
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41558 #, c-format
41559 msgid "Overdues"
41560 msgstr "逾期"
41561
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41564 #, c-format
41565 msgid "Overdues with fines"
41566 msgstr "逾期罰款"
41567
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
41569 #, c-format
41570 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41571 msgstr "逾期:讀者有逾期館藏。"
41572
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
41578 #, c-format
41579 msgid "Override and renew"
41580 msgstr "取消與續借"
41581
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
41583 #, c-format
41584 msgid "Override blocked renewals "
41585 msgstr "取消禁止的續借 "
41586
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
41589 #, c-format
41590 msgid "Override limit and renew"
41591 msgstr "強制限制與續借"
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
41594 #, c-format
41595 msgid "Override renewal restrictions:"
41596 msgstr "取消續借限制:"
41597
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41599 #, c-format
41600 msgid "Override restriction temporarily"
41601 msgstr "取代暫時的限制"
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41604 #, c-format
41605 msgid "Overwrite the existing one with this"
41606 msgstr "以此覆寫既有的"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
41611 #, c-format
41612 msgid "Owner"
41613 msgstr "擁有者"
41614
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
41617 #, c-format
41618 msgid "Owner only"
41619 msgstr "祗限擁有者"
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
41624 #, c-format
41625 msgid "Owner: "
41626 msgstr "擁有者:"
41627
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
41629 #, c-format
41630 msgid "PICAMARC"
41631 msgstr "PICAMARC"
41632
41633 #. SCRIPT
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41635 msgid "PM"
41636 msgstr "下午"
41637
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
41639 #, c-format
41640 msgid "PSGI: "
41641 msgstr "PSGI: "
41642
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
41644 #, c-format
41645 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41646 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
41647
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
41649 #, c-format
41650 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41651 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
41652
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:160
41654 #, c-format
41655 msgid "Packaging manager:"
41656 msgstr "套件管理員:"
41657
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:164
41659 #, fuzzy, c-format
41660 msgid "Packaging team:"
41661 msgstr "套件管理員:"
41662
41663 #. SCRIPT
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41665 msgid "Page break"
41666 msgstr "分頁"
41667
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41670 #, c-format
41671 msgid "Page height:"
41672 msgstr "頁面高度:"
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
41675 #, c-format
41676 msgid "Page side: "
41677 msgstr "頁面大小:"
41678
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41681 #, c-format
41682 msgid "Page width:"
41683 msgstr "頁面寬度:"
41684
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
41688 #, c-format
41689 msgid "Pages"
41690 msgstr "頁面"
41691
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:120
41695 #, c-format
41696 msgid "Pages:"
41697 msgstr "頁面:"
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
41700 #, c-format
41701 msgid "Paid for?:"
41702 msgstr "付款給誰?:"
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
41706 #, c-format
41707 msgid "Paper bin"
41708 msgstr "紙匣"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41714 #, c-format
41715 msgid "Paper bin:"
41716 msgstr "紙匣:"
41717
41718 #. SCRIPT
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41720 msgid "Paragraph"
41721 msgstr "段落"
41722
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41726 #, c-format
41727 msgid "Partial"
41728 msgstr "部份"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
41732 #, c-format
41733 msgid "Partially received"
41734 msgstr "收到部份"
41735
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41739 #, c-format
41740 msgid "Password"
41741 msgstr "密碼"
41742
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41744 #, c-format
41745 msgid "Password Updated"
41746 msgstr "更新密碼"
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
41749 #, c-format
41750 msgid "Password change in OPAC: "
41751 msgstr "於 OPAC 變更密碼:"
41752
41753 #. SCRIPT
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41755 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41756 msgstr "密碼含前置與後置空格"
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
41759 #, c-format
41760 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41761 msgstr "密碼含前置與後置空格"
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
41764 #, c-format
41765 msgid "Password is too short"
41766 msgstr "密碼太短"
41767
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
41769 #, c-format
41770 msgid "Password is too weak"
41771 msgstr "密碼太弱"
41772
41773 #. For the first occurrence,
41774 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
41777 #, c-format
41778 msgid "Password must be at least %s characters long."
41779 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
41780
41781 #. SCRIPT
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41783 msgid "Password must contain at least %s characters"
41784 msgstr "密碼至少應有 %s 字元"
41785
41786 #. SCRIPT
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41788 msgid ""
41789 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41790 "and numbers"
41791 msgstr "密碼至少應有 %s 字元,包括大寫、小寫與數字"
41792
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
41795 #, c-format
41796 msgid ""
41797 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41798 msgstr "密碼至少應有一個數字、一個小寫字母與一個大寫字母。"
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
41802 #, c-format
41803 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41804 msgstr "密碼的前後不能有空格。"
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
41807 #, c-format
41808 msgid "Password reset in OPAC: "
41809 msgstr "於 OPAC 重設密碼:"
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
41813 #, c-format
41814 msgid "Password:"
41815 msgstr "密碼:"
41816
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41821 #, c-format
41822 msgid "Password: "
41823 msgstr "密碼:"
41824
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
41826 #, c-format
41827 msgid "Passwords do not match"
41828 msgstr "密碼不符"
41829
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
41832 #, c-format
41833 msgid "Passwords do not match."
41834 msgstr "密碼不符。"
41835
41836 #. SCRIPT
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
41838 msgid "Passwords will be displayed as text"
41839 msgstr "密碼將以純文字顯示"
41840
41841 #. SCRIPT
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41843 msgid "Paste"
41844 msgstr "貼上"
41845
41846 #. SCRIPT
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41848 msgid "Paste as text"
41849 msgstr "貼上為純文字"
41850
41851 #. SCRIPT
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41853 msgid ""
41854 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
41855 "until you toggle this option off."
41856 msgstr "現在的貼上是純文字模字。切換之前,貼上的內容都是純文字。"
41857
41858 #. SCRIPT
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41860 msgid "Paste or type a link"
41861 msgstr "貼上或鍵入連結"
41862
41863 #. SCRIPT
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41865 msgid "Paste row after"
41866 msgstr "貼上列之後"
41867
41868 #. SCRIPT
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41870 msgid "Paste row before"
41871 msgstr "貼上列之前"
41872
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
41874 #, c-format
41875 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
41876 msgstr "從 '剪貼簿' 貼上"
41877
41878 #. SCRIPT
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41880 msgid "Paste your embed code below:"
41881 msgstr "在下面貼上您的內嵌代碼:"
41882
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
41884 #, c-format
41885 msgid "Patent document"
41886 msgstr "專利文件"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:801
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41904 #, c-format
41905 msgid "Patron"
41906 msgstr "讀者"
41907
41908 #. SCRIPT
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
41910 msgid "Patron '%s' added."
41911 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
41912
41913 #. SCRIPT
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
41915 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41916 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
41917
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:191
41919 #, c-format
41920 msgid "Patron ID:"
41921 msgstr "讀者 ID:"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
41924 #, c-format
41925 msgid "Patron account flags"
41926 msgstr "讀者帳號旗標"
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
41929 #, c-format
41930 msgid "Patron activity"
41931 msgstr "讀者活動"
41932
41933 #. SCRIPT
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
41935 msgid "Patron already has hold for this item"
41936 msgstr "讀者已預約這個館藏"
41937
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41940 #, c-format
41941 msgid "Patron attribute type code: "
41942 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
41948 #, c-format
41949 msgid "Patron attribute types"
41950 msgstr "讀者屬性類型"
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
41953 #, c-format
41954 msgid "Patron attribute: "
41955 msgstr "讀者屬性:"
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
41960 #, c-format
41961 msgid "Patron attributes"
41962 msgstr "讀者屬性"
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
41965 #, c-format
41966 msgid "Patron attributes: "
41967 msgstr "讀者屬性:"
41968
41969 #. %1$s:  maxreserves | html 
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
41971 #, c-format
41972 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
41973 msgstr "讀者最多祗能放置 %s 預約。"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:51
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41983 #, c-format
41984 msgid "Patron card creator"
41985 msgstr "新增讀者證"
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
41988 #, c-format
41989 msgid "Patron card number"
41990 msgstr "讀者證號"
41991
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
41995 #, fuzzy, c-format
41996 msgid "Patron card number:"
41997 msgstr "讀者證號"
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42006 #, c-format
42007 msgid "Patron categories"
42008 msgstr "讀者類型"
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42022 #, c-format
42023 msgid "Patron category"
42024 msgstr "讀者證類型"
42025
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42027 #, c-format
42028 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42029 msgstr "讀者類型已存在不能修改它!"
42030
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42032 #, c-format
42033 msgid "Patron category created!"
42034 msgstr "新增讀者類型!"
42035
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42037 #, c-format
42038 msgid "Patron category:"
42039 msgstr "讀者類型:"
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42045 #, c-format
42046 msgid "Patron category: "
42047 msgstr "讀者類型:"
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:26
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42056 #, c-format
42057 msgid "Patron clubs"
42058 msgstr "讀者讀書會"
42059
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42061 #, c-format
42062 msgid "Patron count"
42063 msgstr "讀者數"
42064
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42066 #, c-format
42067 msgid "Patron details"
42068 msgstr "讀者詳情"
42069
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42071 #, c-format
42072 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42073 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
42076 #, c-format
42077 msgid "Patron expires soon"
42078 msgstr "讀者即將到期"
42079
42080 #. SCRIPT
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42082 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42083 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
42084
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42086 #, c-format
42087 msgid "Patron flags:"
42088 msgstr "讀者旗標:"
42089
42090 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42092 #, c-format
42093 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42094 msgstr "讀者已有 %s 個預約。刪除讀者等於取消這些預約。"
42095
42096 #. %1$s:  charges | $Price 
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42098 #, c-format
42099 msgid "Patron has %s in fines."
42100 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
42101
42102 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42104 #, c-format
42105 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42106 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
42107
42108 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42110 #, c-format
42111 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42112 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
42113
42114 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
42115 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42116 #. %3$s:  END 
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42118 #, c-format
42119 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42120 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
42121
42122 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
42123 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
42124 #. %3$s:  END 
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
42126 #, c-format
42127 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42128 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
42129
42130 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42132 #, c-format
42133 msgid "Patron has a restriction until %s."
42134 msgstr "讀者被停權至 %s。"
42135
42136 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42137 #. %2$s:  END 
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42139 #, c-format
42140 msgid ""
42141 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42142 "anyway? %s "
42143 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42147 #, c-format
42148 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42149 msgstr "讀者被無限期停權。"
42150
42151 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42153 #, c-format
42154 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42155 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
42156
42157 #. SCRIPT
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42159 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42160 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
42161
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
42163 #, c-format
42164 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42165 msgstr "已保留的讀者。若離館除籍則取消該讀者。"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42168 #, c-format
42169 msgid "Patron has nothing checked out."
42170 msgstr "讀者沒有借出。"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
42174 #, c-format
42175 msgid "Patron has nothing on hold."
42176 msgstr "無預約的讀者。"
42177
42178 #. %1$s:  fines | $Price 
42179 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42181 #, c-format
42182 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
42183 msgstr "讀者有待付罰款 &amp; 收費 %s。%s "
42184
42185 #. %1$s:  fines | html 
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42187 #, c-format
42188 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42189 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
42190
42191 #. For the first occurrence,
42192 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42196 #, c-format
42197 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42198 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
42199
42200 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
42202 #, c-format
42203 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42204 msgstr "讀者請求修改。%s "
42205
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
42209 #, c-format
42210 msgid "Patron has previously checked out this title"
42211 msgstr "讀者曾借出此館藏"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42214 #, c-format
42215 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42216 msgstr "讀者曾借出此館藏:"
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
42220 #, c-format
42221 msgid "Patron has restrictions"
42222 msgstr "讀者被限制"
42223
42224 #. INPUT type=text
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42226 msgid "Patron holds"
42227 msgstr "讀者預約"
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42230 #, c-format
42231 msgid "Patron image failed to upload"
42232 msgstr "上傳讀者照片失敗"
42233
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42235 #, c-format
42236 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
42237 msgstr "成功上傳讀者照片"
42238
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
42240 #, c-format
42241 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
42242 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
42243
42244 #. For the first occurrence,
42245 #. SCRIPT
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42250 #, c-format
42251 msgid "Patron is RESTRICTED"
42252 msgstr "讀者受限"
42253
42254 #. A
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
42256 msgid "Patron is an adult"
42257 msgstr "讀者是成人"
42258
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
42261 #, c-format
42262 msgid "Patron is currently unrestricted."
42263 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
42264
42265 #. SCRIPT
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42267 msgid "Patron is from different library"
42268 msgstr "來自其他圖書館的讀者"
42269
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
42271 #, c-format
42272 msgid "Patron is not notified."
42273 msgstr "未通知的讀者。"
42274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42277 #, c-format
42278 msgid "Patron is restricted"
42279 msgstr "讀者受限"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
42282 #, c-format
42283 msgid "Patron is restricted."
42284 msgstr "讀者受限。"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42288 #, c-format
42289 msgid "Patron library"
42290 msgstr "讀者圖書館"
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
42295 #, c-format
42296 msgid "Patron list: "
42297 msgstr "讀者清單:"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:21
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
42304 #, c-format
42305 msgid "Patron lists"
42306 msgstr "讀者清單"
42307
42308 #. OPTGROUP
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
42310 msgid "Patron lists:"
42311 msgstr "讀者清單:"
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1217
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
42315 #, c-format
42316 msgid "Patron messaging preferences"
42317 msgstr "讀者訊息偏好"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
42322 #, c-format
42323 msgid "Patron name"
42324 msgstr "讀者姓名"
42325
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
42328 #, c-format
42329 msgid "Patron not found"
42330 msgstr "找不到讀者"
42331
42332 #. SCRIPT
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
42334 msgid "Patron not found."
42335 msgstr "找不到讀者。"
42336
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
42339 #, c-format
42340 msgid "Patron not found. "
42341 msgstr "找不到讀者。"
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:370
42344 #, c-format
42345 msgid "Patron not found:"
42346 msgstr "找不到讀者:"
42347
42348 #. For the first occurrence,
42349 #. SCRIPT
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
42352 #, c-format
42353 msgid "Patron note"
42354 msgstr "讀者說明"
42355
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
42357 #, c-format
42358 msgid "Patron notes"
42359 msgstr "讀者說明"
42360
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
42364 #, c-format
42365 msgid "Patron notes:"
42366 msgstr "讀者說明:"
42367
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
42369 #, c-format
42370 msgid "Patron notification:"
42371 msgstr "讀者通知:"
42372
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
42375 #, c-format
42376 msgid "Patron notification: "
42377 msgstr "讀者通知:"
42378
42379 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
42380 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
42381 #. %3$s:  END ~
42382 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
42383 #. %5$s:  END ~
42384 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
42385 #. %7$s:  END ~
42386 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
42387 #. %9$s:  ELSE 
42388 #. %10$s:  END ~
42389 #. %11$s:  END 
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
42391 #, c-format
42392 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
42393 msgstr "讀者通知:%s %s 電子郵件%s %s 電話%s %s SMS%s %s,%s.%s %s "
42394
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
42396 #, c-format
42397 msgid "Patron number: "
42398 msgstr "讀者證號:"
42399
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
42401 #, c-format
42402 msgid "Patron records"
42403 msgstr "讀者紀錄"
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
42406 #, c-format
42407 msgid "Patron records merged into "
42408 msgstr "讀者記錄合併於 "
42409
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
42411 #, c-format
42412 msgid "Patron records were last synced on: "
42413 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
42416 #, c-format
42417 msgid "Patron relationship problems"
42418 msgstr "讀者關係的問題"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
42421 #, c-format
42422 msgid "Patron request"
42423 msgstr "讀者請求"
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
42426 #, c-format
42427 msgid "Patron restrictions"
42428 msgstr "讀者限制"
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
42431 #, c-format
42432 msgid "Patron search: "
42433 msgstr "讀者搜尋:"
42434
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
42436 #, c-format
42437 msgid "Patron selection"
42438 msgstr "選擇讀者"
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
42442 #, c-format
42443 msgid "Patron sort 1"
42444 msgstr "讀者排序1"
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
42448 #, c-format
42449 msgid "Patron sort 2"
42450 msgstr "讀者排序2"
42451
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
42453 #, c-format
42454 msgid "Patron status"
42455 msgstr "讀者狀態"
42456
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
42458 #, c-format
42459 msgid ""
42460 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
42461 "out. Ensure you are working with the right patron."
42462 msgstr "借出時讀取讀者證自動切換至該讀者。確認讀者身份。"
42463
42464 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
42466 #, c-format
42467 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
42468 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
42469
42470 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
42472 #, c-format
42473 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
42474 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
42475
42476 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
42478 #, c-format
42479 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
42480 msgstr "已更新讀者帳號直到 %s "
42481
42482 #. For the first occurrence,
42483 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
42484 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
42485 #. %3$s:  END 
42486 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
42489 #, c-format
42490 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
42491 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
42495 #, c-format
42496 msgid "Patron's address in doubt"
42497 msgstr "讀者地址有問題"
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
42503 #, c-format
42504 msgid "Patron's address is in doubt"
42505 msgstr "讀者地址有問題"
42506
42507 #. SCRIPT
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42509 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
42510 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
42511
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
42514 #, c-format
42515 msgid "Patron's address is in doubt."
42516 msgstr "讀者地址有問題。"
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
42519 #, c-format
42520 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
42521 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。"
42522
42523 #. %1$s:  age_low | html 
42524 #. %2$s:  age_high | html 
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
42526 #, c-format
42527 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
42528 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
42531 #, c-format
42532 msgid "Patron's card has been reported lost."
42533 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
42534
42535 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
42536 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
42537 #. %3$s:  END 
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
42539 #, c-format
42540 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
42541 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
42542
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
42544 #, c-format
42545 msgid "Patron's card is expired"
42546 msgstr "讀者證過期"
42547
42548 #. SCRIPT
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42550 msgid "Patron's card is expired (%s)"
42551 msgstr "讀者證已過期(%s)"
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
42554 #, c-format
42555 msgid "Patron's card is expired."
42556 msgstr "讀者證過期。"
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42561 #, c-format
42562 msgid "Patron's card is lost"
42563 msgstr "讀者證遺失"
42564
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
42566 #, c-format
42567 msgid "Patron's card is lost."
42568 msgstr "讀者證遺失。"
42569
42570 #. For the first occurrence,
42571 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
42574 #, c-format
42575 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
42576 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
42577
42578 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
42580 #, c-format
42581 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
42582 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。"
42583
42584 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42585 #. %2$s:  IF noissues 
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42587 #, c-format
42588 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
42589 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。%s "
42590
42591 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
42592 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
42594 #, c-format
42595 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42596 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s )"
42597
42598 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
42599 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
42601 #, c-format
42602 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
42603 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s ) "
42604
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
42606 #, c-format
42607 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42608 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
42613 #, c-format
42614 msgid "Patron:"
42615 msgstr "讀者:"
42616
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
42619 #, c-format
42620 msgid "Patron: "
42621 msgstr "讀者:"
42622
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42624 #, c-format
42625 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42626 msgstr ""
42627
42628 #. %1$s:  patronlistname | html 
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42630 #, c-format
42631 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42632 msgstr "含匯入讀者的讀者清單:%s"
42633
42634 #. A
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42675 #, c-format
42676 msgid "Patrons"
42677 msgstr "讀者"
42678
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
42680 #, c-format
42681 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
42682 msgstr "讀者 &rsaquo; 新增讀者"
42683
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:17
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
42688 #, c-format
42689 msgid "Patrons and circulation"
42690 msgstr "讀者與流通"
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
42693 #, c-format
42694 msgid "Patrons found for: "
42695 msgstr "找到讀者:"
42696
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
42698 #, c-format
42699 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42700 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
42701
42702 #. %1$s:  batch_id | html 
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
42704 #, c-format
42705 msgid "Patrons in batch number %s"
42706 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
42709 #, c-format
42710 msgid "Patrons in list"
42711 msgstr "在清單裡的讀者"
42712
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42715 #, c-format
42716 msgid "Patrons requesting modifications"
42717 msgstr "讀者請求修改"
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
42722 #, c-format
42723 msgid "Patrons statistics"
42724 msgstr "讀者統計"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
42727 #, c-format
42728 msgid "Patrons tables"
42729 msgstr "讀者表單"
42730
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
42732 #, c-format
42733 msgid "Patrons to be added"
42734 msgstr "新增讀者"
42735
42736 #. TH
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42738 msgid "Patrons using this provider"
42739 msgstr "讀者使用此提供者"
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
42743 #, c-format
42744 msgid "Patrons who haven't checked out"
42745 msgstr "不曾借出的讀者"
42746
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
42748 #, c-format
42749 msgid "Patrons with holds"
42750 msgstr "預約的讀者"
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42754 #, c-format
42755 msgid "Patrons with no checkouts"
42756 msgstr "無借出的讀者"
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42763 #, c-format
42764 msgid "Patrons with the most checkouts"
42765 msgstr "借出最多的讀者"
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
42768 #, fuzzy, c-format
42769 msgid "Patrons' categories: "
42770 msgstr "讀者類型"
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
42773 #, c-format
42774 msgid "Pattern name:"
42775 msgstr "模式名稱:"
42776
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
42779 #, c-format
42780 msgid "Pay"
42781 msgstr "支付"
42782
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42784 #, c-format
42785 msgid "Pay all fines"
42786 msgstr "支付全部罰款"
42787
42788 #. INPUT type=submit name=paycollect
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
42790 msgid "Pay amount"
42791 msgstr "支付總額"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
42794 #, c-format
42795 msgid "Pay an amount toward all fines"
42796 msgstr "支付所有罰款"
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:236
42799 #, c-format
42800 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42801 msgstr "支付選定的罰款"
42802
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:95
42804 #, c-format
42805 msgid "Pay an individual fine"
42806 msgstr "支付個別罰款"
42807
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
42809 #, c-format
42810 msgid "Pay fine"
42811 msgstr "支付罰款"
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
42814 #, c-format
42815 msgid "Pay fines"
42816 msgstr "支付罰款"
42817
42818 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42819 #. %2$s:  patron.surname | html 
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
42821 #, c-format
42822 msgid "Pay fines for %s %s"
42823 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
42824
42825 #. INPUT type=submit name=payselected
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
42827 msgid "Pay selected"
42828 msgstr "支付指定的"
42829
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
42831 #, c-format
42832 msgid "Payment"
42833 msgstr "支付"
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
42836 #, c-format
42837 msgid "Payment note"
42838 msgstr "支付說明"
42839
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:271
42842 #, c-format
42843 msgid "Payment type: "
42844 msgstr "支付類型:"
42845
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
42847 #, c-format
42848 msgid "Payments"
42849 msgstr "支付"
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
42859 #, c-format
42860 msgid "Pending"
42861 msgstr "待決"
42862
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42864 #, c-format
42865 msgid "Pending ("
42866 msgstr "待決 ("
42867
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
42869 #, c-format
42870 msgid "Pending discharge requests"
42871 msgstr "待決的離館除籍請求"
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
42874 #, c-format
42875 msgid "Pending holds"
42876 msgstr "待決預約"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
42879 #, c-format
42880 msgid "Pending modifications:"
42881 msgstr "待決修訂:"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
42885 #, c-format
42886 msgid "Pending offline circulation actions"
42887 msgstr "待處理離線流通內容"
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
42892 #, c-format
42893 msgid "Pending on-site checkouts"
42894 msgstr "待決的現場借出"
42895
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
42899 #, c-format
42900 msgid "Pending order"
42901 msgstr "待決訂單"
42902
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42904 #, c-format
42905 msgid "Pending orders"
42906 msgstr "待決訂單"
42907
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
42909 #, c-format
42910 msgid "Pending suggestions"
42911 msgstr "待決建議"
42912
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
42914 #, c-format
42915 msgid "Pending tags"
42916 msgstr "待決標籤"
42917
42918 #. SCRIPT
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42920 msgid "People"
42921 msgstr "人員"
42922
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42924 #, c-format
42925 msgid "Perform a new search"
42926 msgstr "執行新的搜尋"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:446
42929 #, c-format
42930 msgid "Perform batch deletion of items "
42931 msgstr "執行批次刪除館藏 "
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:496
42934 #, c-format
42935 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
42936 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威) "
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:396
42939 #, fuzzy, c-format
42940 msgid "Perform batch extend due dates "
42941 msgstr "執行批次刪除館藏 "
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:451
42944 #, c-format
42945 msgid "Perform batch modification of items "
42946 msgstr "執行批次修改館藏 "
42947
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:421
42949 #, c-format
42950 msgid "Perform batch modification of patrons "
42951 msgstr "執行批次修改讀者 "
42952
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:501
42954 #, c-format
42955 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
42956 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威) "
42957
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
42959 #, c-format
42960 msgid "Perform inventory of your catalog"
42961 msgstr "執行館藏目錄的盤點"
42962
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:441
42964 #, c-format
42965 msgid "Perform inventory of your catalog "
42966 msgstr "執行館藏目錄的盤點 "
42967
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:672
42969 #, c-format
42970 msgid ""
42971 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42972 "the AutoSelfCheckID "
42973 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID "
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42976 #, c-format
42977 msgid "Period"
42978 msgstr "期間"
42979
42980 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42981 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42982 #. %3$s:  END 
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
42984 #, c-format
42985 msgid "Period allocated %s%s%s "
42986 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
42987
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
42989 #, c-format
42990 msgid "Periodicity"
42991 msgstr "週期"
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
42994 #, c-format
42995 msgid "Perl @INC: "
42996 msgstr "Perl @INC:"
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42999 #, c-format
43000 msgid "Perl interpreter: "
43001 msgstr "Perl 解譯器:"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
43005 #, c-format
43006 msgid "Perl modules"
43007 msgstr "Perl 模組"
43008
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43010 #, c-format
43011 msgid "Perl version: "
43012 msgstr "Perl 版本:"
43013
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43015 #, c-format
43016 msgid "Permanent library"
43017 msgstr "永久圖書館"
43018
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43020 #, c-format
43021 msgid "Permanent shelving location"
43022 msgstr "永欠排架位置"
43023
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
43025 #, c-format
43026 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43027 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
43028
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
43030 #, c-format
43031 msgid "Permanently delete these patrons"
43032 msgstr "永久刪除這些讀者"
43033
43034 #. %1$s:  library.branchphone | html 
43035 #. %2$s:  END 
43036 #. %3$s:  IF library.branchfax 
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43038 #, c-format
43039 msgid "Ph: %s%s %s "
43040 msgstr "Ph:%s%s %s "
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43043 #, c-format
43044 msgid "Phone"
43045 msgstr "電話:"
43046
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43051 #, c-format
43052 msgid "Phone number"
43053 msgstr "電話號碼"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43063 #, c-format
43064 msgid "Phone: "
43065 msgstr "電話:"
43066
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43069 #, c-format
43070 msgid "Physical address: "
43071 msgstr "郵寄地址:"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43074 #, c-format
43075 msgid "Physical details:"
43076 msgstr "詳情:"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43079 #, c-format
43080 msgid "Physical form designators"
43081 msgstr "稽核內容用語"
43082
43083 #. INPUT type=submit name=pick
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43085 msgid "Pick"
43086 msgstr "提取"
43087
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43089 #, c-format
43090 msgid "Pick up location"
43091 msgstr "提取地點"
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
43095 #, c-format
43096 msgid "Pickup at"
43097 msgstr "提取地點"
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
43101 #, c-format
43102 msgid "Pickup at:"
43103 msgstr "提取地點:"
43104
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43109 #, c-format
43110 msgid "Pickup library"
43111 msgstr "提取圖書館"
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43114 #, c-format
43115 msgid "Pickup library is different."
43116 msgstr "在不同的圖書館提取。"
43117
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43119 #, c-format
43120 msgid "Pickup library is different. "
43121 msgstr "提取圖書館不同。"
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:135
43124 #, c-format
43125 msgid "Pickup library:"
43126 msgstr "提取圖書館:"
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43129 #, c-format
43130 msgid "Pickup location"
43131 msgstr "提取地點"
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43134 #, c-format
43135 msgid "Pickup location: "
43136 msgstr "提取地點:"
43137
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43139 #, c-format
43140 msgid "Pie"
43141 msgstr "圓餅圖"
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43145 #, c-format
43146 msgid "Pipe (|)"
43147 msgstr "直線 (|)"
43148
43149 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43150 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43152 #, c-format
43153 msgid "Place a hold on %s%s"
43154 msgstr "預約 %s%s"
43155
43156 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
43158 #, c-format
43159 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43160 msgstr "預約特定館藏 %s "
43161
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43163 #, c-format
43164 msgid "Place and modify holds for patrons"
43165 msgstr "放置與修改讀者的預約"
43166
43167 #. %1$s:  biblio.title | html 
43168 #. %2$s:  patron.firstname | html 
43169 #. %3$s:  patron.surname | html 
43170 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43172 #, c-format
43173 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43174 msgstr "論文請求自 %s 供 %s %s ( %s )"
43175
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43192 #, c-format
43193 msgid "Place hold"
43194 msgstr "預約"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
43197 #, c-format
43198 msgid "Place hold "
43199 msgstr "預約 "
43200
43201 #. For the first occurrence,
43202 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43205 #, c-format
43206 msgid "Place hold for %s"
43207 msgstr "請預約 %s"
43208
43209 #. For the first occurrence,
43210 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
43211 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
43212 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
43217 #, c-format
43218 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43219 msgstr "預約 %s %s (%s)"
43220
43221 #. SCRIPT
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43223 msgid "Place hold on this item?"
43224 msgstr "預約這個館藏嗎?"
43225
43226 #. SCRIPT
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43228 msgid "Place hold?"
43229 msgstr "預約嗎?"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:271
43232 #, c-format
43233 msgid "Place holds for patrons "
43234 msgstr "為讀者預約 "
43235
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
43237 #, c-format
43238 msgid "Place of publication"
43239 msgstr "出版地"
43240
43241 #. INPUT type=submit
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
43243 msgid "Place request"
43244 msgstr "預約"
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
43247 #, c-format
43248 msgid "Place request with partner libraries"
43249 msgstr "向夥伴圖書館發出請求"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
43259 #, c-format
43260 msgid "Placed on"
43261 msgstr "預約"
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
43264 #, c-format
43265 msgid "Places"
43266 msgstr "主題(地理名稱)"
43267
43268 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
43270 #, c-format
43271 msgid "Plan by %s"
43272 msgstr "%s 的計畫"
43273
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
43275 #, c-format
43276 msgid "Plan by item types"
43277 msgstr "依館藏類型計畫"
43278
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
43280 #, c-format
43281 msgid "Plan by libraries"
43282 msgstr "依圖書館計畫"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
43285 #, c-format
43286 msgid "Plan by months"
43287 msgstr "依月計畫"
43288
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
43290 #, c-format
43291 msgid "Planned date"
43292 msgstr "計畫日期"
43293
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
43296 #, c-format
43297 msgid "Planning"
43298 msgstr "計畫"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
43301 #, c-format
43302 msgid "Planning "
43303 msgstr "計畫 "
43304
43305 #. %1$s:  budget_period_description | html 
43306 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
43308 #, fuzzy, c-format
43309 msgid "Planning for %s %s"
43310 msgstr "計畫 %s by %s"
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
43313 #, c-format
43314 msgid "Plano Independent School, USA"
43315 msgstr "Plano Independent School,美國"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
43318 #, c-format
43319 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
43320 msgstr "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
43323 #, c-format
43324 msgid "Play media"
43325 msgstr "播放媒體"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43328 #, c-format
43329 msgid "Play sound"
43330 msgstr "播放音效"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
43333 #, c-format
43334 msgid "Please add a library"
43335 msgstr "請新增圖書館"
43336
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
43338 #, c-format
43339 msgid "Please add a patron category"
43340 msgstr "請新增讀者類型"
43341
43342 #. SCRIPT
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43344 msgid ""
43345 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
43346 "search."
43347 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
43348
43349 #. SCRIPT
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
43351 msgid "Please check at least one action"
43352 msgstr "至少請選擇一個作業"
43353
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
43355 #, c-format
43356 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
43357 msgstr "請勾選未出版的期數(不規則)"
43358
43359 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
43360 #. %2$s:  ELSE 
43361 #. %3$s:  END 
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
43363 #, c-format
43364 msgid ""
43365 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
43366 "less than 30 days. %s %s "
43367 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
43368
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
43370 #, c-format
43371 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
43372 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
43373
43374 #. SCRIPT
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
43376 msgid "Please choose a file to upload"
43377 msgstr "請選取上傳的檔案"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
43380 #, c-format
43381 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
43382 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
43385 #, c-format
43386 msgid "Please choose a vendor."
43387 msgstr "請選擇供應商。"
43388
43389 #. SCRIPT
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43391 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
43392 msgstr "請祗選擇以月計或日計的註冊期間。"
43393
43394 #. SCRIPT
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
43396 msgid "Please choose at least one external target"
43397 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
43400 #, c-format
43401 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
43402 msgstr "請選擇篩選器。"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
43405 #, c-format
43406 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
43407 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
43408
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43411 #, c-format
43412 msgid ""
43413 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
43414 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
43415 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
43416
43417 #. SCRIPT
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
43419 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
43420 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
43421
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
43423 #, c-format
43424 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
43425 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
43426
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
43429 #, c-format
43430 msgid "Please confirm checkout"
43431 msgstr "請確認借出"
43432
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
43434 #, c-format
43435 msgid "Please confirm subscription deletion"
43436 msgstr "請確認刪除訂閱"
43437
43438 #. SCRIPT
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
43440 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
43441 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
43444 #, c-format
43445 msgid "Please contact your system administrator"
43446 msgstr "請連繫系統管理者"
43447
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
43449 #, c-format
43450 msgid "Please correct these errors. "
43451 msgstr "請更正這些錯誤。"
43452
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
43454 #, c-format
43455 msgid "Please create the database before continuing."
43456 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
43457
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
43459 #, c-format
43460 msgid "Please define one"
43461 msgstr "請設定一個"
43462
43463 #. SCRIPT
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43465 msgid "Please delete %d character(s)"
43466 msgstr "請刪除 %d 字元"
43467
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
43469 #, c-format
43470 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
43471 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
43474 #, c-format
43475 msgid "Please enable Javascript:"
43476 msgstr "請啟用Javascript:"
43477
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
43479 #, c-format
43480 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
43481 msgstr "請啟用系統偏好 'AudioAlerts' 以啟用音效。"
43482
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
43484 #, c-format
43485 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
43486 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
43487
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43489 #, c-format
43490 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
43491 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
43492
43493 #. SCRIPT
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43495 msgid "Please enter %n or more characters"
43496 msgstr "請鍵入 %n 以上的字元"
43497
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
43499 #, c-format
43500 msgid "Please enter a "
43501 msgstr "請鍵入 "
43502
43503 #. SCRIPT
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
43505 msgid "Please enter a date!"
43506 msgstr "請鍵入日期!"
43507
43508 #. SCRIPT
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
43510 msgid "Please enter a name for this pattern"
43511 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
43512
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
43516 #, c-format
43517 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
43518 msgstr "請鍵入新的評論 (最多35個字元)"
43519
43520 #. SCRIPT
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
43522 msgid "Please enter a number of items to create."
43523 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
43524
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
43526 #, c-format
43527 msgid ""
43528 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
43529 "characters) "
43530 msgstr "共享前,請鍵入報表名稱及說明 (最多20個字元) "
43531
43532 #. SCRIPT
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
43534 msgid "Please enter a search term."
43535 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
43536
43537 #. SCRIPT
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43539 msgid "Please enter a valid URL."
43540 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
43541
43542 #. SCRIPT
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43544 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
43545 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
43546
43547 #. SCRIPT
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43549 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
43550 msgstr "請鍵入有效日期 (應符合 %s)。"
43551
43552 #. SCRIPT
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43554 msgid "Please enter a valid date."
43555 msgstr "請鍵入有效日期。"
43556
43557 #. SCRIPT
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43559 msgid "Please enter a valid email address."
43560 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
43561
43562 #. For the first occurrence,
43563 #. SCRIPT
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:282
43566 msgid "Please enter a valid number."
43567 msgstr "請鍵入有效數字。"
43568
43569 #. SCRIPT
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43571 msgid "Please enter a valid phone number."
43572 msgstr "請鍵入有效電話號碼。"
43573
43574 #. SCRIPT
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43576 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43577 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
43578
43579 #. SCRIPT
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43581 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43582 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
43583
43584 #. SCRIPT
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43586 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43587 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
43588
43589 #. SCRIPT
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43591 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43592 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
43593
43594 #. SCRIPT
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
43596 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43597 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
43598
43599 #. SCRIPT
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43601 msgid "Please enter at least {0} characters."
43602 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
43603
43604 #. SCRIPT
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
43606 msgid ""
43607 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43608 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43609 msgstr ""
43610 "請在逗點之後,鍵入欄號及分欄代碼。(控制欄位:加入 '@' 為分欄代碼。)\\n改變立"
43611 "即生效。"
43612
43613 #. SCRIPT
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43615 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43616 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
43617
43618 #. SCRIPT
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43620 msgid "Please enter only digits."
43621 msgstr "請祗能鍵入數字。"
43622
43623 #. SCRIPT
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
43625 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43626 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
43627
43628 #. SCRIPT
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43630 msgid "Please enter the same password as above"
43631 msgstr "請再鍵入如上的密碼"
43632
43633 #. SCRIPT
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43635 msgid "Please enter the same value again."
43636 msgstr "請再鍵入相同的值。"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43639 #, c-format
43640 msgid "Please enter your username and password"
43641 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼"
43642
43643 #. SCRIPT
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
43645 msgid ""
43646 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
43647 "are done"
43648 msgstr "完成後請自行與其他圖書館員共享您的模式"
43649
43650 #. SCRIPT
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
43652 msgid "Please fill at least one template."
43653 msgstr "至少請選擇一個模版。"
43654
43655 #. SCRIPT
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43657 msgid "Please fix this field."
43658 msgstr "請修正此欄位。"
43659
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43661 #, c-format
43662 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43663 msgstr "請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
43666 #, c-format
43667 msgid "Please log in again"
43668 msgstr "請重新登入"
43669
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
43671 #, c-format
43672 msgid ""
43673 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43674 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43675 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43676 msgstr ""
43677 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
43678 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
43679
43680 #. SCRIPT
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43682 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43683 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
43684
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43687 #, c-format
43688 msgid ""
43689 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43690 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43691 "Reference Manager or ProCite."
43692 msgstr ""
43693 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
43694 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
43695
43696 #. SCRIPT
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43698 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43699 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
43700
43701 #. SCRIPT
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43703 msgid "Please only choose one enrollment period."
43704 msgstr "請祗選擇一個註冊期間。"
43705
43706 #. SCRIPT
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43708 msgid "Please only enter letters or numbers."
43709 msgstr "請鍵入文字或數字。"
43710
43711 #. SCRIPT
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43713 msgid "Please only enter letters."
43714 msgstr "請鍵入文字。"
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43717 #, c-format
43718 msgid ""
43719 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43720 "listed, please inform your system administrator."
43721 msgstr "請從下列清單勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
43724 #, c-format
43725 msgid ""
43726 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43727 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43728 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43729 "enabled on the staff client) "
43730 msgstr ""
43731 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
43732 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
43733
43734 #. SCRIPT
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
43736 msgid "Please refresh the page and try again."
43737 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
43738
43739 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
43741 #, c-format
43742 msgid "Please return item to home library: %s"
43743 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
43744
43745 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
43747 #, c-format
43748 msgid "Please return item to: %s"
43749 msgstr "請送回館藏至:%s"
43750
43751 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
43753 #, c-format
43754 msgid "Please return item to: %s "
43755 msgstr "請將館藏送回:%s "
43756
43757 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
43759 #, c-format
43760 msgid "Please return this item to %s "
43761 msgstr "請將館藏送回:%s "
43762
43763 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1028
43765 #, c-format
43766 msgid ""
43767 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43768 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43769 msgstr ""
43770 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
43771 "誤:"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43776 #, c-format
43777 msgid "Please review the error log for more details."
43778 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
43779
43780 #. SCRIPT
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
43782 msgid "Please select ..."
43783 msgstr "請選擇一個 ..."
43784
43785 #. For the first occurrence,
43786 #. SCRIPT
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
43789 msgid "Please select a %s."
43790 msgstr "請選擇一個 %s。"
43791
43792 #. SCRIPT
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
43794 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
43795 msgstr "請選擇 CSV (.csv) 或 ODS (.ods) 格式的試算表檔案。"
43796
43797 #. SCRIPT
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
43799 msgid "Please select a modification template."
43800 msgstr "請選擇一個修改模版。"
43801
43802 #. SCRIPT
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
43804 msgid "Please select a news item to delete."
43805 msgstr "請至少刪除一個最新消息。"
43806
43807 #. SCRIPT
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
43809 msgid "Please select a patron list."
43810 msgstr "請選擇一個讀者清單。"
43811
43812 #. For the first occurrence,
43813 #. SCRIPT
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
43816 msgid ""
43817 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43818 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
43819
43820 #. SCRIPT
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
43822 msgid "Please select at least one %s to %s."
43823 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
43824
43825 #. For the first occurrence,
43826 #. SCRIPT
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
43829 msgid "Please select at least one batch to export."
43830 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
43831
43832 #. For the first occurrence,
43833 #. SCRIPT
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
43835 msgid "Please select at least one card to export."
43836 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
43837
43838 #. SCRIPT
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
43840 #, fuzzy
43841 msgid "Please select at least one checkout to process"
43842 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
43843
43844 #. SCRIPT
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
43846 msgid "Please select at least one issue."
43847 msgstr "至少請選擇一期。"
43848
43849 #. For the first occurrence,
43850 #. SCRIPT
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43853 msgid "Please select at least one item to export."
43854 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
43855
43856 #. For the first occurrence,
43857 #. SCRIPT
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43860 msgid "Please select at least one item."
43861 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
43862
43863 #. SCRIPT
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43865 msgid "Please select at least one label to delete."
43866 msgstr "請至少刪除一個標籤。"
43867
43868 #. For the first occurrence,
43869 #. SCRIPT
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43871 msgid "Please select at least one label to export."
43872 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
43873
43874 #. SCRIPT
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
43876 msgid "Please select at least one patron to delete."
43877 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
43878
43879 #. SCRIPT
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
43881 msgid "Please select at least one record to process"
43882 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
43883
43884 #. SCRIPT
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
43886 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43887 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
43888
43889 #. SCRIPT
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
43891 msgid "Please select image(s) to delete."
43892 msgstr "請選擇欲刪除的照片。"
43893
43894 #. SCRIPT
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
43896 msgid "Please select one %s to %s."
43897 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
43898
43899 #. For the first occurrence,
43900 #. SCRIPT
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
43903 msgid "Please select only one %s to %s."
43904 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
43905
43906 #. SCRIPT
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43908 msgid "Please select or enter a sound."
43909 msgstr "請選擇或鍵入一個音效。"
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43912 #, c-format
43913 msgid "Please specify an active currency."
43914 msgstr "請指定幣別。"
43915
43916 #. SCRIPT
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
43918 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43919 msgstr "請指明取消選定館藏的理由:"
43920
43921 #. SCRIPT
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
43923 msgid "Please specify title and content for %s"
43924 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
43925
43926 #. SCRIPT
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
43928 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43929 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
43930
43931 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
43933 #, c-format
43934 msgid "Please transfer item to: %s"
43935 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
43936
43937 #. For the first occurrence,
43938 #. SCRIPT
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43941 msgid "Please upload a file first."
43942 msgstr "請先上傳檔案。"
43943
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43947 #, c-format
43948 msgid "Please verify that it exists."
43949 msgstr "請確認它的存在。"
43950
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43952 #, c-format
43953 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43954 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43958 #, c-format
43959 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43960 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
43961
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43963 #, c-format
43964 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43965 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
43966
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43968 #, c-format
43969 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43970 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
43971
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43973 #, c-format
43974 msgid "Plugin version"
43975 msgstr "外掛程式版本"
43976
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:201
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43980 #, c-format
43981 msgid "Plugin:"
43982 msgstr "外掛程式"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43985 #, c-format
43986 msgid "Plugin: "
43987 msgstr "外掛程式:"
43988
43989 #. For the first occurrence,
43990 #. SCRIPT
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
43997 #, c-format
43998 msgid "Plugins"
43999 msgstr "外掛程式"
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44002 #, c-format
44003 msgid "Plugins disabled!"
44004 msgstr "外掛程式已關閉!"
44005
44006 #. SCRIPT
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44008 msgid "Plugins installed ({0}):"
44009 msgstr "安裝外掛程式 ({0}):"
44010
44011 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
44012 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44014 #, c-format
44015 msgid "Policy for %s: %s"
44016 msgstr "%s 的政策:%s"
44017
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
44019 #, c-format
44020 msgid "Polski (Polish)"
44021 msgstr "波蘭"
44022
44023 #. OPTGROUP
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44026 #, c-format
44027 msgid "Popularity"
44028 msgstr "熱門程度"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44034 #, c-format
44035 msgid "Popularity (least to most)"
44036 msgstr "熱門程度(最少至最多)"
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44042 #, c-format
44043 msgid "Popularity (most to least)"
44044 msgstr "熱門程度(最多至最少)"
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44047 #, c-format
44048 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44049 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44052 #, c-format
44053 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44054 msgstr "支付罰款時,顯示客製化的付款類型下拉選單"
44055
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44057 #, c-format
44058 msgid "Port: "
44059 msgstr "埠:"
44060
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
44062 #, c-format
44063 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
44064 msgstr "葡萄牙"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44067 #, c-format
44068 msgid "Position"
44069 msgstr "位置"
44070
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44073 #, c-format
44074 msgid "Position: "
44075 msgstr "位置:"
44076
44077 #. SCRIPT
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44079 msgid "Possible record corruption"
44080 msgstr "可能是記錄毀損"
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44084 #, c-format
44085 msgid "PostScript Points"
44086 msgstr "PostScript Points"
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44090 #, c-format
44091 msgid "Postal address: "
44092 msgstr "郵寄地址:"
44093
44094 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
44095 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44097 #, c-format
44098 msgid "Posted on %s%s by "
44099 msgstr "張貼在 %s %s "
44100
44101 #. SCRIPT
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44103 msgid "Poster"
44104 msgstr "海報"
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44107 #, c-format
44108 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44109 msgstr "以井號 (#) 區隔的文字 (.csv)"
44110
44111 #. SCRIPT
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44113 msgid "Powered by {0}"
44114 msgstr "技術支援者 {0}"
44115
44116 #. SCRIPT
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44118 msgid "Pre"
44119 msgstr "上一頁"
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44122 #, c-format
44123 msgid "Pre-adolescent"
44124 msgstr "青少年前期"
44125
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44127 #, c-format
44128 msgid "Precedence"
44129 msgstr "先於"
44130
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44132 #, c-format
44133 msgid "Predefined notes: "
44134 msgstr "預設說明:"
44135
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44137 #, c-format
44138 msgid "Prediction pattern"
44139 msgstr "預測模式"
44140
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44144 #, c-format
44145 msgid "Preference"
44146 msgstr "偏好"
44147
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
44149 #, c-format
44150 msgid "Preferences and parameters"
44151 msgstr "偏好與參數"
44152
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
44155 #, c-format
44156 msgid "Preferred language for notices: "
44157 msgstr "通知偏好的語言:"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44160 #, c-format
44161 msgid "Preferred materials:"
44162 msgstr "偏好物質:"
44163
44164 #. SCRIPT
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44166 msgid "Preformatted"
44167 msgstr "預先格式化"
44168
44169 #. SCRIPT
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44171 msgid "Premium plugins:"
44172 msgstr "主要的外掛程式:"
44173
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44175 #, c-format
44176 msgid "Preschool"
44177 msgstr "學齡前"
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44180 #, c-format
44181 msgid "Preselected"
44182 msgstr "預選"
44183
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44185 #, c-format
44186 msgid "Preselected (searched by default): "
44187 msgstr "預選(搜尋預設值):"
44188
44189 #. SCRIPT
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44191 msgid ""
44192 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44193 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44194 msgstr ""
44195 "按 ctrl 或 ⌘ + C 就能複製表單資料<br>至系統的剪貼簿。<br><br>點選此訊息或按 "
44196 "ESC 鍵,就能取消。"
44197
44198 #. For the first occurrence,
44199 #. SCRIPT
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44202 msgid "Prev"
44203 msgstr "上一頁"
44204
44205 #. For the first occurrence,
44206 #. SCRIPT
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
44213 #, c-format
44214 msgid "Preview"
44215 msgstr "預視"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
44218 #, c-format
44219 msgid "Preview "
44220 msgstr "預視"
44221
44222 #. A
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44225 #, c-format
44226 msgid "Preview MARC"
44227 msgstr "預覽 MARC"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44230 #, c-format
44231 msgid "Preview card"
44232 msgstr "預視讀者證"
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
44235 #, c-format
44236 msgid "Preview notice template"
44237 msgstr "預覽通知模版"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
44240 #, c-format
44241 msgid "Preview routing list for "
44242 msgstr "預視傳閱清單 "
44243
44244 #. A
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44246 msgid "Preview this notice template"
44247 msgstr "預覽此通知模版"
44248
44249 #. For the first occurrence,
44250 #. SCRIPT
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:570
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
44259 #, c-format
44260 msgid "Previous"
44261 msgstr "上一頁"
44262
44263 #. BUTTON
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
44265 msgid "Previous alerts"
44266 msgstr "前一個提示"
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
44270 #, c-format
44271 msgid "Previous borrower:"
44272 msgstr "前一個借閱者:"
44273
44274 #. For the first occurrence,
44275 #. SCRIPT
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
44278 #, c-format
44279 msgid "Previous checkouts"
44280 msgstr "稍早的借出"
44281
44282 #. INPUT type=button name=changepage_prev
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
44286 msgid "Previous page"
44287 msgstr "前頁"
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
44291 #, c-format
44292 msgid "Previous sessions"
44293 msgstr "前一個作業"
44294
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
44303 #, c-format
44304 msgid "Price"
44305 msgstr "價格"
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44308 #, c-format
44309 msgid "Price effective from"
44310 msgstr "售價啟用自"
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:240
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44314 #, c-format
44315 msgid "Price paid:"
44316 msgstr "支付價格:"
44317
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
44320 #, c-format
44321 msgid "Price:"
44322 msgstr "價格:"
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
44325 #, c-format
44326 msgid "Price: "
44327 msgstr "價格:"
44328
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44330 #, c-format
44331 msgid "Primary"
44332 msgstr "主要"
44333
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
44335 #, c-format
44336 msgid "Primary acquisitions contact"
44337 msgstr "主要採訪連絡人"
44338
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
44340 #, c-format
44341 msgid "Primary acquisitions contact:"
44342 msgstr "採訪主要連絡人:"
44343
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
44345 #, c-format
44346 msgid "Primary email"
44347 msgstr "主要電子郵件"
44348
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
44351 #, c-format
44352 msgid "Primary email:"
44353 msgstr "主要電子郵件:"
44354
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
44358 #, c-format
44359 msgid "Primary phone"
44360 msgstr "主要電話"
44361
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
44364 #, c-format
44365 msgid "Primary phone: "
44366 msgstr "主要電話:"
44367
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
44369 #, c-format
44370 msgid "Primary serials contact"
44371 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
44372
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
44374 #, c-format
44375 msgid "Primary serials contact:"
44376 msgstr "連續性出版品主要連絡人:"
44377
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
44385 #, c-format
44386 msgid "Print"
44387 msgstr "列印"
44388
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
44391 #, c-format
44392 msgid "Print "
44393 msgstr "列印 "
44394
44395 #. %1$s:  today | html 
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
44397 #, c-format
44398 msgid "Print Notices for %s"
44399 msgstr "給 %s 的印本通知"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
44402 #, c-format
44403 msgid "Print card number as barcode: "
44404 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
44405
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
44407 #, c-format
44408 msgid "Print card number as text under barcode: "
44409 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
44410
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
44413 #, c-format
44414 msgid "Print label"
44415 msgstr "列印標籤"
44416
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
44419 #, c-format
44420 msgid "Print list"
44421 msgstr "列印虛擬書架"
44422
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
44424 #, c-format
44425 msgid "Print overdues"
44426 msgstr "列印逾期"
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
44430 #, c-format
44431 msgid "Print patron cards"
44432 msgstr "列印讀者證"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
44435 #, c-format
44436 msgid "Print quick slip"
44437 msgstr "列印快速收條"
44438
44439 #. For the first occurrence,
44440 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
44443 #, c-format
44444 msgid "Print receipt for %s"
44445 msgstr "列印 %s 的收條"
44446
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
44450 #, c-format
44451 msgid "Print slip"
44452 msgstr "列印收條"
44453
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
44455 #, c-format
44456 msgid "Print slip "
44457 msgstr "列印收條 "
44458
44459 #. A
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
44461 msgid "Print slip and clear screen"
44462 msgstr "列印收條並清除螢幕"
44463
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
44466 #, c-format
44467 msgid "Print slip and confirm "
44468 msgstr "列印收條與確認 "
44469
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
44471 #, c-format
44472 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
44473 msgstr "列印收條、轉移與確認 "
44474
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
44476 #, c-format
44477 msgid "Print summary"
44478 msgstr "列印摘要"
44479
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
44481 #, c-format
44482 msgid "Print this basket group in PDF"
44483 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
44484
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44486 #, c-format
44487 msgid "Print this label"
44488 msgstr "列印此標籤"
44489
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
44491 #, c-format
44492 msgid "Print transfer slip"
44493 msgstr "列印轉移單"
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
44496 #, c-format
44497 msgid "Print type"
44498 msgstr "列印類型"
44499
44500 #. SCRIPT
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44502 msgid "Print..."
44503 msgstr "列印..."
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
44506 #, c-format
44507 msgid "Printer added"
44508 msgstr "新增印表機"
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
44511 #, c-format
44512 msgid "Printer deleted"
44513 msgstr "刪除印表機"
44514
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44517 #, c-format
44518 msgid "Printer name"
44519 msgstr "印表機名稱"
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
44525 #, c-format
44526 msgid "Printer name:"
44527 msgstr "印表機名稱:"
44528
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
44531 #, c-format
44532 msgid "Printer name: "
44533 msgstr "印表機名稱:"
44534
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
44537 #, c-format
44538 msgid "Printer profile"
44539 msgstr "印表機設定檔"
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
44543 #, c-format
44544 msgid "Printer profiles"
44545 msgstr "印表機設定檔"
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
44548 #, c-format
44549 msgid "Printer: "
44550 msgstr "印表機:"
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
44557 #, c-format
44558 msgid "Printers"
44559 msgstr "印表機"
44560
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:790
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
44566 #, c-format
44567 msgid "Priority"
44568 msgstr "優先"
44569
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
44571 #, c-format
44572 msgid "Privacy Pref:"
44573 msgstr "隱私偏好:"
44574
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
44576 #, c-format
44577 msgid "Privacy settings"
44578 msgstr "設定隱私"
44579
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
44585 #, c-format
44586 msgid "Private"
44587 msgstr "私人"
44588
44589 #. OPTGROUP
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44591 msgid "Private lists"
44592 msgstr "私人虛擬書架"
44593
44594 #. OPTGROUP
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44596 msgid "Private lists shared with me"
44597 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
44598
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44600 #, c-format
44601 msgid "Problem sending the cart..."
44602 msgstr "送出採購單有問題..."
44603
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44605 #, c-format
44606 msgid "Problem sending the list..."
44607 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
44608
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
44610 #, c-format
44611 msgid "Problems"
44612 msgstr "問題"
44613
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
44615 #, c-format
44616 msgid "Problems found"
44617 msgstr "找到問題"
44618
44619 #. INPUT type=button
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44621 msgid "Process"
44622 msgstr "處理"
44623
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
44625 #, c-format
44626 msgid "Process images"
44627 msgstr "處理照片"
44628
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44630 #, c-format
44631 msgid "Process request "
44632 msgstr "處理請求 "
44633
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44635 #, c-format
44636 msgid "Processing "
44637 msgstr "處理 "
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44640 #, c-format
44641 msgid "Processing ("
44642 msgstr "處理 ("
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
44645 #, c-format
44646 msgid "Processing authority records"
44647 msgstr "處理權威紀錄"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
44650 #, c-format
44651 msgid "Processing bibliographic records"
44652 msgstr "處理書目紀錄"
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
44655 #, c-format
44656 msgid "Processing fee (when lost)"
44657 msgstr "處理費 (遺失時)"
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
44660 #, c-format
44661 msgid "Processing fee (when lost): "
44662 msgstr "處理費 (遺失時):"
44663
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
44665 #, c-format
44666 msgid "Processing multiple items"
44667 msgstr "處理多筆館藏"
44668
44669 #. For the first occurrence,
44670 #. SCRIPT
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44673 #, c-format
44674 msgid "Processing..."
44675 msgstr "處理中..."
44676
44677 #. OPTGROUP
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44680 #, c-format
44681 msgid "Professional"
44682 msgstr "專業"
44683
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
44686 #, c-format
44687 msgid "Profile ID"
44688 msgstr "設定檔 ID"
44689
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44691 #, c-format
44692 msgid "Profile ID: "
44693 msgstr "設定檔 ID:"
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44696 #, c-format
44697 msgid "Profile MARC fields: "
44698 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44701 #, c-format
44702 msgid "Profile SQL fields: "
44703 msgstr "SQL欄位設定檔:"
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44706 #, c-format
44707 msgid "Profile description: "
44708 msgstr "設定檔說明:"
44709
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44711 #, c-format
44712 msgid "Profile name: "
44713 msgstr "設定檔名稱:"
44714
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44717 #, c-format
44718 msgid "Profile settings"
44719 msgstr "設定檔設定"
44720
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44722 #, c-format
44723 msgid "Profile type: "
44724 msgstr "設定檔類型:"
44725
44726 #. For the first occurrence,
44727 #. %1$s:  END 
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44730 #, c-format
44731 msgid "Profile unassigned %s "
44732 msgstr "設定檔未指定%s "
44733
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44736 #, c-format
44737 msgid "Profile:"
44738 msgstr "設定檔:"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44742 #, c-format
44743 msgid "Profiles"
44744 msgstr "設定檔"
44745
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
44747 #, c-format
44748 msgid "Programmed texts"
44749 msgstr "程式化文字"
44750
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
44752 #, c-format
44753 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44754 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
44755
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
44763 #, c-format
44764 msgid "Public"
44765 msgstr "公開"
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
44769 #, c-format
44770 msgid "Public enrollment"
44771 msgstr "公開註冊"
44772
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
44777 #, c-format
44778 msgid "Public lists"
44779 msgstr "公開虛擬書架"
44780
44781 #. SCRIPT
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
44783 msgid "Public lists:"
44784 msgstr "公開虛擬書架:"
44785
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
44790 #, c-format
44791 msgid "Public note"
44792 msgstr "公開說明"
44793
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
44800 #, c-format
44801 msgid "Public note:"
44802 msgstr "公開說明:"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
44805 #, c-format
44806 msgid "Public note: "
44807 msgstr "公開說明:"
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
44811 #, c-format
44812 msgid "Public notes"
44813 msgstr "公開說明"
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44822 #, c-format
44823 msgid "Publication date"
44824 msgstr "出版日期"
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44828 #, c-format
44829 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44830 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
44831
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
44833 #, c-format
44834 msgid "Publication date:"
44835 msgstr "出版日期:"
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
44838 #, c-format
44839 msgid "Publication date: "
44840 msgstr "出版日期:"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:267
44844 #, c-format
44845 msgid "Publication place:"
44846 msgstr "出版地:"
44847
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44850 #, c-format
44851 msgid "Publication year"
44852 msgstr "出版年"
44853
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
44858 #, c-format
44859 msgid "Publication year:"
44860 msgstr "出版年:"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
44864 #, c-format
44865 msgid "Publication year: "
44866 msgstr "出版年:"
44867
44868 #. %1$s:  publicationyear | html 
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
44870 #, c-format
44871 msgid "Publication year: %s"
44872 msgstr "出版年:%s"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
44878 #, c-format
44879 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44880 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
44881
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
44886 #, c-format
44887 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44888 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
44889
44890 #. SCRIPT
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44892 msgid "Published"
44893 msgstr "出版者"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
44896 #, c-format
44897 msgid "Published by "
44898 msgstr "出版者 "
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
44901 #, c-format
44902 msgid "Published by:"
44903 msgstr "出版者"
44904
44905 #. For the first occurrence,
44906 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44907 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44908 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44909 #. %4$s:  END 
44910 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44911 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44912 #. %7$s:  END 
44913 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44914 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44915 #. %10$s:  END 
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
44918 #, c-format
44919 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44920 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44921
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
44923 #, c-format
44924 msgid "Published date"
44925 msgstr "出版日"
44926
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
44928 #, c-format
44929 msgid "Published date (text)"
44930 msgstr "出版日期 (文字)"
44931
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
44933 #, c-format
44934 msgid "Published on"
44935 msgstr "出版"
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44938 #, c-format
44939 msgid "Published on (text)"
44940 msgstr "出版地 (文字)"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44953 #, c-format
44954 msgid "Publisher"
44955 msgstr "出版者"
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44959 #, c-format
44960 msgid "Publisher location"
44961 msgstr "出版地"
44962
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
44964 #, c-format
44965 msgid "Publisher number:"
44966 msgstr "出版者編號:"
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44978 #, c-format
44979 msgid "Publisher:"
44980 msgstr "出版者:"
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
44984 #, c-format
44985 msgid "Publisher: "
44986 msgstr "出版者:"
44987
44988 #. %1$s:  publisher | html 
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
44990 #, c-format
44991 msgid "Publisher: %s"
44992 msgstr "出版者:%s"
44993
44994 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44995 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44996 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44997 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44998 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44999 #. %6$s:  END 
45000 #. %7$s:  END 
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45002 #, c-format
45003 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45004 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s "
45005
45006 #. For the first occurrence,
45007 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
45008 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
45009 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
45010 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
45011 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
45012 #. %6$s:  END 
45013 #. %7$s:  END 
45014 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45017 #, c-format
45018 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45019 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s %s "
45020
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45023 #, c-format
45024 msgid "Pull this many items"
45025 msgstr "拉出多個館藏"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
45029 #, c-format
45030 msgid "Purchase suggestions"
45031 msgstr "新書推薦"
45032
45033 #. SCRIPT
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45035 msgid "Purple"
45036 msgstr "紫色"
45037
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45041 #, c-format
45042 msgid "Qty."
45043 msgstr "數量"
45044
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45047 #, c-format
45048 msgid "Qualifier"
45049 msgstr "限定符號:"
45050
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45052 #, c-format
45053 msgid "Qualifier:"
45054 msgstr "限定符號:"
45055
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45057 #, c-format
45058 msgid "Qualifier: "
45059 msgstr "限定符號:"
45060
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:101
45062 #, c-format
45063 msgid "Quality assurance manager:"
45064 msgstr "品質保證經理:"
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:107
45067 #, c-format
45068 msgid "Quality assurance team:"
45069 msgstr "品質保證團隊:"
45070
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45078 #, c-format
45079 msgid "Quantity"
45080 msgstr "數量"
45081
45082 #. SCRIPT
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
45084 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45085 msgstr "數量必須大於 '0'"
45086
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45088 #, c-format
45089 msgid "Quantity ordered: "
45090 msgstr "採購數量:"
45091
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45096 #, c-format
45097 msgid "Quantity received"
45098 msgstr "已簽收數量"
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45101 #, c-format
45102 msgid "Quantity received: "
45103 msgstr "簽收數量:"
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45106 #, c-format
45107 msgid "Quantity search"
45108 msgstr "數量搜尋"
45109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
45112 #, c-format
45113 msgid "Quantity: "
45114 msgstr "數量:"
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45117 #, c-format
45118 msgid "Queue"
45119 msgstr "佇列"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45123 #, c-format
45124 msgid "Queue: "
45125 msgstr "佇列:"
45126
45127 #. SCRIPT
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45129 msgid "Queued request"
45130 msgstr "排序請求"
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1251
45133 #, c-format
45134 msgid "Quick add"
45135 msgstr "快速新增"
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45138 #, c-format
45139 msgid "Quick add new patron "
45140 msgstr "快速新增讀者 "
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45145 #, c-format
45146 msgid "Quick spine label creator"
45147 msgstr "書標快速新增器"
45148
45149 #. SCRIPT
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45151 msgid "Quotations"
45152 msgstr "引句"
45153
45154 #. SCRIPT
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45156 msgid "Quote"
45157 msgstr "每日一句"
45158
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45162 #, c-format
45163 msgid "Quote editor"
45164 msgstr "引句編輯器"
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
45167 #, c-format
45168 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45169 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45172 #, c-format
45173 msgid "Quote uploader"
45174 msgstr "引句上傳"
45175
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45177 #, c-format
45178 msgid "Quotes"
45179 msgstr "每日一句"
45180
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45182 #, c-format
45183 msgid "Quotes enabled: "
45184 msgstr "啟用每日一句:"
45185
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45187 #, c-format
45188 msgid "R&eacute;initialiser"
45189 msgstr "R&eacute;initialiser"
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45196 #, c-format
45197 msgid "RIS"
45198 msgstr "RIS"
45199
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45201 #, c-format
45202 msgid "RRP"
45203 msgstr "RRP"
45204
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
45207 #, c-format
45208 msgid "RRP tax exc."
45209 msgstr "RRP 不含稅"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
45213 #, c-format
45214 msgid "RRP tax inc."
45215 msgstr "RRP 含稅"
45216
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45218 #, c-format
45219 msgid "RT"
45220 msgstr "RT"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
45223 #, c-format
45224 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45225 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
45231 #, c-format
45232 msgid "Rank"
45233 msgstr "使用順序"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
45236 #, c-format
45237 msgid "Rank (display order): "
45238 msgstr "等級 (顯示順序):"
45239
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
45241 #, c-format
45242 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
45243 msgstr "等級/書目館藏號"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
45247 #, c-format
45248 msgid "Rate"
45249 msgstr "換算比率"
45250
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
45252 #, c-format
45253 msgid "Rate: "
45254 msgstr "換算比率:"
45255
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45257 #, c-format
45258 msgid "Raw (any): "
45259 msgstr "原始(任何):"
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:223
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
45264 #, c-format
45265 msgid "Reason"
45266 msgstr "理由"
45267
45268 #. SCRIPT
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
45270 msgid "Reason for cancellation:"
45271 msgstr "取消的理由:"
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:274
45275 #, c-format
45276 msgid "Reason for suggestion: "
45277 msgstr "採訪建議的理由:"
45278
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:161
45280 #, fuzzy, c-format
45281 msgid "Reason:"
45282 msgstr "理由:"
45283
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
45286 #, c-format
45287 msgid "Reason: "
45288 msgstr "理由:"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
45291 #, c-format
45292 msgid "Reasons why a title is not for loan"
45293 msgstr "館藏不能外借的原因"
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
45296 #, c-format
45297 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
45298 msgstr "取消採購的原因"
45299
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
45301 #, c-format
45302 msgid "Receipt history for this subscription"
45303 msgstr "此訂閱的簽收紀錄"
45304
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
45308 #, c-format
45309 msgid "Receive"
45310 msgstr "收到"
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
45313 #, c-format
45314 msgid "Receive a new shipment"
45315 msgstr "收到新的運貨單"
45316
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
45320 #, c-format
45321 msgid "Receive date"
45322 msgstr "簽收曰期"
45323
45324 #. %1$s:  name | html 
45325 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
45326 #. %3$s:  invoice | html 
45327 #. %4$s:  END 
45328 #. %5$s:  ordernumber | html 
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
45330 #, c-format
45331 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
45332 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:361
45335 #, c-format
45336 msgid "Receive orders and manage shipments "
45337 msgstr "簽收訂單與管理物流 "
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
45340 #, c-format
45341 msgid "Receive shipment"
45342 msgstr "收到運貨單"
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
45345 #, c-format
45346 msgid "Receive shipment from vendor "
45347 msgstr "從供應商收到運貨單 "
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
45350 #, c-format
45351 msgid "Receive shipments"
45352 msgstr "收到運貨單"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
45355 #, c-format
45356 msgid "Receive?"
45357 msgstr "收到嗎?"
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45362 #, c-format
45363 msgid "Received"
45364 msgstr "收到"
45365
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
45367 #, c-format
45368 msgid "Received bibliographic records"
45369 msgstr "簽收書目紀錄"
45370
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
45372 #, c-format
45373 msgid "Received by:"
45374 msgstr "簽收者"
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
45377 #, c-format
45378 msgid "Received issues"
45379 msgstr "收到期刊"
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
45382 #, c-format
45383 msgid "Received issues:"
45384 msgstr "收到期刊:"
45385
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
45387 #, c-format
45388 msgid "Received items"
45389 msgstr "收到館藏"
45390
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
45395 #, c-format
45396 msgid "Received on"
45397 msgstr "收到"
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
45400 #, c-format
45401 msgid "Receives claims for late issues"
45402 msgstr "收到最新期刊的催缺"
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
45405 #, c-format
45406 msgid "Receives claims for late orders"
45407 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
45410 #, c-format
45411 msgid "Receives orders"
45412 msgstr "收到的訂單"
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
45415 #, c-format
45416 msgid "Receives overdue notices: "
45417 msgstr "收到逾期通知:"
45418
45419 #. INPUT type=submit
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
45421 msgid "Recheck dependencies"
45422 msgstr "再檢查相依性"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
45425 #, c-format
45426 msgid "Recipients:"
45427 msgstr "簽收者:"
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
45430 #, c-format
45431 msgid "Record"
45432 msgstr "紀錄"
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
45435 #, c-format
45436 msgid "Record URL"
45437 msgstr "紀錄 URL"
45438
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
45440 #, c-format
45441 msgid "Record deleted"
45442 msgstr "紀錄已刪除"
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
45445 #, c-format
45446 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
45447 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45450 #, c-format
45451 msgid "Record matching rule:"
45452 msgstr "紀錄匹配規則:"
45453
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
45458 #, c-format
45459 msgid "Record matching rules"
45460 msgstr "紀錄匹配規則"
45461
45462 #. SCRIPT
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45464 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
45465 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
45469 #, c-format
45470 msgid "Record only"
45471 msgstr "祗有記錄"
45472
45473 #. SCRIPT
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45475 msgid "Record saved "
45476 msgstr "儲存紀錄 "
45477
45478 #. SCRIPT
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45480 msgid "Record structure invalid, cannot save"
45481 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
45484 #, c-format
45485 msgid "Record title"
45486 msgstr "記錄題名"
45487
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45491 #, c-format
45492 msgid "Record type"
45493 msgstr "記錄類型"
45494
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
45496 #, c-format
45497 msgid "Record type:"
45498 msgstr "紀錄類型:"
45499
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
45502 #, c-format
45503 msgid "Record type: "
45504 msgstr "紀錄類型:"
45505
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
45508 #, c-format
45509 msgid "Record-level item type"
45510 msgstr "書目層級的館藏類型"
45511
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
45513 #, c-format
45514 msgid "Record-level itemtype"
45515 msgstr "書目層級的 itemtype"
45516
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
45518 #, c-format
45519 msgid "Record:"
45520 msgstr "紀錄:"
45521
45522 #. SCRIPT
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45524 msgid "Red"
45525 msgstr "紅色"
45526
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
45528 #, c-format
45529 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
45530 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
45531
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
45533 #, c-format
45534 msgid "Redefine shortcuts"
45535 msgstr "縮小捷徑"
45536
45537 #. SCRIPT
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45539 msgid "Redo"
45540 msgstr "復原"
45541
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
45544 #, c-format
45545 msgid "Referral:"
45546 msgstr "推薦:"
45547
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
45549 #, c-format
45550 msgid "Refine results"
45551 msgstr "縮小結果"
45552
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
45554 #, c-format
45555 msgid "Refine results:"
45556 msgstr "縮小搜尋:"
45557
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
45559 #, c-format
45560 msgid "Refine search"
45561 msgstr "縮小搜尋範圍"
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45564 #, c-format
45565 msgid "Refine your search"
45566 msgstr "縮小您的搜尋"
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
45569 #, c-format
45570 msgid "Refresh "
45571 msgstr "重新整理"
45572
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
45574 #, c-format
45575 msgid "Refund lost item fee"
45576 msgstr "退回遺失館藏賠款"
45577
45578 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
45581 #, c-format
45582 msgid "RegEx"
45583 msgstr "RegEx"
45584
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
45587 #, c-format
45588 msgid "Registration date"
45589 msgstr "登記日期"
45590
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
45593 #, c-format
45594 msgid "Registration date: "
45595 msgstr "登記日期:"
45596
45597 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
45599 #, c-format
45600 msgid "Registration date: %s"
45601 msgstr "登記日期:%s"
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
45604 #, c-format
45605 msgid "Regula Sebastiao"
45606 msgstr "Regula Sebastiao"
45607
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45609 #, c-format
45610 msgid "Regular expression: "
45611 msgstr "常態表示式:"
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
45614 #, c-format
45615 msgid "Regular print"
45616 msgstr "正常列印"
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
45622 #, c-format
45623 msgid "Reject"
45624 msgstr "拒絕"
45625
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:317
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
45636 #, c-format
45637 msgid "Rejected"
45638 msgstr "拒絕"
45639
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
45641 #, c-format
45642 msgid "Rejected tags"
45643 msgstr "拒絕的標籤"
45644
45645 #. ABBR
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45647 msgid "Related Term"
45648 msgstr "相關術語"
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45651 #, c-format
45652 msgid "Relationship"
45653 msgstr "關係"
45654
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45656 #, c-format
45657 msgid "Relationship information"
45658 msgstr "關係資訊"
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
45664 #, c-format
45665 msgid "Relationship: "
45666 msgstr "關係:"
45667
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:77
45669 #, c-format
45670 msgid "Release maintainer:"
45671 msgstr "釋出維護者:"
45672
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:242
45674 #, c-format
45675 msgid "Release maintainers:"
45676 msgstr "釋出維護者:"
45677
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:65
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:229
45680 #, c-format
45681 msgid "Release manager assistant:"
45682 msgstr "釋出經理助理:"
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:57
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:221
45686 #, c-format
45687 msgid "Release manager assistants:"
45688 msgstr "釋出經理助理:"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:216
45692 #, c-format
45693 msgid "Release manager:"
45694 msgstr "釋出經理:"
45695
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
45699 #, c-format
45700 msgid "Relevance"
45701 msgstr "相關"
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
45705 #, c-format
45706 msgid "Religious organization"
45707 msgstr "宗教機構"
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45710 #, c-format
45711 msgid "Remaining circulation permissions "
45712 msgstr "待處理流通權限 "
45713
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:306
45715 #, c-format
45716 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
45717 msgstr "待處理管理罰款與費用權限 "
45718
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
45720 #, c-format
45721 msgid "Remaining system parameters permissions "
45722 msgstr "待處理系統偏好權限 "
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:745
45725 #, c-format
45726 msgid "Remember due date for next check in"
45727 msgstr "記住到期日供下個還入使用"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
45731 #, c-format
45732 msgid "Remember for session:"
45733 msgstr "記住作業:"
45734
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
45736 #, c-format
45737 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45738 msgstr "使用 Plack 前應記得快取需求。"
45739
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45741 #, c-format
45742 msgid "Reminder date"
45743 msgstr "剩餘日期"
45744
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
45747 #, c-format
45748 msgid "Reminder: "
45749 msgstr "提醒:"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
45752 #, c-format
45753 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45754 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
45757 #, c-format
45758 msgid ""
45759 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45760 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45761 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
45762
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
45764 #, c-format
45765 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45766 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
45767
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
45769 #, c-format
45770 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45771 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
45772
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
45774 #, fuzzy, c-format
45775 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
45776 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
45777
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45779 #, c-format
45780 msgid "Remote host"
45781 msgstr "遠端主機"
45782
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45784 #, c-format
45785 msgid "Remote host: "
45786 msgstr "遠端主機:"
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45789 #, c-format
45790 msgid "Remote image"
45791 msgstr "網路圖示"
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45794 #, c-format
45795 msgid "Remote image:"
45796 msgstr "網路圖示:"
45797
45798 #. For the first occurrence,
45799 #. SCRIPT
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
45815 #, c-format
45816 msgid "Remove"
45817 msgstr "移除"
45818
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45821 #, c-format
45822 msgid "Remove "
45823 msgstr "移除 "
45824
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
45826 #, c-format
45827 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45828 msgstr "移除 &quot;需求中&quot;"
45829
45830 #. SCRIPT
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45832 msgid "Remove color"
45833 msgstr "移除顏色"
45834
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45837 #, c-format
45838 msgid "Remove condition"
45839 msgstr "移除條件"
45840
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:596
45842 #, c-format
45843 msgid "Remove course reserves "
45844 msgstr "移除指定參考書 "
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
45848 #, c-format
45849 msgid "Remove duplicates"
45850 msgstr "移除複本"
45851
45852 #. A
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
45854 msgid "Remove facet %s"
45855 msgstr "移除面向 %s"
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
45858 #, c-format
45859 msgid "Remove from group"
45860 msgstr "從群組中移除"
45861
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
45864 #, c-format
45865 msgid "Remove from rota "
45866 msgstr "從巡迴清單中移除 "
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45870 #, c-format
45871 msgid "Remove item from collection"
45872 msgstr "從館藏移除它"
45873
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45875 #, c-format
45876 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45877 msgstr "移除不在指定圖書館內的館藏:"
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
45880 #, c-format
45881 msgid "Remove library from group"
45882 msgstr "從羣組移除圖書館"
45883
45884 #. SCRIPT
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45886 msgid "Remove link"
45887 msgstr "移除連結"
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
45890 #, c-format
45891 msgid "Remove owner"
45892 msgstr "移除擁有者"
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
45896 #, c-format
45897 msgid "Remove selected"
45898 msgstr "移除選定的"
45899
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
45901 #, c-format
45902 msgid "Remove selected items"
45903 msgstr "移除選定的館藏"
45904
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
45907 #, c-format
45908 msgid "Remove selected patrons"
45909 msgstr "移除選定的讀者"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45913 #, c-format
45914 msgid "Remove substitution"
45915 msgstr "移除取代"
45916
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
45918 #, c-format
45919 msgid "Remove tag"
45920 msgstr "移除標籤"
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
45925 #, c-format
45926 msgid "Remove this match check"
45927 msgstr "移除此對映檢查"
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
45932 #, c-format
45933 msgid "Remove this match point"
45934 msgstr "移除此對映點"
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45938 #, c-format
45939 msgid "Remove this rule"
45940 msgstr "移除此規則"
45941
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
45943 #, c-format
45944 msgid "Remove: "
45945 msgstr "移除:"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
45948 #, c-format
45949 msgid "Remove?"
45950 msgstr "移除嗎?"
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
45972 #, c-format
45973 msgid "Renew"
45974 msgstr "續借"
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
45977 #, c-format
45978 msgid "Renew "
45979 msgstr "續借 "
45980
45981 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
45983 #, c-format
45984 msgid "Renew #%s"
45985 msgstr "續訂 #%s"
45986
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:561
45988 #, c-format
45989 msgid "Renew a subscription "
45990 msgstr "續訂 "
45991
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
45993 #, c-format
45994 msgid "Renew all"
45995 msgstr "全部續借"
45996
45997 #. SCRIPT
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45999 msgid "Renew failed:"
46000 msgstr "續借失敗:"
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46003 #, c-format
46004 msgid "Renew or check in selected items"
46005 msgstr "續借或還入指定的館藏"
46006
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46009 #, c-format
46010 msgid "Renew patron"
46011 msgstr "讀者證展期"
46012
46013 #. A
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46015 #, c-format
46016 msgid "Renew selected subscriptions"
46017 msgstr "續訂選定的期刊"
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46020 #, c-format
46021 msgid "Renew this subscription"
46022 msgstr "續訂"
46023
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46025 #, c-format
46026 msgid "Renewal"
46027 msgstr "續借"
46028
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
46030 #, c-format
46031 msgid "Renewal date: "
46032 msgstr "續借日:"
46033
46034 #. SCRIPT
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46036 msgid "Renewal denied by syspref"
46037 msgstr "續借被系統偏好拒絕"
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46041 #, c-format
46042 msgid "Renewal due date:"
46043 msgstr "續借到期日:"
46044
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46047 #, c-format
46048 msgid "Renewal period"
46049 msgstr "續借天數"
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46053 #, c-format
46054 msgid "Renewals allowed (count)"
46055 msgstr "允許續借 (次數)"
46056
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
46058 #, c-format
46059 msgid "Renewals allowed: "
46060 msgstr "允許續借:"
46061
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
46063 #, c-format
46064 msgid "Renewals period: "
46065 msgstr "續借天數:"
46066
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46068 #, c-format
46069 msgid "Renewed"
46070 msgstr "續借"
46071
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46073 #, c-format
46074 msgid "Renewed "
46075 msgstr "續借 "
46076
46077 #. SCRIPT
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46079 msgid "Renewed, due:"
46080 msgstr "續借到期日:"
46081
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46084 #, c-format
46085 msgid "Rental charge"
46086 msgstr "借閱費用"
46087
46088 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46090 #, c-format
46091 msgid "Rental charge for this item: %s"
46092 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46095 #, c-format
46096 msgid "Rental charge:"
46097 msgstr "借閱費用:"
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46100 #, c-format
46101 msgid "Rental charge: "
46102 msgstr "借閱費用:"
46103
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46106 #, c-format
46107 msgid "Rental discount (%%)"
46108 msgstr "借閱折扣 (%%)"
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46114 #, c-format
46115 msgid "Reopen"
46116 msgstr "再開啟"
46117
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46119 #, c-format
46120 msgid "Reopen it"
46121 msgstr "再開啟它"
46122
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46125 #, c-format
46126 msgid "Reopen this basket"
46127 msgstr "再開啟此採購籃"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46130 #, c-format
46131 msgid "Reopen this basket group"
46132 msgstr "再開啟此採購籃群組"
46133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46135 #, c-format
46136 msgid "Reopen: "
46137 msgstr "再開啟:"
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46140 #, c-format
46141 msgid "Rep.price"
46142 msgstr "Rep.price"
46143
46144 #. A
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:320
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:739
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
46149 msgid "Repeat this Tag"
46150 msgstr "重複此欄號"
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
46154 #, c-format
46155 msgid "Repeatable"
46156 msgstr "可重複"
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
46163 #, c-format
46164 msgid "Repeatable: "
46165 msgstr "可重複:"
46166
46167 #. SCRIPT
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46169 msgid "Replace"
46170 msgstr "替換"
46171
46172 #. SCRIPT
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46174 msgid "Replace all"
46175 msgstr "替換全部"
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46178 #, c-format
46179 msgid "Replace all patron attributes"
46180 msgstr "取代所有讀者屬性"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46183 #, c-format
46184 msgid "Replace existing covers"
46185 msgstr "取代既有封面"
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46188 #, c-format
46189 msgid "Replace only included patron attributes"
46190 msgstr "祗取代讀者屬性"
46191
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46194 #, c-format
46195 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46196 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
46200 #, fuzzy, c-format
46201 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
46202 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
46203
46204 #. SCRIPT
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46206 msgid "Replace the current record's contents"
46207 msgstr "取代當前記錄的內容"
46208
46209 #. SCRIPT
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46211 msgid "Replace with"
46212 msgstr "替換為"
46213
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
46215 #, c-format
46216 msgid "Replacement cost: "
46217 msgstr "重置成本:"
46218
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
46225 #, c-format
46226 msgid "Replacement price"
46227 msgstr "重置價格"
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
46230 #, c-format
46231 msgid "Replacement price search"
46232 msgstr "搜尋重置價格"
46233
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
46236 #, c-format
46237 msgid "Replacement price:"
46238 msgstr "重置價格:"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
46241 #, c-format
46242 msgid "Replacement price: "
46243 msgstr "重置價格:"
46244
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
46246 #, c-format
46247 msgid "Replied"
46248 msgstr "已回覆"
46249
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46251 #, c-format
46252 msgid "Reply-To: "
46253 msgstr "回覆至:"
46254
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
46256 #, c-format
46257 msgid "Report"
46258 msgstr "報表"
46259
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
46261 #, c-format
46262 msgid "Report "
46263 msgstr "報表 "
46264
46265 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46267 #, c-format
46268 msgid "Report %s&rsaquo; "
46269 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
46270
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
46272 #, c-format
46273 msgid "Report SQL:"
46274 msgstr "SQL 報表:"
46275
46276 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
46277 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46278 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
46279 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
46280 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46281 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
46283 #, c-format
46284 msgid ""
46285 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
46286 "%s)"
46287 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1711
46290 #, c-format
46291 msgid "Report group:"
46292 msgstr "報表群組:"
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
46300 #, c-format
46301 msgid "Report is public:"
46302 msgstr "公開報表:"
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
46306 #, c-format
46307 msgid "Report mistake "
46308 msgstr "報表錯誤 "
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
46312 #, c-format
46313 msgid "Report name"
46314 msgstr "報表名稱"
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46317 #, c-format
46318 msgid "Report name:"
46319 msgstr "報表名稱:"
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
46323 #, c-format
46324 msgid "Report name: "
46325 msgstr "報表名稱:"
46326
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
46331 #, c-format
46332 msgid "Report plugins"
46333 msgstr "報表外掛程式"
46334
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1733
46336 #, c-format
46337 msgid "Report subgroup:"
46338 msgstr "報表次群組:"
46339
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
46341 #, c-format
46342 msgid "Report:"
46343 msgstr "報表:"
46344
46345 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
46347 #, c-format
46348 msgid "Reported on %s"
46349 msgstr "報表 %s"
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46372 #, c-format
46373 msgid "Reports"
46374 msgstr "報表"
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
46377 #, c-format
46378 msgid "Reports Dictionary"
46379 msgstr "報表字典"
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
46383 #, c-format
46384 msgid "Reports dictionary"
46385 msgstr "報表字典"
46386
46387 #. %1$s:  IF branch 
46388 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46389 #. %3$s:  END 
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
46391 #, c-format
46392 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
46393 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
46396 #, c-format
46397 msgid "Reports tables"
46398 msgstr "報表的表單"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
46401 #, c-format
46402 msgid "Request ID"
46403 msgstr "請求 ID"
46404
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
46407 #, c-format
46408 msgid "Request article"
46409 msgstr "要求論文"
46410
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
46412 #, c-format
46413 msgid "Request article from "
46414 msgstr "要求論文自 "
46415
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:187
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
46418 #, c-format
46419 msgid "Request details"
46420 msgstr "請求詳情"
46421
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
46423 #, c-format
46424 msgid "Request log"
46425 msgstr "要求紀錄"
46426
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:244
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
46429 #, c-format
46430 msgid "Request number:"
46431 msgstr "請求編號:"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
46434 #, c-format
46435 msgid "Request specific item type:"
46436 msgstr "要求特定館藏類型:"
46437
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
46440 #, c-format
46441 msgid "Request type:"
46442 msgstr "請求類型:"
46443
46444 #. For the first occurrence,
46445 #. SCRIPT
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
46449 #, c-format
46450 msgid "Requested"
46451 msgstr "要求"
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
46455 #, c-format
46456 msgid "Requested article"
46457 msgstr "要求論文"
46458
46459 #. SCRIPT
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46461 msgid "Requested from partners"
46462 msgstr "來自夥伴的請求"
46463
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
46465 #, c-format
46466 msgid "Requested item type"
46467 msgstr "要求特定館藏類型。"
46468
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
46470 #, c-format
46471 msgid "Require valid email address:"
46472 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址:"
46473
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
46476 #, c-format
46477 msgid "Require.js JS module system"
46478 msgstr "Require.js JS 模組系統"
46479
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:821
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:297
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:640
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:933
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
46742 #, c-format
46743 msgid "Required"
46744 msgstr "必備"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
46747 #, c-format
46748 msgid "Required fields cannot be cleared"
46749 msgstr "不能清除必備的欄位"
46750
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
46752 #, c-format
46753 msgid "Required fields:"
46754 msgstr "必備欄位:"
46755
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
46757 #, c-format
46758 msgid "Required for staff login."
46759 msgstr "需以館員登入。"
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
46762 #, c-format
46763 msgid "Required match checks"
46764 msgstr "必備對映檢查"
46765
46766 #. TH
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
46768 msgid "Required module missing"
46769 msgstr "遺失必備模組"
46770
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
46772 #, c-format
46773 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46774 msgstr "繼續之前先安裝必要的模組。"
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
46777 #, c-format
46778 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
46779 msgstr "必備。最多 64 個字母"
46780
46781 #. I
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:557
46783 msgid "Requires override of hold policy"
46784 msgstr "需要取代預約政策"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
46788 #, c-format
46789 msgid "Research"
46790 msgstr "搜尋"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46793 #, c-format
46794 msgid "Resend"
46795 msgstr "重新送出"
46796
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
46798 #, c-format
46799 msgid "Reserve cancelled"
46800 msgstr "取消回覆"
46801
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
46803 #, c-format
46804 msgid "Reserve found"
46805 msgstr "找到預約"
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
46808 #, c-format
46809 msgid "Reserves"
46810 msgstr "保留"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46817 #, c-format
46818 msgid "Reset"
46819 msgstr "重設"
46820
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:400
46822 #, c-format
46823 msgid "Reset Mappings"
46824 msgstr "重設對映"
46825
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
46828 #, c-format
46829 msgid "Reset filter"
46830 msgstr "重設篩選器"
46831
46832 #. INPUT type=submit
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
46834 msgid "Reset your token"
46835 msgstr "重設您的令符"
46836
46837 #. SCRIPT
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46839 msgid "Resize"
46840 msgstr "調整大小"
46841
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
46844 #, c-format
46845 msgid "Resolution"
46846 msgstr "解析度"
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
46849 #, c-format
46850 msgid "Resolve claim "
46851 msgstr "解決聲稱的問題 "
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
46854 #, c-format
46855 msgid "Resolve return claim"
46856 msgstr "解決還入的問題"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46859 #, c-format
46860 msgid "Responses"
46861 msgstr "回應"
46862
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46864 #, c-format
46865 msgid "Responses enabled: "
46866 msgstr "啟用回覆:"
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
46870 #, c-format
46871 msgid "Restore"
46872 msgstr "復原"
46873
46874 #. SCRIPT
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46876 msgid "Restore last draft"
46877 msgstr "復原至上個草稿"
46878
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46880 #, c-format
46881 msgid "Restrict"
46882 msgstr "限制"
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46885 #, c-format
46886 msgid "Restrict access to: "
46887 msgstr "限制近用至:"
46888
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
46894 #, c-format
46895 msgid "Restricted"
46896 msgstr "限制"
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
46899 #, c-format
46900 msgid "Restricted [until] flag"
46901 msgstr "限制 [直到] 旗標"
46902
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
46904 #, c-format
46905 msgid "Restricted status of an item"
46906 msgstr "館藏的限制狀態"
46907
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
46909 #, c-format
46910 msgid "Restricted:"
46911 msgstr "限制:"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
46914 #, c-format
46915 msgid "Restriction comment"
46916 msgstr "限制說明"
46917
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
46919 #, c-format
46920 msgid "Restriction expiration"
46921 msgstr "限制到期日"
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
46924 #, c-format
46925 msgid "Restriction overridden temporarily"
46926 msgstr "暫時限制重置"
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
46929 #, c-format
46930 msgid "Restriction overridden temporarily."
46931 msgstr "暫時限制重置。"
46932
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46935 #, c-format
46936 msgid "Result"
46937 msgstr "結果"
46938
46939 #. For the first occurrence,
46940 #. SCRIPT
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46952 #, c-format
46953 msgid "Results"
46954 msgstr "結果"
46955
46956 #. %1$s:  from | html 
46957 #. %2$s:  to | html 
46958 #. %3$s:  IF ( total ) 
46959 #. %4$s:  total | html 
46960 #. %5$s:  END 
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46962 #, c-format
46963 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46964 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
46965
46966 #. %1$s:  from | html 
46967 #. %2$s:  to | html 
46968 #. %3$s:  total | html 
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46970 #, c-format
46971 msgid "Results %s to %s of %s"
46972 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
46973
46974 #. %1$s:  from | html 
46975 #. %2$s:  to | html 
46976 #. %3$s:  total | html 
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46978 #, c-format
46979 msgid "Results %s to %s of %s "
46980 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
46981
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
46983 #, c-format
46984 msgid "Results for authority records"
46985 msgstr "權威紀錄結果"
46986
46987 #. For the first occurrence,
46988 #. SCRIPT
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
46991 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
46992 msgstr "Mana 知識庫的結果"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
46995 #, c-format
46996 msgid "Results per page :"
46997 msgstr "每頁結果數:"
46998
46999 #. SCRIPT
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47001 msgid "Resume"
47002 msgstr "繼續"
47003
47004 #. INPUT type=submit
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:823
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
47007 msgid "Resume all suspended holds"
47008 msgstr "復原所有待決預約"
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
47012 #, c-format
47013 msgid "Retail price: "
47014 msgstr "零售價格:"
47015
47016 #. SCRIPT
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47018 msgid "Return claimed"
47019 msgstr "還入聲稱"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47022 #, c-format
47023 msgid "Return claims"
47024 msgstr "回到聲稱"
47025
47026 #. %1$s:  return_claims.count | html 
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
47028 #, c-format
47029 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47030 msgstr "還入聲稱:讀者已有 %s 個還入聲稱。"
47031
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47034 #, c-format
47035 msgid "Return date"
47036 msgstr "還入日期"
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47040 #, c-format
47041 msgid "Return policy"
47042 msgstr "還入政策"
47043
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:211
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:250
47047 #, c-format
47048 msgid "Return to batch item deletion"
47049 msgstr "回到批次館藏刪除"
47050
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:328
47054 #, c-format
47055 msgid "Return to batch item modification"
47056 msgstr "回到批次館藏修改"
47057
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47059 #, c-format
47060 msgid "Return to circulation and fine rules"
47061 msgstr "返回流通與罰款規則"
47062
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47064 #, c-format
47065 msgid "Return to frameworks"
47066 msgstr "返回框架"
47067
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47069 #, c-format
47070 msgid "Return to patron detail"
47071 msgstr "回到讀者詳情"
47072
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
47074 #, c-format
47075 msgid "Return to previous page"
47076 msgstr "回到前一頁"
47077
47078 #. A
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
47081 msgid "Return to request details"
47082 msgstr "回到請求詳情"
47083
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47085 #, c-format
47086 msgid "Return to rota"
47087 msgstr "回到巡迴清單"
47088
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47091 #, c-format
47092 msgid "Return to rotas"
47093 msgstr "回到巡迴清單"
47094
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47101 #, c-format
47102 msgid "Return to rotating collections home"
47103 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
47107 #, c-format
47108 msgid "Return to search"
47109 msgstr "回到搜尋"
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47112 #, c-format
47113 msgid "Return to sets management"
47114 msgstr "回到資料集管理"
47115
47116 #. %1$s:  batchid | html 
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47118 #, c-format
47119 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47120 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47123 #, c-format
47124 msgid "Return to the basket"
47125 msgstr "回到採訪籃"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47128 #, c-format
47129 msgid "Return to the basket without making a new order."
47130 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
47134 #, c-format
47135 msgid "Return to the cataloging module"
47136 msgstr "回到編目模組"
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:245
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:324
47142 #, c-format
47143 msgid "Return to the record"
47144 msgstr "回到記錄"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47147 #, c-format
47148 msgid "Return to tools"
47149 msgstr "回到工具"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:209
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:248
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:326
47155 #, c-format
47156 msgid "Return to where you were"
47157 msgstr "回到原來的位置"
47158
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47160 #, c-format
47161 msgid "Return-Path: "
47162 msgstr "退回路徑:"
47163
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47165 #, c-format
47166 msgid "Returns"
47167 msgstr "回到"
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47170 #, c-format
47171 msgid "Revert waiting status"
47172 msgstr "回復等待狀態"
47173
47174 #. For the first occurrence,
47175 #. SCRIPT
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
47178 msgid "Reverted"
47179 msgstr "復原"
47180
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47182 #, c-format
47183 msgid "Reviewer"
47184 msgstr "審核者"
47185
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47187 #, c-format
47188 msgid "Reviewer:"
47189 msgstr "審核者"
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47192 #, c-format
47193 msgid "Reviews"
47194 msgstr "審核"
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:102
47197 #, c-format
47198 msgid "Revoke"
47199 msgstr "撤銷"
47200
47201 #. SCRIPT
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47203 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
47204 msgstr "純文字區塊。按 ALT-0 叫出說明。"
47205
47206 #. SCRIPT
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47208 msgid ""
47209 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
47210 "ALT-0 for help"
47211 msgstr ""
47212 "純文字區塊。按 ALT-F9 叫出選單。按 ALT-F10 叫出工具列。按 ALT-0 叫出說明"
47213
47214 #. SCRIPT
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47216 msgid "Right"
47217 msgstr "右邊"
47218
47219 #. SCRIPT
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47221 msgid "Right to left"
47222 msgstr "由右至左"
47223
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
47225 #, c-format
47226 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
47227 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
47230 #, c-format
47231 msgid "Road types to be used in patron addresses"
47232 msgstr "使用於讀者地址的街道類型"
47233
47234 #. SCRIPT
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47236 msgid "Robots"
47237 msgstr "機械人"
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
47240 #, c-format
47241 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
47242 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries,美國"
47243
47244 #. SCRIPT
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
47246 msgid "Rollover at:"
47247 msgstr "翻轉在:"
47248
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
47250 #, c-format
47251 msgid "Rollover:"
47252 msgstr "翻轉:"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
47255 #, c-format
47256 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
47257 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
47258
47259 #. For the first occurrence,
47260 #. SCRIPT
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
47264 msgid "Root directory for uploads not defined"
47265 msgstr "未定義待更新的根目錄"
47266
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
47269 #, c-format
47270 msgid "Rota"
47271 msgstr "巡迴館藏"
47272
47273 #. TEXTAREA name=description
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
47275 msgid "Rota description"
47276 msgstr "巡迴館藏說明"
47277
47278 #. INPUT type=text name=title
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
47280 msgid "Rota name"
47281 msgstr "巡迴館藏名稱"
47282
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
47284 #, c-format
47285 msgid "Rota status"
47286 msgstr "巡迴館藏狀態"
47287
47288 #. SCRIPT
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47290 msgid "Rotate clockwise"
47291 msgstr "順時針方向旋轉"
47292
47293 #. SCRIPT
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47295 msgid "Rotate counterclockwise"
47296 msgstr "逆時針方向旋轉"
47297
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
47304 #, c-format
47305 msgid "Rotating collections"
47306 msgstr "巡迴館藏"
47307
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47309 #, c-format
47310 msgid "Round Rock Public Library, USA"
47311 msgstr "Round Rock Public Library,美國"
47312
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
47314 #, c-format
47315 msgid "Routing"
47316 msgstr "傳閱"
47317
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:566
47319 #, c-format
47320 msgid "Routing "
47321 msgstr "傳閱 "
47322
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
47324 #, c-format
47325 msgid "Routing list"
47326 msgstr "傳閱清單"
47327
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:99
47329 #, c-format
47330 msgid "Routing lists"
47331 msgstr "傳閱清單"
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
47334 #, c-format
47335 msgid "Routing:"
47336 msgstr "傳閱:"
47337
47338 #. For the first occurrence,
47339 #. SCRIPT
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
47347 #, c-format
47348 msgid "Row"
47349 msgstr "列"
47350
47351 #. SCRIPT
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47353 msgid "Row group"
47354 msgstr "群組"
47355
47356 #. SCRIPT
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47358 msgid "Row properties"
47359 msgstr "屬性"
47360
47361 #. SCRIPT
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47363 msgid "Row type"
47364 msgstr "類型"
47365
47366 #. SCRIPT
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47368 msgid "Rows"
47369 msgstr "列"
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
47372 #, c-format
47373 msgid "Rows per page: "
47374 msgstr "每頁列數:"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
47378 #, c-format
47379 msgid "Rule "
47380 msgstr "規則 "
47381
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
47383 #, c-format
47384 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
47385 msgstr "依時間長短自動修改館藏規則"
47386
47387 #. %1$s:  IF ( branch ) 
47388 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
47389 #. %3$s:  ELSE 
47390 #. %4$s:  END 
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
47392 #, c-format
47393 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
47394 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
47397 #, c-format
47398 msgid "Run"
47399 msgstr "執行"
47400
47401 #. BUTTON
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47404 msgid "Run and edit macros"
47405 msgstr "執行並編輯巨集"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47408 #, c-format
47409 msgid "Run macro"
47410 msgstr "執行巨集"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
47413 #, c-format
47414 msgid "Run report"
47415 msgstr "執行報表"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
47418 #, c-format
47419 msgid "Run report "
47420 msgstr "執行報表 "
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
47423 #, c-format
47424 msgid "Run reports"
47425 msgstr "執行報表"
47426
47427 #. INPUT type=submit
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
47429 msgid "Run the report"
47430 msgstr "執行報表"
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
47433 #, c-format
47434 msgid "Run tool"
47435 msgstr "執行工具"
47436
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
47439 #, c-format
47440 msgid "SAN"
47441 msgstr "SAN"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
47444 #, c-format
47445 msgid "SAN-Ouest Provence"
47446 msgstr "聖莫普羅旺斯"
47447
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
47449 #, c-format
47450 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
47451 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
47452
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
47454 #, c-format
47455 msgid "SAN: "
47456 msgstr "SAN: "
47457
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
47459 #, c-format
47460 msgid "SBN"
47461 msgstr "SBN"
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
47465 #, c-format
47466 msgid "SI Centimeters"
47467 msgstr "SI Centimeters"
47468
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
47471 #, c-format
47472 msgid "SI Millimeters"
47473 msgstr "SI Millimeters"
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
47476 #, c-format
47477 msgid "SIL OFL 1.1"
47478 msgstr "SIL OFL 1.1"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
47481 #, c-format
47482 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
47483 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
47486 #, c-format
47487 msgid "SIP media type: "
47488 msgstr "SIP 媒體類型:"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
47491 #, c-format
47492 msgid "SMS"
47493 msgstr "簡訊"
47494
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
47496 #, c-format
47497 msgid "SMS alert number"
47498 msgstr "簡訊提示號碼"
47499
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
47503 #, c-format
47504 msgid "SMS cellular providers"
47505 msgstr "SMS 提供商"
47506
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1226
47508 #, c-format
47509 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
47510 msgstr "SMS 號碼的格式應為 1234567890 或 +11234567890"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
47514 #, c-format
47515 msgid "SMS number:"
47516 msgstr "簡訊號碼:"
47517
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1230
47519 #, c-format
47520 msgid "SMS provider:"
47521 msgstr "SMS 提供商:"
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
47525 #, c-format
47526 msgid "SQL:"
47527 msgstr "SQL:"
47528
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
47530 #, c-format
47531 msgid "SQL: "
47532 msgstr "SQL:"
47533
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
47535 #, c-format
47536 msgid "SRU Search fields mapping: "
47537 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
47540 #, c-format
47541 msgid "SRW-DC"
47542 msgstr "SRW-DC"
47543
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
47545 #, c-format
47546 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
47547 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
47548
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
47550 #, c-format
47551 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
47552 msgstr "SWITCH Library Consortium,美國"
47553
47554 #. SCRIPT
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47556 msgid "Sa"
47557 msgstr "星期六"
47558
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
47560 #, c-format
47561 msgid "Salutation"
47562 msgstr "敬稱"
47563
47564 #. SCRIPT
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47566 msgid "Sat"
47567 msgstr "星期六"
47568
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
47570 #, c-format
47571 msgid "Satisfied "
47572 msgstr "滿意 "
47573
47574 #. For the first occurrence,
47575 #. SCRIPT
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
47582 #, c-format
47583 msgid "Saturday"
47584 msgstr "星期六"
47585
47586 #. SCRIPT
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
47588 msgid "Saturdays"
47589 msgstr "星期六"
47590
47591 #. For the first occurrence,
47592 #. SCRIPT
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:542
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:61
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:156
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
47688 #, c-format
47689 msgid "Save"
47690 msgstr "儲存"
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
47694 #, c-format
47695 msgid "Save "
47696 msgstr "儲存 "
47697
47698 #. SCRIPT
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47700 msgid "Save (if save plugin activated)"
47701 msgstr "儲存 (若已啟動儲存外掛)"
47702
47703 #. For the first occurrence,
47704 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
47707 #, c-format
47708 msgid "Save all %s preferences"
47709 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
47710
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
47713 #, c-format
47714 msgid "Save and continue editing"
47715 msgstr "儲存並繼續編輯"
47716
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
47718 #, c-format
47719 msgid "Save and edit items"
47720 msgstr "儲存並編輯館藏"
47721
47722 #. INPUT type=submit name=ok
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
47724 msgid "Save and preview routing slip"
47725 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
47728 #, c-format
47729 msgid "Save and view record"
47730 msgstr "儲存並預視紀錄"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
47734 #, c-format
47735 msgid "Save anyway"
47736 msgstr "任要儲存"
47737
47738 #. SCRIPT
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47740 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
47741 msgstr "儲存為 MARC (.marc) 檔案"
47742
47743 #. SCRIPT
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47745 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
47746 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
47749 #, c-format
47750 msgid "Save as new pattern"
47751 msgstr "儲存為新的模式"
47752
47753 #. INPUT type=submit
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
47762 #, c-format
47763 msgid "Save changes"
47764 msgstr "儲存改變"
47765
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
47767 #, c-format
47768 msgid "Save configuration"
47769 msgstr "儲存組態"
47770
47771 #. BUTTON
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47773 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47774 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
47778 #, c-format
47779 msgid "Save description"
47780 msgstr "儲存訂閱"
47781
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47783 #, c-format
47784 msgid "Save quotes"
47785 msgstr "儲存引句"
47786
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
47788 #, c-format
47789 msgid "Save record"
47790 msgstr "儲存紀錄"
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
47793 #, c-format
47794 msgid "Save record (cannot be remapped)"
47795 msgstr "儲存紀錄 (不能再對映)"
47796
47797 #. INPUT type=submit name=submit
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
47800 msgid "Save report"
47801 msgstr "儲存報表"
47802
47803 #. INPUT type=submit
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
47805 msgid "Save shortcuts"
47806 msgstr "儲存快捷鍵"
47807
47808 #. INPUT type=submit
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47810 msgid "Save subscription"
47811 msgstr "儲存訂閱"
47812
47813 #. INPUT type=submit
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47815 msgid "Save subscription history"
47816 msgstr "儲存訂閱紀錄"
47817
47818 #. SCRIPT
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47820 msgid "Save to catalog"
47821 msgstr "儲存至目錄"
47822
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
47824 #, c-format
47825 msgid "Save your custom report"
47826 msgstr "儲存您的客製化報表"
47827
47828 #. For the first occurrence,
47829 #. SCRIPT
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
47833 msgid "Saved"
47834 msgstr "儲存"
47835
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
47837 #, c-format
47838 msgid "Saved check-in date: "
47839 msgstr "儲存還入日期:"
47840
47841 #. SCRIPT
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
47843 msgid "Saved preference %s"
47844 msgstr "儲存參照 %s"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
47847 #, c-format
47848 msgid "Saved report results"
47849 msgstr "儲存報表結果"
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
47857 #, c-format
47858 msgid "Saved reports"
47859 msgstr "儲存報表"
47860
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
47862 #, c-format
47863 msgid "Saved results"
47864 msgstr "儲存結果"
47865
47866 #. For the first occurrence,
47867 #. SCRIPT
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
47871 msgid "Saving..."
47872 msgstr "儲存..."
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
47875 #, c-format
47876 msgid "Scale height (relative to card): "
47877 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
47878
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
47880 #, c-format
47881 msgid "Scale width (relative to card): "
47882 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47890 #, c-format
47891 msgid "Scan a barcode to check in:"
47892 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
47893
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47901 #, c-format
47902 msgid "Scan a barcode to renew:"
47903 msgstr "掃瞄條碼以續借:"
47904
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47906 #, c-format
47907 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47908 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
47911 #, c-format
47912 msgid "Scan index:"
47913 msgstr "掃瞄索引:"
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
47916 #, c-format
47917 msgid "Scan indexes:"
47918 msgstr "掃瞄索引:"
47919
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
47921 #, c-format
47922 msgid "Schedule"
47923 msgstr "工作"
47924
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
47926 #, c-format
47927 msgid "Schedule "
47928 msgstr "排程 "
47929
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
47931 #, c-format
47932 msgid "Schedule tasks to run"
47933 msgstr "執行排定工作"
47934
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:511
47936 #, c-format
47937 msgid "Schedule tasks to run "
47938 msgstr "執行排定工作 "
47939
47940 #. For the first occurrence,
47941 #. SCRIPT
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47943 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47944 msgstr "排定自動續借"
47945
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
47948 #, c-format
47949 msgid "School"
47950 msgstr "學校"
47951
47952 #. SCRIPT
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47954 msgid "Scope"
47955 msgstr "範圍"
47956
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
47960 #, c-format
47961 msgid "Score: "
47962 msgstr "分數:"
47963
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
47965 #, c-format
47966 msgid "Screen"
47967 msgstr "過濾的"
47968
47969 #. INPUT type=submit
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48018 #, c-format
48019 msgid "Search"
48020 msgstr "搜尋"
48021
48022 #. INPUT type=text
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48025 msgid "Search %s"
48026 msgstr "搜尋 %s"
48027
48028 #. INPUT type=text
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48031 msgid "Search ISSN"
48032 msgstr "搜尋 ISSN"
48033
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48035 #, c-format
48036 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48037 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48040 #, c-format
48041 msgid "Search all headings"
48042 msgstr "搜尋所有標題"
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48045 #, c-format
48046 msgid "Search all headings: "
48047 msgstr "搜尋所有標題:"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48050 #, c-format
48051 msgid "Search by contract name or/and description:"
48052 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48055 #, c-format
48056 msgid "Search by keyword:"
48057 msgstr "以關鍵詞搜尋:"
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48060 #, c-format
48061 msgid "Search by patron category name:"
48062 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48065 #, c-format
48066 msgid "Search call number:"
48067 msgstr "搜尋索書號:"
48068
48069 #. INPUT type=text
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48071 msgid "Search callnumber"
48072 msgstr "搜尋索書號"
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48076 #, c-format
48077 msgid "Search category"
48078 msgstr "搜尋類型"
48079
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48081 #, c-format
48082 msgid "Search cities"
48083 msgstr "搜尋縣市"
48084
48085 #. INPUT type=text
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48087 msgid "Search claim count"
48088 msgstr "搜尋要求次數"
48089
48090 #. INPUT type=text
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48092 msgid "Search claim date"
48093 msgstr "搜尋要求日期"
48094
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48096 #, c-format
48097 msgid "Search contracts"
48098 msgstr "搜尋合約"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48101 #, c-format
48102 msgid "Search currencies"
48103 msgstr "搜尋幣別"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:56
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48108 #, c-format
48109 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
48110 msgstr "搜尋引擎組態 (Elasticsearch)"
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48113 #, c-format
48114 msgid "Search entire MARC record"
48115 msgstr "搜尋完整 MARC 紀錄"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48118 #, c-format
48119 msgid "Search entire record"
48120 msgstr "搜尋完整紀錄"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48123 #, c-format
48124 msgid "Search entire record: "
48125 msgstr "搜尋完整紀錄:"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48128 #, c-format
48129 msgid "Search existing notices:"
48130 msgstr "搜尋既有的通知:"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48133 #, c-format
48134 msgid "Search existing records"
48135 msgstr "搜尋既有紀錄"
48136
48137 #. INPUT type=text
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48139 msgid "Search expiration date"
48140 msgstr "搜尋有效日期"
48141
48142 #. SCRIPT
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48144 msgid "Search expired, please try again"
48145 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:356
48149 #, c-format
48150 msgid "Search field"
48151 msgstr "搜尋欄位"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
48154 #, c-format
48155 msgid "Search fields"
48156 msgstr "搜尋欄位"
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48160 #, c-format
48161 msgid "Search fields:"
48162 msgstr "搜尋欄位:"
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48165 #, c-format
48166 msgid "Search filters"
48167 msgstr "搜尋篩選器"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48170 #, c-format
48171 msgid "Search for "
48172 msgstr "搜尋 "
48173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48175 #, c-format
48176 msgid "Search for a vendor"
48177 msgstr "搜尋供應商"
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48180 #, c-format
48181 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48182 msgstr "搜尋供應商"
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48185 #, c-format
48186 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48187 msgstr "搜尋代理商"
48188
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48190 #, c-format
48191 msgid "Search for another record"
48192 msgstr "搜尋另個紀錄"
48193
48194 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
48195 #. %2$s:  batch_id | html 
48196 #. %3$s:  END 
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
48198 #, c-format
48199 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
48200 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
48201
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
48203 #, c-format
48204 msgid "Search for patron"
48205 msgstr "搜尋讀者"
48206
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
48208 #, c-format
48209 msgid "Search for patrons"
48210 msgstr "搜尋讀者"
48211
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
48213 #, c-format
48214 msgid "Search for record"
48215 msgstr "搜尋紀錄"
48216
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
48218 #, c-format
48219 msgid "Search for tag:"
48220 msgstr "搜尋標籤"
48221
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
48223 #, c-format
48224 msgid "Search funds"
48225 msgstr "搜尋基金"
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
48228 #, c-format
48229 msgid "Search funds:"
48230 msgstr "搜尋基金:"
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
48234 #, c-format
48235 msgid "Search history"
48236 msgstr "搜尋記錄"
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
48239 #, c-format
48240 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
48241 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
48246 #, c-format
48247 msgid "Search index: "
48248 msgstr "搜尋索引:"
48249
48250 #. INPUT type=text
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
48252 msgid "Search issue number"
48253 msgstr "搜尋期號"
48254
48255 #. INPUT type=text
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
48258 msgid "Search library"
48259 msgstr "搜尋圖書館"
48260
48261 #. INPUT type=text
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
48263 msgid "Search location"
48264 msgstr "搜尋位置"
48265
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
48267 #, c-format
48268 msgid "Search main heading"
48269 msgstr "搜尋主要款目"
48270
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
48272 #, c-format
48273 msgid "Search main heading ($a only)"
48274 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
48275
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
48277 #, c-format
48278 msgid "Search main heading ($a only): "
48279 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
48280
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
48282 #, c-format
48283 msgid "Search main heading: "
48284 msgstr "搜尋主要款目:"
48285
48286 #. INPUT type=text
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
48288 msgid "Search notes"
48289 msgstr "搜尋說明"
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
48292 #, c-format
48293 msgid "Search notices"
48294 msgstr "搜尋說明"
48295
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
48297 #, c-format
48298 msgid "Search on"
48299 msgstr "搜尋"
48300
48301 #. IMG
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
48304 msgid "Search on %s"
48305 msgstr "搜尋於 %s"
48306
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
48308 #, c-format
48309 msgid "Search on Mana"
48310 msgstr "搜尋 Mana"
48311
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
48313 #, c-format
48314 msgid "Search options"
48315 msgstr "搜尋選項"
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
48320 #, c-format
48321 msgid "Search orders"
48322 msgstr "搜尋順序"
48323
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
48325 #, c-format
48326 msgid "Search orders:"
48327 msgstr "搜尋順序:"
48328
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
48330 #, c-format
48331 msgid "Search patron categories"
48332 msgstr "搜尋讀者類型"
48333
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
48337 #, c-format
48338 msgid "Search patrons"
48339 msgstr "搜尋讀者"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48342 #, fuzzy, c-format
48343 msgid "Search patrons or clubs"
48344 msgstr "搜尋讀者或讀書會"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
48347 #, c-format
48348 msgid "Search reports by keyword: "
48349 msgstr "以關鍵詞搜尋報表:"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
48354 #, c-format
48355 msgid "Search results"
48356 msgstr "搜尋結果"
48357
48358 #. %1$s:  from | html 
48359 #. %2$s:  to | html 
48360 #. %3$s:  total | html 
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
48362 #, c-format
48363 msgid "Search results from %s to %s of %s"
48364 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
48365
48366 #. NAV
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:226
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
48369 #, fuzzy
48370 msgid "Search results navigation"
48371 msgstr "搜尋結果"
48372
48373 #. INPUT type=text
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
48375 msgid "Search since"
48376 msgstr "搜尋始於"
48377
48378 #. INPUT type=text
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
48380 msgid "Search status"
48381 msgstr "搜尋狀態"
48382
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
48384 #, c-format
48385 msgid "Search string matches: "
48386 msgstr "搜尋匹配的字串:"
48387
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
48391 #, c-format
48392 msgid "Search subscriptions"
48393 msgstr "搜尋訂閱"
48394
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
48397 #, c-format
48398 msgid "Search subscriptions:"
48399 msgstr "搜尋訂閱:"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
48402 #, c-format
48403 msgid "Search suggestions"
48404 msgstr "搜尋建議"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
48407 #, c-format
48408 msgid "Search system preferences"
48409 msgstr "搜尋系統偏好"
48410
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
48414 #, c-format
48415 msgid "Search targets"
48416 msgstr "搜尋標的"
48417
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
48419 #, c-format
48420 msgid "Search term: "
48421 msgstr "搜尋詞語:"
48422
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
48439 #, c-format
48440 msgid "Search the catalog"
48441 msgstr "搜尋目錄"
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
48444 #, c-format
48445 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
48446 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
48447
48448 #. INPUT type=text
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48451 msgid "Search title"
48452 msgstr "搜尋題名"
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
48455 #, c-format
48456 msgid "Search to add"
48457 msgstr "搜尋以加入"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
48460 #, c-format
48461 msgid "Search to hold"
48462 msgstr "搜尋以預約"
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
48465 #, c-format
48466 msgid "Search to hold "
48467 msgstr "搜尋以預約 "
48468
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
48471 #, c-format
48472 msgid "Search type:"
48473 msgstr "搜尋類型:"
48474
48475 #. SCRIPT
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48477 msgid "Search unavailable"
48478 msgstr "搜尋無法使用"
48479
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
48481 #, c-format
48482 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
48483 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
48484
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
48486 #, c-format
48487 msgid "Search value: "
48488 msgstr "搜尋值:"
48489
48490 #. INPUT type=text
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
48492 msgid "Search vendor"
48493 msgstr "搜尋代理商"
48494
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
48496 #, c-format
48497 msgid "Search vendors:"
48498 msgstr "搜尋代理商"
48499
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48501 #, c-format
48502 msgid "Search was: "
48503 msgstr "搜尋是:"
48504
48505 #. For the first occurrence,
48506 #. SCRIPT
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
48510 #, c-format
48511 msgid "Search:"
48512 msgstr "搜尋:"
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
48517 #, c-format
48518 msgid "Searchable"
48519 msgstr "可搜尋"
48520
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
48523 #, c-format
48524 msgid "Searchable: "
48525 msgstr "可搜尋:"
48526
48527 #. A
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48529 #, c-format
48530 msgid "Searching"
48531 msgstr "搜尋"
48532
48533 #. SCRIPT
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48535 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
48536 msgstr "在 Mana 知識庫搜尋訂閱"
48537
48538 #. SCRIPT
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
48540 msgid "Searching…"
48541 msgstr "搜尋…"
48542
48543 #. SCRIPT
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48545 msgid "Season"
48546 msgstr "季"
48547
48548 #. For the first occurrence,
48549 #. SCRIPT
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
48552 msgid "Second"
48553 msgstr "第二"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
48556 #, c-format
48557 msgid "Second indicator default value: "
48558 msgstr "指標 2 的預設值:"
48559
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
48562 #, c-format
48563 msgid "Secondary email"
48564 msgstr "其他電子郵件"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
48568 #, c-format
48569 msgid "Secondary email: "
48570 msgstr "次要電子郵件:"
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
48574 #, c-format
48575 msgid "Secondary phone"
48576 msgstr "其他電話"
48577
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
48580 #, c-format
48581 msgid "Secondary phone: "
48582 msgstr "次要電話:"
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
48587 #, c-format
48588 msgid "Seconds (default)"
48589 msgstr "次要(預設)"
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:44
48592 #, fuzzy, c-format
48593 msgid "Secret: "
48594 msgstr "機密"
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
48598 #, c-format
48599 msgid "Section"
48600 msgstr "地點"
48601
48602 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:670
48604 #, c-format
48605 msgid "Section %s"
48606 msgstr "區塊 %s"
48607
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
48609 #, c-format
48610 msgid "Section:"
48611 msgstr "地點:"
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
48614 #, c-format
48615 msgid "See any subscription attached to this biblio"
48616 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
48617
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
48619 #, c-format
48620 msgid "See highlighted items below"
48621 msgstr "見以下強調的館藏"
48622
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
48624 #, c-format
48625 msgid "See online help for advanced options"
48626 msgstr "見進階選項的線上說明"
48627
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
48629 #, c-format
48630 msgid "See your public page: "
48631 msgstr "見您的公開頁面:"
48632
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
48636 #, c-format
48637 msgid "Seen"
48638 msgstr "看見"
48639
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
48641 #, c-format
48642 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
48643 msgstr "Sefton Council, United Kingdom"
48644
48645 #. INPUT type=submit
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:59
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1714
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1736
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
48658 #, c-format
48659 msgid "Select"
48660 msgstr "選擇"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
48663 #, c-format
48664 msgid "Select "
48665 msgstr "選擇 "
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
48669 #, c-format
48670 msgid ""
48671 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
48672 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
48673 msgstr ""
48674 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
48677 #, c-format
48678 msgid ""
48679 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
48680 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
48681 msgstr ""
48682 "若此借方類型適用於所有圖書館,必須選取 '所有圖書館'。也可選擇與借方類型相關的"
48683 "圖書館。"
48684
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
48686 #, c-format
48687 msgid ""
48688 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
48689 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
48690 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
48693 #, c-format
48694 msgid "Select CSV profile:"
48695 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
48698 #, c-format
48699 msgid "Select MARC framework:"
48700 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
48701
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
48703 #, c-format
48704 msgid ""
48705 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
48706 "each valid record staged for later import into the catalog."
48707 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
48708
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
48710 #, c-format
48711 msgid "Select a budget"
48712 msgstr "選定預算"
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
48715 #, c-format
48716 msgid "Select a built-in sound: "
48717 msgstr "選定內建音效:"
48718
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
48720 #, c-format
48721 msgid "Select a category type"
48722 msgstr "選定類型"
48723
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
48725 #, c-format
48726 msgid "Select a chooser"
48727 msgstr "選擇一位選擇者"
48728
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
48730 #, c-format
48731 msgid "Select a day"
48732 msgstr "選定日期"
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
48735 #, c-format
48736 msgid "Select a deliverer"
48737 msgstr "選定一個運送者"
48738
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
48740 #, c-format
48741 msgid "Select a department"
48742 msgstr "選定系所"
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
48745 #, c-format
48746 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
48747 msgstr "選定檔案匯入借閱者表單"
48748
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
48750 #, c-format
48751 msgid "Select a frequency"
48752 msgstr "選定頻率"
48753
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
48756 #, c-format
48757 msgid "Select a fund"
48758 msgstr "選定基金"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
48761 #, c-format
48762 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
48763 msgstr "選擇基金 (設定後布置訂單/物件)"
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:246
48767 #, c-format
48768 msgid "Select a fund (will use default if set)"
48769 msgstr "選擇基金 (設定後使用預設值)"
48770
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48772 #, c-format
48773 msgid "Select a language: "
48774 msgstr "選定語言:"
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
48777 #, c-format
48778 msgid "Select a layout for back side: "
48779 msgstr "選定背面使用的布局:"
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
48783 #, c-format
48784 msgid "Select a layout to be applied: "
48785 msgstr "選定使用的布局:"
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
48788 #, c-format
48789 msgid "Select a library :"
48790 msgstr "選定圖書館:"
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
48794 #, c-format
48795 msgid "Select a library : "
48796 msgstr "選定圖書館:"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
48801 #, c-format
48802 msgid "Select a library:"
48803 msgstr "選定圖書館:"
48804
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
48806 #, c-format
48807 msgid "Select a library: "
48808 msgstr "選定圖書館:"
48809
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
48812 #, c-format
48813 msgid "Select a list"
48814 msgstr "選擇虛擬書架"
48815
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
48818 #, c-format
48819 msgid "Select a list of records"
48820 msgstr "選擇紀錄清單"
48821
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
48823 #, c-format
48824 msgid "Select a table:"
48825 msgstr "選定表單 :"
48826
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
48829 #, c-format
48830 msgid "Select a template"
48831 msgstr "選定模版"
48832
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
48835 #, c-format
48836 msgid "Select a template to be applied: "
48837 msgstr "選定使用的模板:"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
48840 #, c-format
48841 msgid "Select a time"
48842 msgstr "選定時間"
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:99
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:139
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:57
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48882 #, c-format
48883 msgid "Select all"
48884 msgstr "全選"
48885
48886 #. SCRIPT
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48888 msgid "Select all pending"
48889 msgstr "全選"
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
48895 #, c-format
48896 msgid "Select all visible rows"
48897 msgstr "選定所有可見列"
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
48900 #, c-format
48901 msgid "Select an authority framework"
48902 msgstr "選定權威框架"
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48905 #, c-format
48906 msgid "Select an existing list"
48907 msgstr "選定既有的虛擬書架"
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
48910 #, c-format
48911 msgid ""
48912 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48913 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48914 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
48915
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48917 #, c-format
48918 msgid "Select day: "
48919 msgstr "選定日期:"
48920
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:760
48922 #, c-format
48923 msgid "Select download format: "
48924 msgstr "選定下載格式:"
48925
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
48927 #, c-format
48928 msgid "Select files: "
48929 msgstr "選定檔案:"
48930
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:152
48932 #, c-format
48933 msgid "Select item:"
48934 msgstr "選定館藏:"
48935
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
48937 #, c-format
48938 msgid "Select items to move to this rota:"
48939 msgstr "將選定的館藏移入此巡迴館藏:"
48940
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
48942 #, c-format
48943 msgid "Select local databases"
48944 msgstr "選定在地資料庫"
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48947 #, c-format
48948 msgid "Select month:"
48949 msgstr "選定月份:"
48950
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
48953 #, c-format
48954 msgid "Select none"
48955 msgstr "未選擇"
48956
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
48958 #, c-format
48959 msgid "Select none to see all libraries"
48960 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
48961
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
48963 #, c-format
48964 msgid "Select note"
48965 msgstr "選定說明"
48966
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
48968 #, c-format
48969 msgid "Select notice:"
48970 msgstr "選定通知:"
48971
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
48973 #, c-format
48974 msgid "Select one or more images to delete. "
48975 msgstr "選定刪除的照片。"
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48978 #, c-format
48979 msgid "Select ordering library account: "
48980 msgstr "選定訂購圖書館帳號:"
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
48983 #, c-format
48984 msgid "Select owner"
48985 msgstr "選定擁有者"
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
48988 #, c-format
48989 msgid "Select partner libraries:"
48990 msgstr "選定夥伴圖書館:"
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48993 #, c-format
48994 msgid ""
48995 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48996 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48997 msgstr ""
48998 "選定保留的讀者。來自其他讀者的資料將轉移至此讀者紀錄並刪除其他讀者的紀錄。"
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:201
49001 #, c-format
49002 msgid "Select planning type:"
49003 msgstr "選定計畫類型:"
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49007 #, c-format
49008 msgid "Select records to export "
49009 msgstr "選定匯出的紀錄 "
49010
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49012 #, c-format
49013 msgid "Select remote databases"
49014 msgstr "選定遠端資料庫"
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49021 #, c-format
49022 msgid "Select searches to: "
49023 msgstr "選擇搜尋:"
49024
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:121
49026 #, c-format
49027 msgid "Select table:"
49028 msgstr "選定表單 :"
49029
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49031 #, c-format
49032 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49033 msgstr "選定附加館藏的書目號"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49036 #, c-format
49037 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49038 msgstr "選定附加館藏的書目號"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49041 #, c-format
49042 msgid "Select the file to import: "
49043 msgstr "選定匯入的檔案:"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49046 #, c-format
49047 msgid "Select the file to stage: "
49048 msgstr "選定待處理的檔案:"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49055 #, c-format
49056 msgid "Select the file to upload: "
49057 msgstr "選定上傳的檔案:"
49058
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:49
49060 #, c-format
49061 msgid "Select the host record to link"
49062 msgstr "選擇將主館藏連結至 "
49063
49064 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:47
49066 #, fuzzy, c-format
49067 msgid "Select the host record to link to '%s'"
49068 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49071 #, c-format
49072 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49073 msgstr "選定圖書館帳號以便傳送 EDI 訂單"
49074
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49076 #, c-format
49077 msgid "Select to display or not:"
49078 msgstr "選定顯示或不顯示:"
49079
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
49081 #, c-format
49082 msgid "Select to import"
49083 msgstr "選定匯入的檔案"
49084
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49086 #, c-format
49087 msgid "Select without holds"
49088 msgstr "搜尋無預約"
49089
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49091 #, c-format
49092 msgid "Select without items"
49093 msgstr "選擇無館藏"
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49096 #, c-format
49097 msgid "Select your MARC flavor"
49098 msgstr "選定您的 MARC 風格"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
49102 #, c-format
49103 msgid "Select2"
49104 msgstr "選擇2"
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49107 #, c-format
49108 msgid "Selected items :"
49109 msgstr "選定館藏:"
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
49112 #, c-format
49113 msgid ""
49114 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49115 "new issue is received."
49116 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
49117
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49119 #, c-format
49120 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49121 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
49122
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49124 #, c-format
49125 msgid "Selector"
49126 msgstr "選取器"
49127
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49129 #, c-format
49130 msgid "Selector: "
49131 msgstr "選取器:"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
49134 #, c-format
49135 msgid "Self check modules"
49136 msgstr "自助借還模組"
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49140 #, c-format
49141 msgid "Semi-colon (;)"
49142 msgstr "分號(;)"
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49145 #, c-format
49146 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49147 msgstr "以分號區隔的文字 (.csv)"
49148
49149 #. INPUT type=submit
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49153 #, c-format
49154 msgid "Send"
49155 msgstr "送出"
49156
49157 #. INPUT type=submit
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49159 msgid "Send EDI order"
49160 msgstr "送出 EDI 訂單"
49161
49162 #. INPUT type=submit
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49165 #, c-format
49166 msgid "Send email"
49167 msgstr "發送電子郵件"
49168
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49170 #, c-format
49171 msgid "Send list"
49172 msgstr "送出虛擬書架"
49173
49174 #. INPUT type=submit name=submit
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49176 msgid "Send notification"
49177 msgstr "送出通知"
49178
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49181 #, c-format
49182 msgid "Send to"
49183 msgstr "送出"
49184
49185 #. INPUT type=submit
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49187 msgid "Send to Mana KB"
49188 msgstr "送出至 Mana KB"
49189
49190 #. A
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
49192 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49193 msgstr "將可借的館藏送至批次刪除"
49194
49195 #. A
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
49197 msgid "Send visible items to batch item modification"
49198 msgstr "將可借的館藏送至批次修改"
49199
49200 #. A
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
49202 msgid "Send visible records to a list"
49203 msgstr "將可用的館藏送至清單"
49204
49205 #. A
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
49207 msgid "Send visible records to batch record deletion"
49208 msgstr "將可用的館藏送至批次紀錄刪除"
49209
49210 #. A
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
49212 msgid "Send visible records to batch record modification"
49213 msgstr "將可用的館藏送至批次紀錄修改"
49214
49215 #. A
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
49217 msgid "Send visible results to batch patron modification"
49218 msgstr "將可用的結果送至批次讀者修改"
49219
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
49221 #, c-format
49222 msgid "Sending your cart"
49223 msgstr "送出您的採購單"
49224
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
49226 #, c-format
49227 msgid "Sending your list"
49228 msgstr "送出您的虛擬書架"
49229
49230 #. For the first occurrence,
49231 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
49234 #, c-format
49235 msgid "Sent notices for %s"
49236 msgstr "將通知送給 %s"
49237
49238 #. SCRIPT
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49240 msgid "Sep"
49241 msgstr "九月"
49242
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
49244 #, c-format
49245 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
49246 msgstr "以連接號 \"-\" 區隔關鍵詞"
49247
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
49249 #, c-format
49250 msgid "Separate multiple filenames by commas."
49251 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
49254 #, c-format
49255 msgid ""
49256 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
49257 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49258 msgstr ""
49259 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
49260 "yaz/doc/zoom.html。"
49261
49262 #. SCRIPT
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
49264 msgid "Separator must be / in field %s"
49265 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
49266
49267 #. For the first occurrence,
49268 #. SCRIPT
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
49271 #, c-format
49272 msgid "September"
49273 msgstr "九月"
49274
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
49276 #, c-format
49277 msgid "Serial"
49278 msgstr "期刊"
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
49281 #, c-format
49282 msgid "Serial collection"
49283 msgstr "期刊合集"
49284
49285 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
49287 #, c-format
49288 msgid "Serial collection #%s"
49289 msgstr "期刊合集 #%s"
49290
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
49292 #, c-format
49293 msgid "Serial collection information for "
49294 msgstr "期刊合集資訊 "
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
49297 #, c-format
49298 msgid "Serial edition "
49299 msgstr "期刊版本 "
49300
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
49303 #, c-format
49304 msgid "Serial enumeration / chronology"
49305 msgstr "期刊編號 / 年份"
49306
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49308 #, c-format
49309 msgid "Serial enumeration:"
49310 msgstr "期刊編號:"
49311
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
49313 #, c-format
49314 msgid "Serial enumeraton/chronology"
49315 msgstr "期刊編號/年份"
49316
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
49318 #, c-format
49319 msgid "Serial number:"
49320 msgstr "期刊編號:"
49321
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
49323 #, c-format
49324 msgid "Serial receipt creates an item record."
49325 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
49326
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
49328 #, c-format
49329 msgid "Serial receipt does not create an item record."
49330 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
49331
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
49333 #, c-format
49334 msgid "Serial receive"
49335 msgstr "收到期刊"
49336
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
49338 #, c-format
49339 msgid "Serial subscription: search for vendor "
49340 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
49341
49342 #. For the first occurrence,
49343 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
49346 #, c-format
49347 msgid "Serial: %s "
49348 msgstr "期刊:%s "
49349
49350 #. A
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
49371 #, c-format
49372 msgid "Serials"
49373 msgstr "期刊"
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
49379 #, c-format
49380 msgid "Serials (new issue)"
49381 msgstr "期刊(新到刊)"
49382
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
49384 #, c-format
49385 msgid "Serials planning"
49386 msgstr "期刊計畫"
49387
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:556
49389 #, c-format
49390 msgid "Serials receiving "
49391 msgstr "收到期刊 "
49392
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
49395 #, c-format
49396 msgid "Serials subscriptions"
49397 msgstr "期刊訂閱"
49398
49399 #. %1$s:  total | html 
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
49401 #, c-format
49402 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
49403 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
49404
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
49406 #, c-format
49407 msgid "Serials subscriptions search"
49408 msgstr "搜尋期刊訂閱資訊"
49409
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
49411 #, c-format
49412 msgid "Serials tables"
49413 msgstr "期刊表單"
49414
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
49418 #, c-format
49419 msgid "Series"
49420 msgstr "集叢"
49421
49422 #. For the first occurrence,
49423 #. SCRIPT
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
49427 #, c-format
49428 msgid "Series title"
49429 msgstr "集叢題名"
49430
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
49434 #, c-format
49435 msgid "Series: "
49436 msgstr "集叢:"
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
49441 #, c-format
49442 msgid "Server"
49443 msgstr "伺服器"
49444
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
49447 #, c-format
49448 msgid "Server information"
49449 msgstr "伺服器資訊"
49450
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
49452 #, c-format
49453 msgid "Server name: "
49454 msgstr "伺服器名稱:"
49455
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
49458 #, c-format
49459 msgid "Servers:"
49460 msgstr "伺服器:"
49461
49462 #. %1$s:  IF memcached_servers 
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
49464 #, c-format
49465 msgid "Servers: %s"
49466 msgstr "伺服器:%s"
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
49469 #, c-format
49470 msgid "Session timed out, please log in again"
49471 msgstr "作業時間到,請再登入"
49472
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
49474 #, c-format
49475 msgid "Session timed out."
49476 msgstr "作業時間到。"
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
49479 #, c-format
49480 msgid "Set all funds to zero"
49481 msgstr "所有基金設定為零"
49482
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
49485 #, c-format
49486 msgid "Set back to"
49487 msgstr "設定回"
49488
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
49490 #, c-format
49491 msgid "Set back to: "
49492 msgstr "設定回至:"
49493
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
49495 #, c-format
49496 msgid "Set basket group"
49497 msgstr "設定採購單群組"
49498
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
49500 #, c-format
49501 msgid "Set by"
49502 msgstr "排序方式"
49503
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
49505 #, c-format
49506 msgid "Set due date to expiry:"
49507 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
49508
49509 #. IMG
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
49511 msgid "Set geolocation"
49512 msgstr "設定位置"
49513
49514 #. IMG
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
49516 msgid "Set geolocation for %s"
49517 msgstr "設定位置於 %s"
49518
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
49520 #, c-format
49521 msgid "Set inventory date to:"
49522 msgstr "設定盤點日:"
49523
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
49533 #, c-format
49534 msgid "Set library"
49535 msgstr "設定圖書館:"
49536
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:47
49538 #, c-format
49539 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
49540 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
49541
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:411
49543 #, c-format
49544 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
49545 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態 "
49546
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
49549 #, c-format
49550 msgid "Set permissions"
49551 msgstr "設定權限"
49552
49553 #. %1$s:  patron.surname | html 
49554 #. %2$s:  patron.firstname | html 
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
49556 #, c-format
49557 msgid "Set permissions for %s, %s"
49558 msgstr "設定 %s, %s的權限"
49559
49560 #. INPUT type=submit name=submit
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
49565 msgid "Set status"
49566 msgstr "設定狀態"
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
49569 #, c-format
49570 msgid "Set the date received to today?"
49571 msgstr "設定資料簽收至今天?"
49572
49573 #. IMG
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
49575 msgid "Set to lowest priority"
49576 msgstr "設定至最低順位"
49577
49578 #. SCRIPT
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
49580 msgid "Set to patron"
49581 msgstr "設定讀者"
49582
49583 #. INPUT type=submit
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
49585 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
49586 msgstr "設定若干 Koha 的基本要求"
49587
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
49589 #, c-format
49590 msgid "Set user permissions"
49591 msgstr "設定使用者權限"
49592
49593 #. BUTTON
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
49596 #, c-format
49597 msgid "Set virtual keyboard layout"
49598 msgstr "設定虛擬鍵盤佈局"
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
49602 #, c-format
49603 msgid "Settings "
49604 msgstr "設定 "
49605
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
49611 #, c-format
49612 msgid "Share"
49613 msgstr "共享"
49614
49615 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
49617 #, c-format
49618 msgid "Share %s to Mana"
49619 msgstr "共享 %s 至 Mana"
49620
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
49622 #, c-format
49623 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
49624 msgstr "與 Koha 社羣共享匿名的統計資料嗎?"
49625
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
49627 #, c-format
49628 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
49629 msgstr "與 Koha 社群共享內容 (訂閱、報表)"
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
49633 #, c-format
49634 msgid "Share content with Mana KB"
49635 msgstr "與 Mana KB 共享內容"
49636
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
49638 #, c-format
49639 msgid "Share content with Mana KB?"
49640 msgstr "與 Mana KB 共享內容嗎?"
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
49643 #, c-format
49644 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
49645 msgstr "以 Mana KB 與 Koha 社群共享內容"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
49648 #, c-format
49649 msgid "Share my Koha usage statistics: "
49650 msgstr "共享我的 Koha 使用統計:"
49651
49652 #. A
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
49655 msgid ""
49656 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
49657 "associated to your sharing."
49658 msgstr "與其他圖書館共享訂閱。您的電子郵件將與共享連結。"
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
49661 #, c-format
49662 msgid "Share usage statistics"
49663 msgstr "共享本館的使用統計"
49664
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
49666 #, c-format
49667 msgid "Share with Mana"
49668 msgstr "與 Mana 共享"
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
49671 #, c-format
49672 msgid ""
49673 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
49674 msgstr "本圖書館Koha系統的使用統計資料與Koha社羣共享。"
49675
49676 #. A
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
49678 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
49679 msgstr "與 Mana 知識庫共享您的報表"
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
49682 #, c-format
49683 msgid "Share your usage statistics"
49684 msgstr "共享本館的使用統計"
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
49687 #, c-format
49688 msgid "Shared"
49689 msgstr "共享"
49690
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
49692 #, c-format
49693 msgid "Shared:"
49694 msgstr "共享:"
49695
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
49698 #, c-format
49699 msgid "Sharp (#)"
49700 msgstr "Sharp (#)"
49701
49702 #. SCRIPT
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49704 msgid "Sharpen"
49705 msgstr "銳利化"
49706
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
49709 #, c-format
49710 msgid "Shelving control number"
49711 msgstr "排架控制碼"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
49725 #, c-format
49726 msgid "Shelving location"
49727 msgstr "排架位置"
49728
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
49730 #, c-format
49731 msgid "Shelving location (items.location) is: "
49732 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
49735 #, c-format
49736 msgid ""
49737 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
49738 "to items.location in the Koha database."
49739 msgstr ""
49740 "排架位置 (新增或編輯館藏時使用)。LOC 對置於 Koha 資料庫的 items.location。"
49741
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
49743 #, c-format
49744 msgid "Shelving location selected: "
49745 msgstr "選擇排架位置:"
49746
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
49749 #, c-format
49750 msgid "Shelving location:"
49751 msgstr "排架位置:"
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
49754 #, c-format
49755 msgid "Shelving location: "
49756 msgstr "排架位置:"
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
49759 #, c-format
49760 msgid "Shibboleth login failed"
49761 msgstr "Shibboleth 登入失敗"
49762
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
49764 #, c-format
49765 msgid "Shift is \"Shift\""
49766 msgstr "Shift 指的是 \"Shift\" 鍵"
49767
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
49769 #, c-format
49770 msgid "Shipment cost"
49771 msgstr "運送成本"
49772
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
49774 #, c-format
49775 msgid "Shipment cost:"
49776 msgstr "運送成本:"
49777
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
49783 #, c-format
49784 msgid "Shipment date"
49785 msgstr "運送日期"
49786
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
49788 #, c-format
49789 msgid "Shipment date reverse"
49790 msgstr "回復運送日期"
49791
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
49794 #, c-format
49795 msgid "Shipment date:"
49796 msgstr "運送日期:"
49797
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
49799 #, c-format
49800 msgid "Shipment date: "
49801 msgstr "運送日期:"
49802
49803 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
49804 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
49805 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
49806 #. %4$s:  ELSE 
49807 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
49808 #. %6$s:  END 
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
49810 #, c-format
49811 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
49812 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
49813
49814 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
49816 #, c-format
49817 msgid "Shipment date: All until %s "
49818 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49821 #, c-format
49822 msgid "Shipping cost for invoice "
49823 msgstr "發票的運送成本 "
49824
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
49826 #, c-format
49827 msgid "Shipping cost:"
49828 msgstr "運送成本:"
49829
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
49831 #, c-format
49832 msgid "Shipping cost: "
49833 msgstr "運送成本:"
49834
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
49837 #, c-format
49838 msgid "Shipping fund: "
49839 msgstr "運送基金:"
49840
49841 #. For the first occurrence,
49842 #. SCRIPT
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
49845 #, c-format
49846 msgid "Shortcut"
49847 msgstr "快捷鍵"
49848
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
49850 #, c-format
49851 msgid "Shortcut keys"
49852 msgstr "快捷鍵"
49853
49854 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
49855 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
49857 #, c-format
49858 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
49859 msgstr "縮減到期日為 %s (%s 天)。"
49860
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
49863 #, c-format
49864 msgid "Show"
49865 msgstr "顯示"
49866
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
49869 #, c-format
49870 msgid "Show MARC"
49871 msgstr "檢視 MARC"
49872
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:561
49874 #, c-format
49875 msgid "Show MARC tag documentation links"
49876 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
49877
49878 #. SCRIPT
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49880 msgid "Show Mana results"
49881 msgstr "顯示 Mana 結果"
49882
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
49884 #, c-format
49885 msgid "Show SQL code"
49886 msgstr "顯示 SQL 碼"
49887
49888 #. SCRIPT
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49890 msgid "Show _MENU_ entries"
49891 msgstr "顯示_MENU_ 項目"
49892
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
49894 #, c-format
49895 msgid "Show active baskets only"
49896 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
49897
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:227
49899 #, c-format
49900 msgid "Show active funds only"
49901 msgstr "祗顯示使用中的基金"
49902
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
49904 #, c-format
49905 msgid "Show active vendors only"
49906 msgstr "祗顯示使用中的代理商"
49907
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:237
49909 #, c-format
49910 msgid "Show actual/estimated values"
49911 msgstr "顯示使用中/估計值"
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
49914 #, c-format
49915 msgid "Show advanced pattern"
49916 msgstr "顯示進階模式"
49917
49918 #. A
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
49920 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
49921 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
49922
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
49927 #, c-format
49928 msgid "Show all"
49929 msgstr "顯示所有"
49930
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
49932 #, c-format
49933 msgid "Show all active baskets"
49934 msgstr "顯示所有使用中的購書籃"
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
49937 #, c-format
49938 msgid "Show all baskets"
49939 msgstr "顯示所有購書籃"
49940
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
49944 #, c-format
49945 msgid "Show all columns"
49946 msgstr "顯示所有欄位"
49947
49948 #. SCRIPT
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
49950 msgid "Show all debit types"
49951 msgstr "顯示所有借方類型"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
49954 #, c-format
49955 msgid "Show all details "
49956 msgstr "顯示所有詳情 "
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
49960 #, c-format
49961 msgid "Show all items"
49962 msgstr "顯示所有館藏"
49963
49964 #. For the first occurrence,
49965 #. %1$s:  hiddencount | html 
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:472
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
49968 #, c-format
49969 msgid "Show all items (%s hidden)"
49970 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
49971
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
49973 #, c-format
49974 msgid "Show all orders"
49975 msgstr "顯示全部訂單"
49976
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
49978 #, c-format
49979 msgid "Show all suggestions"
49980 msgstr "顯示所有建議"
49981
49982 #. SCRIPT
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
49984 msgid "Show all transactions"
49985 msgstr "顯示所有交易"
49986
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
49988 #, c-format
49989 msgid "Show all vendors"
49990 msgstr "顯示全部供應商"
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
49993 #, c-format
49994 msgid "Show any items currently checked out:"
49995 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
49996
49997 #. %1$s:  booksellername | html 
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
49999 #, c-format
50000 msgid "Show baskets for vendor %s"
50001 msgstr "顯示代理商 %s 的採購籃"
50002
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50004 #, c-format
50005 msgid "Show biblio"
50006 msgstr "顯示書目"
50007
50008 #. SCRIPT
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50010 msgid "Show blocks"
50011 msgstr "顯示區塊"
50012
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
50014 #, c-format
50015 msgid "Show brief form"
50016 msgstr "顯示簡要表單"
50017
50018 #. SCRIPT
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50020 msgid "Show caption"
50021 msgstr "顯示字幕"
50022
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50024 #, c-format
50025 msgid "Show category: "
50026 msgstr "顯示類型:"
50027
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50029 #, c-format
50030 msgid "Show chart"
50031 msgstr "顯示圖表"
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50034 #, c-format
50035 msgid "Show checkouts"
50036 msgstr "顯示借出"
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
50039 #, c-format
50040 msgid "Show checkouts to guarantor"
50041 msgstr "向保證人顯示借出"
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
50044 #, c-format
50045 msgid "Show checkouts to guarantors"
50046 msgstr "向保證人顯示借出"
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50049 #, c-format
50050 msgid "Show details"
50051 msgstr "顯示詳情"
50052
50053 #. SCRIPT
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50055 msgid "Show fields verbatim"
50056 msgstr "顯示逐個欄位"
50057
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
50059 #, c-format
50060 msgid "Show fines to guarantor"
50061 msgstr "向保證人顯示罰款"
50062
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483
50064 #, c-format
50065 msgid "Show fines to guarantors"
50066 msgstr "向保證人顯示罰款"
50067
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
50069 #, c-format
50070 msgid "Show full form"
50071 msgstr "顯示完整表單"
50072
50073 #. SCRIPT
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50075 msgid "Show help for this tag"
50076 msgstr "顯示這個欄號的說明"
50077
50078 #. SCRIPT
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50080 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50081 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
50082
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50085 #, c-format
50086 msgid "Show inactive budgets"
50087 msgstr "顯示不活躍預算"
50088
50089 #. SCRIPT
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50091 msgid "Show invisible characters"
50092 msgstr "顯示隱形字元"
50093
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50096 #, c-format
50097 msgid "Show less"
50098 msgstr "顯示較少"
50099
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50101 #, c-format
50102 msgid "Show matching titles"
50103 msgstr "顯示匹配題名"
50104
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50107 #, c-format
50108 msgid "Show more"
50109 msgstr "顯示更多"
50110
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:218
50112 #, c-format
50113 msgid "Show my funds only"
50114 msgstr "祗顯示我的基金"
50115
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50117 #, c-format
50118 msgid "Show my funds only:"
50119 msgstr "祗顯示我的基金:"
50120
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50122 #, c-format
50123 msgid "Show only mine"
50124 msgstr "祗顯示我的"
50125
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50127 #, c-format
50128 msgid "Show only renewed "
50129 msgstr "祗顯示續借 "
50130
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50132 #, c-format
50133 msgid "Show only subscriptions "
50134 msgstr "祗顯示訂閱 "
50135
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50138 #, c-format
50139 msgid "Show subscriptions"
50140 msgstr "顯示訂閱"
50141
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:563
50143 #, c-format
50144 msgid "Show tags"
50145 msgstr "顯示標籤"
50146
50147 #. BUTTON
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
50149 msgid "Show the last checkin message"
50150 msgstr "顯示最後的還入訊息"
50151
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50155 #, c-format
50156 msgid "Show/hide columns:"
50157 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
50158
50159 #. SCRIPT
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50161 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50162 msgstr "顯示 _START_ 到 _END_ 項, 總共 _TOTAL_ 項"
50163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50165 #, c-format
50166 msgid "Showing only available items"
50167 msgstr "只顯示可借的館藏"
50168
50169 #. %1$s:  current_page | html 
50170 #. %2$s:  total_pages | html 
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50172 #, c-format
50173 msgid "Showing page %s of %s"
50174 msgstr "顯示頁碼 %s 至 %s"
50175
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50178 #, c-format
50179 msgid "Shown"
50180 msgstr "顯示"
50181
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
50184 #, c-format
50185 msgid "Shows on transit slips"
50186 msgstr "顯示在轉移收條"
50187
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
50189 #, c-format
50190 msgid "Simple DC-RDF"
50191 msgstr "簡易 DC-RDF"
50192
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50194 #, c-format
50195 msgid "Since"
50196 msgstr "自從"
50197
50198 #. SCRIPT
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
50200 msgid "Single holiday: %s"
50201 msgstr "唯一假日:%s"
50202
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
50204 #, c-format
50205 msgid "SingleBranchMode is ON."
50206 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
50207
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
50210 #, c-format
50211 msgid "Size"
50212 msgstr "大小"
50213
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
50215 #, c-format
50216 msgid "Size (bytes)"
50217 msgstr "大小 (位元組)"
50218
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
50221 #, c-format
50222 msgid "Skip issue number"
50223 msgstr "略過期號"
50224
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
50226 #, c-format
50227 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
50228 msgstr "略過預約到館待提取的館藏 :"
50229
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
50231 #, c-format
50232 msgid "Skip items on loan: "
50233 msgstr "略過借出的館藏 :"
50234
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
50236 #, c-format
50237 msgid "Slash separated text (.csv)"
50238 msgstr "以斜線區隔的文字 (.csv)"
50239
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:331
50242 #, c-format
50243 msgid "Slip"
50244 msgstr "收條"
50245
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
50247 #, c-format
50248 msgid "Small text"
50249 msgstr "簡單文字"
50250
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
50253 #, c-format
50254 msgid "Society or association"
50255 msgstr "學會或團體"
50256
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
50258 #, c-format
50259 msgid "Some Perl modules are missing. "
50260 msgstr "遺失部份 Perl 模組。"
50261
50262 #. SCRIPT
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
50264 msgid "Some budgets are not defined in item records"
50265 msgstr "部份預算未成為館藏紀錄"
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
50268 #, c-format
50269 msgid ""
50270 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
50271 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
50272 "examples assume USD is the active currency. "
50273 msgstr ""
50274 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
50275 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
50276
50277 #. SCRIPT
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
50279 msgid "Some fields are not valid:"
50280 msgstr "部份欄位不適用:"
50281
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50283 #, c-format
50284 msgid ""
50285 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
50286 "lead to data loss."
50287 msgstr "部份表單與其 auto_increment 值有問題將造成資料遺漏。"
50288
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
50290 #, c-format
50291 msgid ""
50292 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
50293 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
50294 "if you want that this feature works correctly."
50295 msgstr ""
50296 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
50297 "者號就能順利啟用此功能。"
50298
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50300 #, c-format
50301 msgid ""
50302 "Some records have not been automatically added because they match an "
50303 "existing record in your catalog:"
50304 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
50305
50306 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
50308 #, c-format
50309 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
50310 msgstr "部份系統偏好有不好的 YAML 格式內容:%s "
50311
50312 # pattern是指?樣式或其它意思?
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
50314 #, fuzzy, c-format
50315 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
50316 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
50317
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
50319 #, c-format
50320 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
50321 msgstr ""
50322
50323 #. SCRIPT
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50325 msgid "Something went wrong, cannot save"
50326 msgstr "出錯了,無法儲存"
50327
50328 # pattern是指?樣式或其它意思?
50329 #. SCRIPT
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50331 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
50332 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
50335 #, c-format
50336 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
50337 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50340 #, c-format
50341 msgid "Sorry, the CAS login failed."
50342 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
50343
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
50345 #, c-format
50346 msgid "Sorry, there is no result for your search."
50347 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
50348
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
50350 #, c-format
50351 msgid "Sorry, your request had no results."
50352 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
50353
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
50355 #, c-format
50356 msgid "Sort "
50357 msgstr "排序 "
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
50360 #, c-format
50361 msgid "Sort 1"
50362 msgstr "排序1"
50363
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
50365 #, c-format
50366 msgid "Sort 2"
50367 msgstr "排序 2"
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
50370 #, c-format
50371 msgid "Sort by"
50372 msgstr "排序"
50373
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
50375 #, c-format
50376 msgid "Sort by :"
50377 msgstr "排序:"
50378
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
50382 #, c-format
50383 msgid "Sort by: "
50384 msgstr "排序:"
50385
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
50390 #, c-format
50391 msgid "Sort field 1"
50392 msgstr "排序欄位1"
50393
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
50396 #, c-format
50397 msgid "Sort field 1:"
50398 msgstr "排序欄位1:"
50399
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
50404 #, c-format
50405 msgid "Sort field 2"
50406 msgstr "排序欄位2"
50407
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
50410 #, c-format
50411 msgid "Sort field 2:"
50412 msgstr "排序欄位2:"
50413
50414 #. SCRIPT
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
50416 msgid "Sort routine missing"
50417 msgstr "排序程序遺失"
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
50420 #, c-format
50421 msgid "Sort this list by: "
50422 msgstr "排序此虛擬書架:"
50423
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
50427 #, c-format
50428 msgid "Sort1"
50429 msgstr "排序1"
50430
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
50434 #, c-format
50435 msgid "Sort2"
50436 msgstr "排序 2"
50437
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:214
50439 #, c-format
50440 msgid "Sortable"
50441 msgstr "可排序"
50442
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
50444 #, c-format
50445 msgid "Sorting"
50446 msgstr "排序"
50447
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
50449 #, c-format
50450 msgid "Sorting routine"
50451 msgstr "排序程序"
50452
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
50454 #, c-format
50455 msgid "Sound"
50456 msgstr "音效"
50457
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
50459 #, c-format
50460 msgid "Sound: "
50461 msgstr "音效:"
50462
50463 #. For the first occurrence,
50464 #. SCRIPT
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
50470 #, c-format
50471 msgid "Source"
50472 msgstr "來源"
50473
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
50477 #, c-format
50478 msgid "Source (incoming) record check field"
50479 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
50480
50481 #. SCRIPT
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50483 msgid "Source code"
50484 msgstr "源代碼"
50485
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
50487 #, c-format
50488 msgid "Source in use?"
50489 msgstr "使用的來源?"
50490
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
50492 #, c-format
50493 msgid "Source library:"
50494 msgstr "來源圖書館:"
50495
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
50497 #, c-format
50498 msgid "Source of acquisition"
50499 msgstr "採訪來源"
50500
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
50502 #, c-format
50503 msgid "Source of classification / shelving scheme"
50504 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
50505
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
50507 #, c-format
50508 msgid "Source records"
50509 msgstr "來源紀錄"
50510
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
50512 #, c-format
50513 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
50514 msgstr "South Taranaki District Council, New Zealand"
50515
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
50517 #, c-format
50518 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
50519 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS),美國"
50520
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
50523 #, c-format
50524 msgid "Space ( )"
50525 msgstr "空格( )"
50526
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
50528 #, c-format
50529 msgid "Space separation between symbol and value: "
50530 msgstr "以空格區隔符號與值:"
50531
50532 #. SCRIPT
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50534 msgid "Special character"
50535 msgstr "特殊字元"
50536
50537 #. SCRIPT
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50539 msgid "Special characters..."
50540 msgstr "特殊字元"
50541
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50543 #, c-format
50544 msgid "Special relationship: "
50545 msgstr "特別關係:"
50546
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
50548 #, c-format
50549 msgid "Special thanks to the following organizations"
50550 msgstr "特別感謝以下機構"
50551
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
50553 #, c-format
50554 msgid "Specialized"
50555 msgstr "特別的"
50556
50557 #. For the first occurrence,
50558 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
50561 #, c-format
50562 msgid "Specify date on which to resume %s: "
50563 msgstr "指定恢復的日期%s:"
50564
50565 #. For the first occurrence,
50566 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
50569 #, c-format
50570 msgid "Specify due date %s: "
50571 msgstr "指定逾期日%s:"
50572
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
50574 #, c-format
50575 msgid "Specify how the holiday should repeat."
50576 msgstr "指定應重複的假日。"
50577
50578 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
50580 #, c-format
50581 msgid "Specify return date %s: "
50582 msgstr "指定到期日%s:"
50583
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
50585 #, c-format
50586 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
50587 msgstr "指定退回遺失館藏賠款政策。"
50588
50589 #. SCRIPT
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50591 msgid "Spell check"
50592 msgstr "拼字檢查"
50593
50594 #. SCRIPT
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50596 msgid "Spellcheck"
50597 msgstr "Spellcheck"
50598
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
50603 #, c-format
50604 msgid "Spent"
50605 msgstr "花費"
50606
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
50608 #, c-format
50609 msgid "Spent amount:"
50610 msgstr "花費金額:"
50611
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
50613 #, c-format
50614 msgid "Spine label"
50615 msgstr "書標"
50616
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
50618 #, c-format
50619 msgid "Split call numbers: "
50620 msgstr "拆開索書號:"
50621
50622 #. SCRIPT
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50624 msgid "Split cell"
50625 msgstr "分割儲存格"
50626
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
50628 #, c-format
50629 msgid "Splitting routine"
50630 msgstr "拆解流程"
50631
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
50633 #, c-format
50634 msgid "Splitting routine: "
50635 msgstr "拆解流程:"
50636
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
50638 #, c-format
50639 msgid "Splitting rule"
50640 msgstr "拆解規則"
50641
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
50644 #, c-format
50645 msgid "Splitting rule code: "
50646 msgstr "拆解規則代碼:"
50647
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
50649 #, c-format
50650 msgid "Splitting rule: "
50651 msgstr "拆解規則:"
50652
50653 #. SCRIPT
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
50655 msgid "Spring"
50656 msgstr "春季"
50657
50658 #. SCRIPT
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50660 msgid "Square"
50661 msgstr "正方形"
50662
50663 #. OPTGROUP
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
50666 #, c-format
50667 msgid "Staff"
50668 msgstr "館員"
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
50671 #, c-format
50672 msgid "Staff "
50673 msgstr "館員 "
50674
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
50676 #, c-format
50677 msgid "Staff - Internal note"
50678 msgstr "館員 - 內部說明"
50679
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
50681 #, c-format
50682 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
50683 msgstr "館員近用,允許在館員介面檢視目錄"
50684
50685 #. A
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
50688 #, c-format
50689 msgid "Staff client"
50690 msgstr "館員介面"
50691
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
50693 #, c-format
50694 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
50695 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
50696
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
50698 #, c-format
50699 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
50700 msgstr "館員不能近用讀者的預約記錄"
50701
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
50703 #, c-format
50704 msgid ""
50705 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
50706 "request a discharge."
50707 msgstr "館員不能移除借閱者,借閱者也不能要求移除。"
50708
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
50712 #, c-format
50713 msgid "Staff note"
50714 msgstr "館員說明"
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
50719 #, c-format
50720 msgid "Staff note:"
50721 msgstr "館員說明:"
50722
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
50724 #, c-format
50725 msgid "Staff notes"
50726 msgstr "館員說明"
50727
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:248
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
50730 #, c-format
50731 msgid "Staff notes:"
50732 msgstr "館員說明:"
50733
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
50735 #, c-format
50736 msgid "Stage MARC for import"
50737 msgstr "待處理的 MARC"
50738
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
50740 #, c-format
50741 msgid "Stage MARC records"
50742 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
50748 #, c-format
50749 msgid "Stage MARC records for import"
50750 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
50751
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:203
50753 #, fuzzy, c-format
50754 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
50755 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫 "
50756
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:516
50758 #, c-format
50759 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
50760 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫 "
50761
50762 #. INPUT type=button
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
50764 msgid "Stage for import"
50765 msgstr "待處理的匯入"
50766
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
50768 #, c-format
50769 msgid "Stage records into the reservoir"
50770 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
50775 #, c-format
50776 msgid "Staged"
50777 msgstr "待處理"
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
50780 #, c-format
50781 msgid "Staged MARC management"
50782 msgstr "待處理 MARC 管理"
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
50785 #, c-format
50786 msgid "Staged MARC record management"
50787 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
50788
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
50790 #, c-format
50791 msgid "Staged:"
50792 msgstr "待處理:"
50793
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
50795 #, c-format
50796 msgid "Stages"
50797 msgstr "待處理"
50798
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
50801 #, c-format
50802 msgid "Stages &amp; duration in days"
50803 msgstr "待處理 &amp; 等待天數"
50804
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
50806 #, c-format
50807 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
50808 msgstr "以此方式可以再要求待處理 "
50809
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
50814 #, c-format
50815 msgid "Standard"
50816 msgstr "標準"
50817
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
50822 #, c-format
50823 msgid "Standard ID: "
50824 msgstr "標準 ID:"
50825
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
50832 #, c-format
50833 msgid "Standard number"
50834 msgstr "標準號碼"
50835
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
50837 #, c-format
50838 msgid "Standard number:"
50839 msgstr "標準號碼"
50840
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
50842 #, c-format
50843 msgid "Standard rules for all libraries"
50844 msgstr "所有圖書館適用的預設規則"
50845
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
50847 #, c-format
50848 msgid "Standing orders do not close when received."
50849 msgstr "簽收時不關閉待處理訂單。"
50850
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
50852 #, c-format
50853 msgid "Start adding cash registers"
50854 msgstr "開始新增收銀機"
50855
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
50862 #, c-format
50863 msgid "Start date"
50864 msgstr "開始日期"
50865
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
50871 #, c-format
50872 msgid "Start date:"
50873 msgstr "開始日期:"
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
50879 #, c-format
50880 msgid "Start date: "
50881 msgstr "開始日期:"
50882
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
50884 #, c-format
50885 msgid "Start defining libraries"
50886 msgstr "開始設定圖書館"
50887
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
50889 #, c-format
50890 msgid "Start of date range "
50891 msgstr "開始日期範圍 "
50892
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
50895 #, c-format
50896 msgid "Start of interval"
50897 msgstr "開始日期範圍"
50898
50899 #. INPUT type=submit
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
50901 msgid "Start search"
50902 msgstr "開始搜尋"
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
50905 #, c-format
50906 msgid "Start using Koha"
50907 msgstr "開始使用 Koha"
50908
50909 #. INPUT type=text name=start_card
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
50911 msgid "Starting card number"
50912 msgstr "讀者證啟始號碼:"
50913
50914 #. INPUT type=text name=start_label
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
50916 msgid "Starting label number"
50917 msgstr "開始書標號"
50918
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
50921 #, c-format
50922 msgid "Starting with:"
50923 msgstr "開始:"
50924
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
50929 #, c-format
50930 msgid "Starts with"
50931 msgstr "開始"
50932
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
50938 #, c-format
50939 msgid "State"
50940 msgstr "州"
50941
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
50945 #, c-format
50946 msgid "State: "
50947 msgstr "州:"
50948
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
50950 #, c-format
50951 msgid "Statistic 1 done on: "
50952 msgstr "統計1完成於:"
50953
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:166
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50958 #, c-format
50959 msgid "Statistic 1: "
50960 msgstr "統計1:"
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
50963 #, c-format
50964 msgid "Statistic 2 done on: "
50965 msgstr "統計2完成於:"
50966
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
50971 #, c-format
50972 msgid "Statistic 2: "
50973 msgstr "統計2:"
50974
50975 #. OPTGROUP
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
50978 #, c-format
50979 msgid "Statistical"
50980 msgstr "統計"
50981
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
50984 #, c-format
50985 msgid "Statistics"
50986 msgstr "統計"
50987
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
50989 #, c-format
50990 msgid "Statistics date and time"
50991 msgstr "統計的曰期與時間"
50992
50993 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
50995 #, c-format
50996 msgid "Statistics for %s"
50997 msgstr "%s 的統計"
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51001 #, c-format
51002 msgid "Statistics wizards"
51003 msgstr "統計精靈"
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:793
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
51037 #, c-format
51038 msgid "Status"
51039 msgstr "狀態"
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51042 #, c-format
51043 msgid "Status "
51044 msgstr "狀態 "
51045
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51047 #, c-format
51048 msgid "Status changed"
51049 msgstr "狀態改變"
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:205
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
51062 #, c-format
51063 msgid "Status:"
51064 msgstr "狀態:"
51065
51066 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
51067 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
51068 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
51069 #. %4$s:  END 
51070 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
51071 #. %6$s:  END 
51072 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
51073 #. %8$s:  END 
51074 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
51075 #. %10$s:  END 
51076 #. %11$s:  END 
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51078 #, c-format
51079 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51080 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
51081
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170
51084 #, c-format
51085 msgid "Std. Number"
51086 msgstr "Std. Number"
51087
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
51089 #, c-format
51090 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51091 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
51092
51093 #. %1$s:  IF (usecache) 
51094 #. %2$s:  END 
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51096 #, c-format
51097 msgid ""
51098 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51099 "report visibility "
51100 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
51101
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:115
51103 #, c-format
51104 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51105 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
51106
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51108 #, c-format
51109 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51110 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
51111
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51113 #, c-format
51114 msgid "Step 2: Choose the area "
51115 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
51116
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:137
51118 #, c-format
51119 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51120 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
51121
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51123 #, c-format
51124 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51125 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
51126
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51128 #, c-format
51129 msgid "Step 3: Choose a column "
51130 msgstr "步驟3:選定欄位 "
51131
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:173
51133 #, c-format
51134 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51135 msgstr "步驟4之5:指定值"
51136
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51138 #, c-format
51139 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51140 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
51141
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51143 #, c-format
51144 msgid "Step 4: Specify a value "
51145 msgstr "步驟4:指定值 "
51146
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
51148 #, c-format
51149 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51150 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51153 #, c-format
51154 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51155 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
51158 #, c-format
51159 msgid "Step 5: Confirm definition"
51160 msgstr "步驟5:確認定義"
51161
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51163 #, c-format
51164 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51165 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
51166
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
51168 #, c-format
51169 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51170 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
51171
51172 #. For the first occurrence,
51173 #. %1$s:  numberpending | html 
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51177 #, c-format
51178 msgid "Still %s servers to search"
51179 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
51180
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
51185 #, c-format
51186 msgid "Stock rotation"
51187 msgstr "館藏位置"
51188
51189 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
51191 #, c-format
51192 msgid "Stock rotation details for %s"
51193 msgstr "巡迴館藏詳情 %s"
51194
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
51196 #, c-format
51197 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
51198 msgstr "斯德哥爾摩大學圖書館,瑞典"
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
51202 #, c-format
51203 msgid "Stopped"
51204 msgstr "停止"
51205
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
51210 #, c-format
51211 msgid "Street address"
51212 msgstr "街道地址"
51213
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
51216 #, c-format
51217 msgid "Street number"
51218 msgstr "門牌號碼"
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
51222 #, c-format
51223 msgid "Street type"
51224 msgstr "街道類型"
51225
51226 #. SCRIPT
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51228 msgid "Strikethrough"
51229 msgstr "刪除線"
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:140
51233 #, c-format
51234 msgid "String"
51235 msgstr "字串"
51236
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
51238 #, c-format
51239 msgid "Student count"
51240 msgstr "學生人數"
51241
51242 #. SCRIPT
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51244 msgid "Style"
51245 msgstr "風格"
51246
51247 #. SCRIPT
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51249 msgid "Su"
51250 msgstr "星期日"
51251
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
51253 #, c-format
51254 msgid "Sub classification"
51255 msgstr "次分類法"
51256
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
51258 #, c-format
51259 msgid "Sub total "
51260 msgstr "小計 "
51261
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
51268 #, c-format
51269 msgid "Subfield"
51270 msgstr "分欄"
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
51274 #, c-format
51275 msgid "Subfield code:"
51276 msgstr "分欄代碼:"
51277
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
51279 #, c-format
51280 msgid "Subfield code: "
51281 msgstr "分欄代碼:"
51282
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
51284 #, c-format
51285 msgid "Subfield separator: "
51286 msgstr "分欄區隔符號:"
51287
51288 #. SCRIPT
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51290 msgid "Subfield ‡"
51291 msgstr "分欄 ‡"
51292
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
51294 #, c-format
51295 msgid "Subfield:"
51296 msgstr "分欄"
51297
51298 #. %1$s:  tagsubfield | html 
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
51300 #, c-format
51301 msgid "Subfield: %s"
51302 msgstr "分欄:%s"
51303
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
51305 #, c-format
51306 msgid "Subfields"
51307 msgstr "分欄"
51308
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
51318 #, c-format
51319 msgid "Subfields: "
51320 msgstr "分欄:"
51321
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
51323 #, c-format
51324 msgid "Subgroup"
51325 msgstr "次群組"
51326
51327 #. INPUT type=text name=subgroup
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
51329 msgid "Subgroup code"
51330 msgstr "次群組代碼"
51331
51332 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1757
51334 msgid "Subgroup name"
51335 msgstr "次群組名稱"
51336
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
51338 #, c-format
51339 msgid "Subgroup:"
51340 msgstr "次群組:"
51341
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
51348 #, c-format
51349 msgid "Subject"
51350 msgstr "主題"
51351
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
51358 #, c-format
51359 msgid "Subject heading: "
51360 msgstr "主題標目:"
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:157
51363 #, c-format
51364 msgid "Subject line:"
51365 msgstr "主旨列:"
51366
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
51369 #, c-format
51370 msgid "Subject phrase"
51371 msgstr "主題片語"
51372
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
51375 #, c-format
51376 msgid "Subject sub-division: "
51377 msgstr "主題複分:"
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
51380 #, c-format
51381 msgid "Subject(s)"
51382 msgstr "主題"
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
51385 #, c-format
51386 msgid "Subject:"
51387 msgstr "主題:"
51388
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
51390 #, c-format
51391 msgid "Subject: "
51392 msgstr "主題:"
51393
51394 #. For the first occurrence,
51395 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
51398 #, c-format
51399 msgid "Subject: %s "
51400 msgstr "主題:%s "
51401
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
51404 #, c-format
51405 msgid "Subjects:"
51406 msgstr "主題:"
51407
51408 #. INPUT type=submit
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:262
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:130
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:265
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
51518 #, c-format
51519 msgid "Submit"
51520 msgstr "送出"
51521
51522 #. INPUT type=submit
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
51524 msgid "Submit your suggestion"
51525 msgstr "送出您的建議"
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
51528 #, c-format
51529 msgid "Submitting comment "
51530 msgstr "送出評論 "
51531
51532 #. SCRIPT
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51534 msgid "Subscript"
51535 msgstr "訂閱"
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
51540 #, c-format
51541 msgid "Subscription"
51542 msgstr "訂閱"
51543
51544 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
51546 #, c-format
51547 msgid "Subscription #%s"
51548 msgstr "訂閱 #%s"
51549
51550 #. %1$s:  loopro.object | html 
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
51552 #, c-format
51553 msgid "Subscription %s "
51554 msgstr "訂閱 %s "
51555
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
51557 #, c-format
51558 msgid "Subscription ID"
51559 msgstr "訂閱 ID"
51560
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
51562 #, c-format
51563 msgid "Subscription ID: "
51564 msgstr "訂閱代碼:"
51565
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
51567 #, c-format
51568 msgid "Subscription batch edit"
51569 msgstr "編輯批次訂閱"
51570
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
51572 #, c-format
51573 msgid "Subscription begin"
51574 msgstr "訂閱開始"
51575
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
51577 #, c-format
51578 msgid "Subscription callnumber"
51579 msgstr "訂閱索書號"
51580
51581 #. %1$s:  END 
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
51583 #, c-format
51584 msgid "Subscription closed %s "
51585 msgstr "訂閱終止 %s "
51586
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
51590 #, c-format
51591 msgid "Subscription details"
51592 msgstr "訂閱詳情"
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
51595 #, c-format
51596 msgid "Subscription end"
51597 msgstr "訂閱終止"
51598
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
51600 #, c-format
51601 msgid "Subscription end date"
51602 msgstr "訂閱終止日期"
51603
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
51605 #, c-format
51606 msgid "Subscription end date:"
51607 msgstr "訂閱終止日期:"
51608
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
51610 #, c-format
51611 msgid "Subscription expired"
51612 msgstr "訂閱逾期"
51613
51614 #. %1$s:  bibliotitle | html 
51615 #. %2$s:  IF closed 
51616 #. %3$s:  END 
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
51618 #, c-format
51619 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
51620 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
51621
51622 #. SCRIPT
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
51624 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
51625 msgstr "在 Mana 知識庫發現的訂閱:"
51626
51627 #. %1$s:  title | html 
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
51629 #, c-format
51630 msgid "Subscription history for %s"
51631 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
51632
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
51636 #, c-format
51637 msgid "Subscription length:"
51638 msgstr "訂閱期間"
51639
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
51641 #, c-format
51642 msgid "Subscription not found."
51643 msgstr "訂閱未找到。"
51644
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
51646 #, c-format
51647 msgid "Subscription num."
51648 msgstr "訂閱號"
51649
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
51651 #, c-format
51652 msgid "Subscription number: "
51653 msgstr "訂閱號:"
51654
51655 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
51657 #, c-format
51658 msgid "Subscription renewal for %s"
51659 msgstr "更新訂閱 %s"
51660
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
51662 #, c-format
51663 msgid "Subscription renewed."
51664 msgstr "續訂"
51665
51666 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
51668 #, c-format
51669 msgid "Subscription routing lists for %s"
51670 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
51671
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
51673 #, c-format
51674 msgid "Subscription start date"
51675 msgstr "訂閱開始日期"
51676
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
51678 #, c-format
51679 msgid "Subscription start date:"
51680 msgstr "訂閱開始日期:"
51681
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
51683 #, c-format
51684 msgid "Subscription summaries"
51685 msgstr "訂閱摘要"
51686
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
51688 #, c-format
51689 msgid "Subscription summary"
51690 msgstr "訂閱摘要"
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
51693 #, c-format
51694 msgid "Subscription title"
51695 msgstr "訂閱題名"
51696
51697 #. %1$s:  enddate | html 
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
51699 #, c-format
51700 msgid "Subscription will expire %s. "
51701 msgstr "訂閱將到期 %s。"
51702
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
51704 #, c-format
51705 msgid "Subscription:"
51706 msgstr "訂閱:"
51707
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
51709 #, c-format
51710 msgid "Subscriptions"
51711 msgstr "訂閱"
51712
51713 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
51715 #, c-format
51716 msgid "Subscriptions (%s)"
51717 msgstr "訂閱 (%s)"
51718
51719 #. SPAN
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
51722 #, c-format
51723 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
51724 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
51725
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
51727 #, c-format
51728 msgid "Subscriptions renewed."
51729 msgstr "續訂。"
51730
51731 #. SCRIPT
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51733 msgid "Substitute"
51734 msgstr "取代"
51735
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
51739 #, c-format
51740 msgid "Substitutions"
51741 msgstr "取代"
51742
51743 #. SCRIPT
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51745 msgid "Subtitle"
51746 msgstr "字幕"
51747
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
51749 #, c-format
51750 msgid "Subtotal"
51751 msgstr "小計"
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
51754 #, c-format
51755 msgid "Subtotal "
51756 msgstr "小計 "
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
51759 #, c-format
51760 msgid "Subtotal for"
51761 msgstr "小計"
51762
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
51764 #, c-format
51765 msgid "Subtype limits"
51766 msgstr "次類型的限制"
51767
51768 #. SCRIPT
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
51770 msgid "Success."
51771 msgstr "成功。"
51772
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
51774 #, c-format
51775 msgid "Success: Import reversed"
51776 msgstr "成功:匯入回覆"
51777
51778 #. SCRIPT
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
51780 msgid "Successfully saved configuration"
51781 msgstr "儲存組態成功"
51782
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
51785 #, c-format
51786 msgid "Suggested by"
51787 msgstr "建議者"
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
51790 #, c-format
51791 msgid "Suggested by:"
51792 msgstr "建議者:"
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
51797 #, c-format
51798 msgid "Suggested by: "
51799 msgstr "建議者:"
51800
51801 #. For the first occurrence,
51802 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
51803 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
51804 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
51805 #. %4$s:  END 
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
51808 #, c-format
51809 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
51810 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
51813 #, c-format
51814 msgid "Suggested date from:"
51815 msgstr "建議日期:"
51816
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
51818 #, c-format
51819 msgid "Suggested on"
51820 msgstr "建議"
51821
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51823 #, c-format
51824 msgid "Suggestible"
51825 msgstr "可建議"
51826
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
51831 #, c-format
51832 msgid "Suggestion"
51833 msgstr "建議"
51834
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
51836 #, c-format
51837 msgid "Suggestion declined"
51838 msgstr "建議被拒絕"
51839
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
51841 #, c-format
51842 msgid "Suggestion information"
51843 msgstr "建議資訊"
51844
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
51847 #, c-format
51848 msgid "Suggestion management"
51849 msgstr "建議管理"
51850
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
51860 #, c-format
51861 msgid "Suggestions"
51862 msgstr "建議"
51863
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
51866 #, c-format
51867 msgid "Suggestions management"
51868 msgstr "建議管理"
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
51871 #, c-format
51872 msgid "Suggestions pending approval"
51873 msgstr "通過待決的建議"
51874
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
51876 #, c-format
51877 msgid "Suggestions search:"
51878 msgstr "建議搜尋:"
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
51882 #, c-format
51883 msgid "Sum"
51884 msgstr "總和"
51885
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
51904 #, c-format
51905 msgid "Summary"
51906 msgstr "摘要"
51907
51908 #. %1$s:  patron.firstname | html 
51909 #. %2$s:  patron.surname | html 
51910 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
51912 #, c-format
51913 msgid "Summary for %s %s (%s)"
51914 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
51915
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
51917 #, c-format
51918 msgid "Summary search"
51919 msgstr "摘要搜尋"
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
51923 #, c-format
51924 msgid "Summary: "
51925 msgstr "摘要:"
51926
51927 #. SCRIPT
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51929 msgid "Summer"
51930 msgstr "夏季"
51931
51932 #. SCRIPT
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51934 msgid "Sun"
51935 msgstr "星期日"
51936
51937 #. For the first occurrence,
51938 #. SCRIPT
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
51945 #, c-format
51946 msgid "Sunday"
51947 msgstr "星期日"
51948
51949 #. SCRIPT
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
51951 msgid "Sundays"
51952 msgstr "星期日"
51953
51954 #. SCRIPT
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51956 msgid "Superscript"
51957 msgstr "上標"
51958
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
51960 #, c-format
51961 msgid "Supplemental issue "
51962 msgstr "補篇期刊 "
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
51965 #, c-format
51966 msgid "Supplier metadata"
51967 msgstr "供應商元資料"
51968
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
51970 #, c-format
51971 msgid "Supplier report"
51972 msgstr "提供報表"
51973
51974 #. BUTTON
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
51976 msgid "Supported keyboard shortcuts"
51977 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
51978
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
51987 #, c-format
51988 msgid "Surname"
51989 msgstr "姓氏"
51990
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
51996 #, c-format
51997 msgid "Surname: "
51998 msgstr "姓:"
51999
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52001 #, c-format
52002 msgid "Surveys"
52003 msgstr "調查"
52004
52005 #. SCRIPT
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52007 msgid "Suspend"
52008 msgstr "暫停"
52009
52010 #. INPUT type=submit
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
52013 msgid "Suspend all holds"
52014 msgstr "暫停所有預約"
52015
52016 #. SCRIPT
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52018 msgid "Suspend hold on"
52019 msgstr "暫停預約"
52020
52021 #. SCRIPT
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52023 msgid "Suspend until:"
52024 msgstr "暫停至:"
52025
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
52028 #, c-format
52029 msgid "Suspend?"
52030 msgstr "暫停?"
52031
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52034 #, c-format
52035 msgid "Suspension charging interval"
52036 msgstr "罰款收取間隔"
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52040 #, c-format
52041 msgid "Suspension in days (day)"
52042 msgstr "停權天數"
52043
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
52045 #, c-format
52046 msgid "Svenska (Swedish)"
52047 msgstr "瑞典"
52048
52049 #. A
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52051 msgid "Switch languages"
52052 msgstr "切換語言"
52053
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:557
52055 #, c-format
52056 msgid "Switch to advanced editor"
52057 msgstr "進入進階編輯器"
52058
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52060 #, c-format
52061 msgid "Switch to basic editor"
52062 msgstr "進入基本編輯器"
52063
52064 #. SCRIPT
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52066 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52067 msgstr "切換進出全螢幕模式"
52068
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
52071 #, c-format
52072 msgid "Switching to dom indexing"
52073 msgstr "切換入 dom 索引"
52074
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52076 #, c-format
52077 msgid "Symbol"
52078 msgstr "幣別符號"
52079
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52081 #, c-format
52082 msgid "Symbol: "
52083 msgstr "幣別符號:"
52084
52085 #. SCRIPT
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52087 msgid "Symbols"
52088 msgstr "符號"
52089
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52091 #, c-format
52092 msgid "Synchronize"
52093 msgstr "同步化"
52094
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52096 #, c-format
52097 msgid "Syntax"
52098 msgstr "語法"
52099
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52101 #, c-format
52102 msgid "Syntax (z3950 can send"
52103 msgstr "語法(Z3950可以送出"
52104
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52106 #, c-format
52107 msgid "System"
52108 msgstr "系統"
52109
52110 #. SCRIPT
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52112 msgid "System Font"
52113 msgstr "系統字型"
52114
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52116 #, c-format
52117 msgid "System Preferences"
52118 msgstr "系統偏好"
52119
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52121 #, c-format
52122 msgid "System information"
52123 msgstr "系統資訊"
52124
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52126 #, c-format
52127 msgid "System permissions"
52128 msgstr "系統權限"
52129
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52131 #, c-format
52132 msgid ""
52133 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
52134 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
52135 "feature works correctly."
52136 msgstr ""
52137 "設定系統偏好 'AnonSuggestions',但 AnonymousPatron 偏好未正確設定。必須使用正"
52138 "確的讀者號才能順利運作。"
52139
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52141 #, c-format
52142 msgid ""
52143 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
52144 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52145 "works correctly."
52146 msgstr ""
52147 "設定系統偏好 'AnonSuggestions',但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功"
52148 "能運作正確,設定為有效的借閱者號。"
52149
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52151 #, c-format
52152 msgid ""
52153 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52154 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52155 msgstr ""
52156 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
52157 "系統偏好。"
52158
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52160 #, c-format
52161 msgid ""
52162 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52163 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52164 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52165 msgstr ""
52166 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
52167 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
52168
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
52170 #, c-format
52171 msgid ""
52172 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52173 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52174 "works correctly."
52175 msgstr ""
52176 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
52177 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
52178
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
52180 #, c-format
52181 msgid ""
52182 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52183 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52184 "disabled. "
52185 msgstr ""
52186 "已設系統偏好 'RESTOAuth2ClientCredentials',但遺失必要的相依套件 Net::"
52187 "OAuth2::AuthorizationServer。此功能未啟用。"
52188
52189 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
52191 #, c-format
52192 msgid ""
52193 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52194 "the items database table: %s "
52195 msgstr "系統偏好 'StatisticsFields' 包含不屬於館藏資料庫表單的欄位名稱:%s "
52196
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
52198 #, c-format
52199 msgid "System preference search:"
52200 msgstr "系統偏好搜尋:"
52201
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
52207 #, c-format
52208 msgid "System preferences"
52209 msgstr "系統偏好"
52210
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52212 #, c-format
52213 msgid ""
52214 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52215 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52216 "Tutunsatar)"
52217 msgstr ""
52218 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52219 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52220 "Tutunsatar)"
52221
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
52242 #, c-format
52243 msgid "TOTAL"
52244 msgstr "總計"
52245
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
52247 #, c-format
52248 msgid "Tab separated text"
52249 msgstr "定位區隔符號"
52250
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
52252 #, c-format
52253 msgid "Tab separated text (.csv)"
52254 msgstr "以定位符號區隔的文字 (.csv)"
52255
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
52257 #, c-format
52258 msgid "Tab:"
52259 msgstr "定位:"
52260
52261 #. %1$s:  subfield.tab | html 
52262 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
52263 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
52264 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
52265 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
52266 #. %6$s:  END 
52267 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
52268 #. %8$s:  END 
52269 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
52270 #. %10$s:  END 
52271 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
52272 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
52273 #. %13$s:  END 
52274 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
52275 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
52276 #. %16$s:  END 
52277 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
52278 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
52279 #. %19$s:  END 
52280 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
52281 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
52282 #. %22$s:  END 
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
52284 #, c-format
52285 msgid ""
52286 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
52287 "%s%s%s, %s%s "
52288 msgstr ""
52289 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
52290 "%s "
52291
52292 #. SCRIPT
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52294 msgid "Table"
52295 msgstr "表單"
52296
52297 #. SCRIPT
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52299 msgid "Table of Contents"
52300 msgstr "目次"
52301
52302 #. SCRIPT
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52304 msgid "Table properties"
52305 msgstr "表單屬性"
52306
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
52308 #, c-format
52309 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
52310 msgstr "TableDnD 係供 jQuery 使用的外掛"
52311
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
52313 #, c-format
52314 msgid "Tabs in use"
52315 msgstr "使用中的分頁"
52316
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
52318 #, c-format
52319 msgid "Tabular"
52320 msgstr "表單"
52321
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
52324 #, c-format
52325 msgid "Tabulation (\\t)"
52326 msgstr "製表 (\\t)"
52327
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
52334 #, c-format
52335 msgid "Tag"
52336 msgstr "欄號"
52337
52338 #. SCRIPT
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52340 msgid "Tag "
52341 msgstr "標籤 "
52342
52343 #. For the first occurrence,
52344 #. %1$s:  tagfield | html 
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
52347 #, c-format
52348 msgid "Tag %s Subfield structure"
52349 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
52350
52351 #. For the first occurrence,
52352 #. %1$s:  tagfield | html 
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
52355 #, c-format
52356 msgid "Tag %s subfield structure"
52357 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
52358
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
52360 #, c-format
52361 msgid "Tag deleted"
52362 msgstr "欄號被刪除"
52363
52364 #. A
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:188
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:793
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:801
52373 #, c-format
52374 msgid "Tag editor"
52375 msgstr "標籤編輯器"
52376
52377 #. SCRIPT
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52379 msgid "Tag has no subfields"
52380 msgstr "標籤無分欄"
52381
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
52383 #, c-format
52384 msgid "Tag moderation"
52385 msgstr "管理標籤"
52386
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:66
52388 #, c-format
52389 msgid "Tag:"
52390 msgstr "欄號:"
52391
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
52405 #, c-format
52406 msgid "Tag: "
52407 msgstr "欄號:"
52408
52409 #. %1$s:  searchfield | html 
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
52411 #, c-format
52412 msgid "Tag: %s"
52413 msgstr "欄號:%s"
52414
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
52416 #, c-format
52417 msgid "Tagged with:"
52418 msgstr "欄號:"
52419
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:71
52423 #, c-format
52424 msgid "Tags"
52425 msgstr "標籤"
52426
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
52428 #, c-format
52429 msgid "Tags pending approval"
52430 msgstr "通過待決標籤"
52431
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
52433 #, c-format
52434 msgid "Tags:"
52435 msgstr "欄號"
52436
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
52438 #, c-format
52439 msgid "Talking Tech, Global"
52440 msgstr "Talking Tech, Global"
52441
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
52443 #, c-format
52444 msgid "Tamil, France"
52445 msgstr "坦米爾,法國"
52446
52447 #. For the first occurrence,
52448 #. SCRIPT
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52451 #, c-format
52452 msgid "Target"
52453 msgstr "目標"
52454
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
52458 #, c-format
52459 msgid "Target (database) record check field"
52460 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
52461
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52466 #, c-format
52467 msgid "Task scheduler"
52468 msgstr "排定工作"
52469
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
52471 #, c-format
52472 msgid "Tax number registered:"
52473 msgstr "使用統一編號:"
52474
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
52476 #, c-format
52477 msgid "Tax number registered: "
52478 msgstr "使用統一編號:"
52479
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
52481 #, fuzzy, c-format
52482 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
52483 msgstr "找不到系統偏好名為 "
52484
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
52489 #, c-format
52490 msgid "Tax rate: "
52491 msgstr "稅率:"
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
52494 #, c-format
52495 msgid "Technical reports"
52496 msgstr "技術報告"
52497
52498 #. For the first occurrence,
52499 #. SCRIPT
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
52503 #, c-format
52504 msgid "Template"
52505 msgstr "模板"
52506
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
52509 #, c-format
52510 msgid "Template ID"
52511 msgstr "模板 ID:"
52512
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
52515 #, c-format
52516 msgid "Template ID:"
52517 msgstr "模板辨識碼:"
52518
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
52521 #, c-format
52522 msgid "Template code:"
52523 msgstr "模板代碼:"
52524
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
52527 #, c-format
52528 msgid "Template description:"
52529 msgstr "模板說明:"
52530
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
52533 #, c-format
52534 msgid "Template name"
52535 msgstr "模板名稱"
52536
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
52541 #, c-format
52542 msgid "Template name:"
52543 msgstr "模版名稱:"
52544
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
52546 #, c-format
52547 msgid "Template: "
52548 msgstr "模板:"
52549
52550 #. For the first occurrence,
52551 #. SCRIPT
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
52555 #, c-format
52556 msgid "Templates"
52557 msgstr "模板"
52558
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
52560 #, c-format
52561 msgid "Temporary"
52562 msgstr "暫時"
52563
52564 #. For the first occurrence,
52565 #. SCRIPT
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
52569 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
52570 msgstr "未定義上傳用的暫存目錄"
52571
52572 #. A
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
52577 #, c-format
52578 msgid "Term"
52579 msgstr "學期"
52580
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
52582 #, c-format
52583 msgid "Term/Phrase"
52584 msgstr "術語/片語"
52585
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
52588 #, c-format
52589 msgid "Term:"
52590 msgstr "學期:"
52591
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
52593 #, c-format
52594 msgid "Term: "
52595 msgstr "學期:"
52596
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
52598 #, c-format
52599 msgid "Terms summary"
52600 msgstr "用語審核概覽"
52601
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
52603 #, c-format
52604 msgid ""
52605 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
52606 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
52607 "Summer, Winter, Fall)."
52608 msgstr ""
52609 "使用於指定參考書模組的術語。設定指定參考書時顯示在下拉選單的術語。(如:上學"
52610 "期、下學期、暑期班)。"
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
52615 #, c-format
52616 msgid "Test"
52617 msgstr "測試"
52618
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
52620 #, c-format
52621 msgid "Test pattern"
52622 msgstr "測試模式"
52623
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
52626 #, c-format
52627 msgid "Test prediction pattern"
52628 msgstr "預測模式"
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
52631 #, c-format
52632 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
52633 msgstr "測試用:不要移除任何讀者。"
52634
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
52636 #, c-format
52637 msgid "Test the regular expressions:"
52638 msgstr "測試正規表示式:"
52639
52640 #. SCRIPT
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
52642 msgid "Testing..."
52643 msgstr "測試..."
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
52646 #, c-format
52647 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
52648 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
52649
52650 #. For the first occurrence,
52651 #. SCRIPT
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:269
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
52657 #, c-format
52658 msgid "Text"
52659 msgstr "文字"
52660
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
52662 #, c-format
52663 msgid "Text (TSV)"
52664 msgstr "文字 (TSV)"
52665
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
52669 #, c-format
52670 msgid "Text alignment: "
52671 msgstr "文字對齊:"
52672
52673 #. SCRIPT
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52675 msgid "Text color"
52676 msgstr "文字顏色"
52677
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
52679 #, c-format
52680 msgid "Text fields"
52681 msgstr "文字欄位"
52682
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
52685 #, c-format
52686 msgid "Text for OPAC: "
52687 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
52688
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
52691 #, c-format
52692 msgid "Text for librarian: "
52693 msgstr "給館員的訊息:"
52694
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
52696 #, c-format
52697 msgid "Text for librarians: "
52698 msgstr "給圖書館員的訊息:"
52699
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
52701 #, c-format
52702 msgid "Text for opac: "
52703 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
52706 #, c-format
52707 msgid "Text justification: "
52708 msgstr "文字對齊:"
52709
52710 #. SCRIPT
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52712 msgid "Text to display"
52713 msgstr "顯示的文字"
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
52718 #, c-format
52719 msgid "Text: "
52720 msgstr "文字:"
52721
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
52724 #, c-format
52725 msgid "Textarea"
52726 msgstr "文字區"
52727
52728 #. SCRIPT
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52730 msgid "Th"
52731 msgstr "星期四"
52732
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
52734 #, c-format
52735 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
52736 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
52737
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
52759 #, c-format
52760 msgid "The "
52761 msgstr "這個 "
52762
52763 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
52765 #, c-format
52766 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
52767 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
52768
52769 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
52770 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
52771 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
52772 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
52774 #, c-format
52775 msgid ""
52776 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
52777 "incorrectly defined as %s. "
52778 msgstr ""
52779 "此 %s, %s, %s issuingrule 將退至 '日' 供 'lengthunit' 使用,如同在 %s 不正確"
52780 "的定義。"
52781
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
52783 #, c-format
52784 msgid ""
52785 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
52786 "Falling back to legacy facet calculation. "
52787 msgstr ""
52788 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
52791 #, c-format
52792 msgid ""
52793 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
52794 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
52795 msgstr ""
52796 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
52797 "換的方法見此共筆:"
52798
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
52800 #, c-format
52801 msgid ""
52802 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
52803 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
52804 msgstr ""
52805 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目已設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
52806 "換的方法見此共筆:"
52807
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
52811 #, c-format
52812 msgid ""
52813 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
52814 "for statistical purposes"
52815 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
52816
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
52818 #, c-format
52819 msgid ""
52820 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
52821 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
52822 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
52823
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
52825 #, c-format
52826 msgid ""
52827 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
52828 "private."
52829 msgstr "此為純私人的虛擬書架任何人的權限無效。"
52830
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
52832 #, c-format
52833 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
52834 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
52835
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
52837 #, c-format
52838 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
52839 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
52840
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
52842 #, c-format
52843 msgid ""
52844 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
52845 "xml. You must define this block before use. "
52846 msgstr ""
52847 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'branch' 區塊。使用前必須先訂義"
52848 "此區塊。"
52849
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
52851 #, c-format
52852 msgid ""
52853 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
52854 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
52855 msgstr ""
52856 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'partner_code'。回到 "
52857 "'ILLLIBS'。"
52858
52859 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
52861 #, c-format
52862 msgid ""
52863 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
52864 "defined on the system. "
52865 msgstr "已啟用館際互借模組,但未在系統內組態 'partner_code' (%s)。"
52866
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
52868 #, c-format
52869 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
52870 msgstr "已啟用館際互借模組,但無可用的後端。"
52871
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
52873 #, c-format
52874 msgid ""
52875 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
52876 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
52877 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
52878 "remove this message by disabling the system preference "
52879 msgstr ""
52880 "匯入其他圖書館送來的訂閱模式時,Mana 知識庫可以節省額外的工作。請系統管理者組"
52881 "態此服務並完成組態、或停用此系統偏好以移除此訊息。"
52882
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
52884 #, c-format
52885 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
52886 msgstr "Mana 知識庫已啟用但未組態。"
52887
52888 #. SCRIPT
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52890 msgid ""
52891 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
52892 "required mailto: _(prefix?"
52893 msgstr "您鍵入的 URL 似乎是電子郵件信箱。您要加入必備的前置 mailto: _( 嗎?"
52894
52895 #. SCRIPT
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52897 msgid ""
52898 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
52899 "required http:\\/\\/ prefix?"
52900 msgstr "您鍵入的 URL 似乎是外部連結。您要加入必備的前置 http:\\/\\/ 嗎?"
52901
52902 #. SCRIPT
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
52904 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
52905 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
52906
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
52908 #, c-format
52909 msgid "The alternative email is invalid."
52910 msgstr "其他電子郵件無效。"
52911
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:330
52913 #, c-format
52914 msgid ""
52915 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
52916 msgstr "從讀者取得的高於應支付的。"
52917
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
52919 #, c-format
52920 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
52921 msgstr "收到的多於待付的"
52922
52923 #. %1$s:  errauthid | html 
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
52925 #, c-format
52926 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
52927 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
52928
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
52931 #, c-format
52932 msgid "The authorized value category ("
52933 msgstr "容許值類型 ("
52934
52935 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
52937 #, c-format
52938 msgid ""
52939 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
52940 "will have barcodes generated upon save to database"
52941 msgstr ""
52942 "autoBarcode 系統偏好設定為 %s,則空白條碼的館藏將依資料庫的設定自動給予"
52943
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
52945 #, c-format
52946 msgid ""
52947 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
52948 "try again with an alternative target. "
52949 msgstr "企圖移殖的後端並不支援,請試另個標的。"
52950
52951 #. %1$s:  Barcode | html 
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
52953 #, c-format
52954 msgid "The barcode %s was not found."
52955 msgstr "條碼 %s 找不到。"
52956
52957 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
52959 #, c-format
52960 msgid "The barcode was not found %s."
52961 msgstr "找不到條碼 %s。"
52962
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
52964 #, c-format
52965 msgid "The barcode was not found: "
52966 msgstr "找不到條碼:"
52967
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:240
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
52971 #, c-format
52972 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
52973 msgstr "以鍵入的條碼為基礎每次往上加其數字。"
52974
52975 #. SCRIPT
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
52977 msgid "The beginning date is missing or invalid."
52978 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
52979
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
52981 #, c-format
52982 msgid ""
52983 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
52984 "a MARC subfield,"
52985 msgstr ""
52986 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
52987 "欄,"
52988
52989 #. A
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
52991 msgid "The budget is locked"
52992 msgstr "此預算已鎖定"
52993
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
52995 #, c-format
52996 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
52997 msgstr "此預算已鎖定,不可能新增基金。"
52998
52999 #. %1$s:  email_add | html 
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53001 #, c-format
53002 msgid "The cart was sent to: %s"
53003 msgstr "採購單送至:%s"
53004
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
53006 #, c-format
53007 msgid "The change to give is "
53008 msgstr "此改變是給予 "
53009
53010 #. SCRIPT
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53012 msgid "The change will be applied immediately."
53013 msgstr "改變立即生效。"
53014
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53017 #, c-format
53018 msgid ""
53019 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53020 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
53021
53022 #. SCRIPT
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53024 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53025 msgstr "必須填寫條件比較運算元。"
53026
53027 #. SCRIPT
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53029 msgid "The conditional field should be filled."
53030 msgstr "條件欄位應填入資料。"
53031
53032 #. SCRIPT
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53034 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53035 msgstr "條件正規表示式應填入資料。"
53036
53037 #. SCRIPT
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53039 msgid "The conditional value should be filled."
53040 msgstr "應填入條件值。"
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53043 #, c-format
53044 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53045 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
53046
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:86
53048 #, c-format
53049 msgid ""
53050 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53051 "the mappings in the mappings.yaml file."
53052 msgstr "螢幕上看到的當前對映將被刪除並以 mappings.yaml 檔案中的對映取代。"
53053
53054 #. %1$s:  image_limit | html 
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53056 #, c-format
53057 msgid ""
53058 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53059 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53060 "space. "
53061 msgstr "資料庫的照片配額祗允許儲存 %s 張照片。請刪除其他照片以空出配額。"
53062
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53064 #, c-format
53065 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53066 msgstr "刪除作業時資料庫送出錯誤訊息。"
53067
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53069 #, c-format
53070 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53071 msgstr "儲存作業時資料庫送出錯誤訊息。"
53072
53073 #. %1$s:  card_element | html 
53074 #. %2$s:  element_id | html 
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53076 #, c-format
53077 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53078 msgstr "刪除 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
53079
53080 #. %1$s:  image_ids | html 
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53082 #, c-format
53083 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53084 msgstr "刪除 %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
53085
53086 #. %1$s:  card_element | html 
53087 #. %2$s:  element_id | html 
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53089 #, c-format
53090 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53091 msgstr "儲存 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
53092
53093 #. SCRIPT
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53095 msgid "The destination should be filled."
53096 msgstr "目的地應填寫。"
53097
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53099 #, c-format
53100 msgid ""
53101 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53102 "quotes and invoices are downloaded."
53103 msgstr "從 ftp 網站指定每日一句與發票下載的資料夾。"
53104
53105 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53107 #, c-format
53108 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
53109 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
53110
53111 #. SCRIPT
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53113 msgid "The ending date is missing or invalid."
53114 msgstr "終止日遺失况不合法。"
53115
53116 #. SCRIPT
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53118 msgid "The entered passwords do not match"
53119 msgstr "密碼不符"
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53122 #, c-format
53123 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53124 msgstr "不能刪除此欄位。從記錄檔檢查錯誤。"
53125
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53127 #, c-format
53128 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53129 msgstr "不能插入此欄位。或許已有該名稱的欄位?"
53130
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53132 #, c-format
53133 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53134 msgstr "不能更新此欄位。或許已有該名稱?"
53135
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53137 #, c-format
53138 msgid "The field has been deleted"
53139 msgstr "此檔案已被刪除"
53140
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53142 #, c-format
53143 msgid "The field has been inserted"
53144 msgstr "欄位已經插入"
53145
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53147 #, c-format
53148 msgid "The field has been updated"
53149 msgstr "已更新此欄位"
53150
53151 #. SCRIPT
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53153 msgid ""
53154 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53155 "Therefore, you cannot add it."
53156 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
53157
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53159 #, c-format
53160 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53161 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
53162
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53164 #, c-format
53165 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53166 msgstr "欄位 'surname'、'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
53167
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
53169 #, c-format
53170 msgid ""
53171 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
53172 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
53173
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
53175 #, c-format
53176 msgid ""
53177 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
53178 "are supplying in the import file."
53179 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
53180
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
53182 #, c-format
53183 msgid ""
53184 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
53185 "less than the third for the "
53186 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
53187
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
53190 #, c-format
53191 msgid "The following barcodes were found: "
53192 msgstr "找到以下的條碼:"
53193
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:211
53195 #, c-format
53196 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
53197 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
53198
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
53200 #, c-format
53201 msgid "The following error was encountered:"
53202 msgstr "碰到以下的錯誤:"
53203
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
53205 #, c-format
53206 msgid "The following errors have occurred:"
53207 msgstr "發生以上的錯誤:"
53208
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
53210 #, c-format
53211 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
53212 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
53213
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
53215 #, c-format
53216 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
53217 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
53218
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
53220 #, c-format
53221 msgid ""
53222 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
53223 "them in."
53224 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
53225
53226 #. For the first occurrence,
53227 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53228 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
53234 #, c-format
53235 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
53236 msgstr "以下的代碼存在於 %s 與 %s 表單中:"
53237
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
53239 #, c-format
53240 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
53241 msgstr "略過以下不正確的條碼:"
53242
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
53245 #, c-format
53246 msgid "The following itemnumbers were found: "
53247 msgstr "找到以下的條碼:"
53248
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
53250 #, c-format
53251 msgid "The following items were added or updated:"
53252 msgstr "新增或更新以下的館藏:"
53253
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
53255 #, c-format
53256 msgid "The following items were modified:"
53257 msgstr "以下館藏被管制:"
53258
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
53260 #, c-format
53261 msgid ""
53262 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
53263 "shouldn't. "
53264 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
53265
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
53267 #, c-format
53268 msgid "The following records could not be deleted:"
53269 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
53270
53271 #. SCRIPT
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
53273 msgid "The following values are not formatted correctly:"
53274 msgstr "以下的值未依指定的格式著錄:"
53275
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
53277 #, c-format
53278 msgid ""
53279 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
53280 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
53281 msgstr ""
53282 "以下的值已經被用於保證人/被保證人的關係,但還未在 'borrowerRelationship' 系統"
53283 "偏好內:"
53284
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53286 #, c-format
53287 msgid ""
53288 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
53289 "page, then try again."
53290 msgstr "送出表單失敗 (錯誤的 CSRF 符記)。回到前一頁,重新載入,再試試。"
53291
53292 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
53294 #, c-format
53295 msgid "The framework is used %s times."
53296 msgstr "此框架已使用 %s 次。"
53297
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
53299 #, c-format
53300 msgid "The generated notices are different!"
53301 msgstr "此產生的通知不同!"
53302
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
53304 #, c-format
53305 msgid "The generated notices are exactly the same!"
53306 msgstr "產生相同的通知!"
53307
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
53309 #, c-format
53310 msgid "The hold has been correctly cancelled."
53311 msgstr "已取消預約。"
53312
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
53314 #, c-format
53315 msgid ""
53316 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
53317 "the item to mark as lost."
53318 msgstr "已完成書目層次的預約。無法指定被報遺失的館藏。"
53319
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
53321 #, c-format
53322 msgid "The import id number "
53323 msgstr "匯入代碼 "
53324
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
53326 #, c-format
53327 msgid "The included "
53328 msgstr ""
53329
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
53331 #, c-format
53332 msgid "The included OAI.xslt file by the "
53333 msgstr "納入的 OAI.xslt 檔案是 "
53334
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
53336 #, c-format
53337 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
53338 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
53339
53340 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
53342 #, c-format
53343 msgid "The item (%s) does not exist."
53344 msgstr "此館藏 (%s) 不存在。"
53345
53346 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
53348 #, c-format
53349 msgid "The item (%s) has been added to the list."
53350 msgstr "此館藏 (%s) 已被加入清單。"
53351
53352 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
53354 #, c-format
53355 msgid ""
53356 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
53357 "already in the list."
53358 msgstr "此館藏 (%s) 尚未加入清單。請確認不在清單內。"
53359
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
53361 #, c-format
53362 msgid "The item has been removed from the list."
53363 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
53364
53365 #. SCRIPT
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
53367 msgid "The item has been removed from your cart"
53368 msgstr "此館藏已從書架移除"
53369
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
53371 #, c-format
53372 msgid ""
53373 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
53374 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
53375 msgstr "因為系統組態關係該館藏尚未還入。請詢問管理員 "
53376
53377 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
53379 #, c-format
53380 msgid "The item has successfully been attached to %s"
53381 msgstr "館藏成功地加入 %s"
53382
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
53384 #, c-format
53385 msgid "The item has successfully been linked to "
53386 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
53387
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
53389 #, c-format
53390 msgid "The item was not found"
53391 msgstr "找不到館藏"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
53394 #, c-format
53395 msgid "The item you select will be moved to the target record."
53396 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
53397
53398 #. SCRIPT
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
53400 msgid ""
53401 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
53402 "whitespace characters from the library code"
53403 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
53404
53405 #. %1$s:  email | html 
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
53407 #, c-format
53408 msgid "The list was sent to: %s"
53409 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
53410
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
53412 #, c-format
53413 msgid "The merge was successful. "
53414 msgstr "合併成功。"
53415
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
53417 #, c-format
53418 msgid "The merging was successful. "
53419 msgstr "合併成功。"
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
53422 #, c-format
53423 msgid "The notice has been correctly enqueued."
53424 msgstr "通知已排序。"
53425
53426 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
53428 #, c-format
53429 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
53430 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
53431
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
53433 #, c-format
53434 msgid ""
53435 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
53436 "deleted."
53437 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
53440 #, c-format
53441 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
53442 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
53443
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
53445 #, c-format
53446 msgid ""
53447 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
53448 "deleted."
53449 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
53450
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
53452 #, c-format
53453 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
53454 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
53457 #, c-format
53458 msgid "The order has been successfully canceled."
53459 msgstr "訂單已取消。"
53460
53461 #. %1$s:  ELSE 
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
53463 #, c-format
53464 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
53465 msgstr "訂單已取消 %s "
53466
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
53468 #, fuzzy, c-format
53469 msgid ""
53470 "The order line you are trying to cancel was created from a partial receipt "
53471 "of another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
53472 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
53473
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
53475 #, fuzzy, c-format
53476 msgid ""
53477 "The order line you are trying to cancel was created from a partial receipt "
53478 "of another order line which is already received. Try to cancel this one "
53479 "first and retry. "
53480 msgstr ""
53481 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
53482 "試。"
53483
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
53485 #, c-format
53486 msgid "The original currency value will be copied"
53487 msgstr "複製原來的幣別"
53488
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
53490 #, c-format
53491 msgid "The original fund will be used"
53492 msgstr "使用原來的基金"
53493
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
53495 #, c-format
53496 msgid "The original internal note will be used"
53497 msgstr "使用原來的內部說明"
53498
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
53500 #, c-format
53501 msgid "The original statistic 1 will be used"
53502 msgstr "使用原來的統計 1"
53503
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
53505 #, c-format
53506 msgid "The original statistic 2 will be used"
53507 msgstr "使用原來的統計 2"
53508
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
53510 #, c-format
53511 msgid "The original vendor note will be used"
53512 msgstr "使用原來的代理商說明"
53513
53514 #. SCRIPT
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
53516 msgid "The page entered is not a number."
53517 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
53518
53519 #. SCRIPT
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
53521 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
53522 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
53523
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
53525 #, c-format
53526 msgid "The password was rejected by a plugin."
53527 msgstr "被外掛拒絕的密碼。"
53528
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
53530 #, c-format
53531 msgid "The passwords entered do not match"
53532 msgstr "密碼不符"
53533
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
53535 #, c-format
53536 msgid "The patron category you create will be used by the "
53537 msgstr "您建立的讀者類型將被使用於 "
53538
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
53540 #, c-format
53541 msgid "The patron does not have an email address defined."
53542 msgstr "該讀者沒有填寫電子郵件。"
53543
53544 #. For the first occurrence,
53545 #. %1$s:  DEBT | $Price 
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
53548 #, c-format
53549 msgid "The patron has a debt of %s."
53550 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
53553 #, c-format
53554 msgid ""
53555 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
53556 msgstr "尚未新增此讀者其密碼含空格"
53557
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
53559 #, c-format
53560 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
53561 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太短"
53562
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
53564 #, c-format
53565 msgid ""
53566 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
53567 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
53568 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太弱,至少各有一個大寫、小寫及數字"
53569
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
53571 #, c-format
53572 msgid ""
53573 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
53574 msgstr "尚未新增此讀者!借書證號或讀者號可能已被使用。"
53575
53576 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53578 #, c-format
53579 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
53580 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
53581
53582 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
53584 #, c-format
53585 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
53586 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
53587
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
53589 #, c-format
53590 msgid ""
53591 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
53592 "self_check => self_checkout_module permission. "
53593 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有 self_check => self_checkout 權限。"
53594
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
53596 #, c-format
53597 msgid ""
53598 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
53599 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
53600 msgstr ""
53601 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有 self_check => "
53602 "self_checkout 權限。"
53603
53604 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
53606 #, c-format
53607 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
53608 msgstr "讀者的保證人還有欠款 %s。"
53609
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
53611 #, c-format
53612 msgid ""
53613 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
53614 "preference which is set to "
53615 msgstr "依照 ReservesControlBranch 系統偏好的設定採用政策 "
53616
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
53618 #, c-format
53619 msgid "The primary email is invalid."
53620 msgstr "主要電子郵件無效。"
53621
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
53623 #, c-format
53624 msgid ""
53625 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
53626 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
53627 "values are set to max(table.id)+1."
53628 msgstr ""
53629 "問題是 InnoDB 並未保持 auto_increment 在 SQL 伺服器重啟 (祗設定在記憶體內)。"
53630 "所以在伺服器重啟 auto_increment 值設定為 max(table.id)+1。"
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
53633 #, c-format
53634 msgid ""
53635 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
53636 "\"text\""
53637 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
53638
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
53640 #, c-format
53641 msgid "The record "
53642 msgstr "紀錄 "
53643
53644 #. %1$s:  m.bibnum | html 
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
53646 #, c-format
53647 msgid "The record (%s) does not exist."
53648 msgstr "此紀錄 (%s) 不存在。"
53649
53650 #. %1$s:  m.bibnum | html 
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
53652 #, c-format
53653 msgid "The record (%s) has been added to the list."
53654 msgstr "此紀錄 (%s) 已被加入虛擬書架。"
53655
53656 #. %1$s:  m.bibnum | html 
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
53658 #, c-format
53659 msgid ""
53660 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
53661 "already in the list."
53662 msgstr "此紀錄 (%s) 未被加入虛擬書架。請確認不在虛擬書架內。"
53663
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
53665 #, c-format
53666 msgid "The record id "
53667 msgstr "紀錄 id "
53668
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
53670 #, c-format
53671 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
53672 msgstr "您編輯的紀錄不存在。"
53673
53674 #. For the first occurrence,
53675 #. %1$s:  biblionumber | html 
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
53680 #, c-format
53681 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
53682 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
53683
53684 #. For the first occurrence,
53685 #. %1$s:  report_converted | html 
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
53688 #, c-format
53689 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
53690 msgstr "報表 \"%s\" 已經轉換成功。"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
53693 #, c-format
53694 msgid "The requested message cannot be displayed"
53695 msgstr "不能顯示要求的訊息"
53696
53697 #. %1$s:  ELSE 
53698 #. %2$s:  END 
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
53700 #, c-format
53701 msgid ""
53702 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
53703 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
53704 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
53705 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
53706 msgstr ""
53707 "在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者 (預設值:kohaadmin) 不是合法的標籤管理"
53708 "者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在您的借閱者表單內。請登入為不"
53709 "同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤!%s "
53710
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
53712 #, c-format
53713 msgid ""
53714 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
53715 "found in this order:"
53716 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
53717
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
53719 #, c-format
53720 msgid "The rules have been cloned."
53721 msgstr "已複製此規則。"
53722
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
53724 #, c-format
53725 msgid "The secondary email is invalid."
53726 msgstr "其他電子郵件無效。"
53727
53728 #. SCRIPT
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53730 msgid "The source field should be filled."
53731 msgstr "來源欄位應填入資料。"
53732
53733 #. SCRIPT
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53735 msgid "The source subfield should be filled for update."
53736 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
53737
53738 #. SCRIPT
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53740 msgid ""
53741 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53742 "Therefore, you cannot add it."
53743 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
53744
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
53746 #, c-format
53747 msgid "The subscription has linked issues"
53748 msgstr "訂閱連結至刊期"
53749
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
53751 #, c-format
53752 msgid "The subscription has linked items"
53753 msgstr "訂閱連結至館藏"
53754
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53756 #, c-format
53757 msgid "The subscription has not expired yet"
53758 msgstr "訂閱尚未過期"
53759
53760 #. SCRIPT
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
53762 msgid ""
53763 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
53764 "it includes them all."
53765 msgstr "超級圖書館員的權限排除其他的權限,因為已包涵在內。"
53766
53767 #. SPAN
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
53769 msgid ""
53770 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
53771 "more virtual hosts."
53772 msgstr "系統偏好 %s 可能被其他虛擬主機取代。"
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
53775 #, c-format
53776 msgid ""
53777 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
53778 "correct this before continuing circulation. "
53779 msgstr ""
53780 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定,但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
53781 "業。"
53782
53783 #. INPUT type=checkbox name=flag
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
53786 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
53787 msgstr "已啟用系統偏好 ProtectSuperlibrarianPrivileges"
53788
53789 #. SCRIPT
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
53791 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
53792 msgstr "此譯文 (id %s) 已經被移除"
53793
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
53795 #, c-format
53796 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
53797 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
53798
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
53800 #, c-format
53801 msgid ""
53802 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
53803 "are uploaded."
53804 msgstr "從 ftp 網站指定訂單上傳的資料夾。"
53805
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
53808 #, c-format
53809 msgid "The upload file appears to be empty."
53810 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
53811
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
53813 #, c-format
53814 msgid ""
53815 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
53816 "kpz'."
53817 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
53818
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53820 #, c-format
53821 msgid ""
53822 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
53823 "zip'."
53824 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
53825
53826 #. %1$s:  e.value | html 
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
53828 #, c-format
53829 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
53830 msgstr "此值 \"%s\" 不支持對映"
53831
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
53833 #, c-format
53834 msgid "Theke Solutions, Argentina"
53835 msgstr "Theke Solutions, Argentina"
53836
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
53839 #, c-format
53840 msgid "Themes"
53841 msgstr "主題"
53842
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
53844 #, c-format
53845 msgid "Then start the installer again."
53846 msgstr "請再安裝。"
53847
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
53849 #, c-format
53850 msgid "There are currently no checkout notes."
53851 msgstr "目前沒有借出說明。"
53852
53853 #. For the first occurrence,
53854 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
53857 #, c-format
53858 msgid "There are no %s currently available."
53859 msgstr "目前沒有 %s 可借。"
53860
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
53862 #, c-format
53863 msgid "There are no EDI accounts. "
53864 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
53865
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
53867 #, c-format
53868 msgid "There are no EDIFACT messages."
53869 msgstr "沒有 EDIFACT 訊息。"
53870
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
53872 #, c-format
53873 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
53874 msgstr "沒有定義提供 SMS 的電信商。"
53875
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
53877 #, c-format
53878 msgid "There are no account debit types defined. "
53879 msgstr "沒有定義帳號的借方類型。"
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
53882 #, c-format
53883 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
53884 msgstr "此時沒有論文請求。"
53885
53886 #. %1$s:  category | html 
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
53888 #, c-format
53889 msgid "There are no authorized values defined for %s"
53890 msgstr "%s 沒有定義容許值"
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53893 #, c-format
53894 msgid "There are no cash registers defined. "
53895 msgstr "沒有定義收銀機。"
53896
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
53898 #, c-format
53899 msgid "There are no cities defined. "
53900 msgstr "沒有定義縣市。"
53901
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
53903 #, c-format
53904 msgid "There are no collections currently defined."
53905 msgstr "目前無定義的館藏。"
53906
53907 #. %1$s:  IF active 
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
53909 #, c-format
53910 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
53911 msgstr "此代理商無合約。%s "
53912
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
53914 #, c-format
53915 msgid "There are no defined actions for this template."
53916 msgstr "沒有確定的工作給此模版。"
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:282
53919 #, c-format
53920 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
53921 msgstr "沒有指定的模版。請先新增模版。"
53922
53923 #. A
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
53925 #, fuzzy
53926 msgid "There are no enrollments for this club yet"
53927 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
53928
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
53930 #, c-format
53931 msgid "There are no existing numbering patterns."
53932 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
53933
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
53935 #, c-format
53936 msgid "There are no images for this record."
53937 msgstr "此紀錄沒有封面。"
53938
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
53940 #, c-format
53941 msgid "There are no item search fields defined. "
53942 msgstr "沒有定義館藏的搜尋欄位。"
53943
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
53945 #, c-format
53946 msgid "There are no items assigned to this rota."
53947 msgstr "沒有把館藏指定給此輪值表。"
53948
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
53950 #, c-format
53951 msgid "There are no items in this batch yet"
53952 msgstr "此批次還沒有館藏"
53953
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
53955 #, c-format
53956 msgid "There are no items in this collection."
53957 msgstr "此館藏無內容。"
53958
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
53960 #, c-format
53961 msgid "There are no itemtypes defined"
53962 msgstr "沒有定義館藏類型"
53963
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:152
53965 #, c-format
53966 msgid "There are no late orders."
53967 msgstr "沒有遲到的訂單。"
53968
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53971 #, c-format
53972 msgid "There are no libraries defined. "
53973 msgstr "沒有定義圖書館。"
53974
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
53976 #, c-format
53977 msgid "There are no library EANs. "
53978 msgstr "沒有圖書館 EAN。"
53979
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
53981 #, c-format
53982 msgid "There are no news items."
53983 msgstr "沒有通知。"
53984
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
53986 #, c-format
53987 msgid "There are no notices for this library."
53988 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
53989
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
53991 #, c-format
53992 msgid "There are no notices."
53993 msgstr "沒有通知。"
53994
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
53996 #, c-format
53997 msgid "There are no open baskets for this vendor."
53998 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
53999
54000 #. %1$s:  IF ( location ) 
54001 #. %2$s:  END 
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54003 #, c-format
54004 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54005 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
54006
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54008 #, c-format
54009 msgid "There are no overdues matching your search. "
54010 msgstr "您的搜尋無對映的逾期。"
54011
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54013 #, c-format
54014 msgid "There are no overdues."
54015 msgstr "沒有逾期。"
54016
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54018 #, c-format
54019 msgid "There are no patron categories defined. "
54020 msgstr "未設定讀者類型。"
54021
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54023 #, c-format
54024 msgid "There are no patron lists."
54025 msgstr "沒有讀者清單。"
54026
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54028 #, c-format
54029 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54030 msgstr "此批次還沒有讀者"
54031
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54033 #, c-format
54034 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54035 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
54036
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54038 #, c-format
54039 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54040 msgstr "此時無待決的論膸請求。"
54041
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54043 #, c-format
54044 msgid "There are no pending discharge requests."
54045 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
54046
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54048 #, c-format
54049 msgid "There are no pending offline operations."
54050 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
54051
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54053 #, c-format
54054 msgid "There are no pending patron modifications."
54055 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54058 #, c-format
54059 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54060 msgstr "指定的階段無輪替清單"
54061
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54064 #, c-format
54065 msgid "There are no rules defined. "
54066 msgstr "沒有定義規則。"
54067
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
54069 #, c-format
54070 msgid "There are no saved definitions. "
54071 msgstr "沒有儲存的定義。"
54072
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54074 #, c-format
54075 msgid "There are no saved matching rules."
54076 msgstr "無儲存的對映規則。"
54077
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54079 #, c-format
54080 msgid "There are no saved patron attribute types."
54081 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
54082
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54084 #, c-format
54085 msgid "There are no saved reports. "
54086 msgstr "無儲存的報表。"
54087
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54089 #, c-format
54090 msgid "There are no sets defined."
54091 msgstr "沒有設定的資料集。"
54092
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54094 #, c-format
54095 msgid "There are no statistics for this patron."
54096 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
54097
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54099 #, c-format
54100 msgid "There are no titles tagged with the term "
54101 msgstr "無題名標籤此術語 "
54102
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54104 #, c-format
54105 msgid ""
54106 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54107 msgstr "此書目紀錄錯誤,可能有損於系統運作。"
54108
54109 #. %1$s:  itemtags | html 
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54111 #, c-format
54112 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54113 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
54114
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54116 #, c-format
54117 msgid "There is no defined frequency."
54118 msgstr "沒有指定的刊期。"
54119
54120 #. %1$s:  e.value | html 
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:76
54122 #, c-format
54123 msgid "There is no mapping for the index %s"
54124 msgstr "沒有對映至本索引 %s"
54125
54126 #. %1$s:  END 
54127 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
54128 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
54130 #, c-format
54131 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54132 msgstr "字元長度沒有長短限制。%s %s %s "
54133
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54135 #, c-format
54136 msgid ""
54137 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54138 "your system."
54139 msgstr "未在系統內定義 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' 的通知模板。"
54140
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54142 #, c-format
54143 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
54144 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
54145
54146 #. SCRIPT
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
54148 msgid "There is no record selected"
54149 msgstr "未選定紀錄"
54150
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
54152 #, c-format
54153 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
54154 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
54155
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
54157 #, c-format
54158 msgid "There was 1 barcode that was too long."
54159 msgstr "一個條碼過長。"
54160
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
54164 #, c-format
54165 msgid "There was a problem with your form submission"
54166 msgstr "您送出的表單有問題"
54167
54168 #. %1$s:  err_data | html 
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
54170 #, c-format
54171 msgid ""
54172 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
54173 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
54174
54175 #. %1$s:  err_length | html 
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
54177 #, c-format
54178 msgid "There were %s barcodes that were too long."
54179 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
54180
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
54182 #, c-format
54183 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
54184 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
54187 #, c-format
54188 msgid "There were problems with your submission"
54189 msgstr "您送出的資訊有問題"
54190
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
54192 #, c-format
54193 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
54194 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
54195
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
54198 #, c-format
54199 msgid "Thesaurus:"
54200 msgstr "辭語典:"
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
54203 #, c-format
54204 msgid ""
54205 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
54206 "\"Default\" library."
54207 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
54208
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
54210 #, c-format
54211 msgid "These are disabled for the current library."
54212 msgstr "現在圖書館不能用。"
54213
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
54215 #, c-format
54216 msgid "These are enabled."
54217 msgstr "啟用。"
54218
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
54220 #, c-format
54221 msgid ""
54222 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
54223 msgstr "這些欄位將被此模版用於新增 club"
54224
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
54226 #, c-format
54227 msgid ""
54228 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
54229 "template"
54230 msgstr "這些欄位將被此模版用於在 club 註冊讀者"
54231
54232 #. %1$s:  ratio | html 
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
54234 #, c-format
54235 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
54236 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
54237
54238 #. SCRIPT
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
54240 msgid ""
54241 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
54242 "recovered"
54243 msgstr "這些讀者將永久移除資料庫且不能復原"
54244
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
54246 #, c-format
54247 msgid "Theses"
54248 msgstr "論文"
54249
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
54251 #, c-format
54252 msgid "They are in a patron category of type staff."
54253 msgstr "館員類型裡的讀者屬性。"
54254
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
54256 #, c-format
54257 msgid "They are the guarantor to another patron."
54258 msgstr "他們是另個讀者的保證人。"
54259
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54261 #, c-format
54262 msgid "They have a non-zero account balance."
54263 msgstr "他們的帳戶仍有餘額。"
54264
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
54266 #, c-format
54267 msgid "They have items currently checked out."
54268 msgstr "顯示目前借出的館藏。"
54269
54270 #. SCRIPT
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54272 msgid "Third"
54273 msgstr "第三"
54274
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54276 #, c-format
54277 msgid "This account has been locked!"
54278 msgstr "此帳號已被封鎖!"
54279
54280 #. SCRIPT
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
54282 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
54283 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
54284
54285 #. SCRIPT
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
54287 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
54288 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
54289
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
54291 #, c-format
54292 msgid "This authority type cannot be deleted"
54293 msgstr "不能刪除此權威類型"
54294
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
54296 #, c-format
54297 msgid ""
54298 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
54299 "you can delete this budget."
54300 msgstr "此預算已有基金。必須先刪除所有基金才能刪除預算。"
54301
54302 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
54304 #, c-format
54305 msgid "This category is used %s times"
54306 msgstr "此類型已使用 %s次"
54307
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
54309 #, c-format
54310 msgid ""
54311 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
54312 "full report"
54313 msgstr "此圖表祗能用於可見的列,按 '取回全部資料' 才能看到完整報表的圖表"
54314
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
54316 #, c-format
54317 msgid "This course already has this item on reserve."
54318 msgstr "此館藏已在此課程內。"
54319
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
54321 #, c-format
54322 msgid ""
54323 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
54324 "and reports) with other Koha libraries."
54325 msgstr "此功能允許您與他使用 Koha 的圖書館取用與共享資料 (訂閱功能與報表)。"
54326
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
54328 #, c-format
54329 msgid ""
54330 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
54331 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
54332 msgstr "此功能讓 Koha 發展者瞭解 Koha 的運作方式,且有助於發展週期的決策"
54333
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
54335 #, c-format
54336 msgid ""
54337 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
54338 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
54339 msgstr "於借出/續借時計算實際借出日數收取費用。"
54340
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
54342 #, c-format
54343 msgid ""
54344 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
54345 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
54346 msgstr "於借出/續借時,計算實際借出時數,並收取費用。"
54347
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
54349 #, c-format
54350 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
54351 msgstr "借出/續借時,依次計費。"
54352
54353 #. INPUT type=text name=object
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
54355 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
54356 msgstr "此欄位無法從流通模組修改."
54357
54358 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:363
54361 msgid "This field is mandatory"
54362 msgstr "此欄位是必備"
54363
54364 #. SCRIPT
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
54366 msgid "This field is required."
54367 msgstr "此欄位為必備。"
54368
54369 #. SCRIPT
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
54371 msgid "This file already exists (in this category)."
54372 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
54373
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
54375 #, c-format
54376 msgid "This framework cannot be deleted"
54377 msgstr "不能刪除此框架"
54378
54379 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
54381 #, c-format
54382 msgid ""
54383 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
54384 "delete it? "
54385 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
54386
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
54388 #, c-format
54389 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
54390 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
54391
54392 #. A
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
54394 msgid "This fund has children"
54395 msgstr "此基金沒有子基金"
54396
54397 #. SCRIPT
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
54399 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
54400 msgstr "此基金有子基金。不能刪除。"
54401
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
54403 #, c-format
54404 msgid "This invoice has no files attached."
54405 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
54406
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
54408 #, c-format
54409 msgid ""
54410 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
54411 "existing invoice?"
54412 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
54413
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
54415 #, c-format
54416 msgid "This is a serial subscription"
54417 msgstr "這是訂閱期刊"
54418
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
54420 #, c-format
54421 msgid ""
54422 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
54423 "a list of anonymized loans, please run a report."
54424 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
54425
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
54427 #, c-format
54428 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
54429 msgstr "不顯示匿名讀者的預約記錄。"
54430
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:71
54432 #, c-format
54433 msgid ""
54434 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
54435 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
54436 "in these roles up until "
54437 msgstr ""
54438 "此團隊負責下個釋出的 Koha 以及維護目前安裝的 Koha 版本。他們的任務直到 "
54439
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:50
54441 #, c-format
54442 msgid ""
54443 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
54444 "currently installed Koha version."
54445 msgstr "此團隊負責最初安裝的 Koha 版本。"
54446
54447 #. For the first occurrence,
54448 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
54451 #, c-format
54452 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
54453 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
54454
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
54456 #, c-format
54457 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
54458 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
54459
54460 #. SCRIPT
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
54462 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
54463 msgstr "不能移除此館藏。它已被借出"
54464
54465 #. SCRIPT
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
54467 msgid "This item has been added to your cart"
54468 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
54469
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
54471 #, c-format
54472 msgid "This item has been claimed as returned by:"
54473 msgstr "此館藏已被宣稱還入:"
54474
54475 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
54477 #, c-format
54478 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
54479 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
54480
54481 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
54482 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
54483 #. %3$s:  END 
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
54485 #, c-format
54486 msgid ""
54487 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
54488 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
54489
54490 #. For the first occurrence,
54491 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
54494 #, c-format
54495 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
54496 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
54497
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
54499 #, c-format
54500 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
54501 msgstr "此館藏曾被此讀者借出。"
54502
54503 #. SCRIPT
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
54505 msgid "This item is already in your cart"
54506 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
54507
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
54509 #, c-format
54510 msgid "This item is already on this rota"
54511 msgstr "此館藏已經在此巡迴館藏內"
54512
54513 #. A
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
54515 msgid "This item is checked out"
54516 msgstr "此館藏已被借出"
54517
54518 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
54519 #. %2$s:  END 
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
54521 #, c-format
54522 msgid ""
54523 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
54524 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
54525
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
54527 #, c-format
54528 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
54529 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
54532 #, c-format
54533 msgid "This item is on hold for another patron."
54534 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
54535
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
54537 #, c-format
54538 msgid ""
54539 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
54540 "not cancelled."
54541 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
54542
54543 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
54545 #, c-format
54546 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
54547 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
54548
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
54550 #, c-format
54551 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
54552 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
54553
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
54555 #, c-format
54556 msgid "This item is part of a rotating collection."
54557 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
54558
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
54560 #, c-format
54561 msgid "This item is waiting for another patron."
54562 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
54563
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
54565 #, c-format
54566 msgid "This item must be checked in at following library: "
54567 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
54568
54569 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
54571 #, c-format
54572 msgid "This item must be returned to %s."
54573 msgstr "此館藏須送回至 %s。"
54574
54575 #. SCRIPT
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
54577 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
54578 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
54579
54580 #. SCRIPT
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
54582 msgid "This item normally cannot be put on hold."
54583 msgstr "此館藏不能預約。"
54584
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
54586 #, c-format
54587 msgid "This list does not exist."
54588 msgstr "此虛擬書架不存在。"
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:60
54591 #, c-format
54592 msgid "This member has no email"
54593 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
54594
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
54596 #, c-format
54597 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
54598 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
54601 #, c-format
54602 msgid "This message displays when checking out to this patron"
54603 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
54604
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
54606 #, c-format
54607 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
54608 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
54609
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
54611 #, fuzzy, c-format
54612 msgid "This order cannot be edited, the basket is closed."
54613 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
54614
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
54616 #, c-format
54617 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
54618 msgstr "將在 10 秒內轉移至其他頁面。"
54619
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
54622 #, c-format
54623 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
54624 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
54625
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
54627 #, c-format
54628 msgid "This patron does not exist. "
54629 msgstr "此讀者不存在。"
54630
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
54632 #, c-format
54633 msgid "This patron has no circulation history."
54634 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
54635
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
54637 #, c-format
54638 msgid "This patron has no files attached."
54639 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
54642 #, c-format
54643 msgid "This patron has no holds history."
54644 msgstr "此讀者沒有預約紀錄。"
54645
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
54647 #, c-format
54648 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
54649 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
54650
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
54653 #, c-format
54654 msgid ""
54655 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
54656 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
54657 msgstr ""
54658 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
54659
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
54661 #, c-format
54662 msgid ""
54663 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
54664 msgstr "此讀者要求不保留流通紀錄。"
54665
54666 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
54668 #, c-format
54669 msgid "This patron is from a different library (%s)"
54670 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
54671
54672 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
54674 #, c-format
54675 msgid "This patron is from a different library (%s)."
54676 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
54677
54678 #. SCRIPT
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54680 msgid ""
54681 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
54682 msgstr "重設讀者的權限祗含超級圖書館員。"
54683
54684 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
54686 #, c-format
54687 msgid ""
54688 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
54689 "delete it? "
54690 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
54691
54692 #. SCRIPT
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
54694 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
54695 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
54696
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
54698 #, c-format
54699 msgid ""
54700 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
54701 "permissions cannot be selected."
54702 msgstr "此權限可以近用所有區塊。選定後,不能區隔指定的次權限。"
54703
54704 #. SCRIPT
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
54706 msgid ""
54707 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
54708 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
54709
54710 #. SCRIPT
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
54712 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
54713 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
54714
54715 #. A
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
54719 msgid "This record has no items"
54720 msgstr "此紀錄沒有館藏"
54721
54722 #. SCRIPT
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54724 msgid "This record has no items."
54725 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
54726
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
54728 #, c-format
54729 msgid "This record is in use"
54730 msgstr "此紀錄使用中"
54731
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
54733 #, c-format
54734 msgid "This record is used "
54735 msgstr "此紀錄已使用 "
54736
54737 #. %1$s:  total | html 
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
54739 #, c-format
54740 msgid "This record is used %s times"
54741 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
54742
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
54744 #, c-format
54745 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
54746 msgstr "未能匯入此報表。請稍後再試。"
54747
54748 #. TR
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
54752 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
54753 msgstr "此資源被報告超過 %s 次,請小心!"
54754
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
54756 #, c-format
54757 msgid "This rota has no stages."
54758 msgstr "此輪值表未被公告。"
54759
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
54762 #, c-format
54763 msgid ""
54764 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
54765 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
54766 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
54767
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
54770 #, c-format
54771 msgid ""
54772 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
54773 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
54774
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
54776 #, c-format
54777 msgid "This stage contains the following item(s):"
54778 msgstr "此暫存區包括以下的館藏:"
54779
54780 #. SCRIPT
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
54782 msgid "This subfield will be deleted"
54783 msgstr "此分欄將被刪除"
54784
54785 #. A
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
54787 msgid "This subscription depends on another supplier"
54788 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
54789
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:544
54791 #, c-format
54792 msgid "This subscription is closed."
54793 msgstr "此訂閱已關閉。"
54794
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
54796 #, c-format
54797 msgid ""
54798 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
54799 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
54800 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
54801 msgstr ""
54802 "此工具允許您刪除讀者與匿名借出的記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。不能"
54803 "刪除下列情況的讀者:"
54804
54805 #. %1$s:  field.marcfield | html 
54806 #. %2$s:  ELSE 
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
54808 #, c-format
54809 msgid ""
54810 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
54811 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
54812
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
54814 #, c-format
54815 msgid "This vendor has no email"
54816 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
54817
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
54819 #, c-format
54820 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
54821 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
54822
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
54824 #, c-format
54825 msgid ""
54826 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
54827 "card layout editor. "
54828 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
54829
54830 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
54831 #. %2$s:  ELSE 
54832 #. %3$s:  END 
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
54834 #, c-format
54835 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
54836 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
54837
54838 #. SCRIPT
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
54840 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
54841 msgstr "將從 Koha 刪除 Mana KB 令符。還要繼續嗎?"
54842
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
54844 #, c-format
54845 msgid ""
54846 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
54847 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
54848 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
54849
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
54851 #, c-format
54852 msgid ""
54853 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
54854 "will be deleted but not the exceptions."
54855 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
54856
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
54858 #, c-format
54859 msgid ""
54860 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
54861 "exceptions will not be deleted."
54862 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
54863
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
54865 #, c-format
54866 msgid ""
54867 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
54868 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
54869 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
54870 msgstr ""
54871 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
54872 "除例外,並設為常態假日。"
54873
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
54875 #, c-format
54876 msgid ""
54877 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
54878 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
54879 "dates on which the holiday is repeated."
54880 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
54881
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
54883 #, c-format
54884 msgid ""
54885 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
54886 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
54887 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
54888 msgstr ""
54889 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
54890 "8 月 1 日都是假日。"
54891
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54893 #, c-format
54894 msgid "Those items won't be deleted"
54895 msgstr "那些館藏不能刪除"
54896
54897 #. SCRIPT
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
54899 msgid "Threshold missing"
54900 msgstr "遺失閾值"
54901
54902 #. SCRIPT
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54904 msgid "Thu"
54905 msgstr "星期四"
54906
54907 #. IMG
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
54910 msgid "Thumbnail"
54911 msgstr "小圖"
54912
54913 #. For the first occurrence,
54914 #. SCRIPT
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54921 #, c-format
54922 msgid "Thursday"
54923 msgstr "星期四"
54924
54925 #. SCRIPT
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
54927 msgid "Thursdays"
54928 msgstr "星期四"
54929
54930 #. For the first occurrence,
54931 #. SCRIPT
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
54934 #, c-format
54935 msgid "Time"
54936 msgstr "時間"
54937
54938 #. SCRIPT
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
54940 msgid "Time zone"
54941 msgstr "時區"
54942
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
54944 #, c-format
54945 msgid "Time zone: "
54946 msgstr "時區:"
54947
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
54950 #, c-format
54951 msgid "Time:"
54952 msgstr "時間:"
54953
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
54955 #, c-format
54956 msgid "Timeline"
54957 msgstr "時程"
54958
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
54960 #, c-format
54961 msgid "Timeout"
54962 msgstr "斷開時間"
54963
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
54965 #, c-format
54966 msgid "Timeout (0 its like not set): "
54967 msgstr "斷開時間(0為未設):"
54968
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
54971 #, c-format
54972 msgid "Timestamp"
54973 msgstr "時間戳記"
54974
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
54976 #, c-format
54977 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
54978 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
54979
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
54981 #, c-format
54982 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
54983 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v5.0.16 "
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55077 #, c-format
55078 msgid "Title"
55079 msgstr "題名"
55080
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55082 #, c-format
55083 msgid "Title "
55084 msgstr "題名 "
55085
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55090 #, c-format
55091 msgid "Title (A-Z)"
55092 msgstr "題名 (A-Z)"
55093
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55098 #, c-format
55099 msgid "Title (Z-A)"
55100 msgstr "題名 (Z-A)"
55101
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55104 #, c-format
55105 msgid "Title (any): "
55106 msgstr "題名(任何):"
55107
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55110 #, c-format
55111 msgid "Title (uniform): "
55112 msgstr "題名(劃一):"
55113
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:64
55115 #, c-format
55116 msgid "Title and author"
55117 msgstr "題名與著者"
55118
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
55123 #, c-format
55124 msgid "Title phrase"
55125 msgstr "題名片語"
55126
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:95
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
55144 #, c-format
55145 msgid "Title:"
55146 msgstr "題名:"
55147
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
55163 #, c-format
55164 msgid "Title: "
55165 msgstr "題名:"
55166
55167 #. %1$s:  title | html 
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
55169 #, c-format
55170 msgid "Title: %s"
55171 msgstr "題名:%s"
55172
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
55174 #, c-format
55175 msgid "Titles"
55176 msgstr "題名"
55177
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
55179 #, c-format
55180 msgid "Titles tagged with the term "
55181 msgstr "題名包括術語 "
55182
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
55196 #, c-format
55197 msgid "To"
55198 msgstr "至"
55199
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
55202 #, c-format
55203 msgid "To "
55204 msgstr "至 "
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
55207 #, c-format
55208 msgid "To Date : "
55209 msgstr "至日期:"
55210
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
55222 #, c-format
55223 msgid "To a file:"
55224 msgstr "至檔案:"
55225
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
55228 #, c-format
55229 msgid "To a file: "
55230 msgstr "至檔案:"
55231
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55233 #, c-format
55234 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
55235 msgstr "新增另個圖書館及其他設定,請至:"
55236
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
55238 #, c-format
55239 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
55240 msgstr "新增另個讀者類型及其他設定,請至:"
55241
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
55243 #, c-format
55244 msgid "To authid: "
55245 msgstr "至權威代號:"
55246
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
55248 #, c-format
55249 msgid "To biblionumber: "
55250 msgstr "至 biblionumber:"
55251
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
55253 #, c-format
55254 msgid "To call number:"
55255 msgstr "至索書號:"
55256
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
55258 #, c-format
55259 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
55260 msgstr "新增另個館藏類型及其他設定,請至:"
55261
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
55263 #, c-format
55264 msgid "To create another patron, go to: "
55265 msgstr "新增其他讀者,請至:"
55266
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:123
55268 #, c-format
55269 msgid "To create circulation rule, go to: "
55270 msgstr "新增流通規則,請至 :"
55271
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
55273 #, c-format
55274 msgid "To date: "
55275 msgstr "至日期:"
55276
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
55278 #, c-format
55279 msgid "To edit patron permissions, go to: "
55280 msgstr "編輯讀者權限,請至:"
55281
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
55283 #, c-format
55284 msgid ""
55285 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
55286 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
55287 "file"
55288 msgstr ""
55289 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
55290 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
55291
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
55293 #, c-format
55294 msgid "To item call number: "
55295 msgstr "至館藏索書號:"
55296
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
55298 #, c-format
55299 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
55300 msgstr "參見相關的共筆頁面瞭解避免此問題的方法:"
55301
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
55303 #, c-format
55304 msgid ""
55305 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
55306 "type."
55307 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
55308
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
55310 #, c-format
55311 msgid "To notify on receiving:"
55312 msgstr "到館請通知:"
55313
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
55315 #, c-format
55316 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
55317 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
55318
55319 #. SCRIPT
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55321 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
55322 msgstr "按 Shift+Enter,開啟彈出視窗"
55323
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
55325 #, c-format
55326 msgid ""
55327 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
55328 "name. "
55329 msgstr "上傳同名的圖檔,就能夠取代、刪除原來的圖檔。"
55330
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55332 #, c-format
55333 msgid ""
55334 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
55335 "Administrator. "
55336 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請連絡 Koha 管理者。"
55337
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
55339 #, c-format
55340 msgid "To screen in the browser:"
55341 msgstr "進入瀏覽器:"
55342
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
55355 #, c-format
55356 msgid "To screen into the browser: "
55357 msgstr "進入瀏覽器:"
55358
55359 #. %1$s:  patron.title | html 
55360 #. %2$s:  patron.firstname | html 
55361 #. %3$s:  patron.surname | html 
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
55363 #, c-format
55364 msgid ""
55365 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
55366 "'Upload.' "
55367 msgstr "更新 %s %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
55368
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
55378 #, c-format
55379 msgid "To:"
55380 msgstr "至:"
55381
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:172
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
55388 #, c-format
55389 msgid "To: "
55390 msgstr "至:"
55391
55392 #. SCRIPT
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55394 msgid "Today"
55395 msgstr "今天"
55396
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
55398 #, c-format
55399 msgid "Today's checkins"
55400 msgstr "今天的還入"
55401
55402 #. For the first occurrence,
55403 #. SCRIPT
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
55406 #, c-format
55407 msgid "Today's checkouts"
55408 msgstr "今天的借出"
55409
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
55411 #, c-format
55412 msgid "Today's notifications"
55413 msgstr "今天的通知"
55414
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
55416 #, c-format
55417 msgid "Toggle Keyboard"
55418 msgstr "切換鍵盤"
55419
55420 #. A
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
55422 msgid "Toggle lowest priority"
55423 msgstr "切換最低優先"
55424
55425 #. IMG
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
55427 msgid "Toggle set to lowest priority"
55428 msgstr "切換設定至最低優先"
55429
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
55432 #, c-format
55433 msgid "Too many checked out."
55434 msgstr "借出冊數已滿。"
55435
55436 #. For the first occurrence,
55437 #. %1$s:  current_loan_count | html 
55438 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
55441 #, c-format
55442 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
55443 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
55444
55445 #. SCRIPT
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55447 msgid "Too many holds"
55448 msgstr "預約太多"
55449
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
55451 #, c-format
55452 msgid "Too many holds for "
55453 msgstr "預約太多 "
55454
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
55456 #, c-format
55457 msgid "Too many holds for this record: "
55458 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
55459
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
55464 #, c-format
55465 msgid "Too many holds: "
55466 msgstr "預約太多:"
55467
55468 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
55470 #, c-format
55471 msgid "Too many items (%s) to display individually."
55472 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
55473
55474 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
55475 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
55477 #, c-format
55478 msgid ""
55479 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
55480 "will not be shown."
55481 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆,館藏無法顯示。"
55482
55483 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
55484 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
55486 #, c-format
55487 msgid ""
55488 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
55489 "batch."
55490 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
55491
55492 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
55493 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
55495 #, c-format
55496 msgid ""
55497 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
55498 "will not be shown."
55499 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆,館藏無法顯示。"
55500
55501 #. %1$s:  current_loan_count | html 
55502 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
55504 #, c-format
55505 msgid ""
55506 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
55507 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
55508
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55511 #, c-format
55512 msgid "Tool plugins"
55513 msgstr "工具外掛"
55514
55515 #. A
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:35
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
55581 #, c-format
55582 msgid "Tools"
55583 msgstr "工具"
55584
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
55586 #, c-format
55587 msgid "Tools home"
55588 msgstr "工具首頁"
55589
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
55591 #, c-format
55592 msgid "Tools tables"
55593 msgstr "工具表單"
55594
55595 #. SCRIPT
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55597 msgid "Top"
55598 msgstr "頂端"
55599
55600 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
55602 #, c-format
55603 msgid "Top %s Most-circulated items"
55604 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
55605
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
55608 #, c-format
55609 msgid "Top lists"
55610 msgstr "常用報表清單"
55611
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
55614 #, c-format
55615 msgid "Top page margin:"
55616 msgstr "上緣邊界:"
55617
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
55619 #, c-format
55620 msgid "Top text margin:"
55621 msgstr "文字上方邊界:"
55622
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
55624 #, c-format
55625 msgid "Topics"
55626 msgstr "主題"
55627
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
55635 #, c-format
55636 msgid "Total"
55637 msgstr "總計"
55638
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
55640 #, c-format
55641 msgid "Total "
55642 msgstr "總計 "
55643
55644 #. For the first occurrence,
55645 #. %1$s:  currency.symbol | html 
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
55648 #, c-format
55649 msgid "Total (%s)"
55650 msgstr "總計(%s)"
55651
55652 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
55654 #, c-format
55655 msgid "Total (GST %s %%)"
55656 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
55657
55658 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
55660 #, c-format
55661 msgid "Total (GST %s%%)"
55662 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
55663
55664 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
55666 #, c-format
55667 msgid "Total (GST %s)"
55668 msgstr "總計(含稅 %s)"
55669
55670 #. %1$s:  currency.symbol | html 
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
55672 #, fuzzy, c-format
55673 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
55674 msgstr "總額 + 調整 + 運費成本 (%s)"
55675
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
55677 #, c-format
55678 msgid "Total RRP"
55679 msgstr "總計 RRP"
55680
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
55682 #, c-format
55683 msgid "Total amount outstanding:"
55684 msgstr "總共待支付金額:"
55685
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:244
55687 #, c-format
55688 msgid "Total amount outstanding: "
55689 msgstr "總共待支付:"
55690
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
55692 #, c-format
55693 msgid "Total amount payable:"
55694 msgstr "總共應支付:"
55695
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
55697 #, c-format
55698 msgid "Total amount: "
55699 msgstr "總計:"
55700
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
55703 #, c-format
55704 msgid "Total available"
55705 msgstr "全部可得"
55706
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
55709 #, c-format
55710 msgid "Total checkouts"
55711 msgstr "全部借出"
55712
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
55714 #, c-format
55715 msgid "Total checkouts as of yesterday"
55716 msgstr "昨天借出總數"
55717
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
55719 #, c-format
55720 msgid "Total checkouts:"
55721 msgstr "總共借出:"
55722
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
55725 #, c-format
55726 msgid "Total cost"
55727 msgstr "成本總計"
55728
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
55731 #, c-format
55732 msgid "Total current checkouts allowed"
55733 msgstr "借出總數"
55734
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
55737 #, c-format
55738 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
55739 msgstr "臨櫃借出總數"
55740
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:98
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
55743 #, c-format
55744 msgid "Total due"
55745 msgstr "總計欠款"
55746
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
55748 #, c-format
55749 msgid "Total due if credit applied:"
55750 msgstr "適用的值:"
55751
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
55753 #, c-format
55754 msgid "Total due:"
55755 msgstr "總計欠款:"
55756
55757 #. %1$s:  fines | $Price 
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:762
55759 #, c-format
55760 msgid "Total due: %s"
55761 msgstr "總共欠款:%s"
55762
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
55764 #, c-format
55765 msgid "Total holds"
55766 msgstr "總計館藏"
55767
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
55769 #, c-format
55770 msgid "Total holds allowed"
55771 msgstr "允許預約的數量"
55772
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
55774 #, c-format
55775 msgid "Total items in group"
55776 msgstr "此群組總館藏"
55777
55778 #. SCRIPT
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
55780 msgid "Total must be a number"
55781 msgstr "總額必須是數字"
55782
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
55784 #, c-format
55785 msgid "Total number of results:"
55786 msgstr "結果總數:"
55787
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
55789 #, c-format
55790 msgid "Total ordered"
55791 msgstr "總計訂單"
55792
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
55794 #, c-format
55795 msgid "Total renewals"
55796 msgstr "總計續借"
55797
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
55799 #, c-format
55800 msgid "Total spent"
55801 msgstr "總計支出"
55802
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
55804 #, c-format
55805 msgid "Total tax exc."
55806 msgstr "未稅總額"
55807
55808 #. For the first occurrence,
55809 #. %1$s:  currency.symbol | html 
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
55813 #, c-format
55814 msgid "Total tax exc. (%s)"
55815 msgstr "未稅總計(%s)"
55816
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
55818 #, c-format
55819 msgid "Total tax inc."
55820 msgstr "含稅總額"
55821
55822 #. For the first occurrence,
55823 #. %1$s:  currency.symbol | html 
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
55827 #, c-format
55828 msgid "Total tax inc. (%s)"
55829 msgstr "含稅總計(%s)"
55830
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
55833 #, c-format
55834 msgid "Total: "
55835 msgstr "總計:"
55836
55837 #. For the first occurrence,
55838 #. %1$s:  basket.total | $Price 
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
55841 #, c-format
55842 msgid "Total: %s "
55843 msgstr "總計:%s "
55844
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
55847 #, c-format
55848 msgid "Totals:"
55849 msgstr "總計:"
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
55852 #, c-format
55853 msgid "Transacting librarian"
55854 msgstr "交易館員"
55855
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
55857 #, c-format
55858 msgid "Transaction date"
55859 msgstr "交易日期"
55860
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
55863 #, c-format
55864 msgid "Transaction library"
55865 msgstr "交易圖書館"
55866
55867 #. A
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
55869 msgid "Transaction logs"
55870 msgstr "商標圖示"
55871
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
55873 #, c-format
55874 msgid "Transaction type"
55875 msgstr "交易類型"
55876
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
55878 #, c-format
55879 msgid "Transaction type:"
55880 msgstr "交易類型:"
55881
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
55887 #, c-format
55888 msgid "Transactions"
55889 msgstr "交易"
55890
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
55899 #, c-format
55900 msgid "Transfer"
55901 msgstr "轉移"
55902
55903 #. INPUT type=submit
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
55905 msgid "Transfer collection"
55906 msgstr "轉移館藏"
55907
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
55909 #, c-format
55910 msgid "Transfer collection "
55911 msgstr "轉移館藏 "
55912
55913 #. %1$s:  reser.diff | html 
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
55915 #, c-format
55916 msgid "Transfer is %s days late"
55917 msgstr "%s 天後轉移"
55918
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
55920 #, c-format
55921 msgid "Transfer is not allowed for: "
55922 msgstr "轉移不允許給:"
55923
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
55925 #, c-format
55926 msgid "Transfer now? "
55927 msgstr "現在轉移嗎?"
55928
55929 #. SCRIPT
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
55931 msgid "Transfer order to this basket?"
55932 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
55933
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
55937 #, c-format
55938 msgid "Transfer to:"
55939 msgstr "轉移至:"
55940
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
55942 #, c-format
55943 msgid "Transferred"
55944 msgstr "已轉移"
55945
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
55947 #, c-format
55948 msgid "Transferred from basket: "
55949 msgstr "轉移自採購籃:"
55950
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
55952 #, c-format
55953 msgid "Transferred items"
55954 msgstr "轉移的館藏"
55955
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
55957 #, c-format
55958 msgid "Transferred to basket: "
55959 msgstr "轉移至採購籃:"
55960
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
55962 #, c-format
55963 msgid "Transfers"
55964 msgstr "轉移"
55965
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
55967 #, c-format
55968 msgid "Transfers are "
55969 msgstr "轉移者是 "
55970
55971 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
55973 #, c-format
55974 msgid "Transfers made to your library as of %s"
55975 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
55976
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
55979 #, c-format
55980 msgid "Transfers to receive"
55981 msgstr "轉移至收到"
55982
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
55984 #, c-format
55985 msgid "Translate into other languages"
55986 msgstr "翻譯至另個語文"
55987
55988 #. A
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
55990 msgid "Translate item type %s"
55991 msgstr "翻譯館藏類型 %s"
55992
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
55995 #, c-format
55996 msgid "Translation"
55997 msgstr "翻譯"
55998
55999 #. SCRIPT
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56001 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56002 msgstr "翻譯款目 (編號 %s) 已經新增成功"
56003
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:143
56005 #, c-format
56006 msgid "Translation manager:"
56007 msgstr "翻譯經理:"
56008
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:149
56010 #, fuzzy, c-format
56011 msgid "Translation managers:"
56012 msgstr "翻譯經理:"
56013
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56015 #, c-format
56016 msgid "Translation:"
56017 msgstr "翻譯:"
56018
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56020 #, c-format
56021 msgid "Translations"
56022 msgstr "翻譯"
56023
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56025 #, c-format
56026 msgid "Transport"
56027 msgstr "傳送"
56028
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56031 #, c-format
56032 msgid "Transport cost matrix"
56033 msgstr "轉移成本矩陣"
56034
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56036 #, c-format
56037 msgid "Transport: "
56038 msgstr "傳送:"
56039
56040 #. SCRIPT
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56042 msgid "Travel and Places"
56043 msgstr "旅遊與地點"
56044
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56046 #, c-format
56047 msgid "Treaties "
56048 msgstr "條約 "
56049
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56051 #, c-format
56052 msgid "Try again with a different barcode"
56053 msgstr "再試其他條碼"
56054
56055 #. INPUT type=submit
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56060 #, c-format
56061 msgid "Try another search"
56062 msgstr "試其他搜尋"
56063
56064 #. SCRIPT
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56066 msgid "Tu"
56067 msgstr "星期二"
56068
56069 #. SCRIPT
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56071 msgid "Tue"
56072 msgstr "星期二"
56073
56074 #. For the first occurrence,
56075 #. SCRIPT
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56082 #, c-format
56083 msgid "Tuesday"
56084 msgstr "星期二"
56085
56086 #. SCRIPT
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
56088 msgid "Tuesdays"
56089 msgstr "星期二"
56090
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
56092 #, c-format
56093 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56094 msgstr "Tulong Aklatan,菲律賓"
56095
56096 #. SCRIPT
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56098 msgid "Turquoise"
56099 msgstr "綠松色"
56100
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
56121 #, c-format
56122 msgid "Type"
56123 msgstr "類型"
56124
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
56126 #, c-format
56127 msgid "Type of change"
56128 msgstr "修訂的類型"
56129
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
56132 #, c-format
56133 msgid "Type:"
56134 msgstr "類型:"
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
56140 #, c-format
56141 msgid "Type: "
56142 msgstr "類型:"
56143
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56145 #, c-format
56146 msgid "UF"
56147 msgstr "UF"
56148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
56150 #, c-format
56151 msgid "UKMARC"
56152 msgstr "UKMARC"
56153
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
56155 #, c-format
56156 msgid "UNIMARC"
56157 msgstr "UNIMARC"
56158
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
56161 #, c-format
56162 msgid "URL"
56163 msgstr "網址"
56164
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
56166 #, c-format
56167 msgid "URL(s)"
56168 msgstr "網址"
56169
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
56171 #, c-format
56172 msgid "URL: "
56173 msgstr "網址:"
56174
56175 #. For the first occurrence,
56176 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
56179 #, c-format
56180 msgid "URL: %s "
56181 msgstr "網址:%s "
56182
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
56185 #, c-format
56186 msgid "US Inches"
56187 msgstr "US Inches"
56188
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
56190 #, c-format
56191 msgid "UTF-8 (Default)"
56192 msgstr "UTF-8 (Default)"
56193
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
56195 #, c-format
56196 msgid "Uintah Library System, USA"
56197 msgstr "Uintah Library System, USA"
56198
56199 #. SCRIPT
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
56201 msgid "Unable to cancel enrollment!"
56202 msgstr "不能取消註冊!"
56203
56204 #. For the first occurrence,
56205 #. SCRIPT
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
56207 msgid "Unable to change status of note."
56208 msgstr "不能變更說明狀態。"
56209
56210 #. SCRIPT
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56212 msgid "Unable to check in"
56213 msgstr "不能還入"
56214
56215 #. SCRIPT
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56217 msgid "Unable to claim as returned"
56218 msgstr "不能宣稱已還入"
56219
56220 #. SCRIPT
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
56222 msgid "Unable to create enrollment!"
56223 msgstr "不能新增註冊!"
56224
56225 #. SCRIPT
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56227 msgid "Unable to delete club!"
56228 msgstr "不能刪除 club!"
56229
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
56231 #, c-format
56232 msgid "Unable to delete patron"
56233 msgstr "不能刪除讀者"
56234
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
56236 #, c-format
56237 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
56238 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
56239
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
56241 #, c-format
56242 msgid "Unable to delete staff user"
56243 msgstr "不能刪除館員讀者"
56244
56245 #. SCRIPT
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56247 msgid "Unable to delete template!"
56248 msgstr "不能刪除模版!"
56249
56250 #. SCRIPT
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56252 msgid "Unable to resume, hold not found"
56253 msgstr "無法復原,未找到預約"
56254
56255 #. For the first occurrence,
56256 #. SCRIPT
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
56259 msgid "Unable to save description"
56260 msgstr "不能儲存說明"
56261
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
56263 #, c-format
56264 msgid "Unable to save image to database."
56265 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
56266
56267 #. SCRIPT
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56269 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
56270 msgstr "不能暫停預約,未找到預約"
56271
56272 #. SCRIPT
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56274 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
56275 msgstr "不能暫停預約,日期不明"
56276
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
56278 #, c-format
56279 msgid "Unapprove"
56280 msgstr "未核准"
56281
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56283 #, c-format
56284 msgid "Unauthorized user "
56285 msgstr "未授權讀者 "
56286
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:331
56288 #, c-format
56289 msgid "Unavailable (lost or missing)"
56290 msgstr "不可得(遺失)"
56291
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56293 #, c-format
56294 msgid "Uncertain"
56295 msgstr "不確定"
56296
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
56298 #, c-format
56299 msgid "Uncertain price: "
56300 msgstr "價格未定:"
56301
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
56306 #, c-format
56307 msgid "Uncertain prices"
56308 msgstr "價格未定"
56309
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
56314 #, c-format
56315 msgid "Unchanged"
56316 msgstr "未改變"
56317
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
56321 #, c-format
56322 msgid "Uncheck all"
56323 msgstr "全部取消"
56324
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
56328 #, c-format
56329 msgid "Undecided"
56330 msgstr "沒有確定"
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:235
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
56335 #, c-format
56336 msgid "Undef"
56337 msgstr "沒有定義"
56338
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:140
56342 #, c-format
56343 msgid "Undefined"
56344 msgstr "沒有定義"
56345
56346 #. SCRIPT
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56348 msgid "Underline"
56349 msgstr "底線"
56350
56351 #. SCRIPT
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56353 msgid "Undo"
56354 msgstr "復原"
56355
56356 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
56358 msgid "Undo import into catalog"
56359 msgstr "復原匯入目錄"
56360
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
56363 #, c-format
56364 msgid "Unfortunately, no backups are available."
56365 msgstr "不幸的,無備份可用。"
56366
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
56368 #, c-format
56369 msgid "Ungrouped baskets"
56370 msgstr "無群組的購物籃"
56371
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
56373 #, c-format
56374 msgid "Unhighlight"
56375 msgstr "不強調"
56376
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
56378 #, c-format
56379 msgid "Unified title"
56380 msgstr "劃一題名"
56381
56382 #. For the first occurrence,
56383 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
56386 #, c-format
56387 msgid "Unified title: %s "
56388 msgstr "劃一題名:%s "
56389
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
56391 #, c-format
56392 msgid "Uniform Resource Identifier"
56393 msgstr "唯一辨識碼"
56394
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:146
56396 #, c-format
56397 msgid "Uninstall"
56398 msgstr "移除"
56399
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
56402 #, c-format
56403 msgid "Unique holiday"
56404 msgstr "唯一假日"
56405
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
56407 #, c-format
56408 msgid "Unique holidays"
56409 msgstr "單獨的假日"
56410
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
56412 #, c-format
56413 msgid "Unique identifier: "
56414 msgstr "唯一辨識碼:"
56415
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
56419 #, c-format
56420 msgid "Unit"
56421 msgstr "單位"
56422
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
56427 #, c-format
56428 msgid "Unit cost"
56429 msgstr "單位成本"
56430
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
56432 #, c-format
56433 msgid "Unit cost search"
56434 msgstr "單位搜尋成本"
56435
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
56437 #, c-format
56438 msgid "Unit price"
56439 msgstr "單價"
56440
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
56442 #, c-format
56443 msgid "Unit: "
56444 msgstr "單位:"
56445
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
56447 #, c-format
56448 msgid "Units per issue"
56449 msgstr "每期的數量"
56450
56451 #. SCRIPT
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
56453 msgid "Units per issue is required"
56454 msgstr "每期的數量為必備"
56455
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
56457 #, c-format
56458 msgid "Units per issue: "
56459 msgstr "每期的數量:"
56460
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
56463 #, c-format
56464 msgid "Units:"
56465 msgstr "單位:"
56466
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
56471 #, c-format
56472 msgid "Units: "
56473 msgstr "單位:"
56474
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
56476 #, c-format
56477 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
56478 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, 阿根廷"
56479
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
56481 #, c-format
56482 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
56483 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
56486 #, c-format
56487 msgid "Universidad ORT Uruguay"
56488 msgstr "Universidad ORT 烏拉圭大學"
56489
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
56491 #, c-format
56492 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
56493 msgstr "Universidad de El Salvador,薩爾瓦多"
56494
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
56496 #, c-format
56497 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
56498 msgstr "University of the Arts London,英國"
56499
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56501 #, c-format
56502 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
56503 msgstr "Université d'Aix-Marseille,法國"
56504
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
56506 #, c-format
56507 msgid "Université de Lyon 3, France"
56508 msgstr "Université de Lyon 3,法國"
56509
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
56511 #, c-format
56512 msgid "Université de Rennes 2, France"
56513 msgstr "Université de Rennes 2,法國"
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
56516 #, c-format
56517 msgid "Université de St Etienne, France"
56518 msgstr "Université de St Etienne,法國"
56519
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
56522 #, c-format
56523 msgid "Unknown"
56524 msgstr "不詳"
56525
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
56527 #, c-format
56528 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
56529 msgstr "處理您的請求出現不詳錯誤。連結管理者。"
56530
56531 #. %1$s:  errtype | html 
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
56533 #, c-format
56534 msgid "Unknown error type %s."
56535 msgstr "不詳類型錯誤 %s."
56536
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
56538 #, c-format
56539 msgid "Unknown error."
56540 msgstr "不詳的錯誤。"
56541
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
56543 #, c-format
56544 msgid "Unknown plugin type "
56545 msgstr "不詳的外掛程式類型 "
56546
56547 #. SCRIPT
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56549 msgid "Unknown record type, cannot import"
56550 msgstr "不詳的記錄類型,無法匯入"
56551
56552 #. SCRIPT
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56554 msgid "Unknown subfield"
56555 msgstr "不詳的分欄"
56556
56557 #. SCRIPT
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56559 msgid "Unknown tag"
56560 msgstr "不詳的欄號"
56561
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
56568 #, c-format
56569 msgid "Unlimited"
56570 msgstr "無限制"
56571
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
56573 #, c-format
56574 msgid "Unpacking completed"
56575 msgstr "解壓縮完成"
56576
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
56578 #, c-format
56579 msgid "Unreceived orders"
56580 msgstr "未收到的訂單"
56581
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
56584 #, c-format
56585 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
56586 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
56587
56588 #. SCRIPT
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56590 msgid "Unrecognized patron (%s)"
56591 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
56594 #, c-format
56595 msgid "Unset"
56596 msgstr "未設"
56597
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56599 #, c-format
56600 msgid "Unset Gone no address for this patron"
56601 msgstr "此讀者沒有地址"
56602
56603 #. IMG
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
56605 msgid "Unset lowest priority"
56606 msgstr "未設最低優先順序"
56607
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56610 #, c-format
56611 msgid "Until date: "
56612 msgstr "直到日期:"
56613
56614 #. For the first occurrence,
56615 #. SCRIPT
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:187
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
56622 #, c-format
56623 msgid "Update"
56624 msgstr "更新"
56625
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
56627 #, c-format
56628 msgid "Update "
56629 msgstr "更新 "
56630
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
56634 #, c-format
56635 msgid "Update SQL"
56636 msgstr "更新SQL"
56637
56638 #. SCRIPT
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
56640 msgid "Update action"
56641 msgstr "更新作業"
56642
56643 #. INPUT type=submit
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
56645 msgid "Update adjustments"
56646 msgstr "更新作業"
56647
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
56649 #, c-format
56650 msgid "Update all child funds with this owner "
56651 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
56652
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
56655 #, c-format
56656 msgid "Update child to adult patron"
56657 msgstr "更新兒童為成人讀者"
56658
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
56660 #, c-format
56661 msgid "Update errors :"
56662 msgstr "更新錯誤:"
56663
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
56665 #, c-format
56666 msgid "Update existing or add new"
56667 msgstr "使用既有或新增"
56668
56669 #. INPUT type=submit name=submit
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:912
56671 msgid "Update hold(s)"
56672 msgstr "更新預約"
56673
56674 #. SCRIPT
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56676 msgid "Update item"
56677 msgstr "更新館藏"
56678
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
56680 #, c-format
56681 msgid "Update patron records"
56682 msgstr "更新讀者紀錄"
56683
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
56685 #, c-format
56686 msgid "Update report :"
56687 msgstr "更新報表:"
56688
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
56690 #, c-format
56691 msgid "Update succeeded"
56692 msgstr "更新成功"
56693
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
56695 #, c-format
56696 msgid "Update your database"
56697 msgstr "更新您的資料庫"
56698
56699 #. INPUT type=submit
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
56701 msgid "Update your statistics usage"
56702 msgstr "更新您的統計資料"
56703
56704 #. %1$s:  name | html 
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
56706 #, c-format
56707 msgid "Update: %s"
56708 msgstr "更新:%s"
56709
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
56711 #, c-format
56712 msgid "Updated SQL"
56713 msgstr "已更新 SQL"
56714
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
56716 #, c-format
56717 msgid "Updated between:"
56718 msgstr "更新:"
56719
56720 #. For the first occurrence,
56721 #. SCRIPT
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
56725 #, c-format
56726 msgid "Updated on"
56727 msgstr "更新在"
56728
56729 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
56731 #, c-format
56732 msgid "Updated on %s"
56733 msgstr "更新於 %s"
56734
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
56736 #, c-format
56737 msgid "Updated:"
56738 msgstr "更新:"
56739
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:247
56741 #, c-format
56742 msgid "Updating database structure"
56743 msgstr "更新資料庫結構"
56744
56745 #. For the first occurrence,
56746 #. SCRIPT
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
56761 #, c-format
56762 msgid "Upload"
56763 msgstr "上傳"
56764
56765 #. INPUT type=submit name=upload
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
56767 msgid "Upload File"
56768 msgstr "上傳檔案"
56769
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
56771 #, c-format
56772 msgid "Upload Koha plugin"
56773 msgstr "上傳 Koha 外掛"
56774
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
56776 #, c-format
56777 msgid "Upload New File"
56778 msgstr "上傳新檔案"
56779
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
56782 #, c-format
56783 msgid "Upload a file"
56784 msgstr "上傳檔案"
56785
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
56787 #, c-format
56788 msgid "Upload additional images for patron cards"
56789 msgstr "上傳讀者照片供讀者證使用"
56790
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
56794 #, c-format
56795 msgid "Upload an image file: "
56796 msgstr "上傳圖檔:"
56797
56798 #. SCRIPT
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
56800 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
56801 msgstr "上傳任何影像檔案:%s上傳%s"
56802
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
56804 #, c-format
56805 msgid "Upload another KOC file"
56806 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
56807
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
56809 #, c-format
56810 msgid "Upload any file"
56811 msgstr "上傳任何檔案"
56812
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:631
56814 #, c-format
56815 msgid "Upload any file "
56816 msgstr "上傳任何檔案 "
56817
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
56819 #, c-format
56820 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
56821 msgstr "上傳任何類型檔案,管理上傳"
56822
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
56824 #, c-format
56825 msgid "Upload directory"
56826 msgstr "上傳次目錄"
56827
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
56829 #, c-format
56830 msgid "Upload directory: "
56831 msgstr "上傳次目錄:"
56832
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
56837 #, c-format
56838 msgid "Upload file"
56839 msgstr "上傳檔案"
56840
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
56843 #, c-format
56844 msgid "Upload file:"
56845 msgstr "上傳檔案:"
56846
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
56848 #, c-format
56849 msgid "Upload image"
56850 msgstr "上傳照片"
56851
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
56853 #, c-format
56854 msgid "Upload images"
56855 msgstr "上傳照片"
56856
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
56861 #, c-format
56862 msgid "Upload local cover image"
56863 msgstr "上傳在地封面"
56864
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:521
56866 #, c-format
56867 msgid "Upload local cover images "
56868 msgstr "上傳在地封面 "
56869
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
56871 #, c-format
56872 msgid "Upload more images"
56873 msgstr "上傳更多照片"
56874
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
56876 #, c-format
56877 msgid "Upload new file"
56878 msgstr "上傳新檔案"
56879
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
56881 #, c-format
56882 msgid "Upload new files"
56883 msgstr "上傳新檔案"
56884
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
56886 #, c-format
56887 msgid "Upload offline circulation data"
56888 msgstr "上傳離線流通資料"
56889
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
56891 #, c-format
56892 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
56893 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
56894
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
56896 #, c-format
56897 msgid "Upload patron image"
56898 msgstr "上傳讀者照片"
56899
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
56904 #, c-format
56905 msgid "Upload patron images"
56906 msgstr "上傳讀者照片"
56907
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
56909 #, c-format
56910 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
56911 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
56912
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:386
56914 #, c-format
56915 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
56916 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片 "
56917
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
56920 #, c-format
56921 msgid "Upload plugin"
56922 msgstr "上傳外掛程式"
56923
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
56928 #, c-format
56929 msgid "Upload progress: "
56930 msgstr "上傳過程:"
56931
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
56933 #, c-format
56934 msgid "Upload quotes"
56935 msgstr "上傳引句"
56936
56937 #. For the first occurrence,
56938 #. SCRIPT
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
56943 msgid "Upload status: "
56944 msgstr "上傳狀態:"
56945
56946 #. For the first occurrence,
56947 #. SCRIPT
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
56950 msgid "Upload status: Cancelled "
56951 msgstr "上傳狀態:已取消 "
56952
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
56954 #, c-format
56955 msgid "Upload transactions"
56956 msgstr "上傳交易"
56957
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
56961 #, c-format
56962 msgid "Uploaded"
56963 msgstr "已上傳"
56964
56965 #. SCRIPT
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56967 msgid "Uploading transactions, please wait..."
56968 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
56969
56970 #. SCRIPT
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
56972 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
56973 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
56974
56975 #. SCRIPT
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56977 msgid "Upper Alpha"
56978 msgstr "大寫字母"
56979
56980 #. SCRIPT
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56982 msgid "Upper Roman"
56983 msgstr "大寫羅馬字母"
56984
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
56986 #, c-format
56987 msgid "Upper age limit"
56988 msgstr "年齡上限"
56989
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
56992 #, c-format
56993 msgid "Upperage limit: "
56994 msgstr "年齡上限:"
56995
56996 #. SCRIPT
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56998 msgid "Url"
56999 msgstr "網址"
57000
57001 #. %1$s:  l.branchurl | html 
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57003 #, c-format
57004 msgid "Url: %s"
57005 msgstr "網址:%s"
57006
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57008 #, c-format
57009 msgid "Usage"
57010 msgstr "使用"
57011
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57014 #, c-format
57015 msgid "Usage: "
57016 msgstr "使用:"
57017
57018 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57020 #, c-format
57021 msgid "Usage: %s "
57022 msgstr "使用:%s "
57023
57024 #. INPUT type=submit
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57026 msgid "Use Existing"
57027 msgstr "使用既有的"
57028
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
57031 #, c-format
57032 msgid "Use MARC Modification Template:"
57033 msgstr "使用 MARC 修訂模版:"
57034
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57036 #, c-format
57037 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57038 msgstr "以 Mana KB 共享內容:"
57039
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57042 #, c-format
57043 msgid "Use a barcode file"
57044 msgstr "使用條碼檔案"
57045
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57051 #, c-format
57052 msgid "Use a file"
57053 msgstr "使用檔案"
57054
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57057 #, c-format
57058 msgid "Use a file "
57059 msgstr "使用檔案 "
57060
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
57062 #, c-format
57063 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57064 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
57065
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57067 #, c-format
57068 msgid ""
57069 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57070 "rules, they will be deleted without warning!"
57071 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
57072
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57074 #, c-format
57075 msgid "Use default values"
57076 msgstr "使用預設值"
57077
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57079 #, c-format
57080 msgid "Use existing record"
57081 msgstr "使用既有紀錄"
57082
57083 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57085 msgid "Use for MARC exports"
57086 msgstr "供 MARC 匯出使用"
57087
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:367
57089 #, c-format
57090 msgid "Use for OPAC search groups"
57091 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用"
57092
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:173
57095 #, c-format
57096 msgid "Use for OPAC search groups "
57097 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用 "
57098
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
57100 #, c-format
57101 msgid "Use for staff search groups"
57102 msgstr "供館員搜尋群組用"
57103
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
57106 #, c-format
57107 msgid "Use for staff search groups "
57108 msgstr "供館員搜尋群組用 "
57109
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
57111 #, c-format
57112 msgid ""
57113 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
57114 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
57115 msgstr ""
57116 "因為安全與資料整合風險的關係,此關鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT "
57117 "詢問。"
57118
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
57121 #, c-format
57122 msgid "Use records from the following list: "
57123 msgstr "使用下列清單內的記錄:"
57124
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:616
57126 #, c-format
57127 msgid "Use report plugins "
57128 msgstr "使用報表外掛程式 "
57129
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
57131 #, c-format
57132 msgid "Use restrictions"
57133 msgstr "使用限制"
57134
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
57138 #, c-format
57139 msgid "Use saved"
57140 msgstr "使用儲存"
57141
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:286
57143 #, c-format
57144 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
57145 msgstr "使用進階編目編輯器 (需用到 edit_catalogue) "
57146
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
57148 #, c-format
57149 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
57150 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
57151
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
57153 #, c-format
57154 msgid ""
57155 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
57156 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
57157 "writing custom SQL reports."
57158 msgstr ""
57159 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
57160 "報表。"
57161
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
57163 #, c-format
57164 msgid ""
57165 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
57166 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
57167
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
57169 #, c-format
57170 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
57171 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
57172
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
57174 #, c-format
57175 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
57176 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
57177
57178 #. For the first occurrence,
57179 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
57182 #, c-format
57183 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
57184 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
57185
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
57187 #, c-format
57188 msgid "Use tool plugins"
57189 msgstr "使用工具外掛程式"
57190
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:621
57192 #, c-format
57193 msgid "Use tool plugins "
57194 msgstr "使用工具外掛程式 "
57195
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
57197 #, c-format
57198 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
57199 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
57200
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
57202 #, c-format
57203 msgid "Used"
57204 msgstr "使用"
57205
57206 #. ABBR
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57208 msgid "Used For"
57209 msgstr "使用於"
57210
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
57213 #, c-format
57214 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
57215 msgstr "供採訪統計使用"
57216
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
57218 #, c-format
57219 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
57220 msgstr "供雙面印表機使用 (需要 '1 個以上模板')"
57221
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
57225 #, c-format
57226 msgid "Used in"
57227 msgstr "使用於"
57228
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
57230 #, c-format
57231 msgid ""
57232 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
57233 "status. Similar to NOT_LOAN"
57234 msgstr "使用於法文 UNIMARC 安裝於欄位 995 $o 以辨識館藏狀態。類似於 NOT_LOAN"
57235
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
57237 #, c-format
57238 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
57239 msgstr "使用於 UNIMARC 102 $a"
57240
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
57242 #, c-format
57243 msgid ""
57244 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
57245 "type for devices like lockers and sorters."
57246 msgstr "新增或編輯館藏類型時,指定 SIP 媒體類型供排序裝使用。"
57247
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:127
57249 #, c-format
57250 msgid "Used: "
57251 msgstr "使用:"
57252
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
57254 #, c-format
57255 msgid "Useful resources"
57256 msgstr "有用的資源"
57257
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:637
57259 #, c-format
57260 msgid "Useless without upload_general_files"
57261 msgstr "除非沒有 upload_general_files"
57262
57263 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
57264 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
57266 #, c-format
57267 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
57268 msgstr "讀者 %s 沒有足夠的權限於資料庫 %s。"
57269
57270 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
57271 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
57273 #, c-format
57274 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
57275 msgstr "使用者 %s 擁有資料庫 %s 的全部權限。"
57276
57277 #. SCRIPT
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57279 msgid "User Defined"
57280 msgstr "使用者自訂"
57281
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
57283 #, c-format
57284 msgid "Userid"
57285 msgstr "使用者帳號"
57286
57287 #. %1$s:  e.userid | html 
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
57289 #, c-format
57290 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
57291 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用。"
57292
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
57294 #, c-format
57295 msgid "Userid: "
57296 msgstr "使用者帳號:"
57297
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
57305 #, c-format
57306 msgid "Username"
57307 msgstr "使用者名稱"
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
57310 #, c-format
57311 msgid "Username/password already exists."
57312 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
57313
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
57316 #, c-format
57317 msgid "Username:"
57318 msgstr "使用者名稱:"
57319
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
57323 #, c-format
57324 msgid "Username: "
57325 msgstr "使用者名稱:"
57326
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
57328 #, c-format
57329 msgid "Users:"
57330 msgstr "使用者:"
57331
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
57334 #, c-format
57335 msgid "Using framework:"
57336 msgstr "使用框架:"
57337
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
57339 #, c-format
57340 msgid "Using the following CSV profile: "
57341 msgstr "使用下列 CSV 設定檔:"
57342
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:213
57344 #, c-format
57345 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
57346 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
57347
57348 #. SCRIPT
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57350 msgid "V Align"
57351 msgstr "垂直對齊"
57352
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
57354 #, c-format
57355 msgid "VHS tape / Videocassette"
57356 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
57357
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
57359 #, c-format
57360 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
57361 msgstr "Vaara-kirjastot,芬蘭"
57362
57363 #. SCRIPT
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57365 msgid "Valid"
57366 msgstr "驗證"
57367
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
57369 #, c-format
57370 msgid "Validated"
57371 msgstr "驗證"
57372
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
57378 #, c-format
57379 msgid "Value"
57380 msgstr "值"
57381
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
57384 #, c-format
57385 msgid "Value: "
57386 msgstr "值:"
57387
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
57389 #, c-format
57390 msgid "Values"
57391 msgstr "值"
57392
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
57394 #, c-format
57395 msgid "Values are comma-separated."
57396 msgstr "逗點區隔的值。"
57397
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
57399 #, c-format
57400 msgid ""
57401 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
57402 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
57403 "is limited to 200 characters"
57404 msgstr ""
57405 "顯示在流通畫面與 OPAC 的客製化讀者訊息。此等訊息應為200個字元內的純文字"
57406
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
57408 #, c-format
57409 msgid ""
57410 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
57411 "used for statistical purposes"
57412 msgstr "鍵入讀者排序欄位 1 的值,做為統計之用"
57413
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
57415 #, c-format
57416 msgid ""
57417 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
57418 "used for statistical purposes"
57419 msgstr "鍵入讀者排序欄位 2 的值,做為統計之用"
57420
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
57422 #, c-format
57423 msgid "Vanier College, Canada"
57424 msgstr "Vanier College,加拿大"
57425
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
57427 #, c-format
57428 msgid "Variable name:"
57429 msgstr "其他名稱:"
57430
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
57432 #, c-format
57433 msgid "Variable options:"
57434 msgstr "其他選項:"
57435
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
57437 #, c-format
57438 msgid "Variable type:"
57439 msgstr "變數類型:"
57440
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
57443 #, c-format
57444 msgid "Variable: "
57445 msgstr "變數:"
57446
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
57464 #, c-format
57465 msgid "Vendor"
57466 msgstr "供應商"
57467
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
57469 #, c-format
57470 msgid "Vendor "
57471 msgstr "供應商 "
57472
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
57474 #, c-format
57475 msgid "Vendor EDI accounts"
57476 msgstr "代理商 EDI 帳號"
57477
57478 #. A
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
57480 msgid "Vendor detail page"
57481 msgstr "供應商詳情頁面"
57482
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
57484 #, c-format
57485 msgid "Vendor details"
57486 msgstr "供應商詳情"
57487
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
57489 #, c-format
57490 msgid "Vendor invoice:"
57491 msgstr "供應商發票 :"
57492
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
57494 #, c-format
57495 msgid "Vendor is:"
57496 msgstr "供應商是:"
57497
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
57499 #, c-format
57500 msgid "Vendor is: "
57501 msgstr "供應商是:"
57502
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
57504 #, c-format
57505 msgid "Vendor name: "
57506 msgstr "供應商名稱:"
57507
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
57509 #, c-format
57510 msgid "Vendor not found"
57511 msgstr "找不到供應商"
57512
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
57514 #, c-format
57515 msgid "Vendor not found."
57516 msgstr "找不到供應商。"
57517
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
57520 #, c-format
57521 msgid "Vendor note"
57522 msgstr "供應商說明"
57523
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
57526 #, c-format
57527 msgid "Vendor note:"
57528 msgstr "供應商說明:"
57529
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
57538 #, c-format
57539 msgid "Vendor note: "
57540 msgstr "供應商說明:"
57541
57542 #. SCRIPT
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
57544 msgid "Vendor price must be a number"
57545 msgstr "供應商價格必須是數字"
57546
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
57548 #, c-format
57549 msgid "Vendor price: "
57550 msgstr "供應商價格:"
57551
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
57553 #, c-format
57554 msgid "Vendor search"
57555 msgstr "搜尋代理商"
57556
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
57558 #, c-format
57559 msgid "Vendor search results"
57560 msgstr "搜尋代理商結果"
57561
57562 #. %1$s:  count | html 
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
57564 #, c-format
57565 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
57566 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
57567
57568 #. %1$s:  count | html 
57569 #. %2$s:  supplier | html 
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
57571 #, c-format
57572 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
57573 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
57574
57575 #. %1$s:  count | html 
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
57577 #, c-format
57578 msgid "Vendor search: %s results found"
57579 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
57580
57581 #. %1$s:  count | html 
57582 #. %2$s:  supplier | html 
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
57584 #, c-format
57585 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
57586 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
57587
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
57598 #, c-format
57599 msgid "Vendor:"
57600 msgstr "供應商:"
57601
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
57612 #, c-format
57613 msgid "Vendor: "
57614 msgstr "供應商:"
57615
57616 #. %1$s:  suppliername | html 
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
57618 #, c-format
57619 msgid "Vendor: %s"
57620 msgstr "供應商:%s"
57621
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57623 #, c-format
57624 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
57625 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
57626
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
57628 #, c-format
57629 msgid "Verify you want to delete patrons"
57630 msgstr "確認您要刪除讀者"
57631
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
57633 #, c-format
57634 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
57635 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL),美國"
57636
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
57638 #, c-format
57639 msgid "Verovio"
57640 msgstr "Verovio"
57641
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
57643 #, c-format
57644 msgid ""
57645 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
57646 "National Science Foundation, licensed under the "
57647 msgstr "Verovio 由瑞士國家科學基金會贊助的瑞士 RISM 局發展,授權方式為 "
57648
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
57650 #, c-format
57651 msgid "Version: "
57652 msgstr "版本: "
57653
57654 #. %1$s:  missing_module.version | html 
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
57656 #, c-format
57657 msgid "Version: %s "
57658 msgstr "供應商:%s "
57659
57660 #. SCRIPT
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57662 msgid "Vertical space"
57663 msgstr "垂直空間"
57664
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
57669 #, c-format
57670 msgid "Vertical: "
57671 msgstr "垂直:"
57672
57673 #. For the first occurrence,
57674 #. SCRIPT
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
57680 #, c-format
57681 msgid "View"
57682 msgstr "檢視"
57683
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
57685 #, c-format
57686 msgid "View "
57687 msgstr "檢視 "
57688
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57690 #, c-format
57691 msgid "View All"
57692 msgstr "檢視全部"
57693
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
57695 #, c-format
57696 msgid "View ILL requests"
57697 msgstr "檢視館際互借請求"
57698
57699 #. For the first occurrence,
57700 #. SCRIPT
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
57704 #, c-format
57705 msgid "View MARC"
57706 msgstr "檢視 MARC"
57707
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
57709 #, c-format
57710 msgid "View MARC conversion plugins"
57711 msgstr "檢視 MARC 轉換外掛程式"
57712
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
57714 #, c-format
57715 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
57716 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
57717
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
57719 #, c-format
57720 msgid "View all libraries"
57721 msgstr "檢視所有圖書館"
57722
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
57724 #, c-format
57725 msgid "View all pending patron modifications"
57726 msgstr "檢視待處理的修改讀者"
57727
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
57729 #, c-format
57730 msgid "View all plugins"
57731 msgstr "檢視所有外掛程式"
57732
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
57734 #, c-format
57735 msgid "View analytics"
57736 msgstr "檢視分析"
57737
57738 #. SCRIPT
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57740 msgid "View biblio details"
57741 msgstr "檢視書目詳情"
57742
57743 #. For the first occurrence,
57744 #. SCRIPT
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:483
57748 msgid "View borrower details"
57749 msgstr "檢視借書者詳情"
57750
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
57752 #, c-format
57753 msgid "View course"
57754 msgstr "新增課程"
57755
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
57757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
57759 #, c-format
57760 msgid "View dictionary"
57761 msgstr "檢視字典"
57762
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
57764 #, c-format
57765 msgid "View existing record"
57766 msgstr "檢視既有紀錄"
57767
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
57769 #, c-format
57770 msgid "View final record"
57771 msgstr "檢視最終紀錄"
57772
57773 #. A
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
57776 msgid "View funds for %s"
57777 msgstr "檢視 %s 的基金"
57778
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
57780 #, c-format
57781 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
57782 msgstr "檢視館員目錄的強化功能外掛"
57783
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
57785 #, c-format
57786 msgid "View invoice"
57787 msgstr "檢視發票"
57788
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
57790 #, c-format
57791 msgid "View item's checkout history"
57792 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
57793
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
57795 #, c-format
57796 msgid "View message"
57797 msgstr "檢視訊息"
57798
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
57800 #, c-format
57801 msgid "View note"
57802 msgstr "檢視說明"
57803
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
57805 #, c-format
57806 msgid "View online payment plugins"
57807 msgstr "檢視線上付款外掛程式"
57808
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:261
57810 #, c-format
57811 msgid ""
57812 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
57813 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
57814 msgstr ""
57815 "從任何圖書館均可檢視讀者資訊。若未設定,祗有登入的讀者祗能從所屬圖書館或群組"
57816 "近用讀者資訊。"
57817
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
57819 #, c-format
57820 msgid "View patron record"
57821 msgstr "檢視讀者紀錄"
57822
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
57824 #, c-format
57825 msgid "View pending offline circulation actions"
57826 msgstr "檢視離線流通工作"
57827
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
57829 #, c-format
57830 msgid "View plugins by class "
57831 msgstr "依類檢視外掛程式 "
57832
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
57834 #, c-format
57835 msgid "View report plugins"
57836 msgstr "檢視報表外掛程式"
57837
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
57840 #, c-format
57841 msgid "View restrictions"
57842 msgstr "檢視限制"
57843
57844 #. INPUT type=submit
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
57846 msgid "View spine label"
57847 msgstr "檢視書標"
57848
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
57850 #, c-format
57851 msgid "View subfields"
57852 msgstr "檢視分欄"
57853
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
57855 #, c-format
57856 msgid "View tool plugins"
57857 msgstr "檢視工具外掛程式"
57858
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
57860 #, c-format
57861 msgid "View, manage, configure and run plugins."
57862 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
57863
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
57865 #, c-format
57866 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
57867 msgstr "Ville de Victoriaville,加拿大"
57868
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
57870 #, c-format
57871 msgid "Virginia Tech, USA"
57872 msgstr "Virginia Tech, USA"
57873
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
57875 #, c-format
57876 msgid "Visibility: "
57877 msgstr "能見度:"
57878
57879 #. SCRIPT
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57881 msgid "Visual aids"
57882 msgstr "視覺輔助"
57883
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:90
57885 #, c-format
57886 msgid "Void"
57887 msgstr "無效"
57888
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
57890 #, c-format
57891 msgid "Void payment"
57892 msgstr "無效的付款"
57893
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
57895 #, c-format
57896 msgid "Vol no."
57897 msgstr "卷號"
57898
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
57903 #, c-format
57904 msgid "Volume"
57905 msgstr "卷"
57906
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
57908 #, c-format
57909 msgid "Volume date"
57910 msgstr "容量曰期"
57911
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
57913 #, c-format
57914 msgid "Volume information"
57915 msgstr "容量資訊"
57916
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
57918 #, c-format
57919 msgid "Volume number"
57920 msgstr "冊編號"
57921
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
57926 #, c-format
57927 msgid "Volume:"
57928 msgstr "卷:"
57929
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
57933 #, c-format
57934 msgid "WARNING:"
57935 msgstr "警示:"
57936
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
57939 #, c-format
57940 msgid "Waiting"
57941 msgstr "等待"
57942
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
57944 #, c-format
57945 msgid "Waiting "
57946 msgstr "等待 "
57947
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
57950 #, c-format
57951 msgid "Waiting date"
57952 msgstr "等待日數"
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
57955 #, c-format
57956 msgid "Waiting since"
57957 msgstr "等待"
57958
57959 #. SCRIPT
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57961 msgid "Warn"
57962 msgstr "警示"
57963
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
57994 #, c-format
57995 msgid "Warning"
57996 msgstr "警示"
57997
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
57999 #, c-format
58000 msgid "Warning at (%%): "
58001 msgstr "警示(%%):"
58002
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58004 #, c-format
58005 msgid "Warning at (amount): "
58006 msgstr "警示(金額):"
58007
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
58009 #, c-format
58010 msgid "Warning regarding current user"
58011 msgstr "警示現在使用者"
58012
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58014 #, c-format
58015 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58016 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
58017
58018 #. SCRIPT
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
58020 msgid ""
58021 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58022 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58023 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
58024
58025 #. %1$s:  encumbrance | html 
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58027 #, c-format
58028 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58029 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
58030
58031 #. %1$s:  expenditure | html 
58032 #. %2$s:  IF (currency) 
58033 #. %3$s:  currency | html 
58034 #. %4$s:  END 
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58036 #, c-format
58037 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58038 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
58039
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
58042 #, c-format
58043 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58044 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
58045
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58047 #, c-format
58048 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58049 msgstr "警示,以下讀者號已經在此清單內:"
58050
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58053 #, c-format
58054 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58055 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
58056
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
58059 #, c-format
58060 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58061 msgstr "警示,找不到以下的館藏號:"
58062
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58064 #, c-format
58065 msgid ""
58066 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58067 "created."
58068 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
58069
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58074 #, c-format
58075 msgid "Warning:"
58076 msgstr "警示:"
58077
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57
58079 #, c-format
58080 msgid ""
58081 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58082 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58083 msgstr "警示:修改該等組態後需重建整個索引。才能正確搜尋。"
58084
58085 #. SCRIPT
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58087 msgid "Warning: Duplicate organization"
58088 msgstr "警示:重複機構"
58089
58090 #. SCRIPT
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58092 msgid "Warning: Duplicate patron"
58093 msgstr "警示:重複讀者"
58094
58095 #. SCRIPT
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58097 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
58098 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
58099
58100 #. For the first occurrence,
58101 #. %1$s:  message.upload_version | html 
58102 #. %2$s:  message.current_version | html 
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
58105 #, c-format
58106 msgid ""
58107 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
58108 "I'll try my best."
58109 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
58110
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
58112 #, c-format
58113 msgid ""
58114 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
58115 "own risk. "
58116 msgstr "警示:此外掛係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
58117
58118 #. SCRIPT
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
58120 msgid ""
58121 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
58122 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
58123 msgstr ""
58124 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
58125 "記錄嗎?"
58126
58127 #. A
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
58129 msgid ""
58130 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
58131 "numbers of overdue items."
58132 msgstr "警示:逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
58133
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
58135 #, c-format
58136 msgid ""
58137 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
58138 "own risk. "
58139 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
58140
58141 #. SCRIPT
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
58143 msgid ""
58144 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
58145 "it."
58146 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
58147
58148 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
58150 #, c-format
58151 msgid ""
58152 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
58153 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
58154
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58156 #, c-format
58157 msgid "Warning: no barcodes were found"
58158 msgstr "警告:找不到條碼"
58159
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58161 #, c-format
58162 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
58163 msgstr "警告:找不到館藏號"
58164
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
58166 #, c-format
58167 msgid "Warnings regarding the system configuration"
58168 msgstr "警告有關系統組態"
58169
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
58171 #, c-format
58172 msgid "Washoe County Library System, USA"
58173 msgstr "Washoe County Library System,美國"
58174
58175 #. SCRIPT
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58177 msgid "We"
58178 msgstr "星期三"
58179
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
58181 #, c-format
58182 msgid "We are ready to do some basic configuration."
58183 msgstr "準備若干基本組態。"
58184
58185 #. %1$s:  dbversion | html 
58186 #. %2$s:  kohaversion | html 
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
58188 #, c-format
58189 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
58190 msgstr "更新 Koha %s 至 %s"
58191
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
58193 #, c-format
58194 msgid "We encountered an error:"
58195 msgstr "我遇到一個錯誤:"
58196
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
58198 #, c-format
58199 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
58200 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 檢查 Perl 相依性"
58201
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
58203 #, c-format
58204 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
58205 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇語言"
58206
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
58208 #, c-format
58209 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
58210 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 完成"
58211
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
58213 #, c-format
58214 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
58215 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理員"
58216
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
58218 #, c-format
58219 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
58220 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
58221
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
58223 #, c-format
58224 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
58225 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增流通規則 "
58226
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
58228 #, c-format
58229 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
58230 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
58231
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
58233 #, c-format
58234 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
58235 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類型"
58236
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
58238 #, c-format
58239 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
58240 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
58241
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
58243 #, c-format
58244 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
58245 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 載入預設資料"
58246
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
58248 #, c-format
58249 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
58250 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝基本組態設定"
58251
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
58253 #, c-format
58254 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
58255 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝完成"
58256
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
58258 #, c-format
58259 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
58260 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 遺失 Perl 模組"
58261
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
58263 #, c-format
58264 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
58265 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; Perl 模組太舊"
58266
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
58268 #, c-format
58269 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
58270 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇預設的設定"
58271
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
58273 #, c-format
58274 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
58275 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
58276
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:215
58278 #, c-format
58279 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
58280 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 成功"
58281
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
58283 #, c-format
58284 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
58285 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 更新資料庫"
58286
58287 #. A
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
58289 #, c-format
58290 msgid "Web services"
58291 msgstr "網頁服務"
58292
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
58294 #, c-format
58295 msgid "Website"
58296 msgstr "網站"
58297
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
58300 #, c-format
58301 msgid "Website: "
58302 msgstr "網站:"
58303
58304 #. SCRIPT
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58306 msgid "Wed"
58307 msgstr "星期三"
58308
58309 #. For the first occurrence,
58310 #. SCRIPT
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
58317 #, c-format
58318 msgid "Wednesday"
58319 msgstr "星期三"
58320
58321 #. SCRIPT
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
58323 msgid "Wednesdays"
58324 msgstr "星期三"
58325
58326 #. For the first occurrence,
58327 #. SCRIPT
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
58331 #, c-format
58332 msgid "Week"
58333 msgstr "週"
58334
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
58336 #, c-format
58337 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
58338 msgstr "每週 - 重複的假日"
58339
58340 #. SCRIPT
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
58342 msgid "Weekly holiday: %s"
58343 msgstr "每週重複的假日:%s"
58344
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
58347 #, c-format
58348 msgid "Weight"
58349 msgstr "重量"
58350
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:60
58352 #, c-format
58353 msgid ""
58354 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
58355 "increased relevancy. "
58356 msgstr "權重:必須是正整數。數字愈高相關度愈高。"
58357
58358 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
58360 #, c-format
58361 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
58362 msgstr "歡迎來到 Koha %s 網頁安裝器"
58363
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
58365 #, c-format
58366 msgid "What's next?"
58367 msgstr "接下來要做什麼?"
58368
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
58370 #, c-format
58371 msgid ""
58372 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
58373 "particular item type."
58374 msgstr "新增館藏類型才能新增您的機構目錄。"
58375
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
58377 #, c-format
58378 msgid ""
58379 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
58380 "find and use the price of the currently active currency. "
58381 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
58382
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
58385 #, c-format
58386 msgid "When more than"
58387 msgstr "當更多"
58388
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
58390 #, c-format
58391 msgid "When more than: "
58392 msgstr "多於:"
58393
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
58395 #, c-format
58396 msgid "When there is an irregular issue:"
58397 msgstr "出現不規則期數時:"
58398
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
58400 #, c-format
58401 msgid "When to charge"
58402 msgstr "收費時機"
58403
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:160
58405 #, c-format
58406 msgid ""
58407 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
58408 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
58409 msgstr ""
58410 "選定後,請按下方的 '匯入' 進入此程序。需要一點時間才能完成它。請耐心等待。"
58411
58412 #. SCRIPT
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58414 msgid "White"
58415 msgstr "白色"
58416
58417 #. SCRIPT
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58419 msgid "Whole words"
58420 msgstr "整個單字"
58421
58422 #. SCRIPT
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
58424 msgid "Why close an empty basket?"
58425 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
58426
58427 #. SCRIPT
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58429 msgid "Width"
58430 msgstr "寬"
58431
58432 #. SCRIPT
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58434 msgid "Winter"
58435 msgstr "冬季"
58436
58437 #. SCRIPT
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
58439 msgid "With %s selected searches: "
58440 msgstr "含 %s 選定的搜尋:"
58441
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
58443 #, c-format
58444 msgid ""
58445 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
58446 msgstr "館員未介入自動產生訂單。"
58447
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
58449 #, c-format
58450 msgid "With framework : "
58451 msgstr "含框架:"
58452
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
58454 #, c-format
58455 msgid "With framework: "
58456 msgstr "含框架:"
58457
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
58459 #, c-format
58460 msgid "With items owned by the following libraries: "
58461 msgstr "以下圖書館擁有該等館藏:"
58462
58463 #. SCRIPT
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
58465 msgid "With selected search: "
58466 msgstr "含選定的搜尋:"
58467
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
58471 #, c-format
58472 msgid "Withdrawn"
58473 msgstr "註銷"
58474
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
58476 #, c-format
58477 msgid "Withdrawn on"
58478 msgstr "註銷"
58479
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
58481 #, c-format
58482 msgid "Withdrawn on:"
58483 msgstr "註銷:"
58484
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
58487 #, c-format
58488 msgid "Withdrawn status"
58489 msgstr "註銷狀態"
58490
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
58492 #, c-format
58493 msgid "Withdrawn status:"
58494 msgstr "註銷狀態:"
58495
58496 #. SCRIPT
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58498 msgid "Wk"
58499 msgstr "Wk"
58500
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
58502 #, c-format
58503 msgid "Women"
58504 msgstr "女性"
58505
58506 #. SCRIPT
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58508 msgid "Word count"
58509 msgstr "字數"
58510
58511 #. SCRIPT
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58513 msgid "Words: _({ 0 }"
58514 msgstr "字數:_({ 0 }"
58515
58516 #. SCRIPT
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58518 msgid "Words: _({0}"
58519 msgstr "字數:_({0}"
58520
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
58522 #, c-format
58523 msgid "Working day"
58524 msgstr "工作天"
58525
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
58527 #, c-format
58528 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
58529 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
58530
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:406
58532 #, c-format
58533 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
58534 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息 "
58535
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
58539 #, c-format
58540 msgid "Write off"
58541 msgstr "豁免"
58542
58543 #. INPUT type=submit name=woall
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
58545 msgid "Write off all"
58546 msgstr "全部豁免"
58547
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58549 #, c-format
58550 msgid "Write off an amount toward selected fines"
58551 msgstr "豁免選定的罰款"
58552
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
58554 #, c-format
58555 msgid "Write off an individual fine"
58556 msgstr "豁免一個罰款"
58557
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:311
58559 #, c-format
58560 msgid "Write off fines and fees "
58561 msgstr "註銷罰款與費用 "
58562
58563 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
58565 msgid "Write off selected"
58566 msgstr "豁免選定的"
58567
58568 #. INPUT type=submit
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
58570 msgid "Write off this charge"
58571 msgstr "豁免此費用"
58572
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
58574 #, c-format
58575 msgid "Writeoff"
58576 msgstr "豁免"
58577
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:249
58580 #, c-format
58581 msgid "Writeoff amount: "
58582 msgstr "豁免金額:"
58583
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
58585 #, c-format
58586 msgid "X "
58587 msgstr "X "
58588
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58590 #, c-format
58591 msgid "XML"
58592 msgstr "XML"
58593
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
58595 #, c-format
58596 msgid "XML configuration file"
58597 msgstr "XML組態檔"
58598
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
58600 #, c-format
58601 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
58602 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
58603
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
58605 #, c-format
58606 msgid "Xercode, Spain"
58607 msgstr "Xercode,西班牙"
58608
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
58610 #, c-format
58611 msgid "YUI"
58612 msgstr "YUI"
58613
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
58623 #, c-format
58624 msgid "Year"
58625 msgstr "年"
58626
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
58629 #, c-format
58630 msgid "Year: "
58631 msgstr "年:"
58632
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
58634 #, c-format
58635 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
58636 msgstr "每年 - 重複的假日"
58637
58638 #. SCRIPT
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
58640 msgid "Yearly holiday: %s"
58641 msgstr "每年重複的假日:%s"
58642
58643 #. SCRIPT
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58645 msgid "Yellow"
58646 msgstr "黃色"
58647
58648 #. For the first occurrence,
58649 #. SCRIPT
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:490
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:335
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:257
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:329
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:337
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
58709 #, c-format
58710 msgid "Yes"
58711 msgstr "是的"
58712
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1156
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
58719 #, c-format
58720 msgid "Yes "
58721 msgstr "是的 "
58722
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
58726 #, c-format
58727 msgid "Yes and try to override system preferences"
58728 msgstr "是的且試圖取代系統偏好"
58729
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
58733 #, c-format
58734 msgid "Yes if settings allow it"
58735 msgstr "是的若允許設定"
58736
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
58738 #, c-format
58739 msgid "Yes, I confirm"
58740 msgstr "是的,我確認"
58741
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
58743 #, c-format
58744 msgid "Yes, cancel (Y)"
58745 msgstr "是,取消 (Y)"
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
58748 #, c-format
58749 msgid "Yes, check out (Y)"
58750 msgstr "是的,借出(Y)"
58751
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
58754 #, c-format
58755 msgid "Yes, close (Y)"
58756 msgstr "是的,關閉(Y)"
58757
58758 #. INPUT type=submit
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
58774 #, c-format
58775 msgid "Yes, delete"
58776 msgstr "是的,刪除"
58777
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
58779 #, c-format
58780 msgid "Yes, delete (Y)"
58781 msgstr "是的,刪除(Y)"
58782
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
58784 #, c-format
58785 msgid "Yes, delete contract"
58786 msgstr "是的,刪除合約"
58787
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
58789 #, c-format
58790 msgid "Yes, delete patron attribute type"
58791 msgstr "是的,刪除讀者屬性類型"
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
58794 #, c-format
58795 msgid "Yes, delete record matching rule"
58796 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
58799 #, c-format
58800 msgid "Yes, delete this currency"
58801 msgstr "是的,刪除此幣別"
58802
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
58804 #, c-format
58805 msgid "Yes, delete this framework"
58806 msgstr "是的,刪除此框架"
58807
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
58809 #, c-format
58810 msgid "Yes, delete this fund"
58811 msgstr "是的,刪除此基金"
58812
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
58814 #, c-format
58815 msgid "Yes, delete this item type"
58816 msgstr "是的,刪除此館藏類型"
58817
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:236
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
58820 #, c-format
58821 msgid "Yes, delete this subfield"
58822 msgstr "是的,刪除此分欄"
58823
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
58825 #, c-format
58826 msgid "Yes, delete this tag"
58827 msgstr "是的,刪除此標籤"
58828
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
58830 #, c-format
58831 msgid "Yes, edit existing items"
58832 msgstr "是的,編輯既有館藏"
58833
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
58835 #, c-format
58836 msgid "Yes, print slip"
58837 msgstr "是的,列印收條"
58838
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
58840 #, c-format
58841 msgid "Yes, renew (Y)"
58842 msgstr "是的,續借(Y)"
58843
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
58845 #, c-format
58846 msgid "Yes, reset mappings"
58847 msgstr "是的,重設對映"
58848
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
58850 #, c-format
58851 msgid "Yes: Edit existing authority"
58852 msgstr "是的:編輯既有的權威"
58853
58854 #. INPUT type=submit
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
58856 msgid "Yes: View existing items"
58857 msgstr "是的:檢視既有館藏"
58858
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
58861 #, c-format
58862 msgid "YesNo"
58863 msgstr "YesNo"
58864
58865 #. SCRIPT
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58867 msgid "You already have a list with that name!"
58868 msgstr "已存該名稱的清單!"
58869
58870 #. SCRIPT
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
58872 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
58873 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
58874
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
58876 #, c-format
58877 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
58878 msgstr "您將編輯以下的訂閱:"
58879
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
58881 #, c-format
58882 msgid "You are about to install Koha."
58883 msgstr "即將安裝Koha。"
58884
58885 #. SCRIPT
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:345
58887 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
58888 msgstr "您試圖刪除大於罰款的值。"
58889
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
58891 #, c-format
58892 msgid ""
58893 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
58894 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
58895 "using this account."
58896 msgstr ""
58897 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
58898
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
58900 #, c-format
58901 msgid ""
58902 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
58903 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
58904 msgstr ""
58905 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
58906 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
58907
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
58909 #, c-format
58910 msgid ""
58911 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
58912 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
58913 msgstr ""
58914 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;template_cache_dir&gt; 款目。將從性能提昇啟用"
58915 "它。"
58916
58917 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
58919 #, c-format
58920 msgid ""
58921 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
58922 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
58923 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
58924 msgstr ""
58925 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
58926 "夾的組態檔。有效的暫存資料夾是 '%s'。"
58927
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
58929 #, c-format
58930 msgid ""
58931 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
58932 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
58933 "Koha instance. "
58934 msgstr ""
58935 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
58936 "夾的組態檔。"
58937
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
58939 #, c-format
58940 msgid ""
58941 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
58942 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
58943 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
58944 "preference for the file upload plugin to work. "
58945 msgstr ""
58946 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
58947 "夾的組態檔。同時需設定 OPACBaseURL 偏好供上傳外掛檔案使用。"
58948
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
58950 #, c-format
58951 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
58952 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
58953
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
58955 #, c-format
58956 msgid "You are not authorised to manage this basket."
58957 msgstr "您無權管理此採購單。"
58958
58959 #. A
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
58961 msgid "You are not authorized to delete patrons"
58962 msgstr "您無權刪除此讀者"
58963
58964 #. A
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
58966 msgid "You are not authorized to manage API keys"
58967 msgstr "您無權管理此 API 鑰"
58968
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
58970 #, c-format
58971 msgid "You are not authorized to modify this fund"
58972 msgstr "您無權修改此基金"
58973
58974 #. A
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
58976 msgid "You are not authorized to renew patrons"
58977 msgstr "您無權新增讀者"
58978
58979 #. A
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
58981 msgid "You are not authorized to set permissions"
58982 msgstr "您無權修改權限"
58983
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
58985 #, c-format
58986 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
58987 msgstr "尚未共享您的資訊與 Koha 社群"
58988
58989 #. SCRIPT
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
58991 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
58992 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
58993
58994 #. SCRIPT
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
58996 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
58997 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
58998
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59000 #, c-format
59001 msgid "You are only viewing one item. "
59002 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
59003
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
59005 #, c-format
59006 msgid "You are running a development version of Koha"
59007 msgstr "您使用的是開發版 Koha"
59008
59009 #. SCRIPT
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59011 msgid "You are using {0}"
59012 msgstr "您正在使用 {0}"
59013
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59015 #, c-format
59016 msgid ""
59017 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59018 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59019 msgstr ""
59020 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
59021
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59023 #, c-format
59024 msgid ""
59025 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59026 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59027 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
59028
59029 #. I
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59031 msgid ""
59032 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59033 "saved and sent as a single message."
59034 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
59035
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59037 #, c-format
59038 msgid ""
59039 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59040 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59041 "order will not be deleted)."
59042 msgstr ""
59043 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
59044 "錄)。"
59045
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59047 #, c-format
59048 msgid ""
59049 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59050 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59051 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
59052
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:193
59054 #, c-format
59055 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
59056 msgstr "請分享統計資料協助 Koha 社群。"
59057
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
59059 #, c-format
59060 msgid ""
59061 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
59062 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
59063 "be an exception."
59064 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
59065
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
59067 #, c-format
59068 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
59069 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
59070
59071 #. SCRIPT
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
59073 msgid "You can only select %s item(s)"
59074 msgstr "可以祗選擇 %s 館藏"
59075
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
59077 #, c-format
59078 msgid ""
59079 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
59080 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
59081 "or category."
59082 msgstr ""
59083 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
59084
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
59086 #, c-format
59087 msgid ""
59088 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
59089 "information."
59090 msgstr "您也可使用模版工具標籤。詳情見說明頁面。"
59091
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
59093 #, c-format
59094 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
59095 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
59096
59097 #. SCRIPT
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59099 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
59100 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
59101
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59103 #, c-format
59104 msgid "You can't create any orders unless you first "
59105 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
59106
59107 #. SCRIPT
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59109 msgid "You can't receive any more items"
59110 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
59111
59112 #. SCRIPT
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59114 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
59115 msgstr "離線流通時不能變更分館或登出"
59116
59117 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
59119 msgid "You cannot edit this subscription"
59120 msgstr "您不能編輯此訂單"
59121
59122 #. SCRIPT
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
59124 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
59125 msgstr "您不能選擇容許值類型與 MARC 欄位"
59126
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
59128 #, c-format
59129 msgid "You did not specify any search criteria."
59130 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
59131
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
59133 #, c-format
59134 msgid "You didn't select any external target."
59135 msgstr "您沒有選取外部標的。"
59136
59137 #. SCRIPT
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59139 msgid ""
59140 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
59141 "on this computer."
59142 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
59145 #, c-format
59146 msgid "You do not have permission to access this page. "
59147 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
59148
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
59150 #, c-format
59151 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
59152 msgstr "您沒有權限新增記錄至此虛擬書架。"
59153
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
59155 #, c-format
59156 msgid "You do not have permission to delete this list."
59157 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
59158
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
59160 #, c-format
59161 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
59162 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
59163
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
59165 #, c-format
59166 msgid "You do not have permission to update this list."
59167 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
59168
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
59170 #, c-format
59171 msgid "You do not have permission to view this list."
59172 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
59173
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
59175 #, c-format
59176 msgid ""
59177 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
59178 "set to receive overdue notices."
59179 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
59180
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
59182 #, c-format
59183 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
59184 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
59185
59186 #. %1$s:  total | html 
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
59188 #, c-format
59189 msgid ""
59190 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
59191 "using Koha"
59192 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
59193
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
59195 #, c-format
59196 msgid ""
59197 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
59198 "process..."
59199 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
59200
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
59202 #, c-format
59203 msgid ""
59204 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
59205 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
59206 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
59207
59208 #. SCRIPT
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
59210 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
59211 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
59212
59213 #. SCRIPT
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59215 msgid ""
59216 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
59217 "the catalog"
59218 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
59219
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
59221 #, c-format
59222 msgid ""
59223 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
59224 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
59225
59226 #. SCRIPT
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
59228 msgid "You have made changes to system preferences."
59229 msgstr "必須改變系統偏好。"
59230
59231 #. SCRIPT
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59233 msgid ""
59234 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
59235 "cancel modifications."
59236 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
59237
59238 #. SCRIPT
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
59240 msgid ""
59241 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
59242 "barcodes to your entire catalog."
59243 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
59244
59245 #. SCRIPT
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59247 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
59248 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
59249
59250 #. %1$s:  config_entry.file | html 
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
59252 #, c-format
59253 msgid ""
59254 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
59255 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
59256 msgstr ""
59257 "已設定 UseQueryParser 但在組態檔內沒有 'queryparser_config' 款目。%s 已讓出。"
59258
59259 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
59260 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
59261 #. %3$s:  ELSE 
59262 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
59263 #. %5$s:  END 
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
59265 #, c-format
59266 msgid ""
59267 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
59268 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
59269 "configuration file. The following configuration file was used without "
59270 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
59271 "%s. %s "
59272 msgstr ""
59273 "已設定 UseQueryParser 但初始化 QueryParser 有問題。%s 此 "
59274 "'queryparser_config' 款目不在組態檔內。以下的組態檔不成功:%s。%s 以下的組態"
59275 "檔不成功:%s。%s "
59276
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
59278 #, c-format
59279 msgid ""
59280 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
59281 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
59282 "date "
59283 msgstr ""
59284 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
59285 "擇有效日期為到期日 "
59286
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
59288 #, c-format
59289 msgid ""
59290 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
59291 "by pipes."
59292 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
59293
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
59295 #, c-format
59296 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
59297 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
59298
59299 #. SCRIPT
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59301 msgid ""
59302 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
59303 "that have not been uploaded."
59304 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
59305
59306 #. SCRIPT
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59308 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
59309 msgstr "尚未儲存變更,確定離開嗎?"
59310
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
59312 #, c-format
59313 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
59314 msgstr "您還沒有啟用 Mana 知識庫。"
59315
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
59317 #, c-format
59318 msgid ""
59319 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
59320 "yet. "
59321 msgstr "您還沒有啟用供 Koha 共享的統計資料。"
59322
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
59324 #, c-format
59325 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
59326 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
59327
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
59329 #, c-format
59330 msgid "You must be online to use these options."
59331 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
59332
59333 #. SCRIPT
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59335 msgid "You must choose a first publication date"
59336 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
59337
59338 #. SCRIPT
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59340 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
59341 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
59342
59343 #. SCRIPT
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59345 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
59346 msgstr "您必須選擇或新增一個書目記錄"
59347
59348 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
59350 #, c-format
59351 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
59352 msgstr "您的付款必須多於或等於 %s。"
59353
59354 #. OPTION
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
59356 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
59357 msgstr "必須建立 CSV 檔供 MARC 匯出使用此選項。"
59358
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
59360 #, c-format
59361 msgid "You must define a budget in Administration"
59362 msgstr "必須從管理區塊設定預算"
59363
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
59365 #, c-format
59366 msgid "You must enter a term to search on "
59367 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
59368
59369 #. SCRIPT
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
59371 #, fuzzy
59372 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
59373 msgstr "您必須至少選擇兩個期刊以備編輯"
59374
59375 #. SCRIPT
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
59377 #, fuzzy
59378 msgid "You must fill only one of the two due date options"
59379 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
59380
59381 #. SCRIPT
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59383 msgid "You must give your new patron list a name!"
59384 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
59385
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:76
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
59388 #, c-format
59389 msgid ""
59390 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
59391 "you can record payments. "
59392 msgstr "在這個分館內至少須有一個收銀機,才能紀錄付款資訊。"
59393
59394 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:64
59396 #, c-format
59397 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
59398 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
59399
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
59401 #, c-format
59402 msgid "You must reset your password"
59403 msgstr "必須重設密碼"
59404
59405 #. SCRIPT
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59407 msgid "You must select a fund"
59408 msgstr "您必須選擇基金"
59409
59410 #. SCRIPT
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
59412 msgid "You must select at least one serial to edit"
59413 msgstr "您必須至少選擇兩個期刊以備編輯"
59414
59415 #. SCRIPT
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
59417 msgid "You must select at least two invoices to merge."
59418 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
59419
59420 #. For the first occurrence,
59421 #. SCRIPT
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
59424 msgid "You must select checkout(s) to export"
59425 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
59426
59427 #. SCRIPT
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
59429 msgid "You must select one or more patrons to remove"
59430 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
59431
59432 #. SCRIPT
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
59434 msgid "You must select one or more reports to delete"
59435 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
59436
59437 #. SCRIPT
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
59439 msgid "You must select two or more patrons to merge"
59440 msgstr "您必須選擇二個或多個讀者才能合併他們"
59441
59442 #. SCRIPT
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59444 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
59445 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
59446
59447 #. SCRIPT
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
59449 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
59450 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
59451
59452 #. SCRIPT
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59454 msgid "You need to save the page before printing"
59455 msgstr "列印前應先儲存頁面"
59456
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
59458 #, c-format
59459 msgid "You searched for "
59460 msgstr "您搜尋給 "
59461
59462 #. For the first occurrence,
59463 #. %1$s:  IF ( title ) 
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
59467 #, c-format
59468 msgid "You searched for: %s"
59469 msgstr "您搜尋給:%s"
59470
59471 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
59473 #, c-format
59474 msgid ""
59475 "You selected a record from an external source that matches an existing "
59476 "record in your catalog: %s"
59477 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
59478
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
59480 #, c-format
59481 msgid ""
59482 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
59483 msgstr "使用簡訊模版時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
59484
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
59486 #, c-format
59487 msgid ""
59488 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
59489 "the phone templates."
59490 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模版。"
59491
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
59493 #, c-format
59494 msgid "You should not ignore this warning."
59495 msgstr "您不應忽略此警示。"
59496
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
59498 #, c-format
59499 msgid ""
59500 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
59501 "instructions. "
59502 msgstr "您已新增 Mana KB 帳號。查看您的電子郵件並依指示進行。"
59503
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
59505 #, c-format
59506 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
59507 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
59508
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
59510 #, c-format
59511 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
59512 msgstr "執行前,應先儲存報表"
59513
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
59515 #, c-format
59516 msgid "You'll have to treat them individually. "
59517 msgstr "您必須個別處理它們。"
59518
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
59520 #, c-format
59521 msgid "Your Mana KB server is currently: "
59522 msgstr "您的 Mana KB 伺服器是最新的:"
59523
59524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
59525 #, c-format
59526 msgid ""
59527 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
59528 "(at least version 5.10)."
59529 msgstr "您的 Perl 版本陳舊。請更新為較新的 Perl (至少為 5.10)。"
59530
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
59532 #, c-format
59533 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
59534 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
59535
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
59537 #, c-format
59538 msgid "Your administrator must specify an active currency."
59539 msgstr "您的管理者必須指定使用中的幣別。"
59540
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
59542 #, c-format
59543 msgid "Your authority search history is empty."
59544 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
59545
59546 #. SCRIPT
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59548 msgid ""
59549 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
59550 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
59551 msgstr "您瀏覽器不支援直接近用剪貼簿。請以鍵盤快捷鍵 Ctrl+X\\/C\\/V 代替。"
59552
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
59554 #, c-format
59555 msgid "Your cart"
59556 msgstr "您的採購單"
59557
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
59559 #, c-format
59560 msgid "Your cart "
59561 msgstr "您的採購單 "
59562
59563 #. SCRIPT
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
59565 msgid "Your cart is currently empty"
59566 msgstr "您的採購單是空的"
59567
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
59569 #, c-format
59570 msgid "Your cart is empty."
59571 msgstr "您的採購單是空的。"
59572
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
59574 #, c-format
59575 msgid "Your catalog search history is empty."
59576 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
59577
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
59579 #, c-format
59580 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
59581 msgstr "無法送出您的評論。請稍後再試。"
59582
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
59584 #, c-format
59585 msgid "Your comment has been submitted "
59586 msgstr "您的評論已經送出 "
59587
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
59589 #, c-format
59590 msgid "Your country: "
59591 msgstr "您的國家:"
59592
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
59594 #, c-format
59595 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
59596 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
59597
59598 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
59599 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
59601 #, c-format
59602 msgid ""
59603 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
59604 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
59605 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
59606 "system's administrator correct the values."
59607 msgstr ""
59608 "您的資料庫並未落實保證人/被保證人關係。您已在 %s 與 %s 欄設定 '_bad_data' 的"
59609 "值。以人工方式新增關係,或請系統管理員修正它。"
59610
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
59613 #, c-format
59614 msgid "Your download should begin automatically."
59615 msgstr "您的下載將自動開始。"
59616
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
59618 #, c-format
59619 msgid ""
59620 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
59621 "pending offline circulation actions."
59622 msgstr "您的檔案已上傳。所有檔案上傳後,請在離線流通模式處理它們。"
59623
59624 #. SCRIPT
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59626 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
59627 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
59628
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
59630 #, c-format
59631 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
59632 msgstr "您的圖書館無可用的電子郵件地址。請設定它。"
59633
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
59635 #, c-format
59636 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
59637 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
59638
59639 #. %1$s:  shelfname | $raw 
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
59641 #, c-format
59642 msgid "Your list: %s "
59643 msgstr "您的虛擬書架:%s "
59644
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
59648 #, c-format
59649 msgid "Your lists"
59650 msgstr "您的虛擬書架"
59651
59652 #. SCRIPT
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
59654 msgid "Your lists:"
59655 msgstr "您的清單"
59656
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
59658 #, c-format
59659 msgid "Your name: "
59660 msgstr "您的姓名:"
59661
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
59663 #, c-format
59664 msgid "Your notification has been sent."
59665 msgstr "將送出您的通知。"
59666
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
59668 #, c-format
59669 msgid "Your patron lists"
59670 msgstr "您的讀者清單"
59671
59672 #. %1$s:  reportname | html 
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
59674 #, c-format
59675 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
59676 msgstr "您的報表 \"%s\" 已經儲存"
59677
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
59679 #, c-format
59680 msgid ""
59681 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
59682 "modifications, otherwise it will do nothing."
59683 msgstr "您的報表已經與 Mana 報表連結。若已設定就可以共享之,否則就沒有作用。"
59684
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
59686 #, c-format
59687 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
59688 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
59689
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
59691 #, c-format
59692 msgid "Your request gave the following results:"
59693 msgstr "您的請求得到以下結果:"
59694
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
59696 #, c-format
59697 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
59698 msgstr "您的搜尋無法完成。請稍後再試。"
59699
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
59701 #, c-format
59702 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
59703 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
59704
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
59706 #, c-format
59707 msgid "Your search returned no open subscriptions."
59708 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
59709
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
59713 #, c-format
59714 msgid "Your search returned no results."
59715 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
59716
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
59718 #, c-format
59719 msgid "Your search returned no results. "
59720 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
59721
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
59723 #, c-format
59724 msgid ""
59725 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
59726 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
59727 msgstr "您的訂閱已經連結至 Mana 訂閱模組。若已設定就可以共享之,否則沒有作用。"
59728
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
59730 #, c-format
59731 msgid ""
59732 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
59733 "spam)."
59734 msgstr "您的安全令符已用於認證 Mana KB 服務 (反垃圾郵件)。"
59735
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
59737 #, c-format
59738 msgid "Z39.50 authority search points"
59739 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
59740
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:549
59746 #, c-format
59747 msgid "Z39.50/SRU search"
59748 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
59749
59750 #. %1$s:  msg_add | html 
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
59752 #, c-format
59753 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
59754 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
59755
59756 #. %1$s:  msg_add | html 
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
59758 #, c-format
59759 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
59760 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
59761
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
59763 #, c-format
59764 msgid "Z39.50/SRU server search:"
59765 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
59766
59767 #. %1$s:  msg_add | html 
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
59769 #, c-format
59770 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
59771 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
59772
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
59776 #, c-format
59777 msgid "Z39.50/SRU servers"
59778 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
59779
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
59781 #, c-format
59782 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
59783 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
59784
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
59786 #, c-format
59787 msgid "ZIP file"
59788 msgstr "ZIP檔案"
59789
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
59796 #, c-format
59797 msgid "ZIP/Postal code"
59798 msgstr "郵遞區號"
59799
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
59803 #, c-format
59804 msgid "ZIP/Postal code: "
59805 msgstr "郵遞區號:"
59806
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
59808 #, c-format
59809 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
59810 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
59811
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
59813 #, c-format
59814 msgid "Zebra version: "
59815 msgstr "Zebra版本:"
59816
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
59818 #, c-format
59819 msgid "Zip file"
59820 msgstr "Zip 壓縮檔案"
59821
59822 #. SCRIPT
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59824 msgid "Zoom in"
59825 msgstr "拉近"
59826
59827 #. SCRIPT
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59829 msgid "Zoom out"
59830 msgstr "縮小"
59831
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
59834 #, c-format
59835 msgid "[ New list ]"
59836 msgstr "[ 新增選單 ]"
59837
59838 #. INPUT type=text name=discount
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
59840 msgid "[% discount | format ("
59841 msgstr "[% discount | format ("
59842
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
59844 #, c-format
59845 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
59846 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
59847
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
59849 #, c-format
59850 msgid ""
59851 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
59852 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
59853 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
59854 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
59855 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
59856 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
59857 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
59858 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
59859 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
59860 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
59861 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
59862 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
59863 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
59864 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
59865 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
59866 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
59867 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
59868 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
59869 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
59870 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
59871 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
59872 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
59873 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
59874 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
59875 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
59876 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
59877 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
59878 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
59879 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
59880 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
59881 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
59882 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
59883 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
59884 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
59885 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
59886 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
59887 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
59888 msgstr ""
59889 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
59890 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
59891 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
59892 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
59893 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
59894 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
59895 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
59896 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
59897 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
59898 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
59899 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
59900 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
59901 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
59902 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
59903 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
59904 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
59905 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
59906 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
59907 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
59908 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
59909 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
59910 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
59911 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
59912 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
59913 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
59914 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
59915 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
59916 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
59917 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
59918 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
59919 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
59920 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
59921 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
59922 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
59923 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
59924 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
59925 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
59926
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
59928 #, c-format
59929 msgid "[Main page]"
59930 msgstr "[主頁面]"
59931
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
59933 #, c-format
59934 msgid "[Overridden] "
59935 msgstr "[Overridden] "
59936
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
59938 #, c-format
59939 msgid "[Previous page]"
59940 msgstr "[前頁]"
59941
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
59943 #, c-format
59944 msgid "[clear]"
59945 msgstr "[清除]"
59946
59947 #. %1$s:  END 
59948 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
59949 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
59950 #. %4$s:  END 
59951 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
59952 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
59953 #. %7$s:  END 
59954 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
59955 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
59956 #. %10$s:  END 
59957 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
59958 #. %12$s:  END 
59959 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
59960 #. %14$s:  END 
59961 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
59962 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
59963 #. %17$s:  END 
59964 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
59965 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
59967 #, c-format
59968 msgid ""
59969 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
59970 "%s %s (%s) %s "
59971 msgstr ""
59972 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (轉移中) %s %s (預約中) %s %s %s %s "
59973 "(%s) %s "
59974
59975 #. %1$s:  END 
59976 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
59977 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
59978 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
59979 #. %5$s:  END 
59980 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
59981 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
59983 #, c-format
59984 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
59985 msgstr "] %s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
59986
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
59988 #, c-format
59989 msgid "_ matches only a single character"
59990 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
59991
59992 #. SCRIPT
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
59994 msgid "a an the"
59995 msgstr "a an the"
59996
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
59999 #, c-format
60000 msgid "about page"
60001 msgstr "有關本頁"
60002
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60004 #, c-format
60005 msgid "active"
60006 msgstr "使用中"
60007
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
60009 #, c-format
60010 msgid "added successfully"
60011 msgstr "新增成功"
60012
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
60014 #, c-format
60015 msgid "administrator account"
60016 msgstr "管理員帳號"
60017
60018 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60020 #, c-format
60021 msgid "after %s days."
60022 msgstr "經過%s 日。"
60023
60024 #. SCRIPT
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60026 msgid "alignment"
60027 msgstr "對齊"
60028
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
60031 #, c-format
60032 msgid "all"
60033 msgstr "所有"
60034
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
60036 #, c-format
60037 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
60038 msgstr "框架裡的權威類型都已設定"
60039
60040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
60041 #, c-format
60042 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
60043 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
60044
60045 #. SCRIPT
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60047 msgid "already exists in database"
60048 msgstr "已經在資料庫裡"
60049
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
60053 #, c-format
60054 msgid "already has a hold"
60055 msgstr "已經有一個預約"
60056
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
60058 #, c-format
60059 msgid "analytics."
60060 msgstr "分析。"
60061
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
60063 #, c-format
60064 msgid "and"
60065 msgstr "與"
60066
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
60068 #, c-format
60069 msgid "and "
60070 msgstr "與 "
60071
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60073 #, c-format
60074 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
60075 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' "
60076
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
60078 #, c-format
60079 msgid "and has been returned."
60080 msgstr "且同時還入。"
60081
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
60083 #, c-format
60084 msgid "and mark one currency as active."
60085 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
60086
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
60088 #, c-format
60089 msgid "and search for the \"data problems\" section"
60090 msgstr "並搜尋 \"資料問題\" 區塊"
60091
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
60093 #, c-format
60094 msgid "and the "
60095 msgstr "與 "
60096
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
60098 #, c-format
60099 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
60100 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
60101
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
60104 #, c-format
60105 msgid "and:"
60106 msgstr "與:"
60107
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
60109 #, c-format
60110 msgid "any library"
60111 msgstr "任何圖書館"
60112
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
60114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
60116 #, c-format
60117 msgid "any library "
60118 msgstr "任何圖書館 "
60119
60120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
60121 #, c-format
60122 msgid "api/swagger-v2-schema.json"
60123 msgstr ""
60124
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
60127 #, c-format
60128 msgid "approved"
60129 msgstr "通過"
60130
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
60132 #, c-format
60133 msgid "are licensed under the "
60134 msgstr "授權方式是 "
60135
60136 #. SCRIPT
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60138 msgid "at %s"
60139 msgstr "在 %s"
60140
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
60142 #, c-format
60143 msgid "at : "
60144 msgstr "在:"
60145
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60147 #, c-format
60148 msgid "at current library "
60149 msgstr "於現在的圖書館 "
60150
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
60152 #, c-format
60153 msgid "at least 1 item type defined"
60154 msgstr "至少設定一個館藏類型"
60155
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
60157 #, c-format
60158 msgid "at least 1 item type must be defined"
60159 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
60160
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
60162 #, c-format
60163 msgid "at least 1 library defined"
60164 msgstr "至少設定一個圖書館"
60165
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
60167 #, c-format
60168 msgid "at least 1 library must be defined"
60169 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
60170
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
60172 #, c-format
60173 msgid "at least one template for using this tool. "
60174 msgstr "至少有一個模版使用此工具。"
60175
60176 #. SCRIPT
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60178 msgid "austral sign"
60179 msgstr "澳幣符號"
60180
60181 #. INPUT type=text name=data_preview
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
60183 msgid "barcode"
60184 msgstr "條碼"
60185
60186 #. INPUT type=text name=data_preview
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
60188 msgid "barcode|borrowernumber"
60189 msgstr "barcode|borrowernumber"
60190
60191 #. A
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
60193 msgid "basket"
60194 msgstr "採購單"
60195
60196 #. A
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
60199 msgid "basketgroup"
60200 msgstr "採購單群組"
60201
60202 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
60204 #, fuzzy, c-format
60205 msgid "batch #%s"
60206 msgstr "批次 %s"
60207
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60210 #, c-format
60211 msgid "batch_anonymise.pl"
60212 msgstr "batch_anonymise.pl"
60213
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
60215 #, c-format
60216 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
60217 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
60218
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
60221 #, c-format
60222 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
60223 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
60224
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
60226 #, c-format
60227 msgid "be mapped to the same tag,"
60228 msgstr "對映至相同的欄號,"
60229
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
60231 #, c-format
60232 msgid ""
60233 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
60234 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
60235 msgstr ""
60236 "be zero-padded,如 '01/02/2008'。也可以,使用 ISO 格式的日期 "
60237 "(如,'2010-10-28')。"
60238
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
60240 #, c-format
60241 msgid "beep.ogg"
60242 msgstr "beep.ogg"
60243
60244 #. SCRIPT
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60246 msgid "begins with "
60247 msgstr "開頭為 "
60248
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
60250 #, c-format
60251 msgid "biblio and biblionumber"
60252 msgstr "書目與書目號"
60253
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
60255 #, c-format
60256 msgid "biblioitems.itemtype defined"
60257 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
60258
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
60260 #, c-format
60261 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
60262 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
60263
60264 #. INPUT type=text name=data_preview
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
60266 msgid "biblionumber|borrowernumber"
60267 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
60268
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
60270 #, c-format
60271 msgid "budget_code"
60272 msgstr "budget_code"
60273
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
60277 #, c-format
60278 msgid "by"
60279 msgstr "著者"
60280
60281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
60283 #, c-format
60284 msgid "by "
60285 msgstr "著者 "
60286
60287 #. For the first occurrence,
60288 #. %1$s:  author | html 
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
60293 #, c-format
60294 msgid "by %s"
60295 msgstr "著者 %s"
60296
60297 #. %1$s:  XISBN.author | html 
60298 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
60299 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
60300 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
60301 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
60302 #. %6$s:  XISBN.place | html 
60303 #. %7$s:  END 
60304 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
60305 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
60306 #. %10$s:  END 
60307 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
60308 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
60309 #. %13$s:  END 
60310 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
60311 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
60312 #. %16$s:  END 
60313 #. %17$s:  END 
60314 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
60315 #. %19$s:  END 
60316 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
60317 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
60318 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
60319 #. %23$s:  END 
60320 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
60321 #. %25$s:  END 
60322 #. %26$s:  XISBN.size | html 
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
60324 #, c-format
60325 msgid ""
60326 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
60327 "%s "
60328 msgstr ""
60329 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
60330 "%s "
60331
60332 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
60334 #, c-format
60335 msgid "by %s: "
60336 msgstr "著者 %s:"
60337
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
60339 #, c-format
60340 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
60341 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
60342
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
60344 #, c-format
60345 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
60346 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
60347
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
60349 #, c-format
60350 msgid "by DIY Co is licensed under the "
60351 msgstr "DIY Co 的授權方式為 "
60352
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
60354 #, c-format
60355 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
60356 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
60357
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
60359 #, c-format
60360 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
60361 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
60362
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
60364 #, c-format
60365 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
60366 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
60367
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
60369 #, c-format
60370 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
60371 msgstr "Google 的字型授權方式為 "
60372
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
60374 #, c-format
60375 msgid ""
60376 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
60377 "cookies, licensed under the "
60378 msgstr ""
60379 "著者是 Klaus Hartl 在 jQuery 外掛中設定、閱讀、與刪除瀏覽器的網路跟蹤器,授權"
60380 "方式為 "
60381
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
60383 #, c-format
60384 msgid ""
60385 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
60386 "the "
60387 msgstr "JavaScript 程式庫由 BLars Jung 製作,產生的 QR 碼採用以下的授權 "
60388
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
60390 #, c-format
60391 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
60392 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
60393
60394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
60395 #, c-format
60396 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
60397 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
60398
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
60400 #, c-format
60401 msgid ""
60402 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
60403 "page visible while you scroll, licensed under the "
60404 msgstr ""
60405 "部份網頁媒體採用 JavaScript 程式庫,捲動頁面時,其元素皆可見,授權方式為 "
60406
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
60408 #, c-format
60409 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
60410 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
60411
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
60413 #, c-format
60414 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
60415 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
60416
60417 #. SCRIPT
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60419 msgid "by _AUTHOR_"
60420 msgstr "by _AUTHOR_"
60421
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
60424 #, c-format
60425 msgid "by item types"
60426 msgstr "依館藏類型"
60427
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
60430 #, c-format
60431 msgid "by libraries"
60432 msgstr "依圖書館"
60433
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
60436 #, c-format
60437 msgid "by months"
60438 msgstr "依月份"
60439
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
60441 #, c-format
60442 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
60443 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
60444
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
60446 #, c-format
60447 msgid "call.ogg"
60448 msgstr "call.ogg"
60449
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
60451 #, c-format
60452 msgid "callnumber"
60453 msgstr "callnumber"
60454
60455 #. For the first occurrence,
60456 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
60459 #, c-format
60460 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
60461 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
60462
60463 #. %1$s:  maxreserves | html 
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
60465 #, c-format
60466 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
60467 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
60468
60469 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
60470 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
60471 #. %3$s:  maxreserves | html 
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
60473 #, c-format
60474 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
60475 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
60476
60477 #. For the first occurrence,
60478 #. SCRIPT
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
60480 msgid "cannot be repeated"
60481 msgstr "不能重複"
60482
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
60484 #, c-format
60485 msgid "cataloging the record"
60486 msgstr "編目紀錄"
60487
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60489 #, c-format
60490 msgid "ccode"
60491 msgstr "ccode"
60492
60493 #. SCRIPT
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60495 msgid "cedi sign"
60496 msgstr "迦納幣別符號"
60497
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
60499 #, c-format
60500 msgid "characters"
60501 msgstr "字元"
60502
60503 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
60505 msgid "check to delete this field"
60506 msgstr "檢查刪除此欄位"
60507
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
60509 #, c-format
60510 msgid "cleanup_database"
60511 msgstr "cleanup_database"
60512
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60514 #, c-format
60515 msgid "click here"
60516 msgstr "按這裡"
60517
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
60519 #, c-format
60520 msgid "click to log out"
60521 msgstr "點選登出"
60522
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
60524 #, c-format
60525 msgid "closed"
60526 msgstr "已關閉"
60527
60528 #. For the first occurrence,
60529 #. %1$s:  END 
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
60532 #, c-format
60533 msgid "club %s "
60534 msgstr "club %s "
60535
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
60537 #, c-format
60538 msgid "code and "
60539 msgstr "代碼與 "
60540
60541 #. SCRIPT
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60543 msgid "colon sign"
60544 msgstr "冒號"
60545
60546 #. SCRIPT
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60548 msgid "comments"
60549 msgstr "評論"
60550
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60552 #, c-format
60553 msgid "configuration file."
60554 msgstr "組態檔。"
60555
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60557 #, c-format
60558 msgid "considered late"
60559 msgstr "認定遲到"
60560
60561 #. SCRIPT
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60563 msgid "containing "
60564 msgstr "包括 "
60565
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
60582 #, c-format
60583 msgid "contains"
60584 msgstr "包括"
60585
60586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
60587 #, c-format
60588 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
60589 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
60590
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
60592 #, c-format
60593 msgid "copyno"
60594 msgstr "copyno"
60595
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60597 #, c-format
60598 msgid "create a CSV profile"
60599 msgstr "新增 CSV 設定檔"
60600
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60602 #, c-format
60603 msgid "create one or more authorized values"
60604 msgstr "新增一個或多個容許值"
60605
60606 #. %1$s:  END 
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
60608 #, c-format
60609 msgid "created. %s "
60610 msgstr "已建立. %s"
60611
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
60613 #, c-format
60614 msgid "critical.ogg"
60615 msgstr "critical.ogg"
60616
60617 #. SCRIPT
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60619 msgid "cruzeiro sign"
60620 msgstr "巴西幣符號"
60621
60622 #. SPAN
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
60625 msgid ""
60626 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
60627 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
60628 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
60629 msgstr ""
60630 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
60631 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
60632 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
60633
60634 #. SCRIPT
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60636 msgid "currency sign"
60637 msgstr "貨幣符號"
60638
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
60640 #, c-format
60641 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
60642 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
60643
60644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
60645 #, c-format
60646 msgid "day(s) "
60647 msgstr "日 "
60648
60649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
60650 #, c-format
60651 msgid "days "
60652 msgstr "日 "
60653
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
60655 #, c-format
60656 msgid "days ago"
60657 msgstr "天前"
60658
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
60660 #, c-format
60661 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
60662 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
60663
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
60665 #, c-format
60666 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
60667 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
60668
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
60670 #, c-format
60671 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
60672 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
60673
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
60675 #, c-format
60676 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
60677 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
60678
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60680 #, c-format
60681 msgid "define a budget and a fund"
60682 msgstr "設定預算與基金"
60683
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
60685 #, c-format
60686 msgid "define a notice"
60687 msgstr "設定通知"
60688
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
60690 #, c-format
60691 msgid "del"
60692 msgstr "刪除"
60693
60694 #. A
60695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
60696 msgid "detail of the subscription"
60697 msgstr "訂閱詳情"
60698
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
60700 #, c-format
60701 msgid "device_connect.ogg"
60702 msgstr "device_connect.ogg"
60703
60704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
60705 #, c-format
60706 msgid "device_disconnect.ogg"
60707 msgstr "device_disconnect.ogg"
60708
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
60710 #, c-format
60711 msgid "digits"
60712 msgstr "數位"
60713
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
60715 #, c-format
60716 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
60717 msgstr "停用 'Mana' 系統偏好"
60718
60719 #. A
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:227
60721 msgid "display detail for this librarian."
60722 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
60723
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
60725 #, c-format
60726 msgid "do a catalog search"
60727 msgstr "目錄搜尋"
60728
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
60730 #, c-format
60731 msgid "doXulting"
60732 msgstr "doXulting"
60733
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
60735 #, c-format
60736 msgid "doesn't exist"
60737 msgstr "不存在"
60738
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
60740 #, c-format
60741 msgid "doesn't match"
60742 msgstr "不匹配"
60743
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
60746 #, c-format
60747 msgid "doesn't match any existing record."
60748 msgstr "未符合任何既有記錄。"
60749
60750 #. SCRIPT
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60752 msgid "dollar sign"
60753 msgstr "錢號"
60754
60755 #. SCRIPT
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60757 msgid "dong sign"
60758 msgstr "越南幣符號"
60759
60760 #. SCRIPT
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60762 msgid "drachma sign"
60763 msgstr "希臘幣符號"
60764
60765 #. INPUT type=reset
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
60767 msgid "déselectionner tout"
60768 msgstr "取消所有選擇"
60769
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
60771 #, c-format
60772 msgid "ecost tax exc."
60773 msgstr "不含稅"
60774
60775 #. TH
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
60777 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
60778 msgstr "不含稅 / 含稅"
60779
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
60781 #, c-format
60782 msgid "ecost tax inc."
60783 msgstr "含稅"
60784
60785 #. SCRIPT
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
60787 msgid "edit items"
60788 msgstr "編輯館藏"
60789
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
60791 #, c-format
60792 msgid "email"
60793 msgstr "電子郵件"
60794
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
60796 #, c-format
60797 msgid "ending.ogg"
60798 msgstr "ending.ogg"
60799
60800 #. SCRIPT
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60802 msgid "euro-currency sign"
60803 msgstr "歐元符號"
60804
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
60806 #, c-format
60807 msgid ""
60808 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
60809 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
60810 msgstr ""
60811 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
60812 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
60813
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
60815 #, c-format
60816 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
60817 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
60818
60819 #. SCRIPT
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60821 msgid "example"
60822 msgstr "例如"
60823
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
60825 #, c-format
60826 msgid "exists"
60827 msgstr "存在"
60828
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
60830 #, c-format
60831 msgid "expired"
60832 msgstr "失效"
60833
60834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
60835 #, c-format
60836 msgid "fail.ogg"
60837 msgstr "fail.ogg"
60838
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
60840 #, c-format
60841 msgid "failed to be added"
60842 msgstr "無法新增"
60843
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
60845 #, c-format
60846 msgid "failed to be updated"
60847 msgstr "無法更新"
60848
60849 #. SCRIPT
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
60851 msgid "failed to run"
60852 msgstr "無法執行"
60853
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
60855 #, c-format
60856 msgid "famfamfam.com"
60857 msgstr "famfamfam.com"
60858
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:239
60860 #, c-format
60861 msgid "field "
60862 msgstr "欄位 "
60863
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
60865 #, c-format
60866 msgid "field(s) "
60867 msgstr "欄位 "
60868
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
60870 #, fuzzy, c-format
60871 msgid "file is licensed under the "
60872 msgstr "授權方式是 "
60873
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
60875 #, c-format
60876 msgid ""
60877 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
60878 "issue, please unset the flag."
60879 msgstr "已設定此讀者的旗標。若此修改請求解決了問題,請解除此旗標。"
60880
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
60882 #, c-format
60883 msgid "for "
60884 msgstr "給 "
60885
60886 #. SCRIPT
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60888 msgid "formatting"
60889 msgstr "正在格式化"
60890
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
60892 #, c-format
60893 msgid "framework values"
60894 msgstr "框架值"
60895
60896 #. SCRIPT
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60898 msgid "french franc sign"
60899 msgstr "法國法郎符號"
60900
60901 #. SCRIPT
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60903 msgid "from"
60904 msgstr "來自"
60905
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:226
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
60910 #, c-format
60911 msgid "from "
60912 msgstr "來自 "
60913
60914 #. SCRIPT
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60916 msgid "german penny symbol"
60917 msgstr "德國便士符號"
60918
60919 #. A
60920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
60921 msgid "go to %s"
60922 msgstr "至 %s"
60923
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60925 #, c-format
60926 msgid "gone no address"
60927 msgstr "無地址"
60928
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
60930 #, c-format
60931 msgid "group by"
60932 msgstr "群組方式"
60933
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
60936 #, c-format
60937 msgid "group by "
60938 msgstr "群組方式 "
60939
60940 #. SCRIPT
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60942 msgid "guarani sign"
60943 msgstr "巴拉圭瓜拉尼幣符號"
60944
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
60946 #, c-format
60947 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
60948 msgstr "施放至新位置 "
60949
60950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
60951 #, c-format
60952 msgid "has "
60953 msgstr "有 "
60954
60955 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
60957 #, c-format
60958 msgid "has %s attached items. "
60959 msgstr "有 %s 額外館藏。"
60960
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
60962 #, c-format
60963 msgid "has never been checked out."
60964 msgstr "不曾借出。"
60965
60966 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
60968 #, c-format
60969 msgid ""
60970 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
60971 "record "
60972 msgstr "未被修改。修改時發生錯誤。%s 權威記錄 "
60973
60974 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
60976 #, c-format
60977 msgid ""
60978 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
60979 "record "
60980 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目記錄 "
60981
60982 #. %1$s:  END 
60983 #. %2$s:  IF message.error 
60984 #. %3$s:  message.error | html 
60985 #. %4$s:  END 
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
60987 #, c-format
60988 msgid ""
60989 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
60990 "logfile for more information). %s "
60991 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
60992
60993 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
60995 #, c-format
60996 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
60997 msgstr "已修改成功。%s 書目記錄 "
60998
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
61000 #, c-format
61001 msgid "has too many holds."
61002 msgstr "預約太多。"
61003
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61008 #, c-format
61009 msgid "here"
61010 msgstr "這裡"
61011
61012 #. SCRIPT
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61014 msgid "history"
61015 msgstr "紀錄"
61016
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
61018 #, c-format
61019 msgid "holdingbranch"
61020 msgstr "holdingbranch"
61021
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
61023 #, c-format
61024 msgid "holdingbranch NOT mapped"
61025 msgstr "預約分館未對映"
61026
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
61028 #, c-format
61029 msgid "holdingbranch defined"
61030 msgstr "指定預約分館"
61031
61032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
61033 #, c-format
61034 msgid "homebranch"
61035 msgstr "所屬分館"
61036
61037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
61038 #, c-format
61039 msgid "homebranch NOT mapped"
61040 msgstr "所屬分館未對映"
61041
61042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
61043 #, c-format
61044 msgid "homebranch defined"
61045 msgstr "設定所屬分館"
61046
61047 #. SCRIPT
61048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61049 msgid "hryvnia sign"
61050 msgstr "烏克蘭赫裡夫尼亞幣符號"
61051
61052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61053 #, c-format
61054 msgid "if"
61055 msgstr "若"
61056
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
61058 #, fuzzy, c-format
61059 msgid "if "
61060 msgstr "若"
61061
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
61063 #, c-format
61064 msgid ""
61065 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
61066 "libraries you want to associate with this value. "
61067 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
61068
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61071 #, c-format
61072 msgid "if you wish to enable this feature."
61073 msgstr "若您想啟動此功能。"
61074
61075 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
61077 msgid "ig"
61078 msgstr "ig"
61079
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:94
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:96
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
61084 #, c-format
61085 msgid "ignore"
61086 msgstr "忽略"
61087
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
61090 #, c-format
61091 msgid "in "
61092 msgstr "在 "
61093
61094 #. %1$s:  LibraryName | html 
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
61096 #, c-format
61097 msgid "in %s "
61098 msgstr "在%s "
61099
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
61101 #, c-format
61102 msgid "in fines"
61103 msgstr "罰款"
61104
61105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61106 #, c-format
61107 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
61108 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
61109
61110 #. SCRIPT
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61112 msgid "in library "
61113 msgstr "在圖書館 "
61114
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
61116 #, c-format
61117 msgid "incoming_call.ogg"
61118 msgstr "incoming_call.ogg"
61119
61120 #. SCRIPT
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61122 msgid "indentation"
61123 msgstr "縮排"
61124
61125 #. SCRIPT
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61127 msgid "indian rupee sign"
61128 msgstr "印度盧比符號"
61129
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
61131 #, c-format
61132 msgid "invalid authority types"
61133 msgstr "無效的權威類型"
61134
61135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
61136 #, c-format
61137 msgid "is"
61138 msgstr "是"
61139
61140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
61141 #, c-format
61142 msgid ""
61143 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
61144 "under the "
61145 msgstr "是一種 \"簡單、輕量的 API 做為處理網路跟蹤器之用,\" 授權方式為 "
61146
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
61148 #, c-format
61149 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
61150 msgstr "是 D3 型可重複使用圖書館圖表授權方式為 "
61151
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
61153 #, c-format
61154 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
61155 msgstr "JavaScript 程式庫由 Bram Stein 授權 "
61156
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
61158 #, c-format
61159 msgid ""
61160 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
61161 "under the "
61162 msgstr "根據資料操作文件的 JavaScript 程式庫。授權方式為 "
61163
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
61165 #, c-format
61166 msgid "is already in possession"
61167 msgstr "已經擁有"
61168
61169 #. SCRIPT
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61171 msgid "is duplicated"
61172 msgstr "被重複"
61173
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
61177 #, c-format
61178 msgid "is equal to"
61179 msgstr "等同於"
61180
61181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
61182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
61184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
61189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
61191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
61194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
61195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
61196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
61197 #, c-format
61198 msgid "is exactly"
61199 msgstr "是同樣的"
61200
61201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
61202 #, c-format
61203 msgid "is licensed under a "
61204 msgstr "授權方式是 "
61205
61206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
61207 #, c-format
61208 msgid "is licensed under the "
61209 msgstr "授權方式是 "
61210
61211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
61212 #, c-format
61213 msgid "is not"
61214 msgstr "不是"
61215
61216 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
61217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
61218 #, c-format
61219 msgid "is now debarred until %s."
61220 msgstr "現在禁止直到 %s。"
61221
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
61224 #, c-format
61225 msgid "is on hold for "
61226 msgstr "預約中,為 "
61227
61228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61229 #, c-format
61230 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
61231 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
61232
61233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
61234 #, c-format
61235 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
61236 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
61237
61238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
61239 #, c-format
61240 msgid "is set.)"
61241 msgstr ""
61242
61243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
61244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
61245 #, c-format
61246 msgid "iso2709"
61247 msgstr "iso2709"
61248
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
61250 #, c-format
61251 msgid "item fields"
61252 msgstr "館藏欄位"
61253
61254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
61255 #, c-format
61256 msgid "item type for older issues:"
61257 msgstr "舊刊期的館藏類型:"
61258
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
61260 #, c-format
61261 msgid "item type not defined"
61262 msgstr "館藏類型未定"
61263
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
61265 #, c-format
61266 msgid "item's holding library"
61267 msgstr "館藏預約的圖書館"
61268
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
61272 #, c-format
61273 msgid "item's holding library "
61274 msgstr "館藏預約的圖書館 "
61275
61276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
61277 #, c-format
61278 msgid "item's home library"
61279 msgstr "館藏所屬圖書館"
61280
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
61283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
61284 #, c-format
61285 msgid "item's home library "
61286 msgstr "館藏所屬圖書館 "
61287
61288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:478
61289 #, c-format
61290 msgid "itemdata_copynumber"
61291 msgstr "itemdata_copynumber"
61292
61293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:477
61294 #, c-format
61295 msgid "itemdata_enumchron"
61296 msgstr "itemdata_enumchron"
61297
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
61299 #, c-format
61300 msgid "itemnum"
61301 msgstr "itemnum"
61302
61303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
61304 #, c-format
61305 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
61306 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
61307
61308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:106
61309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:108
61310 #, c-format
61311 msgid "items (10)"
61312 msgstr "館藏(10)"
61313
61314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
61315 #, c-format
61316 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
61317 msgstr "items.permanent_location 未對映至框架"
61318
61319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
61320 #, c-format
61321 msgid "items.permanent_location mapped"
61322 msgstr "items.permanent_location 已對應"
61323
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
61325 #, c-format
61326 msgid "itemtype NOT mapped"
61327 msgstr "館藏類型未對映"
61328
61329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
61330 #, c-format
61331 msgid "itype"
61332 msgstr "Itype"
61333
61334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
61335 #, c-format
61336 msgid "jQuery"
61337 msgstr "jQuery"
61338
61339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61340 #, c-format
61341 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
61342 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin"
61343
61344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
61345 #, c-format
61346 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
61347 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
61348
61349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
61350 #, c-format
61351 msgid "jQuery Colvis plugin"
61352 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
61353
61354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
61355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
61356 #, c-format
61357 msgid "jQuery Validation Plugin"
61358 msgstr "jQuery Validation 外掛"
61359
61360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
61361 #, c-format
61362 msgid "jQuery and jQueryUI"
61363 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
61364
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
61366 #, c-format
61367 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
61368 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
61369
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61371 #, c-format
61372 msgid ""
61373 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
61374 "under the "
61375 msgstr ""
61376 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
61377
61378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
61379 #, c-format
61380 msgid "jQuery multiple select plugin"
61381 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
61382
61383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
61384 #, c-format
61385 msgid "jQuery treetable Plugin"
61386 msgstr "jQuery 樹表外掛"
61387
61388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61389 #, c-format
61390 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
61391 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
61392
61393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
61394 #, c-format
61395 msgid "jQueryUI"
61396 msgstr "jQueryUI"
61397
61398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
61400 #, c-format
61401 msgid "jquery.cookie"
61402 msgstr "jquery.cookie"
61403
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
61406 #, c-format
61407 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
61408 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
61409
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
61411 #, c-format
61412 msgid "jquery.emojiarea.js"
61413 msgstr "jquery.emojiarea.js"
61414
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61416 #, c-format
61417 msgid "jquery.multiple.select.js"
61418 msgstr "jquery.multiple.select.js"
61419
61420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61421 #, c-format
61422 msgid "jquery.tablednd.js"
61423 msgstr "jquery.tablednd.js"
61424
61425 #. SCRIPT
61426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61427 msgid "kip sign"
61428 msgstr "寮國基普幣符號"
61429
61430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
61432 #, c-format
61433 msgid "kjua"
61434 msgstr "kjua"
61435
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
61438 #, c-format
61439 msgid "koha-conf.xml"
61440 msgstr "koha-conf.xml"
61441
61442 #. INPUT type=text name=filename
61443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
61445 msgid "koha.mrc"
61446 msgstr "koha.mrc"
61447
61448 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
61450 #, c-format
61451 msgid "label_batch_%s.pdf"
61452 msgstr "label_batch_%s.pdf"
61453
61454 #. %1$s:  patronlist_id | html 
61455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
61456 #, c-format
61457 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
61458 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
61459
61460 #. For the first occurrence,
61461 #. %1$s:  batche.card_count | html 
61462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
61463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
61464 #, c-format
61465 msgid "label_single_%s.pdf"
61466 msgstr "label_single_%s.pdf"
61467
61468 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
61469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
61470 #, c-format
61471 msgid "last on: %s"
61472 msgstr "最後在:%s"
61473
61474 #. INPUT type=text name=from_subfield
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
61477 msgid "let blank for the entire field"
61478 msgstr "讓整個欄位留空"
61479
61480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
61481 #, c-format
61482 msgid "library is licensed under "
61483 msgstr "授權給圖書館的方式是 "
61484
61485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
61486 #, c-format
61487 msgid "library not defined"
61488 msgstr "圖書館未定義"
61489
61490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
61491 #, c-format
61492 msgid "licensed under the "
61493 msgstr "授權方式是 "
61494
61495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
61496 #, c-format
61497 msgid "like"
61498 msgstr "如同"
61499
61500 #. SCRIPT
61501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61502 msgid "lira sign"
61503 msgstr "土耳其里拉幣符號"
61504
61505 #. SCRIPT
61506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61507 msgid "livre tournois sign"
61508 msgstr "里弗弗爾幣符號"
61509
61510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
61511 #, c-format
61512 msgid "loading.ogg"
61513 msgstr "loading.ogg"
61514
61515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
61516 #, c-format
61517 msgid "loading_2.ogg"
61518 msgstr "loading_2.ogg"
61519
61520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
61521 #, c-format
61522 msgid "loc"
61523 msgstr "loc"
61524
61525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61526 #, c-format
61527 msgid "lost"
61528 msgstr "遺失"
61529
61530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
61531 #, c-format
61532 msgid "m/"
61533 msgstr "m/"
61534
61535 #. SCRIPT
61536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61537 msgid "manat sign"
61538 msgstr "亞塞拜然馬納特幣符號"
61539
61540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
61541 #, c-format
61542 msgid "marc"
61543 msgstr "機讀編目格式"
61544
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
61546 #, c-format
61547 msgid "matches"
61548 msgstr "匹配"
61549
61550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
61551 #, c-format
61552 msgid "maximize.ogg"
61553 msgstr "maximize.ogg"
61554
61555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
61556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
61557 #, c-format
61558 msgid "me"
61559 msgstr "我"
61560
61561 #. SCRIPT
61562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61563 msgid "mill sign"
61564 msgstr "一文錢符號"
61565
61566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
61567 #, c-format
61568 msgid "minimize.ogg"
61569 msgstr "minimize.ogg"
61570
61571 #. SCRIPT
61572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
61573 msgid "modified"
61574 msgstr "修改過"
61575
61576 #. For the first occurrence,
61577 #. %1$s:  ELSE 
61578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
61579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
61580 #, c-format
61581 msgid "months %s "
61582 msgstr "月份 %s "
61583
61584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61585 #, c-format
61586 msgid "must"
61587 msgstr "必須"
61588
61589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61590 #, c-format
61591 msgid "must match"
61592 msgstr "必須匹配"
61593
61594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
61595 #, c-format
61596 msgid "n/a"
61597 msgstr "n/a"
61598
61599 #. SCRIPT
61600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61601 msgid "naira sign"
61602 msgstr "奈及利亞奈拉幣符號"
61603
61604 #. SCRIPT
61605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61606 msgid "never"
61607 msgstr "不曾"
61608
61609 #. SCRIPT
61610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61611 msgid "new sheqel sign"
61612 msgstr "以色列新謝克爾幣符號"
61613
61614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
61615 #, c-format
61616 msgid "new_mail_notification.ogg"
61617 msgstr "new_mail_notification.ogg"
61618
61619 #. INPUT type=image
61620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
61621 msgid "next"
61622 msgstr "下一頁"
61623
61624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
61625 #, c-format
61626 msgid "no NULL value in frameworkcode"
61627 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
61628
61629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61630 #, c-format
61631 msgid "no active"
61632 msgstr "未使用"
61633
61634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
61635 #, c-format
61636 msgid "noItemTypeImages system preference"
61637 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
61638
61639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
61640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
61642 #, c-format
61643 msgid "none"
61644 msgstr "無"
61645
61646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
61647 #, c-format
61648 msgid "nonpublic_note"
61649 msgstr "nonpublic_note"
61650
61651 #. SCRIPT
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61653 msgid "nordic mark sign"
61654 msgstr "北歐古馬克幣符號"
61655
61656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
61657 #, c-format
61658 msgid "not"
61659 msgstr "不是"
61660
61661 #. ABBR
61662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
61663 msgid "not available"
61664 msgstr "不可取得"
61665
61666 #. SCRIPT
61667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61668 msgid "not checked out"
61669 msgstr "未借出"
61670
61671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
61672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
61674 #, c-format
61675 msgid "not equal to"
61676 msgstr "不等同於"
61677
61678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
61679 #, c-format
61680 msgid "not like"
61681 msgstr "不像"
61682
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
61684 #, c-format
61685 msgid "not owned"
61686 msgstr "未擁有"
61687
61688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:89
61690 #, c-format
61691 msgid "not running"
61692 msgstr "無執行"
61693
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61695 #, c-format
61696 msgid "notforloan"
61697 msgstr "notforloan"
61698
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
61700 #, c-format
61701 msgid "number"
61702 msgstr "數字"
61703
61704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
61705 #, c-format
61706 msgid "of one item."
61707 msgstr "其中一個館藏。"
61708
61709 #. %1$s:  ELSE 
61710 #. %2$s:  END 
61711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61712 #, c-format
61713 msgid ""
61714 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
61715 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
61716 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
61717 "\" %s "
61718 msgstr ""
61719 "在 \"SQL\" 類型採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s 啟用匯出選定的館藏,您的管"
61720 "理者必須新增類型為 \"SQL\" 的 CSV 設定檔採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s "
61721
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
61723 #, c-format
61724 msgid "official Mana KB documentation"
61725 msgstr "官方的 Mana KB 文件"
61726
61727 #. SCRIPT
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61729 msgid "on hold"
61730 msgstr "保留中"
61731
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61733 #, c-format
61734 msgid "on reserve"
61735 msgstr "指定用書"
61736
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
61738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
61739 #, c-format
61740 msgid "on this item "
61741 msgstr "在此館藏 "
61742
61743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
61744 #, c-format
61745 msgid "on this item."
61746 msgstr "在此館藏。"
61747
61748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
61749 #, c-format
61750 msgid "once every"
61751 msgstr "每次一個"
61752
61753 #. %1$s:  ELSE 
61754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
61755 #, c-format
61756 msgid "one or more records without items attached. %s "
61757 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
61758
61759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63
61760 #, c-format
61761 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
61762 msgstr "祗有對映至書目的搜尋欄位才能可加權"
61763
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
61765 #, c-format
61766 msgid "opening.ogg"
61767 msgstr "opening.ogg"
61768
61769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
61770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
61771 #, c-format
61772 msgid "or"
61773 msgstr "或"
61774
61775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
61777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
61778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
61779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
61780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
61783 #, c-format
61784 msgid "or "
61785 msgstr "或 "
61786
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
61788 #, c-format
61789 msgid "or MARC subfield."
61790 msgstr "或 MARC 分欄。"
61791
61792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
61793 #, c-format
61794 msgid "or any available"
61795 msgstr "或任何可取得"
61796
61797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
61798 #, c-format
61799 msgid "or create"
61800 msgstr "或新增"
61801
61802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
61803 #, c-format
61804 msgid "or create:"
61805 msgstr "或建立:"
61806
61807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
61808 #, c-format
61809 msgid "panic.ogg"
61810 msgstr "panic.ogg"
61811
61812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
61813 #, c-format
61814 msgid "patron categories"
61815 msgstr "讀者類型"
61816
61817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
61818 #, c-format
61819 msgid "patron category "
61820 msgstr "讀者類型 "
61821
61822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
61823 #, c-format
61824 msgid "patron_attributes"
61825 msgstr "patron_attributes"
61826
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
61828 #, c-format
61829 msgid "patrons to "
61830 msgstr "讀者至 "
61831
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
61833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
61834 #, c-format
61835 msgid "pending"
61836 msgstr "待決"
61837
61838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
61839 #, c-format
61840 msgid "pending offline circulation actions"
61841 msgstr "待處理離線流通內容"
61842
61843 #. SCRIPT
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61845 msgid "permanent pen"
61846 msgstr "油性簽字筆"
61847
61848 #. SCRIPT
61849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61850 msgid "peseta sign"
61851 msgstr "西班牙比塞塔幣符號"
61852
61853 #. SCRIPT
61854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61855 msgid "peso sign"
61856 msgstr "披索符號"
61857
61858 #. INPUT type=submit name=phony_submit
61859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
61860 msgid "phony_submit"
61861 msgstr "phony_submit"
61862
61863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
61864 #, c-format
61865 msgid "placing an order"
61866 msgstr "發出訂單"
61867
61868 #. INPUT type=text name=other_reason
61869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
61870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
61872 msgid "please note your reason here..."
61873 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
61874
61875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
61876 #, c-format
61877 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
61878 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
61879
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
61881 #, c-format
61882 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
61883 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
61884
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
61886 #, c-format
61887 msgid "popup.ogg"
61888 msgstr "popup.ogg"
61889
61890 #. INPUT type=image
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
61892 msgid "previous"
61893 msgstr "上一頁"
61894
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
61896 #, c-format
61897 msgid "price"
61898 msgstr "price"
61899
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
61903 #, c-format
61904 msgid "pt"
61905 msgstr "pt"
61906
61907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
61908 #, c-format
61909 msgid "public_note"
61910 msgstr "public_note"
61911
61912 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
61913 #. %2$s:  END 
61914 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
61916 #, c-format
61917 msgid "published by: %s %s %s in "
61918 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
61919
61920 #. SCRIPT
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
61922 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
61923 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
61924
61925 #. SCRIPT
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61927 msgid "reason unknown"
61928 msgstr "理由不詳"
61929
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
61931 #, c-format
61932 msgid "receiving an order"
61933 msgstr "收到訂單"
61934
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
61936 #, c-format
61937 msgid "records in various encodings. Choose one): "
61938 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
61939
61940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
61941 #, c-format
61942 msgid "records in various format. Choose one): "
61943 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
61944
61945 #. INPUT type=text name=to_regex_search
61946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
61947 msgid "regex pattern"
61948 msgstr "regex 模式"
61949
61950 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
61951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
61952 msgid "regex replacement"
61953 msgstr "regex 重置"
61954
61955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
61957 #, c-format
61958 msgid "rejected"
61959 msgstr "拒絕"
61960
61961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
61962 #, c-format
61963 msgid "removed successfully"
61964 msgstr "移除成功"
61965
61966 #. SCRIPT
61967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61968 msgid "reopen basketgroup"
61969 msgstr "再開啟採購單群組"
61970
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
61972 #, c-format
61973 msgid "replacement price"
61974 msgstr "重置價格"
61975
61976 #. INPUT
61977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
61978 msgid "report"
61979 msgstr "報表"
61980
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61982 #, c-format
61983 msgid "required"
61984 msgstr "必備"
61985
61986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61987 #, c-format
61988 msgid "restricted"
61989 msgstr "限制"
61990
61991 #. SCRIPT
61992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61993 msgid "ruble sign"
61994 msgstr "俄國盧布符號"
61995
61996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
61997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
61998 #, c-format
61999 msgid "running"
62000 msgstr "執行中"
62001
62002 #. SCRIPT
62003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62004 msgid "rupee sign"
62005 msgstr "印度盧比符號"
62006
62007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
62008 #, c-format
62009 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
62010 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
62011
62012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
62013 #, c-format
62014 msgid "s/"
62015 msgstr "s/"
62016
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
62018 #, c-format
62019 msgid "same library, all patron categories, all item types"
62020 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
62021
62022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
62023 #, c-format
62024 msgid "same library, all patron categories, same item type"
62025 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
62026
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
62028 #, c-format
62029 msgid "same library, same patron category, all item types"
62030 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
62031
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
62033 #, c-format
62034 msgid "same library, same patron category, same item type"
62035 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
62036
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
62038 #, c-format
62039 msgid "script. "
62040 msgstr "文稿。"
62041
62042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:64
62043 #, c-format
62044 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
62045 msgstr "搜尋可以改善/強化相關欄位的權值"
62046
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
62048 #, c-format
62049 msgid "seconds "
62050 msgstr "秒 "
62051
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
62053 #, c-format
62054 msgid "see also:"
62055 msgstr "參見:"
62056
62057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
62058 #, c-format
62059 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62060 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
62061
62062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
62063 #, c-format
62064 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62065 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
62066
62067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62070 #, c-format
62071 msgid "select all"
62072 msgstr "全選"
62073
62074 #. INPUT type=submit
62075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
62076 msgid "selection"
62077 msgstr "選擇"
62078
62079 #. INPUT type=text name=selector
62080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
62081 msgid "selector"
62082 msgstr "選擇器"
62083
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
62085 #, fuzzy, c-format
62086 msgid "self-registration"
62087 msgstr "使用限制"
62088
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
62091 #, c-format
62092 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
62093 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
62094
62095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
62096 #, c-format
62097 msgid "serial"
62098 msgstr "期刊"
62099
62100 #. A
62101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
62102 msgid "serial collection for %s"
62103 msgstr "期刊館藏 %s"
62104
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
62106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
62107 #, c-format
62108 msgid "setDescription: "
62109 msgstr "setDescription: "
62110
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
62112 #, c-format
62113 msgid "setDescriptions"
62114 msgstr "setDescriptions"
62115
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
62117 #, c-format
62118 msgid "setName"
62119 msgstr "setName"
62120
62121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
62122 #, c-format
62123 msgid "setName: "
62124 msgstr "setName: "
62125
62126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
62127 #, c-format
62128 msgid "setSpec"
62129 msgstr "setSpec"
62130
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
62132 #, c-format
62133 msgid "setSpec: "
62134 msgstr "setSpec: "
62135
62136 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
62137 #. %2$s:  ELSE 
62138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
62139 #, c-format
62140 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
62141 msgstr "自從 %s %s 待提取 "
62142
62143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
62144 #, c-format
62145 msgid "since last transfer"
62146 msgstr "自從上次轉移"
62147
62148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
62149 #, c-format
62150 msgid "software.coop, United Kingdom"
62151 msgstr "software.coop,英國"
62152
62153 #. INPUT type=text name=sound
62154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
62155 msgid "sound"
62156 msgstr "音效"
62157
62158 #. SCRIPT
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62160 msgid "spesmilo sign"
62161 msgstr "spesmilo 符號"
62162
62163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
62164 #, c-format
62165 msgid "stages"
62166 msgstr "待處理"
62167
62168 #. SCRIPT
62169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62170 msgid "starting with "
62171 msgstr "開頭為 "
62172
62173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
62174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
62175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
62176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
62177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
62178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
62179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
62180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
62182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
62183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
62184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
62185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
62186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
62187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
62188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
62189 #, c-format
62190 msgid "starts with"
62191 msgstr "開始"
62192
62193 #. SPAN
62194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
62196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
62197 msgid "status_1"
62198 msgstr "status_1"
62199
62200 #. SPAN
62201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
62202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
62203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
62204 msgid "status_2"
62205 msgstr "status_2"
62206
62207 #. SPAN
62208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
62210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
62211 msgid "status_3"
62212 msgstr "status_3"
62213
62214 #. SPAN
62215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
62216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
62217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
62218 msgid "status_4"
62219 msgstr "status_4"
62220
62221 #. SPAN
62222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
62223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
62225 msgid "status_5"
62226 msgstr "status_5"
62227
62228 #. SCRIPT
62229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62230 msgid "styles"
62231 msgstr "樣式"
62232
62233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:285
62234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
62235 #, c-format
62236 msgid "subfield ignored"
62237 msgstr "忽視的分欄"
62238
62239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
62240 #, c-format
62241 msgid "subfields not in same tabs"
62242 msgstr "分欄不在同一個分頁"
62243
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
62245 #, c-format
62246 msgid "subscribers"
62247 msgstr "訂閱者"
62248
62249 #. A
62250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
62252 msgid "subscription detail"
62253 msgstr "訂閱詳情"
62254
62255 #. %1$s:  IF ( title ) 
62256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
62257 #, c-format
62258 msgid "subscription(s) %s with title matching "
62259 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
62260
62261 #. A
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
62263 msgid "suggestion"
62264 msgstr "建議"
62265
62266 #. For the first occurrence,
62267 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
62268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
62269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
62271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
62272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
62273 #, c-format
62274 msgid "suggestion #%s"
62275 msgstr "建議 #%s"
62276
62277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
62278 #, c-format
62279 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
62280 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
62281
62282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
62283 #, c-format
62284 msgid "superlibrarian"
62285 msgstr "超級館員"
62286
62287 #. SCRIPT
62288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
62289 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
62290 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
62291
62292 #. A
62293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
62294 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
62295 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
62296
62297 #. SCRIPT
62298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62299 msgid "tenge sign"
62300 msgstr "哈薩克堅戈幣符號"
62301
62302 #. META http-equiv=Content-Type
62303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
62304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
62305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
62306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
62307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
62308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
62309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
62310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
62312 msgid "text/html; charset=utf-8"
62313 msgstr "text/html; charset=utf-8"
62314
62315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
62316 #, c-format
62317 msgid "the Apache License, Version 2.0"
62318 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
62319
62320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
62321 #, c-format
62322 msgid ""
62323 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
62324 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
62325 msgstr ""
62326 "Apache License,第 2.0 版 (即 \"Apache License\") 或 GNU 通用公共授權第 2 版 "
62327 "(即 \"GPL License\")"
62328
62329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
62330 #, c-format
62331 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
62332 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
62333
62334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
62335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
62336 #, c-format
62337 msgid ""
62338 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
62339 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
62340
62341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
62342 #, c-format
62343 msgid ""
62344 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
62345 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
62346
62347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
62348 #, c-format
62349 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
62350 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
62351
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
62353 #, c-format
62354 msgid "the items.homebranch field MUST :"
62355 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
62356
62357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
62358 #, c-format
62359 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
62360 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
62361
62362 #. %1$s:  END 
62363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
62364 #, c-format
62365 msgid "this record has no items attached. %s "
62366 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
62367
62368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
62369 #, c-format
62370 msgid "times"
62371 msgstr "次數"
62372
62373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
62374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
62376 #, c-format
62377 msgid "to "
62378 msgstr "至 "
62379
62380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
62381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
62382 #, c-format
62383 msgid "to be placed on hold"
62384 msgstr "將被預約"
62385
62386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
62387 #, c-format
62388 msgid "to be placed on hold."
62389 msgstr "將被預約。"
62390
62391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
62392 #, c-format
62393 msgid "to create"
62394 msgstr "新增"
62395
62396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62397 #, c-format
62398 msgid "to field "
62399 msgstr "欄位 "
62400
62401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
62402 #, c-format
62403 msgid "to login."
62404 msgstr "登入。"
62405
62406 #. SCRIPT
62407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62408 msgid "too many renewals"
62409 msgstr "續借過多"
62410
62411 #. SCRIPT
62412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62413 msgid "tugrik sign"
62414 msgstr "蒙古圖格里克幣符號"
62415
62416 #. SCRIPT
62417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62418 msgid "turkish lira sign"
62419 msgstr "土耳其里拉符號"
62420
62421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
62422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
62423 #, c-format
62424 msgid "undefined"
62425 msgstr "沒有定義"
62426
62427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
62428 #, c-format
62429 msgid "unknown"
62430 msgstr "不詳"
62431
62432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
62433 #, c-format
62434 msgid "unless"
62435 msgstr "除非"
62436
62437 #. SCRIPT
62438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62439 msgid "unrecognized command"
62440 msgstr "無法辨識的命令"
62441
62442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
62443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
62444 #, c-format
62445 msgid "until"
62446 msgstr "直到"
62447
62448 #. SCRIPT
62449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62450 msgid "until %s"
62451 msgstr "直到 %s"
62452
62453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
62454 #, c-format
62455 msgid "updated successfully"
62456 msgstr "更新成功"
62457
62458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
62459 #, c-format
62460 msgid "uri"
62461 msgstr "uri"
62462
62463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
62464 #, c-format
62465 msgid "use default (cataloging the record)"
62466 msgstr "使用預設值 (編目紀錄)"
62467
62468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
62469 #, c-format
62470 msgid "use default (placing an order)"
62471 msgstr "使用預設值 (發出訂單)"
62472
62473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
62474 #, c-format
62475 msgid "use default (receiving an order)"
62476 msgstr "使用預設值 (簽收訂單)"
62477
62478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
62479 #, c-format
62480 msgid "used for/see from:"
62481 msgstr "使用於/見自:"
62482
62483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62484 #, c-format
62485 msgid "valid entries in your database. "
62486 msgstr "已經在資料庫裡的有效款目。"
62487
62488 #. SELECT name=transport
62489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
62490 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
62491 msgstr "有效的轉移類型是 FTP 與 SFTP"
62492
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
62494 #, c-format
62495 msgid "value"
62496 msgstr "值"
62497
62498 #. SCRIPT
62499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
62500 msgid "value missing"
62501 msgstr "遺失值"
62502
62503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62504 #, c-format
62505 msgid "values updated. "
62506 msgstr "已更新。"
62507
62508 #. SCRIPT
62509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
62510 msgid "variable missing"
62511 msgstr "遺失變數"
62512
62513 #. SCRIPT
62514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
62515 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
62516 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
62517
62518 #. SCRIPT
62519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62520 msgid "view"
62521 msgstr "檢視"
62522
62523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
62524 #, c-format
62525 msgid "warning.ogg"
62526 msgstr "warning.ogg"
62527
62528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
62529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
62530 #, c-format
62531 msgid "was saved."
62532 msgstr "已儲存。"
62533
62534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
62535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
62536 #, c-format
62537 msgid "was updated."
62538 msgstr "已更新。"
62539
62540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
62541 #, c-format
62542 msgid "which should be set up by your system administrator."
62543 msgstr "由系統管理者設定。"
62544
62545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
62546 #, c-format
62547 msgid "which should be set up by your system administrator. "
62548 msgstr "由系統管理者設定。"
62549
62550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
62551 #, c-format
62552 msgid "who are in patron list: "
62553 msgstr "在讀者清單內的:"
62554
62555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
62556 #, c-format
62557 msgid "who have not been connected since:"
62558 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
62559
62560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
62561 #, c-format
62562 msgid "who have not borrowed since:"
62563 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
62564
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
62566 #, c-format
62567 msgid "whose expiration date is before:"
62568 msgstr "有效日期在此之前:"
62569
62570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
62571 #, c-format
62572 msgid "whose patron category is:"
62573 msgstr "他們的讀者類型是:"
62574
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
62576 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
62577 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
62578
62579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
62580 #, c-format
62581 msgid "will show the link just below the title"
62582 msgstr "題名下將顯示連結"
62583
62584 #. SCRIPT
62585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62586 msgid "with category "
62587 msgstr "類型 "
62588
62589 #. %1$s:  ELSE 
62590 #. %2$s:  END 
62591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
62592 #, c-format
62593 msgid ""
62594 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
62595 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
62596 msgstr ""
62597 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
62598
62599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
62600 #, c-format
62601 msgid "with this reason:"
62602 msgstr "在此作業:"
62603
62604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
62605 #, c-format
62606 msgid "with value "
62607 msgstr "容許值 "
62608
62609 #. SCRIPT
62610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62611 msgid "won sign"
62612 msgstr "韓元符號"
62613
62614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
62615 #, c-format
62616 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
62617 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
62618
62619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
62620 #, c-format
62621 msgid "x column:"
62622 msgstr "x 欄:"
62623
62624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
62625 #, c-format
62626 msgid "xml"
62627 msgstr "xml"
62628
62629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
62630 #, c-format
62631 msgid "y:"
62632 msgstr "y:"
62633
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
62635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
62636 #, c-format
62637 msgid "years "
62638 msgstr "年份 "
62639
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
62641 #, c-format
62642 msgid "years of activity"
62643 msgstr "活動年代"
62644
62645 #. SCRIPT
62646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62647 msgid "yen character"
62648 msgstr "日圓字符"
62649
62650 #. SCRIPT
62651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62652 msgid "yen\\/yuan character variant one"
62653 msgstr "yen\\/yuan 變異字元"
62654
62655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
62656 #, c-format
62657 msgid "yes"
62658 msgstr "是的"
62659
62660 #. SCRIPT
62661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62662 msgid "yuan character"
62663 msgstr "圓的字元"
62664
62665 #. SCRIPT
62666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62667 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
62668 msgstr "圓的字元,用於香港與臺灣"
62669
62670 #. %1$s:  sEcho | html 
62671 #. %2$s:  total_rows | html 
62672 #. %3$s:  total_rows | html 
62673 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
62674 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
62675 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
62676 #. %7$s:  END -
62677 #. %8$s: - END -
62678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
62679 #, c-format
62680 msgid ""
62681 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
62682 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
62683 msgstr ""
62684 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
62685 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
62686
62687 #. SCRIPT
62688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62689 msgid "{ 0 } words "
62690 msgstr "{ 0 } 詞 "
62691
62692 #. SCRIPT
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62694 msgid "{0} words"
62695 msgstr "{0} 詞"
62696
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
62698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
62699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
62700 #, c-format
62701 msgid "| Actions: "
62702 msgstr "| 行動:"
62703
62704 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
62705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
62706 #, c-format
62707 msgid "| Actions: %s "
62708 msgstr "| 行動:%s "
62709
62710 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
62711 #. %2$s:  index.index_name | html 
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
62713 #, c-format
62714 msgid "| Indices: %s %s (count: "
62715 msgstr "| 索引:%s %s (計數:"
62716
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
62718 #, fuzzy, c-format
62719 msgid "| Nodes: "
62720 msgstr "說明:"
62721
62722 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
62723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
62724 #, c-format
62725 msgid "| Status: %s "
62726 msgstr "| 狀態:%s "
62727
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
62729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
62730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
62731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
62732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:290
62733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
62735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
62736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
62737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
62740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
62741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
62742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
62743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
62746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
62747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
62748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
62749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
62750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
62752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
62753 #, c-format
62754 msgid "×"
62755 msgstr "×"
62756
62757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
62758 #, c-format
62759 msgid ""
62760 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
62761 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
62762 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
62763 "and Duaa Bazzazi. "
62764 msgstr ""
62765 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
62766 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
62767 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
62768 "與 Duaa Bazzazi。"